Pioneer DEH 2000MP User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
CD RDS RECEIVER  
AUTORADIO CD RDS  
DEH-2020MP  
DEH-2000MPB  
DEH-2000MP  
Section  
Before You Start  
01  
not remove any covers or attempt to gain ac-  
cess to the inside of the product. Refer all ser-  
vicing to qualified personnel.  
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
If you want to dispose this product, do not mix  
it with general household waste. There is a se-  
parate collection system for used electronic  
products in accordance with legislation that re-  
quires proper treatment, recovery and recy-  
cling.  
!
!
!
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
Private households in the member states of the  
EU, in Switzerland and Norway may return their  
used electronic products free of charge to desig-  
nated collection facilities or to a retailer (if you  
purchase a similar new one).  
About WMA  
For countries not mentioned above, please con-  
tact your local authorities for the correct method  
of disposal.  
By doing so you will ensure that your disposed  
product undergoes the necessary treatment, re-  
covery and recycling and thus prevent potential  
negative effects on the environment and human  
health.  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7 or later.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in poor reception. The RDS  
(radio data system) function operates only in  
areas with FM stations broadcasting RDS sig-  
nals.  
!
This unit may not operate correctly depend-  
ing on the application used to encode  
WMA files.  
CAUTION  
!
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, damage to this unit, smoke, and over-  
heating could result from contact with liquids.  
CLASS 1 LASER PRODUCT”  
This product contains a laser diode of higher  
class than 1. To ensure continued safety, do  
3
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
About MP3  
2
3
Grab the front panel and remove.  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
tails, please visit  
Put the front panel into provided pro-  
tective case for safe keeping.  
Attaching the front panel  
1
Slide the front panel to the left until it  
clicks.  
Front panel and the head unit are jointed on  
the left side. Make sure that the front panel  
has been jointed to the head unit.  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
!
Register your product. We will keep the de-  
tails of your purchase on file to help you  
refer to this information in the event of an  
insurance claim such as loss or theft.  
We offer the latest information about  
Pioneer Corporation on our website.  
!
2
Press the right side of the front panel  
until it is firmly seated.  
If you cant attach the front panel to the head  
#
Protecting your unit from  
theft  
unit successfully, try again. Front panel may be  
damaged if you attach the front panel forcedly.  
The front panel can be detached to deter theft.  
Important  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
4
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
b SOURCE button, VOLUME  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
Press and hold to recall the initial setting  
menu when the sources are off.  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
Whats What  
Head unit  
12 3 4 5  
6
c BAND button  
Press to select among MW/LW and two FM  
bands and cancel the control mode of func-  
tions.  
d cb  
a
9
8 7  
1 TA button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn AF function on or off.  
d DISPLAY button  
Press to select different displays.  
2 FUNCTION button  
Press to recall the function menu when op-  
erating a source.  
LCD display  
1
2
3 a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
3 5  
4
6
7
8
9 a  
4 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
1 Main display section  
Shows the various information such as  
band, play time, and other setting.  
5 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
!
Tuner  
Band and frequency are displayed.  
RDS  
6 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
!
Program service name, PTY information  
or frequency is displayed.  
Built-in CD Player (Audio CD)  
Elapsed play time is displayed.  
Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)  
Folder number and elapsed play time are  
displayed.  
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)  
Use to connect an auxiliary equipment.  
!
!
8 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
!
Audio and initial setup  
Function names and setup status are dis-  
played.  
9 1 to 6 buttons  
Press for preset tuning.  
2 Preset number/track number indicator  
Shows the track number or preset number.  
a EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
Press and hold to turn loudness on or off.  
5
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
If a track number 100 or more is selected,  
d on the left of the track number indica-  
tor will light.  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
3 AF indicator  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
When there is no disc in the unit.  
When AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 13).  
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
4 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
5 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
6 MP3/WMA indicator  
Shows the type of the currently playing disc.  
Adjusting the volume  
7 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
%
Use VOLUME to adjust the sound level.  
8 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
9 Stereo (5) indicator  
Shows when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
Tuner  
a LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
Listening to the radio  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
2
Press BAND to select a band.  
Basic Operations  
Turning the unit on and  
selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 9).  
Press BAND until the desired band (F1, F2 for  
FM or MW/LW) is displayed.  
3
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
4
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
TunerBuilt-in CD playerAUX  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
6
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
#
If you press and hold c or d you can skip sta-  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 1 to 6.  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
1
2
Press FUNCTION to select BSM.  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
Press a to turn BSM on.  
Six strongest broadcast frequencies will be  
stored in the order of their signal strength.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the  
preset number stops flashing.  
Memorized radio station frequency can be re-  
called by pressing the preset tuning button.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Switching the RDS display  
RDS (radio data system) contains inaudible in-  
formations that helps searching of the radio  
stations.  
#
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM  
bands, and 6 MW/LW stations can be stored in  
memory.  
!
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
RDS functions such as AF and TA are only  
active when your radio is tuned to an RDS  
station.  
#
Press a or b to recall radio station frequen-  
cies.  
!
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Program service namePTY information—  
Frequency  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
#
PTY information and the frequency appear on  
2
Press a or b to turn local seek tuning  
the display for eight seconds.  
on or off.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
PTY list  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
Specific  
NEWS  
Type of program  
News  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
WEATHER  
FINANCE  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Popular music  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non-categorized music  
Jazz  
Country music  
National music  
Oldies, golden oldies  
Folk music  
FOLK MUS  
7
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Light classical music  
Classical music  
!
!
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during an AF frequency  
search.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
Educational programs  
Radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
CHILDREN  
SOCIAL  
Using PI Seek  
Social affairs  
If the tuner cant find a suitable station, or re-  
ception status becomes bad, the unit will auto-  
matically search for a different station with a  
same programming. During the search,  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Religious affairs or services  
Phone in  
Travel programs; not for traffic an-  
nouncements  
LEISURE  
DOCUMENT Documentaries  
Hobbies and recreational activities  
PI SEEK is displayed and the output is muted.  
Using Auto PI Seek for preset stations  
Receiving PTY alarm broadcasts  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PI Seek during preset recall.  
When the emergency PTY code broadcasts,  
the unit receives it automatically (ALARM ap-  
pears). When the broadcasting ends, the sys-  
tem returns to the previous source.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
!
An emergency announcement can be can-  
celed by pressing TA.  
Limiting stations to regional  
programming  
When AF is used, the regional function limits  
the selection of stations broadcasting regional  
programs.  
Selecting alternative frequencies  
When the tuner cant get good reception, the  
unit automatically search for a different sta-  
tion in a same network.  
1
Press FUNCTION to select REG.  
%
Press and hold TA repeatedly to turn AF  
2
Press a or b to turn the regional func-  
(alternative frequency search) on or off.  
tion on or off.  
Notes  
Notes  
!
You can also turn the AF function on or off in  
the menu that appears with the pressing of  
FUNCTION.  
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the F1 or F2  
bands.) No preset number appears on the dis-  
play if the RDS data for the station received  
differs from that for the originally stored sta-  
tion.  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
The preset number may disappear from the  
display if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
!
!
!
!
8
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
Receiving traffic announcements  
Built-in Player  
Playing a disc  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-  
ing slot.  
Playback will automatically start.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing  
EJECT.  
#
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
works TP station.  
2
Press a or b to select a folder when  
TP indicator will light.  
playing a compressed audio.  
2
Press TA to turn traffic announcement  
standby on.  
To turn traffic announcements standby off,  
press TA again.  
#
You cannot select a folder that does not have  
a compressed audio file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
#
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
3
Use VOLUME to adjust the TA volume  
when a traffic announcement begins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH, pressing and holding c  
#
or d enables you to search every 10 tracks in the  
current disc (folder). (Refer to Searching every 10  
4
Press TA while a traffic announcement  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
4
To skip back or forward to another  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
track, press c or d.  
Notes  
!
!
!
Read the precautions with discs and player on  
Notes  
!
!
!
You can also turn the TA function on or off in  
the menu that appears with the pressing of  
FUNCTION.  
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
There is sometimes a delay between starting  
up disc playback and the sound being issued.  
When being read, FRMTREAD is displayed.  
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE  
CDs, compressed audio and CD-DA can be  
switched by pressing BAND.  
If you have switched between compressed  
audio and CD-DA, playback starts at the first  
track on the disc.  
The built-in CD player can play back com-  
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to  
page 15 for files that can be played back.)  
!
!
!
9
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
!
When playing back VBR (variable bit rate) re-  
corded files, elapsed play time may not be dis-  
played correctly.  
When playing compressed audio, there is no  
sound on fast forward or reverse.  
Scanning tracks or folders  
Scan play searches the song within the se-  
lected repeat range.  
1
Select the repeat range.  
Repeating play  
Repeat play plays the same track/folder within  
the selected repeat play range.  
2
3
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press a to turn scan play on.  
SCAN appears in the display. The first 10 sec-  
onds of each track is played.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
#
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-  
2
Press c or d to select the repeat range.  
pears in the display.  
DSC Repeat all tracks  
4
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
TRK Repeat just the current track  
FLD Repeat the current folder  
#
#
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to disc repeat.  
When playing CD, performing track search or  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
#
#
After scanning of a disc (folder) is finished,  
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-  
normal playback of the tracks will begin again.  
matically.  
#
When playing compressed audio, performing  
track search or fast forward/reverse during TRK  
(track repeat) changes the repeat play range to  
folder repeat.  
Pausing disc playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the disc.  
#
When FLD (folder repeat) is selected, it is not  
possible to play back a subfolder of that folder.  
To return to the normal display, press BAND.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
#
2
Press a or b to turn pause on or off.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
Playing tracks in random order  
Tracks in a selected repeat range are played in  
random order.  
Using compression and BMX  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this unit.  
1
Select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
1
Press FUNCTION to select COMP OFF.  
3
off.  
Press a or b to turn random play on or  
2
ting.  
Press a or b to select your favorite set-  
When random play is on, RDM appears in the  
display.  
If you turn random play on during folder re-  
peat, FRDM appears in the display.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
#
To return to the normal display, press BAND.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
10  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
!
Audio CD that contains certain information  
such as text and/or number is CD TEXT.  
If specific information has not been recorded  
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,  
NO T-TTL).  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded WMA files, the average bit rate value is  
displayed.  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded MP3 files, VBR is displayed instead of  
bit rate value.  
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment informa-  
tion may not be correctly displayed.  
iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-  
tered in the U.S. and other countries.  
The sampling frequency shown in the display  
may be abbreviated.  
Searching every 10 tracks in the  
current disc or folder  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks. Selecting ROUGH enables you to  
search every 10 tracks.  
!
!
!
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
#
If the search method ROUGH has been pre-  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
2
Press d to select ROUGH.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 tracks  
#
To select FF/REV, press c.  
3
Press BAND to return to the playback  
!
display.  
4
Press and hold c or d to search every  
10 tracks on a disc (folder).  
Audio Adjustments  
Using balance adjustment  
#
If the rest of track number is less than 10,  
press and hold c or d recalls the first (last) one.  
Fader/balance setting creates an ideal listen-  
ing environment in all occupied seats.  
Displaying text information on  
disc  
1
Press AUDIO to select FAD.  
%
Press DISPLAY.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
er balance.  
FAD F15 to FAD R15 is displayed.  
the following settings:  
For CD TEXT discs  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)—  
ART NAME (track artist name)  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
For WMA/MP3 discs  
balance.  
BAL L15 to BAL R15 is displayed.  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar-  
tist name)ALBM TTL (album title)—  
COMMENT (comment)Bit rate  
For WAV discs  
#
To return to the normal display, press BAND.  
Using the equalizer  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)Sampling frequency  
There are six stored equalizer settings such as  
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT and POWERFUL that can easily be re-  
called at any time.  
Notes  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
11  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound.  
!
!
Settings are based on the FM volume level,  
which remains unchanged.  
The MW/LW volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
1
Compare the FM volume level with the  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
level of the source you wish to adjust.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
lume.  
SLA +4 to SLA 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
#
To return to the normal display, press  
BAND.  
Adjusting bass/mid/treble  
You can adjust the bass/mid/treble level.  
Other Functions  
1
Press AUDIO to select BASS/MID/  
TREBLE.  
Adjusting initial settings  
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
2
Press a or b to adjust the level.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
2
Press SOURCE and hold until function  
name appears in the display.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI Seek)—  
AUX (auxiliary input)SAVE (power save)—  
TITLE (multi language)  
2
#
Press a or b to turn loudness on or off.  
You can also turn loudness on or off by press-  
ing and holding EQ.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)HI (high)  
To return to the normal display, press BAND.  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
#
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
Adjusting source levels  
down SOURCE until the unit turns off.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
12  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
nected. If the ignition switch in your vehicle  
doesnt have an ACC (accessory) position, it is  
possible depending on the connection method  
that when Power Save is off, the unit will draw  
power from the battery.  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
1
2
Press FUNCTION to select SAVE.  
!
The tuning step remains at 50 kHz during  
manual tuning.  
Press a or b to turn the power save on  
or off.  
1
2
Press FUNCTION to select FM.  
Press c or d to select the FM tuning  
Multi language display setting  
Text information such as title name, artist  
name or comment can be recorded on a com-  
pressed audio disc.  
step.  
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-  
lect 100 (100 kHz).  
This unit can display them even if they are em-  
bedded in either European language or Rus-  
sian language.  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
!
If embedded language and selected lan-  
guage setting are not consistent with each  
other, text information may not be dis-  
played properly.  
