Pioneer DEH P900HDD User Manual

High power HDD/CD player with “Memory Stick”  
and RDS tuner  
Reproductor HDD/CD de alta potencia con “Memory  
Stick” y sintonizador RDS  
Operation Manual  
DEH-P900HDD  
Manual de Operación  
Music Server Play ...................... 35  
Multi-CD Player .......................... 47  
Basic operation ................................................ 35  
Selecting the playlist mode .............................. 35  
Music server function menu ............................ 38  
Playing tracks in random order ........................ 38  
Scanning files and tracks ................................ 38  
Selecting tracks from the track title list ............ 39  
Pausing music server playback ........................ 39  
Selecting the playlist mode .............................. 41  
Deleting tracks and track information .............. 41  
Display and indicators ...................................... 47  
Basic operation ................................................ 47  
Selecting a disc directly .................................... 47  
Switching and scrolling the title ...................... 48  
Repeating play .................................................. 48  
Playing tracks in random order ........................ 49  
Selecting tracks from the track title list ............ 49  
Selecting discs from the disc title list .............. 50  
Entering disc titles ............................................ 50  
Using compression and  
Using ITS memory .......................................... 51  
“Memory Stick” Player ................ 43  
DAB Tuner ................................ 53  
Basic operation ................................................ 43  
Switching and scrolling the title ...................... 44  
Memory Stickplayer function menu .............. 44  
Playing tracks in random order ........................ 44  
Scanning tracks of a Memory Stick.............. 45  
Pausing Memory Stickplayback .................. 45  
Returning tracks to the music server .............. 46  
Basic operation ................................................ 53  
Storing and recalling services .......................... 54  
Changing band ................................................ 54  
Switching the road traffic flash and  
transport flash on or off ............................ 54  
Dynamic label function .................................... 55  
Setting the announcement support  
interruption .............................................. 56  
Selecting services from the preset  
Selecting services from the available  
service list ................................................ 56  
Searching the available PTY ............................ 56  
2
Contents  
TV Tuner .................................. 57  
Other Functions .......................... 72  
Basic operation ................................................ 57  
Storing and recalling broadcast stations .......... 57  
Changing band ................................................ 58  
TV tuner function menu .................................... 58  
Attenuating volume .......................................... 72  
Changing the display form .............................. 72  
Switching the dimmer setting .......................... 72  
Selecting the wall paper pattern ...................... 72  
Setting the entertainment display .................... 72  
Using the AUX source ...................................... 74  
channel list ................................................ 58  
Audio Adjustments ...................... 59  
Adjusting the audio easily ................................ 59  
Extra functions ................................................ 59  
Recalling equalizer curves ................................ 59  
Audio menu ...................................................... 60  
Using balance adjustment ................................ 60  
Using sound field control, octaver and  
CD player and care .......................................... 75  
Understanding auto-equalizing  
error messages ........................................ 78  
error messages ........................................ 78  
Understanding music server  
Understanding music server  
Understanding Memory Stickplayer  
BBE sound ................................................ 60  
Adjusting 13-band graphic equalizer ................ 61  
Using automatic sound levelizer ...................... 62  
Using time alignment ...................................... 63  
Adjusting source levels .................................... 65  
Switching the digital attenuator ........................ 65  
Creating the auto-equalizer curve .................... 65  
Initial Settings .......................... 68  
Initial settings menu ........................................ 68  
Using the feature demo .................................... 68  
Switching the auxiliary setting .......................... 68  
Switching the telephone muting/  
Formatting the Memory Stick........................ 69  
Setting the FM tuning step .............................. 70  
Setting the DAB priority function ...................... 71  
3
Key Finder  
Head unit  
5//2/3 buttons  
VOLUME  
OPEN button  
RESET button REC button  
SOURCE button  
BACK button  
Multi-function buttons  
BAND button  
NEXT button  
Steering remote controller  
A steering remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied. Operation is  
the same as when using buttons on the head unit.  
ATT button  
This lets you quickly  
lower volume level (by  
about 90%). Press  
once more to return to  
the original volume  
level.  
BAND button  
SOURCE button  
2/3 buttons  
5/buttons  
VOLUME  
Raise or  
lower the  
volume.  
FUNCTION button  
AUDIO button  
4
 
Before Using This Product  
DSP functions  
Features  
The audio feel of actually being at the music  
venue is recreated by means of such functions  
as the Auto Equalizer, which measures pas-  
senger cabin audio characteristics and auto-  
matically compensates to optimize sound quali-  
ty, and the Time Alignment Function, which  
achieves clear sound image positioning.  
Music server  
You can record music from the built-in CD play-  
er or from other audio devices and play them  
back on the music server. You can also orga-  
nize and edit favorite tracks, etc.  
When recording please pay attention  
to these points:  
Automatic title retrieval function using  
Gracenote CDDB (for encoding only)  
When music is recorded on the music server  
from the built-in CD, information such as the  
recording artist and track name is retrieved from  
the Gracenote CDDB database and displayed.  
(See page 37.)  
Please may test recordings of recordings  
that can not be taken again.  
We cannot accept liability for data not  
recorded or lost due to the failure, improp-  
er operation or malfunction of this product.  
The use of recordings for purposes other  
than personal enjoyment, etc. are not per-  
mitted if they infringe copyrights and the  
rights of copyright claimants without prior  
consent.  
Time stamp function  
When recording music on the music server, it is  
possible to add a recording date to the music  
data automatically using this product’s clock or  
calendar. (Please set the time and date  
before using this product.) (See page 10.)  
Note:  
• “MagicGate, MagicGate Memory Stick, Memory  
Stickand their respective logos are the registered  
trademarks of Sony Corp.  
Windows is a brand name and the trademark of the  
Microsoft Corporation in the US, North America and  
other countries.  
Memory Stickplayer  
The MagicGate Memory Stickcan be used for  
playback. Tracks recorded on the music server  
can also be transferred to a MagicGate  
Memory Stickand stored (check in/check out).  
(See page 83.)  
CD playback  
It is possible to play back music stored on  
CD/CD-R/CD-RW formats.  
MP3 file playback  
It is possible to play back MP3 files recorded on  
CD-ROM/CD-R/CD-RW discs (recordings com-  
plying with ISO9660 Level 1/Level 2 standards).  
Correspondence to extended format is made  
with the following conditions.  
Joliet: Correspondence only to the 8.3 for-  
mat.  
Romeo: Correspondence to folder names with  
up to 64 characters and file names  
with up to 63 characters (including the  
extension).  
(See page 83.)  
5
 
About this product  
This product complies with the EMC  
Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE  
Marking Directive (93/68/EEC).  
Precaution  
A CLASS 1 LASER PRODUCTlabel is  
affixed to the bottom of the player.  
CLASS 1  
The tuner frequencies on this product are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in improper reception. The  
RDS function operates only in areas with FM  
stations broadcasting RDS signals.  
LASER PRODUCT  
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough for out-  
side sounds to be audible.  
Protect the product from moisture.  
If the battery is disconnected, the preset  
memory will be erased and must be repro-  
grammed.  
Products with voice control functions  
This products Memory Stickand the music  
server have no voice control functions. Tracks  
recorded on the music server can not be called  
up by means of voice recognition.  
About this manual  
INFRINGEMENT OF COPYRIGHT [For  
U.K. model]  
Recording and playback of copyrighted  
material may require consent. See the  
Copyright Design and Patent Act 1988.  
This product features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and oper-  
ation. All are designed for the easiest possible  
use, but many are not self-explanatory. This  
operation manual is intended to help you bene-  
fit fully from their potential and to maximize your  
listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you use this  
product. It is especially important that you read  
and observe the Precautionon this page and  
in other sections.  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
This manual explains head unit operation. You  
can perform the same operations with the steer-  
ing remote controller.  
When having this product serviced or  
repaired, data you have recorded may be  
lost. Because of the specifications of this  
product, there can be no compensation for  
the contents of the recorded data. Please  
be aware of this beforehand.  
There can be no compensation for record-  
ed data damaged or lost because of trou-  
bles or defects of this product. (At present,  
there is no correspondence to backup or  
repair of music data.)  
This product does not support additional  
hard disk installation or hard disk  
exchange by the customer.  
6
 
Before Using This Product  
Feature demo  
Resetting the microprocessor  
The feature demo automatically starts when  
power to this product is switched off while the  
ignition switch is set to ACC or ON. Pressing  
the button 6 during feature demo operation can-  
cels the feature demo mode. Press the button 6  
again to start the feature demo mode.  
The microprocessor must be reset under the  
following conditions:  
When using this product for the first time after  
installation.  
When the machine fails to operate properly.  
When strange (incorrect) messages appear on  
the display.  
Remember that if the feature demo continues  
operating when the car engine is switched OFF,  
it may drain battery power.  
To reset the microprocessor, press  
RESET on the head unit with a pen tip or  
other pointed instrument.  
Note:  
The red lead (ACC) of this product should be con-  
nected to a terminal coupled with ignition switch ON  
or OFF operations. If this is not done, the vehicle  
battery may be drained.  
When the source is off, you can check the location  
of 5and 6by turning on the feature demo.  
Precaution:  
After resetting, please set the time and date (see  
page 10). If the time and date are not set correctly,  
the music server and the Memory Stickmay not  
operate correctly.  
Note:  
About basic displays  
The recorded contents of the music server are  
erased when the RESET button is pressed.  
This product is equipped with two forms of  
basic display. You can select the desired dis-  
play.  
About the demo modes  
FORM 1  
This product features two demonstration  
modes. One is the reverse mode and the other  
is the feature demo mode.  
Reverse mode  
If you do not carry out an operation within about  
30 seconds, screen indications will start to  
reverse, and then continue reversing every 10  
seconds. Pressing the button 5 when power to  
this product is switched off while the ignition  
switch is set to ACC or ON cancels the reverse  
mode. Press the button 5 again to start the  
reverse mode.  
FORM 2  
Note:  
For details, refer to Changing the display formon  
page 72.  
7
 
Remote controller and care  
WARNING:  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Installing the lithium battery  
Remove the cover on the back of the  
steering remote controller and insert the  
battery with the (+) and () poles pointing  
in the proper direction.  
CAUTION:  
Do not recharge, disassemble, heat or dis-  
pose of the battery in a fire.  
Use a CR2032 (3 V) lithium battery only.  
Never use other types of battery with this unit.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the lithium battery with metallic  
materials.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or  
environmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
Always check carefully that you are loading  
the battery with its (+) and () poles facing in  
the proper directions.  
Replacing the lithium battery  
Remove the lithium battery.  
Precaution:  
Replace the battery with a CR2032 lithium battery.  
Replace the battery in the unit using a non metallic  
tapered instrument.  
8
 
Before Using This Product  
FUNCTION button operation  
Using the steering remote con-  
troller  
Press FUNCTION to select the desired  
mode (e.g., built-in CD player).  
Press FUNCTION repeatedly to switch  
between the following modes:  
RPT = RDM = SCAN = T.LIST = PAUSE  
= TTLin  
Precaution:  
Do not operate this unit while manipulating the  
steering wheel as this might result in a traffic acci-  
dent.  
If you have to operate this unit unavoidably when  
driving, pay careful attention to the road ahead to  
avoid the risk of being involved in a traffic accident.  
If any of the following problems occur, immediately  
stop using this unit and consult with the dealer  
from whom you purchased it:  
Note:  
Refer to Built-in CD player function menuon page  
24.  
AUDIO button operation  
Press AUDIO to select the desired mode.  
the unit is smoking.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following modes:  
F/B = LOUD = SFC = EQ1 = EQ2  
= ASL = POSI = T.AL1 = T.AL2 = SW1  
= SW2 = HPF F = HPF R = SLA  
= A.EQ = D.ATT  
the unit is emitting an abnormal odor.  
a foreign object has entered the unit.  
liquid has been spilled on or into the unit.  
If you continue to use this unit without rectifying  
the problem, the unit may be damaged badly,  
resulting in a serious accident or fire.  
Do not leave this unit free (unattached) inside the  
car. When the car stops or turns a curve, the unit  
might drop on the floor. If the unit rolls under the  
brake pedal, it might prevent the driver from brak-  
ing properly, causing serious trouble. Be sure to fix  
this unit to the steering wheel.  
Note:  
Refer to Audio menuon page 60.  
Do not disassemble or modify this unit. To do so  
may cause a malfunction.  
When VOLUME extends outward, the remote con-  
trol may not work properly.  
FUNCTION button and AUDIO button  
Operation of the FUNCTION button and the  
AUDIO button on the remote controller differs  
from the operation of the FUNC button and the  
AUDIO button on the head unit. When operat-  
ing the head unit, use the FUNC button and the  
AUDIO button to select the appropriate menu,  
then use the multi-function buttons to select the  
mode. When operating the remote controller,  
however, switch through the modes as  
described below to select the mode.  
9
 
1. Press NEXT to display CLK.  
Displaying and setting the clock  
Press NEXT until CLKappears.  
You can turn the time display on or off and set  
the time.  
2. Press CLK and then press DATE to set  
the date.  
3. Press 2 or 3 to switch between day,  
Setting the time display on or off  
month and year.  
1. Press NEXT to display CLK.  
4. Press 5 or to correct the date.  
Press NEXT until CLKappears.  
Pressing 5 advances the day, month or  
year.  
Pressing turns back the day, month or  
year.  
2. Press CLK and then press ON/OFF to  
turn the time display on.  
The light illuminates. When the time display  
is turned on, TIME, DATEand JUST”  
appear simultaneously.  
Press ON/OFF again to turn the time dis-  
play off.  
Setting the time  
1. Press NEXT to display CLK.  
If you press BAND and exit the calendar  
and time mode, the time display will  
appear instead of the source name.  
Press NEXT until CLKappears.  
2. Press CLK and then press TIME to set the  
time.  
3. Press 2 or 3 to switch between hour and  
minute.  
4. Press 5 or to adjust the time.  
Pressing 5 advances the hour or minute.  
Pressing turns back the hour or minute.  
Time display  
Note:  
Matching the time to a time signal  
If you do not operate the function within about 60  
seconds, the display is automatically returned.  
1. Press NEXT to display CLK.  
Press NEXT until CLKappears.  
Off clock display  
2. Press CLK and then press JUST to match  
the time to a time signal.  
When the time display is turned on, the calen-  
dar display appears with the time display when  
sources and the feature demo are off.  
If the minute is 00” – “29, the minutes are  
rounded down. (e.g., 10:18becomes  
10:00.)  
If the minute is 30” – “59, the minutes are  
rounded up. (e.g., 10:36becomes  
11:00.)  
Setting the date  
The calender display adjusted in this mode  
appears only when sources and the feature  
demo are off.  
Note:  
During date adjustment, JUSTis not displayed.  
10  
 
Before Using This Product  
3. Close the inner cover.  
Detaching and replacing the front  
panel  
4. Use the protective case provided to  
store/carry the detached front panel.  
WARNING:  
Do not use with the front panel left open. If the  
front panel is left open, it may result in injury  
in the event of an accident.  
Do not drive with the front panel removed. If  
the front panel is left removed, it may result in  
injury in the event of an accident.  
Replacing the front panel  
1. Make sure the inner cover is closed.  
Theft protection  
The front panel of the head unit is detachable to  
discourage theft.  
2. Replace the front panel by clipping it into  
place.  
Precaution:  
Never use force or grip the display tightly when  
removing or replacing the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and high  
temperatures.  
Detaching the front panel  
Warning tone  
If the front panel is not detached within five sec-  
onds after the ignition is turned off, the warning  
tone will sound to remind you to detach the  
front panel.  
1. Press OPEN to open the front panel.  
Note:  
You can cancel the warning tone function. (Refer to  
page 70.)  
2. Slide the front panel toward you and  
remove it.  
Take care not to grip the front panel tightly  
or drop it.  
Never remove the front panel while the  
access lamp is lit, as otherwise data may  
be destroyed. (See page 43.)  
Release section  
11  
 
Basic Operation  
In the following cases, the sound source will not  
change:  
* When no product corresponding to the source is  
connected to this product.  
Turning a source on or off  
You can select the source you want to listen to.  
To switch to built-in CD player, load a CD in this  
product. (See page 23.) To switch to a Memory  
Stickplayer, load a Memory Stickin this  
product. (See page 43.)  
* No disc is set in this product.  
* No Memory Stickis set in this product.  
* No magazine is set in the multi-CD player.  
* AUX (auxiliary setting) is set to off. (Refer to page  
68.)  
When this products blue/white lead is connected to  
the cars auto-antenna relay control terminal, the  
cars auto-antenna extends when this products  
source is switched on. To retract the antenna,  
switch the source off.  
1. Press SOURCE to select the desired  
source (e.g., tuner).  
Press SOURCE repeatedly to switch  
between the following sources:  
Built-in CD player (MP3) = TV tuner  
= Tuner = DAB tuner = Music server  
= Memory Stickplayer = Multi-CD player  
= External unit 1 = External unit 2  
= AUX  
SOFT KEY operation  
SOFT KEY operation means that the function of  
a button changes as indicated on the display.  
The multi-function buttons provide SOFT KEY  
operation; the functions performed by the but-  
tons change according to the function or setting  
that has been selected.  
Function names  
3”  
2. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
3. Turn VOLUME to adjust the volume.  
Multi-function buttons  
The explanations given in this manual are  
based on FORM 1 display. If you have selected  
FORM 2, the functions of some of the multi-  
function buttons may be different from those  
indicated in the manual.  
4. Press and hold SOURCE to turn the  
source off.  
Important  
In this manual, for operations using the multi-  
function buttons the function displayed is used  
as the name of the function button.  
Note:  
External unit refers to a Pioneer product (such as  
one available in the future) that, although incompat-  
ible as a source, enables control of basic functions  
by this product. Two external units can be con-  
trolled by this product, although Externalis dis-  
played whether you select external unit 1 or external  
unit 2. When two external units are connected, the  
allocation of them to external unit 1 or external unit  
2 is automatically set by this product.  
12  
 
Basic Operation  
3. Press RDM to select the random mode.  
Switching the function of the multi-func-  
tion buttons  
The 3indicator shows that the multi-function  
buttons have functions other than those current-  
ly displayed. When this indicator is visible,  
press NEXT to switch through the functions of  
the multi-function buttons.  
4. Press RDM to turn random play on.  
Press NEXT to display the desired func-  
tions (e.g., built-in CD player).  
Press NEXT repeatedly to switch between  
the following functions:  
The light illuminates.  
«
Press RDM again to turn random play off.  
The light goes off.  
5. Press BACK to exit the function menu.  
Note:  
When the function menu is exited, the func-  
tions of the multi-function buttons also  
change simultaneously.  
The number of functions or displays switched  
through will differ according to the source or menu  
selected.  
When no function is indicated for a button, that but-  
ton is not currently active.  
Note:  
You can also turn random play on or off by pressing  
5 or in the random mode.  
Example of multi-function button opera-  
tion  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
Here the random playfunction of the built-in  
CD player is used as an example to illustrate  
operation of the multi-function buttons.  
The difference between the BAND button  
and the BACK button  
1. Press NEXT to display FUNC.  
BAND button  
Press NEXT repeatedly until FUNC”  
appears.  
Pressing the BAND button immediately cancels  
the current menu or mode, and returns to the  
basic displays.  
Note:  
2. Press FUNC to enter the function menu.  
When the source is the Tuner, TV tuner or DAB  
tuner and no menu or mode is selected, pressing  
the BAND button has the effect of switching bands.  
With the switch to the function menu, the  
functions of the multi-function buttons also  
change simultaneously.  
BACK button  
Pressing the BACK button cancels the current  
menu or mode and returns to the previously  
selected menu or mode.  
13  
Display example (e.g., built-in CD player)  
Key guidance indicator  
This products display features key guidance  
indicators. These light to indicate which of the  
5//2/3 buttons you can use. When youre in  
the function menu, audio menu or the other  
menus, they also make it easy to see which  
5//2/3 buttons you can use to switch func-  
tions on/off, switch repeat selections and per-  
form other operations.  
Key guidance indicators  
Note:  
In this manual, operation for each mode is given  
mainly in terms of the multi-function buttons.  
However, in each mode, when the key guidance  
indicators are lit it is also possible to use 5//2/3  
to operate the mode.  
14  
 
Tuner  
4. Press BAND to select the desired band.  
Display and indicators  
FORM 1  
Press BAND repeatedly to switch between  
the following bands:  
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW  
q
w
e r  
5. Press 2 or 3 to tune in to a station.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
If you press and hold 2 or 3 for about one  
second and release, you can perform seek  
tuning. Seek tuning lets you skip broad-  
casting stations until a broadcast strong  
enough for good reception is found.  
If you press and hold 2 or 3, you can skip  
broadcasting stations. Seek tuning starts  
as soon as you release the button.  
t
y
FORM 2  
q
r
w
e y  
Note:  
The stereo indicator lights when a stereo sta-  
tion is selected.  
Storing and recalling broadcast  
stations  
If you press any of the buttons 1 6, you can  
easily store up to six broadcast stations for later  
recall.  
t
qBand  
wAF indicator  
eLOC indicator  
rPreset number  
tFrequency  
yStereo indicator  
Storing broadcast stations  
1. Press NEXT to display 1” – “6.  
Basic operation  
Press NEXT until 1” – “6appears.  
This products AF function can be switched on  
and off. AF should be switched off for normal  
tuning operations. (Refer to page 18.)  
2. When you find a station that you want to  
store in memory, press and hold any of  
the buttons 1 6 until the preset number  
stops flashing.  
1. Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until Tunerappears.  
The station is stored in memory under the  
selected button.  
2. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
Note:  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
Up to 18 FM stations, six for each of the three FM  
bands, and six MW/LW stations can be stored in  
memory.  
3. Turn VOLUME to adjust the volume.  
15  
 
Recalling broadcast stations  
Storing the strongest broadcast  
stations  
BSM (best stations memory) lets you automati-  
cally store the six strongest broadcast stations  
under the buttons 1 6.  
1. Press NEXT to display 1” – “6.  
Press NEXT until 1” – “6appears.  
2. Press any of the buttons 1 6 to recall a  
station preset under that button.  
1. Press FUNC to select the BSM mode.  
Note:  
You can also use 5 or to recall broadcast sta-  
tions memorized in the buttons 1 6.  
2. Press BSM to turn the BSM on.  
Searchingappears. The six strongest  
broadcast stations will be stored under the  
buttons 1 6 and in order of their signal  
strength.  
When finished, Searchingdisappears.  
To cancel the storage process before it is  
completed, press BSM again while  
Searchingappears.  
Tuner function menu  
The tuner function menu has the following func-  
tions:  
FM  
Tuning in strong signals  
MW/LW  
Local seek tuning lets you tune in only those  
broadcast stations with sufficiently strong sig-  
nals for good reception.  
Note:  
1. Press FUNC and then press LOC to  
select the local mode.  
• “AF, PTYand REGare RDS functions for FM  
bands. Refer to RDS Functions.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
2. Press LOC to set the local seek sensitivi-  
ty.  
Press LOC repeatedly to switch between the  
following settings:  
FM:  
Local OFF = Level 1 = Level 2  
= Level 3 = Level 4  
MW/LW:Local OFF = Level 1 = Level 2  
When the local mode is exited except for  
Local OFFis selected, LOCappears on  
the basic display.  
Note:  
The Level 4setting allows reception of only the  
strongest stations, while lower settings let you  
receive progressively weaker stations.  
16  
 
RDS Functions  
Display and indicators  
FORM 1  
Displaying the frequency of an  
RDS station  
When you tune in to an RDS station, its pro-  
gram service name is displayed. If you want to  
know the frequency, perform the following  
steps.  
q
w
e r  
t
Press DISP to change the frequency (or  
PTY information) display.  
Press DISP repeatedly to switch between  
the following displays:  
y
u
FORM 2  
FORM 1  
Program service name = PTY information  
q
t
y w er  
= Frequency  
FORM 2  
Program service name = Frequency  
Note:  
After switching displays, if you do not perform an  
operation within eight seconds, the display auto-  
matically returns to the program service name.  
The PTY (program type ID code) information is cor-  
related with the list in the section PTY liston page  
21.  
u
i
qBand  
wTRFC indicator  
eAF indicator  
rTXT indicator  
tPreset number  
yNEWS indicator  
uProgram service name (or frequency)  
iPTY information  
What is RDS?  
RDS (Radio Data System) is a system for pro-  
viding information along with FM broadcasts.  
This inaudible information provides such fea-  
tures as program service name, program type,  
traffic announcement standby, automatic tuning  
and program type tuning, intended to aid radio  
listeners in finding and tuning in to a desired  
station.  
Note:  
RDS service may not be provided by all stations.  
RDS functions like AF (alternative frequencies  
search) and TA (traffic announcement standby) are  
only available when your radio is tuned in to an RDS  
station.  
17  
 
PI seek  
Using alternative frequency (AF)  
If you are listening to a broadcast and the  
reception becomes weak or if this product fails  
to find a suitable alternative frequency, this  
product will automatically search for a different  
station with the same program.  
If you are listening to a broadcast and the  
reception becomes weak or there are other  
problems, this product will automatically search  
for a different station in the same network which  
is broadcasting a stronger signal.  
Auto PI seek (for preset station)  
1. Press FUNC and then press AF to select  
the AF mode.  
When preset stations cannot be recalled, as  
when traveling long distances, this product can  
be set to perform PI seek during preset recall.  
The default setting for auto PI seek is off.  
2. Press AF to turn the AF function on.  
The light illuminates.  
Press AF again to turn the AF function off.  
When the AF mode is exited while AF is  
on, AFappears on the basic display.  
Note:  
Refer to Switching the auto PI seekon page 71.  
Note:  
Limiting stations to regional pro-  
gramming  
When AF is used to automatically retune fre-  
quencies, the regional function limits the selec-  
tion to stations broadcasting regional programs.  
AF tunes the receiver only to RDS stations when  
you use seek tuning or BSM auto memory with the  
AF function on.  
When you recall a preset station, the tuner may  
update the preset station with a new frequency from  
the stations AF list. (This is only available when  
using presets on the FM-1 and FM-2 bands.) No  
preset number appears on the display if the RDS  
data for the station received differs from the data  
for the originally stored station.  
Sound may be temporarily interrupted by another  
program during an AF frequency search.  
When the tuner is tuned to a non-RDS station, the  
AFindicator flashes.  
The AF function can be turned on or off indepen-  
dently for each FM band.  
1. Press FUNC and then press REG to  
select the regional mode.  
2. Press REG to turn the regional function  
on.  
The light illuminates.  
Press REG again to turn the regional func-  
tion off.  
Note:  
Regional programming and regional networks are  
organized differently depending on the country (i.e.,  
they may change according to the hour, state or  
broadcast area).  
The preset number may disappear from the display  
if the tuner tunes in to a regional station which dif-  
fers from the originally set station.  
Using the PI seek function  
The tuner searches for another frequency  
broadcasting the same program. PI Seek”  
appears on the display and the radio volume is  
muted during a PI seek. The muting is discon-  
tinued after completion of the PI seek, whether  
or not the PI seek has succeeded. If the PI seek  
is unsuccessful, the tuner returns to the previ-  
ous frequency.  
The regional function can be turned on or off inde-  
pendently for each FM band.  
18  
 
RDS Functions  
Canceling traffic announcements  
Receiving traffic announcements  
Press TA while a traffic announcement is  
being received to cancel the announce-  
ment and return to the original source.  
The TA (traffic announcement standby) function  
lets you receive traffic announcements auto-  
matically, no matter what source you are listen-  
ing to. The TA function can be activated for  
both a TP station (a station that broadcasts traf-  
fic information) or an enhanced other networks  
TP station (a station carrying information which  
cross-references TP stations).  
The announcement is canceled but the tuner  
remains in the TA mode until TA is pressed  
again.  
Adjusting the TA volume  
When a traffic announcement begins, the vol-  
ume adjusts automatically to a preset level to  
enable you to hear the announcement clearly.  
Turning the TA function on or off  
1. Press 2 or 3 to tune in to a TP or  
Turn VOLUME to adjust and set the vol-  
ume during reception of a traffic  
announcement.  
enhanced other networks TP station.  
The TRFCindicator lights when the tuner  
is tuned in to a TP station or an enhanced  
other networks TP station.  
The newly set volume is stored in memory  
and recalled for subsequent traffic  
announcements.  
2. Press TA to turn the TA function on.  
The 3TRFCindicator lights, indicating that  
the tuner is waiting for traffic announce-  
ments.  
Press TA again when no traffic announce-  
ment is being received to turn the TA func-  
tion off.  
TP alarm  
About 30 seconds after the 3TRFCindicator  
turns to Tdue to a weak signal, a five second  
beep sounds to remind you to select another  
TP or enhanced other networks TP station.  
Note:  
When listening to a RDS broadcast, press  
2 or 3 to tune in to another TP station or  
enhanced other networks TP station.  
The system switches back to the original source fol-  
lowing traffic announcement reception.  
The TA function can be activated from sources  
other than the tuner if the tuner was last set to the  
FM band but not if it was last set to the MW/LW  
band.  
If the tuner was last set to FM, turning on the TA  
function lets you operate other tuning functions  
while listening to sources other than the tuner.  
If you switched the TA function on while tuned in to  
neither a TP nor an enhanced other networks TP  
station, only Tin the TRFCindicator lights.  
Only TP or enhanced other networks TP stations  
are tuned in during seek tuning when the 3TRFC”  
or Tindicator is on.  
In sources other than the tuner, the tuner  
automatically seeks out the TP station with  
the strongest signal in the current area 10  
(or 30)* seconds after the 3TRFCindicator  
turns to T.  
* Time taken before seek begins  
TA function ON  
10 seconds  
30 seconds  
TA, AF functions ON  
Only TP or enhanced other networks TP stations  
are stored by BSM when the 3TRFCor Tindi-  
cator is on.  
19  
 
Setting the news program interruption  
Using the PTY function  
When a news program is broadcast from a PTY  
code news station, this product can switch from  
any station to the news broadcast station.  
When the news program ends, reception of the  
previous program resumes.  
A PTY search is performed by program type as  
indicated in the PTY list (the program types are:  
News&Inf, Popular, Classics, Others). It also  
provides automatic tuning to emergency broad-  
casts (PTY alarm).  
1. Press NEXT to display NEWS.  
Press NEXT until NEWSappears.  
Searching the PTY  
2. Press NEWS to turn the news interrup-  
tion on.  
1. Press FUNC and then press PTY to select  
the PTY search mode.  
The 3NEWSor Nindicator lights.  
Press NEWS again to turn the news inter-  
ruption off.  
Press TA during news program reception  
to cancel the news program.  
PTY alarm  
2. Press any of the buttons 1 4 to search  
the desired PTY.  
PTY alarm is a special PTY code for announce-  
ments regarding emergencies such as natural  
disasters. When the tuner receives the radio  
alarm code, ALARMappears on the display  
and the volume adjusts to the TA volume.  
When the station stops broadcasting the emer-  
gency announcement, the system returns to the  
previous source.  
The tuner searches for a station broadcast-  
ing the desired PTY.  
Note:  
The program of some stations may differ from that  
indicated by the transmitted PTY.  
If no station is broadcasting the type of program  
you searched for, Not foundis displayed for about  
two seconds and then the tuner returns to the origi-  
nal station.  
Press TA during announcement reception to  
cancel the announcement.  
The PTY method is wide only.  
You can also use 2, 3 and 5 to select and search  
the desired PTY.  
20  
 
