Sony CDP CE405 User Manual

3-810-585-12 (1)  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
ES  
S
Manual de instrucciones  
Bruksanvisning  
C
MMMMM  
CDP-CE505  
CDP-CE405  
CDP-CE305  
CDP-C661  
1995 by Sony Corporation  
Getting Started  
TABLE OF CONTENTS  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
Compact Disc Player. Before operating  
the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
Getting Started  
Unpacking ........................................................................................................ 4  
Hooking Up the System ................................................................................. 4  
Playing a CD........................................................................................................ 6  
About This Manual  
The instructions in this manual are for  
models CDP-CE505, CDP-CE405, CDP-  
CE305 and CDP-C661. The CDP-CE505 is Playing CDs  
the model used for illustration purposes,  
Using the Display ........................................................................................... 8  
unless otherwise mentioned. Any  
difference in operation is clearly  
indicated in the text, for example, “CDP-  
CE505 only.”  
Replacing Discs While Playing a Disc ......................................................... 8  
Locating a Specific Disc ................................................................................. 9  
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ........................ 9  
Playing Tracks Repeatedly .......................................................................... 10  
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................. 10  
Creating Your Own Programme (Programme Play) ............................... 11  
EN  
Conventions  
• Instructions in this manual describe  
the controls on the player.  
You can also use the controls on the  
remote if they have the same or  
similar names as those on the player.  
• The following icons are used in this  
manual:  
Recording From CDs  
Recording Your Own Programme ............................................................. 13  
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit)........................ 13  
Fading In or Out............................................................................................ 14  
Adjusting the Recording Level (Peak Search) .......................................... 15  
Indicates that you can do the  
task using the remote.  
(Note that the CDP-CE305 and  
CDP-C661 cannot do the tasks  
marked with this icon.)  
Storing Information About CDs (Custom Files)  
(CDP-CE505 only)  
Indicates hints and tips for  
making the task easier.  
What You Can Do With the Custm Files................................................... 16  
Grouping Tracks (Music Clip) .................................................................... 16  
Storing Specific Tracks (Delete Bank) ........................................................ 17  
Additional Information  
Notes on CDs................................................................................................. 18  
Troubleshooting ............................................................................................ 19  
Specifications ................................................................................................. 19  
Index  
Index ............................................................................................................... 20  
3EN  
Getting Started  
Unpacking  
Hooking Up the System  
Check that you received the following items:  
• Audio connecting cord (1)  
• Remote commander (remote) (except for CDP-CE305  
and CDP-C661) (1)  
• Sony SUM-3 (NS) batteries (except for CDP-CE305  
and CDP-C661) (2)  
Overview  
This section describes how to hook up the CD player to  
an amplifier. Be sure to turn off the power of each  
component before making the connections.  
CD player  
Inserting batteries into the remote (except  
for CDP-CE305 and CDP-C661)  
You can control the player using the supplied remote.  
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +  
and – on the batteries. When using the remote, point it  
at the remote sensor g on the player.  
Line output  
(L)  
Line output  
(R)  
To mains  
Amplifier  
Audio input  
(R)  
Audio input  
(L)  
When to replace batteries  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the player,  
replace all the batteries with new ones.  
: Signal flow  
To mains  
What cords will I need?  
Audio cord (supplied) (1)  
Notes  
White  
(L)  
Red  
(R)  
White  
(L)  
Red  
(R)  
• Do not leave the remote near an extremely hot or humid  
place.  
• Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
• If you don’t use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from battery  
leakage and corrosion.  
4EN  
Getting Started  
Hookups  
Setting the voltage selector (except for  
European, Canadian, and Chinese models,  
and CDP-CE505/CE405/CE305 models in  
Singapore)  
When connecting an audio cord, be sure to match the  
colour-coded cord to the appropriate jacks on the  
components: Red (right) to Red and White (left) to  
White. Be sure to make connections firmly to avoid  
hum and noise.  
Check that the voltage selector on the rear panel of the  
player is set to the local power line voltage. If not, set  
the selector to the correct position using a screwdriver  
before connecting the mains lead to a wall outlet.  
CD player  
Amplifier  
INPUT  
CD  
LINE OUT  
220 - 240 V  
110 - 120 V  
L
L
R
R
You can adjust the output level to the amplifier  
(except for CDP-CE305 and CDP-C661)  
Press LINE OUT LEVEL +/– on the remote. You can  
Connecting the mains lead  
reduce the output level up to –20 dB.  
When you reduce the output level,  
display.  
FADE  
Connect the mains lead to a wall outlet.  
appears in the  
When you turn off the player, the output level  
automatically returns to the maximum level.  
Transporting the player  
Before transporting the player, follow the procedure  
below to return the internal mechanisms back to their  
original position.  
Note  
If you press the LINE OUT LEVEL +/– buttons on the remote  
while recording, the recording level will change even when it  
is preset on the tape deck, etc. (except for CDP-CE305 and  
CDP-C661).  
1
2
Remove all the discs from the disc tray.  
Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray.  
“no DISC” appears in the display.  
Wait for 10 seconds, then press POWER to turn off  
the player.  
3
• If you have a digital component such as a digital  
amplifier, D/A converter, DAT or MD (CDP-CE505 only)  
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)  
connector using the optical cable (not supplied). Take off  
the cap and plug in the optical cable.  
Note that you cannot use fading in or out (page 14) and  
Time Fade (page 15) functions when making this  
connection.  
POC-15  
Optical cable (not supplied)  
Digital component  
CD player  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Note  
When you connect via the DIGITAL OUT (OPTICAL)  
connector, noise may occur when you play CD software other  
than music, such as a CD-ROM.  
If you have a component with the CONTROL A1  
connector (CDP-CE505 only)  
Connect the component via the CONTROL A1 connector.  
You can control the player with the connected  
component. For details, refer to the supplementary  
instructions.  
5EN  
Basic Operations  
Playing a CD  
2 5  
6 3 4  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
CHECK  
CLEAR REPEAT  
OPEN/CLOSE  
AMS  
POWER  
DISC  
1
DISC  
2
DISC  
3
DISC  
4
DISC  
5
ON  
OFF  
DISC SKIP  
EX-CHANGE  
DISC CHECK  
PHONE LEVEL  
Adjust the headphone  
volume.*  
PHONES  
MUSIC CLIP  
EDIT/  
PEAK  
A
B
C
D
FILE  
ERASE  
TIME  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
>10  
TIME FADE SEARCH  
Connect the  
headphones.*  
*CDP-CE505 only  
See pages 4 – 5 for the hookup  
information.  
Turn on the amplifier and select the CD player position so that  
you can listen to the sound from this player.  
1
Press POWER to turn on the player.  
2
Press § OPEN/CLOSE, and place a disc on the disc tray.  
3
With the label side up  
Disc number  
To place other discs, press DISC SKIP and place the discs in the  
order you want to play.  
4
5
Each time you press the button, the disc tray turns and you can  
place the discs in the empty disc compartments. The player  
plays the disc in front of you first.  
Press CONTINUE to select ALL DISCS or 1 DISC Continuous  
Play mode.  
Each time you press CONTINUE, “ALL DISCS” or “1 DISC”  
appears in the display.  
When you select  
The player plays  
ALL DISCS  
All discs in the player consecutively in the order of  
disc number  
1 DISC  
Only the disc you’ve selected  
6EN  
Basic Operations  
You can select the disc you  
want to start playing first  
Press one of the DISC 1–5  
buttons.  
Press ·.  
6
The disc tray closes and the player plays all the tracks once  
(Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier.  
When listening with the  
headphones (CDP-CE505 only)  
Connect the headphones to  
the PHONES jack on the  
player and adjust the  
volume with the PHONE  
LEVEL control on the player  
or with the LINE OUT  
LEVEL +/– buttons on the  
remote.  
To stop playback  
Press p.  
DISC 1–5  
· P p  
≠/ ±  
You can adjust the output  
level to the amplifier (except  
for CDP-CE305 and CDP-C661)  
Press LINE OUT LEVEL +/–  
on the remote. You can  
reduce the output level up to  
–20 dB.  
DISC SKIP  
§ OPEN/CLOSE  
When you reduce the output  
To  
Press  
FADE  
level,  
appears in the  
display.  
Pause  
P
When you turn off the  
player, the output level  
automatically returns to the  
maximum level.  
Resume play after pause  
Go to the next track  
Go back to the preceding track  
Go to the next disc  
Select a disc directly  
Stop play and remove the CD  
P or ·  
±
DISC SKIP  
DISC 1–5  
Note  
If you press the LINE OUT  
LEVEL +/– buttons on the  
remote while recording, the  
recording level will change even  
when it is preset on the tape  
deck, etc. (except for CDP-CE305  
and CDP-C661).  
§ OPEN/CLOSE  
7EN  
Playing CDs  
Checking the remaining time  
Using the Display  
Each time you press TIME while playing a disc, the  
display changes as shown in the chart below.  
You can check information about the disc using the  
display.  
Playing time and  
number of the  
current track  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Press TIME.  
TIME  
Remaining time  
on the current  
track  
ALL DISCS  
1
1
6
2
7
3
8
4
9
5
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Checking the total number and playing  
time of the tracks  
If the track number exceeds 24,  
Press TIME before you start playing.  
The display shows the current disc number, the total  
number of tracks, total playing time and music  
calendar.  
“– – . – –” appears instead of the  
remaining time.  
Press TIME.  
Current disc number  
Total playing time  
Remaining time  
on the disc  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
ALL DISCS  
1
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
6
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
This information is available only in  
Continuous Play mode.  
Music calendar  
Total number of tracks  
Press TIME.  
The information also appears when you press  
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.  
The tracks numbered over 20 cannot be displayed in  
the music calendar.  
Replacing Discs While Playing  
a Disc  
Notes on the disc number indications  
• The red circle around a disc number indicates the disc is  
ready to be played.  
You can open the disc tray while playing a disc so that  
you can check what discs are to be played next and  
replace discs without interrupting playback of the  
current disc.  
• When all the tracks on a disc have been played, the semi-  
circle around the disc number disappears.  
• When a disc compartment is recognized as empty, the semi-  
circled disc number disappears.  
EX-CHANGE  
DISC SKIP  
Display information while playing a disc  
While playing a disc, the display shows the current  
disc number, track number, playing time of the track  
and the music calendar.  
Current disc number  
Playing time  
1
2
Press EX-CHANGE.  
The disc tray opens and two disc compartments  
appear. Even if the player is playing a disc, it  
doesn’t stop playing.  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Replace discs in the compartments with new ones.  
The player plays the disc on the left side  
compartment after the current disc, and then the  
one on the right side compartment.  
Current track number  
Music calendar  
The track numbers in the music calendar disappear  
after they are played.  
8EN  
Playing CDs  
3
Press DISC SKIP.  
The disc tray turns and other two disc  
compartments appear.  
Notes  
• When you press DISC CHECK, the play mode  
automatically changes to ALL DISCS Continuous Play  
mode.  
• When you’ve opened the disc tray by pressing  
EX-CHANGE, you cannot use the DISC CHECK function.  
• Even if you press DISC CHECK while “REPEAT” appears  
in the display (see page 10), the player stops after scanning  
all the discs once.  
4
5
Replace discs in the compartments with new ones.  
Press EX-CHANGE.  
The disc tray closes.  
While the disc tray is open by pressing EX-CHANGE  
• If the playback of the current disc ends, the player stops  
playing. If the disc is played in 1 DISC Repeat Play mode  
(see page 10), the current disc starts playing again.  
• In ALL DISCS Shuffle Play mode (see page 10), tracks are  
reshuffled on the current disc.  
• In Programme Play mode (see page 11), only the tracks on  
the current disc are played.  
• Do not push the disc tray to close it in Step 5, as you may  
damage the player.  
Locating a Specific Track or a  
Point in a Track  
You can quickly locate any track while playing a disc  
using the /± (AMS: Automatic Music Sensor)  
buttons or number buttons. You can also locate a  
specific point in a track while playing a disc.  
• CDP-CE505  
/±0/)  
·
Locating a Specific Disc  
You can locate any disc before or while playing a disc.  
DISC 1 – 5  
DISC CHECK  
·
DISC SKIP  
Number buttons  
>10  
Number buttons  
M.SCAN  
>10  
To locate  
Press  
The next disc  
DISC SKIP while playing a disc  
DISC 1 – 5  
A specific disc directly  
(
A disc while checking the  
labels  
DISC CHECK while the disc  
tray is open. The disc tray turns  
to show you each disc label.  
When the disc you want comes  
in front of you, press · to  
start playing.  
=/+  
0/)  
• CDP-CE405/CE305/C661  
/± 0/)  
·
A disc by scanning the first DISC CHECK before you start  
track of each disc for 10  
seconds  
playing while the disc tray is  
closed. When you find the disc  
you want, press · to start  
playing.  
MUSIC SCAN Number buttons  
>10  
You can extend the playing time during scanning the  
discs  
(CDP-CE405 only)  
Press DISC CHECK repeatedly until the playing time  
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time  
you press the button, the playing time changes cyclically.  
Number buttons  
>10  
(
=/+  
0/)  
9EN  
Playing CDs  
To locate  
Press  
When the disc is played in  
The player repeats  
The next or  
succeeding tracks  
± repeatedly until you find the  
track  
Continuous Play  
(ALL DISCS) (page 6)  
All the tracks on all discs  
The current or  
preceding tracks  
repeatedly until you find the  
track  
Continuous Play  
(1 DISC) (page 6)  
All the tracks on the current  
disc  
A specific track  
directly  
Number button of the track  
Shuffle Play  
(ALL DISCS) (page 10)  
All the tracks on all discs in  
random orders  
A track by scanning MUSIC SCAN before you start  
Shuffle Play  
(1 DISC) (page 11)  
All the tracks on the current  
disc in random orders  
each track for 10  
seconds  
playing. (For CDP-CE505, press M.  
SCAN on the remote.) When you find  
the track you want, press · to start  
playing.  
Programme Play (page 11)  
The same programme  
(Music Scan)  
To cancel Repeat Play  
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from  
the display.  
) (forward) or 0 (backward) and  
hold down until you find the point  
A point while  
monitoring the sound  
A point quickly by  
) (forward) or 0 (backward) and  
observing the display hold down until you find the point.  
during pause  
You will not hear the sound during the  
operation.  
Repeating the current track  
You can repeat only the current track while the disc is  
played in Continuous Play.  
When you directly locate a track numbered over 10  
Press >10 first, then the corresponding number buttons.  
To enter “0,” use button 10.  
While the track you want is being played, press  
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the  
display.  
Example: To play track number 30  
Press >10 first, then 3 and 10.  
You can extend the playing time during Music Scan  
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time  
you want (10, 20 or 30) appears in the display. (For CDP-  
CE505, press M. SCAN on the remote.) Each time you  
press the button, the playing time changes cyclically.  
Playing in Random Order  
(Shuffle Play)  
Note  
If “  
” appears in the display, the disc has reached the end  
You can have the player “shuffle” tracks and play in a  
random order. The player shuffles all the tracks on all  
discs or on the disc you’ve specified.  
while you were pressing ). Press 0 or to go back.  
SHUFFLE  
·
DISC 1 – 5  
Playing Tracks Repeatedly  
You can play discs/tracks repeatedly in any play  
mode.  
REPEAT  
Shuffle Play on all discs  
You can play all tracks on all discs in a random order.  
1
2
Press SHUFFLE repeatedly until “ALL DISCS”  
appears in the display.  
Press REPEAT while playing a disc.  
“REPEAT” appears in the display. The player repeats  
the discs/tracks as follows:  
Press · to start ALL DISCS Shuffle Play.  
The  
indication appears while the player is  
“shuffling” the tracks.  
To cancel Shuffle Play  
Press CONTINUE.  
10EN  
Playing CDs  
You can start Shuffle Play while playing  
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current  
track.  
Creating Your Own Programme  
(Programme Play)  
You can specify discs during Shuffle Play (Select  
Shuffle Play)  
You can specify discs during ALL DISCS Shuffle Play  
mode, and the tracks on the specified discs are played in  
a random order.  
Press DISC 1 – 5 to specify the discs after Step 1.  
Semi-circles appear around the specified disc numbers in  
the display. To cancel the selected discs, press DISC 1 – 5  
again. The semi-circles disappear.  
You can arrange the order of the tracks on the discs  
and create your own programme. The programme can  
contain up to 32 tracks.  
PROGRAM CHECK  
CLEAR  
·
p
To return to ALL DISCS Shuffle Play, press SHUFFLE  
twice.  
DISC 1 – 5  
Number buttons  
>10  
Shuffle Play on one disc  
1
2
Press PROGRAM.  
“PROGRAM” appears in the display.  
You can play all tracks on the specific disc in a random  
order.  
If a programme is already stored, the last step of  
the programme appears in the display. When you  
want to erase the whole programme, hold down  
CLEAR until “ALL CLr” appears in the display  
(see page 12).  
1
2
Press SHUFFLE repeatedly until “1 DISC” appears  
in the display.  
Press DISC 1 – 5 to start 1 DISC Shuffle Play on  
the selected disc.  
Press DISC 1 – 5 to select the disc.  
The  
indication appears while the player is  
“shuffling” the tracks.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
A
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
To cancel Shuffle Play  
Press CONTINUE.  
“AL” in the display stands for “all” tracks.  
When you want to programme the whole disc as  
one step, skip Step 3 and go to Step 4.  
You can start Shuffle Play while playing  
Press SHUFFLE, and Shuffle Play starts from the current  
track.  
3
Press the number buttons of the tracks you want to  
programme in the order you want.  
To programme the track numbered over 10, use  
the >10 button (see page 10).  
Last programmed  
track  
Playing order  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
STEP  
PROGRAM  
Programmed  
tracks  
After one second  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
Total playing time  
If you’ve made a mistake  
Press CLEAR, then press the correct number button.  
(Continued)  
11EN  
Playing CDs  
4
To programme other discs or tracks, do the  
following:  
Checking the track order  
You can check your programme before or after you  
start playing.  
To programme  
Repeat Step(s)  
Other discs  
2
Press CHECK.  
Other tracks on the same disc  
Other tracks on other discs  
Each time you press this button, the display shows the  
track (the disc and track numbers) or the disc (the disc  
number and “AL” indication) of each step in the  
programmed order. After the last step in the  
programme, the display shows “End” and returns to  
the original display. If you check the order after you  
start playing, the display shows only the remaining  
steps.  
3
2 and 3  
5
Press · to start Programme Play.  
To cancel Programme Play  
Press CONTINUE.  
You can create your programme while checking the  
disc labels  
Changing the track order  
While the disc tray is open, follow Steps 1 to 5 with  
pressing DISC SKIP to check the disc labels. If you close  
the disc tray before Step 5, the total playing time appears  
in the display after a while.  
You can change your programme before you start  
playing.  
Note that, if the programmed track number isn’t found  
on the disc, that step is automatically erased.  
To  
Press  
Erase a track  
CHECK until the track you  
don’t want appears in the  
display, then press CLEAR  
The programme remains even after the Programme  
Play ends  
Erase the last track in the  
programme  
CLEAR. Each time you press  
the button, the last track will  
be cleared.  
When you press ·, you can play the same programme  
again.  
Add tracks to the end of the  
programme  
DISC 1 – 5 to select the disc,  
then number buttons of the  
tracks to be added  
The programme remains until you erase it or turn off  
the player  
If you replace discs, the programmed disc and track  
numbers remain. So, the player plays only the existing  
disc and track numbers. However, the disc and track  
numbers that aren’t found in the player or on the disc are  
deleted from the programme, and the rest of the  
programme is played in the programmed order.  
Change the whole  
programme completely  
CLEAR until “ALL CLr”  
appears in the display.  
Create a new programme  
following the programming  
procedure.  
Note  
The total playing time doesn’t appear when:  
—You have programmed a track whose number exceeds 20.  
—The total playing time of the programme exceeds 200  
minutes.  
12EN  
Recording from CDs  
Recording a CD by Specifying  
Tape Length (Time Edit)  
Recording Your Own Programme  
You can record the programme you’ve created on a  
tape, etc. The programme can contain up to 32 tracks.  
By inserting a pause during programming, you can  
divide the programme into two for recording on both  
sides of a tape.  
You can have the player create a programme that will  
fit the length of the tape.  
The player automatically creates a programme,  
keeping the original order of the disc.  
The programme can contain up to 32 tracks (a pause  
inserted between tracks is counted as one track).  
Note that tracks numbered over 20 cannot be  
programmed automatically.  
·
P
PROGRAM  
DISC 1 – 5  
/±  
EDIT/TIME FADE  
·
DISC SKIP  
Number buttons  
>10  
1
2
Create your programme (for side A when  
recording on a tape) while checking the total  
playing time indicated in the display.  
Follow Steps 1 to 4 in “Creating Your Own  
1
2
Press DISC SKIP to select the disc.  
Programme” on page 11.  
A
The  
indication appears in the display.  
Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you  
start playing until “EDIT” appears and “A” in the  
A
When you record on both sides of the tape, press  
indication flashes in the display.  
P to insert a pause.  
A
B
The “P” and  
indications appear in the display  
3
Press or ± to specify the tape length.  
Each time you press these buttons, the display  
changes as shown below, with the tape length of  
one side following each indication.  
and the playing time is reset to “0.00.”  
When you record on one side of the tape, skip this  
step and go to Step 4.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N  
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
A pause is counted as one track  
You can programme up to 31 tracks when you insert a  
pause.  
4
5
Press EDIT/TIME FADE to have the player create  
the programme.  
3
4
Repeat Steps 2 to 4 in “Creating Your Own  
Programme” on page 11 to create the programme  
for side B.  
The display shows the tracks to be recorded. “B” in  
B
the  
indication flashes in the display.  
Start recording on the deck and then press · on  
the player.  
When you record on both sides of the tape, the player  
pauses at the end of the programme for side A.  
When you record on both sides of the tape, press  
EDIT/TIME FADE again.  
The player inserts a pause, then creates the  
programme for side B. The display shows the  
programmed tracks.  
5
When you record on side B, reverse the tape and  
press · or P on the player to resume playing.  
When you record on one side of the tape, skip this  
step.  
You can check the total playing time while  
programming (Programme Edit)  
6
Start recording on the deck and then press · on  
the player.  
To select a track, press or ± and check the total  
playing time. Then press PROGRAM to confirm your  
selection.  
When you record on both sides of the tape, the  
player pauses at the end of the programme for side  
A.  
To check and change your programme  
(Continued)  
See page 12.  
A
The  
indication appears while checking the  
B
programme for side A and  
programme for side B.  
while checking the  
13EN  
Recording From CDs  
7
When you record on side B, reverse the tape and  
press · or P on the player to resume playing.  
Fading In or Out  
You can manually fade in or out to prevent tracks from  
starting or ending abruptly.  
Note that you cannot use this effect when you use the  
DIGITAL OUT (OPTICAL) connector.  
To cancel Time Edit  
Press CONTINUE.  
You can programme the tracks you want in advance  
Select the tracks before doing the above procedure. The  
player creates a programme from the remaining tracks.  
·
/±  
You can freely specify the tape length  
Set the tape length using number buttons. To enter “0,”  
use button 10.  