1
Press FUNCTION to select A-PI.  
!
Some characters may not be displayed  
properly.  
2
Press a or b to turn the Auto PI seek  
on or off.  
1
2
Press FUNCTION to select TITLE.  
Press c or d to select the language.  
Switching the auxiliary setting  
EUR (European language)RUS (Russian lan-  
guage)  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
Sound muting  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Sound from this unit is muted automatically in  
the following cases:  
2
Press a or b to turn the auxiliary set-  
!
!
When a call is made or received using a  
cellular telephone connected to this unit.  
When the voice guidance is output from a  
Pioneer navigation unit connected to this  
unit.  
ting on or off.  
Saving the battery consumption  
Switching this function on enables you to save  
the consumption of battery power.  
!
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume con-  
trol, are possible. Operation returns to normal  
when the phone connection or the voice gui-  
dance is ended.  
Operations other than turning on the  
source are not allowed when this function  
is on.  
Important  
If the battery in your vehicle is disconnected the  
Power Save mode is canceled. Turn on Power  
Save again once the battery has been recon-  
13  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
Message  
Cause  
Action  
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions with discs before  
using them.  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
A0  
key, or switch to a  
different source,  
then back to the  
CD player.  
!
!
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any data  
!
!
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
!
!
!
NO AUDIO  
PROTECT  
SKIPPED  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
be played back  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
!
!
tected by DRM  
Handling guideline of discs  
and player  
!
!
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
14  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: Compressed audio file  
1
2
3
4
5
6
!
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
Compressed audio files  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
!
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
Compressed audio compatibility  
WMA  
!
Compatible format: WMA encoded by  
Windows Media Player  
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps  
to 384 kbps (VBR)  
!
!
Multi-session playback is possible.  
Compressed audio files are not compatible  
with packet write data transfer.  
!
!
!
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
!
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name.  
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
compressed audio discs will play with a  
short pause between songs.  
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav  
must be used properly.  
MP3  
!
!
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,  
44.1, 48 kHz for emphasis)  
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority  
than Version 1.x.)  
!
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
!
15  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
WAV  
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz  
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
Russian character chart  
D: Display  
C: Character  
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё  
К
З
И, Й  
Н
М
Р
О
Т
С
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ш, Щ  
Э
Ъ
Ы
Я
Ю
16  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
General  
LW tuner  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V  
allowable)  
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Note  
Specifications and the design are subject to mod-  
ifications without notice due to improvements.  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
Audio  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W load, both  
channels driven)  
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)  
Tone controls:  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ 13dB  
Mid  
Frequency ................ 1 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Treble  
Frequency ................ 10 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch  
audio)  
(Windows Media Player)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
MW tuner  
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)  
17  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
18  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”  
Este producto contiene un diodo de láser de  
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-  
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-  
tente acceder a la parte interna del producto.  
Solicite a personal cualificado que realice el  
servicio técnico.  
Si desea deshacerse de este producto, no lo  
mezcle con los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la legislación vi-  
gente, existe un sistema de recogida distinto  
para los productos electrónicos que requieren  
un procedimiento adecuado de tratamiento,  
recuperación y reciclado.  
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo  
en Alemania.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada.  
Las viviendas privadas en los estados miembros  
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver  
gratuitamente sus productos electrónicos usados  
en los centros de recolección previstos o bien en  
una tienda minorista (si adquieren un producto  
similar nuevo).  
En el caso de los países que no se han menciona-  
do en el párrafo anterior, póngase en contacto  
con las autoridades locales a fin de conocer el  
método de eliminación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-  
gurará de que el producto eliminado se someta a  
los procesos de tratamiento, recuperación y reci-  
claje necesarios, evitando de este modo efectos  
potencialmente negativos en el entorno y la salud  
humana.  
!
!
!
!
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, comuníquese con su concesio-  
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más  
próximo a su domicilio.  
Acerca de WMA  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente. La función RDS (sis-  
tema de datos de radio) opera sólo en áreas  
con emisoras de FM que trasmiten señales de  
RDS.  
El logo de Windows Mediaimpreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
WMA es la abreviatura de Windows Media  
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft  
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar  
con la versión 7 o posterior del Windows  
Media Player.  
PRECAUCIÓN  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
19  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de  
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
rátula.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-  
mente, dependiendo de la aplicación utili-  
zada para codificar ficheros WMA.  
Acerca de MP3  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por Internet, intranets y/u otras  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de pago por escucha (pay-audio) o  
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se  
necesita una licencia independiente para su  
uso comercial. Para obtener más información,  
visite  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
2
Sujete la carátula y extráigala.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Colocación de la carátula  
1
Deslice la carátula hacia la izquierda  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en el siguiente sitio:  
hasta que oiga un chasquido.  
La carátula y la unidad principal quedan uni-  
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la  
carátula haya quedado unida a la unidad prin-  
cipal.  
!
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso  
de que deba efectuar un reclamo a la com-  
pañía de seguros por pérdida o robo.  
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-  
ción más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
!
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
20  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
2
Presione el lado derecho de la carátula  
hasta que asiente firmemente.  
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-  
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza  
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-  
se.  
21  
Es  
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
a Botón EQ  
Qué es cada cosa  
Unidad principal  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
Presione y mantenga presionado para acti-  
var o desactivar la sonoridad.  
12 3 4 5  
6
b SOURCE botón, VOLUME  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Mantenga presionado este botón para acce-  
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-  
tes están desactivadas.  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
d cb  
a
9
8 7  
1 Botón TA  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la función TA. Manténgalo presionado  
para activar o desactivar la función AF.  
c Botón BAND  
Presione para seleccionar entre la banda  
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el  
modo de control de funciones.  
2 Botón FUNCTION  
Presione este botón para acceder al menú  
de funciones al utilizar una fuente.  
d Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
3 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
Display LCD  
1
2
4 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
5 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
3 5  
4
6
7
8
9 a  
6 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
1 Sección principal del display  
Muestra información variada, como la  
banda, el tiempo de reproducción y otros  
ajustes.  
7 Conector de entrada AUX (conector es-  
téreo de 3,5 mm)  
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.  
!
Sintonizador  
Se muestran la banda y la frecuencia.  
RDS  
!
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
Se muestran el nombre del servicio de  
programa, la información PTY o la fre-  
cuencia.  
!
Reproductor de CD incorporado (CD de  
audio)  
9 Botones 1 a 6  
Presione para la sintonización preajustada.  
22  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
Se muestra el tiempo de reproducción  
transcurrido.  
Reproductor de CD incorporado (disco  
WMA/MP3/WAV)  
Funciones básicas  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
!
!
Se muestran el número de carpeta y el  
tiempo de reproducción transcurrido.  
Configuración inicial y de audio  
Se muestran los nombres de funciones y  
el estado de configuración.  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargue un disco en la unidad  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
2 Indicador del número de presintonía/  
número de pista  
Muestra el número de pista o el número de  
presintonía.  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorReproductor de CD incor-  
poradoAUX  
!
Si se selecciona un número de pista 100  
o superior, d se iluminará a la izquierda  
del indicador de número de pista.  
Notas  
3 Indicador AF  
Aparece cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-  
da (consulte la página 31).  
AUX está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
4 Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
!
!
5 Indicador TA  
Aparece cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
6 Indicador MP3/WMA  
Muestra el tipo de disco que se está repro-  
duciendo actualmente.  
7 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
Ajuste del volumen  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
8 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
sonido.  
Apagado de la unidad  
9 Indicador de estéreo (5)  
%
Mantenga presionado SOURCE hasta  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
que se apague la unidad.  
a Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
23  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Sintonización de señales fuertes  
Sintonizador  
Para escuchar la radio  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
2
Presione BAND para seleccionar una  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
banda.  
LOCAL.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la sintonización por búsqueda local.  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
3
dad.  
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
presione brevemente c o d.  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
queda, mantenga presionado c o d duran-  
te aproximadamente un segundo, y suelte  
el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si mantiene presionado c o d podrá saltar  
Almacenamiento de las  
#
frecuencias de radio más fuertes  
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-  
mienza inmediatamente después de que suelte el  
botón.  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias pulsando un solo botón.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones 1  
a 6.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
Una frecuencia de emisora de radio memori-  
zada se puede recuperar presionando el botón  
de ajuste de presintonías.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-  
tes se almacenarán en orden según la intensi-  
dad de las señales.  
#
En la memoria se pueden almacenar hasta 12  
emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas  
FM, y 6 emisoras MW/LW.  
#
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
Presione a o b para recuperar las frecuen-  
presione b.  
cias de las emisoras de radio.  
24  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
Cambio de la visualización RDS  
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-  
formaciones inaudibles que ayudan a buscar  
emisoras de radio.  
02  
TOURING  
LEISURE  
Programas de viaje; no para anuncios  
de tráfico  
Pasatiempos favoritos y actividades  
recreativas  
DOCUMENT Programas documentales  
!
Es posible que no todas las emisoras sumi-  
nistren el servicio RDS.  
Recepción de transmisiones de  
alarma PTY  
Cuando se emite el código PTY de emergen-  
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-  
rece ALARM). Una vez finalizada la  
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-  
rior.  
!
Las funciones RDS como AF y TA sólo se  
activan cuando la radio está sintonizada en  
una emisora RDS.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Nombre del servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
#
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-  
gencia, pulsando TA.  
La información PTY y la frecuencia aparecen  
en el display durante ocho segundos.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Lista PTY  
Si el sintonizador no puede obtener una  
buena recepción, la unidad busca automática-  
mente otra emisora de la misma red.  
Específico  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Tipo de programa  
Noticias  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
Informes del tiempo/información me-  
teorológica  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, transacciones, etc.  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música ligera  
Música alternativa  
Jazz  
Música country  
Música nacional  
Música antigua y de la Edad de Oro”  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
Música clásica  
Programas educativos  
Comedias y series radiofónicas  
Cultura nacional o regional  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
Entrada por teléfono  
%
Presione TA repetidamente para activar  
WEATHER  
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-  
ternativa).  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Notas  
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-  
ción AF en el menú que aparece presionando  
FUNCTION.  
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
Cuando se recupera una emisora presintoni-  
zada, el sintonizador puede actualizarla con  
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-  
ras. (Esta función sólo está disponible al utili-  
zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En  
el display no aparece ningún número de pre-  
sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-  
da son distintos de los de la emisora  
almacenada originalmente.  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
!
Otro programa puede interrumpir temporal-  
mente el sonido durante la búsqueda de una  
frecuencia AF.  
PHONE IN  
25  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
!
La función AF se puede activar y desactivar in-  
dependientemente para cada banda FM.  
!
La función regional se puede activar o desacti-  
var en forma independiente por cada banda  
FM.  
Uso de la búsqueda PI  
Si el sintonizador no puede encontrar una  
emisora adecuada o el estado de la recepción  
empeora, la unidad buscará automáticamente  
otra emisora con la misma programación. Du-  
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida  
se silencia.  
Recepción de anuncios de tráfico  
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-  
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al  
margen de la fuente que se escuche. La fun-  
ción TA se puede activar tanto para una emi-  
sora TP (una emisora que transmite  
información de tráfico) como para una emiso-  
ra TP de otra red realzada (una emisora que  
brinda información que remite a emisoras TP).  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-  
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-  
jes largos, se puede ajustar la unidad para  
realizar la búsqueda PI durante la llamada de  
las emisoras presintonizadas.  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
TP de otra red realzada.  
Se iluminará el indicador TP.  
2
Presione TA para activar la espera por  
anuncio de tráfico.  
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
co, vuelva a presionar TA.  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PI automática es desactivado. Con-  
#
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
men de TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se recupera para los siguientes  
anuncios de tráfico.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF, la función regio-  
nal limita la selección de las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
1
REG.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la función regional.  
Notas  
Notas  
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-  
ción TA en el menú que aparece presionando  
FUNCTION.  
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-  
nal después de la recepción del anuncio de  
tráfico.  
!
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
El número de presintonía puede desaparecer  
del display si se sintoniza una emisora regio-  
nal que es diferente de la emisora almacena-  
da originalmente.  
26  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
!
!
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la  
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción de un disco y la  
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,  
se visualiza FRMTREAD.  
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO  
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-  
mido y CD-DA presionando BAND.  
Si se cambia entre audio comprimido y CD-  
DA, la reproducción comienza en la primera  
pista del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir audio comprimido grabado en CD-  
ROM. (Consulte la página 34 para los ficheros  
que se pueden reproducir.)  
Reproductor incorporado  
Reproducción de un disco  
!
!
!
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-  
ra de carga de discos.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-  
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de  
CD incorporado.  
#
!
!
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-  
locidad de grabación variable), puede que no  
se muestre correctamente el tiempo de repro-  
ducción transcurrido.  
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-  
do en el avance rápido o en el retroceso.  
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-  
nando EJECT.  
2
Presione a o b para seleccionar una  
carpeta cuando se está reproduciendo un  
audio comprimido.  
#
No se puede seleccionar una carpeta que no  
Repetición de reproducción  
Con la repetición de reproducción se reprodu-  
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama  
de repetición de reproducción seleccionada.  
tenga un fichero de audio comprimido grabado  
en ella.  
#
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01  
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-  
menzará en la carpeta 02.  
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Si selecciona el método de búsqueda  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
DSC Repite todas las pistas  
TRK Sólo repite la pista actual  
FLD Repite la carpeta actual  
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá  
buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-  
peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas  
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición cam-  
bia a repetición de disco.  