RDS Functions  
PTY List  
Wide  
Narrow  
News  
Details  
News&Inf  
News.  
Affairs  
Current affairs.  
Info  
General information and advice.  
Sports programs.  
Sport  
Weather  
Finance  
Pop Mus  
Rock Mus  
Easy Mus  
Oth Mus  
Jazz  
Weather reports/Meteorological information.  
Stock market reports, commerce, trading, etc.  
Popular music.  
Popular  
Contemporary modern music.  
Easy listening music.  
Other types of music, which cant be categorized.  
Jazz music based programs.  
Country music based programs.  
National music based programs.  
Oldies music, Golden agebased programs.  
Folk music based programs.  
Light classical music.  
Country  
Nat Mus  
Oldies  
Folk Mus  
L. Class  
Classic  
Educate  
Drama  
Classics  
Others  
Serious classical music.  
Educational programs.  
All radio plays and serials.  
Culture  
Science  
Varied  
Programs concerned with any aspect of national or regional culture.  
Programs about nature, science and technology.  
Light entertainment programs.  
Childrens programs.  
Children  
Social  
Social affairs programs.  
Religion  
Phone In  
Touring  
Leisure  
Document  
Religion affairs programs or services.  
Phone in based programs.  
Travel programs, not announcements about traffic problems.  
Programs about hobbies and recreational activities.  
Documentary programs.  
21  
Storing radio text  
You can store data from up to six radio text  
transmissions under the buttons MEMO1 –  
MEMO6.  
Using radio text  
This tuner can display radio text data transmit-  
ted by RDS stations, such as station informa-  
tion, the name of the currently broadcast song  
and the name of the artist.  
1. Select the radio text you want to store in  
memory.  
Note:  
Refer to Displaying the radio texton this  
page.  
When radio text is received, the TXTindicator  
lights.  
The tuner automatically memorizes the three latest  
radio text broadcasts received, replacing text from  
the least recent reception with new text when it is  
received.  
2. Press and hold any of the buttons  
MEMO1 MEMO6 until RT memo”  
appears to store the desired radio text.  
The radio text is stored in memory under the  
selected button.  
If you do not perform an operation within 30 sec-  
onds, the radio text mode is canceled.  
Recalling preset radio text  
Displaying the radio text  
1. Press NEXT to display R.TEXT.  
1. Press NEXT to display R.TEXT.  
Press NEXT until R.TEXTappears.  
Press NEXT until R.TEXTappears.  
2. Press R.TEXT to switch to the radio text  
mode.  
3. Press any of the buttons MEMO1 –  
MEMO6 to recall the radio text preset  
under that button.  
2. Press R.TEXT to switch to the radio text  
mode.  
3. Press 2 or 3 to recall the three latest  
radio text broadcasts from the tuners  
memory.  
Pressing 2 or 3 switches between the four  
radio text data displays.  
Note:  
Press BAND to cancel the radio text mode.  
When no radio text is currently being received, No  
textis displayed.  
If there is no radio text data stored in the tuner, 2  
or 3 does not operate.  
22  
 
Built-in CD Player  
4. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
Display and indicators  
FORM 1  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
q
w
5. Turn VOLUME to adjust the volume.  
6. Press 2 or 3 to select a track.  
Pressing 3 skips to the start of the next  
track.  
Pressing 2 once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the  
previous track.  
If you press and hold 2 or 3, you can per-  
form fast forward or reverse.  
e
r
FORM 2  
q
w
r
7. Press OPEN and then press CD EJECT to  
eject the CD.  
Be sure to close the front panel after  
removing the CD.  
e
t
WARNING:  
Do not use with the front panel left open. If the  
front panel is left open, it may result in injury  
in the event of an accident.  
qSource name  
wTrack number  
eDisc title  
rPlay time  
tTrack title  
Note:  
You can select CD as the source by pressing  
SOURCE when a disc is loaded in this product.  
When the front panel is open, multi-function but-  
tons are not available.  
Do not insert anything other than a CD into the CD  
loading slot.  
Basic operation  
The built-in CD player plays one standard 12  
cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an  
adapter when playing an 8 cm CD.  
A CD left partially inserted after ejection may incur  
damage or fall out.  
If a CD cannot be inserted fully or playback fails,  
make sure the recorded side is down. Press the CD  
EJECT and check the disc for damage before rein-  
serting it.  
1. Press OPEN to open the front panel.  
2. Insert a CD into the CD loading slot.  
CD loading slot  
If the built-in CD player cannot operate properly, an  
error message (such as ERROR-12) appears on  
the display. Refer to Understanding built-in CD  
player error messageson page 78.  
CD EJECT button  
3. Close the front panel.  
23  
 
Switching and scrolling the title  
Built-in CD player function menu  
When playing a CD TEXT disc, you can switch  
text display such as artist name and track title.  
With text longer than 32 letters, you can scroll  
to see the rest of the text.  
The built-in CD player function menu has the  
following functions:  
1. Press TITLE to switch the title mode.  
2. Press the corresponding button to dis-  
play the desired title.  
Note:  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
(When you select the disc title input mode (TTLin),  
the display is not returned automatically.)  
• “T.LISTis displayed only when playing a CD TEXT  
disc.  
FORM 1  
Button  
D.TTL  
D.ART  
T.TTL  
T.ART  
Operation  
Displays disc title.  
Displays disc artist name.  
Displays track title.  
Displays track artist name.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
THNDR Displays thunderbolt  
animation.  
1. Press FUNC to select the repeat mode.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
2. Press RPT to turn the repeat play on.  
FORM 2  
The light illuminates. The track currently  
playing will play and then repeat.  
Press RPT again to turn repeat play off.  
When the repeat mode is exited while  
repeat play is on, T.RPTappears on the  
basic display.  
Button  
Operation  
TTL1  
Displays disc title and track  
title.  
TTL2  
TTL3  
Displays disc title and disc  
artist name.  
Note:  
Displays track title and track  
artist name.  
If you perform track search or fast forward/reverse,  
repeat play is automatically canceled.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
Note:  
If you do not operate the function within about eight  
seconds, the display is automatically returned.  
You cannot use 2 or 3 to select a track in title  
mode.  
When you select the display form 2, the titles are  
displayed up to 24 letters long.  
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text  
information such as disc title, artist name and track  
title.  
If certain text information is not recorded on a CD  
TEXT disc, No ~(e.g., No title) is displayed.  
If you have not input disc titles, No titleis dis-  
played.  
24  
 
Built-in CD Player  
Playing tracks in random order  
Selecting tracks from the track  
title list  
The track title list lets you see the list of track  
titles on a CD TEXT disc and select one of  
them for playback.  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in random order.  
1. Press FUNC and then press RDM to  
select the random mode.  
1. Press FUNC and then press T.LIST to  
select the track title list mode.  
2. Press RDM to turn random play on.  
The light illuminates. Tracks will play in ran-  
dom order.  
Press RDM again to turn random play off.  
When the random mode is exited while  
random play is on, RDMappears on the  
basic display.  
2. Press NEXT to display the desired track  
title.  
Press NEXT until the desired track title  
appears.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1. Press FUNC and then press SCAN to  
select the scan mode.  
3. Press the corresponding number button  
to select the desired track title.  
That selection will begin to play.  
2. Press SCAN to turn scan play on.  
Note:  
The light illuminates. The first 10 seconds of  
each track are played.  
When the scan mode is exited while scan  
play is on, SCANappears on the basic  
display.  
You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired track title.  
Only when playing a CD TEXT disc, you can switch  
to this mode.  
3. When you find the desired track, press  
SCAN to turn scan play off.  
The light goes off. The track will continue to  
play.  
If the scan mode is automatically canceled,  
select the scan mode again.  
Note:  
After scanning of a CD is finished, normal playback  
of the tracks will begin again.  
25  
 
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
1. Press FUNC and then press PAUSE to  
select the pause mode.  
2. Press PAUSE to turn the pause on.  
The light illuminates. Play of the current  
track pauses.  
Press PAUSE again to turn the pause off.  
When the pause mode is exited while  
pause is on, PAUSEis displayed in the  
basic display.  
Note:  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE in the following display.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input up to 48 CD titles  
up to 10 letters long into the built-in CD player.  
If you input a CD title, the entered title is dis-  
played.  
For details of operation, refer to Entering disc  
titleson page 50 under Multi-CD Player.  
Note:  
When playing a CD TEXT disc, if you switch to this  
mode, No title inputis displayed and you cannot  
input the title.  
After the titles for 48 discs have been entered, the  
data for a new disc will overwrite the oldest one.  
If you connect a multi-CD player, you can input disc  
titles for up to 100 discs.  
26  
 
MP3 Play  
4. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
Display and indicators  
FORM 1  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to trun. To  
retract VOLUME, press it again.  
q
w e  
r
5. Turn VOLUME to adjust the volume.  
6. Press 5 or to select a folder.  
You can not select a folder in which no  
MP3 file is recorded.  
7. Press 2 or 3 to select a track.  
t
y
Pressing 3 skips to the start of the next  
track.  
FORM 2  
Pressing 2 once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the  
previous track.  
q
r
w
y
If you press and hold 2 or 3, you can per-  
form fast forward or reverse.  
8. Press OPEN and then press CD EJECT to  
eject the CD-ROM.  
t
u
Be sure to close the front panel after  
removing the CD-ROM.  
qSource name  
wMP3 indicator  
eBit rate indicator  
rTrack number  
tFolder name  
yPlay time  
WARNING:  
Do not use with the front panel left open. If the  
front panel is left open, it may result in injury  
in the event of an accident.  
uFile name  
Note:  
Basic operation  
You can select MP3 as the source by pressing  
SOURCE when a CD-ROM is loaded in this product.  
When the front panel is open, multi-function but-  
tons are not available.  
Do not insert anything other than a CD into the CD  
loading slot.  
The built-in CD player can playback MP3 files  
recorded on CD-ROM discs. (See page 76.)  
1. Press OPEN to open the front panel.  
2. Insert a CD-ROM into the CD loading slot.  
CD loading slot  
A CD left partially inserted after ejection may incur  
damage or fall out.  
If a CD-ROM cannot be inserted fully or playback  
fails, make sure the recorded side is down. Press  
the CD EJECT and check the disc for damage before  
reinserting it.  
If the built-in CD player cannot operate properly, an  
error message (such as ERROR-12) appears on  
the display. Refer to Understanding built-in CD  
player error messageson page 78.  
CD EJECT button  
3. Close the front panel.  
27  
 
Only the titles entered with the ID3 tag will be dis-  
played for the disc title, the track title, and the artist  
name.  
If certain text information is not recorded on a MP3  
file, No ~(e.g., No title) is displayed.  
Switching and scrolling the title  
You can switch text display such as artist name  
and track title. With text longer than 32 letters,  
you can scroll to see the rest of the text.  
1. Press TITLE to switch the title mode.  
MP3 function menu  
2. Press the corresponding button to dis-  
play the desired title.  
The MP3 function menu has the following func-  
tions:  
FORM 1  
Button  
Operation  
FOLDER Displays folder name.  
FILE  
Displays file name.  
Displays disc title.  
Displays track title.  
Note:  
D.TTL  
T.TTL  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
(When you select the disc title input mode (TTLin),  
the display is not returned automatically.)  
When playing a CD-ROM disc, if you switch to the  
disc title input mode (TTLin), No title inputis dis-  
played and you cannot input the title.  
ARTIST Displays track artist name.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
FORM 2  
Button  
Operation  
F+FIL  
Displays folder name and file  
name  
Repeating play  
When playing back MP3 files, there are three  
repeat play ranges: one-track repeat, folder  
repeat and disc repeat.  
FIL+T  
Displays file name and track  
title.  
D+TRK  
Displays disc title and track  
title.  
1. Press FUNC to select the repeat mode.  
TR+ART Displays track title and track  
artist name.  
2. Press RPT to select the repeat range.  
Press RPT repeatedly to switch between the  
following repeat ranges:  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
Track repeat (one-track repeat)  
= Folder repeat (folder repeat)  
= Disc repeat (disc repeat)  
When the repeat mode is exited, either  
T.RPTor FOLDERRPTmay appear on  
the basic display.  
T.RPTappears while the one-track  
repeat is selected.  
FOLDERRPTappears while the folder  
repeat is selected.  
Note:  
If you do not operate the function within about eight  
seconds, the display is automatically returned.  
You cannot use 2 or 3 to select a track in title  
mode.  
When you select the display form 2, the titles are  
displayed up to 24 letters long.  
This product conforms to ISO9660 level 1 and level  
2 standards. Correspondence to extended format is  
made with the following conditions.  
Joliet: Correspondence only to the 8.3 format.  
Romeo:Correspondence to folder names with up to  
64 characters and file names with up to 63  
characters (including the extension).  
Continued overleaf.  
(See page 83.)  
28  
 
MP3 Play  
Note:  
Scanning folders and tracks  
If you select other folders during repeat play, the  
repeat range changes to disc repeat.  
If you perform track search or fast forward/reverse  
during one-track repeat, the repeat range changes  
to folder repeat.  
Folder repeat plays back the tracks (MP3 files) in  
the current folder only. Tracks in sub-folders are  
not played back.  
When you select folder repeat, scan play lets  
you hear the first 10 seconds of each track in  
the selected folder. When you select disc  
repeat, scan play lets you hear the first 10 sec-  
onds of the first track on each folder.  
1. Select the repeat range.  
Refer to Repeating playon page 28.  
Playing tracks in random order  
2. Press FUNC and then press SCAN to  
select the scan mode.  
Random play lets you play back tracks in the  
current folder in random order.  
3. Press SCAN to turn scan play on.  
1. Press FUNC and then press RDM to  
select the random mode.  
The light illuminates. The first 10 seconds of  
each track of the current folder (or the first  
track of each folder) are played.  
When the scan mode is exited while scan  
play is on, SCANappears on the basic  
display.  
2. Press RDM to turn random play on.  
The light illuminates. Tracks will play in ran-  
dom order.  
Press RDM again to turn random play off.  
When the random mode is exited while  
random play is on, RDMappears on the  
basic display.  
4. When you find the desired track (or fold-  
er), press SCAN to turn scan play off.  
The light goes off. The track (or folder) will  
continue to play.  
Note:  
If the scan mode is automatically canceled,  
select the scan mode again.  
Random play plays back the tracks (MP3 files) in  
the current folder only. Tracks in sub-folders are  
not played back.  
When you select disc repeat, when random play of  
all tracks in the current folder has been completed,  
random play will continue on the next folder.  
Note:  
After track or folder scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during one-track repeat, the  
repeat range changes to folder repeat.  
29  
 
Selecting tracks from the track  
title list  
The track title list lets you see the list of track  
(or folder) titles on a CD-ROM disc and select  
one of them for playback.  
Pausing MP3 playback  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
MP3.  
1. Press FUNC and then press PAUSE to  
select the pause mode.  
1. Press FUNC and then press T.LIST to  
select the track title list mode.  
2. Press PAUSE to turn the pause on.  
The light illuminates. Play of the current  
track pauses.  
Press PAUSE again to turn the pause off.  
When the pause mode is exited while  
pause is on, PAUSEis displayed in the  
basic display.  
2. Press NEXT to display the desired track  
(or folder) title.  
Press NEXT until the desired track (or fold-  
er) title appears.  
Note:  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE in the following display.  
3. Press the corresponding number button  
to select the desired track (or folder) title.  
That selection will begin to play.  
When you have selected a folder, a list of  
the titles of the tracks (or folder) in it can  
be viewed. Repeat steps 2 and 3 to select  
the desired track title.  
Note:  
You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired track title.  
By pressing , you can return to the previous list  
(the folder one level higher).  
The track title is displayed as the file name of the  
MP3 file. (It is not displayed as the track title in the  
ID3 tag.)  
At the time of playback of an MP3 file, the track title  
list always is displayed from ROOT.  
Folders containing only MP3 files which can not be  
played and folders containing no MP3 files also are  
displayed in the list.  
30  
 
Music Server Recording  
Recording standby is cancelled in the follow-  
ing cases:  
* When the power is switched off.  
* On ignition of the car engine.  
Display and indicators  
During record standby  
* When the recording source is changed.  
* When BAND is pressed.  
q
w
e
* When a CD is inserted into the built-in CD  
player during recording from other device.  
* When a record source device is disconnect-  
ed (such as during Muti-CD recording.)  
Recording is cancelled in the following cases:  
* On ignition of the car engine.  
r
t
y u  
e
* When REC is pressed.  
* When a record source device is disconnect-  
ed (such as during Muti-CD recording.)  
* When there is an error message from the  
music server or built-in CD player. (See  
pages 78 to 80.)  
During recording  
q
w
i
* When a skip has been repeated 3 times at  
the same position during recording from the  
built-in CD player.  
Track skip function is disabled during record  
standby or recording. Unnecessary tracks can  
be erased after recording.  
When the SF function of the DAB tuner is set  
to ON, it is not possible to switch to record  
stand-by. This can only be done with the SF  
function switched to off.  
r
t
y u  
qRecording source name  
wCD track number  
eRecording range indicator  
rCD information  
tRecording bit rate indicator  
yRemaining recordable time  
uMusic server track number  
iRecording display  
PRECAUTION:  
Please may test recordings of recordings that  
can not be taken again.  
We cannot accept liability for data not record-  
ed or lost due to the failure, improper opera-  
tion or malfunction of this product.  
Note:  
The remaining recordable time is calculated based  
on the bit rate currently selected.  
The use of recordings for purposes other than  
personal enjoyment, etc. are not permitted if  
they infringe copyrights and the rights of copy-  
right claimants without prior consent.  
This product is not intended for recording from  
radio.  
Before recording  
Even when the remaining recordable time of  
the music server is displayed as 00H00M,  
recording is possible until M.Server fullis  
displayed.  
If the time remaining is shorter than the total  
time of CD or tracks to be recorded, Time  
shortis displayed, allowing recording for only  
remaining time of the music server.  
Recordings are in stereo; mono recordings  
are not possible.  
When recording CD TEXT discs, the charac-  
ter information stored on the CD TEXT disc  
can not be recorded on the music server.  
You may erase recordings. (See page 41.)  
31  
 
4. Press and hold REC until you have the  
record standby status.  
Digital and analog recording  
This product is intended for digital recording  
from the built-in CD player to the music server.  
Recording from sources other than the built-in  
CD, such as multi-CD or AUX, will be recorded  
in analog. While digital recordings can be made  
with less loss of quality, we recommend record-  
ing from the built-in CD.  
Readyand M.Server pauseappear in  
sequence and the product goes into the  
record standby status.  
5. Press FUNC to select the record mode  
setting mode.  
6. Press R.MODE to select the recording  
range.  
It is not possible to digitally copy music to the  
music server if it was digitally recorded from  
CDs (such as CD-R).  
This is set by SCMS, the Serial Copying  
Management System, which has been devel-  
oped to prevent serial copies (copies of  
copies). (See page 84.)  
Analog recordings are stopped automatically  
after two hours. To continue recording to the  
same playlist file, press REC and restart the  
recording.  
Press R.MODE repeatedly to switch  
between the following ranges:  
Disc (disc recording) = Track (one-track  
recording)  
Disc (disc recording) will record the disc  
you are listening to from the current track  
to the end of the disc. When disc recording  
has been interrupted, continued recording  
from the interrupted track is possible.  
(Refer to Selecting the recording range”  
on page 34.)  
With Track (one-track recording), you can  
only record the track you are currently lis-  
tening to.  
Bit rate  
The bit rate can be selected for each recording.  
This alters the sound quality and recording  
time. (See page 34.)  
7. Press BAND to cancel the record mode  
setting mode.  
Recording range  
The range of recording from the built-in CD or  
multi-CD player is selectable. (See page 34.)  
8. Press 2 or 3 to select the desired track.  
9. Press REC to start the recording.  
Recording from the built-in CD  
Recording starts automatically from the  
beginning of the track being listened to.  
When the recording ends, M.Server  
pauseis displayed and the product goes  
into the record standby status.  
Recording from CD-ROM is not possible. Not all  
recordings may be made from CD-R, CD-RW  
and other formats for reasons of copyright pro-  
tection. (SCMS) (See page 84.)  
10.Press BAND to cancel the record standby  
status.  
1. Press OPEN to open the front panel.  
2. Insert a CD into the CD loading slot.  
CD loading slot  
Continued overleaf.  
CD EJECT button  
3. Close the front panel.  
32  
 
Music Server Recording  
When performing multi-CD recording, you  
can set the recording mode (refer to  
Selecting the recording rangeon page  
34) and the bit rate (refer to Selecting the  
recording qualityon page 34).  
When recording from a source other than  
the multi-CD (such as a TV tuner or AUX  
output, etc.), the bit rate should be set only  
as specified (refer to Selecting the record-  
ing qualityon page 34.)  
Note:  
If REC is pressed during recording, recording is ter-  
minated.  
In the event of skipping, the recording will revert to  
the beginning of the track (retry function).  
On record standby, the current track is repeated.  
This is cancelled when recording begins.  
Even if the random, track scan and pause are set to  
on, the current track is repeated when the mode is  
switched to the record standby status. When the  
recording is started, the repeat play is canceled.  
Fast forward and fast reverse do not operate when  
the product is on record standby.  
3. Press REC to start recording.  
Recording begins as soon as REC is  
pressed.  
When performing multi-CD recording,  
press 2 or 3 right before pressing REC to  
select the track.  
Switching CD information  
When recording from the built-in CD, you can  
switch CD information during record standby or  
recording.  
4. Press REC again to stop the recording.  
Readyand M.Server pauseappear in  
sequence and the product goes into the  
record standby status.  
Press DISP to change the CD information  
display.  
Press DISP repeatedly to switch between  
the following displays:  
5. Press BAND to cancel the record standby  
status.  
Recording range “Disc” and “Continue”  
Play time = remaining disc time = total disc  
Note:  
If the CD sound from the source CD falls below a  
certain level, a track number will be added automat-  
ically. By pressing 5 during recording, it is possible  
to add a track number manually (up to 400).  
Depending on the recording source CD, the unit  
may determine a track ends in the middle or may  
not be able to determine the end of a track.  
If the CD skips during recording, it will be recorded  
as is.  
time  
Recording range Track”  
Play time = remaining track time = total  
track time  
Recording from a source other  
than the built-in CD  
This product can make analog recordings from  
other equipment.  
When recording where there is a lot of vibration,  
such as on the road, track numbers will be added  
automatically.  
1. Press SOURCE to select the desired  
source.  
Recording function menu  
Press SOURCE until the desired source  
appears.  
The recording function menu has the following  
functions:  
2. Press and hold REC until you have the  
record standby status.  
Note:  
Readyand M.Server pauseappear in  
sequence and the product goes into the  
record standby status.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
The record mode setting mode (R.MODE) is dis-  
played for settings only for CD recording.  
33  
 
Multi-CD Recording  
All (all tracks recording) = Track (one-track  
recording)  
Selecting the recording range  
It is possible to select the recording range when  
recording from a CD.  
With Track (one-track recording), you can  
only record the track you are currently lis-  
tening to (not from the beginning of the  
track).  
On All (all tracks recording) you can record  
all tracks from the one you are listening to  
until you stop recording. (No rewind to the  
beginning of track or disc.)  
1. In record standby, press FUNC to select  
the recording mode setting mode.  
2. Press R.MODE to select the recording  
range.  
Press R.MODE repeatedly to switch  
between the following recording ranges:  
Selecting the recording quality  
Built-in CD recording  
When recording it is possible to select the  
sound quality. The larger the recording bit rate  
number, the higher the sound quality, although  
the total recording time will be shorter.  
Disc (disc recording)  
=
(Continue (continu-  
ous recording)) = Track (one-track recording)  
Disc (disc recording) will record the disc  
you are listening to from the current track  
to the end of the disc.  
Continue (continuous recording) continues  
recording from the interrupted disc record-  
ing to the last track of the CD. (Even when  
a track other than the interrupted one is  
selected, recording will be performed from  
the interrupted track.)  
1. In record standby, press FUNC and then  
press RATE to select the recording bit  
rate mode.  
2. Press RATE to select the recording bit  
rate.  
Press RATE repeatedly to switch between  
the following setting:  
132 kbps = 105 kbps  
With Track (one-track recording), you can  
only record the track you are currently lis-  
tening to.  
Note:  
Note:  
The bit rate allows digital and analog recordings to  
be recorded in separate settings. (There is no need  
to change the setting when you wish to keep the bit  
rate previously set.)  
When Disc (disc recording) has been interrupted,  
and record standby is performed again, Continue  
(continuous recording) will be performed, except in  
the following cases.  
* In case of interruption because of an error.  
* When the CD has been removed after the interrup-  
tion.  
* In case of recording with Trackafter the inter-  
ruption.  
* When the interruption has been caused by discon-  
necting the yellow lead (+ Battery) of this product.  
With Disc (disc recording), you cannot select and  
record only the track to be recorded. Unwanted  
tracks can be deleted from the music server after  
recording. (See page 41.)  
34  
 
Music Server Play  
3. Turn VOLUME to adjust the volume.  
4. Press 5 or to select a playlist file.  
5. Press 2 or 3 to select a track.  
Display and indicators  
FORM 1  
q
w
e
Pressing 3 skips to the start of the next  
track.  
Pressing 2 once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the  
previous track.  
If you press and hold 2 or 3, you can per-  
form fast forward or reverse.  
r
t
Note:  
FORM 2  
If no music is recorded on the music server, No  
audiois displayed.  
q
e
t
If the music server cannot operate properly, an  
error message such as ERROR-30is displayed.  
Refer to Understanding music server error mes-  
sageson page 79.  
When ACC ON/OFF is performed during internal  
processing, Processingmay be displayed. In this  
case, please wait until the display goes out.  
r
y
qSource name  
Selecting the playlist mode  
wBit rate indicator  
eTrack number  
rPlaylist file name  
tPlay time  
The playlist mode uses playlist files that group  
tracks according to the recording conditions at  
the time of recording. The mode allows you to  
play back only desired groups of tracks.  
yTrack title  
1. Press BAND to select the desired playlist  
mode.  
Basic operation  
It is possible to play back tracks recorded on  
the music server.  
Press BAND repeatedly to switch between  
the following modes:  
All (each recording date) = Digital (digital  
recordings) = Analog (analog recordings)  
= Artist (artist) = Custom (custom)  
1. Press SOURCE to select the music serv-  
er.  
Press SOURCE until Music Server”  
Note:  
appears.  
If you switch to playlist mode when nothing has  
been recorded, No PlayListor No audiois dis-  
played.  
2. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
35  
 
2. When you find a track that you want to  
store in a custom playlist file, press and  
hold any of the buttons CSTM1 CSTM6  
until Finished recordingappears.  
Playlist files  
Playlist files are lists of information on groups of  
tracks, containing such details as recording  
date, digital/analog and location. For every  
track, the playlist will contain the date of record-  
ing, whether it is digital, and the artists name,  
etc. (Music data is stored only in the playlist file  
for each recording date.)  
The track is stored in memory under the  
selected button.  
When a track has been selected from cus-  
tom playlist files and the button shown  
reversed is pressed for two seconds or  
longer, the track being played will be delet-  
ed.  
Playlist files for each recording date store  
tracks and the information on each track  
respectively.  
In playlist files for digital recordings, the infor-  
mation for each track is stored separately.  
(When the recording range is Discor  
Continue, the entire list becomes one playlist  
file, and when the recording range is Track,  
the range from the start of recording to the  
end becomes one playlist file.)  
Note:  
You can record up to 99 tracks in a playlist file.  
The tracks are played back in the order in which  
they are stored.  
If an existing track is recorded again, it will be  
duplicated.  
In playlist files for analog recordings, the infor-  
mation for each track is stored separately.  
Artist playlist files store track information by  
artist, if there is an artists name in the data-  
base when making digital recordings.  
Custom playlist files can be created contain-  
ing favorite tracks.  
Selecting a custom playlist file directly  
1. Press NEXT to display CSTM1” –  
CSTM6.  
Press NEXT until CSTM1” – “CSTM6”  
appears.  
2. Press any of the buttons CSTM1 CSTM6  
to select the desired custom playlist file.  
Using the custom playlist mode  
Note:  
The custom playlist mode allows you to create  
playlist files to record and play back your  
favorite tracks. You can create six custom  
playlist files.  
You can select the desired custom playlist file by  
pressing 5 or .  
Deleting a track from a custom playlist  
file  
Recording tracks in a custom playlist file  
1. Press NEXT to display CSTM1” –  
1. Press NEXT to display CSTM1” –  
CSTM6.  
CSTM6.  
Press NEXT until CSTM1” – “CSTM6”  
appears.  
Press NEXT until CSTM1” – “CSTM6”  
appears.  
2. Press any of the buttons CSTM1 CSTM6  
to select the custom playlist file from  
which you wish to delete a track.  
3. Press 2 or 3 to select the desired track.  
4. Press and hold the button with the same  
number of the selected custom playlist  
file until Finished erasingappears.  
The track currently playing is erased from  
the custom playlist file.  
36  
 
Music Server Play  
Gracenote CDDB  
Switching and scrolling the title  
Gracenote is CDDB, Inc. d/b/a Gracenote.”  
CD-related data from Gracenote CDDB®, copy-  
right 1999, 2000, 2001 Gracenote. Gracenote  
CDDB Client Software, copyright 1999, 2000,  
2001 CDDB, Inc. U.S. Patents Numbers  
#5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, and other  
patents issued or pending.  
You can switch the text display to view such  
information as artist name and track title.  
With text longer than 32 letters, you can scroll  
to see the rest of the text.  
When recording from the built-in CD it is pos-  
sible to take an artist name or track title, etc.  
from the built-in Gracenote CDDB database.  
(It is not possible to retrieve a title if there is  
no information on the CD in the database.)  
CDDB is a registered trademark of Gracenote.  
The Gracenote logo and the Gracenote CDDB  
logo are trademarks of Gracenote. Music  
Recognition Service and MRS are service  
marks of Gracenote.  
1. Press TITLE to switch the title mode.  
2. Press the corresponding button to dis-  
play the desired title.  
Music recognition technology and meta-data-  
base are provided by Gracenote and the  
Gracenote CDDB® Music Recognition Service.  
Gracenote is the industry standard in music  
recognition technology and related content  
delivery. For more information go to  
FORM 1  
Button  
P.L TTL Displays playlist file title.  
T.TTL Displays track title.  
Operation  
www.gracenote.com.  
ARTIST Displays track artist name.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
FORM 2  
Note:  
Button  
Operation  
Pioneer is not responsible for data provided by  
Gracenote and the Gracenote CDDB service.  
P.L+TTL Displays playlist file title and  
track title.  
TR+ART Displays track title and track  
artist name.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
Note:  
If you do not operate the function within about eight  
seconds, the display is automatically returned.  
You cannot use 5//2/3 to select a playlist file or  
track in title mode.  
When you select the display form 2, the titles are  
displayed up to 24 letters long.  
If you have not input track titles, No titleis dis-  
played.  
37  
 
Music server function menu  
Playing tracks in random order  
The music server function menu has the follow-  
ing functions:  
Random play lets you play back tracks in the  
playlist file in random order.  
1. Press FUNC and then press RDM to  
select the random mode.  
2. Press RDM to turn random play on.  
The light illuminates. Tracks will play in ran-  
dom order.  
Press RDM again to turn random play off.  
When the random mode is exited while  
random play is on, RDMappears on the  
basic display.  
Note:  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
(When you select title input modes (P.L.in, TRKin,  
ARTin), the display is not returned automatically.)  
Note:  
When you select the playlist mode repeat, when the  
random play of all tracks in the current file has been  
completed, random play will continue on the next  
file.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
music server: one-track repeat, playlist file  
repeat and playlist mode repeat.  
1. Press FUNC to select the repeat mode.  
Scanning files and tracks  
2. Press RPT to select the repeat range.  
When you select playlist file repeat, scan play  
lets you hear the first 10 seconds of each track  
in the selected playlist file. When you select  
playlist mode repeat, scan play lets you hear  
the first 10 seconds of the first track in each  
playlist file.  
Press RPT repeatedly to switch between the  
following repeat ranges:  
Track repeat (one-track repeat)  
= PlayList repeat (playlist file repeat)  
= PlayList mode repeat (playlist mode  
repeat)  
When the repeat mode is exited, either  
T.RPTor P.LISTRPTmay appear on  
the basic display.  
T.RPTappears while the one-track  
repeat is selected.  
1. Select the repeat range.  
Refer to Repeating playon this page.  
2. Press FUNC and then press SCAN to  
select the scan mode.  
3. Press SCAN to turn scan play on.  
P.LISTRPTappears while the playlist  
file repeat is selected.  
The light illuminates. The first 10 seconds of  
each track in the current playlist file (or the  
first track of each playlist file) are played.  
When the scan mode is exited while scan  
play is on, SCANappears on the basic  
display.  
Note:  
If you select other playlist files during repeat play,  
the repeat range changes to playlist mode repeat.  
If you perform track search or fast forward/reverse  
during one-track repeat, the repeat range changes  
to playlist file repeat.  
Continued overleaf.  
38  
 