Example: When the tape length of one side is 30 minutes  
and 15 seconds  
FADER*  
Number buttons  
EDIT/TIME FADE  
Press 3, 10, 1 and 5.  
*except for CDP-CE505  
(CDP-CE505 only)  
You can check and change the programme  
See page 12.  
Number buttons  
When track numbers flash in Step 3 or 4  
(CDP-CE505 only)  
This means that there is a portion remaining on the  
tape after the player has programmed all the tracks so  
that you can add more tracks to the portion (Link Edit).  
You can also select another disc and add the tracks on  
the disc you select if the tracks on the current disc are  
shorter than the remaining time.  
FADER  
(
=/+  
To  
Press FADER  
Press EDIT/TIME FADE to have the player add the  
tracks, or press number buttons of the tracks flashing  
in the display. When you want to add tracks on  
another disc, press DISC SKIP to select the disc, and  
then press number buttons of the track. After adding  
the tracks, press · to start playing.  
FADE  
Start play fading in  
During pause.  
the display and the Q indication  
flashes. The play fades in.  
lights up in  
End play fading out  
When you want to start fading out.  
FADE  
lights up in the display and  
the q indication flashes. The play  
fades out and the player pauses.  
If you don’t need to add tracks, just press · to start  
playing.  
A
B
When “B” in the  
indication flashes  
Note  
This means that more than 1 minute remains on the tape  
but no track on the current disc fits the remaining  
portion. If you add tracks on other discs, select the disc  
you want and follow the procedure above.  
Fading lasts for about 5 seconds. However, when you press  
FADER during Music Scan (see page 10), the play fades out  
for about 2 seconds.  
Changing the fading time (CDP-CE505 only)  
You can change the fading time from 2 to 10 seconds  
before fading in or out. If you don’t change it, fading  
lasts for 5 seconds.  
1
2
Press FADER on the remote before you start  
playing.  
Press the number button corresponding to the  
fading time you want (2–10).  
14EN  
Recording From CDs  
Fading out at the specified time  
(Time Fade)  
Adjusting the Recording Level  
(Peak Search)  
You can have the player fade out automatically by  
specifying the playing time. Once you set the Time  
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the  
end of both sides of a tape.  
The player locates the highest level among the tracks to  
be recorded to let you adjust the recording level before  
you start recording.  
1
Press EDIT/TIME FADE repeatedly before you  
TIME  
FADE  
PEAK SEARCH  
p
A
start playing until  
and “A” in the  
indication appear in the display.  
2
Press or ± to specify the playing time.  
Each time you press these buttons, the display  
changes as shown below, with the playing time of  
one side following each indication.  
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.  
“PEAK” flashes in the display and the player  
repeats the portion of the highest level.  
n
C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N  
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
3
4
Press · to start playing.  
At the specified time the play fades out and the  
player pauses. “B” in the  
in the display.  
2
3
Adjust the recording level on the deck.  
B
indication appears  
Press p on the player to stop Peak Search.  
“PEAK” disappears from the display.  
To record on side B, reverse the tape and press ·  
or P on the player to resume playing.  
Again, the play fades out at the specified time.  
Notes  
The portion with the highest level may differ every time  
you try the adjustment on the same disc. The difference is,  
however, so slight that you won’t find any problem in  
adjusting the recording level precisely.  
Peak Search does not operate while you open the disc tray  
by pressing EX-CHANGE.  
To cancel Time Fade  
Press EDIT/TIME FADE .  
You can freely specify the playing time  
See “You can freexly specify the tape length” on page 14.  
You can change discs during Time Fade  
If the play ends before the specified fade-out time, (for  
example, when you record CD-singles on a tape) change  
the disc. The specified fade-out time is counted only  
during playing.  
You can fade in to resume playing in Step 4  
After you reverse the tape, press FADER.  
Note  
If you press 0 or ) during Time Fade, Time Fade will be  
cancelled.  
15EN  
Storing Information About CDs (Custom Files) (CDP-CE505 only)  
Erasing Custom Files  
What You Can Do With the  
If the memory for Custom Files becomes full, the  
Custom Files  
player displays “FULL” when you press FILE to store  
the information and you cannot store any more disc  
information. If necessary, erase any unwanted Custom  
Files as follows:  
The player can store 2 types of information called  
“Custom Files” for each disc. Once you have stored  
Custom Files for a disc, the player automatically recalls  
what you have stored whenever you select the disc.  
Note that Custom Files will be erased if you don’t use  
the player for about 1 month.  
• To erase all Custom Files of one disc  
If the disc you want to clear is stored in the Music Clip,  
remove all the tracks of the disc from the clip following the  
procedure in “Remove tracks from a clip” on page 17.  
If the disc you want to clear is stored in the Delete Bank,  
erase all the Delete Bank following the procedure in  
“Erasing the Delete Bank” on page 18.  
You can store this information:  
When you use  
You can  
• To erase all Custom Files of all discs  
While holding down ERASE and 1 on the player, press  
POWER to turn off and on the player. “ALL ErS” appears  
in the display and all the Custom Files will be erased.  
Music Clip (page 16)  
Group the tracks on each disc  
into up to 4 groups  
Delete Bank (page 17)  
Delete unwanted tracks and store  
only the tracks you want  
The Custom File indication lights up when you store  
the corresponding information.  
Grouping Tracks (Music Clip)  
You can group the track on each disc into up to 4  
groups called “clips.” Once you store a track into a clip,  
you can use the Music Clip every time you play the  
disc. You can also play only the tracks stored in a  
selected clip.  
Delete Bank  
FILE DELETE  
CLIP A B C D  
Music Clip  
You can store one track into four clips, or all tracks on  
a disc into one clip.  
Note that tracks numbered over 32 cannot be stored  
into a clip.  
Where are Custom Files stored?  
Custom Files are stored not on the disc but in the  
player’s memory. This means you cannot use Custom  
Files when you play the disc on other players.  
How many discs can you file?  
You can file up to 172 discs in the Custom File.  
MUSIC CLIP buttons  
Storing tracks into clips  
1
Play the track you want to store into a clip.  
2
Press one of the MUSIC CLIP buttons (A, B, C or  
D).  
“C-FILE” appears and the selected MUSIC CLIP  
button flashes for a while.  
3
Repeat Steps 1 and 2 to store other tracks into clips.  
16EN  
Storing Information About CDs (Custom Files)(CDP-CE505only)  
Playing tracks in a clip (Clip Play)  
Storing Specific Tracks  
(Delete Bank)  
Press one of the MUSIC CLIP buttons before you start  
playing.  
“C-PLAY” appears in the display and the selected  
MUSIC CLIP button lights. The tracks stored in the clip  
appear in the music calendar. The player starts playing  
tracks in the selected clip.  
You can delete unwanted tracks and store only the  
tracks you want. When you select the disc with the  
Delete Bank, you can play only the tracks you want.  
The player memorizes the Delete Bank for about 1  
month, even if you turn off the player.  
To play tracks in another clip  
Press p to stop playing, then press one of the MUSIC CLIP  
buttons you want to play.  
CONTINUE  
·
SHUFFLE  
Notes  
Clip Play is available only in Continuous and Shuffle Play  
mode. If you press MUSIC CLIP in Programme Play mode,  
the player automatically enters Continuous Play mode and  
starts Clip Play.  
In ALL DISCS Play mode, the player plays the tracks in the  
selected clip on all discs consecutively.  
If you press MUSIC CLIP during Clip Play, the button does  
not operate.  
FILE  
ERASE Number buttons  
>10  
1
2
Insert or select the disc.  
Press SHUFFLE to select “ALL DISCS” or  
“1 DISC”.  
Removing tracks from a clip  
3
Press the number buttons to delete the tracks you  
want to delete.  
The track number and “OFF” appears in the  
display and the track numbers you‘ve deleted  
disappear from the music calendar.  
1
2
3
Before you start playing, press one of the MUSIC  
CLIP buttons to start Clip Play.  
Press or ± to select the track you want to  
remove from the clip.  
Press ERASE to remove the track.  
“ErASE” appears in the display for a while. The  
player starts playing the next track in the clip.  
If you’ve made a mistake  
Press the number button of the track. The track number  
and “On” appears in the display and the track will be  
restored.  
4
Repeat Steps 2 and 3 to remove other tracks.  
When you’ve removed all tracks from the clip, the  
MUSIC CLIP button goes off after the player plays  
the last track in the clip.  
4
Press FILE to store the remaining tracks.  
“FILE” and “DELETE” in the Custom File  
indication light up in the display.  
You can delete unwanted tracks during playback  
Press CLEAR while playing the track. The player starts  
playing the next track.  
If you press FILE, the player stores the remaining tracks.  
17EN  
Additional Information  
Storing Information About CDs (Custom Files) (CDP-CE505 only)  
Playing using the Delete Bank  
Notes on CDs  
1
Insert or select the disc.  
“FILE” and “DELETE” in the Custom File  
indication light up in the display.  
On handling CDs  
• To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not  
touch the surface.  
• Do not stick paper or tape on the disc.  
2
3
Press CONTINUE or SHUFFLE to select “ALL  
DISCS” or “1 DISC”.  
Press · or one of the DISC1–5 buttons you want  
to start playing.  
Not this way  
Erasing the Delete Bank  
• Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources  
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct  
sunlight as there can be considerable rise in temperature  
inside the car.  
1
Insert or select the disc.  
“FILE” and “DELETE” in the Custom File  
indication light up in the display.  
• Do not use any commercially available stabilizer. If you do,  
the disc and the player may be damaged.  
• After playing, store the disc in its case.  
2
3
Press FILE.  
“FILE” appears in the display.  
Press ERASE while “FILE” appears in the display.  
The Delete Bank is erased. “ErASE” apperas in the  
display and “FILE” and “DELETE” in the Custom  
File indication disappear.  
On cleaning  
• Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe  
the disc from the centre out.  
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners or anti-static spray intended for vinyl  
LPs.  
18EN  
Additional Information  
Specifications  
Troubleshooting  
If you experience any of the following difficulties while  
using the player, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
Compact disc player  
Laser  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
Emission duration: continuous  
Laser output  
Max 44.6 µW*  
* This output is the value measured at  
a distance of 200 mm from the  
objective lens surface on the Optical  
Pick-up block with 7 mm aperture.  
There’s no sound.  
/Check that the player is connected securely.  
/Make sure you operate the amplifier correctly.  
/Adjust the playback level using the PHONE  
LEVEL control on the player (CDP-CE505 only)  
or LINE OUT LEVEL +/– on the remote.  
(except for CDP-CE305 and CDP-C661)  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB  
CDP-CE505: More than 107 dB  
CDP-CE405/CE305/C661: More than  
102 dB  
Dynamic range  
More than 98 dB  
Harmonic distortion  
CDP-CE505: Less than 0.0035%  
CDP-CE405/CE305/C661: Less than  
0.0045%  
The CD does not play.  
/There’s no CD inside the player (“no DISC”  
appears). Insert a CD.  
/Place the CD with the label side up on the disc  
tray correctly.  
Channel separation  
More than 100 dB  
Output  
/Clean the CD (see page 18).  
Jack  
type  
Load  
impedance  
Maximum  
output  
level  
/Moisture has condensed inside the player.  
Remove the disc and leave the player turned on  
for about an hour (see page 2).  
LINE OUT  
Phono  
jacks  
Over 10 kilohms  
2 V  
(at 50 kilohms)  
The remote does not function. (except for CDP-CE305 and  
CDP-C661)  
DIGITAL OUT Optical  
(OPTICAL) output  
(CDP-CE505 connector  
Wave length: 660nm  
–18dBm  
10 mW  
/Remove the obstacles in the path of the remote  
and the player.  
/Point the remote at the remote sensor g on the  
player.  
/Replace all the batteries in the remote with new  
ones if they are weak.  
only)  
PHONES  
Stereo  
32 ohms  
(CDP-CE505 phone jack  
only)  
General  
Power requirements  
The player functions incorrectly.  
Where purchased  
Power requirements  
/The microcomputer chips may be operating  
incorrectly. Turn the power off, then turn it  
back on to reset the player.  
220 V – 230 V AC, 50/60 Hz  
Europe, China, and  
Singapore (except for the  
CDP-C661 in Singapore)  
Canada  
120 V AC, 60 Hz  
Other countries, and the  
CDP-C661 in Singapore  
110 V – 120 V or 220 V – 240 V AC,  
adjustable, 50/60 Hz  
Power consumption  
14 W  
Dimensions (approx.)  
(w/h/d)  
430 × 120 × 385 mm  
(17 × 4 3/4 × 15 1/4 in.) incl. projecting  
parts  
Mass (approx.)  
5.6 kg (12 lbs 6 oz)  
Supplied accessories  
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)  
Remote commander (remote) (except for CDP-CE305 and  
CDP-C661) (1)  
Sony SUM-3 (NS) batteries (except for CDP-CE305 and  
CDP-C661) (2)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
19EN  
Index  
Names of controls  
S
Index  
Scanning. See Music Scan  
Searching. See Locating  
Select Shuffle Play 11  
Shuffle Play 10  
Buttons  
A, B  
CHECK 12  
CLEAR 12  
CONTINUE  
DISC 1 – 5  
AMS  
9
Automatic Music Sensor. See  
6
T
AMS  
6
Time Edit 13  
Time Fade 15  
DISC CHECK  
9
C
DISC SKIP  
7
Clip Play 17  
Total playing time  
8
EDIT/TIME FADE 13  
ERASE 12  
Connecting  
4
Troubleshooting 19  
Continuous Play  
6
EX-CHANGE  
FADER 14  
FILE 17  
8
U
D
E
Unpacking  
4
Delete Bank 17  
V, W, X, Y, Z  
LINE OUT LEVEL +/–  
MUSIC CLIP 1–5 16  
MUSIC SCAN 10  
Number 10  
4
Voltage selector  
5
Editing. See Recording  
F, G  
§ OPEN/CLOSE  
6
Fading 14  
Time Fade 15  
PEAK SEARCH 15  
PROGRAM 11  
REPEAT 10  
H, I, J, K  
Handling CDs 18  
SHUFFLE 10  
Hookups  
overview  
4
TIME  
8
4
·
P
7
7
7
L
p
Link Edit 14  
Locating  
0/) 10  
/±  
> 10 10  
9
by monitoring 10  
by observing the  
display 10  
by scanning 10  
directly 10  
using AMS 10  
while checking the  
labels 10  
Switch  
POWER  
6
Control  
PHONE LEVEL  
7
M, N, O  
Music Clip 16  
Music Scan 10  
Jack  
PHONES  
7
P, Q  
Peak search 15  
Playback  
Others  
Disc tray  
Display  
6
Continuous Play  
6
8
Programme Play 11  
Repeat Play 10  
Shuffle Play 10  
Programme 11  
changing 12  
g
4
checking 12  
for recording 13  
Programme Edit 13  
R
Recording 13  
a programme 13  
using Time Edit 13  
Remaining time  
Remote control  
Repeating 10  
8
4
Replacing discs while playing  
a disc  
8
20EN  
Utilisation  
AVERTISSEMENT  
Si vous transportez soudainement le  
lecteur d’une pièce froide dans une  
pièce chaude ou si vous l’installez  
dans une pièce particulièrement  
humide, de la condensation peut se  
former sur les lentilles montées à  
l’intérieur du lecteur. Le  
Précautions  
Sécurité  
Attention - L’utilisation d’instruments  
optiques avec ce produit augmente les  
risques de blessures aux yeux.  
Si un objet ou un liquide quelconque  
pénètre à l’intérieur du boîtier,  
débranchez le lecteur et ne l’utilisez  
plus avant de l’avoir fait contrôler par  
un personnel qualifié.  
Pour prévenir tout risque  
d’incendie ou d’électrocution,  
gardez cet appareil à l’abri de  
la pluie ou de l’humidité.  
Pour prévenir tout risque  
d’électrocution, abstenez-vous  
d’ouvrir le boîtier. Confiez  
l’entretien de votre lecteur  
exclusivement à un personnel  
qualifié.  
fonctionnement du lecteur risque d’en  
être affecté. En pareil cas, retirez le  
disque du plateau de lecture et laissez  
le lecteur sous tension pendant  
environ une heure pour permettre à  
l’humidité de s’évaporer.  
Alimentation  
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-  
vous que la tension d’utilisation de  
l’appareil est identique à celle de  
l’alimentation secteur locale. La  
tension d’utilisation est indiquée sur la  
plaque signalétique fixée au dos du  
lecteur.  
Réglage du volume  
N’augmentez pas le volume lorsque  
vous écoutez un passage offrant un  
niveau d’entrée très faible ou aucun  
signal sonore. Vous risquez en effet  
d’endommager les haut-parleurs lors  
de la lecture d’un passage présentant  
un niveau d’entrée très élevé.  
Le composant laser de cet appareil est  
capable d’émettre des radiations  
dépassant la limite pour la Classe 1.  
Le lecteur reste branché sur  
l’alimentation secteur tant qu’il est  
raccordé à la prise murale, même si  
l’appareil a préalablement été mis hors  
tension.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le  
lecteur pendant une période  
prolongée, débranchez-le de la prise  
murale. Pour déconnecter le cordon  
d’alimentation, tirez sur la fiche; ne  
tirez jamais sur le cordon proprement  
dit.  
Entretien  
Nettoyez le boîtier, la console et les  
commandes à l’aide d’un chiffon doux  
imprégné d’une solution détergente  
neutre. N’utilisez pas de tampon  
abrasif, de poudre à récurer ou de  
solvant tel que l’alcool ou le benzène.  
Cet appareil entre dans la catégorie des  
produits LASER DE CLASSE 1.  
L’ETIQUETTE INDIQUANT  
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR  
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière  
du boîtier.  
Si vous éprouvez la moindre  
difficulté concernant votre lecteur,  
n’hésitez pas à consulter votre  
revendeur Sony.  
Le cordon d’alimentation peut  
uniquement être remplacé par un  
centre de service après-vente agréé.  
L’étiquette de mise en garde qui suit est  
apposée à l’intérieur de l’appareil.  
Installation  
Installez le lecteur dans un lieu  
suffisamment ventilé afin de prévenir  
tout risque de surchauffe à l’intérieur  
du boîtier.  
Ne pas installer le lecteur sur une  
surface souple comme un tapis qui  
risquerait d’obstruer les ouïes de  
ventilation situées sur la base de  
l’appareil.  
Ne pas installer le lecteur à proximité  
de sources de chaleur ou dans un  
endroit excessivement poussiéreux,  
soumis à la lumière directe du soleil  
ou à des vibrations ou des chocs  
mécaniques importants.  
Pour les utilisateurs au Canada  
ATTENTION  
POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER  
CETTE FICHE POLARISEE AVEC  
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE  
DE COURANT OU UNE AUTRE  
SORTIE DE COURANT, SAUF SI  
LES LAMES PEUVENT ETRE  
INSEREES A FOND SANS EN  
LAISSER AUCUNE PARTIE A  
DECOUVERT.  
2F  
Getting Started  
TABLE DES MATIERES  
Bienvenue !  
Nous vous remercions d’avoir fait  
l’acquisition de ce lecteur de disques  
compacts Sony. Avant de faire  
fonctionner cet appareil, nous vous  
recommandons de lire attentivement le  
présent mode d’emploi et de le conserver  
pour toute référence ultérieure.  
Préparation  
Déballage.......................................................................................................... 4  
Raccordement du système............................................................................. 4  
Lecture d’un disque compact.................................................................... 6  
A propos de ce  
manuel  
Les instructions contenues dans ce  
manuel concernent les modèles  
CDP-CE505, CDP-CE405, CDP-CE305 et  
CDP-C661. C’est le modèle CDP-CE505  
NP qui est utilisé pour les illustrations.  
Toute différence de fonctionnement  
entre les modèles est clairement  
Lecture de disques compacts  
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 8  
Remplacement des disques pendant la lecture d’un disque .................... 8  
Localisation d’un disque déterminé............................................................. 9  
Localisation d’une plage déterminée ou d’un passage particulier sur  
une plage .......................................................................................................... 9  
Lecture de plages répétée ............................................................................10  
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................10  
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ...................11  
mentionnée dans le texte, par exemple  
“CDP-CE505 uniquement”.  
F
Conventions  
Les instructions fournies dans ce  
manuel portent sur les commandes du  
lecteur.  
Vous pouvez également utiliser les  
commandes que comporte votre  
télécommande si celles-ci portent le  
même nom ou un nom similaire à  
celles de votre lecteur de disques  
compacts.  
Enregistrement de disques compacts  
Enregistrement de votre propre programme ...........................................13  
Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la longueur de  
bande disponible (montage programmé)..................................................13  
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .........................................................14  
Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) ..15  
Les symboles suivants apparaissent  
dans ce mode d’emploi:  
Mémorisation d’informations sur les disques compacts  
(fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)  
Ce symbole indique que vous  
pouvez effectuer l’opération  
correspondante en vous  
servant de la télécommande.  
(Attention que le CDP-CE305  
et CDP-C661 ne peut effectuer  
les tâches précisées par ce  
symbole.)  
Que pouves-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée? .......16  
Grouper des plages (clip musical) ..............................................................16  
Mémorisation de plages déterminées (suppression de bloc) .................17  
Informations complémentaires  
Ce symbole indique un conseil  
ou une astuce facilitant  
l’opération envisagée.  
Remarques sur les disques compacts......................................................... 18  
Dépannage .....................................................................................................19  
Spécifications .................................................................................................19  
Index  
Index ...............................................................................................................20  
3F  
réparation  
Déballage  
Raccordement du système  
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été  
livrés:  
Câble de connexion audio (1)  
Télécommande (Sauf sur les CDP-CE305 et  
CDP-C661) (1)  
Vue d’ensemble  
Cette section décrit le raccordement du lecteur de  
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser  
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension  
chacun des appareils concernés.  
Piles Sony SUM-3 (NS) (Sauf sur les CDP-CE305 et  
CDP-C661) (2)  
Lecteur de disques compacts  
Introduisez les piles dans la télécommande  
(Sauf sur les CDP-CE305 et CDP-C661)  
La télécommande fournie vous permet de commander  
le lecteur à distance.  
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre  
les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la  
télécommande, orientez-la vers le capteur de  
télécommande g du lecteur.  
Sortie de ligne  
(R)  
Sortie de ligne  
(L)  
Vers le secteur  
Entrée audio  
(L)  
Entrée audio  
(R)  
Amplificateur  
Vers le secteur  
: Sens du signal  
Quand remplacer les piles  
Câbles de connexion requis  
Cordon audio (fourni) (1)  
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles  
devraient durer environ six mois. Si la télécommande  
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les  
deux piles.  
Blanc  
(L)  
Blanc  
(L)  
Rouge  
(R)  
Rouge  
(R)  
Remarques  
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une  
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.  
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la  
télécommande en particulier lors du remplacement des  
piles.  
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière  
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de  
provoquer un dysfonctionnement.  
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une  
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout  
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une  
fuite éventuelle des piles.  
4F  
Préparation  
Raccordement  
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous  
que le code de couleur du câble correspond à celui des  
prises appropriées sur les différents appareils  
raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur  
blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin  
de prévenir les bruits de souffle et les parasites.  