#
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda  
otra pista, presione c o d.  
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela  
automáticamente la repetición de reproducción.  
Notas  
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al  
reproductor en la página 33.  
27  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
#
Al reproducir audio comprimido, si se realiza  
3
Presione a para activar la reproducción  
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-  
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia  
la gama de repetición de reproducción a repeti-  
ción de carpeta.  
con exploración.  
SCAN aparece en el display. Se reproducirán  
los primeros 10 segundos de cada pista.  
#
Si activa la reproducción con exploración du-  
#
Cuando se selecciona FLD (repetición de car-  
rante FLD, en el display aparece FSCN.  
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de  
esa carpeta.  
4
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
#
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
Reproducción de las pistas en  
orden aleatorio  
Las pistas de una gama de repetición seleccio-  
nada se reproducen en orden aleatorio.  
de nuevo presionando FUNCTION.  
#
Una vez finalizada la exploración de un disco  
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Pausa de la reproducción de un  
disco  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del disco.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
3
Presione a o b para activar o desacti-  
PAUSE.  
var la reproducción aleatoria.  
Cuando la repetición aleatoria está activada,  
en el display aparece RDM.  
Si activa la reproducción aleatoria durante la  
repetición de carpeta, FRDM aparece en el  
display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la pausa.  
#
BAND.  
Para volver a la visualización normal, presione  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
Uso de la compresión y BMX  
BAND.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor.  
Exploración de pistas o carpetas  
La reproducción con exploración busca la  
canción dentro de la gama de repetición se-  
leccionada.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP OFF.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
1
Seleccione la gama de repetición.  
te favorito.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
SCAN.  
BAND.  
28  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
Para discos WAV  
Búsqueda cada 10 pistas en el  
disco o carpeta actual  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar  
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada  
10 pistas.  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre-  
cuencia de muestreo  
Notas  
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título  
manteniendo presionado DISPLAY.  
Un CD de audio que contiene determinada in-  
formación como texto y/o números es un CD  
TEXT.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
!
!
Si determinada información no se grabó en  
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO T-TTL).  
Al reproducir ficheros WMA grabados como  
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-  
sualizará el valor promedio de la velocidad de  
grabación.  
2
Presione d para seleccionar ROUGH.  
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
!
!
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.  
3
Presione BAND para volver a la visuali-  
!
!
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR  
(velocidad de grabación variable), aparece  
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-  
ción.  
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible  
que no se visualice correctamente la informa-  
ción de comentarios.  
zación de reproducción.  
4
Presione c o d y mantenga presionado  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco (carpeta).  
#
Si el número de pistas restantes es inferior a  
10, presione c o d y mantenga presionado para  
recuperar la primera (última).  
iTunes es una marca comercial de Apple  
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-  
ses.  
La frecuencia de muestreo que se visualiza en  
el display puede estar abreviada.  
Visualización de información  
de texto en el disco  
!
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Para discos CD TEXT  
Ajustes de audio  
Uso del ajuste del balance  
El ajuste de fader/balance crea un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)—  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
Para discos WMA/MP3  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)—  
TRK TTL (título de la pista)ART NAME  
(nombre del artista)ALBM TTL (título del  
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-  
dad de grabación  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Aparece FAD F15 a FAD R15.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
29  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Aparece BAL L15 a BAL R15.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Uso del ecualizador  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
También se puede activar o desactivar la sono-  
ridad presionando EQ.  
Hay seis ajustes de ecualización almacena-  
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,  
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden  
utilizar con facilidad en cualquier momento.  
#
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido.  
deseado.  
LOW (bajo)HI (alto)  
#
!
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
%
zador.  
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
Ajuste de los niveles de la fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
de FM, que se mantiene inalterado.  
El nivel del volumen de MW/LW también se  
puede ajustar con el ajuste del nivel de  
fuente.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
!
1
Compare el nivel de volumen de FM  
con el de la fuente que desea ajustar.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Ajuste de graves/medios/agudos  
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/  
agudos.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
MID/TREBLE.  
BAND.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
30  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
Otras funciones  
02  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonía de FM.  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-  
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).  
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la recuperación de emisoras  
presintonizadas.  
1
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que se apague la unidad.  
2
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que el nombre de la función aparezca en el  
display.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
A-PI.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
var la búsqueda PI automática.  
FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda  
PI automática)AUX (entrada auxiliar)—  
SAVE (ahorro de energía)TITLE (idiomas  
múltiples)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
Cambio del ajuste de un equipo  
auxiliar  
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-  
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo  
auxiliar conectado a esta unidad.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BAND.  
AUX.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando SOURCE hasta que se apague  
la unidad.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ajuste auxiliar.  
Ajuste del paso de sintonía de FM  
Ahorro del consumo de la batería  
La activación de esta función le permite aho-  
rrar consumo de la batería.  
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-  
pleado por la sintonización por búsqueda es  
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonía cambia automáticamente  
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el  
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está  
activada.  
!
Cuando esta función está activada, no se  
permiten operaciones que no sean sintoni-  
zar la fuente.  
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la  
sintonización manual.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FM.  
31  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
!
Cuando funciona el sistema de orientación  
por voz de la unidad de navegación Pioneer  
conectada a esta unidad.  
Importante  
Si la batería del vehículo está desconectada, se  
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de  
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-  
nectar la batería. Si la llave de encendido del  
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),  
según el método de conexión es posible que,  
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la  
unidad consuma energía de la batería.  
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no  
se puede ajustar el audio, salvo el control del  
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-  
tado normal cuando se termina la llamada te-  
lefónica o la orientación por voz.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SAVE.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ahorro de energía.  
Ajuste de la visualización en  
idiomas múltiples  
En un disco de audio comprimido se puede  
grabar información de texto, como el nombre  
del título, nombre del artista o un comentario.  
Esta unidad puede mostrar esta información  
tanto si está integrada en un idioma europeo  
como en ruso.  
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-  
nado no coinciden, puede que la informa-  
ción de texto no se muestre correctamente.  
Es posible que algunos caracteres no se vi-  
sualicen correctamente.  
!
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
TITLE.  
2
Presione c o d para seleccionar el idio-  
ma.  
EUR (idioma europeo)RUS (ruso)  
Silenciamiento del sonido  
El sonido de esta unidad se silencia automáti-  
camente en los siguientes casos:  
!
Cuando se realiza o recibe una llamada  
con un teléfono móvil conectado a esta uni-  
dad.  
32  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Mensajes de error  
Cuando contacte con su concesionario o con  
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-  
gúrese de anotar el mensaje de error.  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
encendido del  
A0  
automóvil, o cam-  
bie a una fuente di-  
ferente, y después  
vuelva a activar el  
reproductor de CD.  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de carga de CD.  
No use discos con roturas, picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
!
!
NO AUDIO  
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado no disco.  
contiene ficheros  
que se puedan  
reproducir  
!
!
!
!
PROTECT  
SKIPPED  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
33  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-  
cir algunos discos debido a sus caracterís-  
ticas, formato, aplicación grabada, entorno  
de reproducción, condiciones de almace-  
namiento u otras causas.  
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias impresas que vienen  
con los discos antes de usarlos.  
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-  
temas de archivo Romeo y Joliet son com-  
patibles con este reproductor.  
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros de audio comprimidos no son  
compatibles con la transferencia de datos  
en formato Packet Write.  
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o  
.wav) o nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
de audio comprimidos se reproducirán con  
una breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .wma,  
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
!
!
!
!
!
!
!
!
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir rayaduras en el  
disco. Las rayaduras graves pueden gene-  
rar problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
pueden atascarse en la ranura de carga del  
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-  
mendamos que no utilice un disco doble  
en esta unidad.  
!
!
!
!
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Archivo de audio comprimido  
1
2
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
3
4
5
Archivos de audio  
comprimidos  
6
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los ficheros WMA,  
es posible que no se visualicen correcta-  
mente los nombres de álbumes y demás in-  
formación de texto.  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
34  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es de menos de  
dos niveles.  
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё  
К
З
И, Й  
Н
М
Р
О
Т
С
Ф
Compatibilidad con audio  
comprimido  
Х
Ц
Ч
Ь
Ш, Щ  
Э
WMA  
!
Ъ
Ы
Я
Formato compatible: WMA codificado con  
Windows Media Player  
Ю
!
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps  
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: no  
!
!
MP3  
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: no  
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no  
WAV  
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
Tabla de caracteres rusos  
D: Visualización  
C: Carácter  
35  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Especificaciones  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V  
permisible)  
Sintonizador de MW  
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Sintonizador de LW  
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm  
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones, para incorporar mejo-  
ras, sin previo aviso.  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Potencia de salida continua  
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W de carga,  
ambos canales activados)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)  
Controles de tono:  
Graves  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. 13 dB  
Media  
Frecuencia .............. 1 kHz  
Ganancia ................. 12 dB  
Agudos  
Frecuencia .............. 10 kHz  
Ganancia ................. 12 dB  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio  
2 canales)  
(Windows Media Player)  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz  
36  
Es  
 
Inhalt  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt  
entschieden haben.  
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit  
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend  
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.  
37  
De  
 
Abschnitt  
01  
Bevor Sie beginnen  
Wichtig  
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in  
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-  
seite der Anleitung ein.  
14-stellige Seriennummer (an der Untersei-  
te des Geräts angebracht)  
Kaufdatum (Datum der Quittung)  
Stempel des Händlers  
Diese Informationen dienen als Eigentums-  
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie  
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und  
das Kaufdatum des Geräts mit.  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an  
einem sicheren Ort auf.  
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-  
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-  
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes  
Sammelsystem für gebrauchte elektronische  
Produkte, über das die richtige Behandlung,  
Rückgewinnung und Wiederverwertung  
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-  
währleistet wird.  
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in  
der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-  
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei  
speziell dafür eingerichteten Sammelstellen ab-  
geben oder zu einem Fachhändler zurückbringen  
(sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kau-  
fen).  
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,  
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden  
Entsorgungsweise bitte an die zuständige Ge-  
meindeverwaltung.  
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu  
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbei-  
tung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zu-  
geführt wird, und verhindern damit potenziell  
negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Ge-  
sundheitsschäden.  
VORSICHT  
!
!
Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten  
in Berührung kommen, da dies einen elektri-  
schen Schlag verursachen könnte. Darüber  
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine  
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung  
und Überhitzung nach sich ziehen.  
LASERPRODUKT DER KLASSE 1“  
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer  
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-  
che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen  
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie  
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-  
schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-  
ten qualifiziertem Personal.  
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-  
schlagen stets griffbereit auf.  
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie  
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-  
nehmen können.  
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit  
aus.  
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie  
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss  
neu programmiert werden.  
Zu diesem Gerät  
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für  
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-  
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in  
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem  
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-  
tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-  
dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.  
!
!
!
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß  
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an  
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-  
dienststelle in Ihrer Nähe.  
38  
De  
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
Zu WMA  
Unsere Website  
Besuchen Sie uns auf folgender Website:  
!
Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern  
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer  
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-  
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-  
dukts jederzeit für Ihre Versicherung  
bereitstellen können.  
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo  
Windows Mediaverweist darauf, dass die-  
ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-  
terstützt.  
WMA steht für Windows Media Audiound  
bezeichnet eine von der Microsoft Corporation  
entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.  
Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mithil-  
fe von Windows Media Player Version 7 oder  
höher.  
!
Auf unserer Website finden Sie die jeweils  
neuesten Informationen der Pioneer  
Corporation.  
Diebstahlschutz  
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte  
vom Hauptgerät abgenommen werden.  
Windows Media und das Windows-Logo sind  
Marken oder eingetragene Marken der  
Microsoft Corporation in den USA und/oder in  
anderen Ländern.  
Wichtig  
!
!
!
Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-  
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.  
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-  
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.  
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-  
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen  
aus.  
!
Je nach der Anwendung, die für die Codie-  
rung der WMA-Dateien verwendet wurde,  
funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord-  
nungsgemäß.  
Zu MP3  
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in  
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,  
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert  
weder die Übertragung einer Lizenz noch die  
Einräumung eines Rechts zur Verwendung  
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-  
tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-  
basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes  
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/  
Streaming über das Internet, über Intranets  
und/oder andere Netzwerke oder in anderen  
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.  
Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen-  
dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine  
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-  
mationen hierzu finden Sie unter  
Abnehmen der Frontplatte  
1
Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-  
te zu entriegeln.  
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.  
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-  
cherheit in der mitgelieferten Schutzhülle  
auf.  
39  
De  
 
Abschnitt  
01  
Bevor Sie beginnen  
Anbringen der Frontplatte  
1
Schieben Sie die Frontplatte nach links,  
bis sie einrastet.  
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an  
der linken Seite miteinander verbunden. Stel-  
len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das  
Hauptgerät angefügt wurde.  
2
Drücken Sie dann die rechte Seite der  
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.  
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich  
#
mit dem Hauptgerät verbinden können, versu-  
chen Sie es erneut. Die Frontplatte kann durch  
übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.  
40  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
02  
a Taste EQ  
Zu Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.  
Drücken und gedrückt halten, um Loudness  
ein- oder auszuschalten.  
Die einzelnen Teile  
Hauptgerät  
12 3 4 5  
6
b Taste SOURCE, VOLUME  
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet. Zum Durchlau-  
fen aller verfügbaren Programmquellen.  