Music Server Play  
4. When you find the desired track (or  
playlist file), press SCAN to turn scan  
play off.  
Selecting files from the playlist  
file title list  
The playlist file title list lets you see the list of  
playlist file titles in a playlist mode and select  
one of them for playback.  
The light goes off. The track (or playlist file)  
will continue to play.  
If the scan mode is automatically canceled,  
select the scan mode again.  
1. Press FUNC and then press P.LIST to  
select the playlist file title list mode.  
Note:  
After track or playlist file scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during one-track repeat, the  
repeat range changes to playlist file repeat.  
2. Press NEXT to display the desired  
playlist file title.  
Press NEXT until the desired playlist file title  
appears.  
Selecting tracks from the track  
title list  
The track title list lets you see the list of track  
titles in a playlist file and select one of them for  
playback.  
3. Press the corresponding number button  
to select the desired playlist file title.  
1. Press FUNC and then press T.LIST to  
select the track title list mode.  
That selection will begin to play.  
2. Press NEXT to display the desired track  
title.  
Note:  
You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired playlist file title.  
If you have not input playlist file titles, No titleis  
displayed.  
Press NEXT until the desired track title  
appears.  
If nothing is recorded on the music server, No  
audiois displayed.  
Pausing music server playback  
3. Press the corresponding number button  
to select the desired track title.  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
music server.  
That selection will begin to play.  
1. Press FUNC and then press PAUSE to  
select the pause mode.  
Note:  
You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired track title.  
If you have not input track titles, No T.Titleis dis-  
played.  
When the playlist file changes, the track title list  
mode will be cancelled automatically.  
39  
 
2. Press PAUSE to turn pause on.  
Entering track titles  
The light illuminates. Play of the current  
track pauses.  
Press PAUSE again to turn pause off.  
When the pause mode is exited while  
pause is on, PAUSEis displayed in the  
basic display.  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
TRKin to select the track title input mode.  
2. Press 2 or 3 to play a track you want to  
enter the title.  
3. Press 5 to switch the track title input dis-  
Note:  
play.  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE in the following display.  
Refer to Entering disc titleson page 50,  
and perform procedures 3 to 7 in the same  
way.  
Note:  
When entering a track title, the track title will be  
given to the intended track, even in case of change  
to the next track.  
Entering titles  
The playlist file title, track title and track artists  
name can each be up to 20 characters for entry  
into the music server.  
Entering track artist names  
When the playlist file changes while entering a  
title, the title input mode will be cancelled  
automatically.  
If you retrieve a title of over 21 characters  
from the built-in database, this product will  
edit the entry and delete all characters beyond  
21.  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
ARTin to select the track artist name  
input mode.  
2. Press  
2 or 3 to play a track you want to  
enter the artist name.  
If you edit a title from the built-in database,  
some characters on the title input display may  
become blank.  
3. Press 5 to switch the artist name input  
display.  
Refer to Entering disc titleson page 50,  
and perform procedures 3 to 7 in the same  
way.  
Entering playlist file titles  
1. Press 5 or to play a playlist file you  
Note:  
want to enter the title.  
When entering an artists name, the artists name  
will be given to the intended track, even in case of  
change to the next track.  
The artists name entered with this product will not  
be recorded in the artist playlist file.  
2. Press FUNC and NEXT and then press  
P.L.in to select the playlist file title input  
mode.  
Refer to Entering disc titleson page 50,  
and perform procedures 3 to 7 in the same  
way.  
40  
 
Music Server Play  
6. Close the front panel.  
Selecting the playlist mode  
7. Press 2 or 3 to select the desired track.  
In playlist mode, a playlist file is used to distin-  
guish a group of tracks that have been defined  
as a group when recorded. This mode allows  
you to play back the tracks you want to hear as  
a group. (See page 35.)  
8. Press 5 to check out the selected track.  
The confirmation screen appears.  
9. Press 5 again.  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
P.MODE to select the playlist mode selec-  
tion mode.  
Note:  
• If you press on the confirmation screen, the  
check out procedure is terminated.  
• When the playlist file changes, the check out mode  
will be cancelled automatically.  
• You can not adjust the volume at the confirmation  
screen and during check out.  
2. Press P.MODE to select the desired  
playlist mode.  
Press P.MODE repeatedly to switch  
between the following mode:  
All (each recording date) = Digital (digital  
recordings) = Analog (analog recordings)  
= Artist (artist) = Custom (custom)  
Deleting tracks and track infor-  
mation  
In playlist mode it is possible to delete tracks  
and track information recorded in playlist mode.  
However, in “All” mode, the track data is delet-  
ed along with the track information. With the  
“All” mode, the confirmation screen will show  
other items than those selected, so always veri-  
fy this when using this mode.  
Note:  
• If you switch to playlist mode when nothing has  
been recorded, “No PlayList” or “No audio” is dis-  
played.  
Transferring tracks to the  
“Memory Stick”  
When selecting “All”  
You can transfer tracks recorded on the music  
server to the “Memory Stick”  
1. Press 5 or to select the desired  
playlist file.  
2. Press FUNC and then press NEXT twice.  
When selecting other than “All”  
3. Press CHKout to select the check out  
mode.  
4. Press OPEN to open the front panel.  
5. Insert a “Memory Stick” into the MS load-  
ing slot until it clicks into position.  
MS loading slot  
MS EJECT button  
41  
 
Erasing a track from playlist file  
Erasing a playlist file from playlist mode  
Precaution:  
Precaution:  
• Once a track is erased, it can not be restored.  
Always check the confirmation screen before eras-  
ing.  
• Once a playlist file is erased, it can not be restored.  
Always check the confirmation screen before eras-  
ing.  
1. Press 5 or to select the desired  
1. Press 5 or to select the playlist file  
playlist file.  
you want to erase from playlist mode.  
2. Press FUNC and then press NEXT twice.  
2. Press FUNC and then press NEXT twice.  
3. Press ERStrk to select the one-track  
erase mode.  
3. Press ERSpl to select the playlist file  
erase mode.  
4. Press 2 or 3 to select the desired track.  
4. Press 5 to erase the selected playlist file  
from playlist mode.  
5. Press 5 to erase the currently playing  
track from the playlist file.  
5. Press 2 and then press 5 to select  
“YES”.  
6. Press 2 and then press 5 to select  
• To prevent erasure of the playlist file, press  
3 and 5 and select “NO”.  
“YES”.  
• To prevent erasure of the track, press 3  
Note:  
and 5 and select “NO”.  
• You can not adjust the volume while “YES” is  
selected and during erasing.  
Note:  
• When the playlist file changes, the one-track erase  
mode will be cancelled automatically.  
• You can not adjust the volume while “YES” is  
selected and during erasing.  
42  
“Memory Stick” Player  
4. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
Display and indicators  
FORM 1  
• When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
q
w
e
5. Turn VOLUME to adjust the volume.  
6. Press 2 or 3 to select a track.  
Pressing 3 skips to the start of the next  
track.  
Pressing 2 once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the  
previous track.  
• If you press and hold 2 or 3, you can per-  
form fast forward or reverse.  
r
q
t
FORM 2  
e
t
7. Press OPEN and then press MS EJECT to  
eject the “Memory Stick”.  
• The access lamp lights while data are  
being written. Never remove the “Memory  
Stick” while the access lamp is lit, as other-  
wise data may be destroyed.  
r
y
• Be sure to close the front panel after  
removing the “Memory Stick”.  
qSource name  
wBit rate indicator  
eTrack number  
rTrack title  
tPlay time  
yTrack artist name  
WARNING:  
• Do not use with the front panel left open. If the  
front panel is left open, it may result in injury  
in the event of an accident.  
Basic operation  
Note:  
The “Memory Stick” player plays one  
• You can select “Memory Stick” as the source by  
pressing SOURCE when a “Memory Stick” is loaded  
in this product.  
“MagicGate Memory Stick (MG Memory Stick)”  
at a time. (See page 77.)  
• When the front panel is open, multi-function but-  
tons are not available.  
1. Press OPEN to open the front panel.  
• Do not insert anything other than a “Memory Stick”  
into the MS loading slot.  
2. Insert a “Memory Stick” into the MS load-  
ing slot until it clicks into position.  
• A “Memory Stick” left partially inserted after ejec-  
tion may incur damage or fall out.  
MS loading slot  
• If the “Memory Stick” player cannot operate proper-  
ly, an error message (such as “ERROR-30”)  
appears on the display. Refer to “Understanding  
“Memory Stick” player error messages” on page 81.  
• During playback of music data with a limited num-  
ber of playbacks, fast forward and reverse are not  
possible, so that the number of playbacks can be  
managed correctly.  
• When TA interruption occurs during playback of  
music data with a limited number of playbacks, the  
number of playbacks is decreased by one. This can  
be prevented by setting TA interruption to OFF in  
advance.  
Access lamp  
MS EJECT button  
3. Close the front panel.  
43  
 
Switching and scrolling the title  
Repeating play  
You can switch text display such as artist name  
and track title.  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
With text longer than 32 letters, you can scroll  
to see the rest of the text.  
1. Press FUNC to select the repeat mode.  
2. Press RPT to turn the repeat play on.  
1. Press TITLE to switch the title mode.  
The light illuminates. The track currently  
playing will play and then repeat.  
• Press RPT again to turn repeat play off.  
• When the repeat mode is exited while  
repeat play is on, “T.RPT” appears on the  
basic display.  
2. Press the corresponding button to dis-  
play the desired title.  
FORM 1  
Button  
Operation  
T.TTL  
Displays track title.  
Note:  
ARTIST Displays track artist name.  
• If you perform track search or fast forward/reverse,  
repeat play is automatically canceled.  
THNDR Displays thunderbolt  
animation.  
Playing tracks in random order  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
Random play lets you play back tracks on the  
“Memory Stick” in random order.  
FORM 2  
1. Press FUNC and then press RDM to  
select the random mode.  
Button  
Operation  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
2. Press RDM to turn random play on.  
The light illuminates. Tracks will play in ran-  
dom order.  
• Press RDM again to turn random play off.  
• When the random mode is exited while  
random play is on, “RDM” appears on the  
basic display.  
Note:  
• If you do not operate the function within about eight  
seconds, the display is automatically returned.  
• You cannot use 2 or 3 to select a track in title  
mode.  
• When you select the display form 2, the titles are  
displayed up to 24 letters long.  
• If certain text information is not recorded on a  
“Memory Stick”, “No ~” (e.g., “No title”) is dis-  
played.  
“Memory Stick” player function  
menu  
The “Memory Stick” player function menu has  
the following functions:  
Note:  
• If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
44  
 
“Memory Stick” Player  
2. Press NEXT to display the desired track  
title.  
Scanning tracks of a “Memory  
Stick”  
Press NEXT until the desired track title  
appears.  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the “Memory Stick”.  
1. Press FUNC and then press SCAN to  
select the scan mode.  
2. Press SCAN to turn scan play on.  
3. Press the corresponding number button  
to select the desired track title.  
The light illuminates. The first 10 seconds of  
each track are played.  
• When the scan mode is exited while scan  
play is on, “SCAN” appears on the basic  
display.  
That selection will begin to play.  
Note:  
• You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired track title.  
3. When you find the desired track, press  
SCAN to turn scan play off.  
The light goes off. The track will continue to  
play.  
• If the scan mode is automatically canceled,  
select the scan mode again.  
Pausing “Memory Stick” play-  
back  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
“Memory Stick”.  
Note:  
• After scanning of a “Memory Stick” is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
1. Press FUNC and then press PAUSE to  
select the pause mode.  
2. Press PAUSE to turn the pause on.  
Selecting tracks from the track  
title list  
The track title list lets you see the list of track  
titles on a “Memory Stick” and select one of  
them for playback.  
The light illuminates. Play of the current  
track pauses.  
• Press PAUSE again to turn the pause off.  
• When the pause mode is exited while  
pause is on, “PAUSE” is displayed in the  
basic display.  
1. Press FUNC and then press T.LIST to  
select the track title list mode.  
Note:  
• You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE in the following display.  
45  
 
Erasing a track from the “Memory Stick”  
Returning tracks to the music  
server  
Tracks transferred from the music server to the  
“Memory Stick” can be returned to the music  
server (check in).  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
ERStrk to select the one-track erase  
mode.  
2. Press 2 or 3 to select the desired track.  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
CHKin to select the check in mode.  
3. Press 5 to erase the currently playing  
track from the “Memory Stick”.  
The confirmation screen appears.  
2. Press 2 or 3 to select the desired track.  
4. Press 2 and then press 5 to select  
3. Press 5 to check in the selected track.  
“YES”.  
The confirmation screen appears.  
• To prevent erasure of the track, press 3  
and 5 and select “NO”.  
4. Press 5 again.  
Note:  
Note:  
• If you erase all tracks, the function menu will be  
cancelled and “No audio” is displayed.  
• You can not adjust the volume while “YES” is  
selected and during erasing.  
• By pressing on the confirmation screen, you can  
stop the check in procedure.  
• You can not adjust the volume at the confirmation  
screen and during check in.  
Erasing all tracks from the “Memory  
Stick”  
Erasing tracks from the “Memory  
Stick”  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
ERSall to select the erase all tracks  
mode.  
Tracks may be erased from the “Memory Stick”,  
either one track at a time or all at once.  
• When erasing tracks recorded on the  
“Memory Stick” using the this product, the  
remaining number of tracks that can be  
checked out is not reset. (When resetting the  
check out times, check in on this product or  
on a PC before erasing tracks on this prod-  
uct.)  
2. Press 5 to erase all tracks from the  
“Memory Stick”.  
The confirmation screen appears.  
3. Press  
2 and then press 5 to select  
“YES”.  
When the tracks have been erased, the  
function menu is cancelled and “No audio” is  
displayed.  
• To prevent erasure of all tracks, press 3  
and 5 and select “NO”.  
Note:  
• You can not adjust the volume while “YES” is  
selected and during erasing.  
46  
 
Multi-CD Player  
3. Turn VOLUME to adjust the volume.  
Display and indicators  
4. Press 5 or to select a disc.  
FORM 1  
A disc number for which there is no disc will  
be skipped.  
• You can use the buttons 1 – 6 (or 7 – 12)  
to select a disc directly.  
q
w
e
5. Press 2 or 3 to select a track.  
Pressing 3 skips to the start of the next  
track.  
Pressing 2 once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the  
previous track.  
• If you press and hold 2 or 3, you can per-  
form fast forward or reverse.  
r
t
FORM 2  
q
w
e
t
Note:  
• When the multi-CD player is performing the  
preparatory operations, “Ready” is displayed.  
• If the multi-CD player cannot operate properly, an  
error message such as “ERROR-12” is displayed.  
Refer to the multi-CD player owner’s manual.  
• If there are no discs in the multi-CD player maga-  
zine, “No disc” is displayed.  
r
y
qSource name  
wDisc number  
eTrack number  
rDisc title  
Selecting a disc directly  
tPlay time  
yTrack title  
You can use the buttons 1 – 6 (or 7 – 12) to  
select a disc directly.  
1. Press NEXT to display “1” – “6” (or “7” –  
“12”).  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
Press NEXT until “1” – “6” (or “7” – “12”)  
appears.  
Basic operation  
2. Press any of the buttons 1 – 6 (or 7 – 12)  
to select a disc located at 1 to 6 (or 7 to  
12).  
This product can control a multi-CD player,  
which is sold separately.  
1. Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
Note:  
• You cannot display “7” – “12” when a 6-disc multi-  
CD player is connected.  
Press SOURCE until “Multi-CD” appears.  
2. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
• When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
47  
 
Switching and scrolling the title  
Multi-CD player function menu  
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you can switch text  
display such as artist name and track title.  
With text longer than 32 letters, you can scroll  
to see the rest of the text.  
The multi-CD player function menu has the fol-  
lowing functions:  
1. Press TITLE to switch the title mode.  
Note:  
2. Press the corresponding button to dis-  
play the desired title.  
• If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
(When you select the disc title input mode (TTLin)  
or ITS memory mode (ITS.M), the display is not  
returned automatically.)  
• “T.LIST” is displayed only when playing a CD TEXT  
disc on a CD TEXT compatible multi-CD player.  
FORM 1  
Button  
D.TTL  
D.ART  
T.TTL  
T.ART  
Operation  
Displays disc title.  
Displays disc artist name.  
Displays track title.  
Displays track artist name.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: one-track repeat, disc repeat  
and multi-CD player repeat.  
THNDR Displays thunderbolt  
animation.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
1. Press FUNC to select the repeat mode.  
2. Press RPT to select the repeat range.  
FORM 2  
Press RPT repeatedly to switch between the  
following repeat ranges:  
Magazine repeat (multi-CD player repeat)  
= Track repeat (one-track repeat)  
= Disc repeat (disc repeat)  
• When the repeat mode is exited, either  
“T.RPT” or “D.RPT” may appear on the  
basic display.  
T.RPT” appears while the one-track  
repeat is selected.  
Button  
Operation  
TTL1  
Displays disc title and track  
title.  
TTL2  
TTL3  
Displays disc title and disc  
artist name.  
Displays track title and track  
artist name.  
SCROLL Scrolls the displayed title.  
D.RPT” appears while the disc repeat is  
selected.  
Note:  
• If you do not operate the function within about eight  
seconds, the display is automatically returned.  
• You cannot use 5//2/3 to select a disc or track  
in title mode.  
• When you select the display form 2, the titles are  
displayed up to 24 letters long.  
Note:  
• If you select other discs during repeat play, the  
repeat range changes to multi-CD player repeat.  
• If you perform track search or fast forward/reverse  
during one-track repeat, the repeat range changes  
to disc repeat.  
• A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text  
information such as disc title, artist name and track  
title.  
• If certain text information is not recorded on a CD  
TEXT disc, “No ~” (e.g., “No title”) is displayed.  
• If you have not input disc titles, “No title” is dis-  
played.  
48  
 
Multi-CD Player  
4. When you find the desired track (or disc),  
press SCAN to turn scan play off.  
Playing tracks in random order  
The light goes off. The track (or disc) will  
continue to play.  
• If the scan mode is automatically canceled,  
select the scan mode again.  
Random play lets you play back tracks in ran-  
dom order within the repeat range: multi-CD  
player repeat and disc repeat.  
1. Select the repeat range.  
Note:  
Refer to “Repeating play” on page 48.  
• After track or disc scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
• If you turn scan play on during one-track repeat, the  
repeat range changes to disc repeat.  
2. Press FUNC and then press RDM to  
select the random mode.  
3. Press RDM to turn random play on.  
The light illuminates. Tracks will play in ran-  
dom order within the selected repeat range.  
• Press RDM again to turn random play off.  
• When the random mode is exited while  
random play is on, “RDM” appears on the  
basic display.  
Selecting tracks from the track  
title list  
The track title list lets you see the list of track  
titles on a CD TEXT disc and select one of  
them for playback.  
Note:  
1. Press FUNC and then press T.LIST to  
select the track title list mode.  
• If you turn random play on during one-track repeat,  
the repeat range changes to disc repeat.  
2. Press NEXT to display the desired track  
title.  
Scanning CDs and tracks  
Press NEXT until the desired track title  
appears.  
When you select disc repeat, scan play lets you  
hear the first 10 seconds of each track on the  
selected CD. When you select multi-CD player  
repeat, scan play lets you hear the first 10 sec-  
onds of the first track on each CD.  
1. Select the repeat range.  
Refer to “Repeating play” on page 48.  
3. Press the corresponding number button  
to select the desired track title.  
2. Press FUNC and then press SCAN to  
select the scan mode.  
That selection will begin to play.  
3. Press SCAN to turn scan play on.  
Note:  
The light illuminates. The first 10 seconds of  
each track of the current disc (or the first  
track of each disc) are played.  
• When the scan mode is exited while scan  
play is on, “SCAN” appears on the basic  
display.  
• You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired track title.  
• Only when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you can switch to this  
mode.  
49  
 
2. Press PAUSE to turn pause on.  
Selecting discs from the disc  
title list  
The disc title list lets you see the list of disc  
titles and select one of them for playback.  
Displayed disc titles are those which have been  
entered into the multi-CD player or recorded on  
a CD TEXT disc.  
The light illuminates. Play of the current  
track pauses.  
• Press PAUSE again to turn pause off.  
• When the pause mode is exited while  
pause is on, “PAUSE” is displayed in the  
basic display.  
Note:  
• You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE in the following display.  
1. Press FUNC and then press D.LIST to  
select the disc title list mode.  
2. Press NEXT to switch between “1” – “6”  
and “7” – “12”.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input up to 100 CD titles  
up to 10 letters long (with ITS memory) into the  
multi-CD player. If you input a CD title, the  
entered title is displayed.  
3. Press any of the buttons 1 – 6 (or 7 – 12)  
to select the desired disc title.  
1. Press 5 or to play a disc you want to  
enter the title.  
That selection will begin to play.  
2. Press FUNC and NEXT and then press  
TTLin to select the disc title input mode.  
Note:  
• You can also use 2, 3 and 5 to select and play  
the desired disc title.  
3. Press ABC to switch the character mode.  
• “No D.Title” is displayed for a disc whose title has  
not been input.  
• “No disc” is displayed next to the disc number  
when no disc is set in the magazine.  
• You cannot display “7” – “12” when a 6-disc multi-  
CD player is connected.  
Press ABC repeatedly to switch between the  
following modes:  
Alphabet (upper case), numbers and sym-  
bols = Alphabet (lower case) = European  
letters, such as those with accents (e.g. á, à,  
ä, ç)  
• Press 012 to switch to the numbers and  
symbols mode.  
Pausing CD playback  
4. Press 5 or to select letters, numbers  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
and symbols.  
1. Press FUNC and then press PAUSE to  
select the pause mode.  
• To insert a space, select the flashing cur-  
sor “_”.  
Continued overleaf.  
50  
 
Multi-CD Player  
Note:  
5. Press 3 to move the cursor to the next  
• If the multi-CD player does not support these func-  
tions, “No COMP” is displayed when you attempt to  
select it.  
character position.  
• Press 2 to move backwards in the display.  
6. Press 3 to move the cursor to the last  
position and then press 3 one more time  
after entering the title.  
Using ITS memory  
The ITS (instant track selection) lets you make  
a program of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the ITS memory,  
you can turn on ITS play and play just those  
selections.  
7. Press BAND to cancel the disc title input  
mode.  
Note:  
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT com-  
patible multi-CD player, if you switch to this mode,  
“No title input” is displayed and you cannot input  
the title.  
• Titles remain in memory even after the disc has  
been removed from the magazine, and are recalled  
when the disc is reinserted.  
Programming tracks in ITS memory  
You can use ITS to enter and play back up to  
99 tracks per disc for up to 100 discs (with the  
disc title). (With multi-CD players released  
before the CDX-P1250 and CDX-P650, the  
maximum number of programmable tracks is  
24.)  
• After the titles for 100 discs have been entered, the  
data for a new disc will overwrite the oldest one.  
Using compression and dynamic  
bass emphasis  
Using the COMP (compression) and DBE  
(dynamic bass emphasis) functions enables  
multi-CD player sound quality adjustment. Each  
of the functions enables two-step adjustment.  
The COMP function adjusts imbalances  
between loud and subdued sounds at higher  
volumes.  
1. Press 5 or to play the CD you want to  
program.  
2. Press FUNC and NEXT and then press  
ITS.M to select the ITS memory mode.  
3. Press 2 or 3 to select the desired track.  
4. Press MEMO to store the currently play-  
ing track in the ITS memory.  
“Memory complete” is displayed briefly and  
the currently playing track is added to ITS  
memory.  
DBE boosts bass levels to give a fuller sound.  
1. Press FUNC and NEXT and then press  
COMP to select the compression and  
dynamic bass emphasis mode.  
5. Press BAND to cancel the ITS memory  
mode.  
2. Press COMP to select the desired setting.  
Note:  
Press COMP repeatedly to switch between  
the following settings:  
• In this mode, you can also use 5 to store the cur-  
rently playing track in the ITS memory.  
• After 100 discs have been programmed, the data for  
a new disc will overwrite the oldest one.  
COMP OFF = COMP 1 = COMP 2  
= COMP OFF = DBE 1 = DBE 2  
• When this mode is exited except for  
“COMP OFF” is selected, “COMP” appears  
on the basic display.  
51  
 
5. Press BAND to cancel the ITS memory  
mode.  
Playback from ITS memory  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into ITS memory. When you turn  
on ITS play, tracks from ITS memory in the  
multi-CD player will begin to play.  
Note:  
• In this mode, you can also use to erase the cur-  
rently playing track from ITS memory.  
1. Select the repeat range.  
Erasing a CD from ITS memory  
Refer to “Repeating play” on page 48.  
When you want to erase all tracks of a CD from  
ITS memory, you can do so when ITS play is  
off.  
2. Press FUNC and NEXT and then press  
ITS.P to select the ITS play mode.  
3. Press ITS.P to turn ITS play on.  
1. Press 5 or to select the CD you want  
The light illuminates. Playback begins of  
those tracks from ITS memory within the  
selected repeat range: multi-CD player  
repeat or disc repeat.  
• Press ITS.P again to turn ITS play off.  
• When the ITS play mode is exited while  
ITS play is on, “ITS” appears on the basic  
display.  
to erase from ITS memory.  
If ITS play is on, turn ITS play off. Refer to  
“Playback from ITS memory” on this page.  
2. Press FUNC and NEXT and then press  
ITS.M to select the ITS memory mode.  
3. Press CLEAR to erase all tracks on the  
currently playing CD from ITS memory.  
Note:  
“Memory deleted” is displayed briefly and all  
tracks on the currently playing CD are  
erased from ITS memory.  
• If no track in the current play range is programmed  
for ITS play, “ITS empty” is displayed.  
4. Press BAND to cancel the ITS memory  
mode.  
Erasing a track from ITS memory  
When you want to erase a track from ITS mem-  
ory, you can do so when ITS play is on.  
Note:  
• In this mode, you can also use to erase all tracks  
on the currently playing CD from ITS memory.  
1. Turn ITS play on while playing a CD from  
which you want to erase a track program  
from ITS memory.  
Refer to “Playback from ITS memory” on this  
page.  
2. Press FUNC and NEXT and then press  
ITS.M to select the ITS memory mode.  
3. Press 2 or 3 to select the desired track.  
4. Press CLEAR to erase the currently play-  
ing track from ITS memory.  
The currently playing track is erased from  
ITS memory and playback of the next track  
from ITS memory begins. If there are no  
tracks from ITS memory in the current play  
range, “ITS empty” is displayed and normal  
play resumes.  
52  
DAB Tuner  
Indications that light when function is switched  
on  
The following explains how to use this product  
to control a DAB tuner, which is sold separately.  
For details of DAB tuner-specific operation/fea-  
tures, see your DAB tuner’s manual.  
• This product does not have the language filter  
function.  
• With this product, you can operate three addi-  
tional functions: available service list, available  
PTY search, storing and recalling dynamic label.  
Indicator  
NET  
Function  
Service follow (service follow)  
Area weather flash (weather)  
Announce (announce)  
News flash (news)  
W (THR)*  
A (NNC)*  
N (EWS)*  
T (RFC)*  
Road traffic flash or transport  
flash  
* If the set announcement support is received,  
the letters in parentheses light.  
Display and indicators  
FORM 1  
DAB status indications  
q
w e  
r
t
y
Indicator  
Status  
EXTRA  
The currently received service  
has a secondary service com-  
ponent.  
TXT  
DAB  
The currently received service  
has a dynamic label.  
ui  
FORM 2  
o
!0!1  
When DAB reception is possi-  
ble.  
q
i y u wr t  
!0  
Basic operation  
1. Press SOURCE to select the DAB tuner.  
Press SOURCE until “DAB Tuner” appears.  
2. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
o
!2  
e
!1  
qBand  
• When you press VOLUME it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
wTRFC indicator  
eNEWS indicator  
rNET indicator  
tTXT indicator  
yPreset number  
uANNC indicator  
iWTHR indicator  
oService label  
3. Turn VOLUME to adjust the volume.  
4. Press 2 or 3 to select a service.  
5. Press and hold 2 or 3 for one second  
and release to select an ensemble.  
!
!
!
0
1
2
EXTRA indicator  
DAB indicator  
Service component label  
53  
 
Storing and recalling services  
Switching the display  
• Press DISP to select the desired display.  
Storing services  
Press DISP repeatedly to switch between  
the following displays:  
1. Press NEXT to display “1” – “6”.  
Press NEXT until “1” – “6” appears.  
FORM 1  
SERVICE (service label) = COMPONENT  
(service component label) = D.TEXT  
(dynamic label segment head line) =  
ENSEMBLE (ensemble label) = PTY (PTY  
label)  
2. When you find a service that you want to  
store in memory, press and hold any of  
the buttons 1 – 6 until the preset number  
stops flashing.  
The service is stored in memory under the  
selected button.  
FORM 2  
SERVICE (service label) and COMPO-  
NENT (service component label) =  
D.TEXT (dynamic label segment head line)  
= SERVICE (service label) and ENSEM-  
BLE (ensemble label) = SERVICE (service  
label) and PTY (PTY label)  
Recalling services  
1. Press NEXT to display “1” – “6”.  
Press NEXT until “1” – “6” appears.  
2. Press any of the buttons 1 – 6 to recall  
the service preset under that button.  
Note:  
• With a service component that has no service com-  
ponent label or dynamic label, the display is blank  
when you switch to service component label and  
dynamic label.  
Note:  
• You can also use 5 or to recall services memo-  
rized under the buttons 1 – 6.  
Changing band  
Switching the road traffic flash  
and transport flash on or off  
• Press BAND to select the desired band.  
Press BAND repeatedly to switch between  
the following bands:  
DAB 1 = DAB 2 = DAB 3  
• Press TA to turn the road traffic flash and  
transport flash on.  
The “3TRFC” or “T” indicator lights.  
• Press TA again to turn the road traffic flash  
and transport flash off.  
Canceling road traffic flash and transport  
flash interruptions part way through  
• To cancel a road traffic flash or transport  
flash interruption and return to the origi-  
nal source, press the TA during an  
announcement interruption.  
54  
 
DAB Tuner  
Recalling a dynamic label  
Dynamic label function  
1. Press NEXT to display “D.TEXT”.  
Press NEXT until “D.TEXT” appears.  
Displaying dynamic labels  
2. Press D.TEXT to switch to the dynamic  
label mode  
1. Press NEXT to display “D.TEXT”.  
Press NEXT until “D.TEXT” appears.  
3. Press any of the buttons MEMO1 –  
MEMO6 to recall the dynamic label preset  
under that button.  
2. Press D.TEXT to switch to the dynamic  
label mode.  
3. Press 2 or 3 to recall the three latest  
dynamic label broadcasts from the  
tuner’s memory.  
DAB tuner function menu  
The DAB tuner function menu has the following  
functions:  
Pressing 2 or 3 switches between the four  
dynamic label data displays.  
Note:  
q
w
e
r
t
y
• Press BAND to cancel the dynamic label mode.  
• When no dynamic label is currently being received,  
“No text” is displayed.  
• If there is no dynamic label data stored in the tuner,  
2/3 do not operate.  
• If you do not operate the function within about 60  
seconds, the display is automatically returned.  
q AS (announcement support)  
For operation of the announcement support,  
refer to “Setting the announcement support  
interruption” on page 56.  
w chLIST (preset service list)  
For operation of the preset service list, refer  
to “Selecting services from the preset ser-  
vice list” on page 56.  
Storing a dynamic label  
You can store data from up to six dynamic label  
transmissions under the buttons MEMO1 –  
MEMO6.  
e S.LIST (available service list)  
For operation of the available service list,  
refer to “Selecting services from the avail-  
able service list” on page 56.  
1. Select the dynamic label you want to  
store in memory.  
Refer to “Displaying dynamic label” on this  
page.  
r PTY (available PTY search)  
For operation of the available PTY search,  
refer to “Searching the available PTY” on  
page 56.  
2. Press and hold any of the buttons  
MEMO1 – MEMO6 until “DAB memo”  
appears to store the desired dynamic  
label.  
t P/2ND (primary/secondary)  
The dynamic label is stored in memory  
under the selected button.  
Press P/2ND repeatedly to switch to the next  
service component.  
y SF (service follow)  
Press SF repeatedly to turn SF on or off.  
Note:  
• If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
55  
 