Si vous disposez d’un composant doté d’un  
connecteur CONTROL A1 (CDP-CE505 uniquement)  
Raccordez le composant via le connecteur CONTROL  
A1. Vous pouvez commander le lecteur via le composant  
raccordé. Pour plus de détails, consultez les instructions  
complémentaires.  
Réglage du sélecteur de tension (sauf pour  
les modèles pour l’Europe, le Canada et la  
Chine et les modèles CDP-CE505/CE405/  
CE305 à Singapour)  
Lecteur de disques  
compacts  
Amplificateur  
LINE OUT  
INPUT  
CD  
L
L
Vérifiez si le sélecteur de tension situé sur le panneau  
arrière du lecteur est réglé sur la tension du réseau  
local. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la  
position appropriée à l’aide d’un tournevis avant de  
raccorder le cordon d’alimentation à une prise murale.  
R
R
Vous pouvez régler le niveau de sortie sur  
l’amplificateur (sauf sur les CDP-CE305 et CDP-C661)  
220 - 240 V  
110 - 120 V  
Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/– de la  
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie  
jusqu’à –20 dB.  
Lorsque vous baissez le niveau de sortie, l’indication  
FADE  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de  
sortie revient automatiquement au niveau maximal.  
Branchement du cordon d’alimentation  
Remarque  
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise  
murale.  
Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/– de la  
télécommande pendant un enregistrement, le niveau  
d’enregistrement change même s’il a été défini au préalable  
sur la platine à cassette, etc. (sauf sur les CDP-CE305 et  
CDP-C661).  
Transport du lecteur  
Avant de transporter le lecteur, appliquez la procédure  
ci-dessous pour ramener les mécanismes internes dans  
leur position de départ.  
Si vous disposez d’un appareil numérique comme un  
amplificateur, un convertisseur N/A, une platine DAT ou  
MD numériques (CDP-CE505 uniquement)  
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT  
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le  
capuchon et branchez le câble optique.  
Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne  
pouvez pas utiliser les fonctions de fondu enchaîné d’entrée  
et de sortie (page 14) ni de fondu programmé (page 15).  
1
2
Retirez tous les disques du plateau de lecture.  
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le  
plateau de lecture.  
L’indication “no DISC” apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
3
Attendez 10 secondes et appuyez sur POWER  
pour mettre le lecteur hors tension.  
POC-15  
Câble optique (non fourni)  
Lecteur de disques  
compacts  
Appareil  
numérique  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Remarque  
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL  
OUT (OPTICAL), des parasites peuvent se manifester lorsque  
vous activez la lecture d’un disque compact autre que  
musical, comme un CD-ROM.  
5F  
Opérations de base  
Lecture d’un disque compact  
2 5  
6 3 4  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
CHECK  
CLEAR REPEAT  
OPEN/CLOSE  
AMS  
POWER  
DISC  
1
DISC  
2
DISC  
3
DISC  
4
DISC  
5
ON  
OFF  
DISC SKIP  
EX-CHANGE  
DISC CHECK  
PHONE LEVEL  
PHONES  
Réglage du volume du  
casque d’écoute.*  
MUSIC CLIP  
EDIT/  
PEAK  
A
B
C
D
FILE  
ERASE  
TIME  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
>10  
TIME FADE SEARCH  
Branchement du  
casque d’écoute.*  
*CDP-CE505 uniquement  
Voir pages 4 et 5 pour des  
informations sur le  
raccordement.  
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position  
du lecteur CD de manière à pouvoir écouter le son provenant  
de ce lecteur.  
1
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.  
2
3
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le  
plateau de lecture.  
La face imprimée vers le haut  
Numéro de disque  
Pour placer d’autres disques, appuyez sur DISC SKIP et placez  
les disques dans l’ordre de votre choix.  
4
5
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le plateau de  
lecture tourne et vous pouvez placer les disques dans les  
compartiments vides. Le lecteur reproduit d’abord le disque  
situé en face de vous.  
Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture  
continue ALL DISCS ou 1 DISC.  
Chaque fois que vous appuyez sur CONTINUE, l’indication  
“ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Si vous sélectionnez Le lecteur reproduit  
ALL DISCS  
Consécutivement tous les disques contenus dans le  
lecteur et dans l’ordre numérique des disques  
1 DISC  
Uniquement le disque que vous avez sélectionné  
6F  
Opérations de base  
Vous pouvez sélectionner le  
disque que vous voulez  
écouter en premier lieu  
Appuyez sur l’une des  
touches DISC 1 – 5.  
Appuyez sur ·.  
6
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les  
plages une fois (Lecture continue).  
Réglez le volume sur l’amplificateur.  
Utilisation du casque d’écoute  
(CDP-CE505 uniquement)  
Branchez le casque d’écoute  
sur la prise PHONES du  
lecteur et réglez le volume à  
l’aide de la commande  
PHONE LEVEL du lecteur  
ou des touches LINE OUT  
LEVEL +/– de la  
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur p.  
DISC 1–5  
· P p  
≠/ ±  
télécommande.  
Vous pouvez régler le niveau  
de sortie sur l’amplificateur  
(sauf sur les CDP-CE305 et  
CDP-C661)  
Appuyez sur la touche LINE  
OUT LEVEL +/– de la  
télécommande. Vous pouvez  
réduire le niveau de sortie  
jusqu’à –20 dB.  
DISC SKIP  
§ OPEN/CLOSE  
Si vous voulez  
Appuyez sur  
P
Lorsque vous baissez le  
niveau de sortie, l’indication  
Activer la pause  
FADE  
apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
Lorsque vous mettez le  
lecteur hors tension, le  
niveau de sortie revient  
automatiquement au niveau  
maximal.  
Reprendre la lecture après la pause  
Passer à la plage suivante  
P ou ·  
±
Revenir à la plage précédente  
Passer au disque suivant  
DISC SKIP  
DISC 1 – 5  
§ OPEN/CLOSE  
Sélectionner un disque directement  
Arrêter la lecture et retirer le disque compact  
Remarque  
Si vous appuyez sur les touches  
LINE OUT LEVEL +/– de la  
télécommande pendant un  
enregistrement, le niveau  
d’enregistrement change même  
s’il a été défini au préalable sur la  
platine à cassette, etc. (sauf sur  
les CDP-CE305 et CDP-C661).  
7F  
ecturededisquescompacts  
Vérification de la durée résiduelle  
Utilisation de la fenêtre  
d’affichage  
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la  
touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre  
d’affichage selon la séquence suivante.  
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les  
informations relatives au disque.  
ALL DISCS  
Temps de lecture  
et numéro de la  
plage en cours  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Appuyez sur  
TIME.  
TIME  
ALL DISCS  
Durée restante de  
la plage en cours  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Vérification du nombre et de la durée  
totale de lecture des plages  
Si le numéro de plage dépasse 24,  
l’indication “– – . – –” apparaît au  
lieu de la durée restante.  
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.  
La fenêtre d’affichage indique le numéro de disque en  
cours, le nombre total de plages, la durée totale de  
lecture et le calendrier musical.  
Appuyez sur  
TIME.  
Numéro de disque en cours  
Durée totale de lecture  
ALL DISCS  
Durée restante du  
disque  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
ALL DISCS  
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
DISC  
1
2
3
4
5
TRACK  
MIN  
SEC  
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Cette information est uniquement  
disponible en mode de lecture  
continue.  
Calendrier musical  
Nombre totale de plages  
Les informations apparaissent également lorsque vous  
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le  
plateau de lecture.  
Appuyez sur  
TIME.  
Les plages dont le numéro est supérieur à 20 ne  
peuvent être affichées dans le calendrier musical.  
Remplacement des disques  
Remarques sur les indications de numéro de disque  
Le cercle rouge autour d’un numéro de disque indique que  
le disque est prêt à la lecture.  
Lorsque toutes les plages d’un disque ont été reproduites, le  
demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.  
Lorsqu’un compartiment à disque est détecté comme étant  
vide, le demi-cercle autour du numéro de disque disparaît.  
pendant la lecture d’un disque  
Vous pouvez ouvrir le plateau de lecture pendant la  
reproduction d’un disque pour vérifier quels disques  
seront ensuite reproduits et remplacer des disques sans  
pour cela interrompre la reproduction du disque en cours.  
EX-CHANGE  
DISC SKIP  
Informations affichées pendant la lecture  
d’un disque  
Lorsque vous écoutez un disque, la fenêtre d’affichage  
indique le numéro de disque en cours, le numéro de  
plage, la durée de lecture de la plage et le calendrier  
musical.  
1
2
Appuyez sur EX-CHANGE.  
Le plateau de lecture s’ouvre et deux  
compartiments à disque apparaissent. Même si le  
lecteur est en cours de lecture, la reproduction  
n’est pas interrompue.  
Numéro de disque en cours Temps de lecture  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Remplacez les disques dans les compartiments.  
A la fin du disque en cours, le lecteur reproduira le  
disque du compartiment de gauche et, ensuite,  
celui du compartiment de droite.  
Numéro de la plage en cours  
Calendrier musical  
Les numéros de plages disparaissent du calendrier  
musical dès que la lecture en est terminée.  
8F  
Lecture de disques compacts  
Remarques  
3
Appuyez sur DISC SKIP.  
La plateau de lecture tourne et deux  
compartiments à disque apparaissent.  
Lorsque vous appuyez sur DISC CHECK, le mode de  
lecture change automatiquement pour le mode de lecture  
continue ALL DISCS.  
Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur  
EX-CHANGE, vous ne pouvez utiliser la fonction DISC  
CHECK.  
Même si vous appuyez sur DISC CHECK lorsque  
“REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page  
10), le lecteur s’arrête après avoir exploré tous les disques  
une fois.  
4
5
Remplacez les disques des compartiments.  
Appuyez sur EX-CHANGE.  
Le plateau de lecture se referme.  
Si vous avez ouvert le plateau de lecture en appuyant sur  
EX-CHANGE  
Lorsque la reproduction du disque en cours se termine, le  
lecteur arrête la lecture. Si le disque est reproduit en mode  
de lecture répétée 1 DISC (voir page 10), la lecture du  
disque en cours redémarre.  
En mode de lecture aléatoire ALL DISCS (voir page 10), les  
plages du disque en cours sont mélangées une nouvelle  
fois.  
En mode de lecture programmée (voir page 11), seules les  
plages du disque en cours sont reproduites.  
Ne poussez pas sur le plateau de lecture pour le refermer à  
l’étape 5, car vous risquez sinon d’endommager le lecteur.  
Localisation d’une plage  
déterminée ou d’un passage  
particulier sur une plage  
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant  
la lecture d’un disque en vous aidant des touches  
/± (AMS: détecteur automatique de musique)  
ou des touches numériques. Vous pouvez localiser un  
passage particulier sur une plage pendant la lecture  
d’un disque.  
• CDP-CE505  
≠/± 0/)  
·
Localisation d’un disque  
déterminé  
Vous pouvez localiser un disque avant ou pendant la  
lecture d’un disque.  
Touches numériques  
>10  
DISC 1 – 5  
DISC CHECK · DISC SKIP  
Touches  
numériques  
>10  
Pour localiser  
Appuyez sur  
M.SCAN  
Le disque suivant  
DISC SKIP pendant la lecture d’un  
disque  
(
Directement un  
disque déterminé  
DISC 1 – 5  
=/+  
0/)  
Un disque en  
vérifiant les  
étiquettes  
DISC CHECK pendant que le plateau  
de lecture est ouvert. Le plateau de  
lecture tourne pour vous montrer les  
étiquettes de tous les disques. Lorsque  
le disque voulu apparaît en face de  
vous, appuyez sur · pour lancer la  
lecture.  
• CDP-CE405/CE305/C661  
≠/± 0/)  
·
Un disque en  
reproduisant  
DISC CHECK avant de démarrer la  
lecture pendant que le plateau de  
pendant 10 secondes lecture est fermé. Lorsque vous avez  
la première plage de trouvé le disque voulu, appuyez sur  
NUSIC SCAN  
>10  
Touches numériques  
chaque disque  
· pour lancer la lecture.  
(CDP-CE405  
uniquement)  
Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant  
l’exploration des disques  
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHECK  
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)  
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque pression  
sur la touche change le temps de lecture suivant une  
progression cyclique.  
Touches  
numériques  
>10  
(
0/)  
=/+  
9F  
Lecture de disques compacts  
Pour localiser  
Appuyez  
Lorsque le disque  
est reproduit en  
Le lecteur répète la lecture  
L’une des plages  
suivantes  
Plusieurs fois sur ± jusqu’à ce  
que vous ayez localisé la plage de  
votre choix  
Lecture continue  
(ALL DISCS) (page 6)  
De toutes les plages de tous les  
disques  
La plage en cours ou  
l’une des plages  
précédentes  
Plusieurs fois sur jusqu’à ce  
que vous ayez localisé la plage de  
votre choix  
Lecture continue  
(1 DISC) (page 6)  
De toutes les plages du disque  
en cours  
Lecture aléatoire  
(ALL DISCS) (page 10)  
De toutes les plages de tous les  
disques dans un ordre aléatoire  
Directement une plage  
déterminée  
Sur la touche numérique  
correspondant à la plage  
Lecture aléatoire  
(1 DISC) (page 11)  
De toutes les plages du disque  
en cours dans un ordre aléatoire  
Une plage en balayant  
les 10 premières  
secondes de chaque  
plage (balayage des  
intros)  
Sur la touche MUSIC SCAN avant  
de démarrer la lecture. (Sur le  
CDP-CE505, appuyez sur la touche  
M. SCAN de la télécommande.)  
Lorsque vous avez trouvé la plage  
voulue, appuyez sur · pour  
démarrer la lecture.  
Lecture programmée  
(page 11)  
Du même programme  
Pour annuler la lecture répétée  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que  
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.  
Un passage tout en  
contrôlant le son  
Sur ) (avancer) ou sur 0  
(reculer) et maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à ce que vous  
arriviez au passage voulu  
Répéter la lecture de la plage en cours  
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage en  
cours uniquement pendant la lecture d’un disque  
compact en mode de lecture continue.  
Un passage rapidement Sur ) (avancer) ou sur 0  
en observant la fenêtre  
d’affichage pendant  
une pause  
(reculer) et maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à ce que vous  
arriviez au passage voulu. Le son  
est coupé pendant cette opération.  
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez  
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que  
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre  
d’affichage.  
Pour localiser directement un numéro de plage au-  
delà de 10  
Appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches  
numériques correspondantes. Pour taper “0,” utilisez la  
touche 10.  
Exemple: Pour sélectionner la plage 30  
Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et  
sur 10.  
Lecture dans un ordre  
quelconque (lecture aléatoire)  
Vous pouvez allonger le temps de lecture pendant le  
balayage des intros  
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les  
plages musicales et les reproduise dans un ordre  
quelconque. Le lecteur lit dans un ordre aléatoire  
toutes les plages de tous les disques ou du disque que  
vous avez spécifié.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN  
jusqu’à ce que le temps de lecture voulu (10, 20 ou 30)  
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. (Sur le  
CDP-CE505, appuyez sur la touche M. SCAN de la  
télécommande.) Chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, le temps de lecture change suivant une séquence  
cyclique.  
SHUFFLE  
DISC 1 – 5  
·
Remarque  
Si l’indication “  
” apparaît dans la fenêtre d’affichage,  
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant  
que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur  
0 ou sur pour revenir en arrière.  
Lecture aléatoire de tous les disques  
Lecture de plages répétée  
Vous pouvez activer la lecture répétée de disques/  
plages dans n’importe quel mode.  
Vous pouvez reproduire toutes les plages de tous les  
disques dans un ordre aléatoire.  
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE  
jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS”  
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.  
REPEAT  
2
Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire  
ALL DISCS.  
L’indication  
s’affiche pendant que le lecteur  
“mélange” les plages.  
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.  
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre  
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des disques/  
plages de la façon suivante :  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez sur CONTINUE.  
10F  
Lecture de disques compacts  
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de  
lecture  
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à  
Création de programmes  
musicaux (lecture  
programmée)  
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un  
disque et ainsi créer votre propre programme musical.  
Le programme peut contenir jusqu’à 32 plages.  
partir de la plage en cours.  
Vous pouvez spécifier des disques pendant la lecture  
aléatoire (sélection de lecture aléatoire)  
Vous pouvez spécifier des disques en mode de lecture  
aléatoire ALL DISCS et les plages des disques spécifiés  
sont reproduites dans un ordre aléatoire.  
Appuyez sur DISC 1 – 5 pour spécifier les disques après  
l’étape 1.  
CHECK  
PROGRAM  
CLEAR  
·
p
Les demi-cercles apparaissent autour des numéros des  
disques spécifiés. Pour annuler les disques sélectionnés,  
appuyez à nouveau sur DISC 1 – 5. Les demi-cercles  
disparaissent.  
Pour revenir au mode de lecture aléatoire ALL DISCS,  
appuyez deux fois sur SHUFFLE.  
Touches numériques  
DISC 1 – 5  
>10  
1
2
Appuyez sur PROGRAM.  
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
Si un programme est déjà mémorisé, la dernière  
étape du programme apparaît dans la fenêtre  
d’affichage. Si vous souhaitez effacer tout le  
programme, maintenez la touche CLEAR enfoncée  
jusqu’à ce que l’indication “ALL CLr” apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage (voir page 12).  
Lecture aléatoire d’un seul disque  
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque  
spécifié dans un ordre aléatoire.  
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE  
jusqu’à ce que l’indication “1 DISC” apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Appuyez sur DISC 1 – 5 pour sélectionner le disque.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
A
2
Appuyez sur DISC 1 – 5 pour lancer la lecture  
aléatoire 1 DISC du disque sélectionné.  
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
L’indication  
s’affiche pendant que le lecteur  
“mélange” les plages.  
L’indication “AL” dans la fenêtre d’affichage  
désigne l’ensemble des plages.  
Si vous souhaitez programmer le disque complet  
en une seule étape, sautez l’étape 3 et passez à  
l’étape 4.  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez sur CONTINUE.  
3
Appuyez sur les touches numériques  
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de  
lecture  
Appuyez sur SHUFFLE et la lecture aléatoire démarre à  
correspondant aux plages que vous souhaitez  
programmer dans l’ordre de votre choix.  
Pour programmer les plages au-delà du numéro  
10, utilisez la touche >10 (voir page 10).  
partir de la plage en cours.  
Dernière plage  
programmée  
Ordre de lecture  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
STEP  
PROGRAM  
Plages  
programmées  
Après une seconde  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
Durée totale de lecture  
Si vous avez commis une erreur  
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur la touche numérique  
correcte.  
11F  
(suite)  
Lecture de disques compacts  
4
Pour programmer d’autres disques ou plages,  
procédez comme suit :  
Vérification de l’ordre des plages  
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après  
que vous avez activé la lecture.  
Pour programmer  
Répétez les étapes  
Appuyez sur CHECK.  
2
D’autres disques  
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans  
la fenêtre d’affichage la plage (les numéros de disque et  
de plage) ou le disque (numéro de disque et indication  
“AL”) de chaque étape dans l’ordre programmé. Après  
la dernière étape du programme, la fenêtre d’affichage  
indique “End” et revient à l’indication de départ. Si  
vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la  
lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les  
étapes restantes.  
3
D’autres plages du même disque  
D’autres plages sur d’autres  
disques  
2 et 3  
5
Appuyez sur · pour lancer la lecture de votre  
programme.  
Pour annuler la lecture programmée  
Appuyez sur CONTINUE.  
Changer l’ordre des plages  
Vous pouvez créer votre programme tout en  
contrôlant les étiquettes des disques  
Vous pouvez modifier votre programme avant de  
lancer la lecture.  
Lorsque le plateau de lecture est ouvert, appliquez les  
étapes 1 à 5 en appuyant sur DISC SKIP pour vérifier  
l’étiquette des disques. Si vous refermez le plateau de  
lecture avant l’étape 5, le temps de lecture total apparaît  
dans la fenêtre d’affichage au bout d’un moment.  
Il est à remarquer que si le lecteur ne trouve pas le  
numéro de plage programmé sur le disque, cette étape  
est automatiquement annulée.  
Pour  
Appuyez sur  
Supprimer une plage  
CHECK jusqu’à ce que la  
plage à supprimer apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage et  
appuyez sur CLEAR  
Supprimer la dernière plage  
du programme  
CLEAR. Chaque pression sur  
cette touche supprime la  
dernière plage programmée.  
Le programme reste activé même à la fin de la lecture  
Vous pouvez relancer la lecture du programme en  
appuyant sur ·.  
Ajouter des plages à la fin du  
programme  
DISC 1 – 5 pour sélectionner  
le disque et ensuite sur les  
touches numériques des  
plages à ajouter.  
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous  
l’effaciez ou que vous mettiez le lecteur hors tension  
Si vous remplacez des disques, le disque programmé et  
les numéros de plage restent. Ainsi, le lecteur reproduit  
uniquement les numéros de disque et de plage existants.  
Cependant, les numéros de disque et de plage que le  
lecteur ne trouve pas sur le plateau ou sur les disques  
sont effacés du programme et le reste du programme est  
reproduit dans l’ordre de la programmation.  
Changer complètement le  
programme  
CLEAR jusqu’à ce que “ALL  
CLr” apparaisse dans la  
fenêtre d’affichage. Créez un  
nouveau programme selon la  
procédure de  
programmation.  
Remarque  
Le temps de lecture total n’apparaît pas dans les cas suivants:  
—Vous avez programmé une plage dont le numéro est au-  
delà de 20.  
—La durée totale de lecture du programme dépasse 200  
minutes.  
12F  
Enregistrement de disques compacts  
Pour vérifier et modifier votre programme  
Voir page 12 .  
L’indication  
programme pour la face A et  
vérification du programme de la face B.  
Enregistrement de votre  
propre programme  
A
s’affiche pendant que vous contrôlez le  
B
pendant la  
Vous pouvez enregistrer sur une cassette, etc., le  
programme que vous avez composé. Le programme  
peut comprendre jusqu’à 32 plages. En insérant une  
pause dans la programmation, vous pouvez diviser le  
programme en deux parties de manière à pouvoir  
l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette.  
Enregistrement d’un disque  
compact en spécifiant la  
longueur de bande disponible  
(montage programmé)  
PROGRAM  
DISC 1 – 5  
·
P
Vous pouvez commander au lecteur de créer un  
programme en fonction de la longueur de bande  
disponible sur la cassette.  
Le lecteur crée automatiquement un programme en  
maintenant l’ordre original des plages sur le disque.  
Le programme peut comprendre jusqu’à 32 plages (une  
pause insérée entre deux plages est comptée comme  
une plage).  
>10  
Touches numériques  
1
2
Créez votre propre programme (pour la face A lors  
de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant  
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre  
d’affichage.  
Appliquez les étapes 1 à 4 de la section “Création  
de programmes musicaux” à la page 11.  
Attention que les plages dont le numéro est supérieur à  
20 ne peuvent être programmées automatiquement.  
A
EDIT/TIME FADE  
/±  
DISC SKIP  
·
L’indication  
d’affichage.  
apparaît dans la fenêtre  
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
appuyez sur P pour insérer une pause.  
A
B
Les indications “P” et  
apparaissent dans la  
fenêtre d’affichage et le temps de lecture est  
ramené à “0.00.”  