Drücken Sie und halten Sie diese Taste ge-  
drückt, um bei ausgeschalteten Programm-  
quellen die Grundeinstellungen aufzurufen.  
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder  
zu vermindern.  
d cb  
a
9
8 7  
1 Taste TA  
Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktion  
ein- oder auszuschalten. Drücken Sie und  
halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF-  
Funktion ein- oder auszuschalten.  
c Taste BAND  
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)  
oder zum Aufheben des Funktionssteuermo-  
dus.  
2 Taste FUNCTION  
Drücken Sie diese Taste, um bei der Aus-  
wahl einer Programmquelle das Funktions-  
menü abzurufen.  
d Taste DISPLAY  
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.  
3 Tasten a/b/c/d  
LCD-Display  
Für manuelle Suchlaufabstimmung,  
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.  
Dient auch der Steuerung von Funktionen.  
1
2
4 Taste AUDIO  
Zur Wahl verschiedener Klangregler.  
3 5  
4
6
7
8
9 a  
5 Disc-Ladeschacht  
Zum Einlegen einer abzuspielenden Disc.  
1 Hauptanzeigebereich  
6 Taste EJECT  
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge-  
bauten CD-Player.  
Zeigt verschiedene Informationen an, u.a.  
Band (Wellenbereich), Wiedergabezeit und  
andere Einstellungen.  
!
Tuner  
7 AUX-Eingang (3,5 mm-Stereoanschluss)  
Zum Anschluss eines Zusatzgeräts (AUX).  
Zeigt das Band (Wellenbereich) und die  
Frequenz an.  
8 Taste DETACH  
!
RDS  
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-  
gerät.  
Zeigt den Programm-Service-Namen,  
PTY-Informationen oder die Frequenz an.  
Eingebauter CD-Player (Audio-CD)  
Die abgelaufene Spielzeit wird angezeigt.  
Eingebauter CD-Player (WMA/MP3/WAV-  
Disc)  
!
!
9 Tasten 1 bis 6  
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung  
(Stationsspeicher).  
41  
De  
 
Abschnitt  
02  
Bedienung des Geräts  
Zeigt die Ordnernummer und die bereits  
abgelaufene Spielzeit an.  
Setup von Audio- und Grundeinstellun-  
gen  
Zeigt die Namen der Funktionen und den  
jeweiligen Setup-Status an.  
Grundlegende  
Bedienvorgänge  
Einschalten des Geräts und  
Wählen einer Programmquelle  
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.  
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-  
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein  
!
2 Stations-/Titelnummernanzeige  
Zeigt die Titel- oder die Stationsnummer an.  
!
Bei der Auswahl einer Titelnummer grö-  
ßer oder gleich 100 leuchtet links neben  
der Titelnummer die Anzeige d auf.  
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-  
grammquelle zu wählen.  
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE  
wird zwischen den folgenden Programmquel-  
len umgeschaltet:  
3 AF-Anzeige  
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-  
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.  
TunerEingebauter CD-PlayerAUX  
4 TP-Anzeige  
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt  
ist.  
Hinweise  
!
!
!
In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-  
programmquelle nicht:  
Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.  
Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet  
ist (siehe Seite 51).  
Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang  
eingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz-  
eingang aus, wenn er nicht verwendet wird  
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an  
die Steuerklemme des Automatikantennenre-  
lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,  
wird die Antenne ausgefahren, sobald das  
Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der  
Antenne schalten Sie die Programmquelle  
aus.  
5 TA-Anzeige  
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-  
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.  
6 MP3/WMA-Anzeige  
Zeigt den Typ der momentan spielenden  
Disc an.  
7 RPT-Anzeige  
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe  
eingeschaltet ist.  
8 LOUD-Anzeige  
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-  
schaltet ist.  
9 Stereo-Anzeige (5)  
Erscheint, wenn der gewählte Sender ein  
Stereo-Programm ausstrahlt.  
Regeln der Lautstärke  
a LOC-Anzeige  
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-  
mung eingeschaltet ist.  
%
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-  
stellt.  
Ausschalten des Geräts  
%
Drücken und halten Sie SOURCE ge-  
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
42  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
Tuner  
02  
Abstimmen von Stationen mit  
starken Sendesignalen  
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur  
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-  
ke für einen guten Empfang gesucht.  
Rundfunkempfang  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu  
wählen.  
2
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken  
1
Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu  
Sie BAND.  
wählen.  
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-  
lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für  
UKW bzw. MW/LW).  
2
Drücken Sie a oder b, um die Lokal-  
Suchlaufabstimmung ein- oder auszuschal-  
ten.  
3
Für eine manuelle Abstimmung drük-  
ken Sie kurz c oder d.  
3
Drücken Sie c oder d, um die Empfind-  
lichkeit einzustellen.  
UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die  
stärksten Sender empfangen, während die nie-  
drigeren Einstellungen zunehmend schwäche-  
re Sender zulassen.  
4
Für die Suchlaufabstimmung drücken  
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.  
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis  
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-  
funden hat.  
#
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die  
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.  
Durch Gedrückthalten von c oder d können  
#
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-  
stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas-  
sen.  
Speichern von Stationen mit  
den stärksten Sendesignalen  
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich  
die sechs stärksten Sender automatisch den  
Stationstasten 1 bis 6 zuordnen, speichern  
und dann per einfachem Tastendruck wieder  
abrufen.  
Speichern und Abrufen von  
Senderfrequenzen  
%
Zum Speichern einer abgestimmten  
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-  
sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis  
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.  
Durch erneutes Drücken der Stationstaste  
kann die gespeicherte Senderfrequenz dann  
wieder abgerufen werden.  
!
Durch das Speichern von Frequenzen mit  
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung  
der Tasten 1 bis 6 gespeicherte Frequenzen  
ersetzt.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu  
wählen.  
#
Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert  
werden 6 für jedes der zwei UKW-Bänder, sowie  
6 MW/LW-Sender.  
2
Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.  
Daraufhin werden die sechs stärksten Sender-  
frequenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstär-  
ke gespeichert.  
#
Durch Drücken von a bzw. b werden die ge-  
speicherten Senderfrequenzen nacheinander ab-  
gerufen.  
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-  
ken Sie b.  
43  
De  
 
Abschnitt  
02  
Bedienung des Geräts  
TOURING  
LEISURE  
Reiseprogramme (ohne Verkehrs-  
durchsagen)  
Freizeit und Hobby  
Umschalten der RDS-Anzeige  
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht  
hörbare Informationen bereit, die die Suche  
nach bestimmten Radiosendern erleichtern.  
DOCUMENT Dokumentarsendungen  
!
Der RDS-Service wird unter Umständen  
nicht von allen Stationen geboten.  
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind  
nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge-  
stellt haben.  
Empfang von PTY-Alarm-  
Sendungen  
!
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird  
dieser vom Gerät automatisch empfangen (im  
Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der  
Ausstrahlung kehrt das System zur vorherge-  
henden Programmquelle zurück.  
%
Drücken Sie DISPLAY.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-  
schen den folgenden Einstellungen umzu-  
schalten:  
Programm-Service-NamePTY-Information—  
Frequenz  
!
Notstandsankündigungen können durch  
Drücken von TA abgestellt werden.  
#
Die PTY-Information und die Frequenz werden  
Wählen alternativer Frequenzen  
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht  
das Gerät automatisch nach einem anderen  
Sender im gleichen Netz.  
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.  
PTY-Liste  
Spezifisch  
NEWS  
Programmtyp  
Nachrichten  
%
Drücken und halten Sie TA wiederholt  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
WEATHER  
FINANCE  
Tagesereignisse  
Allgemeine Informationen und Tipps  
Sport  
Wetterberichte/Wetterinformationen  
Börsenberichte, Wirtschaft, Handel  
usw.  
gedrückt, um die Funktion AF (Alternativ-  
frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal-  
ten.  
Hinweise  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Populäre Musik  
!
Die AF-Funktion kann auch über das Menü  
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü  
wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-  
fen.  
Zeitgenössische moderne Musik  
Unterhaltungsmusik  
Nicht-kategorisierte Musik  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Country  
Landesmusik  
Oldies, Golden Oldies  
Volksmusik  
Leichte klassische Musik  
Klassik  
Bildungsprogramme  
Rundfunk-Hörspiele und Programm-  
serien  
Nationale oder regionale Kultur  
Natur, Wissenschaft und Technologie  
Leichte Unterhaltung  
Kinderprogramme  
!
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-  
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.  
Wenn Sie eine programmierte Station abru-  
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-  
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren  
(dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-  
chers für die Bänder F1 oder F2). Es erscheint  
keine Stationsnummer im Display, wenn die  
RDS-Daten für die empfangene Station sich  
von denen für die ursprünglich gespeicherte  
Station unterscheiden.  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
Soziales  
RELIGION  
PHONE IN  
Religiöse Themen/Gottesdienste  
Telefongesprächsprogramme  
!
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann  
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-  
gramm unterbrochen werden.  
44  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
02  
!
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-  
oder ausgeschaltet werden.  
!
Die Regionalfunktion kann unabhängig für  
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-  
den.  
Gebrauch des PI-Suchlaufs  
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-  
det oder der Empfang schwach wird, sucht  
das Gerät automatisch nach einer anderen  
Station mit derselben Programmierung. Wäh-  
rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt  
und der Ausgang stummgeschaltet.  
Empfang von Verkehrsdurchsagen  
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-  
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-  
gen, ungeachtet der gerade gehörten  
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-  
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-  
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein  
Sender, der Informationen mit Verweis auf TP-  
Stationen bietet) aktiviert werden.  
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für  
gespeicherte Stationen  
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen  
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-  
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-  
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-  
stellt werden.  
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder ver-  
knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.  
Die Anzeige TP erscheint im Display.  
!
Standardmäßig ist der automatische PI-  
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten  
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-  
sagebereitschaft einzuschalten.  
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-  
eitschaft drücken Sie TA erneut.  
#
Begrenzen von Stationen auf die  
regionale Programmierung  
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi-  
onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi-  
onale Programme ausstrahlen.  
3
Mit VOLUME können Sie die TA-Laut-  
stärke einstellen, wenn eine Verkehrs-  
durchsage startet.  
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-  
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-  
gen abgerufen.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um REG zu  
wählen.  
4
Durch Drücken von TA während des  
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird  
diese abgebrochen.  
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-  
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-  
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt  
wird.  
2
Drücken Sie a oder b, um die Regional-  
funktion ein- oder auszuschalten.  
Hinweise  
!
!
Regionale Programmierung und regionale  
Netzwerke sind je nach Land verschieden auf-  
gebaut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,  
Bundesland/Region und Empfangsgebiet än-  
dern).  
Die Stationsnummer wird unter Umständen  
aus dem Display ausgeblendet, wenn der  
Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich  
von der ursprünglich eingestellten Station un-  
terscheidet.  
Hinweise  
!
Die TA-Funktion kann auch über das Menü  
ein- oder ausgeschaltet werden. Das Menü  
wird durch Drücken von FUNCTION aufgeru-  
fen.  
45  
De  
 
Abschnitt  
02  
Bedienung des Geräts  
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das  
System auf die ursprüngliche Programmquel-  
le zurück.  
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich TP-Stationen und ver-  
knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge-  
stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.  
Hinweise  
!
!
Lesen Sie sich die Richtlinien für die Handha-  
bung von Discs und Player auf Seite 52 durch.  
Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,  
z. B. ERROR-11, dann siehe Fehlermeldungen  
!
!
Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der  
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö-  
gerung zu hören. Während des Lesevorgangs  
wird FRMTREAD angezeigt.  
Bei der Wiedergabe von CD-EXTRA- oder  
MIXED-MODE-CDs kann durch Drücken von  
BAND zwischen dem komprimierten Audio-  
Format und dem CD-DA-Format umgeschaltet  
werden.  
Nach dem Umschalten zwischen komprimier-  
tem Audio- und CD-DA-Format beginnt die  
Wiedergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.  
Mit dem eingebauten CD-Player können auf  
CD-ROM aufgezeichnete komprimierte Datei-  
en wiedergegeben werden. (für Informationen  
zu abspielbaren Dateien siehe Seite 53).  
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-  
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird  
ggf. nicht der richtige Wert für die abgelaufe-  
ne Spielzeit angezeigt.  
Eingebauter Player  
Abspielen einer Disc  
1
Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den  
CD-Ladeschacht ein.  
Die Wiedergabe startet automatisch.  
#
Achten Sie darauf, dass die beschriftete  
Seite der Disc nach oben zeigt.  
Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt  
!
!
#
wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau-  
ten CD-Player zu wählen.  
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD-  
ROM) ausgeworfen.  
!
!
2
Drücken Sie a oder b, um einen Ordner  
zu wählen, wenn Dateien im komprimier-  
ten Audio-Format wiedergegeben werden  
sollen.  
Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-  
mierten Audio-Format wird beim schnellen  
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.  
#
Ordner, in denen keine komprimierten Audio-  
Dateien enthalten sind, können nicht gewählt  
werden.  
#
Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal-  
ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT)  
keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie-  
dergabe mit Ordner 02.  
Wiederholwiedergabe  
Mithilfe der Wiederholwiedergabe kann ein  
Titel/Ordner innerhalb des gewählten Wieder-  
holwiedergabebereichs mehrfach abgespielt  
werden.  
3
Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf  
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.  
Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen,  
#
1
Drücken Sie FUNCTION, um RPT zu  
springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten  
von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta-  
nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-  
wählen.  