1. Press FUNC and then press S.LIST to  
select the available service list mode.  
Setting the announcement sup-  
port interruption  
2. Press 2 or 3 to select the desired ser-  
vice.  
1. Press FUNC and then press AS to select  
the announcement support mode.  
2. Press the corresponding button to turn  
the desired announcement support on.  
Button  
NEWS  
WTHR  
ANNC  
Announcement  
News flash  
3. Press 5 to receive the selected service.  
Area weather flash  
Announcement  
Searching the available PTY  
Available PTY search lets you see the list of  
available PTYs that is in the current ensemble  
and select one of them to receive.  
Note:  
• You can also use 2, 3 and 5 to select and turn on  
the desired announcement.  
• Available PTY search function is different from  
PTY search function. With this product, you  
can operate only the available PTY search.  
Selecting services from the pre-  
set service list  
1. Press FUNC and then press PTY to select  
the available PTY search mode.  
2. Press 2 or 3 to select the desired PTY.  
1. Press FUNC and then press chLIST to  
select the preset service list mode.  
2. Press any of the buttons 1 – 6 to recall  
the desired service.  
3. Press 5 to start the PTY search.  
DAB receives the desired PTY service.  
Note:  
• The PTY method displayed is narrow. The wide  
method cannot be selected when using DAB as the  
source. (Refer to page 21.)  
• If there is no available PTY in the current ensemble,  
you cannot switch to the available PTY search  
mode.  
• If no service broadcasting the selected program-  
ming type is found, “Not found” is displayed briefly,  
and the DAB tuner returns to the previous service.  
Note:  
• You can also use 2, 3 and 5 to select and recall  
the desired service.  
Selecting services from the avail-  
able service list  
The available service list lets you see the list of  
available services and select one of them to  
receive, if the currently received ensemble has  
multiple services.  
56  
 
TV Tuner  
The following explains how to use this product  
to control a TV tuner, which is sold separately.  
For details of TV tuner-specific operation/fea-  
tures, see your TV tuner’s manual.  
• With this product, you can operate preset chan-  
nel list as one additional function.  
Basic operation  
1. Press SOURCE to select the TV tuner.  
Press SOURCE until “Television” appears.  
2. Press VOLUME to extend the VOLUME  
outward.  
• When you press VOLUME, it extends for-  
ward so that it becomes easier to turn. To  
retract VOLUME, press it again.  
Display and indicators  
FORM 1  
3. Turn VOLUME to adjust the volume.  
4. Press 2 or 3 to tune in to a station.  
q
w
• If you press and hold 2 or 3 for about one  
second and then release, you can perform  
seek tuning.  
Storing and recalling broadcast  
stations  
If you press any of the buttons 1 – 6 (or 7 – 12),  
you can easily store up to 12 broadcast stations  
for later recall.  
e
FORM 2  
q
w
Storing broadcast stations  
1. Press NEXT to display “1” – “6” (or “7” –  
“12”).  
Press NEXT until “1” – “6” (or “7” – “12”)  
appears.  
e
qBand  
wPreset number  
eChannel  
2. When you find a station that you want to  
store in memory, press and hold any of  
the buttons 1 – 6 (or 7 – 12) until the pre-  
set number stops flashing.  
The station is stored in memory under the  
selected button.  
Note:  
• Up to 12 stations can be memorized in one band.  
• This product allows you to store and recall directly  
using preset channels 7 –12.  
57  
 
Recalling broadcast stations  
Selecting channels from the pre-  
set channel list  
1. Press NEXT to display “1” – “6” (or “7” –  
“12”.  
The preset channel list lets you see the list of  
preset channels and select one of them to  
receive.  
Press NEXT until “1” – “6” (or “7” – “12”)  
appears.  
2. Press any of the buttons 1 – 6 (or 7 – 12)  
to recall the station preset under that but-  
ton.  
1. Press FUNC and then press chLIST to  
select the preset channel list mode.  
2. Press NEXT to switch between “1” – “6”  
and “7” – “12”.  
Note:  
• You can also use 5 or to recall broadcast sta-  
tions memorized under the buttons 1 – 12.  
Changing band  
• Press BAND to select the desired band.  
3. Press any of the buttons 1 – 6 (7 – 12) to  
recall the desired channel.  
Press BAND repeatedly to switch between  
the following bands:  
TV 1 = TV 2  
Note:  
• You can also use 2, 3 and 5 to select and recall  
the desired channel.  
TV tuner function menu  
The TV tuner function menu has the following  
functions:  
q
w
q BSSM (best stations sequential memory)  
Press BSSM repeatedly to turn BSSM on or  
off.  
When finished, the display switches to the  
preset channel list mode.  
w chLIST (preset channel list)  
For operation of the preset channel list, refer  
to “Selecting channels from the preset chan-  
nel list” on this page.  
Note:  
• If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
58  
 
Audio Adjustments  
Adjusting the audio easily  
Recalling equalizer curves  
The following functions let you easily adjust  
your audio system to match the car interior  
acoustic characteristics which vary depending  
on the type of car.  
The graphic equalizer lets you adjust equaliza-  
tion to match the car interior acoustic character-  
istics as desired. There are seven stored equal-  
izer curves which you can easily recall at any  
time.  
• Recalling equalizer curves (EEQ)  
• Using position selector (POSI)  
• Using time alignment (T.AL1)  
1. Press EEQ to switch to the easy equalizer  
mode.  
• Adjusting equalizer curves (EQ1)  
2. Press NEXT to switch between “CSTM2”  
and the other selections (curves).  
Adjusting the audio finely  
3. Press the corresponding button to select  
the desired equalizer curve.  
By carrying out the following settings/adjust-  
ments in order, you can create a finely-tuned  
sound field effortlessly.  
Button  
Equalizer curve  
• Using position selector (POSI)  
• Using time alignment (T.AL1)  
• Adjusting time alignment (T.AL2)  
• Using subwoofer output (SW1)  
• Adjusting subwoofer settings (SW2)  
• Setting the high pass filter for front speakers  
(HPF F)  
S.BASS Super bass  
PWRFL Powerful  
NATRL  
VOCAL  
FLAT  
Natural  
Vocal  
Flat  
• Setting the high pass filter for rear speakers  
(HPF R)  
CSTM1  
CSTM2  
Custom1  
Custom2  
• Using balance adjustment (F/B)  
• Creating the auto-equalizer curve (A.EQ)  
• Recalling equalizer curves (EEQ)  
• Adjusting equalizer curves (EQ1)  
• Adjusting 13-band graphic equalizer (EQ2)  
• “CUSTOM1” and “CUSTOM2” are adjusted  
equalizer curves that you can create for  
yourself. (Refer to “Adjusting 13-band  
graphic equalizer” on page 61.)  
• When “FLAT” is selected the equalizer  
makes no supplement or correction to the  
sound. This is useful for checking the  
effect of the equalizer curves by switching  
alternatively between “FLAT” and a set  
equalizer curve.  
Extra functions  
These functions are helpful in adjusting the  
sound to suit your system or your personal pref-  
erences.  
• Using loudness (LOUD)  
• Using sound field control, octaver and BBE  
sound (SFC)  
• Using automatic sound levelizer (ASL)  
• Adjusting source levels (SLA)  
• Switching the digital attenuator (D.ATT)  
Note:  
• You can also use 2 and 3 to select the desired  
equalizer curve.  
• If you do not operate the function within about eight  
seconds, the display is automatically returned.  
59  
 
3. Press 2 or 3 to adjust left/right speaker  
Audio menu  
balance.  
The audio menu has the following functions:  
Each press of 2 or 3 moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
• “BALANCE L25” – “BALANCE R25” is dis-  
played as the left/right speaker balance  
moves from left to right.  
Using loudness  
Note:  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
• If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned.  
(When you select the 13-band graphic equalizer  
mode (EQ2) or the time alignment adjustment mode  
(T.AL2), the display is not returned automatically.)  
• “T.AL2” is displayed only when you select “FL” or  
“FR” in the position selector mode (POSI).  
• “SW2” is displayed only when the subwoofer output  
is on in the subwoofer output mode (SW1).  
• “SLA” is not displayed when you select FM tuner as  
the source.  
1. Press AUDIO and then press LOUD to  
select the loudness mode.  
2. Press LOUD to turn the loudness on.  
“LOUDNESS ON” appears in the display.  
• Press LOUD again to turn loudness off.  
Using sound field control,  
R
octaver and BBE sound  
• “A.EQ” is displayed after the auto-equalizer curve  
has been set.  
SFC (sound field control) incorporates four pro-  
grams reproducing the typical sound field of a  
studio, club, concert hall or dome. This function  
makes it possible to reproduce the realistic  
sound field of the four programs in your car.  
Octaver makes the bass sound louder.  
Playback very close to the original sound can  
be obtained by correction with a combination of  
phase compensation and high-range boost for  
the delay of the high-frequency components  
and the amplitude deviation occurring during  
playback. This function makes it possible to  
reproduce the dynamic sound field as if you are  
listening to a live performance.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that pro-  
vides an ideal listening environment in all occu-  
pied seats.  
1. Press AUDIO to select the fader/balance  
mode.  
2. Press 5 or to adjust front/rear speaker  
balance.  
Each press of 5 or moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the  
rear.  
• “FADER F25” – “FADER R25” is displayed  
as the front/rear speaker balance moves  
from front to rear.  
Note:  
• Manufactured under license from BBE Sound, Inc.  
The mark BBE is a trademark of BBE Sound, Inc.  
• “FADER FR00” is the proper setting when  
only two speakers are used.  
60  
 
Audio Adjustments  
Recalling sound field programs  
Adjusting equalizer curves  
1. Press AUDIO and then press SFC to  
select the sound field control mode.  
The factory supplied equalizer curves, with the  
exception of “FLAT”, can be adjusted to a fine  
degree (nuance control).  
2. Press the corresponding button to select  
the desired sound field program.  
1. Press AUDIO and then press EQ1 to  
select the graphic equalizer mode.  
Button  
Effect  
2. Press 5 or to adjust the equalizer  
STUDIO Studio  
curve.  
CLUB  
HALL  
DOME  
OCT  
Club  
Each press of 5 or increases or decreas-  
es the equalizer curve respectively.  
• “+6” – “–6” is displayed as the equalizer  
curve is increased or decreased.  
Concert hall  
Dome  
Octaver 1 and 2  
BBE  
BBE  
Note:  
• The actual range of the adjustment differs depend-  
ing on which equalizer curve is selected.  
• The equalizer curve with all frequencies set to 0  
cannot be adjusted.  
• Press the same button again to cancel the  
selected sound field program.  
• You can use 2 and 3 to select the desired equaliz-  
er curve.  
Switching the octaver setting  
You can switch the octaver setting.  
“OCTAVER2” has a stronger effect  
“OCTAVER1”.  
Adjusting 13-band graphic equal-  
izer  
1. Press AUDIO and SFC and then press  
OCT to select octaver.  
For “CUSTOM1” and “CUSTOM2” equalizer  
curves, you can adjust the level of each band.  
• A separate “CUSTOM1” curve can be created  
for each source. (The built-in CD (MP3) and  
the multi-CD players are set to the same  
equalizer adjustment setting automatically.) If  
you make adjustments when a curve other  
than “CUSTOM2” is selected, the equalizer  
curve settings will be memorized in “CUS-  
TOM1”.  
2. Press 5 or to switch the octaver set-  
ting.  
Each press of 5 or switches the octaver  
setting between 1 and 2.  
Adjusting BBE sound level  
For BBE sound processing technology, you can  
adjust the level of BBE.  
• A “CUSTOM2” curve can be created common  
to all sources. If you make adjustments when  
the “CUSTOM2” curve is selected, the “CUS-  
TOM2” curve will be updated.  
1. Press AUDIO and SFC and then press  
BBE to select BBE.  
2. Press 5 or to adjust the level of BBE.  
Each press of 5 or increases or decreas-  
es the level of BBE.  
• “+4” – “–4” is displayed as the level is  
increased or decreased.  
61  
 
1. Recall the equalizer curve you want to  
adjust.  
Using position selector  
Refer to “Recalling equalizer curves” on  
page 59.  
One way to assure a more natural sound is to  
clearly position the stereo image, putting you  
right in the center of the sound field.  
The position selector function lets you automati-  
cally adjust the speakers’ output levels and  
inserts a delay time to match the number and  
position of occupied seats.  
2. Press AUDIO and then press EQ2 to  
select the 13-band graphic equalizer  
mode.  
3. Press 2 or 3 to select the equalizer band  
The result is a natural sound regardless of  
where you are seated.  
to be adjusted.  
Each press of 2 or 3 selects equalizer  
bands in the following order:  
50 Ô 80 Ô 125 Ô 200 Ô 315 Ô 500  
Ô 800 Ô 1.25k Ô 2k Ô 3.15k Ô 5k  
Ô 8k Ô 12.5k (Hz)  
1. Press AUDIO and NEXT and then press  
POSI to select the position selector  
mode.  
2. Press the corresponding button to select  
a listening position.  
4. Press 5 or to adjust the level of the  
equalizer band.  
Button  
FL  
Position  
Each press of 5 or increases or decreas-  
es the level of the equalizer band.  
• “+6” – “–6” is displayed as the level is  
increased or decreased.  
• You can then select another band and  
adjust the level.  
Front seat left  
Front seat right  
Front seats  
All seats  
FR  
FRONT  
ALL  
• Press the same button again to cancel the  
selected listening position.  
Using automatic sound levelizer  
During driving, noise in the car changes accord-  
ing to the driving speed and road conditions.  
The automatic sound levelizer (ASL) monitors  
such varying noise and automatically increases  
the volume level, if the noise becomes greater.  
The sensitivity (variation of volume level to  
noise level) of ASL can be set to one of five lev-  
els.  
Note:  
• You can also use 5, , 2 or 3 to select the listen-  
ing position.  
Button  
Position  
2
3
5
Front seat left  
Front seat right  
Front seats  
All seats  
1. Press AUDIO and then press ASL to  
select the automatic sound levelizer  
mode.  
2. Press ASL to set the automatic sound  
levelizer sensitivity.  
Press ASL repeatedly to switch between the  
following settings:  
OFF (off) = Low (low) = Mid-Low (mid-low)  
= Mid (mid) = Mid-High (mid-high)  
= High (high)  
• When the ASL mode is exited except for  
“OFF” is selected, “ASL” appears on the  
basic display.  
62  
 
Audio Adjustments  
4. Press 5 or to adjust the distance  
between the selected speaker and the lis-  
tening position.  
Using time alignment  
The time alignment lets you adjust the distance  
between each speaker and the listening posi-  
tion to match the type of car. There are five  
types of car stored which you can easily recall  
at any time.  
Each press of 5 or increases or decreas-  
es the distance.  
• “400.0cm” – “0.0cm” is displayed as the  
distance is increased or decreased, if you  
have selected centimeters (cm).  
• “160inch” – “0inch” is displayed as the dis-  
tance is increased or decreased, if you  
have selected inches.  
1. Press AUDIO and NEXT and then press  
T.AL1 to select the time alignment mode.  
2. Press the corresponding button to select  
the type of car.  
• You can adjust the distance for the other  
speakers in the same way.  
Button  
CMPCT Compact  
SEDAN Sedan  
WAGON Wagon  
M.VAN Mini van  
Type of car  
Note:  
• “T.AL2” is not displayed when neither “FL” or “FR”  
is selected in the position selector mode (POSI). If  
“FL” or “FR” is not selected, “T.AL2” is inactive.  
Using subwoofer output  
CUSTM Custom  
This product is equipped with a subwoofer out-  
put which can be switched on or off. When a  
subwoofer is connected to this product, turn the  
subwoofer output on.  
• “Custom” is an adjusted time alignment  
that you can create for yourself.  
Adjusting time alignment  
For “Custom” time alignment, you can adjust  
the distance between each speaker and the  
selected position.  
The subwoofer output phase can be switched  
between normal and reverse.  
1. Press AUDIO and NEXT and then press  
SW1 to select the subwoofer output  
mode.  
1. Press AUDIO and NEXT and then press  
T.AL2 to select the time alignment adjust-  
ment mode.  
2. Press SW1 to turn the subwoofer output  
on.  
2. Press the corresponding button to select  
a unit of distance.  
“SUB. W ON” appears in the display.  
• Press SW1 again to turn subwoofer output  
off.  
Button  
cm  
Unit of distance  
Centimeter  
Inch  
3. Press 2 or 3 to select the subwoofer  
output phase.  
inch  
Press 2 to select reverse phase. Press 3 to  
select normal phase.  
3. Press 2 or 3 to select the speaker to be  
adjusted.  
Each press of 2 or 3 selects speakers in  
the following order:  
Front Left (front left) Ô Front Right (front  
right) Ô Rear Right (rear right) Ô Rear  
Left (rear left) Ô Sub. W (subwoofer)  
• You cannot select “SUB.W” when the sub-  
woofer output is off.  
63  
 
3. Press 2 or 3 to select a high pass filter  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can  
adjust the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
range.  
Each press of 2 or 3 selects frequencies in  
the following order:  
50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)  
1. Press AUDIO and NEXT and then press  
SW2 to select the subwoofer setting  
mode.  
Setting the high pass filter for rear  
speakers  
2. Press 2 or 3 to select the cut-off fre-  
quency.  
1. Press AUDIO and then press NEXT twice.  
Each press of 2 or 3 selects cut-off fre-  
quencies in the following order:  
50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)  
2. Press HPF R to select the high pass filter  
mode.  
3. Press HPF R to turn the high pass filter  
on.  
3. Press 5 or to adjust the output level of  
the subwoofer.  
“HPF ON” appears in the display.  
• Press HPF R again to turn the high pass  
filter off.  
Each press of 5 or increases or decreas-  
es the level of the subwoofer.  
• “+6” – “–24” is displayed as the level is  
increased or decreased.  
4. Press 2 or 3 to select a high pass filter  
range.  
Note:  
Each press of 2 or 3 selects frequencies in  
the following order:  
50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)  
• “SW2” is not displayed when the subwoofer output  
is off in the subwoofer output mode (SW1). In this  
case, this mode is inactive.  
Using the high pass filter  
When the subwoofer is connected and you do  
not want low sound to play from the front or rear  
speakers, turn the high pass filter on. Only fre-  
quencies higher than those in the selected  
range will be output from the front or rear  
speakers.  
Setting the high pass filter for front  
speakers  
1. Press AUDIO and NEXT and then press  
HPF F to select the high pass filter mode.  
2. Press HPF F to turn the high pass filter  
on.  
“HPF ON” appears in the display.  
• Press HPF F again to turn the high pass fil-  
ter off.  
64  
 
Audio Adjustments  
3. Press A.EQ to turn the auto-equalizer on.  
Adjusting source levels  
“AUTO EQ ON” appears in the display.  
• Press A.EQ again to turn auto-equalizer  
off.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent radi-  
cal changes in volume when switching between  
sources.  
Note:  
• “A.EQ” is not displayed if auto-equalizing has not  
been carried out. In this case, this mode is inactive.  
• Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
1. Compare the FM tuner volume level with  
the level of the source you want to adjust  
(e.g., built-in CD player).  
Switching the digital attenuator  
When listening to a CD or other source on  
which the recording level is high, setting the  
equalizer curve level to high may result in dis-  
tortion.  
2. Press AUDIO and then press NEXT twice.  
3. Press SLA to select the SLA mode.  
You can switch the digital attenuator to low to  
reduce distortion.  
4. Press 5 or to adjust the source vol-  
ume.  
• Sound quality is better at the high setting, so  
this is the setting usually used.  
Each press of 5 or increases or decreas-  
es the source volume.  
1. Press AUDIO and then press NEXT twice.  
• “+4” – “–4” is displayed as the source vol-  
ume is increased or decreased.  
2. Press D.ATT to select the digital attenua-  
tor mode.  
Note:  
• Since the FM tuner volume is the control, it is not  
possible to apply source level adjustments to the  
FM tuner.  
• The MW/LW tuner volume level can also be adjust-  
ed using source level adjustment.  
• The built-in CD (MP3) and the multi-CD players are  
both set to the same source level adjustment vol-  
ume automatically.  
3. Press the corresponding button to select  
the digital attenuator level.  
Button  
LOW  
Level  
Low  
HIGH  
High  
Creating the auto-equalizer curve  
Using the auto-equalizer  
The auto-equalizer automatically measures car  
interior acoustic characteristics, and then cre-  
ates the auto-equalizer curve based on that  
information.  
The auto-equalizer is the equalizer curve creat-  
ed by auto-equalizing. (Refer to “Creating the  
auto-equalizer curve” on this page.)  
You can turn the auto-equalizer on or off.  
1. Press AUDIO and then press NEXT twice.  
WARNING:  
2. Press A.EQ to select the auto-equalizer  
on/off mode.  
• To prevent accidents, never carry out auto-  
equalizing while driving. When this function  
measures the car interior acoustic characteris-  
tics to create an auto-equalizer curve, a loud  
measurement tone (noise) may be output  
from the speakers.  
65  
 
• Auto-equalizing changes the audio settings as  
below:  
The fader/balance settings return to the cen-  
ter position. (Refer to page 60.)  
The graphic equalizer curve switches to  
“FLAT”. (Refer to page 59.)  
When a subwoofer is connected to this prod-  
uct, it will be adjusted automatically either  
subwoofer output and high pass filter setting  
for rear speaker.  
PRECAUTION:  
• Carrying out auto-equalizing under the follow-  
ing conditions may damage the speakers. Be  
sure to check conditions thoroughly before  
carrying out auto-equalizing.  
When speakers are incorrectly connected.  
(e.g., When a rear speaker is connected to a  
subwoofer output.)  
When a speaker is connected to a power  
amp delivering output higher than the speak-  
er’s maximum input power capability.  
• If the microphone is placed in an unsuitable  
position the measurement tone may become  
loud and measurement may take a long time,  
resulting in a drain on battery power. Be sure  
to place the microphone in the specified loca-  
tion. (Refer to “Carrying out auto-equalizing.)  
• If you carry out auto-equalizing when an auto-  
equalizer curve already exists, the previous  
curve will be erased.  
Carrying out auto-equalizing  
1. Stop the car in a place that is as quiet as  
possible, close all doors, windows and  
the sun roof, and then turn the engine off.  
If the engine is left running, engine noise  
may prevent correct auto-equalizing.  
Before operating the auto-equalization  
function  
2. Fix the supplied microphone in the center  
of the headrest of the driver’s seat, facing  
forward, using the belt (sold separately).  
• Carry out auto-equalizing in as quiet a place  
as possible, with the car engine and air condi-  
tioning switched off. Also cut power to car  
phones or portable telephones in the car, or  
remove from the car before carrying out auto-  
equalizing. Sounds other than the measure-  
ment tone (surrounding sounds, engine  
sound, telephones ringing etc.) may prevent  
correct measurement of car interior acoustic  
characteristics.  
The auto-equalizer curve may differ depend-  
ing on where you place the microphone. If  
desired, place the microphone on the front  
passenger seat to carry out auto-equalizing.  
• Be sure to carry out auto-equalizing using the  
supplied microphone. Using another micro-  
phone may prevent measurement, or result in  
incorrect measurement of car interior acoustic  
characteristics.  
• Neither front nor rear speaker is connected,  
auto-equalizing cannot be carried out.  
• When this product is connected to a power  
amp with input level control, auto-equalizing  
may not be possible if you lower power amp  
input level. Set the power amp’s input level to  
the standard position.  
Continued overleaf.  
66  
Audio Adjustments  
3. Turn the ignition switch to ON or ACC.  
9. Get out of the car and close the door  
within 10 seconds when the 10-second  
count-down starts.  
If the car’s air conditioner or heater is turned  
on, turn it off. Noise from the fan in the air  
conditioner or heater may prevent correct  
auto-equalizing.  
• Press SOURCE to turn the source on if  
this product is turned off.  
The measurement tone (noise) is output  
from the speakers, and auto-equalizing  
(acoustic characteristics measurement and  
compensation) begins.  
• When all speakers are connected, auto-  
equalizing is completed in about four min-  
utes.  
• To cancel auto-equalizing part way  
through, press any button.  
4. Select the position for the seat on which  
the microphone is placed.  
Refer to “Using position selector” on page  
62.  
• If no position is selected before you start  
auto-equalizing, “FL” is selected automati-  
cally.  
10.When auto-equalizing is completed,  
“Complete” is displayed.  
When correct measurement of car interior  
acoustic characteristics is not possible, an  
error message is displayed. (Refer to  
“Understanding auto-equalizing error mes-  
sages” on page 78.)  
5. Press and hold SOURCE to turn the  
source off.  
6. Press and hold  
2 to enter the auto-  
equalizer measurement mode.  
11.Press any button to cancel the auto-  
equalizer mode.  
• When the source is off, you can check the  
location of “  
demo.  
2” by turning on the feature  
12.Store the microphone and microphone  
input jack carefully in the safe place.  
Store the microphone carefully in the glove  
compartment or other safe place. If the  
microphone is subjected to direct sunlight for  
an extended period, high temperatures may  
cause distortion, color change or malfunc-  
tion.  
7. Plug the microphone into the microphone  
input jack on this product.  
Remove the microphone input jack cap and  
plug in the microphone.  
WARNING:  
• After attaching the microphone input jack cap,  
store it in a safe place. If the microphone input  
jack cable tangles with the accelerator pedal,  
it can hamper driving and be extremely dan-  
gerous.  
8. Press A.EQ to start the auto-equalizing.  
67  
Initial Settings  
1. With the source turned off, press and  
hold 1 to select the reverse mode.  
Initial settings menu  
The initial settings menu has the following func-  
tions:  
2. Press REV to turn the reverse mode on.  
“ON” appears in the display.  
• Press REV again to turn the reverse mode  
off.  
Using the feature demo  
Note:  
• “DAB P.” is displayed only when a separately sold  
hide-away DAB tuner (e.g., GEX-P700DAB) is con-  
nected.  
The feature demo automatically starts when  
power to this product is switched off while the  
ignition switch is set to ACC or ON.  
You can turn the feature demo on or off.  
Initial settings menu operation  
1. With the source turned off, press and  
You can operate the initial settings menu only  
when the source is off.  
hold  
1.  
2. Press F.DEMO to select the feature demo  
mode.  
1. Press and hold SOURCE to turn the  
source off.  
3. Press F.DEMO to turn the feature demo  
on.  
2. Press and hold  
settings menu.  
1 to enter the initial  
“ON” appears in the display.  
• Press F.DEMO again to turn the feature  
demo off.  
• When the source is off, you can check the  
location of “  
demo.  
1” by turning on the feature  
Note:  
• The red lead (ACC) of this product should be con-  
nected to a terminal coupled with ignition switch  
ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle  
battery may be drained.  
Note:  
Switching the auxiliary setting  
• Press BAND to cancel the initial settings menu.  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this product.  
Using reverse mode  
Turn the auxiliary setting on when using auxil-  
iary equipment connected to this product.  
If you do not carry out an operation within about  
30 seconds, screen indications will start to  
reverse, and then continue reversing every 10  
seconds.  
1. With the source turned off, press and  
hold  
1.  
You can turn the reverse mode on or off.  
2. Press AUX to select the AUX mode.  
3. Press AUX to turn AUX on.  
“ON” appears in the display.  
• Press AUX again to turn AUX off.  
68  
 
Initial Settings  
1. With the source turned off, press and  
hold 1.  
Switching the telephone  
muting/attenuation setting  
When a call is made or received using a cellular  
phone connected to this product, the product  
can be set to either mute or attenuate the audio  
output.  
2. Press UTLTY to select the format mode.  
3. Press OPEN to open the front panel.  
4. Insert a “Memory Stick” into the MS load-  
ing slot until it clicks into position.  
1. With the source turned off, press and  
MS loading slot  
hold  
1.  
2. Press MUTE.S to select the telephone  
muting/attenuation mode.  
3. Press MUTE.S to select the desired set-  
ting.  
Press MUTE.S repeatedly to switch between  
the following settings:  
MS EJECT button  
TEL mute = 10dB ATT = 20dB ATT  
Sound from this product is muted or attenu-  
ated automatically when a call is made or  
received using a connected cellular tele-  
phone.  
• “20dB ATT” has a stronger effect than  
“10dB ATT”, and “TEL mute” has a  
stronger effect than “20dB ATT”.  
5. Close the front panel.  
6. Press 5 to format a “Memory Stick”.  
The confirmation screen appears.  
7. Press 2 and then press 5 to select “Y”.  
When formatting is completed, “Finished” is  
displayed.  
• If you press 3 and 5 to select “N”, format-  
ting will be terminated.  
Formatting the “Memory Stick”  
When this product can not read an inserted  
“Memory Stick”, the “Memory Stick” must be  
formatted by this product. Formatting a  
“Memory Stick” erases all data stored on it.  
• If you format the “Memory Stick” using this  
product, the remaining number of check out  
allowed for the track you had been checking  
out to the “Memory Stick” will not be not reset.  
Please check in the tracks on the “Memory  
Stick” to this product or a PC, then format  
them on this product to reset the check out  
number.  
Note:  
• When formatting, data other than that recorded  
using this product will be erased. Always confirm  
the contents of the “Memory Stick” before erasing.  
• When purchasing a commercially available  
“Memory Stick”, it is already FAT-formatted, so fur-  
ther formatting is unnecessary.  
69  
 
Setting the FM tuning step  
Setting the warning tone  
Normally, the FM tuning step is set at 50 kHz  
during seek tuning, however, it changes to 100  
kHz when the AF or TA function is on.  
The warning tone sounds to remind you to  
detach the front panel. (Refer to page 11.)  
You can turn the warning tone function on or  
off.  
You can set the FM tuning step to 50 kHz even  
when the AF or TA function is on.  
1. With the source turned off, press and  
1. With the source turned off, press and  
hold  
1.  
hold  
1.  
2. Press NEXT and then press DT-WRN to  
select the warning tone mode.  
2. Press NEXT and then press FMstep to  
select the FM tuning step mode.  
3. Press DT-WRN to turn the warning tone  
on.  
3. Press the corresponding button to select  
the desired tuning step.  
“ON” appears in the display.  
• Press DT-WRN again to turn the warning  
tone off.  
Button  
50K  
Tuning step  
50 kHz  
100K  
100 kHz  
Note:  
• The FM tuning step remains set at 50 kHz during  
manual tuning.  
• The tuning step returns to 100 kHz if the battery is  
temporarily disconnected.  
70  
 