Si vous enregistrez sur une seule face de la  
cassette, sautez cette étape et passez directement à  
l’étape 4.  
1
2
Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner le  
disque.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT/TIME  
FADE avant de lancer la lecture jusqu’à ce que  
Une pause est comptée comme une plage  
Vous pouvez programmer jusqu’à 31 plages lorsque vous  
insérez une pause.  
“EDIT” apparaisse et que le “A” de l’indication  
A
clignote dans la fenêtre d’affichage.  
3
Appuyez sur ou sur ± pour spécifier la  
longueur de bande.  
Chaque pression sur ces touches fait changer  
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la  
longueur de bande d’une face suivant chaque  
indication.  
3
4
Répétez les étapes 2 à 4 de la section “Création de  
programmes musicaux” à la page 11 pour créer un  
programme pour la face B.  
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez  
ensuite sur la touche · du lecteur.  
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
le lecteur passe en mode de pause à la fin du  
programme pour la face A.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N  
(23.00)  
(27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
4
Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la  
création du programme par le lecteur.  
5
Si vous enregistrez sur la face B, retournez la  
cassette et appuyez sur la touche · ou P du  
lecteur pour reprendre la lecture.  
La fenêtre d’affichage indique les plages à  
B
enregistrer. Le “B” de l’indication  
dans la fenêtre d’affichage.  
clignote  
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture  
pendant la programmation (montage du programme)  
Pour sélectionner une plage, appuyez sur ou sur  
± et vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez  
ensuite sur PROGRAM pour confirmer votre sélection.  
(suite)  
13F  
Enregistrement de disques compacts  
5
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.  
Le lecteur insère une pause, et crée le programme  
pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les  
plages programmées.  
Fondu enchaîné d’entrée et de  
sortie  
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné  
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages  
commencent et s’arrêtent brusquement.  
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si  
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL).  
Si vous enregistrez sur une seule face de la  
cassette, sautez cette étape.  
6
7
Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez  
ensuite sur · du lecteur.  
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,  
le lecteur passe en mode de pause à la fin du  
programme pour la face A.  
/±  
·
Si vous enregistrez également sur la face B,  
retournez la cassette et appuyez sur · ou P du  
lecteur pour reprendre la lecture.  
Pour annuler le montage du programme  
Appuyez sur CONTINUE.  
EDIT/TIME FADE  
FADER* Touches numériques  
Vous pouvez programmer en avance les plages de  
votre choix  
Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure ci-  
dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages  
restantes.  
* sauf sur le CDP-CE505  
(CDP-CE505 uniquement)  
Vous pouvez déterminer la longueur de bande de  
votre choix  
Touches numériques  
Définissez la longueur de bande à l’aide des touches  
numériques. Pour taper “0,” utilisez la touche 10.  
Exemple: Si la longueur de bande de l’une des faces est  
de 30 minutes 15 secondes  
Appuyez sur 3, 10, 1 et 5.  
FADER  
Vous pouvez vérifier et modifier le programme  
Voir page 12.  
(
=/+  
Lorsque les numéros de plage clignotent à  
l’étape 3 ou 4 (CDP-CE505 uniquement)  
Pour  
Appuyez sur FADER  
Cela signifie qu’il reste une section libre sur la bande  
après que le lecteur a programmé toutes les plages, de  
telle sorte que vous pouvez encore ajouter des plages  
pour cette section (montage de liaison). Vous pouvez  
également sélectionner un autre disque et ajouter des  
plages de ce disque si leur durée ne dépasse pas la  
longueur de bande restante.  
FADE  
Créer un fondu  
enchaîné d’entrée  
Pendant la pause.  
s’allume  
dans la fenêtre d’affichage et  
l’indication Q clignote. Un fondu  
enchaîné d’entrée est intégré.  
Créer un fondu  
enchaîné de sortie  
Lorsque vous voulez commencer le  
fondu enchaîné de sortie.  
FADE  
s’allume dans la fenêtre d’affichage  
et l’indication q clignote. Un fondu  
enchaîné de sortie est intégré et le  
lecteur passe en mode de pause.  
Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour que le lecteur  
ajoute les plages à la programmation ou appuyez sur  
les touches numériques correspondant aux plages qui  
clignotent dans la fenêtre d’affichage. Si vous voulez  
ajouter des plages d’un autre disque, appuyez sur  
DISC SKIP pour sélectionner le disque et ensuite sur  
les touches numériques correspondant aux plages  
voulues. Lorsque vous avez sélectionné les plages à  
ajouter, appuyez sur · pour démarrer la lecture.  
Si vous ne souhaitez pas ajouter de plages, appuyez  
simplement sur · pour démarrer la lecture.  
Remarque  
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Cependant, si  
vous appuyez sur FADER pendant le balayage des intros (voir  
page 10), le fondu enchaîné de sortie dure environ 2 secondes.  
A
B
Si le “B” de l’indication  
clignote  
Cela signifie qu’il reste plus de 1 minute sur la bande  
mais que plus aucune plage du disque en cours ne peut  
être insérée dans le passage resté libre. Si vous ajoutez  
des plages d’autres disques, sélectionnez le disque voulu  
et appliquez la procédure ci-dessus.  
14F  
Enregistrement de disques compacts  
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu  
programmé  
Pour changer la durée du fondu enchaîné  
(CDP-CE505 uniquement)  
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie  
programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques  
compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps  
de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté  
pendant la lecture.  
Vous pouvez programmer la durée du fondu enchaîné  
entre 2 et 10 secondes avant le fondu d’entrée ou de  
sortie. Si vous ne la modifiez pas, le fondu enchaîné  
dure 5 secondes.  
1
2
Appuyez sur la touche FADER de la  
télécommande avant de démarrer la lecture.  
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée  
pour la reprise de la lecture à l’étape 4  
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.  
Appuyez sur la touche numérique correspondant à  
la durée de fondu enchaîné voulue (2 – 10).  
Remarque  
Si vous appuyez sur 0 ou ) pendant un fondu  
programmé, le fondu programmé sera annulé.  
Fondu enchaîné de sortie à l’instant  
spécifié (fondu programmé)  
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre  
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en  
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu  
programmé est activé deux fois, en ce sens que la  
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la  
fin de chacune des faces de la cassette.  
Réglage du niveau  
d’enregistrement (recherche  
du niveau de crête)  
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes  
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler  
le niveau d’enregistrement avant le début de  
l’enregistrement.  
1
Appuyez plusieurs fois sur EDIT/TIME FADE  
TIME  
FADE  
avant de lancer la lecture jusqu’à ce que “  
” et  
A
“A” de l’indication  
fenêtre d’affichage.  
apparaissent dans la  
PEAK SEARCH  
p
2
Appuyez sur ou sur ± pour spécifier le  
temps de lecture.  
Chaque pression sur ces touches fait changer  
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la  
longueur de bande d’une face suivant chaque  
indication.  
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK  
SEARCH.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N  
(23.00)  
(27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre  
d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui  
présente le niveau maximal.  
3
4
Appuyez sur · pour lancer la lecture.  
Au moment spécifié, la lecture se termine par un  
fondu enchaîné de sortie et le lecteur passe en  
mode de pause. Le “B” de l’indication  
apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
2
3
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.  
B
Appuyez sur p du lecteur pour stopper la  
recherche du niveau de crête.  
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre  
d’affichage.  
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette  
et appuyez sur · ou P du lecteur pour reprendre  
la lecture.  
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par  
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.  
Remarque  
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer  
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même  
disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle  
sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau  
d’enregistrement avec précision.  
Pour annuler le fondu programmé  
Appuyez sur EDIT/TIME FADE .  
La recherche du niveau de crête est inopérante si vous  
ouvrez le plateau de lecture en appuyant sur EX-CHANGE.  
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre  
choix  
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la  
longueur de bande de votre choix” à la page 14.  
15F  
(fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CA9ES uniquement)  
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)  
Suppression de fichiers de lecture  
Que pouvez-vous faire avec les  
personnalisée  
fichiers de lecture  
Lorsque la mémoire de fichiers de lecture  
personnalisée est saturée, le lecteur affiche l’indication  
“FULL” lorsque vous appuyez sur FILE pour  
personnalisée?  
mémoriser les données et vous ne pouvez plus  
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser 2 types  
enregistrer de données pour aucun disque. Si  
d’informations dénommés “fichiers de lecture  
nécessaire, supprimez les fichiers de lecture  
personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des  
personnalisée que vous ne souhaitez pas conserver:  
fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le  
lecteur réactive automatiquement les informations  
mémorisées lorsque vous sélectionnez le disque.  
Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont  
effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une  
période d’environ un mois.  
• Pour effacer tous les fichiers de lecture personnalisée  
d’un disque  
Si le disque que vous voulez supprimer est programmé  
dans le clip musical, supprimez toutes les plages de ce  
disque programmées dans le clip suivant la procédure  
“Supprimer des plages dans un clip” à la page 17.  
Si le disque que vous souhaitez supprimer est programmé  
dans la suppression de bloc, annulez la suppression de bloc  
complète suivant la procédure “Annulation de la fonction  
de suppression de bloc” à la page 18.  
Vous pouvez mémoriser les informations  
suivantes:  
• Pour effacer tous les fichiers de lecture personnalisée  
de tous les disques  
Lorsque vous utilisez Vous pouvez  
Clip musical (page 16) Grouper les plages de chaque  
disque en quatre groupes  
Tout en maintenant les touches ERASE et 1 du lecteur  
enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre le lecteur hors  
et puis sous tension. L’indication “ALL ErS” apparaît dans  
la fenêtre d’affichage et tous les fichiers de lecture  
personnalisée sont effacés.  
Suppression de bloc  
(page 17)  
Supprimer certaines plages et  
mémoriser uniquement les plages  
que vous voulez écouter  
L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote  
lorsque vous mémorisez l’information correspondante.  
Grouper des plages (clip  
musical)  
Suppression de bloc  
FILE DELETE  
Vous pouvez grouper les plages de chaque disque en  
quatre groupes dénommés “clips”. Lorsque vous avez  
mémorisé une plage dans un clip, vous pouvez activer  
la fonction de clip musical chaque fois que vous  
écoutez ce disque. Vous pouvez également écouter  
uniquement les plages mémorisées dans un clip  
sélectionné.  
CLIP A B C D  
Clip musical  
Où sont mémorisés les fichiers de lecture  
personnalisée?  
Vous pouvez programmer une plage dans quatre clips  
ou toutes les plages d’un disque dans un seul clip.  
Attention que les plages au-delà du numéro 32 ne  
peuvent être mémorisées dans un clip.  
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas  
mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du  
lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les  
fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le  
disque sur d’autres lecteurs.  
Combien de disques pouvez-vous  
personnaliser?  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 172 disques dans la  
mémoire de fichiers de lecture personnalisée.  
Touches MUSIC CLIP  
Mémoriser des plages dans un clip  
1
Lancez la lecture de la plage que vous souhaitez  
mémoriser dans un clip.  
16F  
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)  
2
3
Appuyez sur l’une des touches MUSIC CLIP (A, B,  
C ou D).  
L’indication “C-FILE” s’affiche et la touche MUSIC  
CLIP sélectionnée clignote un moment.  
Mémorisation de plages  
déterminées (suppression de  
bloc)  
Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser d’autres  
plages dans un clip.  
Vous pouvez effacer des plages jugées inutiles et  
mémoriser uniquement les plages que vous voulez  
écouter. Lorsque vous sélectionnez le disque avec la  
Lecture des plages d’un clip (lecture de  
clip)  
suppression de bloc, vous ne pouvez reproduire que  
les plages initialement sélectionnées.  
Le lecteur mémorise la suppression de bloc pendant  
environ 1 mois, même si vous mettez le lecteur hors  
tension.  
Appuyez sur l’une des touches MUSIC CLIP avant de  
lancer la lecture.  
L’indication “C-PLAY” apparaît dans la fenêtre  
d’affichage et la touche MUSIC CLIP sélectionnée  
s’allume. Les plages programmées dans le clip  
s’affichent dans le calendrier musical. Le lecteur  
commence la lecture des plages du clip sélectionné.  
CONTINUE  
·
SHUFFLE  
Pour écouter des plages d’un autre clip  
Appuyez sur p pour arrêter la lecture et ensuite sur la touche  
MUSIC CLIP correspondant au clip que vous souhaitez  
écouter.  
FILE  
ERASE Touches numériques >10  
1
2
Introduisez ou sélectionnez le disque voulu.  
Remarques  
La fonction de lecture de clip est uniquement opérante dans  
les modes de lecture continue et aléatoire. Si vous appuyez  
sur une touche MUSIC CLIP alors que vous êtes en mode  
de lecture programmée, le lecteur active automatiquement  
le mode de lecture continue et entame la lecture du clip.  
En mode de lecture ALL DISCS, le lecteur reproduit  
consécutivement les plages du clip sélectionné sur tous les  
disques.  
Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner “ALL  
DISCS” ou “1 DISC”.  
3
Appuyez sur les touches numériques pour  
supprimer les plages voulues.  
Les numéros de plages et l’indication “OFF”  
apparaissent dans la fenêtre d’affichage et les  
numéros des plages que vous avez supprimées  
disparaissent du calendrier musical.  
Si vous appuyez sur MUSIC CLIP en mode de lecture de  
clip, la touche reste inopérante.  
Si vous avez fait une erreur  
Supprimer des plages dans un clip  
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la  
plage. Le numéro de la plage et l’indication “On”  
apparaissent dans la fenêtre d’affichage et la plage est  
restaurée.  
1
Avant d’entamer la lecture, appuyez sur l’une des  
touches MUSIC CLIP pour lancer la lecture du  
clip.  
4
Appuyez sur FILE pour mémoriser les autres  
plages.  
Les mots “FILE” et “DELETE” s’allument dans  
l’indication de fichier de lecture personnalisée de la  
fenêtre d’affichage.  
2
3
Appuyez sur ou sur ± pour sélectionner la  
plage que vous souhaitez supprimer du clip.  
Appuyez sur ERASE pour supprimer la plage.  
L’indication “ErASE” apparaît un moment dans la  
fenêtre d’affichage. Le lecteur entame la lecture de  
la plage suivante du clip.  
Vous pouvez supprimer des plages jugées inutiles en  
cours de lecture  
Appuyez sur CLEAR pendant la lecture de la plage en  
question. Le lecteur passe à la lecture de la plage  
suivante.  
Si vous appuyez sur FILE, le lecteur mémorise les plages  
restantes.  
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour supprimer d’autres  
plages.  
Lorsque vous avez supprimé toutes les plages du  
clip, la touche MUSIC CLIP s’éteint après que le  
lecteur a reproduit la dernière plage du clip.  
17F  
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichie
Mémorisation d’informations sur les disques compacts  
Mémorisation d’informations sur les disques compacts
In  
f
o
r
m
a
t
i
o
n
s
c
o
m
p
l  
é
m
e
n
t
a
ires
(fichiers de lecture personnalisée) (CDP-CE505 uniquement)  
Lecture avec la fonction de suppression de  
bloc  
Remarques sur les disques  
compacts  
1
Introduisez ou sélectionnez le disque voulu.  
Les mots “FILE” et “DELETE” s’allument dans  
l’indication de fichier de lecture personnalisée de  
la fenêtre d’affichage.  
Manipulation des disques compacts  
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le  
bord sans en toucher la surface.  
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.  
2
3
Appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE pour  
sélectionner “ALL DISCS” ou “1 DISC”.  
Appuyez sur · ou sur la touche DISC1 – 5 de  
votre choix pour démarrer la lecture.  
Pas de cette façon  
Annulation de la fonction de suppression  
de bloc  
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à  
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud  
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car  
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à  
l’intérieur de l’habitacle.  
N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le  
commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques  
et le lecteur.  
1
Introduisez ou sélectionnez le disque voulu.  
Les mots “FILE” et “DELETE” s’allument dans  
l’indication de fichier de lecture personnalisée de  
la fenêtre d’affichage.  
2
3
Appuyez sur FILE.  
“FILE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de  
protection.  
Appuyez sur ERASE lorsque “FILE” est affiché. La  
fonction de suppression de bloc est annulée.  
“ErASE” apparaît dans la fenêtre d’affichage et les  
mots “FILE” et “DELETE” disparaissent de  
l’indication de fichier de lecture personnalisée.  
Entretien  
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un  
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du  
centre vers la périphérie.  
N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants  
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce  
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en  
vinyle.  
18F  
Informations complémentaires  
Dépannage  
Spécifications  
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de  
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de  
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si  
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil  
auprès de votre revendeur Sony.  
Lecteur de disques compacts  
Laser  
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)  
Durée d’émission: continu  
Sortie laser  
44,6 µW* max.  
* Cette puissance est la valeur mesurée  
à une distance de 200 mm de la  
surface de la lentille de l’objectif du  
bloc optique avec une ouverture de  
7 mm.  
Pas de son.  
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.  
/Assurez-vous que vous utilisez correctement  
l’amplificateur.  
/Réglez le niveau de lecture à l’aide de la  
commande PHONE LEVEL du lecteur  
(CDP-CE505 uniquement) ou LINE OUT  
LEVEL +/– de la télécommande (sauf sur les  
modèles CDP-CE305 et CDP-C661).  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB  
CDP-CE505: Plus de 107 dB  
CDP-CE405/CE305/C661: Plus de  
102 dB  
Plage dynamique  
Plus de 98 dB  
Distorsion harmonique  
CDP-CE505: Moins de 0,0035 %  
CDP-CE405/CE305/C661: Moins de  
0,0045%  
Bande de séparation  
Plus de 100 dB  
La lecture du disque ne démarre pas.  
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur  
(“no DISC” apparaît). Introduisez un disque  
compact.  
Sorties  
Type de fiche Niveau de sortie Impédance de charge  
maximal  
/Placez correctement le disque sur le plateau de  
lecture avec la face imprimée vers le haut.  
/Nettoyez le disque (voir page 18).  
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du  
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur  
sous tension pendant environ une heure (voir  
page 2).  
LINE OUT  
Fiche phono  
Plus de 10 kilohms  
2 V  
(à 50 kilohms)  
DIGITAL OUT Connecteur  
(OPTICAL) de sortie  
(CDP-CE505 optique  
uniquement)  
Longueur d’onde:  
660 nm  
–18 dBm  
10 mW  
PHONES  
(CDP-CE505 stéréo  
Fiche phono  
32 ohms  
uniquement)  
La télécommande ne fonctionne pas (sauf sur les CDP-CE305  
et CDP-C661).  
Caractéristiques générales  
/Ecartez les obstacles situés entre la  
télécommande et le lecteur.  
Puissance de raccordement  
/Dirigez la télécommande vers le capteur de  
télécommande g du lecteur.  
/Remplacez les deux piles de la télécommande si  
elles sont épuisées.  
Lieu d’achat  
Puissance de raccordement  
CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz  
Europe, Chine et  
Singapour (sauf le modèle  
CDP-C661 à Singapour)  
Canada  
CA 120 V, 60 Hz  
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.  
/La puce du micro-ordinateur peut ne pas  
fonctionner correctement. Mettez  
successivement le lecteur hors et sous tension  
pour réinitialiser.  
Autres pays et le modèle  
CDP-C661 à Singapour  
CA 110 V – 120 V ou 220 V – 240 V,  
commutable, 50/60 Hz  
Consommation électrique 14 W  
Dimensions (approx.)  
(l/h/p)  
430 × 120 × 385 mm  
(17 × 4 3/4 × 15 1/4 pouces) parties  
saillantes comprises  
Masse (approx.)  
5,6 kg (12 livres 6 onces)  
Accessoires fournis  
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)  
Télécommande (sauf sur les CDP-CE305 et CDP-C661) (1)  
Piles Sony SUM-3 (NS) (sauf sur les CDP-CE305 et  
CDP-C661) (2)  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
19F  
ndex
Désignation des commandes  
P, Q  
Index  
Programme 11  
modifier 12  
Touches  
pour l’enregistrement 13  
vérifier 12  
CHECK 12  
CLEAR 12  
CONTINUE  
DISC 1 – 5  
A
B
C
AMS 10  
6
R
6
Raccordements  
4
DISC CHECK  
DISC SKIP  
9
vue d’ensemble  
4
6
Balayage des intros 10  
Clip musical 16  
Recherche. Voir Localisation.  
Recherche du niveau de  
crête 15  
Remplacement des disques  
pendant la lecture d’un  
EDIT/TIME FADE 13  
EREASE 12  
EX-CHANGE  
FADER 13  
FILE 17  
7
Connexion  
4
disque  
9
LINE OUT LEVEL +/– 14  
Répéter 10  
D
MUSIC CLIP 16  
Déballage  
Dépannage 19  
4
MUSIC SCAN 10  
Numériques 10  
§ OPEN/CLOSE  
S
Détecteur automatique de  
musique. Voir AMS.  
Durée résiduelle  
6
Sélecteur de tension  
Sélection de lecture  
aléatoire 11  
5
PEAK SEARCH 15  
PROGRAM 11  
REPEAT 10  
8
Durée totale de lecture  
8
SHUFFLE 10  
T, U, V, W, X, Y, Z  
TIME  
8
E
Télécommande  
4
·
P
p
7
Enregistrement 13  
d’un programme 13  
par programmation 13  
7
7
0/) 10  
/±  
7
F, G, H, I, J, K  
> 10 10  
Fondu enchaîné 14  
fondu programmé 15  
Fondu programmé 15  
Commutateur  
POWER  
6
L
Commande  
Lecture  
PHONE LEVEL  
7
lecture aléatoire 10  
lecture continue 16  
de clip 16  
Prise  
lecture programmée 11  
lecture répétée 10  
Lecture aléatoire 10  
Lecture continue  
Localisation  
à l’aide de l’AMS 10  
directement 10  
en balayant 10  
PHONES  
7
Autres  
6
Fenêtre d’affichage  
Plateau de lecture  
8
6
g
4
en contrôlant le son 10  
en contrôlant les  
étiquettes 10  
en observant la fenêtre  
d’affichage 10  
M, N, O  
Manipulation des CD 18  
Montage. Voir Enregistrement.  
Montage de liaison 14  
Montage du programme 13  
Montage programmé 13  
20F  
Ajuste del volumen  
ADVERTENCIA  
No aumente el volumen mientras  
escucha una parte con un nivel muy  
bajo de entradas o sin señales de  
audio. En caso contrario, los altavoces  
pueden dañarse cuando se reproduzca  
la parte de nivel más alto.  
Precauciones  
Para evitar incendios y el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Seguridad  
Precaución – El uso de instrumentos  
ópticos con este producto aumentará el  
peligro para los ojos.  
Si cae algún objeto sólido o se vierte  
líquido dentro de la unidad,  
desenchufe el reproductor y haga que  
sea revisado por personal cualificado  
antes de utilizarlo de nuevo.  
Limpieza  
Para evitar descargas  
Limpie la unidad, el panel y los  
controles con un paño suave  
humedecido en una solución  
detergente poco concentrada. No  
utilice ningún tipo de estropajo o  
limpiador en polvo abrasivos, ni  
disolvente, como alcohol o bencina.  
eléctricas, no abra la unidad.  
Solicite asistencia únicamente  
a personal cualificado.  