2
Drücken Sie c oder d, um einen Wie-  
derholbereich zu wählen.  
DSC Wiederholung aller Titel  
TRK Nur Wiederholung des momentanen Ti-  
tels  
4
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.  
46  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
02  
FLD Wiederholung des momentanen Ord-  
ners  
Anspielen von Titeln oder Ordnern  
Mit Hilfe der Anspielwiedergabe kann inner-  
halb des gewählten Wiederholwiedergabebe-  
reichs nach einem Titel gesucht werden.  
#
Wenn während der Wiederholwiedergabe ein  
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der  
Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho-  
lung.  
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.  
#
Wenn bei der CD-Wiedergabe der Titelsuch-  
lauf oder der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird,  
wird die Wiederholwiedergabe automatisch auf-  
gehoben.  
2
Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu  
wählen.  
#
Wenn bei der Wiedergabe von Dateien im  
3
Drücken Sie a, um die Anspielwieder-  
komprimierten Audio-Format der Titelsuchlauf  
oder der schnelle Vor-/Rücklauf während TRK  
(Titel-Wiederholung) aktiviert wird, ändert sich  
der Wiederholwiedergabebereich zu Ordner-Wie-  
derholung.  
gabe einzuschalten.  
SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel  
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.  
#
Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver  
Ordner-Wiederholung (FLD) einschalten, wird  
FSCN im Display angezeigt.  
#
Wenn FLD (Ordner-Wiederholung) gewählt  
wird, können keine Unterordner des betroffenen  
Ordners wiedergegeben werden.  
4
Wenn Sie den gewünschten Titel ge-  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
funden haben, drücken Sie b, um die An-  
spielwiedergabe abzuschalten.  
drücken Sie BAND.  
#
Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-  
be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er-  
neut, indem Sie FUNCTION drücken.  
Abspielen von Titeln in  
zufälliger Reihenfolge  
#
Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des  
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-  
wiedergabebereichs werden in einer zufälligen  
Reihenfolge gespielt.  
gesamten Ordners) beginnt wieder die normale  
Titelwiedergabe.  
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.  
Pausieren der Disc-Wiedergabe  
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge-  
stoppt werden.  
2
Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu  
wählen.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu  
wählen.  
3
Drücken Sie a oder b, um die zufallsge-  
steuerte Wiedergabe ein- oder auszuschal-  
ten.  
2
Drücken Sie a oder b, um die Pause  
ein- oder auszuschalten.  
#
drücken Sie BAND.  
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder-  
gabe erscheint die Angabe RDM im Display.  
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe  
bei aktiver Ordner-Wiederholung einschalten,  
wird FRDM im Display angezeigt.  
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
drücken Sie BAND.  
47  
De  
 
Abschnitt  
02  
Bedienung des Geräts  
Gebrauch von Kompression  
und BMX  
Anzeigen der Textinformationen  
auf einer Disc  
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und  
BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die  
Klangwiedergabequalität dieses Geräts ein-  
stellen.  
%
Drücken Sie DISPLAY.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-  
schen den folgenden Einstellungen umzu-  
schalten:  
Für CD-TEXT-Discs  
1
Drücken Sie FUNCTION, um COMP OFF  
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)—  
ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titelna-  
me)ART NAME (Titel-Künstler)  
Für WMA/MP3-Discs  
WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)—  
FILE (Dateiname)TRK TTL (Titelname)—  
ART NAME (Künstlername)ALBM TTL (Al-  
bumtitel)COMMENT (Kommentar)Bitrate  
Für WAV-Discs  
zu wählen.  
2
Drücken Sie a oder b, um die von  
Ihnen bevorzugte Einstellung zu wählen.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
drücken Sie BAND.  
WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)—  
FILE (Dateiname)Abtastfrequenz  
Springen zu jedem 10. Titel auf  
einer Disc bzw. in einem Ordner  
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver-  
schiedenen Suchmethoden wählen, dem  
schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten  
Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus-  
wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu  
jedem 10. Titel.  
Hinweise  
!
!
Sie können den Titel im Display nach links ab-  
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und ge-  
drückt halten.  
Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-  
nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/  
oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be-  
zeichnet.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um FF/REV zu  
wählen.  
!
!
!
Wenn keine speziellen Informationen auf  
einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX  
angezeigt (z. B. NO T-TTL).  
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-  
riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien  
wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.  
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-  
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien  
erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe  
VBR im Display.  
#
Wenn zuvor die Suchmethode ROUGH einge-  
stellt wurde, erscheint ROUGH im Display.  
2
Drücken Sie d, um ROUGH zu wählen.  
FF/REV Schnellvorlauf/Rücklauf  
ROUGH Springen zu jedem 10. Titel  
!
!
#
Drücken Sie c, um FF/REV zu wählen.  
3
Zum Zurückschalten auf die Wiederga-  
beanzeige drücken Sie BAND.  
!
!
Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-  
en auf eine Disc verwendeten Version von iTu-  
nes® werden die Textinformationen ggf. nicht  
richtig angezeigt.  
iTunes ist eine in den USA sowie in ande-  
ren Ländern eingetragene Marke der Firma  
Apple, Inc.  
4
Drücken und halten Sie c oder d ge-  
drückt, um beim Suchlauf direkt zu jedem  
10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu sprin-  
gen.  
#
Wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10  
liegt, erfolgt durch Drücken und Gedrückthalten  
von c oder d ein Sprung zum ersten (bzw. letz-  
ten) Titel.  
Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist  
ggf. abgekürzt.  
48  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
02  
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton  
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-  
Pegel nach Bedarf einstellen.  
Audio-Einstellungen  
Gebrauch der Balance-Einstellung  
Über die Überblend-/Balance-Einstellung lässt  
sich eine ideale Hörumgebung für alle Sitz-  
plätze schaffen.  
1
Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/  
TREBLE zu wählen.  
2
Drücken Sie a oder b, um den Pegel  
1
len.  
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wäh-  
einzustellen.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
des Pegels wird +6 bis 6 angezeigt.  
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/  
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Der Balance-Bereich FAD F15 bis FAD R15  
wird angezeigt.  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
drücken Sie BAND.  
#
FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur  
Einstellen von Loudness  
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.  
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-  
gleich für die Schwäche des menschlichen  
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen  
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.  
3
Drücken Sie c oder d, um die Links-/  
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Der Balance-Bereich BAL L15 bis BAL R15  
wird angezeigt.  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
1
len.  
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wäh-  
drücken Sie BAND.  
2
Drücken Sie a oder b, um die Loud-  
ness-Funktion ein- oder auszuschalten.  
Sie können auch EQ drücken und gedrückt  
halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.  
Gebrauch des Equalizers  
#
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa-  
lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab-  
gerufen werden können: DYNAMIC, VOCAL,  
NATURAL, CUSTOM, FLAT und POWERFUL.  
3
Drücken Sie c oder d, um den Pegel  
wunschgemäß einzustellen.  
LOW (Niedrig)HI (Hoch)  
!
CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,  
die Sie selbst erstellen können.  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
!
Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-  
liche Klang unverändert.  
drücken Sie BAND.  
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu  
wählen.  
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den  
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
Einstellen von Equalizer-Kurven  
Sie können die Einstellungen für die derzeit  
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än-  
dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven  
werden unter CUSTOM gespeichert.  
49  
De  
 
Abschnitt  
02  
Bedienung des Geräts  
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such-  
lauf)AUX (AUX-Zusatzeingang)SAVE (En-  
ergiesparmodus)TITLE (Spracheinstellung)  
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-  
genden Anweisungen entsprechend vor.  
Einstellen der Programmquel-  
lenpegel  
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)  
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-  
quelle eingestellt werden, um plötzliche Laut-  
stärkeänderungen beim Umschalten von  
Programmquellen zu vermeiden.  
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük-  
ken Sie BAND.  
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-  
#
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-  
Lautstärke, die unverändert bleibt.  
Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mit  
SLA eingestellt werden.  
lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis  
sich das Gerät ausschaltet.  
!
Einstellen des UKW-Kanalrasters  
1
Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit  
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-  
weise das 50-KHz-UKW-Kanalraster verwen-  
det. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert  
sich das Kanalraster automatisch zu 100 KHz.  
Es könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für  
den AF-Betrieb auf 50 KHz einzustellen.  
dem Lautstärkepegel der Programmquelle,  
die Sie einstellen möchten.  
2
3
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.  
Drücken Sie a oder b, um die Pro-  
grammquellen-Lautstärke einzustellen.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4  
bis SLA 4 angezeigt.  
!
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das  
Kanalraster auf 50 KHz eingestellt.  
1
len.  
Drücken Sie FUNCTION, um FM zu wäh-  
#
Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige  
drücken Sie BAND.  
2
Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka-  
nalraster zu wählen.  
Durch Drücken von c wird 50 (50 KHz) ge-  
wählt. Durch Drücken von d wird 100 (100  
KHz) gewählt.  
Andere Funktionen  
Anpassen der Grundeinstellungen  
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin-  
blick auf eine optimale Leistung des Geräts  
verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge-  
recht anpassen.  
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs  
Das System kann automatisch nach einer an-  
deren Station mit derselben Programmierung  
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.  
1
Drücken und halten Sie SOURCE ge-  
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu  
wählen.  
2
Drücken und halten Sie SOURCE ge-  
drückt, bis ein Funktionsname im Display  
erscheint.  
2
Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI-  
Suchlauf ein- oder auszuschalten.  
3
Drücken Sie FUNCTION, um eine der  
Grundeinstellungen zu wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um zwi-  
schen den folgenden Einstellungen umzu-  
schalten:  
50  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
02  
ropäischen Sprache oder Russisch aufge-  
zeichnet wurden.  
Umschalten der AUX-Einstellung  
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte  
verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die-  
sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer-  
den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX)  
aktiviert werden.  
!
Falls die während der Aufzeichnung ver-  
wendete Spracheinstellung und die ge-  
wählte Spracheinstellung nicht  
übereinstimmen, könnte die Textinforma-  
tion nicht richtig angezeigt werden.  
Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-  
nungsgemäß angezeigt.  
!
1
Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu  
wählen.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um TITLE zu  
2
Drücken Sie a oder b, um die AUX-Ein-  
wählen.  
stellung ein- oder auszuschalten.  
2
Drücken Sie c oder d, um eine Sprache  
zu wählen.  
EUR (Europäischen Sprache)RUS (Rus-  
sisch)  
Einschränken der Batteriebean-  
spruchung  
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-  
ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.  
!
Bei aktiviertem Energiesparmodus sind  
außer dem Einschalten einer Programm-  
quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.  
Abschalten des Tons  
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-  
tisch stummgeschaltet:  
!
Wenn mit einem an dieses Gerät ange-  
schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf  
empfangen oder getätigt wird.  
Wenn von einem an dieses Gerät ange-  
schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die  
Sprachführung ausgegeben wird.  
Wichtig  
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-  
ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den  
Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-  
zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der  
Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position  
aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode  
vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem  
Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch  
nimmt.  
!
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-  
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-  
lungen, mit Ausnahme der  
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb  
kehrt in den Normalzustand zurück, sobald  
die Telefonverbindung oder die Sprachführung  
beendet wird.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um SAVE zu  
wählen.  
2
Drücken Sie a oder b, um den Energie-  
sparmodus ein- oder auszuschalten.  
Spracheinstellungs-Display  
Textinformationen wie Titelname, Künstlerna-  
me oder Kommentar können auf einer Disc im  
komprimierten Audio-Format aufgezeichnet  
werden.  
Dieses Gerät kann solche Informationen auch  
dann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu-  
51  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Fehlermeldungen  
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler  
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-  
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte  
Fehlermeldung notieren.  
Richtlinien für die  
Handhabung von Discs und  
Player  
!
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die  
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:  
Meldung  
Ursache  
Abhilfemaßnah-  
me  
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die  
17, 30  
Disc.  
ERROR-11, 12, Disc verkratzt  
17, 30  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
!
!
Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-  
che, runde Discs. Discs einer anderen  
Form sollten nicht verwendet werden.  
ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie ent-  
12, 15, 17, 30, mechanische  
weder die Zündung  
aus- und wieder  
ein oder wechseln  
Sie zuerst zu einer  
anderen Pro-  
A0  
Störung  
grammquelle und  
dann wieder zu-  
rück zum CD-  
Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-  
den. Verwenden Sie keinen Adapter beim  
Abspielen einer 8-cm-CD.  
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer  
Gegenstand als eine CD eingeführt werden.  
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprün-  
ge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verfor-  
mungen oder andere Beschädigungen  
aufweisen, da Sie dadurch den Player be-  
schädigen könnten.  
CD-R/CD-RW-Discs, die nicht finalisiert  
wurden, können nicht abgespielt werden.  
Berühren Sie unter keinen Umständen die  
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten  
Daten.  
Player.  
ERROR-15  
Die eingelegte  
Disc enthält  
keine Daten.  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
!
!
ERROR-22, 23 Das CD-Format  
kann nicht wie-  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
dergegeben wer-  
den.  
NO AUDIO  
PROTECT  
Die eingelegte  
Disc enthält  
keine abspielba-  
ren Dateien.  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
!
!
Alle Dateien auf Wechseln Sie die  
der eingelegten Disc aus.  
Disc weisen  
einen DRM-  
Schutz (Digital  
Rights Manage-  
ment) auf  
!
!
!
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch  
in deren Gehäuse auf.  
Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-  
ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.  
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-  
schriften Sie sie nicht und wenden Sie  
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche  
an.  