Initial Settings  
Setting the DAB priority function  
Switching the auto PI seek  
When a hide-away DAB tuner (e.g., GEX-  
P700DAB) is connected, you can set the  
product in this mode so that a traffic information  
interruption from the hide-away DAB tuner  
takes precedence over this product’s RDS traf-  
fic announcement (TA) function.  
During the preset station PI seek operation, you  
can switch the auto PI seek function on or off.  
(Refer to “Using the PI seek function” on page  
18.)  
1. With the source turned off, press and  
hold  
1.  
1. With the source turned off, press and  
2. Press NEXT and then press A.PI to select  
the auto PI seek mode.  
hold  
1.  
2. Press NEXT and then press DAB P. to  
select the DAB priority setting mode.  
3. Press A.PI to turn the auto PI seek on.  
“ON” appears in the display.  
• Press A.PI again to turn the auto PI seek  
off.  
3. Press DAB P. to turn the DAB priority set-  
ting on.  
“ON” appears in the display.  
• Press DAB P. again to turn the DAB priori-  
ty setting off.  
Note:  
• You can select to the DAB priority setting mode  
only when a separately sold hide-away DAB tuner  
(e.g., GEX-P700DAB) is connected.  
With DAB priority ON  
When the selected service component supports  
road traffic flashes and transport flashes, DAB  
reception is not interrupted by this product’s  
RDS traffic announcement (TA).  
With DAB priority OFF  
Interruption is by the first received news flash,  
either this product’s RDS or the hide-away DAB  
traffic information broadcast.  
71  
 
Other Functions  
Attenuating volume  
Switching the dimmer setting  
The attenuator lets you lower the volume level  
quickly (by about 90%).  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed when  
the car’s headlights are turned on. You can  
switch the dimmer on or off.  
1. Press NEXT to display “ATT”.  
Press NEXT until “ATT” appears.  
1. Press NEXT to display “C.MENU”.  
2. Press ATT to turn the attenuator on.  
Press NEXT until “C.MENU” appears.  
“ATT” appears in the display.  
• Press ATT again to turn the attenuator off  
and return to the original volume level.  
2. Press C.MENU and then press DMMER to  
select the dimmer mode.  
3. Press DMMER to turn the dimmer on.  
Changing the display form  
“ON” appears on the display.  
• Press DMMER again to turn the dimmer  
off.  
This product is equipped with two basic dis-  
plays. You can select the desired display.  
1. Press NEXT to display “C.MENU”.  
Selecting the wall paper pattern  
Press NEXT until “C.MENU” appears.  
The wall paper pattern is only for display form 2  
“FORM2”, and there are three patterns to  
choose from.  
2. Press C.MENU and then press D.FORM to  
select the display form mode.  
• When you select “FORM1”, “PTRN” is not dis-  
played and this mode is inactive.  
3. Press either FORM1 or FORM2 to select  
the desired display form.  
1. Press NEXT to display “C.MENU”.  
Press NEXT until “C.MENU” appears.  
Adjusting the brightness  
2. Press C.MENU and then press PTRN to  
select the wall paper pattern mode.  
Display brightness adjustment lets you adjust  
the display for easier viewing when lighting con-  
ditions change.  
3. Press any of the buttons A – C to select  
the desired pattern.  
1. Press NEXT to display “C.MENU”.  
Press NEXT until “C.MENU” appears.  
Setting the entertainment display  
2. Press C.MENU and then press BRGHT to  
select the brightness mode.  
You can change the display to the movie  
screens, the spectrum analyzer displays, etc.,  
while listening to any source.  
3. Press 2 or 3 to adjust the brightness.  
Each press of 2 or 3 increases or decreas-  
es the brightness.  
• “00” – “31” is displayed as the brightness is  
increased or decreased.  
Setting the movie screen  
There are four stored movie screens to select  
from.  
Continued overleaf.  
72  
 
Other Functions  
1. Press ENT and then press MOVIE to  
select the movie mode.  
Setting the background visual  
The background visuals are only for display  
form 1 “FORM1”. There are five stored back-  
ground visuals to select from.  
• When you select “FORM2”, “BG” is not dis-  
played and this mode is inactive.  
2. Press any of the buttons MOVIE1 –  
MOVIE4 or ALL to select the desired  
movie.  
• When you press ALL, you can display  
movies 1 to 4 sequentially.  
1. Press ENT and BG and then press BGV  
to select the background visual mode.  
Note:  
• The movie screen will disappear temporarily when  
you perform other operations, but will be displayed  
again after three seconds.  
2. Press any of the buttons BGV1 – BGV5 to  
select the desired visual.  
Setting the background still picture  
Setting the spectrum analyzer display  
The background still pictures are only for the  
display form 1 “FORM1”. There are 12 stored  
background still pictures to select from.  
• When you select “FORM2”, “BG” is not dis-  
played and this mode is inactive.  
There are four stored spectrum analyzer dis-  
plays to select from.  
1. Press ENT and then press S/A to select  
the spectrum analyzer mode.  
1. Press ENT and BG and then press BGP  
to select the background still picture  
mode.  
2. Press any of the buttons S/A1 – S/A4 to  
select the desired spectrum analyzer.  
Note:  
2. Press NEXT to switch between “BGP1” –  
“BGP6” and “BGP7” – “BGP12”.  
• The spectrum analyzer display will disappear tem-  
porarily when you perform other operations, but will  
be displayed again after three seconds.  
3. Press any of the buttons BGP1 – BGP6  
(or BGP7 – BGP12) to select the desired  
picture.  
Setting the ASL display  
You can display the ASL effect level. (Refer to  
page 62.)  
Canceling the entertainment display  
You can cancel the entertainment display (the  
movie screens, the spectrum analyzer displays,  
etc.).  
• Press ENT and then press ASL to select  
the ASL display.  
Note:  
• Press ENT and then press OFF to cancel  
the entertainment display.  
• The ASL display will disappear temporarily when  
you perform other operations, but will be displayed  
again after three seconds.  
73  
Using the AUX source  
Using the telephone muting/  
attenuation  
Sound from this product is muted or attenuated  
automatically when a call is made or received  
using a connected cellular telephone.  
An IP-BUS-RCA interconnector such as the  
CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets  
you connect this product to auxiliary equipment  
featuring RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA interconnector’s owner’s man-  
ual.  
Note:  
• The sound turns off, “MUTE” or “ATT” is displayed  
and no audio adjustments, except volume control,  
are possible.  
• Operation returns to normal when the phone call is  
ended.  
Selecting AUX as the source  
• Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Press SOURCE until “AUX” appears.  
Entering the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
1. Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Press SOURCE until “AUX” appears.  
2. Press FUNC and then press TTLin to  
select the AUX title input mode.  
Refer to “Entering disc titles” on page 50,  
and perform procedures 3 to 7 in the same  
way.  
Note:  
• Even if you do not press TTLin you can enter the  
title, but you will not be able to change the charac-  
ter types.  
74  
 
Additional Information  
• If the heater is used in cold weather, moisture  
may form on components inside the CD play-  
er. Condensation may cause the CD player  
not to operate properly. If you think that con-  
densation is a problem, turn off the CD player  
for an hour or so to allow the CD player to dry  
out and wipe any damp discs with a soft cloth  
to remove the moisture.  
CD player and care  
• Use only CDs that carry either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks shown  
below.  
• Road shocks may interrupt CD playback.  
• SACD (Super Audio CD) refers to the ability to  
play back only the CD layer on a hybrid disk.  
• Use only normal, round CDs. If you insert  
irregular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
CD-R and CD-RW discs  
• CD-R/CD-RW discs that have not been sub-  
ject to the “finalize process” (a process that  
allows them to be played back on a conven-  
tional CD player) can not be played back.  
• It may not be possible to play back CD-R/CD-  
RW discs recorded on a music CD recorder or  
a personal computer because of disc charac-  
teristics, scratches or dirt on the disc, or dirt,  
condensation, etc. on the lens of this unit.  
• Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending on  
the application settings and the environment.  
Please record with the correct format. (For  
details, contact the manufacturer of the appli-  
cation.)  
• Check all CDs for cracks, scratches or warp-  
ing before playing. CDs that are cracked,  
scratched or warped may not play properly.  
Do not use such discs.  
• Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
• Store discs in their cases when not in use.  
• Keep discs out of direct sunlight and do not  
expose the discs to high temperatures.  
• Do not attach labels, write on or apply chemi-  
cals to the surface of the discs.  
• Playback of CD-R/CD-RW discs may become  
impossible in case of direct exposure to sun-  
light, high temperatures, or the storage condi-  
tions in the car.  
• To clean dirt from a CD, wipe the disc with a  
soft cloth outward from the center of the disc.  
• Titles and other text information recorded on a  
CD-R/CD-RW disc may not be displayed by  
this product (in the case of audio data (CD-  
DA)).  
• This product conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks con-  
taining the track skip information are skipped  
over automatically (in the case of audio data  
(CD-DA)).  
• If you insert a CD-RW disc into this product,  
load time to playback will be longer than for a  
conventional CD or CD-R disc.  
• Read the precautions accompanying the CD-  
R/CD-RW discs before use.  
• Recordings on CD-R/CD-RW can not be  
played back using the DDCD (Double Density  
CD) system.  
75  
 
About folders and MP3 files  
MP3 files  
• An outline of a CD-ROM with MP3 files on it is  
shown below. Subfolders are shown as fold-  
ers in the folder currently selected. (In the  
case shown, 01S is a subfolder of the 01 fold-  
er.)  
• MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and  
refers to an audio compression technology  
standard.  
• This product allows playback of MP3 files on  
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc  
recordings compatible with ISO9660 level 1  
and level 2 can be played back.  
Correspondence to extended format is made  
with the following conditions.  
Joliet: Correspondence only to the 8.3  
format.  
Romeo: Correspondence to folder names with  
up to 64 characters and file names  
with up to 63 characters (including  
the extension).  
• Discs that have been recorded in multiple  
recording sessions are replayed in their first  
session form only.  
• Files are compatible with the ID3 Tag Ver. 1.0  
and Ver. 1.1 formats for display of album (disc  
title), track (track title) and artist (track artist).  
• Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz  
frequencies are played back, the emphasis  
function is valid. (22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
sampling frequencies can be played back.)  
• MP3 files are not compatible with packet write  
data transfer.  
First  
level  
Second Third  
level level  
• There is no m3u playlist compatibility.  
• There is no compatibility with the MP3i (MP3  
interactive) or mp3PRO format.  
Note:  
• The elapsed playback time for the data track of a  
Mixed Mode CD will be displayed, but no sound will  
be output. Only music tracks will be played back.  
• It is not possible to check folders that do not  
include MP3 files.  
• MP3 files in up to 8 tiers of folders can be played  
back. However, there is a delay in the start of play-  
back on discs with numerous tiers. For this reason  
we recommend creating discs with no more than 2  
tiers.  
Precaution:  
• When naming an MP3 file, add the corresponding  
filename extension (.mp3).  
• This product plays back files with the filename  
extension (.mp3) as an MP3 file. To prevent noise  
and malfunctions, do not use this extension for files  
other than MP3 files.  
76  
 
Additional Information  
• Do not place the “Memory Stick” in a place  
where it may be subject to static or electrical  
noise, as this can damage data.  
• The “Memory Stick” should be formatted by  
using this product or the formatting device for  
the “MG Memory Stick”. If the “Memory Stick”  
is formatted with Windows Explorer, data can  
not be played back on this product.  
“Memory Stick” player and care  
• Use only “Memory Stick” (“MagicGate  
Memory Stick”) with the mark shown below.  
• Store the “Memory Stick” away from direct  
sunlight and high temperatures.  
• Keep the “Memory Stick” away from the  
source of magnetic interference, such as TVs  
or audio speakers.  
• “Memory Stick” with the following mark can  
not be used.  
• Keep the “Memory Stick” in its case.  
• Paste each “Memory Stick” label to a proper  
location. You may be unable to eject a  
“Memory Stick” if its label is pasted in layer or  
to a wrong location.  
• Do not use the “Memory Stick” whose label is  
partially unstuck or floated. Replace such  
label before using the “Memory Stick”, other-  
wise the label may be caught midway to pre-  
vent the “Memory Stick” from being ejected.  
• If the surface of the “Memory Stick” is tainted,  
wipe it with clean soft cloth.  
• The maximum storage capacity of the “MG  
Memory Stick” compatible with this product is  
128 MB.  
• When the erasure prevention switch is set to  
LOCK, you can not record, edit or erase.  
• Do not apply volatile chemicals such as ben-  
zine or thinner to the “Memory Stick”.  
• Do not touch the terminals with your fingers or  
metal objects.  
• Do not remove the “Memory Stick” while writ-  
ing (when the access lamp is lights), as this  
could damage data.  
77  
 
Understanding auto-equalizing error messages  
When correct measurement of car interior acoustic characteristics is not possible using the auto-  
equalizer, an error message may appear on the display. If an error message appears on the display,  
refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the prob-  
lem. After checking, try again.  
Display  
Cause  
Remedy  
ERROR CHECK MIC  
Microphone is not connected. Plug the supplied microphone  
securely into the jack.  
ERROR CHECK SPEAKER The microphone cannot pick  
Confirm that the speakers are  
up the measuring tone of the connected correctly.  
front and rear speakers.  
Correct the input level setting of the  
power amp connected to the  
speakers.  
Set the microphone correctly.  
ERROR CHECK SYSTEM  
The surrounding noise level  
is too high.  
Stop your car in a place that is as  
quite as possible, and switch off the  
engine, air conditioner or heater.  
Set the microphone correctly.  
Understanding built-in CD player error messages  
When problems occur during CD play, an error message may appear on the display. If an error mes-  
sage appears on the display, refer to the table below to see what the problem is and the suggested  
method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your near-  
est Pioneer service center.  
Display  
Cause  
Remedy  
ERROR- 00, 44  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 12, 17  
All tracks are skip tracks.  
Dirty disc.  
Replace disc.  
Clean disc.  
Scratched disc.  
Unrecorded disc.  
Replace disc.  
Check the disc.  
ERROR- 10, 11, 12, 17,  
30, A0, B0  
Electrical or mechanical  
problem.  
Turn the car ignition ON and OFF,  
or switch to a different source, then  
switch back to the CD player.  
ERROR- 23  
Can’t play  
HEAT  
The CD format cannot be  
played back.  
Replace disc.  
MP3 file cannot be played  
back.  
Switch to other MP3 file.  
CD player overheated.  
Turn off the CD player and wait  
until the CD player cools down.  
No audio  
Nothing has been recorded  
or the CD format cannot be  
played back.  
Replace disc.  
78  
 
Additional Information  
Understanding music server error messages  
Display  
Cause  
Remedy  
ERROR- 23  
SERVER ERROR- 23  
Music server’s hard disc mal-  
function.  
Repeat operation.  
ERROR- 24  
SERVER ERROR- 24  
Music server malfunction (due  
to damaged data, etc.)  
Turn the car iginition ON and OFF,  
or switch to a different source, then  
switch back to the music server.  
ERROR- 30, A0, A1, B0  
Electrical or mechanical prob-  
SERVER ERROR- 30, A0, lem.  
A1, B0  
Turn the car iginition ON and OFF,  
or switch to a different source, then  
switch back to the music server.  
Can’t play  
The music data cannot be played Switch to other music data.  
back.  
Expired  
The music data has exceeded  
the playback limit (playback  
time or number of plays).  
Switch to other music data.  
No audio  
No recording on music server.  
Record tracks on music server.  
Switch to other playlist mode.  
No PlayList  
No playlist file for music data  
that can be played back in  
selected playlist mode.  
REMAIN 0  
Too large check out number  
was stipulated.  
Check in tracks that checked out  
on another “Memory Stick”. (Check  
in/check out)  
SERVER READ ERROR  
Somehow track information  
was not read in correctly.  
Turn the car iginition ON and OFF,  
or switch to a different source, then  
switch back to the music server.  
There is something wrong with  
the music server.  
SERVER WRITE ERROR Somehow track information or  
FAT was not written correctly.  
Repeat operation.  
TEMP  
Abnormal temperature inside  
this product.  
Wait until normal operating temper-  
ature is restored.  
79  
 
Understanding music server error messages when recording  
Display  
Cause  
Remedy  
ERROR- 56  
ERROR- 59  
SDMI contravention.  
Select another track.  
You have tried to record more  
playlist files for digital record-  
ings than the music server can  
manage.  
Erase unwanted playlist files for  
digital recordings.  
ERROR- 5A  
You have tried to record more  
playlist files for analog record-  
ings than the music server can  
manage.  
Erase unwanted playlist files for  
analog recordings.  
ERROR- 5B  
ERROR- 5-  
You have tried to record more  
artist playlist files than the  
music server can manage.  
Erase unwanted artist playlist files.  
Erase unwanted playlist files for  
You have tried to record more  
playlist files for each recording each recording date.  
date than the music server can  
manage.  
Can’t copy  
CD-ROM  
Defect  
Trying to copy from a copy pro- Replace a disc that can be copied  
tect disc including CD-R  
(a regular CD).  
Trying to copy from a CD-  
ROM.  
Replace a music CD.  
CD skips three times at same  
place.  
Clean disc.  
M.Server full  
Insufficient space to record on  
music server.  
Erase unwanted tracks.  
Insert disc.  
No disc  
No disc is set in this product.  
NO SIGNAL  
You can not enter digital sig-  
nals into the music server.  
Turn the car ignition OFF and then  
ON, or press RESET button.  
PlayList full  
You have tried to record more  
playlist files than the music  
server can manage.  
Erase unwanted playlist files.  
Retry  
The CD skips.  
Clean disc.  
SERVER READ ERR  
Somehow track information  
was not read in correctly.  
Repeat operation.  
SERVER WRITE ERR  
TEMP  
Somehow track information or  
FAT was not written correctly.  
Repeat operation.  
Recording is not possible  
because of low temperature.  
Wait until the temperature of this  
unit rises.  
Abnormal temperature inside  
this product.  
Wait until normal operating temper-  
ature is restored.  
Continued overleaf.  
80  
 
Additional Information  
Display  
Cause  
Remedy  
Time short  
The time remaining on the  
music server is shorter than  
the disc or tracks to be record-  
ed.  
Erase unwanted tracks.  
TOC ERR  
Track full  
The CD’s TOC is unreadable.  
Replace disc.  
You try to record more than  
400 tracks in a single playlist  
file.  
Cancel record standby.  
Note:  
• Should any other error messages appear, refer to “Understanding music server error messages” on page 79.  
• The TOC (Table of Contents) consists of information other than the audio signal—such as the number of  
recorded tracks, playing time and title—on CD and MD discs, etc.  
• The FAT (File Allocation Table) defines the parameters for managing music data and playlist files on the music  
server and “Memory Stick”, etc.  
Understanding “Memory Stick” player error messages  
Display  
Cause  
Remedy  
ERROR- 24  
STICK ERROR- 24  
There is something wrong with Replace the “Memory Stick”.  
the “Memory Stick”.  
ERROR- 27  
The “Memory Stick” has been  
Remove “Memory Stick”, align cor-  
STICK ERROR- 27  
inserted upside-down or back- rectly and reinsert. If message  
to-front.  
reappears, replace the “Memory  
Stick”.  
ERROR- 30, A0, A1, B0  
STICK ERROR- 30, A0, A1, lem.  
B0  
Electrical or mechanical prob-  
Turn the car ignition ON and OFF,  
or switch to a different source, then  
switch back to the “Memory Stick”  
player.  
ERROR- 55  
Somehow the track information Repeat operation. If message  
STICK WRITE ERROR  
was not written correctly.  
reappears, replace the “Memory  
Stick”.  
Can’t play  
WARNING- 14  
The music data cannot be  
played back.  
Switch to other music data.  
Expired  
The music data has exceeded  
the playback limit (playback  
time or number of plays).  
Switch to other music data.  
FORMAT ERROR  
A “Memory Stick” other than an Replace the “MG Memory Stick”.  
“MG Memory Stick” is inserted.  
A “Memory Stick” formatted in  
such a way as to be unable to  
be played back in this product  
is inserted (such as a “Memory  
Stick” formatted on a PC).  
Remove the “Memory Stick” and  
insert it again. If message reap-  
pears, replace the “Memory Stick”.  
81  
 
Display  
Cause  
Remedy  
MS Locked  
Protected  
The erasure prevention switch Cancel the erasure prevention  
is set to LOCK.  
switch.  
No audio  
A “MG Memory Stick” with no  
music data on it has been  
inserted, or a “Memory Stick”  
other than a “MG Memory  
Stick” has been inserted.  
Insert a “MG Memory Stick” with  
music data on it.  
No Stick  
The “Memory Stick” is not  
inserted.  
Insert the “Memory Stick.”  
Stick full  
There is insufficient empty  
space on the “Memory Stick”.  
Replace the “Memory Stick” or  
erase unwanted music data.  
STICK READ ERROR  
Somehow track information  
was not read in correctly.  
Remove the “Memory Stick” and  
insert it again. If message reap-  
pears, replace the “Memory Stick”.  
There is something wrong with  
the “Memory Stick”.  
Track full  
You try to check out more than Erase unwanted tracks or if possi-  
400 tracks. (The “Memory  
Stick” can only record up to  
400 tracks.)  
ble, use the check in function.  
WARNING- 16  
There is no playback permis-  
sion for music data procured  
by electronic distribution, such  
as over the Internet.  
Switch to other music data.  
WARNING- 73  
WARNING- 74  
Checked in music data is  
erased from music server.  
If music data checked out from this  
product is deleted, it cannot be  
checked in to this product.  
The music data cannot be  
checked in.  
Check in is not possible.  
You have tried to check in to  
This music data cannot be checked  
this product music data record- in.  
ed on source other than this  
product.  
82  
Additional Information  
ISO9660 format  
Terms  
This is the international standard for the format  
logic of CD-ROM folders and files. For the  
ISO9660 format, there are regulations for the  
following two levels.  
ATRAC3  
Short for “Adaptive Transform Acoustic  
Coding3”. This is an audio compression tech-  
nology for high-quality and high compression. It  
is possible to compress music data to about  
1/10th the level of a CD, allowing miniaturiza-  
tion of storage media.  
Level 1:  
The file name is in 8.3 format (the name con-  
sists of up to 8 characters, half-byte English  
capital letters and half-byte numerals and the  
“_” sign, with a file-extension of three charac-  
ters.)  
Bit rate  
Level 2:  
This expresses data volume per second, or bps  
units (bits per second). The higher the rate, the  
more information is available to reproduce the  
sound. Using the same encoding method (such  
as ATRAC3), the higher the rate, the better the  
sound. (As different encoding methods are use  
for MP3 and ATRAC3, a simple comparison is  
impossible.)  
The file name can have up to 31 characters  
(including the separation mark “.” and a file  
extension). Each folder contains less than 8  
hierarchies.  
Extended formats  
Joliet:  
File names can have up to 64 characters.  
Romeo:  
Check in/Check out  
File names can have up to 128 characters.  
Transferring music data managed on a hard  
disc (the music server) to a “Memory Stick” or  
another recording medium is called “check out”.  
Returning checked out music data to the hard  
disc is called “check in”. (Music data that has  
been checked out can not be checked in to a  
PC or other equipment.)  
m3u  
Playlists created using the “WINAMP” software  
have a playlist file extension (.m3u).  
MagicGate  
Except for music data for special applications  
where supplementary conditions operate,  
according to SDMI basic rules, up to four copies  
can be made from a single music data item.  
(One is saved on the hard disc, and the remain-  
ing three can be checked out to “Memory  
Stick”.)  
Data recorded on a “MagicGate Memory Stick  
(MG Memory Stick)” is encrypted using copy-  
right protection technology and can be mutually  
authenticated with “MG Memory Stick” compati-  
ble equipment. A “MG Memory Stick” can only  
be used to record and playback when there is  
verification between the “MG Memory Stick”  
and the compatible equipment.  
ID3 Tag  
“MagicGate Memory Stick”  
This is the name used for a “Memory Stick” that  
uses the “MagicGate” copyright protection tech-  
nology. This is an IC recording media for  
recording and playback of music and other data  
requiring copyright protection technology.  
This is a method of embedding track-related  
information in a MP3 file. This embedded infor-  
mation can include the track title, the artist’s  
name, the album title, the music genre, the year  
of production, comments and other data. The  
contents can be freely edited using software  
with ID3 Tag editing functions. Although the  
tags are restricted to the number of characters,  
the information can be viewed when the track is  
played back.  
83  
 
“Memory Stick”  
SDMI  
This is a compact, light-weight IC recording  
medium. The “Memory Stick” is a regular  
“Memory Stick” without the copyright protection  
technology used in the “MagicGate Memory  
Stick.” The “Memory Stick” can be used to  
record image and audio data, etc. with “Memory  
Stick” compatible equipment. Different types of  
data can be recorded on a single “Memory  
Stick.”  
SDMI is short for Secure Digital Music Initiative.  
In order to develop a uniform system of copy-  
right protection technology that can be used  
around the world, more than about 130 compa-  
nies and organization representing the record-  
ing, computer and consumer electronics indus-  
tries have created a form. The objective is to  
prevent illegal use of music data and to pro-  
mote the development of legitimate music distri-  
bution services. The “MagicGate” copyright pro-  
tection technology is standard based on SDMI  
regulations.  
MP3  
MP3 is short for MPEG Audio Layer3. It is an  
audio compression standard set by a working  
group (MPEG) of the ISO (International  
Standards Organization). MP3 is able to com-  
press audio data to about 1/10th the level of a  
conventional disc.  
VBR  
VBR is short for Variable Bit Rate. Generally  
speaking CBR (Constant Bit Rate) is more  
widely used. But to flexibly adjust the bit rate  
according to the needs of audio compression, it  
is possible to achieve compression priorities  
sound quality.  
Multi-session  
Multi-session is a recording method that allows  
additional data to be recorded later. When  
recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW,  
etc., all data from beginning to end is treated as  
a single unit or session. Multi-session is a  
method of recording more than 2 sessions in  
one disc.  
Packet write  
This is a general term for a method of writing on  
CD-R, etc. at the time required for a file, just as  
is done with files on floppy or hard discs.  
SCMS  
SCMS is short for Serial Copy Management  
System. This is a serial copy management sys-  
tem developed to stop serial copying (copying  
of copies) of music, including copying of music  
recorded digitally from CDs etc. to a hard disk  
(music server).  
84  
Additional Information  
CD player  
Specifications  
System .................................... Compact disc audio system  
Usable discs .................................................. Compact disc  
Signal format ...................... Sampling frequency: 44.1 kHz  
Number of quantization bits: 16; linear  
General  
Power source .............. 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)  
Grounding system .......................................... Negative type  
Max. current consumption ........................................ 10.0 A  
Dimensions  
Frequency characteristics ................ 5 – 20,000 Hz ( 1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............ 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)  
Dynamic range .............................................. 92 dB (1 kHz)  
MP3 decoding ................................ MPEG 1 Audio Layer 3  
Number of channels ............................................ 2 (stereo)  
(mounting size) ........ 178 (W) × 50 (H) × 155 (D) mm  
(front face) ................ 188 (W) × 58 (H) × 37 (D) mm  
Weight  
HDD  
(main body) ...................................................... 1.9 kg  
(power box) ...................................................... 0.2 kg  
HDD quantity ............................................................ 10 GB  
Codec .................................................................... ATRAC3  
Frequency characteristics .............. 20 – 20,000 Hz ( 1 dB)  
Average seek time ................................................ 13 msec.  
Audio/DSP  
Maximum power output ...................................... 50 W × 4  
Continuous power output .................................... 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14.4 V)  
Load impedance ............................ 4 (4 – 8 allowable)  
Preout maximum output  
level/output impedance .............................. 2.2 V/1 kΩ  
Loudness contour ........ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)  
(volume: –30 dB)  
“Memory Stick” player  
Type ............................................ MagicGate Memory Stick  
Codec .................................................................... ATRAC3  
Frequency characteristics .............. 20 – 20,000 Hz ( 1 dB)  
Equalizer (13-Band Graphic Equalizer)  
Frequency .................. 50/80/125/200/315/500/800 Hz  
1.25/2/3.15/5/8/12.5 kHz  
Equalization range ................................ 12 dB (2 dB)  
Auto Equalizer (Front & Rear & Subwoofer 13-Band Graphic)  
Frequency .................. 50/80/125/200/315/500/800 Hz  
1.25/2/3.15/5/8/12.5 kHz  
Equalization range ...................... +6 — –12 dB (2 dB)  
Network  
HPF (Front/Rear)  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope ................................................ –12 dB/oct.  
Subwoofer  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope ................................................ –18 dB/oct.  
Gain .............................. –24 dB — +6 dB (1 dB)  
Phase ........................................ Normal/Reverse  
85  
 