Fuentes de energía  
Antes de utilizar el reproductor,  
compruebe que la tensión de  
alimentación sea idéntica al suministro  
de alimentación local. La tensión se  
indica en la placa de identificación  
situada en la parte trasera del  
reproductor.  
El componente láser de este producto  
puede emitir radiaciones superiores  
al límite establecido para los equipos  
de Clase 1.  
Si tiene alguna duda o le surge  
algún problema en relación al  
reproductor, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más cercano.  
El reproductor no se desconecta de la  
fuente de alimentación CA (enchufe de  
pared) mientras esté conectado a la  
toma mural, incluso si el reproductor  
se encuentra apagado.  
Si no va a utilizar el reproductor  
durante varios días, asegúrese de  
desconectarlo de la toma mural. Para  
desconectar el cable de alimentación  
CA (conductor de alimentación), tire  
del propio enchufe, nunca del cable.  
El cable de alimentación CA sólo debe  
sustituirse en un taller de asistencia  
cualificado.  
Este aparato está clasificado como un  
producto LASER DE CLASE 1. La  
etiqueta que lo indica está situada en el  
exterior de la parte trasera.  
La siguiente etiqueta de precaución está  
situada en el interior de la unidad.  
Colocación  
Sitúe el reproductor en un lugar con  
ventilación adecuada para prevenir la  
acumulación de calor en su interior.  
No coloque el reproductor sobre una  
superficie inestable, como tela, que  
pueda bloquear los orificios de  
ventilación de la parte inferior.  
No sitúe el reproductor en un lugar  
cercano a fuentes de calor, ni lo  
exponga a la luz directa del sol, polvo  
excesivo o vibraciones mecánicas.  
Funcionamiento  
Si se traslada el reproductor  
directamente de un lugar frío a uno  
cálido, o se sitúa en una habitación  
muy húmeda, puede condensarse  
humedad en las lentes contenidas en el  
reproductor. Si esto ocurre, el  
reproductor puede no funcionar  
correctamente. En este caso, retire el  
disco y deje el reproductor activado  
durante una hora aproximadamente  
hasta que se evapore la humedad.  
2ES  
INDICE  
¡Bienvenido!  
Felicitaciones por la adquisición del  
reproductor de discos compactos Sony.  
Antes de utilizar la unidad, lea  
Procedimientos iniciales  
completamente este manual y consérvelo  
para realizar consultas en el futuro.  
Desembalaje ..................................................................................................... 4  
Conexión del sistema ..................................................................................... 4  
Reproducción de un CD ................................................................................ 6  
Acerca de este manual  
Las instrucciones de este manual hacen  
referencia a los modelos CDP-CE505,  
CDP-CE405, CDP-CE305 y CDP-C661.  
En las ilustraciones se muestra el modelo  
CDP-CE505, a menos que se indique otro  
específicamente. Cualquier diferencia de  
funcionamiento se indica claramente en  
el texto, por ejemplo, “sólo para  
Reproducción de discos compactos  
Uso del visor .................................................................................................... 8  
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco ..................... 8  
Localización de un disco determinado ........................................................ 9  
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un  
tema .................................................................................................................. 9  
Reproducción repetida de temas ................................................................ 10  
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 10  
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)........... 11  
CDP-CE505”.  
Convenciones  
En las instrucciones de este manual se  
describen los controles del  
reproductor.  
ES  
También es posible utilizar los  
controles del mando a distancia si los  
nombres coinciden o son similares a  
los del reproductor.  
En este manual se emplean los  
siguientes iconos:  
Grabación a partir de discos compactos  
Grabación de un programa propio ............................................................ 13  
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición  
sincronizada) ................................................................................................. 13  
Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 14  
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................ 15  
Indica que puede realizar la  
tarea utilizando el mando a  
distancia.  
(Observe que los modelos  
CDP-CE305 y CDP-C661 no  
pueden realizar las tareas  
marcadas con este icono.)  
Almacenamiento de información sobre discos compactos  
(Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)  
Utilidad de los archivos personalizados ................................................... 16  
Agrupación de temas (Separación musical) ............................................. 16  
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ................... 17  
Indica las sugerencias y  
consejos para realizar la tarea  
más fácilmente.  
Información adicional  
Notas sobre discos compactos .................................................................... 18  
Solución de problemas ................................................................................. 19  
Especificaciones ............................................................................................ 19  
Indice alfabético  
Indice alfabético ............................................................................................ 20  
3ES  
Procedimientos iniciales  
Desembalaje  
Conexión del sistema  
Compruebe que se incluyen los siguientes  
componentes:  
Cable de conexión de audio (1)  
Mando a distancia (control remoto) (excepto para  
CDP-CE305 y CDP-C661) (1)  
Descripción general  
En esta sección se describe cómo conectar el  
reproductor de discos compactos a un amplificador.  
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada  
componente antes de realizar las conexiones.  
Pilas Sony SUM-3 (NS) (excepto para CDP-CE305 y  
CDP-C661) (2)  
Reproductor de discos compactos  
Inserción de pilas en el mando a distancia  
(excepto para CDP-CE305 y CDP-C661)  
Es posible controlar el reproductor mediante el mando  
a distancia suministrado.  
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir  
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el  
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del  
reproductor.  
Salida de  
línea (R)  
Salida de  
línea (L)  
A una toma de  
corriente  
Entrada de  
audio (L)  
Entrada de  
audio (R)  
Amplificador  
A una toma de  
corriente  
: Flujo de señal  
Cuándo deben sustituirse la pilas  
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar  
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda  
controlar el reproductor con el mando a distancia,  
sustituya todas las pilas por unas nuevas.  
¿Qué cables necesita?  
Cable de audio (suministrado) (1)  
Blanco  
Blanco  
(L)  
Rojo  
(R)  
(L)  
Rojo  
(R)  
Notas  
No deje el mando a distancia cerca de un lugar  
extremadamente caliente o húmedo.  
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a  
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.  
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a  
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar  
correctamente.  
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,  
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de  
fugas y corrosión.  
4ES  
Procedimientos iniciales  
Si dispone de un componente con el conector  
CONTROL A1 (sólo para CDP-CE505)  
Conecte el componente mediante el conector CONTROL  
A1. Es posible controlar el reproductor con el  
componente conectado. Para obtener información  
detallada, consulte las instrucciones complementarias.  
Conexiones  
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el  
color coincide con el de las tomas adecuadas de los  
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco  
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones  
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos  
y zumbido.  
Ajuste del selector de tensión (excepto  
para los modelos europeo, canadiense y  
chino, y los modelos CDP-CE505/CE405/  
CE305 de Singapur)  
Reproductor de  
discos compactos  
Amplificador  
LINE OUT  
INPUT  
CD  
Compruebe que el selector de tensión situado en el  
panel posterior del reproductor se encuentra en la  
posición de la tensión de línea de alimentación local.  
En caso contrario, sitúe el selector en la posición  
correcta utilizando un destornillador antes de conectar  
el cable de alimentación a una toma mural.  
L
L
R
R
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador  
(excepto para CDP-CE305 y CDP-C661)  
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es  
220 - 240 V  
110 - 120 V  
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.  
FADE  
Al reducir el nivel de salida,  
aparece en el visor.  
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta  
automáticamente al nivel máximo.  
Nota  
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a  
distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará  
aunque esté predefinido en la platina, etc (excepto para  
CDP-CE305 y CDP-C661).  
Conexión del cable de alimentación  
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.  
Transporte del reproductor  
Si dispone de un componente digital, como un  
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD  
(sólo para CDP-CE505)  
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL  
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no  
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.  
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y  
desaparición gradual del sonido (página 14) ni de aparición  
y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta  
conexión.  
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente  
procedimiento con el fin de devolver los mecanismos  
internos a su posición original.  
1
2
Retire todos los discos de la bandeja de discos.  
Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de  
discos.  
Aparece “no DISC” en el visor.  
3
Espere durante 10 segundos y, a continuación,  
pulse POWER para desactivar el reproductor.  
POC-15  
Cable óptico (no suministrado)  
Componente  
digital  
Reproductor de  
discos compactos  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Nota  
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT  
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de  
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.  
5ES  
Operaciones básicas  
Reproducción de un CD  
2 5  
6 3 4  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
CHECK  
CLEAR REPEAT  
OPEN/CLOSE  
AMS  
POWER  
DISC  
1
DISC  
2
DISC  
3
DISC  
4
DISC  
5
ON  
OFF  
DISC SKIP  
EX-CHANGE  
DISC CHECK  
PHONE LEVEL  
Ajuste el volumen de  
los auriculares.*  
PHONES  
MUSIC CLIP  
EDIT/  
PEAK  
A
B
C
D
FILE  
ERASE  
TIME  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
>10  
TIME FADE SEARCH  
Conecte los  
auriculares.*  
*sólo para CDP-CE505  
Consulte las páginas 4 y 5 para  
obtener información sobre la  
conexión.  
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor  
de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.  
1
Pulse POWER para activar el reproductor.  
2
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.  
3
Con la etiqueta hacia arriba  
Número de disco  
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el  
orden que desee reproducirlos.  
4
5
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que  
coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja.  
Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.  
Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC Modo  
de reproducción continua.  
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC”  
aparece en el visor.  
Al seleccionar  
Se reproducen  
ALL DISCS  
Todos los discos del reproductor consecutivamente  
por orden de número de disco  
1 DISC  
Sólo el disco seleccionado  
6ES  
Operaciones básicas  
Es posible seleccionar el disco  
que desee reproducir en  
primer lugar  
Pulse uno de los botones  
DISC 1 – 5.  
Pulse ·.  
6
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos  
los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen  
del amplificador.  
Para detener la reproducción  
Para recibir el sonido por los  
auriculares (sólo para  
CDP-CE505)  
Conecte los auriculares a la  
toma PHONES del  
Pulse p.  
DISC 1–5  
· P p  
≠/ ±  
reproductor y ajuste el  
volumen con el control  
PHONE LEVEL del  
reproductor o con los  
botones LINE OUT LEVEL  
+/– del mando a distancia.  
Es posible ajustar el nivel de  
salida al amplificador  
(excepto CDP-CE305 y  
DISC SKIP  
§ OPEN/CLOSE  
CDP-C661)  
Pulse LINE OUT LEVEL  
+/– en el mando a distancia.  
Es posible reducir el nivel de  
salida hasta –20 dB.  
Para  
Pulse  
P
Realizar una pausa  
Al reducir el nivel de salida,  
Reanudar la reproducción después  
de la pausa  
P o ·  
FADE  
aparece en el visor.  
Al desactivar el reproductor,  
el nivel de salida se ajusta  
automáticamente al nivel  
máximo.  
±
Ir al siguiente tema  
Volver al tema anterior  
Ir al siguiente disco  
DISC SKIP  
DISC 1 – 5  
Seleccionar un disco directamente  
Detener la reproducción y retirar el CD  
Nota  
Si pulsa los botones LINE OUT  
LEVEL +/– del mando a  
distancia durante la grabación, el  
nivel de grabación cambiará  
aunque esté predefinido en la  
platina, etc (excepto para  
§ OPEN/CLOSE  
CDP-CE305 y CDP-C661).  
7ES  
Reproducción de discos compactos  
Comprobación del tiempo restante  
Uso del visor  
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un  
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico  
siguiente.  
Es posible obtener información acerca del disco  
mediante el visor.  
Tiempo de  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
reproducción y  
número del tema  
actual  
TIME  
Pulse TIME.  
ALL DISCS  
Tiempo restante  
del tema actual  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
Comprobación del número total de temas y  
del tiempo de reproducción de los mismos  
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.  
El visor muestra el número de disco actual, el número  
total de temas, el tiempo completo de reproducción y el  
calendario musical.  
Si el número de tema excede de 24,  
aparece “– – . – –” en lugar del  
tiempo restante.  
Número de disco actual Tiempo completo de reproducción  
Pulse TIME.  
ALL DISCS  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Tiempo restante  
del disco  
1
2
3
4
5
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Esta información sólo está  
disponible en el modo de  
reproducción continua.  
Número total de temas  
Calendario musical  
La información también aparece al pulsar  
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.  
Los temas con un número superior a 20 no pueden  
mostrarse en el calendario musical.  
Pulse TIME.  
Sustitución de discos durante  
la reproducción de un disco  
Notas sobre las indicaciones de número de disco  
El círculo rojo que rodea un número de disco indica que  
puede iniciarse la reproducción del mismo.  
Una vez reproducidos todos los temas de un disco,  
desaparece el semicírculo que rodea el número de disco.  
Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío,  
desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.  
Es posible abrir la bandeja de discos durante la  
reproducción de un disco para comprobar los discos  
que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin  
necesidad de interrumpir la reproducción del disco  
actual.  
EX-CHANGE  
DISC SKIP  
Visualización de información mientras se  
reproduce un CD  
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el  
número de disco actual, el número de tema actual, el  
tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.  
Número de disco actual  
Tiempo de reproducción  
1
2
Pulse EX-CHANGE.  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
La bandeja de discos se abre y aparecen dos  
compartimientos de disco. El reproductor no  
interrumpe la reproducción del disco actual.  
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Sustituya los discos de los compartimientos por  
otros.  
Después del disco actual, se reproduce el disco del  
compartimiento situado a su izquierda y, a  
continuación, el de su derecha.  
Calendario musical  
Número de tema actual  
Los números de tema del calendario musical  
desaparecen una vez se han reproducido.  
8ES  
Reproducción de discos compactos  
Notas  
3
Pulse DISC SKIP.  
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos  
compartimientos de discos.  
Al pulsar DISC CHECK, el modo de reproducción cambia  
automáticamente al modo de reproducción continua ALL  
DISCS.  
Cuando abra la bandeja de discos pulsando EX-CHANGE,  
no es posible utilizar la función DISC CHECK.  
Aunque pulse DISC CHECK mientras aparece “REPEAT”  
en el visor (consulte la página 10), el reproductor se detiene  
después de explorar todos los discos una vez.  
4
5
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.  
Pulse EX-CHANGE.  
La bandeja de discos se cierra.  
Cuando la bandeja de discos se abre al pulsar EX-CHANGE  
Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor  
detiene la reproducción. Si el disco está reproduciéndose en  
el modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página  
10), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo.  
En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte  
la página 10), los temas del disco actual vuelven a  
reproducirse en orden aleatorio.  
Localización de un tema  
específico o de un punto  
determinado de un tema  
Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras  
se reproduce un disco utilizando los botones ≠/±  
(AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música  
automático) o los botones numéricos. También es  
posible localizar un punto determinado de un tema  
mientras se reproduce un disco.  
En el modo de programa (consulte la página 11), sólo se  
reproducen los temas del disco actual.  
No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5,  
ya que puede dañar el reproductor.  
• CDP-CE505  
/± 0/)  
·
Localización de un disco  
determinado  
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la  
reproducción de un disco.  
Botones numéricos  
>10  
DISC 1 – 5  
DISC CHECK  
·
DISC SKIP  
Botones numéricos  
M.SCAN  
>10  
Para localizar  
Pulse  
(
El disco siguiente  
DISC SKIP mientras se reproduce  
un disco  
=/+  
0/)  
Un disco determinado  
directamente  
DISC 1 – 5  
• CDP-CE405/CE305/C661  
Un disco mientras  
comprueba las etiquetas  
DISC CHECK mientras está  
abierta la bandeja de discos. La  
bandeja de discos muestra cada  
etiqueta de disco. Cuando el disco  
que desee se desplace a la  
/± 0/)  
·
posición frontal, pulse · para  
iniciar la reproducción.  
Un disco explorando el  
primer tema de cada  
disco durante 10  
segundos  
DISC CHECK antes de comenzar  
la reproducción con la bandeja de  
discos cerrada. Cuando encuentre  
el disco que desee, pulse · para  
iniciar la reproducción.  
MUSIC SCAN Botones numéricos >10  
(sólo para CDP-CE405)  
Botones numéricos  
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante  
la exploración de discos  
>10  
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de  
reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor.  
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción  
cambia cíclicamente.  
(
=/+  
0/)  
9ES  
Reproducción de discos compactos  
Para localizar  
Pulse  
Cuando se reproduce el disco en  
El reproductor repite  
Los temas siguiente  
o posteriores  
± varias veces hasta que encuentre  
el tema  
Reproducción continua  
(ALL DISCS) (página 6)  
Todos los temas de  
todos los discos  
Los temas actual o  
anteriores  
varias veces hasta que encuentre  
el tema  
Reproducción continua (1 DISC)  
(página 6)  
Todos los temas del  
disco actual  
Un tema determinado  
directamente  
El botón numérico del tema  
Reproducción aleatoria  
(ALL DISCS) (página 10)  
Todos los temas de  
todos los discos en  
orden aleatorio  
Un tema explorando  
cada uno durante  
10 segundos  
(exploración  
musical)  
MUSIC SCAN antes de iniciar la  
reproducción. (Para CDP-CE505, pulse  
M. SCAN en el mando a distancia.)  
Cuando encuentre el tema que desee,  
pulse · para iniciar la reproducción.  
Reproducción aleatoria (1 DISC)  
(página 11)  
Todos los temas del  
disco actual en orden  
aleatorio  
Reproducción de programa  
(página 11)  
El mismo programa  
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)  
y manténgalo pulsado hasta que  
encuentre el punto  
Un punto mientras  
controla el sonido  
Para cancelar la reproducción repetida  
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca  
del visor.  
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)  
y manténgalo pulsado hasta que  
encuentre el punto. No se escuchará el  
sonido durante la operación.  
Un punto con rapidez  
observando el visor  
durante la pausa  
Repetición del tema actual  
Para localizar directamente un tema con un número  
superior a 10  
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones  
numéricos correspondientes. Para introducir “0,” utilice  
el botón 10.  
Es posible repetir solamente el tema actual mientras se  
reproduce el disco en modo continuo.  
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse  
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”  
en el visor.  
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30  
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y  
10.  
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante  
la exploración musical  
Reproducción en orden aleatorio  
(Reproducción aleatoria)  
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en  
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).  
(Para CDP-CE505, pulse M. SCAN en el mando a  
distancia.) Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de  
reproducción cambia cíclicamente.  
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los  
temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden  
aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco  
especificado.  
Nota  
Si “  
” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado  
SHUFFLE  
DISC 1 – 5  
·
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o para volver  
atrás.  
Reproducción repetida de  
temas  
Reproducción aleatoria de todos los discos  
Es posible reproducir todos los temas de todos los  
discos en orden aleatorio.  
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida  
en cualquier modo de reproducción.  
REPEAT  
1
2
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca  
“ALL DISCS” en el visor.  
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria  
ALL DISCS.  
Aparece la indicación  
mientras el reproductor  
reproduce aleatoriamente los temas.  
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.  
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite  
los discos/temas como sigue:  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Pulse CONTINUE.  
10ES  
Reproducción de discos compactos  
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la  
reproducción  
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la  
Creación de un programa propio  
(Reproducción de programa)  
reproducción aleatoria a partir del tema actual.  
Es posible establecer el orden de los temas de un disco  
y crear un programa propio. El programa puede  
contener un máximo de 32 temas.  
Es posible especificar discos durante la reproducción  
aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)  
Es posible especificar discos durante el modo de  
reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los  
discos especificados se reproducirán en orden arbitrario.  
Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del  
paso 1.  
PROGRAM CHECK  
CLEAR  
·
p
En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los  
números de disco especificados. Para cancelar los discos  
seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los  
semicírculos desaparecen.  
Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse  
dos veces SHUFFLE.  
Botones numéricos  
DISC 1 – 5  
>10  
1
2
Pulse PROGRAM.  
Aparece “PROGRAM” en el visor.  
Si ya se ha almacenado un programa, aparece el  
último paso del programa en el visor. Para borrar  
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta  
que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la  
página 12).  
Reproducción aleatoria de un disco  
Es posible reproducir todos los temas de un disco  
determinado en orden aleatorio.  
1
2
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca  
“1 DISC” en el visor.  
Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
A
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción  
aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.  
PROGRAM  
Aparece la indicación  
reproduce aleatoriamente los temas.  
mientras el reproductor  
La indicación “AL” del visor significa “todos” los  
temas.  
Para programar todo el disco en un paso, omita el  
paso 3 y vaya al paso 4.  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Pulse CONTINUE.  
3
Pulse los botones numéricos correspondientes a los  
números de los temas que vaya a programar en el  
orden que desee.  
Para programar un número de tema superior a 10,  
utilice el botón >10 (consulte la página 10).  
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la  
reproducción  
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la  
reproducción aleatoria a partir del tema actual.  
Ultimo tema programado Orden de reproducción  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
STEP  
PROGRAM  
Temas programados  
Después de un  
segundo  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
Tiempo total de reproducción  
Si ha cometido un error  
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón numérico  
correcto.  
(continúa)  
11ES  
Reproducción de discos compactos  
4
Para programar otros discos o temas, realice lo  
siguiente:  
Comprobación del orden de los temas  
Es posible comprobar el programa antes o después de  
iniciar la reproducción.  
Para programar  
Repita los pasos  
Pulse CHECK.  
2
Otros discos  
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema  
(los números de disco y tema) o el disco (el número de  
disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden  
programado. Después del último paso del programa, el  
visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si  
comprueba el orden después de iniciar la  
Otros temas del mismo disco  
Otros temas de otros discos  
3
2 y 3  
5
Pulse · para iniciar la reproducción del programa.  
reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.  
Para cancelar la reproducción del programa  
Pulse CONTINUE.  
Cambio del orden de temas  
Es posible crear el programa mientras comprueba las  
etiquetas de disco  
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la  
reproducción.  
Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 a 5  
pulsando DISC SKIP para comprobar las etiquetas de  
disco. Si cierra la bandeja de discos antes de realizar el  
paso 5, aparecerá el tiempo completo de reproducción en  
el visor transcurridos unos segundos.  
Para  
Pulse  
Borrar un tema  
CHECK hasta que aparezca  
en el visor el tema que desea  
borrar y, a continuación,  
pulse CLEAR  
Observe que, si el número de tema programado no se  
encuentra en el disco, se borra automáticamente el paso.  
Borrar el último tema del  
programa  
CLEAR. Cada vez que pulse  
este botón, se borrará el  
último tema.  
El programa permanece inalterado incluso después  
de que finalice su reproducción  
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.  
Añadir temas al final del  
programa  
DISC 1 – 5 para seleccionar el  
disco y, a continuación, los  
botones numéricos de los  
temas que desee añadir  
El programa se conserva hasta que lo borre o  
desactive el reproductor  
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y  
disco programados. De este modo, sólo se reproducen los  
números de disco y tema existentes. No obstante, los  
números de disco o tema que no se encuentren en el  
reproductor o en el disco se borran del programa y el  
resto del programa se reproducirá en el orden  
programado.  
Cambiar todo el programa  
completamente  
CLEAR hasta que “ALL CLr”  
aparezca en el visor. Cree un  
programa nuevo siguiendo el  
procedimiento de  
programación.  
Nota  
El tiempo completo de reproducción no aparece si:  
—Ha programado un tema superior a 20.  
—El tiempo completo de reproducción del programa es  
superior a 200 minutos.  
12ES  
Grabación a partir de discos compactos  
Para comprobar y cambiar el programa  
Consule la página 12.  