SKIPPED  
Die eingelegte  
Disc enthält  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
WMA-Dateien  
mit DRM-Schutz  
(Digital Rights  
Management).  
!
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit  
einem weichen Tuch von der Mitte zum  
Rand hin ab.  
52  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
!
!
!
Kondensation kann eine vorübergehende  
Störung der Player-Leistung zur Folge  
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine  
Stunde ab, bis sich der Player an die höhe-  
ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte  
Discs sollten mit einem weichen Tuch trok-  
kengerieben werden.  
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe  
nicht möglich. Das kann auf die spezifi-  
schen Eigenschaften der Disc, das Disc-  
Format, die für die Aufzeichnung verwende-  
te Software, die Wiedergabeumgebung, die  
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen  
sein.  
Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-  
nen Textinformationen unter Umständen  
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer-  
den.  
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-  
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-  
gabe unterbrechen.  
von Dual-Discs mit diesem Gerät vermei-  
den.  
Detaillierte Angaben zu Dual-Discs können  
Sie den vom Hersteller der Disc bereitge-  
stellten Informationen entnehmen.  
!
Komprimierte Audio-Dateien  
!
Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-  
en verwendeten Version von Windows  
Media Player werden der Albumname und  
andere Textinformationen ggf. nicht richtig  
angezeigt.  
Unter Umständen kommt es zu einer kur-  
zen Verzögerung, wenn die Wiedergabe  
von mit Bilddaten codierten WMA-Dateien  
gestartet wird.  
Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.  
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem  
sind mit diesem Player kompatibel.  
Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-  
stützt.  
Komprimierte Audio-Dateien sind nicht  
kompatibel mit Datenübertragungen im Pa-  
ketverfahren.  
!
!
!
!
!
!
Lesen Sie sich vor der Verwendung von  
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-  
weise durch.  
!
Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-  
terung, beispielsweise .wma, .mp3 oder  
.wav) bzw. von Ordnernamen können je-  
weils nur die ersten 64 Zeichen angezeigt  
werden.  
Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-  
deren Bedienvorgang angewendete Rei-  
henfolge hängt von der jeweiligen  
Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.  
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die  
die Originalaufnahme zwischen den einzel-  
nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-  
dergabe von komprimierten Audio-Discs  
stets eine kurze Pause zwischen den Titeln  
eingefügt.  
Dual-Discs  
!
Dual-Discs sind doppelseitige Discs, die  
eine beschreibbare CD-Seite für Audioda-  
ten und eine beschreibbare DVD-Seite für  
Videodaten bereitstellen.  
!
!
!
Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-  
lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand-  
ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der  
CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög-  
lich.  
!
Das häufige Laden und Auswerfen einer  
Dual-Disc kann zu Kratzern auf der Disc  
führen, die wiederum, wenn sie besonders  
ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder-  
gabe auf diesem Gerät zur Folge haben  
können. In manchen Fällen kann es sogar  
vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-  
Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht  
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies  
zu vermeiden, sollten Sie die Verwendung  
!
Dateierweiterungen, wie .wma, .mp3 oder  
.wav, müssen richtig verwendet werden.  
53  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Beispiel für eine Disc-Struktur  
: Ordner  
: Komprimierte Audio-Datei  
!
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang  
vor Version 1.x)  
M3u-Spielliste: Nein  
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein  
!
!
WAV  
1
2
!
Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-  
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-  
codemodulation (MS ADPCM)  
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4  
(MS ADPCM)  
Abtastfrequenz: 16 KHz bis 48 KHz (LPCM);  
22,05 KHz bis 44,1 KHz (MS ADPCM)  
3
!
!
4
5
6
Stufe 1  
Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4  
Russischer Zeichensatz  
D: Display  
C: Zeichen  
!
!
Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.  
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,  
Ordnernummern zuzuweisen.  
Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-  
nen umfassen. Der Einfachheit halber soll-  
te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zwei  
Ebenen beschränkt bleiben.  
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё  
К
З
!
Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner  
wiedergegeben werden.  
И, Й  
Н
М
Р
О
Т
Kompatibilität mit Audio-  
Kompression  
С
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ш, Щ  
Э
WMA  
!
Ъ
Ы
Я
Kompatibles Format: Mit Windows Media  
Player codiertes WMA-Format  
Ю
!
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Con-  
stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 Kbit/s  
bis 384 Kbit/s (VBR - Variable Bit Rate, Va-  
riable Bitrate)  
!
!
Abtastfrequenz: 32 KHz bis 48 KHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: Nein  
MP3  
!
!
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s  
Abtastfrequenz: 16 KHz bis 48 KHz (32;  
44,1; 48 KHz für Emphase)  
54  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Technische Daten  
MW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 531 KHz bis 1 602 KHz  
(9 KHz)  
Allgemein  
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-  
leranz 10,8 V bis 15,1 V)  
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Erdungssystem ......................... Negativ  
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A  
Abmessungen (B × H × T):  
DIN  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)  
LW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 153 KHz bis 281 KHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm  
Frontfläche .............. 188 × 58 × 15 mm  
D
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)  
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm  
Frontfläche .............. 170 × 48 × 15 mm  
Gewicht ........................................ 1,3 kg  
Hinweis  
Änderungen der technischen Daten und des Des-  
igns vorbehalten.  
Audio  
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4  
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis  
15 000 Hz, 5% THD, bei 4-W-  
Last, beide Kanäle betrie-  
ben)  
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)  
Klangregler:  
Bass  
Frequenz .................. 100 Hz  
Verstärkung ............ 13 dB  
Mittel  
Frequenz .................. 1 KHz  
Verstärkung ............ 12 dB  
Hochton  
Frequenz .................. 10 KHz  
Verstärkung ............ 12 dB  
CD-Player  
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-  
diosystem  
Kompatible Discs .................... Compact Disc  
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 KHz) (IEC-A-Netz)  
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)  
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio  
2 Kanäle)  
(Windows Media Player)  
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer  
3
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS  
ADPCM  
UKW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-  
gnal-Rauschabstand: 30 dB)  
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)  
55  
De  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil  
Pioneer.  
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-  
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir  
vous y référer ultérieurement.  
56  
Fr  
 
Section  
Avant de commencer  
01  
pourrait aussi provoquer des dommages, de  
la fumée et une surchauffe de lappareil.  
PRODUIT LASER CLASSE 1”  
!
Ce produit contient une diode laser de classe  
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-  
manente, nenlevez aucun couvercle et nes-  
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.  
Faites effectuer lentretien par du personnel  
qualifié.  
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-  
ment en Allemagne.  
Conservez ce mode demploi à portée de main  
afin de vous y référer pour les modes dopéra-  
tion et les précautions.  
Maintenez toujours le niveau découte à une  
valeur telle que vous puissiez entendre les  
sons provenant de lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le  
contenu de la mémoire sera effacé et une  
nouvelle programmation sera nécessaire.  
En cas danomalie, consultez le distributeur  
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le  
plus proche.  
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-  
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos  
ordures ménagères. Il existe un système de  
collecte séparé pour les appareils électroni-  
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités  
et recyclés conformément à la législation.  
!
!
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en  
Norvège, les foyers domestiques peuvent rappor-  
ter leurs produits électroniques usagés gratuite-  
ment à des points de collecte spécifiés ou à un  
revendeur (sous réserve dachat dun produit si-  
milaire).  
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-  
sus, veuillez contacter les autorités locales pour  
vous informer de la méthode correcte de mise au  
rebut.  
En agissant ainsi vous assurerez que le produit  
que vous mettez au rebut est soumis au proces-  
sus de traitement, de récupération et de recy-  
clage nécessaire et éviterez ainsi les effets  
négatifs potentiels sur lenvironnement et la  
santé publique.  
!
!
!
!
Quelques mots sur WMA  
Quelques mots sur cet appareil  
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof-  
fret indique que ce produit peut lire les don-  
nées WMA.  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Europe  
de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ-  
anie. Son utilisation dans dautres régions  
peut se traduire par une réception de mau-  
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-  
tem) nest opérationnelle que dans les régions  
où des stations FM diffusent des signaux RDS.  
WMA est une abréviation pour Windows  
Media Audio et fait référence à une technolo-  
gie de compression audio développée par  
Microsoft Corporation. Les données WMA  
peuvent être encodées en utilisant Windows  
Media Player version 7 ou ultérieure.  
Windows Media et le logo Windows sont des  
marques commerciales ou des marques  
commerciales déposées de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-  
tres pays.  
PRÉCAUTION  
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact  
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une  
électrocution. Tout contact avec des liquides  
57  
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
!
Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-  
rectement selon lapplication utilisée pour  
encoder les fichiers WMA.  
Détacher la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Quelques mots sur MP3  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
La fourniture de ce produit comporte seule-  
ment une licence dutilisation privée, non  
commerciale, et ne comporte pas de licence  
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce  
produit pour une diffusion commerciale (cest-  
à-dire générant des revenus) en temps réel  
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre  
média), diffusion/streaming via internet, des  
intranets et/ou dautres systèmes électroni-  
ques de distribution de contenu, telles que les  
applications audio payante ou audio sur de-  
mande. Une licence indépendante est requise  
pour de telles utilisations. Pour les détails,  
veuillez visiter le site  
3
Rangez la face avant dans le boîtier de  
protection fourni à cet effet.  
Pose de la face avant  
1
Faites glisser la face avant vers la gau-  
che jusquà ce quelle senclenche en posi-  
tion.  
La face avant et lappareil central sont fixés  
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face  
avant soit bien fixée à lappareil central.  
Visitez notre site Web  
Rendez-nous visite sur le site suivant :  
!
Enregistrez votre produit. Nous conserve-  
rons les détails de votre achat dans nos fi-  
chiers pour vous aider à faire référence à  
ces informations pour une déclaration das-  
surance en cas de perte ou de vol.  
!
Notre site Web fournit les informations les  
plus récentes sur la Pioneer Corporation.  
2
Appuyez sur le côté droit de la face  
avant jusquà ce quelle soit bien en place.  
Si vous ne pouvez pas monter la face avant  
#
sur lappareil central, réessayez. Nexercez au-  
cune force excessive sur la face avant, cela pour-  
rait lendommager.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être enlevée pour découra-  
ger les vols.  
Important  
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face  
avant, manipulez-la doucement.  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
58  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
8 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
Description de lappareil  
Appareil central  
12 3 4 5  
6
9 Touches 1 à 6  
Touches de présélection.  
a Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour mettre en service, ou hors  
service, la correction physiologique.  
d cb  
a
9
8 7  
1 Touche TA  
b Touche SOURCE, VOLUME  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir les différentes sources dispo-  
nibles.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction TA. Ap-  
puyez de façon prolongée sur cette touche  
pour mettre en service ou hors service la  
fonction AF.  
Appuyez de façon prolongée pour rappeler  
le menu des réglages initiaux quand les  
sources sont hors service.  
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-  
veau sonore.  
2 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour rappeler le  
menu des fonctions quand vous utilisez une  
source.  
3 Touches a/b/c/d  
c Touche BAND  
Appuyez sur ces touches pour exécuter les  
commandes daccord automatique, avance  
rapide, retour rapide et recherche de plage  
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les  
fonctions.  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW  
(PO/GO), ou encore pour abandonner le  
mode commande des fonctions.  
d Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-  
fichage différent.  
4 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
5 Fente de chargement des disques  
Insérez un disque à lire.  
Écran LCD  
1
2
6 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
7 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)  
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-  
ment auxiliaire.  
3 5  
4
6
7
8
9 a  
59  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
1 Section daffichage principale  
Elle indique des informations diverses telles  
que la gamme de réception, le temps de lec-  
ture, et dautres réglages.  
7 Indicateur RPT  
Indique quand la répétition de lecture est en  
service.  
8 Indicateur LOUD  
Apparaît sur lécran quand la correction  
physiologique est en service.  
!
Syntoniseur  
La gamme et la fréquence de réception  
sont affichées.  
!
RDS  
9 Indicateur de stéréo (5)  
Signale que la station sélectionnée émet en  
stéréo.  
Le nom du service de programme, les in-  
formations PTY ou la fréquence sont affi-  
chés.  
!
!
Lecteur de CD intégré (CD audio)  
Le temps de lecture écoulé est affiché.  
Lecteur de CD intégré (disque WMA/  
MP3/WAV)  
a Indicateur LOC  
Indique quand laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
Le numéro de dossier et le temps de lec-  
ture écoulé sont affichés.  
Configuration audio et initiale  
Les noms des fonctions et létat de la  
configuration sont affichés.  
Opérations de base  
Mise en service de lappareil et  
sélection dune source  
!
Vous pouvez sélectionner la source que vous  
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de  
CD intégré, chargez un disque dans lappareil  
(reportez-vous à la page 64).  
2 Indicateur du numéro de présélection/  
numéro de plage  
Indique le numéro de plage ou le numéro  
de présélection.  
!
Si un numéro de plage de 100 ou plus  
est sélectionné, d à gauche de lindica-  
teur de numéro de plage sallume.  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
SyntoniseurLecteur de CD intégré—  
AUX  
3 Indicateur AF  
Indique lorsque la fonction AF (recherche  
des autres fréquences possibles) est en ser-  
vice.  
4 Indicateur TP  
Remarques  
Indique lorsque le syntoniseur est accordé  
sur une station TP.  
!