FM tuner  
Frequency range ........................................ 87.5 – 108 MHz  
Usable sensitivity ........................................................ 9 dBf  
(0.8 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity .......................................... 15 dBf  
(1.5 µV/75 , mono)  
Signal-to-noise ratio ........................ 70 dB (IEC-A network)  
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)  
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
MW tuner  
Frequency range .......................... 531 – 1,602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity .................................. 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................................... 50 dB ( 9 kHz)  
LW tuner  
Frequency range .......................................... 153 – 281 kHz  
Usable sensitivity .................................. 30 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................................... 50 dB ( 9 kHz)  
Note:  
• Specifications and design are subject to modifica-  
tion without notice for the sake of improvements.  
86  
Contenido  
Reproductor de CD incorporado ...... 23  
Operación básica .............................................. 23  
Cambio y desplazamiento de títulos ................ 24  
Menú de funciones del reproductor de CD  
Características .................................................... 5  
Acerca de este producto .................................... 6  
Acerca de este manual ...................................... 6  
Si se presenta algún problema .......................... 6  
Reinicialización del microprocesador ................ 7  
Acerca de las visualizaciones básicas ................ 7  
incorporado .............................................. 24  
Reproducción de repetición .............................. 24  
Reproducción de pistas en orden aleatorio ...... 25  
Exploración de pistas de un CD ........................ 25  
de pistas .................................................... 25  
Para poner la reproducción del CD en pausa .... 26  
Reproducción de MP3 .................. 27  
Operación básica .............................................. 27  
Cambio y desplazamiento de títulos ................ 28  
Reproducción de repetición .............................. 28  
Reproducción de pistas en orden aleatorio ...... 29  
Selección de pistas de la lista de títulos  
Operación básica ........................ 12  
Operación SOFT KEY ........................................ 12  
Sintonizador .............................. 15  
Pantalla de visualización e indicadores ............ 15  
Memorización y llamada de las emisoras de  
radiodifusión ............................................ 15  
Menú de funciones del sintonizador ................ 16  
Almacenamiento de las emisoras de  
de pistas .................................................... 30  
en pausa .................................................... 30  
Grabación con Music Server .......... 31  
Antes de la grabación ...................................... 31  
Cambio de la información del CD .................... 33  
CD incorporado ........................................ 33  
Menú de la función de grabación .................... 33  
Selección del margen de grabación .................. 34  
Sintonización de señales potentes .................... 16  
Funciones RDS .......................... 17  
Pantalla de visualización e indicadores ............ 17  
Visualización de la frecuencia de una  
emisora RDS ............................................ 17  
Uso de la frecuencia alternativa (AF) ................ 18  
Limitación de emisoras para programación  
regional .................................................... 18  
1
Reproducción con Music Server ...... 35  
Reproductor de múltiples CD .......... 47  
Operación básica .............................................. 35  
Selección del modo playlist .............................. 35  
Menú de funciones del music server ................ 38  
Reproducción de repetición .............................. 38  
Reproducción de pistas en orden aleatorio ...... 38  
Exploración de archivos y pistas ...................... 38  
Selección de pistas de la lista de títulos  
Pantalla de visualización e indicadores ............ 47  
Operación básica .............................................. 47  
Selección directa de un disco .......................... 47  
Cambio y desplazamiento de títulos ................ 48  
Menú de funciones del reproductor de  
Reproducción de repetición .............................. 48  
Reproducción de pistas en orden aleatorio ...... 49  
Exploración de discos CD y pistas .................... 49  
de pistas .................................................... 49  
Selección de discos de la lista de títulos  
de discos .................................................. 50  
Para ingresar títulos de discos ........................ 50  
Uso de compresión y del realce de  
de pistas .................................................... 39  
Selección de archivos de la lista de títulos de  
archivos playlist ........................................ 39  
Para poner la reproducción del music server  
en pausa .................................................... 39  
Selección del modo playlist .............................. 41  
Borrado de las pistas y de información de  
Uso de la memoria ITS .................................... 51  
las pistas .................................................. 41  
Sintonizador DAB ........................ 53  
Reproductor Memory Stick........ 43  
Operación básica .............................................. 53  
Almacenamiento y llamada de los servicios .... 54  
Cambio de banda .............................................. 54  
Activación y desactivación del anuncio de  
Operación básica .............................................. 43  
Cambio y desplazamiento de títulos ................ 44  
Menú de funciones del reproductor  
Reproducción de repetición .............................. 44  
Reproducción de pistas en orden aleatorio ...... 44  
Exploración de pistas de un Memory Stick.... 45  
Selección de pistas de la lista de títulos  
tráfico y del anuncio de transporte ............ 54  
Función de etiqueta dinámica .......................... 55  
Ajuste de la interrupción de soporte  
Para poner la reproducción de Memory Stick”  
en pausa .................................................... 45  
Retorno de las pistas al music server .............. 46  
de anuncio ................................................ 56  
Selección de servicios de la lista de servicios  
Selección de servicios de la lista de servicios  
disponibles ................................................ 56  
Búsqueda de los PTY disponibles .................... 56  
2
Contenido  
Sintonizador de TV ...................... 57  
Pantalla de visualización e indicadores ............ 57  
Almacenamiento y llamada de emisoras de  
radiodifusión ............................................ 57  
Cambio de banda .............................................. 58  
Menú de funciones del sintonizador de TV ...... 58  
Otras funciones .......................... 72  
Atenuación del volumen .................................. 72  
Cambio del formato de visualización ................ 72  
Ajuste del brillo ................................................ 72  
iluminación ................................................ 72  
Selección del patrón del papel mural ................ 72  
Ajuste de la visualización de  
preajustados .............................................. 58  
entretenimiento ........................................ 72  
Uso de la fuente AUX ........................................ 74  
Ajustes de audio ........................ 59  
de teléfono ................................................ 74  
Ajuste fácil de audio ........................................ 59  
Funciones adicionales ...................................... 59  
Para llamar las curvas del ecualizador .............. 59  
Menú de audio .................................................. 60  
Uso del ajuste de balance ................................ 60  
Uso del control del campo sonoro, procesador  
de octavas y sonido BBE® .......................... 60  
Ajuste de las curvas del ecualizador ................ 61  
Uso del nivelador automático de sonido .......... 62  
Uso de la alineación del tiempo ........................ 63  
Uso de la salida del subwoofer ........................ 63  
Ajuste de los niveles de fuente ........................ 65  
Uso del ecualizador automático ........................ 65  
Creación de la curva del ecualizador  
Reproductor de CD y cuidados ........................ 75  
Cómo interpretar los mensajes de error de  
ecualización automática ............................ 78  
reproductor de CD incorporado ................ 78  
Cómo interpretar los mensajes de error del  
Cómo interpretar los mensajes de error del  
la grabación .............................................. 80  
Cómo interpretar los mensajes de error del  
automático ................................................ 65  
Ajustes iniciales ........................ 68  
Menú de ajustes iniciales ................................ 68  
Uso de la demostración de características ...... 68  
Conmutación del ajuste auxiliar ........................ 68  
Conmutación de ajuste del enmudecimiento/  
Cómo formatear el Memory Stick.................. 69  
Ajuste del paso de sintonía de FM .................... 70  
Ajuste del tono de advertencia .......................... 70  
Ajuste de la función de prioridad de DAB ........ 71  
3
Guía de botones  
Unidad principal  
VOLUME  
Botones 5//2/3  
Botón RESET Botón REC  
Botón OPEN  
Botones multifunción  
Botón SOURCE  
Botón BAND  
Botón NEXT  
Botón BACK  
Control remoto en el volante  
El control remoto en el volante permite la operación a distancia de la unidad principal. La operación  
es idéntica a la de los botones de la unidad principal.  
Botón ATT  
Este botón le permite bajar  
rápidamente el nivel de  
volumen (aproximadamente  
en 90%). Presiónelo otra  
vez para volver al nivel de  
volumen original.  
Botón BAND  
Botón SOURCE  
Botones 2/3  
Botones 5/∞  
VOLUME  
Para subir  
o bajar el  
volumen.  
Botón FUNCTION  
Botón AUDIO  
4
 
Antes de utilizar este producto  
Funciones DSP  
Características  
Music Server (Servidor musical)  
El posible revivir la sensación acústica de estar  
en un concierto de música por medio de fun-  
ciones tales como el Auto Equalizer, que mide  
las características de audio del habitáculo para  
una compensación automática con el fin de  
optimizar la calidad del sonido, y la Función  
Time Alignment, que logra posicionar clara-  
mente la imagen de sonido.  
Podrá grabar música desde el reproductor de  
CD incorporado o de otros dispositivos de  
audio y reproducirla en el music server.  
También podrá organizar y editar las pistas  
favoritas, etc.  
Función de recuperación automática de  
títulos usando Gracenote CDDB (sólo para  
codificar)  
Cuando haya música grabada en el music  
server, del CD incorporado, esta función le per-  
mitirá recuperar de la base de datos Gracenote  
CDDB diversas informaciones, como el nombre  
del artista y de la pista, y visualizarla. (Consulte  
la página 37.)  
Cuando efectúe la grabación, preste  
atención a los puntos siguientes:  
Por favor efectúe grabaciones de prueba  
antes de grabar eventos irrepetibles.  
No aceptamos responsabilidad alguna por  
datos no grabados o la pérdida de los  
mismos debido a operación inadecuada o  
un fallo de funcionamiento de este producto.  
No se permite el uso de grabaciones para  
fines distintos del disfrute personal, etc. si  
están infringiendo las leyes del copyright y  
los derechos de los titulares del copyright  
sin consentimiento previo.  
Función Time stamp  
Cuando graba música en el music server, es  
posible añadir automáticamente la fecha de  
grabación a los datos de música usando el reloj  
o el calendario del producto. (Por favor ajuste  
la hora y la fecha antes de usar este producto.)  
(Consulte la página 10.)  
Nota:  
• “MagicGate, MagicGate Memory Stick, Memory  
Sticky sus respectivos logos son marcas  
registradas de Sony Corp.  
Windows es una marca comercial de Microsoft  
Corporation en los Estados Unidos, Norteamérica y  
otros países.  
Reproductor Memory Stick”  
El MagicGate Memory Stickse puede usar  
para la reproducción. Las pistas grabadas en el  
music server también pueden transferirse a un  
MagicGate Memory Sticky almacenarse  
(check in/check out). (Consulte la página 83.)  
Reproductor de CD  
Es posible reproducir música almacenada en  
formatos CD/CD-R/CD-RW.  
Reproductor de archivos MP3  
Es posible reproducir archivos MP3 grabados  
en discos CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones  
que cumplen con las normas ISO9660 Nivel  
1/Nivel 2). La correspondencia con el formato  
extendido tiene lugar bajo las siguientes condi-  
ciones:  
Joliet: Correspondencia con el formato 8.3  
solamente.  
Romeo: Correspondencia con los nombres de  
carpetas de hasta 64 caracteres y  
nombres de archivos de hasta 63 ca-  
racteres (incluyendo la extensión).  
(Consulte la página 83.)  
5
 
Acerca de este producto  
Este producto cumple con las Directivas  
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva  
de Marcación CE (93/68/CEE).  
Precaución  
Una etiqueta con la inscripción CLASS 1  
LASER PRODUCTse fija en la parte inferior  
del reproductor.  
En este producto, las frecuencias del sin-  
tonizador han sido asignadas para el uso en  
Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa  
y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar  
en una recepción incorrecta. La función RDS  
opera solamente en áreas con señales RDS de  
radiodifusión en FM.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
El Pioneer CarStereo-Pass es para uso sola-  
mente en Alemania.  
Guarde este manual a mano para poder con-  
sultar rápidamente los procedimientos de  
operación y las precauciones.  
Mantenga siempre el volumen a un nivel lo  
suficientemente bajo como para poder oír los  
ruidos exteriores.  
Proteja el producto contra la humedad.  
Si se desconecta la batería del automóvil, se  
borrará la memoria de preajuste y deberá  
realizar la programación otra vez.  
Productos con funciones de control de voz  
El Memory Stickde este producto y el music  
server no disponen de funciones de control de  
voz. Las pistas grabadas en el music server no  
se pueden llamar por medio del reconocimiento  
de voz.  
Acerca de este manual  
Este producto ofrece diversas funciones sofisti-  
cadas para asegurar una recepción y operación  
superiores. Todas las funciones son muy  
fáciles de usar, pero muchas de ellas no son  
intuitivas. Este manual de operación tiene por  
objeto ayudarle a obtener un rendimiento ópti-  
mo de este producto y aumentar su disfrute de  
audición al máximo.  
Si se presenta algún problema  
Cuando este producto no funcione correcta-  
mente, póngase en contacto con su concesion-  
ario o centro de servicio Pioneer autorizado  
más cercano.  
Cuando realice el mantenimiento o la  
reparación de este producto, es posible  
que se pierdan los datos grabados. Debido  
a las especificaciones de este producto,  
puede suceder que no se efectúe ninguna  
compensación por el contenido de los  
datos grabados. Por favor téngalo en  
cuenta por adelantado.  
Puede suceder no se efectúe ninguna  
compensación por pérdida o daños de los  
datos grabados resultantes de averías o  
defectos de este producto. (En la actuali-  
dad, no existe ninguna compensación para  
la copia de seguridad o la reparación de  
los datos de música).  
Antes de utilizar este producto, le recomen-  
damos leer completamente el manual y famil-  
iarizarse con todas las funciones y opera-  
ciones. Es especialmente importante que lea y  
observe la Precauciónque figura en esta  
página y en otras secciones.  
Este manual explica la operación de la unidad  
principal. Usted puede realizar las mismas fun-  
ciones con el control remoto en el volante.  
Este producto no soporta la instalación  
adicional de disco duro o el cambio de  
disco duro por el cliente.  
6
 
Antes de utilizar este producto  
Demostración de las características  
Reinicialización del microproce-  
La demostración de características se inicia  
automáticamente cuando apaga este producto  
mientras el interruptor de encendido está en la  
posición ACC u ON. Presione el botón 6  
durante la operación de demostración de carac-  
terísticas para cancelar el modo de  
sador  
Este microprocesador debe reinicializarse en  
las condiciones siguientes:  
Cuando se utilice este producto por primera vez  
después de la instalación.  
Cuando el producto no funcione correctamente.  
Cuando aparezcan mensajes extraños (incor-  
rectos) en la pantalla.  
demostración de características. Presione el  
botón 6 otra vez para iniciar el modo de  
demostración de características.  
Tenga en cuenta que si la demostración de car-  
acterísticas continúa funcionando con el motor  
del coche apagado, la batería podrá descar-  
garse.  
• Para reinicializar el microprocesador,  
presione RESET en la unidad principal  
con la punta de un bolígrafo u otro  
instrumento puntiagudo.  
Nota:  
El conductor rojo (ACC) de este producto debe ser  
conectado al terminal enlazado con las operaciones  
de conexión y desconexión del interruptor de  
encendido. De lo contrario, se podría descargar la  
batería del vehículo.  
Cuando la fuente esté desconectada, podrá compro-  
bar la ubicación de 5y 6activando la  
demostración de características.  
Precaución:  
Después de la reinicialización, por favor ajuste la  
hora y la fecha (consulte la página 10). Si la fecha y  
la hora no están correctamente ajustadas, es posible  
que el music server y el Memory Stickno puedan  
operar correctamente.  
Nota:  
El contenido grabado del music server se borra al  
presionar el botón RESET.  
Acerca de las visualizaciones  
Acerca de los modos de  
básicas  
demostración  
Este producto cuenta con dos formatos de visu-  
alización básica. Seleccione la visualización  
deseada.  
Este producto presenta dos modos de demostración.  
Uno es el modo de demostración en inversión, y el  
otro el es modo de demostración de características.  
FORM 1  
Modo de inversión  
Si no realiza ninguna operación antes de que  
transcurran unos 30 segundos, las indicaciones  
de la pantalla comienzan a retroceder, y luego  
continúan retrocediendo cada 10 segundos. Si  
presiona el botón 5 al apagar este producto con el  
interruptor de encendido en la posición ACC u  
ON, el modo de inversión se cancela. Presione el  
botón 5 otra vez para iniciar el modo de inversión.  
FORM 2  
Nota:  
Para mayor información, consulte Cambio del for-  
mato de visualizaciónen la página 72.  
7
 
Control remoto y cuidados  
ADVERTENCIA:  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños pequeños. Si llegara a ser ingerida,  
acuda inmediatamente a un médico.  
Instalación de la pila de litio  
Retire la tapa de la parte trasera del con-  
trol remoto en el volante, e inserte la pila  
con los polos (+) y () orientados en la  
dirección apropiada.  
PRECAUCION:  
No recargue, desarme, caliente ni arroje la  
pila al fuego.  
Utilice únicamente una pila de litio CR2032  
(3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta  
unidad.  
No toque la pila con herramientas metálicas.  
No guarde la pila de litio con objetos metáli-  
cos.  
Cuando deseche una pila usada, por favor  
respete los reglamentos estatales y las nor-  
mativas de los organismos de protección del  
medio ambiente vigentes en su país/área.  
Siempre asegúrese de colocar la pila con los  
polos (+) y () dirigidos en las direcciones cor-  
rectas.  
Sustitución de la pila de litio  
Retire la pila de litio.  
Precaución:  
Sustituya la pila por otra pila de litio CR2032.  
Recoloque la pila en la unidad utilizando un instru-  
mento puntiagudo, no metálico.  
8
 
Antes de utilizar este producto  
Operación del botón FUNCTION  
Uso del control remoto en el  
volante  
Presione FUNCTION para seleccionar el  
modo deseado (por ejemplo, reproductor  
de CD incorporado).  
Precaución:  
Presione FUNCTION repetidamente para  
conmutar entre los modos siguientes:  
RPT = RDM = SCAN = T.LIST = PAUSE  
= TTLin  
No opere esta unidad mientras está maniobrando el  
volante, pues una distracción podría resultar en un  
accidente de tráfico.  
En el caso de que sea inevitable operar esta unidad  
mientras conduce, preste atención a las vehículos  
que circulan delante del suyo para evitar el riesgo  
de un accidente de tráfico.  
Nota:  
Refiérase a Menú de funciones del reproductor de  
CD incorporadoen la página 24.  
Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas,  
deje de usar esta unidad inmediatamente y consulte  
con el concesionario que le vendió esta unidad:  
la unidad emite humos.  
Operación del botón AUDIO  
Presione AUDIO para seleccionar el  
modo deseado.  
la unidad emite olores anormales.  
Presione AUDIO repetidamente para con-  
mutar entre los modos siguientes:  
F/B = LOUD = SFC = EQ1 = EQ2  
= ASL = POSI = T.AL1 = T.AL2 = SW1  
= SW2 = HPF F = HPF R = SLA  
= A.EQ = D.ATT  
se ha introducido un objeto extraño en la unidad.  
se ha derramado líquido sobre o dentro de la  
unidad.  
Si continúa usando esta unidad sin corregir el prob-  
lema, la unidad se dañará aún más, pudiendo oca-  
sionar un incendio o un accidente de gravedad.  
No deje esta unidad suelta (sin fijar) dentro del  
coche. Cuando pare el coche o tome una curva, la  
unidad podría caerse al piso. Si la unidad rodara y  
entrara debajo del pedal del freno, podría  
obstaculizar la acción del pedal del freno y  
ocasionar problemas serios. Asegúrese de fijar esta  
unidad al volante.  
Nota:  
Refiérase a Menú de audioen la página 60.  
No desarme ni modifique esta unidad. Tales  
acciones podrían ocasionar fallos de funcionamien-  
to.  
Cuando VOLUME esté extendido hacia afuera,  
puede suceder que el control remoto no funcione  
correctamente.  
Botón FUNCTION y botón AUDIO  
La operación del botón FUNCTION y del botón  
AUDIO del control remoto es diferente de la  
operación del botón FUNC y del botón AUDIO  
de la unidad principal. Cuando opere la unidad  
principal, utilice el botón FUNC y el botón  
AUDIO para seleccionar el menú apropiado, y  
luego utilice los botones multifunción para  
seleccionar el modo. No obstante, cuando  
opere el control remoto, cambie los modos tal  
como se describe abajo hasta seleccionar el  
modo deseado.  
9
 
1. Presione NEXT para visualizar CLK.  
Visualización y ajuste del reloj  
Presione NEXT hasta que aparezca CLK.  
Usted podrá activar o desactivar la visual-  
2. Presione CLK y luego presione DATE  
para ajustar la fecha.  
ización de la hora y poner el reloj en hora.  
3. Presione 2 o 3 para conmutar entre día,  
Para activar o desactivar la visualización  
de la hora  
mes y año.  
4. Presione 5 o para corregir la fecha.  
1. Presione NEXT para visualizar CLK.  
Presionando 5 el día, mes o año avanza.  
Presionando el día, mes o año retrocede.  
Presione NEXT hasta que aparezca CLK.  
2. Presione CLK y luego presione ON/OFF  
para activar la visualización de la hora.  
Ajuste de la hora  
La luz se ilumina. Cuando está activada la  
visualización de la hora, aparecerán TIME,  
DATEy JUSTsimultáneamente.  
Presione ON/OFF otra vez para desactivar  
la visualización de la hora.  
Si presiona BAND y sale del modo de cal-  
endario y hora, la visualización de la hora  
aparecerá en lugar del nombre de la  
fuente.  
1. Presione NEXT para visualizar CLK.  
Presione NEXT hasta que aparezca CLK.  
2. Presione CLK y luego presione TIME para  
ajustar la hora.  
3. Presione 2 o 3 para conmutar entre  
horas y minutos.  
4. Presione 5 o para poner el reloj en  
hora.  
Presionando 5 se la hora o los minutos  
avanzan.  
Presionando la hora o los minutos  
retroceden.  
Visualización de la hora  
Para hacer coincidir la hora con una  
Nota:  
señal horaria  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 60 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
1. Presione NEXT para visualizar CLK.  
Presione NEXT hasta que aparezca CLK.  
2. Presione CLK y luego presione JUST  
para hacer coincidir la hora con una  
señal horaria.  
Visualización de desactivación del reloj  
Cuando esté activada la visualización de la  
hora, aparecerá la visualización del calendario  
junto con la visualización de la hora cuando se  
desactiven las fuentes y la demostración de  
características.  
Si los minutos están en el margen de 00”  
– “29, se redondean en menos. (Por  
ejemplo, 10:18queda como 10:00.)  
Si los minutos están entre 30” – “59, se  
redondean en más. (Por ejemplo, 10:36”  
queda como 11:00.)  
Ajuste de la fecha  
La visualización del calendario ajustado en este  
modo aparece solamente cuando están desac-  
tivadas las fuentes y la demostración de carac-  
terísticas.  
Nota:  
Durante el ajuste de la fecha, JUSTno se visualiza.  
10  
 
Antes de utilizar este producto  
3. Cierre la cubierta interior.  
Extracción y colocación del panel  
4. Para guardar/transportar el panel frontal  
desmontado, utilice la caja de protección  
suministrada.  
frontal  
ADVERTENCIA:  
Evite el uso con el panel frontal abierto. Si se  
deja el panel frontal abierto, se podrían producir  
lesiones en el caso eventual de un accidente.  
No conduzca con el panel frontal removido. Si  
no reinstala el panel frontal, podrían producirse  
lesiones en el caso eventual de un accidente.  
Reinstalación del panel frontal  
Protección anti-robo  
El panel frontal de la unidad principal es  
desmontable, como medida de protección anti-  
robo.  
1. Asegúrese de que la cubierta interior  
esté cerrada.  
2. Recoloque el panel frontal encajándolo  
en posición.  
Precaución:  
No fuerce ni sujete la pantalla con mucha fuerza  
cuando desmonte o reinstale el panel frontal.  
Evite someter el panel frontal a golpes excesivos.  
No deje el panel frontal expuesto a la luz directa del  
sol y a las altas temperaturas.  
Extracción del panel frontal  
1. Presione OPEN para abrir el panel  
frontal.  
Tono de advertencia  
Si el panel frontal no se extrae en el lapso de  
cinco segundos después de desconectar el  
interruptor de encendido, suena el tono de  
advertencia para recordarle que debe extraerlo.  
Nota:  
Podrá cancelar la función de tono de advertencia.  
(Consulte la página 70.)  
2. Deslice el panel frontal hacia sí y sáque-  
lo.  
Tenga la precaución de no agarrarlo con  
mucha fuerza ni de dejar que se caiga.  
No retire nunca el panel frontal mientras  
está encendida la lámpara de acceso, de  
lo contrario, se podrían destruir los datos.  
(Consulte la página 43.)  
Sección de liberación  
11  
 
Operación básica  
En los siguientes casos, la fuente sonora no cam-  
biará:  
* Cuando no se haya conectado a este producto  
ningún equipo correspondiente a la fuente.  
* Cuando no haya ningún disco colocado en este  
producto.  
* Cuando no hay Memory Stickcolocado en este  
producto.  
* Cuando no haya ningún cartucho colocado en el  
reproductor de múltiples CD.  
Activación o desactivación de  
una fuente  
Usted puede seleccionar la fuente que desea  
escuchar. Para conmutar al reproductor de CD  
incorporado, cargue un CD en este producto.  
(Consulte la página 23.) Para cambiar a repro-  
ductor Memory Stick, cargue un Memory Stick”  
en este producto. (Consulte la página 43.)  
* Cuando AUX (ajuste auxiliar) esté ajustado a OFF.  
(Consulte la página 68.)  
Cuando haya conectado el conductor azul/blanco de  
este producto al terminal de control de relé de ante-  
na para automóvil, la antena se extenderá al conec-  
tar la fuente de este producto. Para replegar la ante-  
na, desconecte la fuente.  
1. Presione SOURCE para seleccionar la  
fuente deseada (por ejemplo,  
sintonizador).  
Presione SOURCE repetidamente para con-  
mutar entre las fuentes siguientes:  
Reproductor de CD incorporado (MP3) =  
sintonizador de TV = Sintonizador =  
Sintonizador DAB = Music server =  
Reproductor Memory Stick= Reproductor  
de múltiples CD = Unidad externa 1 =  
Unidad externa 2 = AUX  
Operación SOFT KEY  
La operación SOFT KEY significa que la fun-  
ción del botón cambia de la manera indicada en  
la pantalla. Los botones multifunción proveen  
operación SOFT KEY; las funciones realizadas  
por los botones cambian de acuerdo con la fun-  
ción o ajuste seleccionado.  
Nombres de función  
3”  
2. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para intro-  
ducirlo.  
Botones multifunción  
3. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
Las explicaciones de este manual se basan en  
la visualización FORM 1. Si ha seleccionado  
FORM 2, las funciones de algunos botones  
multifunción pueden ser distintas de las indi-  
cadas en el manual.  
4. Presione y mantenga presionado  
SOURCE para desactivar la fuente.  
Importante  
En este manual, la función visualizada será uti-  
lizada como nombre del botón de función para  
aquellas operaciones que utilicen botones mul-  
tifunción.  
Nota:  
Se entiende por unidad externa un producto Pioneer  
(disponible por ejemplo, en el futuro) que, a pesar  
de que sea incompatible como fuente, permite con-  
trolar las funciones básicas por medio de este pro-  
ducto. Este producto permite controlar dos unidades  
externas, aunque siempre se visualizará “External,  
independientemente de que esté seleccionada la  
unidad externa 1 o la unidad externa 2. Cuando  
hayan dos unidades externas conectadas, las mis-  
mas serán asignadas automáticamente por este pro-  
ducto a unidad externa 1 o unidad externa 2.  
12  
 
Operación básica  
3. Presione RDM para seleccionar el modo  
aleatorio.  
Conmutación de la función de los botones  
multifunción  
El indicador 3muestra que los botones multi-  
función disponen de otras funciones diferentes  
de las visualizadas. Cuando se visualice este  
indicador, presione NEXT para desplazarse a  
través de las funciones ofrecidas por los  
botones multifunción.  
4. Presione RDM para activar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Presione NEXT para visualizar las fun-  
ciones deseadas (por ejemplo, reproduc-  
tor de CD incorporado).  
Presione NEXT repetidamente para conmu-  
tar entre las funciones siguientes:  
La luz se ilumina.  
«
Presione RDM otra vez para desactivar la  
reproducción aleatoria. La luz se apaga.  
5. Presione BACK para salir del menú de  
Nota:  
funciones.  
El número de funciones o visualizaciones  
disponibles varía según la fuente o el menú selec-  
cionado.  
Cuando no se esté indicando función alguna para  
un botón, significa que ese botón no está activado  
en ese momento.  
Al salir del menú de funciones, las funciones  
de los botones multifunción también cam-  
bian simultáneamente.  
Nota:  
También podrá activar o desactivar la reproducción  
aleatoria presionando 5 o en el modo aleatorio.  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
Ejemplo de operación del botón  
multifunción  
A continuación se explica la operación de los  
botones multifunción tomando como ejemplo la  
función de reproducción aleatoriadel repro-  
ductor de CD incorporado.  
Diferencia entre el botón BAND y el botón  
BACK  
1. Presione NEXT para visualizar FUNC.  
Botón BAND  
Presione NEXT repetidamente hasta que  
aparezca FUNC.  
Al presionar el botón BAND, el menú o el modo  
actual se cancela inmediatamente, y se  
restablecen las visualizaciones básicas.  
Nota:  
2. Presione FUNC para acceder al menú de  
Cuando la fuente es el sintonizador, el sintonizador  
de TV o el sintonizador DAB, y no hay ningún menú  
o modo seleccionado, la pulsación del botón BAND  
hará cambiar las bandas.  
funciones.  
Al conmutar al menú de funciones, las fun-  
ciones de los botones multifunción también  
cambian simultáneamente.  
Botón BACK  
Al presionar el botón BACK, el menú o el modo  
actual se cancela, y se vuelve al menú o modo  
seleccionado anteriormente.  
13  
Ejemplo de visualización (por ejemplo, reproductor de CD incorporado)  
Indicador de guía de las teclas  
La pantalla de este producto cuenta con las  
características de indicadores para guía de las  
teclas. Se ilumina para indicarle cuáles son los  
botones 5//2/3 que puede utilizar. Cuando  
esté en el menú de funciones, el menú de  
audio o cualquier otro menú, también le permi-  
tirá ver con facilidad cuál de los botones  
5//2/3 puede utilizar para activar/desactivar  
las funciones, cambiar las selecciones de  
repetición y realizar otras operaciones.  
Indicadores de guía de las teclas  
Nota:  
En este manual, la operación para cada modo se  
explica principalmente en base a los botones multi-  
función. Sin embargo, en cada modo, también se  
podrán utilizar los botones 5//2/3 para operar el  
modo, cuando estén encendidos los indicadores de  
guía de teclas.  
14  
 
Sintonizador  
4. Presione BAND para seleccionar la  
banda deseada.  
Pantalla de visualización e  
Presione BAND repetidamente para conmu-  
tar entre las bandas siguientes:  
indicadores  
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW  
FORM 1  
5. Presione 2 o 3 para sintonizar una  
q
w
e r  
emisora.  
Las frecuencias cambian paso a paso, en  
sentido ascendente o descendente.  
Si presiona y mantiene presionado 2 o 3  
durante aproximadamente un segundo y lo  
suelta, podrá realizar la sintonización por  
búsqueda. La sintonización por búsqueda  
le permite omitir las emisoras hasta encon-  
trar la que sea lo suficientemente potente  
como para asegurar una buena recepción.  
Si presiona y mantiene presionado 2 o 3,  
podrá omitir las emisoras de radiodifusión.  
La sintonización por búsqueda se inicia en  
cuanto usted suelte el botón.  
t
y
FORM 2  
q
r
w
e y  
Nota:  
El indicador de estéreo se enciende cuando se  
selecciona una emisora estéreo.  
t
qBanda  
wIndicador AF  
eIndicador LOC  
rNúmero preajustado  
tFrecuencia  
yIndicador de estéreo  
Memorización y llamada de las  
emisoras de radiodifusión  
Si pulsa cualquiera de los botones 1 6, podrá  
memorizar fácilmente hasta seis emisoras de  
radiodifusión, para poderlas llamar posterior-  
mente.  
Operación básica  
La función AF de este producto puede ser acti-  
vada y desactivada. Para las operaciones de  
sintonización normales, AF deberá estar desac-  
tivado. (Consulte la página 18.)  
Para memorizar las emisoras de radiodi-  
fusión  
1. Presione NEXT para visualizar 1” – “6.  
1. Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
Presione NEXT hasta que aparezca 1” –  
6.  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
TUNER.  
2. Cuando encuentre la emisora que desea  
memorizar, presione y mantenga presion-  
ado uno de los botones 1 6 hasta que el  
número de preajuste deje de parpadear.  
2. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para  
introducirlo.  
La emisora se almacena en la memoria bajo  
el botón seleccionado.  
Nota:  
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18  
emisoras FM, seis para cada una de las tres bandas  
FM y seis emisoras MW/LW.  
3. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
15  
 
Para llamar las emisoras de  
radiodifusión  
Almacenamiento de las emisoras  
de radiodifusión más potentes  
1. Presione NEXT para visualizar 1” – “6.  
La BSM (memoria de las mejores emisoras) le  
permite almacenar automáticamente las seis  
emisoras más potentes bajo los botones 1 6.  
Presione NEXT hasta que aparezca 1” –  
6.  
2. Presione cualquiera de los botones 1 6  
para llamar la emisora preajustada bajo  
ese botón.  
1. Presione FUNC para seleccionar el modo  
BSM.  
2. Presione BSM para activar BSM.  
Nota:  
Aparece Searching(buscando). Las seis  
emisoras de radiodifusión más potentes  
serán almacenadas bajo los botones 1 6,  
en el orden de intensidad de su señal.  
Cuando finalice, desaparecerá “Searching.  
Para cancelar el proceso de almace-  
namiento antes de que finalice, presione  
BSM otra vez mientras Searchingesté  
visualizado.  
También podrá utilizar 5 o para llamar las  
emisoras memorizadas en los botones 1 6.  
Menú de funciones del  
sintonizador  
El menú de funciones del sintonizador cuenta  
con las siguientes funciones:  
FM  
Sintonización de señales  
potentes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radiodifusión  
con señales lo suficientemente potentes para  
asegurar una buena recepción.  
MW/LW  
Nota:  
1. Presione FUNC y luego presione LOC  
para seleccionar el modo local.  
• “AF, PTYy REGson funciones RDS para las  
bandas FM. Consulte Funciones RDS.  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
2. Presione LOC para ajustar la sensibilidad  
por búsqueda local.  
Presione LOC repetidamente para conmutar  
entre los ajustes siguientes:  
FM:  
Local OFF = Level 1 = Level 2  
= Level 3 = Level 4  
MW/LW: Local OFF = Level 1 = Level 2  
Cuando sale del modo local, aparecerá  
LOCen la visualización básica, excepto  
cuando esté seleccionado Local OFF.  
Nota:  
El ajuste Level 4permite sólo la recepción de las  
emisoras más potentes, mientras que los ajustes  
inferiores le permiten recibir emisoras más débiles  
progresivamente.  
16  
 