Grabación de un programa  
propio  
A
La indicación  
aparece durante la comprobación del  
B
programa de la cara A y,  
del programa de la cara B.  
, durante la comprobación  
Es posible grabar en una cinta, etc. el programa que  
haya creado. El programa puede contener un máximo  
de 32 temas.  
Si inserta una pausa durante la programación, puede  
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas  
caras de una cinta.  
Grabación de un CD  
especificando la longitud de  
cinta (Edición sincronizada)  
PROGRAM  
·
P
DISC 1 – 5  
Es posible crear un programa con el reproductor que  
pueda incluirse en la longitud de la cinta.  
El reproductor crea automáticamente un programa  
manteniendo el orden original del disco.  
El programa puede contener un máximo de 32 temas  
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como  
un tema).  
Botones numéricos  
>10  
Observe que los temas con números superiores a 20 no  
pueden programarse automáticamente.  
1
2
Cree su programa (para la cara A durante la  
grabación de una cinta) mientras comprueba el  
tiempo total de reproducción indicado en el visor.  
Siga los pasos de 1 a 4 de “Creación de un  
DISC SKIP  
EDIT/TIME FADE  
/±  
·
programa propio” en la página 10.  
A
Aparece la indicación  
en el visor.  
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P  
para insertar una pausa.  
A
B
1
2
Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.  
Las indicaciones “P” y  
aparecen en el visor y  
el tiempo de reproducción vuelve a “0.00.”  
Si realiza la grabación en una cara de la cinta,  
omita este paso y continúe en el paso 4.  
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de  
iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT”  
A
y la letra “A” de la indicación  
visor.  
parpadee en el  
Una pausa se contabiliza como un tema  
Es posible programar un máximo de 31 temas al insertar  
una pausa.  
3
Pulse o ± para especificar la longitud de  
cinta.  
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor  
cambia como se muestra a continuación, con la  
longitud de cinta de una cara después de cada  
indicación.  
3
4
Repita los pasos de 2 a 4 del apartado “Creación de  
un programa propio” en la página 11 para crear un  
programa para la cara B.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N  
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,  
pulse · en el reproductor.  
Al grabar en ambas caras de una cinta, el  
reproductor realiza una pausa al final del  
programa de la cara A.  
4
5
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor  
cree el programa.  
El visor muestra los temas que van a grabarse. En  
B
el visor parpadea la letra “B” de la indicación  
.
5
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y  
pulse · o P en el reproductor para reanudar la  
reproducción.  
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a  
pulsar EDIT/TIME FADE.  
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,  
crea el programa para la cara B. El visor muestra  
los temas programados.  
Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este  
paso.  
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción  
durante la programación (edición de programa)  
Para seleccionar un tema, pulse o ± y compruebe  
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse  
PROGRAM para confirmar la selección.  
13ES  
(continúa)  
Grabación a partir de discos compactos  
6
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,  
pulse · en el reproductor.  
Al grabar en ambas caras de la cinta, el  
reproductor realiza una pausa al final del  
programa de la cara A.  
Aparición y desaparición  
gradual del sonido  
Es posible ajustar manualmente la aparición y  
desaparición gradual de sonido para evitar que los  
temas comiencen y finalicen bruscamente.  
Observe que no es posible utilizar este efecto cuando  
emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).  
7
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y  
pulse · o P en el reproductor para reanudar la  
reproducción.  
/±  
·
Para cancelar la edición sincronizada  
Pulse CONTINUE.  
Es posible programar los temas que desee con  
antelación  
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento  
anterior. El reproductor crea un programa con los temas  
restantes.  
FADER* Botones numéricos  
EDIT/TIME FADE  
* excepto para CDP-CE505  
(sólo para CDP-CE505)  
Es posible especificar la longitud de cinta  
Defina la longitud de cinta mediante los botones  
numéricos. Para introducir “0,” utilice el botón 10.  
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de  
30 minutos y 15 segundos  
Botones numéricos  
Pulse 3, 10, 1 y 5.  
Es posible comprobar y cambiar el programa  
Consulte la página 12.  
FADER  
(
Cuando los números de tema parpadean en  
el paso 3 o 4 (sólo para CDP-CE505)  
=/+  
Significa que queda una parte libre en la cinta después  
de que el reproductor ha programado todos los temas,  
de forma que es posible añadir más temas en dicha  
parte (Edición de enlace). También es posible  
seleccionar otro disco y añadir los temas en el disco  
seleccionado si la duración los temas del disco actual es  
inferior al tiempo restante.  
Para  
Pulse FADER  
FADE  
Iniciar la reproducción Durante el modo de pausa.  
gradualmente  
se  
ilumina en el visor y la indicación  
Q parpadea. Se inicia la  
reproducción gradual del sonido.  
Finalizar la  
Para iniciar la finalización gradual  
FADE  
reproducción  
gradualmente  
del sonido.  
visor y la indicación q parpadea.  
La reproducción finaliza  
gradualmente y el reproductor  
introduce el modo de pausa.  
se enciende en el  
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor  
añada los temas o pulse los botones numéricos de los  
temas que parpadean en el visor. Para añadir temas a  
otro disco, pulse DISC SKIP con el fin de seleccionar el  
disco y, a continuación, pulse los botones numéricos  
del tema. Después de añadir los temas, pulse · para  
iniciar la reproducción.  
Nota  
La aparición y desaparición gradual del sonido dura 5  
segundos aproximadamente. No obstante, al pulsar FADER  
durante la exploración musical (consulte la página 10), el  
sonido desaparece gradualmente en 2 segundos  
aproximadamente.  
Si no necesita añadir temas, basta pulsar · para  
iniciar la reproducción.  
A
B
Si parpadea “B” en la indicación  
Significa que sobra 1 minuto de la cinta, pero que ningún  
tema del disco actual se ajusta a la parte restante. Si  
añade temas a otros discos, seleccione el disco que desee  
y realice el procedimiento anterior.  
14ES  
Grabación a partir de discos compactos  
Es posible cambiar los discos durante la desaparición  
gradual sincronizada  
Cambio de la duración de la aparición o  
desaparición gradual del sonido (sólo para  
CDP-CE505)  
Si la reproducción finaliza antes de la hora de  
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar  
CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de  
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza  
durante la reproducción.  
Es posible cambiar la duración de 2 a 10 segundos  
antes de que se realice el proceso de aparición o  
desaparición. Si no lo cambia, el proceso durará 5  
segundos.  
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la  
reproducción en el paso 4  
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.  
1
2
Pulse FADER en el mando a distancia antes de  
iniciar la reproducción.  
Pulse el botón numérico correspondiente a la  
duración que desee (2 – 10).  
Nota  
Si pulsa 0 o ) durante el modo de aparición o  
desaparición sincronizada, éste se cancelará.  
Desaparición gradual del sonido en un  
momento determinado (Aparición y  
desaparición sincronizada)  
Ajuste del nivel de grabación  
(Búsqueda del nivel pico)  
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido  
de forma automática especificando el tiempo de  
reproducción. Una vez ajustada la aparición y  
desaparición sincronizada, esta función se aplica dos  
veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.  
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas  
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el  
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.  
PEAK SEARCH  
p
1
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de  
TIME  
FADE  
iniciar la reproducción hasta que “  
” y la letra  
A
“A” de la indicación  
aparezcan en el visor.  
2
Pulse o ± para especificar el tiempo de  
reproducción.  
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor  
cambia como se indica a continuación, con el  
tiempo de reproducción de una cara después de  
cada indicación.  
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK  
SEARCH.  
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor  
repite la parte de nivel más alto.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N  
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
2
3
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.  
3
4
Pulse · para iniciar la reproducción.  
A la hora especificada, la reproducción finaliza  
gradualmente y el reproductor se detiene. En el  
visor, aparece la letra “B” de la indicación  
Pulse p en el reproductor para detener la  
búsqueda del nivel más alto.  
“PEAK” desaparece del visor.  
B
.
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y  
pulse · o P en el reproductor para reanudar la  
reproducción.  
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a  
la hora especificada.  
Nota  
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se  
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la  
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para  
ajustar el nivel de grabación con precisión.  
La búsqueda del nivel pico no funciona mientras la bandeja  
de discos permanezca abierta al pulsar EX-CHANGE.  
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada  
Pulse EDIT/TIME FADE .  
Es posible especificar el tiempo de reproducción  
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en  
la página 14.  
15ES  
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)  
Supresión de archivos personalizados  
Utilidad de los archivos  
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el  
personalizados  
reproductor muestra “FULL” al pulsar FILE para  
almacenar la información, y no será posible almacenar  
más información de disco. Si es necesario, suprima  
cualquier archivo personalizado como se indica a  
continuación:  
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información  
denominados “Archivos personalizados” para cada  
disco. Después de almacenar archivos personalizados  
de un disco, el reproductor recupera automáticamente  
la información siempre que seleccione el disco.  
Observe que los archivos personalizados se borrarán si  
no utiliza el reproductor durante 1 mes  
• Para suprimir todos los archivos personalizados de un  
disco  
Si el disco que desea eliminar se encuentra almacenado en  
un clip musical, borre todos los temas de dicho disco  
siguiendo el procedimiento descrito en “Eliminación de  
temas de un clip” en la página 17.  
Si el disco que desea borrar se encuentra almacenado en el  
banco de borrado, elimine todo el banco de borrado  
siguiendo el procedimiento descrito en “Eliminación del  
banco de borrado” en la página 18.  
aproximadamente.  
Es posible almacenar la siguiente  
información:  
Si utiliza  
Es posible  
Separación musical  
(página 16)  
Incluir los temas de cada disco en  
un máximo de 4 grupos  
• Para suprimir todos los archivos personalizados de  
todos los discos  
Mientras pulsa ERASE y 1 en el reproductor, pulse POWER  
para apagar y encender el reproductor. “ALL ErS” aparece  
en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados.  
Supresión de banco  
(página 17)  
Suprimir los temas que no desee  
y almacenar solamente los que  
desee  
La indicación de archivo personalizado se ilumina al  
almacenar la correspondiente información.  
Agrupación de temas  
(Separación musical)  
Banco de borrado  
FILE DELETE  
CLIP A B C D  
Es posible agrupar los temas de cada disco en 4 grupos  
denominados “clips.” Después de almacenar un tema  
en un clip, es posible utilizar la función de separación  
musical siempre que reproduzca el disco. También es  
posible reproducir sólo los temas almacenados en un  
clip seleccionado.  
Separación musical  
¿Dónde se almacenan los archivos  
personalizados?  
Es posible almacenar un tema en cuatro clips, o todos  
los temas de un disco en un clip.  
Observe que los temas con un número superior a 32 no  
pueden almacenarse en un clip.  
Los archivos personalizados no se almacenan en el  
disco, sino en la memoria del reproductor. De este  
modo, no es posible utilizarlos si reproduce el disco en  
otros reproductores.  
¿Cuántos discos es posible archivar?  
Es posible incluir hasta 172 discos en el archivo  
personalizado.  
Botones MUSIC CLIP  
Almacenamiento de temas en clips  
1
Reproduzca el tema que desee almacenar en un  
clip.  
2
Pulse uno de los botones MUSIC CLIP (A, B, C o D).  
“C-FILE” aparece y el botón MUSIC CLIP  
seleccionado parpadea durante un tiempo.  
3
Repita los pasos 1 y 2 para almacenar otros temas  
en clips.  
16ES  
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)  
Reproducción de temas de un clip  
Almacenamiento de temas  
(Reproducción de clips)  
específicos (Banco de borrado)  
Pulse uno de los botones MUSIC CLIP antes de iniciar  
la reproducción.  
Es posible borrar los temas que no desee conservar y  
“C-PLAY” aparece en el visor y el botón MUSIC CLIP  
almacenar sólo los que desee. Al seleccionar el disco en  
seleccionado se ilumina. Los temas almacenados en el  
el banco de borrado, puede reproducir sólo los temas  
clip aparecen en el calendario musical. El reproductor  
que desee.  
inicia la reproducción de temas en el clip seleccionado.  
El reproductor memoriza el banco de borrado durante  
1 mes, aunque desactive el reproductor.  
Para reproducir temas en otro clip  
Pulse p para detener la reproducción y, a continuación, pulse  
uno de los botones MUSIC CLIP que desee reproducir.  
CONTINUE SHUFFLE  
·
Notas  
La reproducción de clips sólo está disponible en el modo de  
reproducción continua y aleatoria. Si pulsa MUSIC CLIP en  
el modo de reproducción de programa, el reproductor  
introduce automáticamente el modo de reproducción  
continua e inicia la reproducción de clips.  
En el modo de reproducción ALL DISCS, se reproducen los  
temas del clip seleccionado de todos los discos  
consecutivamente.  
FILE  
ERASE Botones numéricos >10  
1
2
Inserte o seleccione el disco.  
Pulse SHUFFLE para seleccionar “ALL DISCS” o  
“1 DISC“.  
Si pulsa MUSIC CLIP durante la reproducción de un clip, el  
botón no funciona.  
3
Pulse los botones numéricos para borrar los temas  
que desee.  
Eliminación de temas de un clip  
El número de tema y “OFF” aparecen en el visor y  
los números de tema borrados desaparecen del  
calendario musical.  
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse uno de los  
botones MUSIC CLIP para iniciar la reproducción  
de clips.  
Si comete un error  
2
3
Pulse o ± para seleccionar el tema que  
desee extraer del clip.  
Pulse el botón numérico del tema. El número de tema y  
“On” aparecen en el visor y, a continuación, se restaurará  
el tema.  
Pulse ERASE para eliminar el tema.  
“ErASE” aparece en el visor durante unos  
segundos. El reproductor inicia la reproducción  
del siguiente tema del clip.  
4
Pulse FILE para almacenar los temas restantes.  
“FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo  
personalizado se iluminan en el visor.  
4
Repita los pasos 2 y 3 para eliminar otros temas.  
Al eliminar todos los temas del clip, el botón  
MUSIC CLIP se apaga después de que el  
Es posible borrar los temas que no desee conservar  
durante la reproducción  
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El  
reproductor inicia la reproducción del tema siguiente.  
Si pulsa FILE, el reproductor almacena los temas  
restantes.  
reproductor reproduce el último tema del clip.  
17ES  
Almacenamiento de información sobre discos compactos  
(Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)  
Información adicional  
Reproducción con el banco de borrado  
Notas sobre discos compactos  
1
Inserte o seleccione el disco.  
“FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo  
personalizado se iluminan en el visor.  
Utilización de discos compactos  
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No  
toque la superficie.  
2
3
Pulse CONTINUE o SHUFFLE para seleccionar  
“ALL DISCS” o “1 DISC”.  
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.  
Pulse · o uno de los botones DISC1 – 5 para  
iniciar la reproducción.  
Incorrecto  
Eliminación del banco de borrado  
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de  
un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un  
considerable aumento de la temperatura en el interior del  
mismo.  
1
Inserte o seleccione el disco.  
“FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo  
personalizado se ilumina en el visor.  
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.  
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir  
daños.  
2
3
Pulse FILE.  
“FILE“ aparece en el visor.  
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.  
Pulse ERASE mientras “FILE” aparece en el visor.  
El banco de borrado se elimina. “ErASE” aparece  
en el visor y “FILE” y “DELETE” de la indicación  
de archivo personalizado desaparecen.  
Limpieza  
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el  
centro hacia afuera.  
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,  
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles  
antiestáticos para LPs de vinilo.  
18ES  
Información adicional  
Solución de problemas  
Especificaciones  
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades  
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de  
solución de problemas para resolver el problema. Si  
éste no desaparece, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más cercano.  
Reproductor de discos compactos  
Láser  
Semiconductor (λ = 780 nm)  
Duración de la emisión: continua  
Salida de láser  
44,5 µW*  
* Esta salida es el valor medido a una  
distancia de 200 mm de la superficie  
de la lente del objetivo del bloque de  
recogida óptico con una apertura de  
7 mm.  
Ausencia de sonido.  
/Compruebe que el reproductor está firmemente  
conectado.  
/Compruebe que está utilizando el amplificador  
correctamente.  
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el  
control PHONE LEVEL del reproductor (sólo  
para CDP-CE505) o LINE OUT LEVEL +/– del  
mando a distancia (excepto para CDP-CE305 y  
CDP-C661)  
Respuesta de frecuencia  
Relación señal-ruido  
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB  
CDP-CE505: Superior a 107 dB  
CDP-CE405/CE305/C661: Superior  
102 dB  
Rango dinámico  
Superior a 98 dB  
Distorsión armónica  
CDP-CE505: Inferior a 0,0035%  
CDP-CE405/CE305/C661: Inferior  
0,0045%  
Separación de canales  
Superior a 100 dB  
Salida  
No es posible reproducir el CD.  
Tipo de  
toma  
Nivel máximo  
de salida  
Impedancia de carga  
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor  
(aparece “no DISC”). Inserte uno.  
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia  
arriba en la bandeja de discos.  
LINE OUT  
Tomas de 2 V  
fono  
Superior a  
(a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios  
/Limpie el CD (consulte la página 18).  
/Se ha condensado humedad en el reproductor.  
Retire el disco y deje el reproductor encendido  
durante una hora aproximadamente (consulte la  
página 2).  
DIGITAL OUT  
(OPTICAL)  
Conector –18 dBm  
de salida  
óptico  
Longitud de onda:  
660 nm  
(sólo para  
CDP-CE505)  
PHONES  
(sólo para  
CDP-CE505)  
Toma de 10 mW  
fono  
estéreo  
32 Ohmios  
El mando a distancia no funciona. (excepto para  
CDP-CE305 y CDP-C661)  
General  
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el  
mando a distancia y el reproductor.  
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto  
g del reproductor.  
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia  
por unas nuevas si se han agotado.  
Requisitos de alimentación  
Lugar de adquisición  
Requisitos de alimentación  
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz  
Europa, China y Singapur  
(excepto para el modelo  
CDP-C661 de Singapur)  
120 V CA, 60 Hz  
Canadá  
Otros países, y el modelo  
CDP-C661 de Singapur  
110 V – 120 V o 220 V – 240 V CA,  
ajustable, 50/60 Hz  
El reproductor no funciona correctamente.  
/Es posible que los chips del microordenador no  
estén funcionando correctamente. Desactive la  
alimentación y vuelva a activarla para restaurar  
el reproductor.  
Consumo de alimentación 14 W  
Dimensiones (aprox.)  
(an/al/f)  
430 × 120 × 385 mm  
incluidas partes salientes  
Masa (aprox.)  
5,6 kg  
Accesorios suministrados  
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)  
Mando a distancia (control remoto) (excepto para  
CDP-CE305 y CDP-C661) (1)  
Pilas Sony SUM-3 (NS) (excepto para CDP-CE305 y  
CDP-C661) (2)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
19ES  
Indice alfabético  
Nombres de controles  
R
S
Indice alfabético  
Repetición 10  
Reproducción  
aleatoria 10  
Botones  
CHECK 12  
CLEAR 12  
CONTINUE  
DISC 1 – 5  
continua  
6
A
de programa 11  
repetida 10  
Reproducción de clips 17  
Aleatoria, reproducción 11  
6
AMS  
9
6
Aparición y desaparición  
gradual del sonido 14  
aparición y desaparición  
sincronizada 15  
DISC CHECK  
DISC SKIP  
9
7
EDIT/TIME FADE 13  
ERASE 12  
Selección de reproducción  
aleatoria 11  
EX-CHANGE  
FADER 14  
FILE 17  
8
Selector de tensión  
5
B
Sensor de música automático.  
Banco de borrado 17  
Consulte AMS  
LINE OUT LEVEL +/–  
MUSIC CLIP 1 – 5 16  
MUSIC SCAN 10  
Número 10  
4
Búsqueda. Consulte Localización  
Búsqueda del nivel pico 15  
Sincronizada, aparición y  
desaparición 15  
Solución de problemas 19  
Sustitución de discos mientras  
se reproduce un disco  
C, Ch  
§ OPEN/CLOSE  
6
Clip musical 16  
Conexión  
Conexiones  
8
PEAK SEARCH 15  
PROGRAM 11  
REPEAT 10  
4
4
T
descripción general  
4
SHUFFLE 10  
Tiempo completo de  
reproducción  
Tiempo restante  
Continua, reproducción  
6
TIME  
8
8
8
·
P
p
7
D
7
7
Desembalaje  
4
U, V, W, X, Y, Z  
0/) 10  
Utilización de discos  
compactos 18  
/±  
9
E, F  
> 10 10  
Edición. Consulte Grabación  
Edición de enlace 14  
Edición de programa 13  
Edición sincronizada 13  
Exploración. Consulte  
Interruptor  
POWER  
6
Exploración musical  
Control  
Exploración musical 10  
PHONE LEVEL  
7
G, H, I, J, K  
Toma  
Grabación 13  
un programa 13  
uso de edición  
PHONES  
7
Otros  
sincronizada 13  
Bandeja de discos  
Visor  
6
8
L, Ll  
g
4
Localización  
control 10  
directamente 10  
exploración 10  
mediante comprobación de  
etiquetas 10  
observación del visor 10  
utilizando AMS 10  
M, N, O  
Mando a distancia  
4
P, Q  
Programa 11  
cambio 12  
comprobación 12  
para grabar 13  
20ES  
Rengöring  
VARNING  
Rengör hölje, panel och kontroller  
med en mjuk duk som fuktats lätt i  
vatten eller mild rengöringslösning.  
Använd inte slipmedel, skurpulver  
eller lösningsmedel som alkohol eller  
bensin.  
Försiktighetsåtgärder  
Om säkerhet  
Utsätt inte CD-spelaren för  
regn eller fukt eftersom det  
kan medföra risk för brand  
och/eller elektriska stötar.  
Öppna inte höljet. Det kan  
resultera i risk för elektriska  
stötar. Överlåt allt underhålls-  
och reparationsarbete till  
fackkunniga tekniker.  
Varning – Användning av optiska  
instrument tillsammans med denna  
produkt ökar risken för ögonskador.  
Om föremål eller vätska hamnar  
innanför CD-spelarens hölje kopplar  
du genast ur strömkällan och låter en  
kvalificerad tekniker kontrollera  
spelaren innan du använder den igen.  
Kontakta närmaste Sony-  
återförsäljare om du har frågor eller  
problem med din CD-spelare.  
Strömförsörjningsenheter  
Innan du använder CD-spelaren bör  
du kontrollera att dess driftspänning  
överensstämmer med spänningen i  
elnätet. Driftspänningen anges på  
namnplåten på CD-spelarens baksida.  
CD-spelaren är inte urkopplad från  
elnätet så länge kontakten sitter i  
vägguttaget, även om den är avstängd.  
Om du inte ska använda CD-spelaren  
under en längre tid bör du koppla ur  
den från elnätet. Dra alltid i kontakten,  
inte i kabeln.  
Laserkomponenten i denna produkt  
kan utsända strålning som över-  
skrider gränsen för Klass 1.  
Denna produkt är klassificerad som en  
KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1  
LASER-märkningen finns på enhetens  
baksida.  
Nätkabeln får endast bytas av fack-  
kunniga tekniker.  
Placering  
Följande varningstext finns inuti  
enheten.  
Undvik överhettning genom att  
placera CD-spelaren där det finns god  
luftcirkulation.  