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne  
pourra pas être sélectionnée :  
Lappareil ne contient pas de disque.  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-  
liaire) est hors service (reportez-vous à la  
Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez  
lentrée AUX hors service quand elle nest pas  
utilisée (reportez-vous à la page 69, Mise en  
5 Indicateur TA  
Indique lorsque la fonction TA (attente dun  
bulletin dinformations routières) est en ser-  
vice.  
6 Indicateur MP3/WMA  
Indique le type du disque en cours de lec-  
ture.  
60  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
!
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie  
lorsque la source est mise en service. Pour ré-  
tracter lantenne, mettez la source hors ser-  
vice.  
Mise en mémoire et rappel des  
fréquences de stations  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
Réglage du volume  
La fréquence dune station radio mémorisée  
peut être rappelée en appuyant sur le bouton  
de présélection.  
%
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
#
La mémoire peut contenir 12 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et  
Mise hors tension de lappareil  
6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).  
#
Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-  
%
Maintenez la pression sur SOURCE jus-  
quà ce que lappareil soit mis hors  
quences des stations de radio.  
tension.  
Accord sur les signaux puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux stations de radio dont le  
signal reçu est suffisamment puissant pour  
garantir une réception de bonne qualité.  
Syntoniseur  
Écoute de la radio  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SOURCE.  
LOCAL.  
2
Appuyez sur BAND pour choisir la  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre lac-  
gamme.  
cord automatique sur une station locale en  
service ou hors service.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),  
soit affichée.  
3
Appuyez sur c ou d pour régler la sen-  
sibilité.  
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-  
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
puyez brièvement sur c ou d.  
4
Pour effectuer un accord automatique,  
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1LOCAL 2  
La valeur LOCAL 4 permet la réception des  
seules stations très puissantes ; les autres va-  
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la  
réception de stations de moins en moins puis-  
santes.  
appuyez sur c ou d pendant environ une  
seconde puis relâchez.  
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà  
ce que se présente une émission dont la ré-  
ception est jugée satisfaisante.  
#
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la  
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
la touche.  
61  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
Liste des codes PTY  
Mise en mémoire des  
fréquences les plus puissantes  
Spécifique  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Type de programme  
Courts bulletins dinformations  
Actualités  
Informations générales et conseils  
Sports  
Bulletins et prévisions météorologi-  
ques  
Cours de la bourse et compte-rendus  
commerciaux ou financiers, etc.  
Musique populaire  
Musique contemporaine  
Musique légère  
Autres genres musicaux napparte-  
nant pas aux catégories ci-dessus  
Jazz  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser les touches de  
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-  
quences démission les plus puissantes. Une  
fois quelles sont enregistrées, vous pouvez  
vous accorder sur ces fréquences en appuyant  
simplement sur une touche.  
WEATHER  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
!
La mise en mémoire de fréquences à laide  
de la fonction BSM peut provoquer le rem-  
placement de fréquences précédemment  
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Musique Country  
Musique nationale  
Musique du bon vieux temps  
Musique folklorique  
Musique classique légère  
Musique classique  
Programmes éducatifs  
Pièces de théâtre et séries radiophoni-  
ques  
Émissions culturelles couvrant tous  
les aspects nationaux ou régionaux  
Nature, science et technologie  
Émissions de variétés  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
BSM.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
BSM.  
Les six fréquences démission les plus fortes  
seront mémorisées dans lordre de la force du  
signal.  
CULTURE  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur b.  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
Émissions destinées aux enfants  
Sujets de société  
Choix de lindication RDS affichée  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Émissions et services religieux  
Programmes à ligne ouverte  
Programmes de voyage ; ne comprend  
pas les bulletins dinformations rou-  
tières  
RDS (radio data system) contient des informa-  
tions inaudibles qui facilitent la recherche des  
stations de radio.  
!
Toutes les stations noffrent pas les services  
RDS.  
LEISURE  
Émissions traitant des passe-temps et  
des activités de divertissement  
!
Les fonctions RDS telles que AF et TA sont  
actives seulement si votre radio est accor-  
dée sur une station RDS.  
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Réception dune alarme PTY  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Nom du service de programmeInformations  
PTYFréquence  
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil  
le reçoit automatiquement (ALARM saffiche).  
Quand lémission est terminée, le système re-  
vient à la source précédente.  
!
La réception du bulletin dinformation dur-  
gence peut être abandonnée en appuyant  
sur TA.  
#
Les informations PTY et la fréquence saffi-  
chent pendant huit secondes.  
62  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
Recherche automatique PI dune station  
dont la fréquence est en mémoire  
Choix dune autre fréquence  
possible  
Si les fréquences mises en mémoire ne sont  
pas utilisables, par exemple parce que vous  
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez  
décider que le syntoniseur procède à une re-  
cherche PI pendant le rappel dune station  
dont la fréquence est en mémoire.  
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne  
réception, lappareil recherche automatique-  
ment une autre station sur le même réseau.  
%
Appuyez sur TA et maintenez lappui  
répétitivement pour mettre en service ou  
hors service la fonction AF (recherche des  
autres fréquences possibles).  
!
Par défaut, la recherche automatique PI  
nest pas en service. Reportez-vous à la  
Remarques  
!
!
Vous pouvez également mettre la fonction AF  
en service ou hors service dans le menu qui  
saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.  
Lorsque la fonction AF est en service, laccord  
automatique et la mémoire des meilleures sta-  
tions (BSM) ne concernent que les stations  
RDS.  
Quand vous rappelez une fréquence en mé-  
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-  
quence en mémoire par une nouvelle  
fréquence de la liste AF de la station. (Cette  
fonction nest disponible quavec les fréquen-  
ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun  
numéro de présélection ne saffiche si les  
données RDS pour la station reçue diffèrent  
de celles mises en mémoire originalement.  
Au cours dune recherche AF (recherche  
dune autre fréquence possible), les sons peu-  
vent être interrompus par ceux dune autre  
émission.  
Restriction de la recherche aux  
stations régionales seulement  
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction  
recherche des stations régionales limite la sé-  
lection aux stations qui diffusent des program-  
mes régionaux.  
!
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
REG.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la  
fonction recherche des stations régionales  
en service ou hors service.  
Remarques  
!
!
!
!
!
La programmation régionale et les réseaux ré-  
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-  
vent varier en fonction de lheure, du  
département ou de la zone couverte).  
Le numéro de présélection peut disparaître de  
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta-  
tion régionale autre que celle dont la fré-  
quence a été mise en mémoire originalement.  
La fonction de recherche des émissions régio-  
nales peut être mise en service ou hors ser-  
vice, indépendamment pour chaque gamme  
FM.  
La fonction AF peut être mise en service ou  
hors service, indépendamment pour chaque  
gamme FM.  
Utilisation de la recherche PI  
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-  
tion adéquate, ou si létat de la réception de-  
vient mauvais, lappareil recherchera  
automatiquement une autre station avec le  
même programme. Pendant la recherche,  
PI SEEK est affiché et le son est coupé.  
63  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
!
Lorsque la fonction TA est en service, laccord  
automatique et la mémoire des meilleures sta-  
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-  
tion TP ou une station TP de réseau étendu.  
Réception des bulletins  
dinformations routières  
La fonction TA (attente de bulletins dinforma-  
tions routières) vous permet de recevoir des  
bulletins dinformations routières automati-  
quement, quelle que soit la source que vous  
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi  
bien pour une station TP (une station qui dif-  
fuse des informations routières) que pour une  
station TP de réseau étendu (une station don-  
nant des informations qui établissent des réfé-  
rences croisées avec des stations TP).  
Lecteur intégré  
Lecture dun disque  
1
Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-  
ment pour le disque.  
La lecture commence automatiquement.  
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette  
du disque vers le haut.  
Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez  
1
Accordez le syntoniseur sur une station  
TP ou une station TP de réseau étendu.  
#
Lindicateur TP sallume.  
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD  
intégré.  
2
Appuyez sur TA pour mettre en service  
#
Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-  
lattente dun bulletin dinformations rou-  
tières.  
puyant sur EJECT.  
#
Pour abandonner lattente dun bulletin din-  
2
Appuyez sur a ou b pour sélectionner  
formations routières, appuyez une nouvelle fois  
un dossier lorsque vous jouez de laudio  
sur TA.  
compressé.  
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier  
3
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
qui ne contient pas de fichier audio compressé  
sonore de la fonction TA au moment où dé-  
bute un bulletin dinformations routières.  
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-  
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions  
dun bulletin dinformations routières.  
enregistré.  
#
Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez  
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si  
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la  
lecture commence au dossier 02.  
4
Appuyez sur TA pendant la réception  
3
Pour une avance ou un retour rapide,  
dun bulletin dinformations routières pour  
abandonner cette réception.  
La source dorigine est rétablie mais le synto-  
niseur demeure en attente dun bulletin din-  
formations routières aussi longtemps que  
vous nappuyez pas sur TA de nouveau.  
appuyez sur c ou d et maintenez la pres-  
sion.  
#
prolongée sur c ou d vous permet deffectuer  
une recherche par sauts de 10 plages dans le  
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la  
Si vous sélectionnez ROUGH, une pression  
Remarques  
!
!
Vous pouvez également mettre la fonction TA  
en service ou hors service dans le menu qui  
saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.  
À la fin dun bulletin dinformations routières,  
lappareil choisit à nouveau la source écoutée  
avant la diffusion du bulletin.  
4
Pour atteindre une plage précédente  
ou suivante, appuyez sur c ou d.  
Remarques  
!
Lisez les précautions concernant les disques  
et le lecteur à la page 71.  
64  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
!
!
Si un message derreur tel que ERROR-11  
saffiche, reportez-vous à la page 71, Messa-  
Il y a parfois un délai entre la commande de  
lecture dun disque et le début de lémission  
du son. Au moment de la lecture du format,  
FRMTREAD saffiche.  
Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou  
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la  
lecture daudio compressé et celle dun CD-  
DA en appuyant sur BAND.  
Si vous avez basculé entre la lecture daudio  
compressé et celle de données audio (CD-  
DA), la lecture commence à la première plage  
du disque.  
Le lecteur de CD intégré peut lire de laudio  
compressé enregistré sur un CD-ROM. (Re-  
portez-vous à la page 72 pour des informa-  
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)  
Lors de la lecture de fichiers enregistrés en  
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-  
ture écoulée peut ne pas safficher correcte-  
ment.  
#
Lors de la lecture dun CD, lexécution dune  
recherche de plage ou dune avance/dun retour  
rapide annule automatiquement la répétition de  
la lecture.  
#
Lors de la lecture dun disque daudio  
compressé, lexécution dune recherche de plage  
ou dune avance/dun retour rapide pendant TRK  
(répétition de plage) change létendue de répéti-  
tion en répétition de dossier.  
!
!
!
!
!
#
Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-  
tionné, il nest pas possible de jouer un sous-dos-  
sier de ce dossier.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Écoute des plages musicales  
dans un ordre aléatoire  
Les plages dune étendue de répétition sélec-  
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.  
1
Choisissez létendue de répétition.  
Lors de la lecture dun disque daudio  
compressé, aucun son nest émis pendant la-  
vance ou le retour rapide.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RDM.  
3
Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-  
Répétition de la lecture  
La fonction répétition de la lecture lit la même  
plage/le même dossier à lintérieur de léten-  
due de répétition sélectionnée.  
ture aléatoire en service ou hors service.  
Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-  
vice, RDM est affiché sur lécran.  
Si vous activez la lecture aléatoire pendant la  
répétition de dossier, FRDM saffiche sur lé-  
cran.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RPT.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
2
Appuyez sur c ou d pour choisir léten-  
due de répétition.  
DSC Répétition de toutes les plages  
TRK Répétition de la plage en cours de lec-  
ture seulement  
FLD Répétition du dossier en cours de lec-  
ture  
Examen des plages ou des dossiers  
Lexamen du disque recherche la plage à lin-  
térieur de létendue de répétition sélectionnée.  
1
Choisissez létendue de répétition.  
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la  
répétition de la lecture, létendue de répétition se  
changera en répétition du disque.  
65  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Recherche toutes les 10 plages  
sur le disque ou dossier en cours  
SCAN.  
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-  
cherche rapide avant, recherche rapide arrière  
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner  
ROUGH vous permet deffectuer une recher-  
che toutes les 10 plages.  
3
Appuyez sur a pour activer la lecture  
du contenu du disque.  
SCAN apparaît sur lécran. Les 10 premières  
secondes de chaque plage sont lues.  
#
Si vous activez la lecture du disque pendant  
FLD, FSCN saffiche sur lécran.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
FF/REV.  
4
Quand vous trouvez la plage désirée  
#
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-  
appuyez sur b pour arrêter la lecture du  
contenu du disque.  
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
2
Appuyez sur d pour choisir ROUGH.  
FF/REV Recherche rapide avant et arrière  
ROUGH Recherche toutes les 10 plages  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
#
!
!
Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter-  
#
Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.  
miné, la lecture normale reprend.  
3
Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-  
chage des conditions de lecture.  
Pause de la lecture  
La pause vous permet darrêter momentané-  
ment la lecture du disque.  
4
Appuyez de façon prolongée sur c ou  
d pour effectuer une recherche toutes les  
10 plages sur un disque (dossier).  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
#
Si le nombre de plages restantes est inférieur  
PAUSE.  
à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap-  
pelle la première (la dernière) plage.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la  
pause en service ou hors service.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
Affichage dinformations  
textuelles sur le disque  
normal.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Utilisation de la compression et  
de la fonction BMX  
Lutilisation des fonctions COMP (compres-  
sion) et BMX vous permet dajuster la qualité  
sonore de cet appareil.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Pour les disques CD TEXT  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
ART NAME (interprète du disque)—  
TRK TTL (titre de la plage)ART NAME (inter-  
prète de la plage)  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
COMP OFF.  