Funciones RDS  
Pantalla de visualización e  
Visualización de la frecuencia de  
indicadores  
una emisora RDS  
Cuando sintonice una emisora RDS, se visu-  
alizará el nombre de servicio de su programa.  
Si desea saber la frecuencia, realice los pasos  
siguientes.  
FORM 1  
q
w
e r  
t
Presione DISP para cambiar la frecuencia  
(o información PTY) visualizada.  
Presione DISP repetidamente para conmu-  
tar entre las visualizaciones siguientes:  
y
u
FORM 1  
Nombre del servicio de programa  
= Información PTY = Frecuencia  
FORM 2  
q
t
y w er  
FORM 2  
Nombre del servicio de programa  
= Frecuencia  
Nota:  
Si después de conmutar las visualizaciones, no se  
realiza ninguna operación antes de que transcurran  
ocho segundos, se volverá a visualizar automática-  
mente el nombre del servicio de programa.  
La información PTY (código de identificación del  
tipo de programa) está relacionada con la lista de la  
sección Lista de PTYde la página 21.  
u
i
qBanda  
wIndicador TRFC  
eIndicador AF  
rIndicador TXT  
tNúmero preajustado  
yIndicador NEWS  
u
Nombre (o frecuencia) del servicio de programa  
iInformación PTY  
¿Qué es el RDS?  
El RDS (sistema de datos por radio) es un sis-  
tema que le permite recibir información junto  
con los programas de radio en FM.  
Esto permite añadir, de forma inaudible,infor-  
mación diversa tales como nombre del servicio,  
tipo de programa, espera de anuncios sobre el  
tráfico, sintonización automática y sintonización  
sobre el tipo de programa, a objetos de ayudar-  
le a encontrar y sintonizar una emisora desea-  
da.  
Nota:  
El servicio RDS podría no estar disponible con  
todas las emisoras.  
Las funciones RDS como AF (búsqueda de frecuen-  
cias alternativas) y TA (espera de anuncio del tráfi-  
co) se encuentran disponibles solamente cuando la  
radio está sintonizada a una emisora RDS.  
17  
 
Búsqueda PI  
Uso de la frecuencia alternativa (AF)  
Si está escuchando un programa de radio y la  
recepción se vuelve débil o si este producto no  
puede encontrar una frecuencia alternativa  
adecuada, se efectuará automáticamente la  
búsqueda de una emisora diferente que esté  
transmitiendo el mismo programa.  
Si está escuchando un programa de radio y la  
recepción se vuelve débil o se presentan prob-  
lemas de otro tipo, este producto realizará  
automáticamente la búsqueda de una emisora  
diferente dentro de la misma red que esté  
transmitiendo con una señal más fuerte.  
Búsqueda PI automática (para la emisora  
preajustada)  
Cuando no sea posible llamar las emisoras  
preajustadas, como durante un largo viaje por  
carretera, podrá ajustar este producto para  
realizar la búsqueda PI durante la llamada de  
emisoras preajustadas. La búsqueda PI  
automática está desactivada por omisión.  
1. Presione FUNC y luego presione AF para  
seleccionar el modo AF.  
2. Presione AF para activar la función AF.  
La luz se ilumina.  
Presione AF otra vez para desactivar la  
función AF.  
Cuando sale del modo AF estando activa-  
da la función AF, aparecerá “AFen la  
visualización básica.  
Nota:  
Consulte Conmutación de la búsqueda PI  
automáticaen la página 71.  
Nota:  
La función AF hace que el receptor sintonice sola-  
mente emisoras RDS cuando se utiliza la sin-  
tonización por búsqueda o la memoria automática  
BSM con la función AF activada.  
Cuando se llama una emisora preajustada, el sin-  
tonizador podría actualizar la emisora preajustada  
con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras.  
(Esto se encuentra disponible únicamente cuando  
se utilicen preajustes en las bandas FM-1 y FM-2.)  
No aparecerá ningún número preajustado en la pan-  
talla si los datos RDS de la emisora recibida son  
diferentes de los datos de la emisora almacenada  
originalmente.  
Limitación de emisoras para  
programación regional  
Cuando se utiliza AF para resintonizar frecuen-  
cias automáticamente, la función regional limita  
la lista de frecuencias alternativas a emisoras  
que emiten programas regionales.  
1. Presione FUNC y luego presione REG  
para seleccionar el modo regional.  
2. Presione REG para activar la función  
El sonido podría ser interrumpido temporalmente  
por otro programa durante la búsqueda de la fre-  
cuencia AF.  
regional.  
La luz se ilumina.  
Presione REG otra vez para desactivar la  
función regional.  
Cuando el sintonizador sintonice una emisora que  
no sea RDS, el indicador AFparpadeará.  
La función AF puede activarse o desactivarse inde-  
pendientemente para cada banda FM.  
Nota:  
Dependiendo de los países, la programación region-  
al y las redes regionales están organizadas de difer-  
ente forma (por ejemplo, pueden cambiar de acuer-  
do con la hora, el estado o el área de difusión).  
El número preajustado puede desaparecer de la  
pantalla cuando el sintonizador sintonice una  
emisora regional que sea diferente de la emisora  
ajustada originalmente.  
Uso de la función de búsqueda PI  
El sintonizador busca otra frecuencia que esté  
transmitiendo el mismo programa. Aparece PI  
Seeken la pantalla y el volumen de la radio se  
enmudece durante la búsqueda PI. El  
enmudecimiento cesa después de finalizar la  
búsqueda PI, haya sido exitosa o no la búsqueda  
PI. Si la búsqueda PI no ha sido exitosa, el  
sintonizador vuelve a la frecuencia anterior.  
La función regional puede activarse o desactivarse  
independientemente para cada banda FM.  
18  
 
Funciones RDS  
Cancelación de los anuncios de tráfico  
Recepción de anuncios de tráfico  
Presione TA mientras se está recibiendo  
un anuncio del tráfico para cancelar el  
anuncio y volver a la fuente original.  
Cuando selecciona la función TA (espera de  
anuncios de tráfico) podrá recibir los anuncios  
de tráfico automáticamente, independiente-  
mente de la fuente que esté escuchando. La  
función TA se puede activar tanto para una  
emisora TP (una emisora que transmite infor-  
mación sobre el tráfico) o una emisora TP a  
través de información mejorada de otras redes  
(una emisora que transmite información rela-  
cionada con otras emisoras TP).  
El anuncio se cancela pero el sintonizador  
permanecerá en el modo TA hasta que  
presione TA otra vez.  
Ajuste del volumen de TA  
Cuando comience a transmitirse un anuncio del  
tráfico, el volumen se ajusta automáticamente  
al nivel preajustado para poder oír el anuncio  
con claridad.  
Activación o desactivación de la función  
TA  
Gire VOLUME para ajustar y definir el vol-  
umen durante la recepción de un anuncio  
del tráfico.  
1. Presione 2 o 3 para sintonizar una  
emisora TP o una emisora TP a través de  
información mejorada de otras redes.  
El nuevo volumen ajustado será almacena-  
do en la memoria, para restablecerse junto  
con los anuncios de tráfico subsiguientes.  
El indicador TRFCse ilumina cuando la  
emisora sintoniza una emisora TP o una  
emisora TP a través de información mejora-  
da de otras redes.  
Alarma de TP  
Aproximadamente 30 segundos después que el  
indicador 3TRFCsea reemplazado por T”  
debido a una señal débil, sonará un pitido de  
cinco segundos para recordarle que debe  
seleccionar otra emisora TP o emisora TP a  
través de información mejorada de otras redes.  
2. Presione TA para activar la función TA.  
El indicador 3TRFCse enciende, indican-  
do que el sintonizador se encuentra  
esperando los anuncios de tráfico.  
Presione TA otra vez cuando no se esté  
recibiendo ningún anuncio de tráfico para  
desactivar la función TA.  
Cuando está escuchando un programa  
RDS, presione 2 o 3 para sintonizar otra  
emisora TP o emisora TP a través de  
información mejorada de otras redes.  
Nota:  
El sistema vuelve a la fuente original después de  
recibir el anuncio del tráfico.  
La función TA se podrá activar desde otras fuentes  
diferentes del sintonizador si éste estaba ajustado la  
última vez a la banda FM, pero no si estaba ajustado  
a la banda MW/LW.  
Con otras fuentes que no sea el sin-  
tonizador, éste iniciará automáticamente la  
búsqueda de una emisora TP con la señal  
más potente del área actual, 10 (ó 30)*  
segundos después que el indicador  
3TRFCsea reemplazado por T.  
Si el sintonizador estaba ajustado la última vez a FM,  
la activación de la función TA le permitirá operar  
otras funciones de sintonización mientras está  
escuchando otras fuentes diferentes del sintonizador.  
* Tiempo transcurrido antes de iniciarse la  
búsqueda  
Si activa la función TA mientras no estaba sintonizada  
una emisora TP ni una emisora TP a través de infor-  
mación mejorada de otras redes, sólo se iluminará  
Ten el indicador TRFC.  
Función TA activada  
10 segundos  
Funciones TA, AF activadas 30 segundos  
Solamente se sintonizarán emisoras TP o emisoras  
TP a través de información mejorada de otras redes  
durante la sintonización por búsqueda, cuando el  
indicador 3TRFCo Tse encuentre encendido.  
Solamente emisoras TP o emisoras TP a través de  
información mejorada de otras redes se sin-  
tonizarán mediante BSM cuando el indicador  
3TRFCo Tse encuentre encendido.  
19  
 
Ajuste de la interrupción de un programa  
de noticias  
Cuando se transmita un programa de noticias  
desde una emisora de noticias con código PTY,  
este producto puede conmutar desde cualquier  
emisora a la emisora que está transmitiendo  
noticias.  
Uso de la función PTY  
La búsqueda PTY se realiza según el tipo de  
programa, tal como se indica en la lista de PTY  
(los tipos de programa son: News&Inf, Popular,  
Classics, Others). También brinda sintonización  
automática de avisos de emergencia (alarma  
PTY).  
Cuando termine de transmitirse el programa  
noticioso, se volverá a recibir el programa ante-  
rior.  
Búsqueda de PTY  
1. Presione FUNC y luego presione PTY  
para seleccionar el modo de búsqueda  
de PTY.  
1. Presione NEXT para visualizar NEWS.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
NEWS.  
2. Presione NEWS para activar la interrupción  
de noticias.  
El indicador 3NEWSo Nse enciende.  
Presione NEWS otra vez para desactivar  
la interrupción de noticias.  
Presione TA mientras se está recibiendo el  
programa noticioso para cancelarlo.  
2. Presione cualquiera de los botones 1 4  
para efectuar la búsqueda del PTY desea-  
do.  
El sintonizador efectúa la búsqueda de una  
emisora que transmita el PTY deseado.  
Alarma PTY  
La alarma PTY es un código PTY especial para  
anuncios relacionados con emergencias tales  
como desastres naturales. Cuando el sin-  
tonizador recibe un código de alarma de radio,  
aparecerá “ALARMen la pantalla y el volumen  
se ajustará al volumen TA. Cuando la emisora  
deje de transmitir el aviso de emergencia, el  
sistema volverá a la fuente anterior.  
Nota:  
El programa de algunas emisoras podría ser difer-  
ente de lo indicado por el PTY transmitido.  
Si no hay ninguna emisora que transmita el tipo de  
programa que está buscando, aparecerá “Not  
found(no encontrado) durante dos segundos, y el  
sintonizador volverá a la emisora original.  
El método PTY es ancho solamente.  
También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
buscar el PTY deseado.  
Presione TA mientras se está recibiendo el  
anuncio para cancelarlo.  
20  
 
Funciones RDS  
Lista de PTY  
Ancho  
Angosto  
News  
Detalles  
News&Inf  
Noticia.  
Affairs  
Info  
Temas de actualidad.  
Información general y consejos.  
Programas de deportes.  
Pronósticos del tiempo/información meteorológica.  
Sport  
Weather  
Finance  
Informes sobre mercado de valores, comercio, operaciones de  
compraventa, etc.  
Popular  
Pop Mus  
Rock Mus  
Easy Mus  
Oth Mus  
Jazz  
Música Pop.  
Música moderna contemporánea.  
Música fácil de escuchar.  
Otras músicas, no clasificables por categorías.  
Programas basados en música de jazz.  
Programas basados en música campera.  
Programas basados en música nacional.  
Música de ayer, programas basados en la Era de oro.  
Programas basados en música folklórica.  
Música clásica ligera.  
Country  
Nat Mus  
Oldies  
Folk Mus  
L. Class  
Classic  
Classics  
Others  
Música clásica seria.  
Educate  
Drama  
Programas educacionales.  
Radioteatros y series de radio.  
Culture  
Programas sobre cualquier aspecto de la cultura nacional o regional.  
Programas sobre naturaleza, ciencias y tecnología.  
Programas de entretenimiento ligero.  
Programas infantiles.  
Science  
Varied  
Children  
Social  
Programas sobre actividades sociales.  
Programas o servicios de asuntos religiosos.  
Programas en que el público puede expresar sus opiniones por teléfono.  
Programas sobre viajes, sin anuncios sobre los problemas de tráfico.  
Programas sobre pasatiempos y actividades recreativas.  
Programas documentales.  
Religion  
Phone In  
Touring  
Leisure  
Document  
21  
Almacenamiento del Radiotexto en la  
memoria  
Podrá almacenar los datos de hasta seis trans-  
misiones de Radiotexto en los botones MEMO1  
MEMO6.  
Uso de Radiotexto  
Este sintonizador puede visualizar datos de  
Radiotexto transmitidos por las emisoras RDS,  
como información sobre la emisora, el nombre  
de la canción que se está difundiendo en ese  
momento y el nombre del artista.  
1. Seleccione el Radiotexto que desea alma-  
cenar en la memoria.  
Nota:  
Consulte Visualización de Radiotextoen  
esta misma página.  
El indicador TXTse enciende cuando se recibe  
Radiotexto.  
El sintonizador memoriza automáticamente los tres  
últimos Radiotextos recibidos, reemplazando al  
texto más antiguo por el más reciente cuando éste  
sea recibido.  
Si no realiza ninguna operación antes de que tran-  
scurran 30 segundos, el modo de Radiotexto será  
cancelado.  
2. Presione y mantenga presionado los  
botones MEMO1 MEMO6 hasta que  
aparezca RT memopara almacenar el  
Radiotexto deseado.  
El Radiotexto se almacena en la memoria  
bajo el botón seleccionado.  
Para llamar el Radiotexto preajustado  
Visualización de Radiotexto  
1. Presione NEXT para visualizar R.TEXT.  
1. Presione NEXT para visualizar R.TEXT.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
R.TEXT.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
R.TEXT.  
2. Presione R.TEXT para conmutar al modo  
de Radiotexto.  
2. Presione R.TEXT para conmutar al modo  
de Radiotexto.  
3. Presione cualquiera de los botones  
MEMO1 MEMO6 para llamar el  
Radiotexto almacenado bajo ese botón.  
3. Presione 2 o 3 para llamar las tres últi-  
mas difusiones de Radiotexto de la  
memoria del sintonizador.  
Presionando 2 o 3 se puede conmutar  
entre las cuatro visualizaciones de datos de  
Radiotexto.  
Nota:  
Presione BAND para cancelar el modo de  
Radiotexto.  
Cuando no se esté recibiendo Radiotexto, se visu-  
alizará “No text.  
Si no hay ningún Radiotexto almacenado en el sin-  
tonizador, 2 o 3 no funcionará.  
22  
 
Reproductor de CD incorporado  
4. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
Pantalla de visualización e  
Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para intro-  
ducirlo.  
indicadores  
FORM 1  
q
w
5. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
6. Presione 2 o 3 para seleccionar una pista.  
Presionando 3 se salta al comienzo de la  
pista siguiente.  
Presionando 2 una vez se salta al comien-  
zo de la pista actual. Presionándolo otra vez  
se saltará a la pista anterior.  
Si presiona y mantiene presionado 2 o 3,  
podrá realizar el avance rápido o el retro-  
ceso.  
e
w
r
FORM 2  
q
r
7. Presione OPEN y luego presione CD  
EJECT para expulsar el CD.  
Asegúrese de cerrar el panel frontal  
después de sacar el CD.  
e
t
ADVERTENCIA:  
qNombre de la fuente  
wNúmero de pista  
eTítulo de disco  
rTiempo de reproducción  
tTítulo de pista  
Evite el uso con el panel frontal abierto. Si se  
deja el panel frontal abierto, se podrían pro-  
ducir lesiones en el caso eventual de un acci-  
dente.  
Nota:  
Operación básica  
Usted puede seleccionar CD como fuente presion-  
ando SOURCE cuando haya un disco cargado en  
este producto.  
Estando el panel frontal abierto, los botones multi-  
función no estarán disponibles.  
No inserte nada que no sea un CD dentro de la  
ranura de carga del CD.  
Si deja el CD parcialmente insertado después de la  
expulsión, se podría caer y estropear.  
Si no consigue insertar el CD por completo o si no  
se puede reproducir, compruebe que el lado graba-  
do esté dirigido hacia abajo. Presione CD EJECT y  
revise si el disco está dañado antes de volverlo a  
introducir.  
El reproductor de CD incorporado reproduce un  
disco CD estándar de 12 cm o de 8 cm (single)  
a la vez. No utilice un adaptador cuando esté  
reproduciendo un CD de 8 cm.  
1. Presione OPEN para abrir el panel  
frontal.  
2. IInserte un CD en la ranura de carga de  
CD.  
Ranura de carga de CD  
Cuando el reproductor de CD incorporado no pueda  
funcionar correctamente, aparecerá en la pantalla  
un mensaje de error (como por ejemplo, ERROR-  
12). Consulte Cómo interpretar los mensajes de  
error del reproductor de CD incorporadoen la  
página 78.  
Botón CD EJECT  
3. Cierre el panel frontal.  
23  
 
Cambio y desplazamiento de títulos  
Menú de funciones del  
Cuando esté reproduciendo un disco CD TEXT,  
es posible conmutar entre diferentes informa-  
ciones de texto, como nombre de artistas y títu-  
los de pistas. Si el texto tiene más de 32 letras,  
podrá desplazarlo para ver todo el texto.  
reproductor de CD incorporado  
El menú de funciones del reproductor de CD  
incorporado dispone de las funciones sigu-  
ientes:  
1. Presione TITLE para cambiar al modo de  
título.  
2. Presione el botón correspondiente para  
poder visualizar el título deseado.  
Nota:  
FORM 1  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior. (Cuando seleccione el  
modo de entrada de título de disco (TTLin), la visu-  
alización anterior no se restablece automática-  
mente.)  
Botón  
D.TTL  
D.ART  
Operación  
Se visualiza el título de disco.  
Se visualiza el nombre del  
artista del disco.  
• “T.LISTse visualiza solamente cuando se repro-  
duce un CD TEXT.  
T.TTL  
T.ART  
Se visualiza el título de la pista.  
Se visualiza el nombre del  
artista de la pista.  
Reproducción de repetición  
THNDR Se visualiza una animación  
compuesta de truenos.  
La reproducción de repetición le permite  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
escuchar la misma pista otra vez.  
1. Presione FUNC para seleccionar el modo  
FORM 2  
de repetición.  
Botón  
Operation  
2. Presione RPT para activar la reproduc-  
TTL1  
Se visualiza el título del disco  
y el título de pista.  
ción de repetición.  
La luz se ilumina. La pista que se está  
reproduciendo actualmente se volverá a  
reproducir.  
Presione RPT otra vez para desactivar la  
reproducción de repetición.  
Cuando sale del modo de reproducción  
mientras está activada la reproducción de  
repetición, T.RPTaparece en la visual-  
ización básica.  
TTL2  
TTL3  
Se visualiza el título del disco y  
el nombre del artista del disco.  
Se visualiza el título de la pista y  
el nombre del artista de la pista.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
Nota:  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos ocho segundos, se restablece automática-  
mente la visualización anterior.  
No podrá utilizar 2 o 3 para seleccionar una pista  
en el modo de título.  
Cuando seleccione la visualización formato 2, los  
títulos se visualizan con un máximo de 24 letras.  
Un disco CD TEXT es un CD que ofrece información  
de texto grabado, como títulos de discos, nombres  
de artistas y títulos de pistas.  
Nota:  
Si realiza la búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso, la reproducción de repetición se  
cancela automáticamente.  
En caso de que no se haya grabado cierta informa-  
ción de texto en el disco CD TEXT, se visualizará  
No~(por ejemplo, No title(No hay título)).  
Si usted no ha introducido los títulos de los discos,  
se visualizará “No title.  
24  
 
Reproductor de CD incorporado  
Reproducción de pistas en orden  
Selección de pistas de la lista de  
aleatorio  
títulos de pistas  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas del CD en orden aleatorio.  
La lista de títulos de pistas le permite ver la lista  
de títulos de pistas de un disco CD TEXT y  
seleccionar otro título para su reproducción.  
1. Presione FUNC y luego presione RDM  
para seleccionar el modo aleatorio.  
1. Presione FUNC y luego presione T.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títu-  
los de pistas.  
2. Presione RDM para activar la reproduc-  
ción aleatoria.  
2. Presione NEXT para visualizar el título de  
La luz se ilumina. Las pistas se reproducen  
en orden aleatorio.  
pista deseado.  
Presione RDM otra vez para desactivar la  
reproducción aleatoria.  
Presione NEXT hasta que aparezca el título  
de pista deseado.  
Cuando sale del modo aleatorio mientras  
está activada la reproducción aleatoria,  
aparecerá “RDMen la visualización bási-  
ca.  
Exploración de pistas de un CD  
3. Presione el botón numérico correspondi-  
ente para seleccionar el título de pista  
deseado.  
La reproducción con exploración le permite oír  
los primeros 10 segundos de cada pista del  
CD.  
Se empezará a reproducir la pista selec-  
cionada.  
1. Presione FUNC y luego presione SCAN  
para seleccionar el modo de exploración.  
Nota:  
También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título de pista deseado.  
Sólo se podrá cambiar a este modo cuando esté  
reproduciendo un disco CD TEXT.  
2. Presione SCAN para activar la reproduc-  
ción con exploración.  
La luz se ilumina. Se reproducen los  
primeros 10 segundos de cada pista.  
Cuando sale del modo de exploración  
mientras está activada la reproducción con  
exploración, aparece SCANen la visual-  
ización básica.  
3. Cuando encuentre la pista deseada, pre-  
sione SCAN para desactivar la reproduc-  
ción con exploración.  
La luz se apaga. La pista continúa repro-  
duciéndose.  
Si el modo de exploración se cancela  
automáticamente, seleccione el modo de  
exploración otra vez.  
Nota:  
Una vez que finalice la exploración de un CD, se  
volverá a iniciar la reproducción normal de las pis-  
tas.  
25  
 
Para poner la reproducción del  
CD en pausa  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
1. Presione FUNC y luego presione PAUSE  
para seleccionar el modo de pausa.  
2. Presione PAUSE para activar la pausa.  
La luz se ilumina. La reproducción de la  
pista actual entra en pausa.  
Presione PAUSE otra vez para desactivar  
la pausa.  
Si sale del modo de pausa mientras la  
pausa está activada, PAUSEse visu-  
alizará en la visualización básica.  
Nota:  
También podrá activar o desactivar pausa presion-  
ando PAUSE en la pantalla siguiente.  
Para ingresar títulos de discos  
La entrada de los títulos de disco le permite  
ingresar hasta 48 títulos de discos de hasta un  
máximo de 10 letras en el reproductor de CD  
incorporado. Si ha ingresado el título para un  
CD, se visualizará el título ingresado.  
Para los detalles de la operación, consulte  
Para ingresar títulos de discosen la página 50  
bajo Reproductor de múltiples CD.  
Nota:  
Si cambia a este modo cuando está reproduciendo  
un disco CD TEXT, se visualizará “No title input”  
(Sin entrada de título) y no podrá ingresar el título.  
Después de haber ingresado los títulos para 48 dis-  
cos, los datos del nuevo disco serán sobrescritos  
sobre los datos más antiguos.  
Si conecta un reproductor de múltiples CD, podrá  
ingresar títulos de discos hasta un máximo de 100.  
26  
 
Reproducción de MP3  
4. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
Pantalla de visualización e  
indicadores  
Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para intro-  
ducirlo.  
FORM 1  
q
w e  
r
5. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
6. Presione 5 o para seleccionar una car-  
peta.  
No podrá seleccionar una carpeta que no  
tenga un archivo MP3 grabado.  
t
y
7. Presione 2 o 3 para seleccionar una  
FORM 2  
pista.  
q
r
w
y
Presionando 3 se salta al comienzo de la  
pista siguiente.  
Presionando 2 una vez se salta al comien-  
zo de la pista actual. Presionándolo otra vez  
se saltará a la pista anterior.  
Si presiona y mantiene presionado 2 o 3,  
podrá realizar el avance rápido o el retroceso.  
t
u
8. Presione OPEN y luego presione CD  
EJECT para expulsar el CD-ROM.  
qNombre de la fuente  
wIndicador MP3  
Asegúrese de cerrar el panel frontal  
después de sacar el CD-ROM.  
eIndicador de velocidad de bitios  
rNúmero de pista  
tNombre de la carpeta  
yTiempo de reproducción  
uNombre del archivo  
ADVERTENCIA:  
Evite el uso con el panel frontal abierto. Si se  
deja el panel frontal abierto, se podrían pro-  
ducir lesiones en el caso eventual de un acci-  
dente.  
Operación básica  
El reproductor de CD incorporado puede repro-  
ducir archivos MP3 grabados en discos CD-  
ROM. (Consulte la página 76.)  
Nota:  
Usted puede seleccionar MP3 como fuente presion-  
ando SOURCE cuando haya un CD-ROM cargado en  
este producto.  
Estando el panel frontal abierto, los botones multi-  
función no estarán disponibles.  
No inserte nada que no sea un CD dentro de la  
ranura de carga del CD.  
Si deja el CD parcialmente insertado después de la  
expulsión, se podría caer y estropear.  
Si no consigue insertar el CD-ROM por completo o  
si no se puede reproducir, compruebe que el lado  
grabado esté dirigido hacia abajo. Presione CD  
EJECT y revise si el disco está dañado antes de  
volverlo a introducir.  
1. Presione OPEN para abrir el panel  
frontal.  
2. Inserte un CD-ROM en la ranura de carga  
de CD.  
Ranura de carga de CD  
Cuando el reproductor de CD incorporado no pueda  
funcionar correctamente, aparecerá en la pantalla  
un mensaje de error (como por ejemplo, ERROR-  
12). Consulte Cómo interpretar los mensajes de  
error del reproductor de CD incorporadoen la  
página 78.  
Botón CD EJECT  
3. Cierre el panel frontal.  
27  
 
Sólo los títulos introducidos con la etiqueta ID3  
aparecerán para el título de disco, el título de pista,  
y el nombre del artista.  
En caso de que no se haya grabado cierta información  
de texto en un archivo MP3, se visualizará “No ~“  
(por ejemplo, No title(No hay título).  
Cambio y desplazamiento de títulos  
Usted podrá cambiar la visualización de textos,  
como nombre del artista y título de pista. Si el  
texto tiene más de 32 letras, podrá desplazarlo  
para ver todo el texto.  
1. Presione TITLE para cambiar al modo de título.  
Menú de funciones MP3  
2. Presione el botón correspondiente para  
poder visualizar el título deseado.  
El menú de funciones MP3 dispone de las  
funciones siguientes.  
FORM 1  
Botón  
Operación  
FOLDER Se visualiza el nombre de la  
carpeta.  
Nota:  
FILE  
Se visualiza el nombre del  
archivo.  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior. (Cuando seleccione el  
modo de entrada de título de disco (TTLin), la visu-  
alización anterior no se restablece automática-  
mente.)  
Cuando reproduce un disco CD-ROM, si cambia al  
modo de entrada de título de disco (TTLin), se visu-  
alizará “No title input(Sin entrada de título), y no  
se podrá introducir el título.  
D.TTL  
T.TTL  
Se visualiza el título de disco.  
Se visualiza el título de la pista.  
ARTIST Se visualiza el nombre del  
artista de la pista.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
FORM 2  
Botón  
Operación  
F+FIL  
Se visualiza el nombre de la  
carpeta y el nombre del archivo.  
Reproducción de repetición  
Cuando se reproducen archivos MP3, hay tres  
márgenes de reproducción repetida: repetición  
de una sola pista, repetición de carpeta y  
repetición de disco.  
FIL+T  
Se visualiza el nombre del  
archivo y el título de pista.  
D+TRK  
Se visualiza el título del disco  
y el título de pista.  
1. Presione FUNC para seleccionar el modo  
TR+ART Se visualiza el título de la pista y  
de repetición.  
el nombre del artista de la pista.  
2. Presione RPT para seleccionar el margen  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
de repetición.  
Presione RPT repetidamente para conmutar  
entre los siguientes tipos de repetición:  
Track repeat (repetición de una sola pista)  
= Folder repeat (repetición de carpeta)  
= Disc repeat (repetición del disco)  
Cuando sale del modo de reproducción,  
podría aparecer T.RPTo FOLDERRPT”  
en la visualización básica.  
Nota:  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos ocho segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
No podrá utilizar 2 o 3 para seleccionar una pista  
en el modo de título.  
Cuando seleccione la visualización formato 2, los  
títulos se visualizan con un máximo de 24 letras.  
Aparece T.RPTmientras está selec-  
cionada la repetición de una sola pista.  
Aparece FOLDERRPTmientras está  
seleccionada la repetición de carpeta.  
Este producto cumple con las normas ISO9660 nivel  
1 y nivel 2. La correspondencia con el formato exten-  
dido tiene lugar bajo las siguientes condiciones:  
Joliet: Correspondencia con el formato 8.3 sola-  
mente.  
Romeo:Correspondencia con los nombres de car-  
petas de hasta 64 caracteres y nombres de  
archivos de hasta 63 caracteres (incluyendo  
la extensión). (Consulte la página 83.)  
Continúa al dorso.  
28  
 
Reproducción de MP3  
Note:  
Exploración de carpetas y pistas  
Si selecciona otras carpetas durante la reproducción  
de repetición, el margen de repetición cambiará a  
repetición del disco.  
Si realiza la búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso durante la repetición de una sola  
pista, el margen de repetición cambiará a repetición  
de carpeta.  
La repetición de carpeta reproduce las pistas  
(archivos MP3) sólo en la carpeta actual. Las pistas  
de las subcarpetas no se reproducen.  
Cuando usted selecciona la repetición de car-  
peta, la reproducción con exploración le per-  
mite oír los primeros 10 segundos de cada  
pista de la carpeta seleccionada. Cuando  
selecciona repetición del disco, la reproducción  
con exploración le permite oír los primeros 10  
segundos de la primera pista de cada carpeta.  
1. Seleccione el margen de repetición.  
Consulte Reproducción de repeticiónen la  
página 28.  
Reproducción de pistas en orden  
2. Presione FUNC y luego presione SCAN  
aleatorio  
para seleccionar el modo de exploración.  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas de la carpeta actual en orden aleatorio.  
3. Presione SCAN para activar la reproduc-  
ción con exploración.  
1. Presione FUNC y luego presione RDM  
para seleccionar el modo aleatorio.  
La luz se ilumina. Se reproducen los  
primeros 10 segundos de cada pista de la  
carpeta actual (o la primera pista de cada  
carpeta).  
Cuando sale del modo de exploración  
mientras está activada la reproducción con  
exploración, aparece SCANen la visual-  
ización básica.  
2. Presione RDM para activar la reproduc-  
ción aleatoria.  
La luz se ilumina. Las pistas se reproducen  
en orden aleatorio.  
Presione RDM otra vez para desactivar la  
reproducción aleatoria.  
4. Cuando encuentre la pista (o carpeta)  
deseada, presione SCAN para desactivar  
la reproducción con exploración.  
Cuando sale del modo aleatorio mientras  
está activada la reproducción aleatoria,  
aparecerá “RDMen la visualización bási-  
ca.  
La luz se apaga. La pista (o carpeta) continúa  
reproduciéndose.  
Si el modo de exploración se cancela  
automáticamente, seleccione el modo de  
exploración otra vez.  
Nota:  
La reproducción aleatoria reproduce las pistas  
(archivos MP3) de la carpeta actual solamente. Las  
pistas de las subcarpetas no se reproducen.  
Cuando usted selecciona repetición del disco y  
finaliza la reproducción aleatoria de todas las pistas  
de la carpeta actual, la reproducción aleatoria con-  
tinuará con la carpeta siguiente.  
Nota:  
Una vez que finalice la exploración de pista o de  
carpeta, se volverá a iniciar la reproducción normal  
de las pistas.  
Si activa la reproducción con exploración durante la  
repetición de una sola pista, el margen de repetición  
cambiará a repetición de carpeta.  
29  
 