Placera inte CD-spelaren på ett mjukt  
underlag, t ex en matta, eftersom detta  
kan blockera ventilationshålen på  
höljets undersida.  
Placera inte CD-spelaren nära  
värmekällor eller på platser där den  
utsätts för direkt solljus, damm eller  
mekaniska vibrationer och stötar.  
Användning  
Om CD-spelaren tas direkt från kyla  
till värme, eller om den placeras i ett  
fuktigt rum, kan det bildas kondens på  
linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren  
slutar då att fungera. Ta ut skivan och  
låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär  
en timme tills fukten avdunstat.  
Justera volymen  
Skruva inte upp volymen när du  
lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym  
eller inget ljud alls. Om du gör det kan  
högtalarna skadas när ett starkt parti  
kommer.  
2S  
Getting Started  
INNEHÅLLSFÖRTECKNING  
Välkommen!  
Gratulerar till ditt köp av Sonys CD-  
spelare. Innan du börjar använda CD-  
spelaren bör du läsa igenom bruks-  
anvisningen noggrant. Spara bruks-  
anvisningen för framtida bruk.  
Komma igång  
Packa upp......................................................................................................... 4  
Ansluta systemet............................................................................................. 4  
Spela upp en CD-skiva .................................................................................. 6  
Om bruksanvisningen  
Instruktionerna i denna bruksanvisning  
gäller modellerna CDP-CE505,  
CDP-CE405, CDP-CE305 och CDP-C661.  
CDP-CE505 används i exemplen om inte  
annat anges. Eventuella skillnader i  
funktionssätt anges tydligt i texten, t ex  
“endast CDP-CE505”.  
Spela CD-skivor  
Teckenfönstret ................................................................................................. 8  
Byta ut en CD-skiva under uppspelning..................................................... 8  
Hitta en bestämd CD-skiva ........................................................................... 9  
Hitta ett bestämt spår eller en bestämd punkt i ett spår ........................... 9  
Spela upp spår flera gånger ........................................................................ 10  
Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) ............................... 10  
Skapa egna program (Programmerad uppspelning) .............................. 11  
Konventioner  
Instruktionerna i bruksanvisningen  
beskriver kontrollerna på CD-  
spelaren.  
Du kan även använda kontrollerna på  
fjärrkontrollen om de har samma eller  
liknande namn som på CD-spelaren.  
Följande symboler används i bruks-  
anvisningen:  
Spela in från CD-skivor  
Spela in ett eget program ............................................................................. 13  
Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering) ....... 13  
In- och uttoning............................................................................................. 14  
Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) ............................................ 15  
S
Innebär att du kan utföra  
uppgiften via fjärrkontrollen.  
(Observera att du med  
CDP-CE305 eller CDP-C661  
inte kan utföra uppgifter  
markerade med denna  
symbol).  
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast  
CDP-CE505)  
Vad du kan göra med det egna minnet ..................................................... 16  
Gruppera spår (Music Clip) ........................................................................ 16  
Spara enstaka spår (raderingsminnet, Delete Bank)................................ 17  
Anger tips och råd som  
underlättar uppgiften.  
Ytterligare information  
Om CD-skivor ............................................................................................... 18  
Felsökning ...................................................................................................... 19  
Tekniska data ................................................................................................ 19  
Register  
Register ........................................................................................................... 20  
3S  
Komma igång  
Packa upp  
Ansluta systemet  
Kontrollera att du har fått följande delar:  
Ljudkabel (1)  
Fjärrkontroll (gäller inte CDP-CE305 och CDP-C661)  
(1)  
Sony SUM-3 (NS)-batterier (gäller inte CDP-CE305  
och CDP-C661) (2)  
Översikt  
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD-  
spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter  
innan du gör några anslutningar.  
CD-spelare  
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen  
(gäller inte CDP-CE305 och CDP-C661)  
Du kan styra CD-spelaren med den medföljande  
fjärrkontrollen.  
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt pol-  
anvisningarna + och –. När du använder fjärr-  
kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CD-  
spelaren.  
Linjeutgång  
(R)  
Linjeutgång  
(L)  
Till vägguttag  
Förstärkare  
Ljudingång  
(L)  
Ljudingång  
(R)  
: Signalflöde  
Till vägguttag  
När behöver batterierna bytas?  
Vilka kablar behövs?  
Ljudkabel (medföljer) (1)  
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex  
månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen  
inte längre fungerar.  
Vit (L)  
Vit (L)  
Röd (R)  
Röd (R)  
Observera  
Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig  
plats.  
Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti  
fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.  
Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt  
ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt.  
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid  
bör du, för att undvika batteriläckage och korrosion, ta ur  
batterierna.  
4S  
Komma igång  
Anslutningar  
Ställa in spänningsomkopplaren (gäller inte  
europeiska, kanadensiska och kinesiska  
modeller, samt modellerna CDP-CE505/  
CE405/CE305 i Singapore)  
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna:  
Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att  
kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars kan  
uppstå brummande störljud och brus.  
Se till att spänningsomkopplaren på baksidan av  
CD-spelaren är inställd på rätt spänning. Om den inte  
är det, ställer du in den med hjälp av en skruvmejsel  
innan du ansluter nätkabeln till vägguttaget.  
CD-spelare  
Förstärkare  
LINE OUT  
INPUT  
CD  
220 - 240 V  
110 - 120 V  
L
L
R
R
Du kan anpassa utnivån till förstärkaren  
(gäller inte CDP-CE305 och CDP-C661)  
Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du  
Ansluta nätkabeln  
kan minska utnivån med upp till –20 dB.  
FADE  
När du minskar utnivån visas  
i teckenfönstret.  
Anslut nätkabeln till elnätet.  
När du slår av CD-spelaren återgår utnivån automatiskt  
till maximal nivå.  
Transportera CD-spelaren  
Observera  
Innan du transporterar CD-spelaren följer du  
proceduren nedan för att återställa spelaren till  
ursprungliga.  
Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL +/–  
under uppspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt  
in den på kassettdäcket (gäller inte CDP-CE305 och  
CDP-C661).  
1
2
Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket.  
Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket.  
“no DISC” visas i teckenfönstret.  
Om du har en digital komponent som t ex en  
förstärkare, D/A-omvandlare, DAT- eller MD-spelare  
(endast CDP-CE505)  
3
Vänta i tio sekunder och slå sedan av CD-spelaren  
genom att trycka på Power.  
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med  
hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort  
skyddet och sätt i den optiska kabeln.  
Observera att du inte kan använda funktionerna för in- och  
uttoning (sid 14) och tidsinställd toning (sid 15) när du  
använder denna anslutning.  
POC-15  
Optisk kabel (medföljer inte)  
CD-spelare  
Digital komponent  
DIGITAL  
OUT  
DIGITAL  
INPUT  
OPTICAL  
OPTICAL  
Observera  
När du ansluter till DIGITAL OUT (OPTICAL) kan det uppstå  
störningar när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-  
skiva.  
Om du har en enhet med en CONTROL A1-anslutning  
(endast CDP-CE505)  
Anslut enheten via CONTROL A1-anslutningen. Du kan  
styra spelaren med den anslutna enheten. Mer detaljer  
finns i tilläggsinstruktionerna som medföljer.  
5S  
Grundfunktioner  
Spela upp en CD-skiva  
2 5  
6 3 4  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
CHECK  
CLEAR REPEAT  
OPEN/CLOSE  
AMS  
POWER  
DISC  
1
DISC  
2
DISC  
3
DISC  
4
DISC  
5
ON  
OFF  
DISC SKIP  
EX-CHANGE  
DISC CHECK  
PHONE LEVEL  
Justera ljudvolymen i  
hörlurarna.*  
PHONES  
MUSIC CLIP  
EDIT/  
PEAK  
A
B
C
D
FILE  
ERASE  
TIME  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
>10  
TIME FADE SEARCH  
Anslut  
hörlurarna.*  
*endast CDP-CE505  
Mer information om hur du  
ansluter finns på sid 4 – 5.  
Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du  
kan lyssna på ljudet från denna spelare.  
1
2
Slå på CD-spelaren genom att trycka på POWER.  
Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken.  
3
Med textsidan uppåt  
Skivnummer  
Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på DISC  
SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem.  
4
5
Varje gång du trycker på knappen vrids skivfacket så att du  
kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren  
spelar först upp den CD-skiva som är mitt framför dig.  
Välj ALL DISCS eller 1 DISC kontinuerlig uppspelning genom  
att trycka på CONTINUE.  
Varje gång du trycker på CONTINUE visas “ALL DISCS” eller  
“1 DISC” i teckenfönstret.  
När du väljer  
ALL DISCS  
1 DISC  
Spelar CD-spelaren  
Alla skivor i nummerordning  
Endast den valda CD-skivan  
6S  
Grundfunktioner  
Du kan välja den skiva du vill  
spela först  
Tryck på en av knapparna  
DISC 1 – 5.  
Tryck på ·.  
6
Skivfacket matas in och alla spår spelas upp en gång  
(kontinuerlig uppspelning).  
Justera in volymen på förstärkaren.  
När du lyssnar i hörlurar  
(endast CDP-CE505)  
Anslut hörlurarna till  
PHONES-uttaget på CD-  
spelaren och justera  
volymen med PHONE  
LEVEL-reglaget på CD-  
spelaren eller med någon av  
knapparna LINE OUT  
LEVEL +/– på  
Avbryta uppspelningen  
Tryck på p.  
DISC 1 – 5  
· P p  
≠/ ±  
fjärrkontrollen.  
Du kan anpassa utnivån till  
förstärkaren (gäller inte  
CDP-CE305 och CDP-C661)  
Tryck på LINE OUT LEVEL  
+/– på fjärrkontrollen. Du  
kan minska utnivån med  
upp till –20 dB.  
DISC SKIP  
§ OPEN/CLOSE  
När du vill  
Tryck på  
P
När du minskar utnivån  
FADE  
Göra paus  
visas  
i teckenfönstret.  
När du slår av CD-spelaren  
återgår utnivån automatiskt  
till maximal nivå.  
Fortsätta spela efter paus  
Gå till nästa spår  
P eller ·  
±
Gå till föregående spår  
Gå till nästa CD-skiva  
Välja en CD-skiva direkt  
Stoppa uppspelningen och ta ut CD-skivan  
Observera  
DISC SKIP  
DISC 1 – 5  
Trycker du på någon av  
knapparna LINE OUT LEVEL  
+/– under uppspelning ändras  
inspelningsnivån även om du  
ställt in den på kassettdäcket  
(gäller inte CDP-CE305 och  
CDP-C661).  
§ OPEN/CLOSE  
7S  
Spela CD-skivor  
Visa information om återstående speltid  
Teckenfönstret  
Varje gång du trycker på TIME medan en skiva spelas  
ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen  
nedan.  
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.  
ALL DISCS  
Speltid och  
nummer för det  
aktuella spåret  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
TIME  
Tryck på  
TIME.  
ALL DISCS  
1
Återstående  
speltid för det  
aktuella spåret  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Visa information om totalt antal spår och  
total speltid  
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Tryck på TIME innan du påbörjar uppspelningen.  
I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal  
spår, total speltid samt en musikkalender.  
Om spårnumret är högre än 24 visas  
“– – . – –” i stället för återstående  
speltid.  
Aktuellt skivnummer Total speltid  
Tryck på  
TIME.  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
ALL DISCS  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Återstående tid  
av skivan  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Totalt antal spår  
Musikkalender  
Denna information visas endast i  
kontinuerligt uppspelningsläge.  
Dessa uppgifter visas även när du trycker på  
§ OPEN/CLOSE för att mata in skivfacket.  
Spår med nummer över 20 kan inte visas i  
musikkalendern.  
Tryck på  
TIME.  
Viktigt om skivnummerindikering  
Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan  
är klar för uppspelning.  
När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner  
halvcirkeln runt skivnumret.  
Byta ut en CD-skiva under  
uppspelning  
Du kan öppna skivfacket under tiden som du spelar en  
CD-skiva för att kontrollera vilka skivor som står i tur  
för uppspelning. Du kan också avbryta uppspelningen  
av den aktuella CD-skivan.  
När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med  
halvcirkeln.  
Visa information medan en skiva spelas  
DISC SKIP  
EX-CHANGE  
Under uppspelning visas aktuellt skivnummer,  
spårnummer, speltid och musikkalendern i  
teckenfönstret.  
Aktuellt skivnummer  
Speltid  
ALL DISCS  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
10  
1
2
Tryck på EX-CHANGE.  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även  
om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspel-  
ningen.  
Aktuellt spårnummer  
Musikkalender  
Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.  
CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra  
skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och  
sedan skivan på den högra.  
Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren  
de har spelats.  
8S  
Spela CD-skivor  
Observera  
3
Tryck på DISC SKIP.  
Skivfacket vrids och två andra skivtallrikar visas.  
När du trycker på DISC CHECK ändras spelsättet  
automatiskt till ALL DISCS kontinuerlig uppspelning.  
När du har öppnat skivfacket genom att trycka på  
EX-CHANGE kan du inte använda DISC CHECK.  
Även om du trycker på DISC CHECK medan “REPEAT”  
visas i teckenfönstret (se sid 10) stannar CD-spelaren när  
den sökt av alla CD-skivor en gång.  
4
5
Byt ut CD-skivorna mot nya skivor.  
Tryck på EX-CHANGE.  
Skivfacket stängs.  
När skivtallriken är öppen och du trycker på EX-CHANGE  
Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut  
avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC  
upprepad uppspelning (se sid 10) spelas den aktuella CD-  
skivan upp igen.  
I uppspelningsläget ALL DISCS slumpmässig ordning (se  
sid 10) spelas spåren på den aktuella CD-skivan upp i  
slumpmässig ordning igen.  
Vid programmerad uppspelning (se sid 11) spelas endast  
spåren på den aktuella CD-skivan upp.  
Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan  
skada CD-spelaren.  
Hitta ett bestämt spår eller en  
bestämd punkt i ett spår  
Du kan snabbt hitta valfritt spår under uppspelning  
med hjälp av knapparna /± (Automatisk  
musiksensor, AMS) eller sifferknapparna. Du kan även  
söka en bestämd punkt i ett spår under uppspelning.  
• CDP-CE505  
0/)  
·
/±  
Hitta en bestämd CD-skiva  
Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar eller  
under uppspelningen.  
Sifferknappar  
>10  
DISC 1 – 5  
DISC CHECK · DISC SKIP  
Sifferknappar  
M.SCAN  
>10  
För att hitta  
Tryck på  
(
Nästa CD-skiva  
DISC SKIP under uppspelning  
av en CD-skiva  
=/+  
0/)  
En bestämd CD-skiva  
direkt  
DISC 1 – 5  
• CDP-CE405/CE305/C661  
En CD-skiva medan du  
kontrollerar etiketterna  
DISC CHECK när skivfacket är  
öppet. Skivfacket vrids så att  
du kan se alla skivetiketter.  
När önskad CD-skiva är mitt  
framför dig trycker du på ·  
för att börja uppspelningen.  
/± 0/)  
·
En CD-skiva genom att  
avsöka första spåret på  
varje CD-skiva i tio  
sekunder  
DISC CHECK innan du startar  
uppspelningen när skivfacket  
är stängt. När du har hittat CD-  
skivan trycker du på · för att  
påbörja uppspelningen.  
MUSIC SCAN Sifferknappar  
>10  
(endast CDP-CE405)  
Du kan utöka speltiden när du söker efter skivorna  
Tryck på DISC CHECK flera gånger tills önskad speltid  
(10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du  
trycker på knappen ändras speltiden cykliskt.  
Sifferknappar  
>10  
(
=/+  
0/)  
9S  
Spela CD-skivor  
För att hitta  
Tryck på  
Vid detta spelsätt  
Upprepar CD-spelaren  
Nästa eller efter-  
följande spår  
± flera gånger tills du hittar spåret  
flera gånger tills du hittar spåret  
Spårets nummer  
Kontinuerlig uppspelning  
(ALL DISCS) (sid 6)  
Alla spår på alla skivor  
Aktuellt eller  
föregående spår  
Kontinuerlig uppspelning  
(1 DISC) (sid 6)  
Alla spår på den aktuella CD-  
skivan  
Ett bestämt spår  
direkt  
Slumpmässig uppspelning  
(ALL DISCS) (sid 10)  
Alla spår på alla skivor i  
slumpmässig ordning  
Ett spår genom att  
söka av varje spår  
under 10 sekunder  
(musiksökning)  
MUSIC SCAN innan du påbörjar  
uppspelningen. (För CDP-CE505  
trycker du på M. SCAN på  
fjärrkontrollen.) När du hittat önskat  
spår trycker du på · för att påbörja  
uppspelningen.  
Slumpmässig uppspelning  
(1 DISC) (sid 11)  
Alla spår på den aktuella CD-  
skivan i slumpmässig ordning  
Programmerat (sid 11)  
Samma program  
Avbryta uppspelning med repetition  
Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” försvinner från  
teckenfönstret.  
En bestämd punkt  
medan du lyssnar  
) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll  
den nedtryckt tills du hittar rätt punkt  
En bestämd punkt  
snabbt under paus  
med hjälp av  
) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll  
den nedtryckt tills du hittar rätt punkt.  
Det hörs inget ljud under denna  
sökning.  
Repetera aktuellt spår  
teckenfönstret  
Du kan repetera endast aktuellt spår medan skivan  
spelas upp kontinuerligt.  
Direkt gå till spår med nummer högre än 10  
Tryck först på >10, och sedan på motsvarande siffer-  
knappar. Du matar in “0” med knappen 10.  
Exempel: Du vil spela upp spår nummer 30  
Tryck först på >10, och sedan på 3 och 10.  
Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på  
REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i  
teckenfönstret.  
Du kan förlänga speltiden under musiksökning  
Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad  
uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret.  
(För CDP-CE505 trycker du på M. SCAN på  
fjärrkontrollen.) Varje gång du trycker på knappen  
ändras speltiden cykliskt.  
Uppspelning i slumpmässig  
ordning (Shuffle Play)  
CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i  
slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla  
spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd  
CD-skiva.  
Observera  
Om “  
” visas i teckenfönstret har skivan kommit till slutet  
medan du tryckte på ). Tryck på 0 eller om du vill  
gå bakåt.  
SHUFFLE  
DISC 1 – 5  
·
Spela upp spår flera gånger  
Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i  
valfritt uppspelningsläge.  
Slumpmässig uppspelning på alla skivor  
REPEAT  
Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig  
ordning.  
1
2
Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS”  
visas i teckenfönstret.  
Tryck på · för att starta ALL DISCS-  
slumpmässig uppspelning.  
Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp.  
“REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren  
repeteras på följande sätt:  
Indikatorn  
visas medan CD-spelaren  
“blandar” spåren.  
Avbryta den slumpmässiga uppspelningen  
Tryck på CONTINUE.  
10S  
Spela CD-skivor  
Du kan starta slumpmässig uppspelning medan  
skivan spelas  
Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen  
Skapa egna program  
(Programmerad uppspelning)  
börjar från aktuellt spår.  
Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på  
en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla  
upp till 32 spår.  
Du kan ange CD-skivor under slumpmässig  
uppspelning (välj slumpmässig uppspelning)  
Du kan ange spår medan du spelar upp i läget ALL  
DISCS slumpmässig ordning och spåren på valda CD-  
skivor spelas upp i slumpmässig ordning.  
Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter  
steg 1.  
PROGRAM CHECK  
CLEAR  
·
p
Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om  
du vill annullera de valda skivorna trycker du på DISC  
1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner.  
Om du vill återgå till ALL DISCS-slumpmässig uppspel-  
ning trycker du på SHUFFLE två gånger.  
DISC 1 – 5  
Sifferknappar  
>10  
1
2
Tryck på PROGRAM.  
“PROGRAM” visas i teckenfönstret.  
Om det redan finns ett program visas det sista  
steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta bort  
hela programmet håller du CLEAR nedtryckt tills  
“ALL CLr” visas i teckenfönstret (se sid 12).  
Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva  
Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i  
slumpmässig ordning.  
1
2
Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC”  
visas i teckenfönstret.  
Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva.  
Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC-  
slumpmässig uppspelning på den valda CD-  
skivan.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
2
3
4
5
A
10  
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
Indikatorn  
visas medan CD-spelaren  
“blandar” spåren.  
“AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår.  
Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg  
hoppar du över steg 3 och fortsätter till steg 4.  
Avbryta den slumpmässiga uppspelningen  
Tryck på CONTINUE.  
3
Tryck i önskad ordning på sifferknapparna för de  
spår du vill programmera in.  
När du programmerar spår med nummer över 10  
använder du knappen >10 (se sid 10).  
Du kan starta slumpmässig uppspelning medan  
skivan spelas  
Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen  
börjar från aktuellt spår.  
Det sist inprogram-  
merade spåret  
Spelordning  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
STEP  
PROGRAM  
Programmerade spår  
Efter en sekund  
2
5
1
2
3
4
5
A
8
DISC  
TRACK  
MIN  
SEC  
PROGRAM  
Total speltid  
Om du vill ändra dig  
Tryck på CLEAR och sedan på rätt sifferknapp.  
(forts)  
11S  
Spela CD-skivor  
Visa spårens ordning  
4
Gör på följande sätt för att programmera övriga  
skivor eller spår:  
Du kan visa programmet innan du påbörjar upp-  
spelningen eller under själva spelningen.  
För att programmera  
Övriga skivor  
Upprepa steg  
Tryck på CHECK.  
Varje gång du trycker på denna knapp visas varje steg  
av den inprogrammerade ordningen för spåret (CD-  
skivan och spårnumren) eller CD-skivan (skivnumret  
och “AL”-indikering) i teckenfönstret. Efter sista steget  
visas “End” och teckenfönstret återställs. Under upp-  
spelning visas endast de spår som återstår att spela  
upp.  
2
Övriga spår på samma CD-skiva  
Övriga spår på övriga skivor  
3
2 och 3  
5
Tryck på · för att starta programspelningen.  
Avbryta programspelningen  
Tryck på CONTINUE.  
Ändra programmet  
Du kan ändra i programmet innan du påbörjar upp-  
spelningen.  
Du kan skapa egna program medan du kontrollerar  
skivetiketterna  
När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 5 med att  
trycka på DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna.  
Om du stänger skivfacket före steg 5 visas den totala  
speltiden efter en stund.  
Lägg märke till att om det inprogrammerade spårnumret  
inte finns på CD-skivan tas detta steg automatiskt bort.  
För att  
Tryck på  
Ta bort ett spår  
CHECK tills det spår du vill  
ta bort visas i teckenfönstret,  
och sedan på CLEAR  
Ta bort sista spåret i  
programmet  
CLEAR. Varje gång du  
trycker på knappen tas det  
sista spåret bort.  
Programmet finns kvar efter att programspelningen  
avslutats  
Om du trycker på · kan du spela samma program igen.  
Lägga till spår i slutet av  
programmet  
DISC 1 – 5 för att välja CD-  
skiva och sedan siffer-  
knapparna för de spår som  
ska läggas till  
Programmet finns kvar tills du tar bort det eller slår  
av CD-spelaren  
Ändra programmet helt  
CLEAR tills “ALL CLr” visas  
i teckenfönstret. Så här  
skapar du ett nytt program.  
Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CD-  
skivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså  
endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den  
CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CD-  
spelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från  
programmet och resten av programmet spelas upp i  
inprogrammerad ordning.  
Observera  
Den totala speltiden visas inte när:  
—Du har programmerat ett spår med nummer över 20.  
—Totala speltiden överstiger 200 minuter.  
12S  
Spela in från CD-skivor  
Spela in ett eget program  
Spela in en CD-skiva genom  
att ange bandlängd  
(tidsredigering)  
Det program du har skapat kan du spela in, t ex på ett  
band. Programmet kan innehålla upp till 32 spår.  
Genom att lägga in en paus kan du dela upp  
programmet i två delar för inspelning på båda sidor av  
ett band.  
Du kan låta CD-spelaren skapa ett program som passar  
bandets längd.  
CD-spelaren skapar automatiskt programmet och  
behåller ordningen på skivan.  
PROGRAM  
DISC 1 – 5  
·
P
Programmet kan innehålla upp till 32 spår (en inlagd  
paus mellan spåren räknas som ett spår).  
Observera att spår med nummer över 20 inte kan  
programmeras automatiskt.  
EDIT/TIME FADE  
/±  
·
DISC SKIP  
Sifferknappar  
>10  
1
2
Skapa programmet (för sida A under inspelning)  
medan du kontrollerar den totala speltiden i  
teckenfönstret.  
Följ steg 1 till 4 i “Skapa egna program” på sid 11.  
A
Indikatorn  
visas i teckenfönstret.  
1
2
Tryck på DISC SKIP för att välja CD-skiva.  
När du spelar in på båda sidor av ett band kan du  
Innan uppspelningen börjar trycker du på EDIT/  
lägga in en paus genom att trycka på P.  
A
B
TIME FADE flera gånger tills “EDIT” visas och  
Indikatorerna “P” och  
visas i teckenfönstret  
A
“A” i  
-indikatorn blinkar i teckenfönstret.  
och speltiden återställs till “0.00.”  
Om du spelar in på endast ena sidan av ett  
kassettband, hoppar du över detta steg och går till  
steg 4.  
3
Tryck på eller ± för att ange bandlängd.  
Varje gång du trycker på dessa knappar ändras  
teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden för  
en sida efter varje indikator.  
En paus räknas som ett spår  
Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 spår.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N  
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
3
4
Upprepa steg 2 till 4 i “Skapa egna program” på  
sid 11 och skapa programmet för sida B.  
4
5
Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar  
programmet.  
Starta inspelningen på kassettbandspelaren och  
tryck sedan på · på CD-spelaren.  
När du spelar in på båda sidor av ett band görs en  
paus i slutet av programmet för sida A.  
I teckenfönstret visas de spår som ska spelas in.  
B
“B” i  
-indikatorn blinkar i teckenfönstret.  
Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker  
du på EDIT/TIME FADE igen.  
5
När du ska spela in på sida B vänder du på bandet  
och startar inspelningen genom att trycka på  
· eller P på CD-spelaren.  
CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan  
programmet för sida B. Teckenfönstret visar de  
programmerade spåren.  
Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet,  
hoppar du över detta steg.  
Du kan kontrollera den totala speltiden medan du  
spelar in programmet (programredigering)  
Välj spår genom att trycka på eller ± och  
kontrollera den totala speltiden. Bekräfta sedan valet  
genom att trycka på PROGRAM.  
6
7
Starta inspelningen på kassettbandspelaren och  
tryck på · på CD-spelaren.  
Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CD-  
spelaren en paus vid slutet av programmet för  
sida A.  
Kontrollera och ändra programmet  
Se sid 12.  
A
Indikatorn  
visas medan du kontrollerar  
När du ska spela in på sida B vänder du bandet  
och startar inspelningen genom att trycka på  
· eller P på CD-spelaren.  
B
programmet för sida A och  
programmet för sida B.  
medan du kontrollerar  
13S  
Spela in från CD-skivor  
Avbryta tidsredigeringen  
Tryck på CONTINUE.  
In- och uttoning  
Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att  
spår börjar eller slutar abrupt.  
Du kan programmera spåren i förväg  
Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CD-  
Observera att du inte kan använda toningsfunktionen  
när du använder DIGITAL OUT (OPTICAL)-  
anslutningen.  
spelaren skapar ett program utifrån de valda spåren.  
Du kan ange valfri bandlängd  
Ange bandlängden med sifferknapparna. För att mata in  
“0” använder du sifferknappen 10.  
Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och  
15 sekunder  
/±  
·
Tryck på 3, 10, 1 och 5.  
Du kan kontrollera och ändra programmet  
Se sid 12.  
FADER*  
Sifferknappar  
EDIT/TIME FADE  
* gäller inte CDP-CE505  
(endast CDP-CE505)  
När spårnummer visas i steg 3 eller 4  
(endast CDP-CE505)  
Detta betyder att det finns lite kvar av bandet när CD-  
spelaren har programmerat alla spår och du kan därför  
lägga till ett eller flera spår (Link Edit). Du kan om du  
vill lägga till spår från en annan CD-skiva om det finns  
plats kvar på bandet.  
Sifferknappar  
Lägg till spåren genom att trycka på EDIT/TIME  
FADE eller tryck på sifferknapparna som motsvarar de  
blinkande spårnumren i teckenfönstret. Vill du lägga  
till spår från en annan CD-skiva väljer du CD-skiva  
genom att trycka på DISC SKIP och trycker sedan på  
den sifferknapp som motsvarar spåret. När du har lagt  
till önskade spår trycker du på · för att påbörja  
uppspelningen.  
FADER  
(
=/+  
För att  
Tryck på FADER  
FADE  
Tona in  
I pausläge.  
tänds och Q-  
Vill du inte lägga till några spår trycker du bara på ·  
för att påbörja uppspelningen.  
indikatorn blinkar. Musiken tonar  
in.  
FADE  
Tona ut  
När du vill tona ut.  
tänds och  
q-indikatorn blinkar. Musiken  
tonar ut och CD-spelaren går in i  
pausläge.  
FADE  
När indikatorn “B” blinkar i  
teckenfönstret  
Detta betyder att det finns mer än 1 minut kvar av  
bandet, men att det inte finns något spår på CD-skivan  
som får plats. Vill du lägga till spår från någon annan  
CD-skiva väljer du önskad skiva och följer  
instruktionerna ovan.  
Observera  
Toningen tar cirka 5 sekunder, men om du trycker på FADER  
under musiksökning (se sid 10) tonar musiken ut under cirka  
2 sekunder.  
Ändra toningstiden (endast CDP-CE505)  
Du kan ändra in- eller uttoningstiden från 2 till 10  
sekunder. Standardinställningen är 5 sekunder.  
1
Tryck på FADER på fjärrkontrollen innan du  
påbörjar uppspelningen.  
14S  
Spela in från CD-skivor  
2
Tryck på den sifferknapp som motsvarar in- eller  
uttoningstiden du vill ha (2 – 10).  
Ställa in inspelningsnivå  
(toppnivåsökning)  
Tona ut vid en bestämd tidpunkt  
(tidsinställd toning)  
CD-spelaren söker efter den högsta nivån bland de  
spår som ska spelas in, så att du kan ställa in  
inspelningsnivån i förväg.  
Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en  
viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar  
den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda  
sidor på bandet.  
PEAK SEARCH  
p
1
Innan du börjar spela upp trycker du på EDIT/  
TIME  
FADE  
TIME FADE flera gånger tills “  
” och “A” i  
A
indikatorn  
visas i teckenfönstret.  
1
Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar  
uppspelningen.  
“PEAK” blinkar i teckenfönstret och CD-spelaren  
repeterar avsnittet med den högsta nivån.  
2
Tryck på eller ± för att ange speltid.  
Varje gång du trycker på dessa knappar ändras  
teckenfönstret enligt nedan, med speltiden för en  
sida efter varje indikator.  
n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N  
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)  
2
3
Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren.  
Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på  
p på CD-spelaren.  
“PEAK” försvinner från teckenfönstret .  
3
4
Tryck på · för att starta uppspelningen.  
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut och  
CD-spelaren gör en paus. “B” i  
visas i teckenfönstret.  
B
-indikatorn  
Observera  
• Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända  
att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är  
emellertid så liten att det inte ska vara något problem att  
ställa in rätt inspelningsnivå.  
• Toppnivåsökningen fungerar inte om du öppnar  
skivtallriken genom att trycka på EX-CHANGE.  
När du vill spela in på sida B vänder du på bandet  
och startar inspelningen genom att trycka på  
· eller P på CD-spelaren.  
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut  
igen.  
Avbryta den tidsinställda toningen  
Tryck på EDIT/TIME FADE.  
Du kan ange valfri speltid  
Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 14.  
Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen  
Byt skiva om musiken tar slut före den angivna  
uttoningstiden, (t ex när du spelar in CD-singlar på  
band). Den angivna uttoningstiden räknas endast under  
uppspelning.  
Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i steg 4  
Tryck på FADER när du har vänt på bandet.  
Observera  
Trycker du på 0 eller ) under in- eller uttoning avbryts  
toningen.  
15S  
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CE505)  
Radera det egna minnet  
Vad du kan göra med det egna  
Om det egna minnet blir fullt visar CD-spelaren  
minnet  
“FULL” när du trycker på FILE för att lagra  
information, och ytterligare skivinformation kan inte  
lagras. Om det behövs kan du radera innehåll i det  
egna minnet på följande sätt:  
CD-spelaren kan lagra 2 olika informationstyper, det  
egna minnet, för varje CD-skiva. När du väl en gång  
har använt det egna minnet för en skiva återkallar CD-  
spelaren automatiskt den information du lagrat varje  
gång du väljer den skivan. Observera dock att det egna  
minnet raderas om du inte använder CD-spelaren  
under ca en månad.  
• Radera hela innehållet för en skiva i det egna minnet  
Om den CD-skiva du vill radera finns lagrad i  
avsnittsminnet tar du bort alla spår från denna skiva som  
ingår i avsnittet genom att följa instruktionerna i avsnittet  
“Ta bort spår från ett avsnitt” på sid 17.  
Om den CD-skiva du vill radera finns lagrad i  
raderingsminnet tar du bort hela raderingsminnet genom  
att följa instruktionerna i avsnittet “Radera  
Följande information kan lagras:  
raderingsminnet” på sid 18.  
När du använder  
Du kan  
• Radera hela innehållet för alla skivor i det egna minnet  
Håll ERASE och 1 nedtryckta på CD-spelaren samtidigt  
som du trycker på POWER och stänger av den. “ALL ErS”  
visas i teckenfönstret och minnet raderas.  
Musikavsnittfunktionen  
(Music Clip) (sid 16)  
Gruppera spåren på varje  
skiva i högst 4 grupper  
Utelämnade spår (sid 17)  
Radera oönskade spår och  
endast lagra önskade spår  
Eget minne-indikatorn tänds när du lagrar  
motsvarande information.  
Gruppera spår (Music Clip)  
Du kan gruppera spåren på varje skiva i upp till 4  
grupper, så kallade “avsnitt”. När du väl en gång har  
lagrat ett spår i ett avsnitt kan du använda musik-  
avsnittfunktionen (Music Clip) varje gång du spelar  
upp skivan. Du kan även välja att bara spela upp de  
spår som är lagrade i ett visst avsnitt.  
Delete Bank  
FILE DELETE  
CLIP A B C D  
Music Clip  
Du kan lagra ett spår i fyra avsnitt eller alla spår på en  
CD-skiva i ett avsnitt.  
Var lagras det egna minnet?  
Observera att spår med nummer högre än 32 inte kan  
lagras i ett avsnitt.  
Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CD-  
spelarens minne. Detta innebär att du inte kan  
använda det egna minnet när du spelar upp skivan på  
andra CD-spelare.  
Hur många CD-skivor kan du lagra i minnet?  
Du kan lagra upp till 172 CD-skivor i det egna minnet.  
MUSIC CLIP-knappar  
Lagra spår i avsnitt  
1
Spela upp det spår du vill lagra i ett avsnitt.  
2
Tryck på någon av MUSIC CLIP-knapparna (A, B,  
C eller D).  
“C-FILE” visas och den valda MUSIC CLIP-  
knappen blinkar en stund.  
3
Upprepa steg 1 och 2 om du vill lagra ytterligare  
spår i avsnitten.  
16S  
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CE505)  
Spela upp spår i ett avsnitt (Clip Play)  
Spara enstaka spår  
(raderingsminnet, Delete  
Bank)  
Tryck på någon av MUSIC CLIP-knapparna innan du  
börjar spela upp.  
“C-PLAY” visas i teckenfönstret och den valda MUSIC  
CLIP-knappen tänds. Spåren lagrade i avsnittet visas i  
musikkalendern. CD-spelaren börjar spela spåren i det  
valda avsnittet.  
Du kan ta bort oönskade spår och endast spara de spår  
du vill spela. När du väljer en CD-skiva med ett  
raderingsminne kan du spela upp endast de spår du  
vill höra.  
Spela upp spår i ett annat avsnitt  
Du avbryter uppspelningen genom att trycka på p. Tryck  
sedan på den MUSIC CLIP-knapp som motsvarar det du vill  
spela.  
CD-spelaren lagrar raderingsminnet i cirka 1 månad  
även om du stänger av spelaren.  
CONTINUE  
·
SHUFFLE  
Observera  
Du kan bara använda musikavsnittfunktionen vid  
kontinuerlig uppspelning och uppspelning i slumpmässig  
ordning (Shuffle Play). Om du trycker på MUSIC CLIP vid  
programmerad uppspelning övergår spelaren automatiskt  
till kontinuerlig uppspelning, varvid musikavsnitt-  
funktionen startar.  
Vid kontinuerlig ALL DISCS-uppspelning spelar CD-  
spelaren upp spåren i det valda avsnitt på alla skivor efter  
varandra.  
FILE  
ERASE  
Sifferknappar  
>10  
1
2
Lägg i eller välj önskad CD-skiva.  
Om du trycker på MUSIC CLIP under uppspelning av ett  
avsnitt fungerar inte knappen.  
Välj “ALL DISCS” eller “1 DISC” genom att trycka  
på SHUFFLE.  
3
Ta bort de spår du inte vill höra genom att trycka  
på motsvarande sifferknappar.  
Ta bort spår från ett avsnitt  
1
Innan du börjar spela upp trycker du på en av  
MUSIC CLIP-knapparna för att starta musik-  
avsnittfunktionen.  
Spårnumren och “OFF” visas i teckenfönstret och  
de spårnummer du har tagit bort försvinner från  
musikkalendern.  
2
3
Tryck på eller ± för att välja det spår du  
vill ta bort från avsnittet.  
Om du skulle göra fel  
Tryck på sifferknappen som motsvarar spåret.  
Spårnumret och “On” visas i teckenfönstret och spåret  
tas tillbaka igen.  
Ta bort spåret genom att trycka på ERASE.  
“ErASE” visas i teckenfönstret en stund. Spelaren  
börjar spela upp nästa spår i avsnittet.  
4
Spara återstående spår genom att trycka på FILE.  
“FILE” och “DELETE” tänds i teckenfönstret.  
4
Ta bort ytterligare spår genom att upprepa steg 2  
och 3.  
När du tagit bort alla spår från avsnittet  
avaktiveras MUSIC CLIP-knappen automatiskt när  
CD-spelaren har spelat upp det sista spåret i  
avsnittet.  
Du kan ta bort oönskade spår under uppspelning  
Tryck på CLEAR under uppspelning. Nästa spår börjar  
spelas.  
Trycker du på FILE lagras återstående spår.  
17S  
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CE505)  
Ytterligare information  
Spela upp med raderingsminnet  
Om CD-skivor  
Hantera CD-skivor  
Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan.  
Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan.  
1
2
3
Sätt i eller välj önskad CD-skiva.  
“FILE” eller “DELETE” tänds i teckenfönstret.  
Välj “ALL DISCS” eller “1 DISC” genom att trycka  
på CONTINUE.  
Påbörja uppspelningen genom att tryck på ·  
eller någen av knapparna DISC1 – 5.  
Gör inte så här  
Radera raderingsminnet  
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor,  
t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil  
parkerad i direkt solljus.  
Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren  
kan ta skada.  
1
2
3
Sätt i eller välj önskad CD-skiva.  
“FILE” eller “DELETE” tänds i teckenfönstret.  
Tryck på FILE.  
“FILE” visas i teckenfönstret.  
Förvara alltid skivan i fodralet.  
Tryck på ERASE medan “FILE” visas i  
teckenfönstret. Raderingsminnet raderas. “ErASE”  
visas i teckenfönstret och “FILE” och “DELETE”  
försvinner.  
Om rengöring  
Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från  
mitten ut mot kanten.  
Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller  
rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor.  
18S  
Ytterligare information  
Felsökning  
Tekniska data  
CD-spelare  
Om du får problem när du ska använda CD-spelaren  
kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta  
närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa  
problemen på egen hand.  
Laser  
Halvledarlaser (λ = 780 nm)  
Emission: kontinuerlig  
Laserutnivå  
max 44,6 µW*  
* Denna utnivå har mätts på 200 mm  
avstånd från objektivlinsen på det  
optiska pickupblocket och med 7 mm  
öppning.  
Inget ljud.  
/Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter i  
ordentligt.  
Frekvensomfång  
2 Hz till 20 kHz ± 0,5 dB  
/Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.  
/Justera uppspelningsnivån med PHONE LEVEL-  
reglaget på CD-spelaren (endast CDP-CE505) eller  
LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen (gäller inte  
CDP-CE305 och CDP-C661).  
Signal/brusförhållande  
CDP-CE505: Över 107 dB  
CDP-CE405/CE305/C661:  
Över 102 dB  
Dynamikområde  
Över 98 dB  
Harmonisk distorsion  
CDP-CE505: Under 0,0035%  
CDP-CE405/CE305/C661:  
Under 0,0045%  
Uppspelningen startar inte.  
Kanalseparation  
Över 100 dB  
/Det finns ingen skiva i CD-spelaren (“no DISC” visas).  
Sätt i en CD-skiva.  
/Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan uppåt.  
/Rengör CD-skivan (se sid 18).  
/Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt CD-  
spelaren stå påslagen i cirka en timme (se sid 2).  
Utgångar  
Belastningsimpedans  
Uttagstyp  
Maximal utnivå  
LINE OUT  
Phono-  
uttag  
2 V  
Över 10 kiloohm  
(vid 50 kiloohm)  
DIGTAL OUT Optisk  
–18 dBm  
10 mW  
Våglängd: 660 nm  
32 ohm  
Fjärrkontrollen fungerar inte (gäller inte CDP-CE305 och  
CDP-C661)  
(OPTICAL)  
(endast  
digital  
utgång  
/Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och  
CD-spelaren.  
/Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD-  
CDP-CE505)  
PHONE  
(endast  
Phono-  
uttag,  
spelaren.  
CDP-CE505) stereo  
/Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot nya om  
de är svaga.  
Allmänt  
CD-spelaren fungerar inte som den ska  
/Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt sätt. Slå  
av strömmen och slå sedan på den igen för att åter-  
ställa CD-spelaren.  
Strömförsörjning  
Inköpsland  
Strömförsörjning  
Europa, Kina och  
220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz  
Singapore (gäller inte  
CDP-C661 i Singapore)  
Kanada  
120 V växelström, 60 Hz  
Övriga länder, och  
CDP-C661 i Singapore  
110 V – 120 V eller 220 V – 240 V  
växelström, justerbar, 50/60 Hz  
Strömförbrukning  
14 W  
Mått (ca)  
(b/h/d)  
430 × 120 × 385 mm  
inkl utskjutande delar  
Vikt (ca)  
5,6 kg  
Medföljande tillbehör  
Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1)  
Fjärrkontroll (gäller inte CDP-CE305 och CDP-C661) (1)  
Sony SUM-3 (NS)-batterier (gäller inte CDP-CE305 och  
CDP-C661) (2)  
Rätt till ändringar förbehålles.  
19S  
Register  
Namn på kontroller  
S
T
Register  
Slumpmässig uppspelning 10  
Sökning. Se Hitta  
Knappar  
CHECK (kontrollera) 12  
CLEAR (radera) 12  
A
AMS 10  
Tidsinställd toning 14  
Tidsredigering 13  
Toning 14  
CONTINUE (fortsätta)  
DISC 1 – 5 (välja skiva)  
6
6
Ansluta systemet  
Anslutningar  
översikt  
Automatisk musiksökning. Se  
AMS  
Avsnittsuppspelning 17  
Avsökning. Se Musiksökning  
4
4
DISC CHECK (kontrollera  
skiva)  
DISC SKIP (hoppa över  
skiva)  
4
tidsinställd toning 15  
Toppnivåsökning 15  
9
Total speltid  
8
7
EDIT/TIME FADE (redigera/  
tidsinställd toning) 14  
ERASE (ta bort) 12  
U
Uppspelning  
kontinuerlig  
B, C, D, E  
EX-CHANGE (byta skivar)  
FADER (toning) 14  
FILE (lagra information) 17  
LINE OUT LEVEL +/–  
(inställning av utniva)  
MUSIC CLIP 1 – 5  
8
6
Byta ut en CD-skiva under  
uppspelning  
programmerad 11  
slumpmässig 10  
upprepad 10  
8
4
F, G  
V, X, Y, Z  
Felsökning 19  
Fjärrkontroll  
(musikavsnittfunktionen) 16  
MUSIC SCAN  
4
Välja slumpmässig  
uppspelning 11  
(musiksökning) 10  
H
§ OPEN/CLOSE (öppna/  
Å, Ä, Ö  
stäng)  
6
Hantera CD-skivor 18  
Hitta  
direkt 10  
PEAK SEARCH  
Återstående speltid  
8
(toppnivåsökning) 15  
PROGRAM (program) 11  
REPEAT (upprepa) 10  
SHUFFLE (slumpmässig  
ordning) 10  
genom att söka av 10  
genom att titta i  
teckenfönstret 10  
med hjälp av AMS 10  
medan du lyssnar 10  
när du kontrollerar  
etiketterna 10  
Sifferknappar 10  
TIME (tid)  
8
·
P
p
7
7
7
I, J  
0/) 10  
Inspelning 13  
/±  
9
av ett program 13  
med tidsredigering 13  
>10 10  
Omkopplare  
K
L
POWER (på/av)  
6
Kontinuerlig uppspelning  
Länkningsredigering 14  
6
Commande  
PHONE LEVEL  
7
Prise  
M, N, O  
PHONES  
7
Musikavsnitt 16  
Musiksökning 10  
Övriga  
Skivfack  
6
P, Q  
Teckenfönster  
8
Packa upp  
4
g
4
Program 11  
för inspelning 13  
kontrollera 12  
ändra 12  
R
Redigera program 13  
Redigering. Se Inspelning  
Repetera 10  
20S  
Sony Corporation Printed in  

Toastmaster MEP10C User Manual
Sunbeam Coffeemaker PC4700 User Manual
Sunbeam Coffeemaker EM3820 User Manual
Stanton C314 User Manual
Sony DREAM MACHINE ICFC218BLACK User Manual
Roberts Radio CR9952 User Manual
Pioneer DEH 3300R User Manual
Philips RWDV3212 User Manual
Philips FLAT TV 32PFL7342 User Manual
Philips AJ312017 User Manual