Pour les disques WMA/MP3  
2
Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-  
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)  
FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la  
plage)ART NAME (nom de linterprète)—  
ALBM TTL (titre de lalbum)COMMENT  
(commentaire)Débit binaire  
rection désirée.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
66  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
Pour les disques WAV  
3
Appuyez sur c ou d pour régler léqui-  
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)  
FILE (nom du fichier)Fréquence déchan-  
tillonnage  
libre des haut-parleurs gauche-droite.  
BAL L15 à BAL R15 est affiché.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Remarques  
!
!
!
!
!
!
Vous pouvez faire défiler laffichage vers la  
gauche du titre en appuyant de façon prolon-  
gée sur DISPLAY.  
Un CD audio qui contient des informations  
telles que du texte et/ou des numéros est un  
disque CD TEXT.  
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par  
exemple, NO T-TTL).  
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés  
en VBR (débit binaire variable), la valeur du  
débit binaire moyen est affichée.  
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés  
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est  
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.  
Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-  
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-  
formations de commentaire peuvent ne pas  
safficher correctement.  
iTunes est une marque commerciale de  
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans  
dautres pays.  
Utilisation de légaliseur  
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels  
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-  
vent être rappelés facilement à nimporte quel  
moment.  
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-  
tion ni correction nest effectuée sur le son.  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
galiseur.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des égaliseurs suivants :  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
Réglage des courbes dégalisation  
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la  
courbe dégalisation actuellement sélection-  
née. Les réglages de la courbe dégalisation  
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.  
!
La fréquence déchantillonnage affichée peut  
être abrégée.  
Réglage des graves/des médiums/des  
aigus  
Réglages sonores  
Vous pouvez régler le niveau des graves, des  
médiums et des aigus.  
Réglage de léquilibre sonore  
Le réglage de léquilibre avant/arrière et droite/  
gauche crée un environnement découte idéal  
sur tous les sièges occupés.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/  
MID/TREBLE.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
2
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-  
veau.  
2
Appuyez sur a ou b pour régler léqui-  
Les valeurs +6 à 6 saffichent tandis que le ni-  
veau augmente ou diminue.  
libre des haut-parleurs avant-arrière.  
FAD F15 à FAD R15 est affiché.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
normal.  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
67  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
Autres fonctions  
Ajustement des réglages initiaux  
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-  
sonnaliser divers réglages du système pour  
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-  
pareil.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
1
Maintenez la pression sur SOURCE jus-  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-  
quà ce que lappareil soit mis hors tension.  
rection physiologique en service ou hors  
service.  
#
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-  
foncée.  
2
Appuyez sur SOURCE et maintenez la  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
touche enfoncée jusquà ce que le nom de  
la fonction apparaisse sur laffichage.  
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un  
des réglages initiaux.  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
FM (incrément daccord FM)A-PI (recherche  
automatique PI)AUX (entrée auxiliaire)—  
SAVE (économie dénergie)TITLE (affichage  
multilingue)  
Pour de plus amples détails sur chaque ré-  
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
le niveau désiré.  
LOW (faible)HI (élevé)  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Ajustement des niveaux des  
sources  
Lajustement des niveaux sonores de chaque  
source au moyen de la fonction SLA (réglage  
du niveau de la source) évite que ne se produi-  
sent de fortes variations damplitude sonore  
lorsque vous passez dune source à lautre.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les régla-  
#
ges initiaux en maintenant la pression sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors  
service.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du  
volume FM qui lui, demeure inchangé.  
Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut  
également être réglé à laide de cette fonc-  
tion.  
!
Sélection de lincrément  
daccord FM  
1
Comparez le niveau du volume FM au  
Normalement, lincrément daccord FM em-  
ployé par laccord automatique est 50 kHz.  
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-  
crément daccord passe automatiquement à  
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-  
crément daccord à 50 kHz quand la fonction  
AF est en service.  
niveau de la source que vous voulez régler.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
3
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-  
lume de la source.  
Les valeurs SLA +4 à SLA 4 saffichent tandis  
que le niveau de la source augmente ou dimi-  
nue.  
!
Pendant laccord manuel, lincrément dac-  
cord est maintenu à 50 kHz.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
68  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
1
FM.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Important  
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,  
le mode Économie dénergie est annulé. Réacti-  
vez le mode Économie dénergie quand la batterie  
a été reconnectée. Si le contact dallumage de  
votre véhicule na pas de position ACC (acces-  
soire), il est possible selon la méthode de conne-  
xion utilisée que lappareil consomme de  
lénergie de la batterie quand le mode Économie  
dénergie est hors service.  
2
Appuyez sur c ou d pour choisir lincré-  
ment daccord FM.  
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-  
puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).  
Mise en service ou hors service  
de la recherche automatique PI  
Lappareil peut rechercher automatiquement  
une autre station avec le même type de pro-  
gramme, y compris si laccord a été obtenu  
par le rappel dune fréquence en mémoire.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SAVE.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre léco-  
nomie dénergie en service ou hors service.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
A-PI.  
Réglage de laffichage multilingue  
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
Des informations textuelles telles que le nom  
du titre, le nom de linterprète ou un commen-  
taire peuvent être enregistrées sur un disque  
daudio compressé.  
Cet appareil peut les afficher même si elles  
sont incorporées dans une langue européenne  
ou une langue russe.  
fonction Recherche automatique PI en ser-  
vice ou hors service.  
Mise en service ou hors service  
de lentrée auxiliaire  
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire  
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire  
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire  
connecté à cet appareil.  
!
Si la langue incorporée et la langue sélec-  
tionnée sont incohérentes entre elles, les  
informations textuelles peuvent ne pas saf-  
ficher correctement.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
!
Certains caractères peuvent ne pas saffi-  
cher correctement.  
AUX.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
glage auxiliaire en service ou hors service.  
TITLE.  
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
Économie de consommation de  
la batterie  
Activer cette fonction vous permet déconomi-  
la langue.  
EUR (langue européenne)RUS (langue  
russe)  
ser la consommation de la batterie.  
!
Les opérations autres que la mise en ser-  
vice de la source ne sont pas autorisées  
quand cette fonction est en service.  
Silencieux  
Le son de cet appareil est coupé automatique-  
ment dans les cas suivants :  
69  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
!
!
Quand un appel est effectué ou reçu sur  
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-  
pareil.  
Quand le guidage vocal est émis par un  
équipement de navigation Pioneer  
connecté à cet appareil.  
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun  
réglage audio nest possible sauf le contrôle  
du volume. Le fonctionnement retourne à la  
normale quand la connexion téléphonique ou  
le guidage vocal est terminé.  
70  
Fr  
Annexe  
Informations complémentaires  
Messages derreur  
Conseils sur la manipulation  
des disques et du lecteur  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message  
derreur.  
!
Utilisez uniquement des disques affichant  
lun ou lautre des logos suivants.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
!
!
Utilisez seulement des disques convention-  
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de  
disques ayant une forme particulière.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
12, 15, 17, 30, trique ou méca- tion de la clé de  
Basculez la posi-  
A0  
nique  
contact, ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez  
pas un adaptateur lorsque vous lisez des  
CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le loge-  
ment pour CD autre quun CD.  
Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-  
chés, voilés ou présentant dautres défauts,  
car ils peuvent endommager le lecteur.  
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-  
nalisés nest pas possible.  
Ne touchez pas la surface enregistrée des  
disques.  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Évitez de laisser les disques dans des envi-  
ronnements trop chauds, en particulier à la  
lumière directe du soleil.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
ERROR-15  
Le disque inséré Utilisez un autre  
ne contient pas disque.  
de données  
!
!
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre  
ne peut pas être disque.  
lu  
NO AUDIO  
PROTECT  
SKIPPED  
Le disque inséré Utilisez un autre  
ne contient  
aucun fichier qui  
puisse être lu  
disque.  
!
!
!
!
Tous les fichiers Utilisez un autre  
sur le disque in- disque.  
séré sont proté-  
gés par DRM  
Le disque inséré Utilisez un autre  
contient des fi-  
chiers WMA qui  
sont protégés par  
DRM  
disque.  
!
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque  
avec un chiffon doux en partant du centre  
vers lextérieur.  
71  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
!
!
La condensation peut perturber temporai-  
Fichiers audio compressés  
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-  
sez celui-ci sadapter à la température plus  
élevée pendant une heure environ. Essuyez  
également les disques humides avec un  
chiffon doux.  
La lecture de certains disques peut être im-  
possible en raison des caractéristiques du  
disque, de son format, de lapplication qui  
la enregistré, de lenvironnement de lec-  
ture, des conditions de stockage ou dau-  
tres conditions.  
Les informations textuelles peuvent ne pas  
safficher correctement en fonction de leur  
environnement denregistrement.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun disque.  
!
Selon la version de Windows Media Player  
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les  
noms dalbum et les autres informations  
textuelles peuvent ne pas safficher correc-  
tement.  
!
!
Il peut se produire un léger retard lors du  
démarrage de la lecture de fichiers WMA  
encodés avec des données image.  
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-  
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous  
deux compatibles avec ce lecteur.  
La lecture de disques multi-session est pos-  
sible.  
!
!
Les fichiers daudio compressé ne sont pas  
compatibles avec le transfert de données  
en écriture par paquets.  
!
!
Lisez les précautions demploi des disques  
avant de les utiliser.  
!
!
!
Seuls les 64 premiers caractères dun nom  
de fichier (incluant lextension telle que  
.wma, .mp3 ou .wav) ou dun nom de dos-  
sier peuvent être affichés.  
La séquence de sélection des dossiers ou  
dautres opérations peuvent différer en  
fonction du logiciel de codage ou décri-  
ture.  
Quelle que soit la durée du silence entre  
les plages musicales de lenregistrement  
original, la lecture des disques daudio  
compressé seffectuera avec une courte  
pause entre les plages musicales.  
Les extensions de fichier telles que .wma,  
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-  
tement.  
Disques Duaux  
!
Les Disques Duaux sont des disques à  
deux faces avec un CD enregistrable pour  
laudio sur une face et un DVD enregis-  
trable pour la vidéo sur lautre.  
Comme la face CD des Disques Duaux  
nest pas physiquement compatible avec le  
standard CD général, la lecture de la face  
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-  
sible.  
Charger et éjecter fréquemment un Disque  
Dual peut provoquer des rayures sur le  
disque. Des rayures importantes peuvent  
entraîner des problèmes de lecture sur cet  
appareil. Dans certains cas, un Disque  
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-  
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour  
éviter cela, nous vous recommandons de  
vous abstenir dutiliser des Disques Duaux  
avec cet appareil.  
!
!
!
!
Pour des informations plus détaillées sur  
les Disques Duaux, veuillez vous reporter  
aux informations fournies par le fabricant  
du disque.  
72  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
!
Liste de lecture m3u : Non  
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non  
Exemple de hiérarchie  
: Dossier  
: Fichier audio compressé  
WAV  
!
!
!
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48  
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
1
2
3
4
5
6
Tableau des caractères  
cyrilliques  
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4  
D : Affichage  
C : Caractère  
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-  
sier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les  
numéros de dossier.  
Huit niveaux maximum sont autorisés pour  
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-  
rarchie des dossiers est dans la pratique in-  
férieure à deux niveaux.  
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё  
К
З
И, Й  
Н
М
Р
!
Lappareil peut lire un maximum de 99 dos-  
siers sur un disque.  
О
Т
С
Ф
Compatibilité des formats  
audio compressés  
Х
Ц
Ч
Ь
Ш, Щ  
Э
Ъ
Ы
Я
WMA  
Ю
!
!
!
!
Format compatible : WMA encodé par  
Windows Media Player  
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),  
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)  
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48  
kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice : Non  
MP3  
!
!
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s  
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48  
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)  
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3  
a priorité sur la Version 1.x.)  
!
73  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Caractéristiques techniques  
S/B : 30 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)  
Généralités  
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V  
acceptable)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation max. en courant  
..................................................... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
Syntoniseur MW (PO)  
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)  
Syntoniseur LW (GO)  
DIN  
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz  
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm  
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Remarque  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Audio  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Puissance de sortie continue  
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000  
Hz, DHT 5 %, impédance de  
charge 4 W, avec les deux  
canaux entraînés)  
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)  
Contrôles de tonalité :  
Grave  
Fréquence ............... 100 Hz  
Gain ............................ 13 dB  
Médium  
Fréquence ............... 1 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Aigus  
Fréquence ............... 10 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Système audio à disque  
compact  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IEC-A)  
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)  
Format de décodage WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-  
naux audio)  
(Windows Media Player)  
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio  
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz  
74  
Fr  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
司  
 
9901-6  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2007 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KMMZX> <07G00000>  
<YRD5140-A/S> EW  

Verizon Communications Cell Phone DROID RAZR User Manual
Toshiba Protege PT310U01R01Q User Manual
Silvercrest KH 2281 User Manual
Sharp Cell Phone STX 2 User Manual
Seagate CONSTELLATION2 ST9500621NS User Manual
Pioneer DEH P6300 DEH P7300 User Manual
Pioneer DEH P3600MP User Manual
Philips SOUNDMACHINE AZ102B User Manual
Philips CDC 550 User Manual
Nokia C2 00 User Manual