Selección de pistas de la lista de Para poner la reproducción de  
títulos de pistas  
MP3 en pausa  
La lista de títulos de pistas le permite ver la lista  
de títulos de pistas (o carpetas) de un disco  
CD-ROM y seleccionar uno de ellos para su  
reproducción.  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción de MP3.  
1. Presione FUNC y luego presione PAUSE  
para seleccionar el modo de pausa.  
1. Presione FUNC y luego presione T.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títu-  
los de pistas.  
2. Presione PAUSE para activar la pausa.  
La luz se ilumina. La reproducción de la  
pista actual entra en pausa.  
Presione PAUSE otra vez para desactivar  
la pausa.  
2. Presione NEXT para visualizar el título de  
pista (o carpeta) deseado.  
Presione NEXT hasta que aparezca el título  
de pista (o carpeta) deseado.  
Si sale del modo de pausa mientras la  
pausa está activada, PAUSEse visu-  
alizará en la visualización básica.  
Nota:  
También podrá activar o desactivar pausa presion-  
ando PAUSE en la pantalla siguiente.  
3. Presione el botón numérico correspondi-  
ente para seleccionar el título de pista (o  
carpeta) deseado.  
Se empezará a reproducir la pista selec-  
cionada.  
Cuando haya seleccionado una carpeta,  
podrá ver la lista de los títulos de pistas (o  
de carpeta) de la misma. Repita los pasos  
2 y 3 para seleccionar el título de pista  
deseado.  
Nota:  
También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título de pista deseado.  
Presionando , podrá volver a la lista previa (la  
carpeta de un nivel superior).  
El título de la pista se visualiza como nombre de  
archivo del archivo MP3. (No se visualiza como títu-  
lo de pista en la etiqueta ID3).  
Al efectuar la reproducción de un archivo MP3, la  
lista de los títulos de pistas se visualizará siempre  
desde ROOT.  
Las carpetas que contienen sólo archivos MP3 que  
no se pueden reproducir y las carpetas que no con-  
tienen archivos MP3 también ser visualizarán en la  
lista.  
30  
 
Grabación con Music Server  
La espera de grabación se cancela en los  
casos siguientes:  
* Cuando la alimentación está desconectada.  
* Al poner en marcha el motor del automóvil.  
* Cuando se cambia la fuente de grabación.  
* Cuando se presiona BAND.  
* Cuando haya un CD insertado en el reproductor  
de CD incorporado mientras se graba desde  
otro dispositivo.  
Pantalla de visualización e  
indicadores  
Durante la espera de grabación  
q
w
e
* Cuando el dispositivo de la fuente de  
grabación está desconectado (como durante  
la grabación de múltiples CD).  
La grabación se cancela en los casos si-  
guientes:  
* Al poner en marcha el motor del automóvil.  
* Cuando se presiona REC.  
* Cuando el dispositivo de la fuente de  
grabación esté desconectado (como durante  
la grabación de múltiples CD).  
r
t
y u  
e
Durante la grabación  
q
w
i
* Cuando haya un mensaje de error del music  
server o del reproductor de CD incorporado.  
(Consulte las páginas 78 a 80.)  
* Cuando el salto haya sido repetido 3 veces  
en la misma posición mientras se graba  
desde el reproductor de CD incorporado.  
La función de salto de pista se desactiva  
durante la espera de grabación o la  
grabación. Las pistas innecesarias se pueden  
borrar después de la grabación.  
Cuando la función SF del sintonizador DAB  
esté ajustada a ON, no se podrá conmutar a  
espera de grabación. Esto sólo se podrá  
realizar con la función SF ajustada a OFF.  
r
t
y u  
qNombre de la fuente de grabación  
wNúmero de pista de CD  
eIndicador del margen de grabación  
rInformación del CD  
tIndicador de velocidad de bitios de grabación  
yTiempo de grabación restante  
uNúmero de pista del music server  
iDisplay de grabación  
Nota:  
El tiempo de grabación restante se calcula en base a  
la velocidad de bitios seleccionada actualmente.  
PRECAUCIÓN:  
Por favor efectúe grabaciones de prueba  
antes de grabar eventos irrepetibles.  
No aceptamos responsabilidad alguna por  
datos no grabados o la pérdida de los mismos  
debido a operación inadecuada o un fallo de  
funcionamiento de este producto.  
No se permite el uso de grabaciones para  
fines distintos del disfrute personal, etc. si  
están infringiendo las leyes del copyright y los  
derechos de los titulares del copyright sin  
consentimiento previo.  
Antes de la grabación  
Aun cuando el tiempo de grabación restante  
del music server se visualice como 00H00M,  
se podrá efectuar la grabación hasta que se  
visualice M.Server full.  
Si el tiempo restante es menor que el tiempo  
total del CD o de las pistas que se van a  
grabar, se visualizará “Time short, y sólo se  
podrá grabar durante el tiempo restante del  
music server.  
Este producto no ha sido diseñado para  
grabar de la radio.  
Las grabaciones son en estéreo y no es posi-  
ble la grabación monofónica.  
Cuando grabe discos CD TEXT, no será posi-  
ble grabar en el music server la información  
de caracteres almacenada en el disco CD  
TEXT.  
Es posible borrar las grabaciones. (Consulte  
la página 41.)  
31  
 
3. Cierre el panel frontal.  
Grabación digital y analógica  
Este producto ha sido diseñado para la grabación  
digital desde el reproductor de CD incorporado al  
music server.  
4. Presione y mantenga presionado REC  
hasta acceder al estado de espera de  
grabación.  
La grabación de otras fuentes que no sea el CD  
incorporado, como el multi-CD o AUX, será real-  
izada como analógica. Mientras las grabaciones  
digitales se realicen con poca pérdida de calidad,  
se recomienda grabar desde el reproductor de CD  
incorporado.  
Readyy M.Server pauseaparecerán en  
secuencia, y el producto entrará en el estado  
de espera de grabación.  
5. Presione FUNC para seleccionar el modo  
de ajuste de grabación.  
No es posible la copia digital de música en el  
music server si ha sido grabada digitalmente de  
los CDs (como CD-R).  
6. Presione R.MODE para seleccionar el  
margen de grabación.  
Presione R.MODE repetidas veces para  
conmutar entre los márgenes siguientes:  
Disc (grabación del disco) = Track  
(grabación de una sola pista)  
Con Disc (grabación del disco) podrá  
grabar el disco que está escuchando,  
desde la pista actual hasta el final del disco.  
Cuando se ha interrumpido la grabación  
del disco, es posible continuar la grabación  
desde la pista interrumpida. (Refiérase a  
Selección del margen de grabaciónen la  
página 34.)  
Esto se encuentra establecido mediante el  
SCMS, el Sistema de Gestión de Copias Digita-  
les, desarrollado para evitar las copias en serie  
(copias de copias). (Consulte la página 84.)  
Las grabaciones analógicas se detienen  
automáticamente después de dos horas. Para  
continuar grabando en el mismo archivo playlist,  
presione REC y vuelva a iniciar la grabación.  
Velocidad de bitios  
Es posible seleccionar la velocidad de bitios  
para cada grabación.  
Esto altera la calidad del sonido y el tiempo de  
grabación. (Consulte la página 34.)  
Con Track (grabación de una sola pista),  
sólo podrá grabar la pista que está  
escuchando actualmente.  
7. Presione BAND para cancelar el modo de  
ajuste de grabación.  
Margen de grabación  
Es posible seleccionar el margen de grabación  
desde el reproductor de CD incorporado o del re-  
productor de múltiples CD. (Consulte la página 34.)  
8. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
deseada.  
9. Presione REC para iniciar la grabación.  
La grabación se inicia automáticamente desde  
el comienzo de la pista que está escuchando.  
Al finalizar la grabación, aparece  
M.Server pausey el producto entra en  
estado de espera de grabación.  
Grabación desde el CD incorporado  
No es posible grabar desde el CD-ROM. No  
todas las grabaciones se pueden realizar de los  
CD-R, CD-RW y otros formatos debido a  
motivos de protección contra el copiado.  
(SCMS) (Consulte la página 84.)  
10.Presione BAND para cancelar el estado  
de espera de grabación.  
1. Presione OPEN para abrir el panel frontal.  
2. Inserte un CD en la ranura de carga de CD.  
Ranura de carga de CD  
Continúa al dorso.  
Botón CD EJECT  
32  
 
Grabación con Music Server  
Cuando grabe desde una fuente que no  
sea multi-CD (como un sintonizador de TV  
o salida AUX, etc.), la velocidad de bitios  
sólo se deberá ajustar tal como se especifica  
(refiérase a Selección de la calidad de  
grabaciónen la página 34).  
Nota:  
Si presiona REC durante la grabación, finalizará la  
grabación.  
En caso de salto, la grabación volverá al comienzo  
de la pista (función de reintento).  
En espera de grabación, se repetirá la pista actual.  
Esto se cancela al comenzar la grabación.  
Aunque se encuentre activado el modo aleatorio, la  
exploración de pistas y pausa, la pista actual será  
repetida cuando cambie el modo al estado de  
espera de grabación. Al iniciarse la grabación, la  
reproducción con repetición se cancela.  
3. Presione REC para iniciar la grabación.  
La grabación se inicia en cuanto presiona  
REC.  
Cuando efectúe la grabación de múltiples  
CD, presione 2 o 3 antes de presionar  
REC para seleccionar la pista.  
El avance y el retroceso rápidos no funcionan cuando  
el producto esté en espera de grabación.  
4. Presione REC otra vez para detener la  
grabación.  
Cambio de la información del CD  
Readyy M.Server pauseaparecerán en  
secuencia, y el producto entrará en el esta-  
do de espera de grabación.  
Cuando graba desde el CD incorporado, podrá  
cambiar la información del CD durante la  
espera de grabación o la grabación.  
5. Presione BAND para cancelar el estado  
de espera de grabación.  
Presione DISP para cambiar la visuali-  
zación de información del CD.  
Nota:  
Presione DISP repetidas veces para cam-  
biar entre las siguientes visualizaciones:  
Cuando el sonido de CD del CD fuente disminuya  
por debajo de un determinado nivel, se añadirá  
automáticamente un número de pista. Presionando  
5 durante la grabación, es posible añadir manual-  
mente un número de pista (hasta 400).  
Dependiendo del CD de la fuente de grabación, la  
unidad podría determinar la terminación de una  
pista en la mitad de la misma o podría no determi-  
nar la terminación de la pista al final.  
Si se realizan saltos durante la grabación del CD, la  
grabación se realizará tal cual.  
Cuando efectúe la grabación en condiciones de gran  
vibración, como sobre la carretera, los números de  
pistas serán añadidos automáticamente.  
Margen de grabación Discy Continue”  
Tiempo de reproducción = tiempo restante  
en el disco = tiempo total del disco  
Margen de grabación Track”  
Tiempo de reproducción = tiempo restante  
de la pista = tiempo total de la pista  
Grabación desde una fuente  
distinta del CD incorporado  
Este producto puede realizar grabaciones  
analógicas desde otros equipos.  
Menú de la función de grabación  
1. Presione SOURCE para seleccionar la  
fuente deseada.  
El menú de la función de grabación dispone de  
las funciones siguientes:  
Presione SOURCE hasta que aparezca la  
fuente deseada.  
2. Presione y mantenga presionado REC  
hasta acceder al estado de espera de  
grabación.  
Nota:  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
El modo de ajuste de grabación (R.MODE) se visualiza  
sólo para configurar la grabación del CD.  
Readyy M.Server pauseaparecerán en  
secuencia, y el producto entrará en el estado  
de espera de grabación.  
Cuando efectúa la grabación de múltiples  
CD, podrá ajustar el modo de grabación  
(refiérase a Selección del margen de  
grabaciónen la página 34) y la velocidad  
de bitios (refiérase a Selección de la calidad  
de grabaciónen la página 34).  
33  
 
Grabación de múltiples CD  
All (grabación de todas las pistas) = Track  
(grabación de una sola pista)  
Selección del margen de  
grabación  
Con Track (grabación de una sola pista),  
sólo podrá grabar la pista que está  
escuchando actualmente (no desde el  
comienzo de la pista).  
Con All (grabación de todas las pistas)  
podrá grabar todas las pistas, desde la  
que está escuchando hasta que usted  
pare la grabación. (No se regresa al  
comienzo de la pista o del disco.)  
Es posible seleccionar el margen de grabación  
cuando se está grabando de un CD.  
1. En espera de grabación, presione FUNC  
para seleccionar el modo de ajuste de  
grabación.  
2. Presione R.MODE para seleccionar el  
margen de grabación.  
Presione R.MODE repetidas veces para  
conmutar entre los siguientes márgenes de  
grabación:  
Selección de la calidad de  
grabación  
Grabación de CD incorporado:  
Disc (grabación del disco) = (Continue  
(grabación continua)) = Track (grabación  
de una sola pista)  
Con Disc (grabación del disco) podrá  
grabar el disco que está escuchando,  
desde la pista actual hasta el final del  
disco.  
Con Continue (grabación continua), la  
grabación se reanudará desde la  
grabación del disco interrumpido hasta la  
última pista del CD. (Aunque seleccione  
una pista distinta de la que fue interrumpi-  
da, la grabación se efectuará desde la  
pista interrumpida).  
Con Track (grabación de una sola pista,)  
sólo podrá grabar la pista que está  
escuchando actualmente.  
Cuando efectúe la grabación, es posible selec-  
cionar la calidad del sonido. Cuanto más alto  
sea el número de velocidad de bitios de  
grabación, mayor será la calidad del sonido, a  
pesar de que el tiempo de grabación total será  
más corto.  
1. En espera de grabación, presione FUNC  
y luego presione RATE para seleccionar  
el modo de velocidad de bitios de  
grabación.  
2. Presione RATE para seleccionar la  
velocidad de bitios de grabación.  
Presione RATE repetidas veces para cambiar  
entre los ajustes siguientes:  
132 kbps = 105 kbps  
Nota:  
Nota:  
Es posible configurar separadamente la velocidad  
de bitios para las grabaciones digital y analógica.  
(No es necesario cambiar la configuración cuando  
desee conservar la velocidad de bitios ajustada pre-  
viamente.)  
Cuando se haya interrumpido Disc (grabación del  
disco) y se efectúe de nuevo la espera de grabación,  
tendrá lugar Continue (grabación continua), excepto  
en los casos siguientes.  
* En el caso de interrupción debido a un error.  
* Cuando se haya removido el CD después de la  
interrupción.  
* En el caso de grabación con Trackdespués de la  
interrupción.  
* Cuando la interrupción haya sido causada por la  
desconexión del conductor amarillo (+ Battery) de  
este producto.  
Con Disc (grabación del disco), no podrá selec-  
cionar y grabar sólo la pista que desea grabar. Las  
pistas no deseadas se podrán borrar del music  
server después de la grabación. (Consulte la página  
41).  
34  
 
Reproducción con Music Server  
3. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
Pantalla de visualización e  
4. Presione 5 o para seleccionar un  
indicadores  
archivo de playlist.  
5. Presione 2 o 3 para seleccionar un  
FORM 1  
pista.  
q
w
e
Presionando 3 se salta al comienzo de la  
pista siguiente.  
Presionando 2 una vez se salta al comien-  
zo de la pista actual. Presionándolo otra vez  
se saltará a la pista anterior.  
Si presiona y mantiene presionado 2 o 3,  
podrá realizar el avance rápido o el retro-  
ceso.  
r
t
FORM 2  
Nota:  
q
e
t
Si no hay música grabada en el music server, se  
visualizará “No audio.  
Cuando el music server no pueda funcionar correc-  
tamente, aparecerá en la pantalla un mensaje de  
error, como por ejemplo, ERROR-30. Refiérase a  
Cómo interpretar los mensajes de error del music  
serveren la página 79.  
Cuando se efectúa ACC ON/OFF durante el proce-  
samiento interno, se podría visualizar Processing.  
En este caso, espere hasta que desaparezca la  
visualización.  
r
y
qNombre de la fuente  
wIndicador de velocidad de bitios  
eNúmero de pista  
rNombre del archivo de Playlist  
tTiempo de reproducción  
yTítulo de pista  
Selección del modo playlist  
El modo playlist utiliza los archivos playlist que  
agrupa las pistas de acuerdo con las condiciones  
de grabación reinantes en el momento de efec-  
tuar la grabación. Este modo le permite repro-  
ducir sólo los grupos de pistas deseados.  
Operación básica  
Es posible reproducir las pistas grabadas en el  
music server.  
1. Presione BAND para seleccionar el modo  
playlist deseado.  
1. Presione SOURCE para seleccionar el  
music server.  
Presione BAND repetidas veces para con-  
mutar entre los modos siguientes:  
All (cada fecha de grabación) = Digital  
(grabaciones digitales) = Analog (grabaciones  
analógicas) = Artist (artista) = Custom  
(personalizado)  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
Music Server.  
2. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para  
introducirlo.  
Nota:  
Si cambia al modo playlist y no hay nada grabado,  
se visualizará “No PlayListo No audio.  
35  
 
2. Cuando encuentre una pista que desee  
almacenar en un archivo playlist person-  
alizado, presione y mantenga presionado  
cualquiera de los botones CSTM1 –  
CSTM6 hasta que aparezca Finished  
recording.  
Archivos playlist  
Los archivos playlist son listas de informa-  
ciones sobre grupos de pistas, conteniendo  
datos tales como fecha de grabación,  
digital/análogica y localización. Para cada pista,  
el playlist contiene la fecha de grabación, si es  
o no digital, y el nombre del artista, etc. (Los  
datos musicales sólo se almacenan en el archi-  
vo playlist según cada fecha de grabación.)  
Los archivos playlist para cada fecha de  
grabación almacenan las pistas y la informa-  
ción sobre cada pista, respectivamente.  
En los archivos playlist para grabaciones digi-  
tales, la información para cada pista se alma-  
cena separadamente. (Cuando el margen de  
grabación es Disco Continue, la lista  
entera se convertirá en un solo archivo  
playlist, y cuando el margen es Track, el  
margen comprendido entre el inicio de  
grabación hasta el final, se convierte en un  
solo archivo playlist).  
La pista se almacena en la memoria bajo el  
botón seleccionado.  
Cuando se ha seleccionado una pista de  
los archivos playlist personalizados y se  
presiona el botón que aparece invertido  
durante dos segundos o más, se borrará la  
pista que se está reproduciendo.  
Nota:  
Podrá grabar hasta 99 pistas en un archivo playlist.  
Las pistas se reproducen en el orden en que fueron  
almacenadas.  
Si se vuelve a grabar una pista existente, será dupli-  
cado.  
Selección directa de un archivo playlist  
personalizado  
En los archivos playlist para grabaciones  
analógicas, la información para cada pista se  
almacena separadamente.  
1. Presione NEXT para visualizar CSTM1”  
Los archivos playlist de artistas almacenarán  
información sobre la pista según los artistas,  
si hay nombres de artistas en la base de  
datos cuando se efectúan las grabaciones  
digitales.  
– “CSTM6.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
CSTM1” – “CSTM6.  
2. Presione cualquiera de los botones  
CSTM1 CSTM6 para seleccionar el  
archivo playlist personalizado deseado.  
Es posible crear archivos playlist personaliza-  
dos que contengan las pistas favoritas.  
Nota:  
El archivo playlist personalizado deseado se puede  
seleccionar presionando 5 o .  
Utilización del modo playlist  
personalizado  
Borrado de una pista del archivo  
playlist personalizado  
El modo playlist personalizado le permite crear  
archivos playlist para poder grabar y reproducir  
sus pistas favoritas. Es posible crear seis  
archivos playlist personalizados.  
1. Presione NEXT para visualizar CSTM1”  
– “CSTM6.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
CSTM1” – “CSTM6.  
Grabación de pistas en un archivo playlist  
personalizado  
2. Presione cualquiera de los botones  
CSTM1 CSTM6 para seleccionar el  
archivo playlist personalizado del cual  
desea borrar una pista.  
1. Presione NEXT para visualizar CSTM1”  
– “CSTM6.  
3. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
Presione NEXT hasta que aparezca  
CSTM1” – “CSTM6.  
deseada.  
4. Presione y mantenga presionado el  
botón que tenga el mismo número que el  
archivo playlist personalizado deseado,  
hasta que aparezca Finished erasing.  
La pista que se está reproduciendo será  
borrada del archivo playlist personalizado.  
36  
 
Reproducción con Music Server  
Gracenote CDDB  
Cambio y desplazamiento de títulos  
Gracenote es CDDB, Inc. d/b/a Gracenote.  
Datos relacionados con CD de Gracenote  
CDDB®, copyright 1999, 2000, 2001 Gracenote.  
Gracenote CDDB Client Software, copyright  
1999, 2000, 2001 CDDB, Inc. Patentes de  
EE.UU. números #5.987.525; #6.061.680;  
#6.154.773, y otras patentes emitidas o pendi-  
entes.  
Es posible cambiar la visualización de texto  
para ver información tal como nombre del  
artista y título de pista.  
Si el texto tiene más de 32 letras, podrá  
desplazarlo para ver todo el texto.  
Cuando grabe de un CD incorporado, se  
podrá llamar nombre del artista o título de  
pista, etc., de la base de datos Gracenote  
CDDB incorporada. (No es posible recuperar  
un título si no hay información sobre el CD en  
la base de datos.)  
CDDB es una marca registrada de Gracenote.  
El logotipo de Gracenote y el logotipo de  
Gracenote CDDB son marcas comerciales de  
Gracenote. Music Recognition Service y MRS  
son marcas de servicio de Gracenote.  
La tecnología de reconocimiento musical y la  
base de datos de meta-datos son provistas por  
Gracenote y Gracenote CDDB® Music  
Recognition Service.  
1. Presione TITLE para cambiar al modo de  
título.  
2. Presione el botón correspondiente para  
poder visualizar el título deseado.  
Gracenote es la norma industrial en tecnología  
de reconocimiento musical y descarga de con-  
tenido relacionado. Para mayor información,  
consulte www.gracenote.com.  
FORM 1  
Botón  
Operación  
P.L TTL Se visualiza el título del archivo  
playlist.  
T.TTL  
Se visualiza el título de la pista.  
ARTIST Se visualiza el nombre del  
artista de la pista.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
Nota:  
Pioneer no es responsable por los datos provistos  
por Gracenote y el servicio Gracenote CDDB.  
FORM 2  
Botón  
Operación  
P.L+TTL Se visualiza el título del archivo  
playlist y el título de pista.  
TR+ART Se visualiza el título de la pista y  
el nombre del artista de la pista.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
Nota:  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos ocho segundos, se restablece automática-  
mente la visualización anterior.  
No podrá utilizar 5//2/3 para seleccionar un  
archivo playlist o una pista en el modo de título.  
Cuando seleccione la visualización formato 2, los  
títulos se visualizan con un máximo de 24 letras.  
Si usted no ha introducido los títulos de las pistas,  
se visualizará “No title.  
37  
 
Menú de funciones del music  
Reproducción de pistas en orden  
server  
aleatorio  
El menú de funciones del music server dispone  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
de las funciones siguientes:  
las pistas del archivo playlist en orden aleatorio.  
1. Presione FUNC y luego presione RDM  
para seleccionar el modo aleatorio.  
2. Presione RDM para activar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Nota:  
La luz se ilumina. Las pistas se reproducirán  
en orden aleatorio.  
Presione RDM otra vez para desactivar la  
reproducción aleatoria.  
Cuando sale del modo aleatorio mientras  
está activada la reproducción aleatoria,  
aparecerá “RDMen la visualización básica.  
Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior. (Cuando selecciona los  
modos de entrada de títulos (P.L.in, TRKin, ARTin)  
la visualización anterior no se restablecerá  
automáticamente.)  
Nota:  
Reproducción de repetición  
Cuando usted selecciona repetición del modo  
playlist y finaliza la reproducción aleatoria de todas  
las pistas del archivo actual, la reproducción aleato-  
ria continuará con el archivo siguiente.  
El music server dispone de tres tipos de repro-  
ducción de repetición: repetición de una sola  
pista, repetición de archivo playlist y repetición  
del modo playlist.  
1. Presione FUNC para seleccionar el modo  
Exploración de archivos y pistas  
de repetición.  
Cuando usted selecciona la repetición del  
archivo playlist, la reproducción con exploración  
le permite oír los primeros 10 segundos de  
cada pista del archivo playlist seleccionado.  
Cuando selecciona repetición del modo playlist,  
la reproducción con exploración le permite oír  
los primeros 10 segundos de la primera pista  
de cada archivo playlist.  
2. Presione RPT para seleccionar el margen  
de repetición.  
Presione RPT repetidamente para conmutar  
entre los siguientes tipos de repetición:  
Track repeat (repetición de una sola pista)  
= PlayList repeat (repetición del archivo  
playlist) = PlayList mode repeat (repetición  
del modo playlist)  
Cuando sale del modo de repetición,  
podría aparecer T.RPTo P.LISTRPTen  
la visualización básica.  
1. Seleccione el margen de repetición.  
Consulte Reproducción de repeticiónen  
esta misma página.  
Aparece T.RPTmientras está selec-  
cionada la repetición de una sola pista.  
Aparece P.LISTRPTmientras está  
seleccionada la repetición del archivo  
playlist.  
2. Presione FUNC y luego presione SCAN  
para seleccionar el modo de exploración.  
3. Presione SCAN para activar la reproduc-  
ción con exploración.  
La luz se ilumina. Se reproducen los  
primeros 10 segundos de cada pista del  
archivo playlist actual (o de la primera pista  
de cada archivo playlist).  
Cuando sale del modo de exploración  
mientras está activada la reproducción con  
exploración, aparece SCANen la visua-  
lización básica.  
Nota:  
Cuando seleccione otros archivos playlist durante la  
reproducción de repetición, el margen de repetición  
cambiará a repetición del modo playlist.  
Si realiza la búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso durante la repetición de una sola  
pista, el margen de repetición cambiará a repetición  
del archivo playlist.  
Continúa al dorso.  
38  
 
Reproducción con Music Server  
4. Cuando encuentre la pista deseada (o  
archivo playlist), presione SCAN para  
desactivar la reproducción con explo-  
ración.  
Selección de archivos de la lista  
de títulos de archivos playlist  
La lista de títulos de archivos playlist le permite  
ver la lista de títulos de archivos playlist en el  
modo playlist y seleccionar un título para su  
reproducción.  
La luz se apaga. La pista (o archivo playlist)  
continúa reproduciéndose.  
Si el modo de exploración se cancela  
automáticamente, seleccione el modo de  
exploración otra vez.  
1. Presione FUNC y luego presione P.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títulos  
de archivos playlist.  
Nota:  
Una vez que finalice la exploración de una pista o un  
archivo playlist, se volverá a iniciar la reproducción  
normal de las pistas.  
2. Presione NEXT para visualizar el título  
del archivo playlist deseado.  
Si activa la reproducción con exploración durante la  
repetición de una sola pista, el margen de repetición  
cambia a repetición de archivo playlist.  
Presione NEXT hasta que aparezca el título  
del archivo playlist deseado.  
Selección de pistas de la lista de  
títulos de pistas  
La lista de títulos de pistas le permite ver la lista  
de títulos de pistas de un archivo playlist y  
seleccionar uno de ellos para su reproducción.  
3. Presione el botón numérico correspondi-  
ente para seleccionar el título del archivo  
playlist deseado.  
1. Presione FUNC y luego presione T.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títu-  
los de pistas.  
Se empezará a reproducir el archivos selec-  
cionada.  
Nota:  
2. Presione NEXT para visualizar el título de  
También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título del archivo playlist deseado.  
Si no ha introducido los títulos de los archivos  
playlist, se visualizará “No title.  
pista deseado.  
Presione NEXT hasta que aparezca el título  
de pista deseado.  
Si no hay nada grabado en el music server, se visu-  
alizará “No audio.  
Para poner la reproducción del  
music server en pausa  
3. Presione el botón numérico correspondi-  
ente para seleccionar el título de pista  
deseado.  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del music server.  
Se empezará a reproducir la pista selec-  
cionada.  
1. Presione FUNC y luego presione PAUSE  
para seleccionar el modo de pausa.  
Nota:  
También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título de pista deseado.  
Si no ha introducido títulos de pistas, se visualizará  
No T.Title.  
Al cambiar el archivo playlist, el modo de lista de  
títulos de pistas será cancelado automáticamente.  
39  
 
2. Presione PAUSE para activar la pausa.  
Entrada de los títulos de pistas  
La luz se ilumina. La reproducción de la  
pista actual entra en pausa.  
Presione PAUSE otra vez para desactivar  
la pausa.  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
TRKin para seleccionar el modo de entra-  
da de título de pista.  
Si sale del modo de pausa mientras la  
pausa está activada, PAUSEse visualizará  
en la visualización básica.  
2. Presione 2 o 3 para reproducir la pista  
cuyo título desea ingresar.  
3. Presione 5 para cambiar la visualización  
Nota:  
de entrada del título de pista.  
También podrá activar o desactivar pausa presionando  
PAUSE en la pantalla siguiente.  
Consulte Para ingresar títulos de discosen  
la página 50, y realice los procedimientos 3  
a 7 de la misma manera.  
Nota:  
Al introducir el título de una pista, el mismo será  
asignado a la pista intentada, aun cuando se cambie  
a la pista siguiente.  
Entrada de títulos  
Podrá ingresar hasta 20 caracteres por cada  
entrada en el music server para el título del  
archivo playlist, el título de pista y el nombre del  
artista.  
Entrada de los nombres de artistas de las  
pistas  
Al cambiar el archivo playlist mientras se está  
ingresando un título, el modo de entrada de  
título será cancelado automáticamente.  
Si recupera de la base de datos un título con  
más de 21 caracteres, este producto editará  
la entrada y borrará el carácter 21 y subsigui-  
entes.  
Si edita un título de la base de datos incorpo-  
rada, algunos caracteres de la visualización  
de entrada de título podrían aparecen en  
blanco.  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ARTin para seleccionar el modo de entra-  
da del nombre del artista de la pista.  
2. Presione 2 o 3 para reproducir la pista  
cuyo nombre de artista desea ingresar.  
3. Presione 5 para cambiar la visualización  
de entrada del nombre del artista.  
Consulte Para ingresar títulos de discosen  
la página 50, y realice los procedimientos 3  
a 7 de la misma manera.  
Entrada de los títulos de los archivos  
playlist  
Nota:  
Al introducir el nombre de un artista, el mismo será  
asignado a la pista intentada, aun cuando se cambie  
a la pista siguiente.  
El nombre del artista introducido con este producto  
no será grabado en el archivo playlist del artista.  
1. Presione 5 o para reproducir el archivo  
playlist cuyo título desea ingresar.  
2. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
P.L.in para seleccionar el modo de entra-  
da de título del archivo playlist.  
Consulte Para ingresar títulos de discosen  
la página 50, y realice los procedimientos 3  
a 7 de la misma manera.  
40  
 
Reproducción con Music Server  
7. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
Selección del modo playlist  
deseada.  
En el modo playlist, el archivo playlist se utiliza  
para poder distinguir un grupo de pistas que  
fueron definidas como tal durante la grabación.  
Este modo le permite reproducir las pistas que  
desea escuchar como grupo. (Consulte la página  
35.)  
8. Presione 5 para verificar la pista selec-  
cionada.  
Aparece la pantalla de confirmación.  
9. Presione 5 otra vez.  
Nota:  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
P.MODE para seleccionar el modo de  
selección del modo playlist.  
• Si presiona en la pantalla de confirmación, el  
procedimiento de verificación será terminado.  
• Al cambiar el archivo playlist, el modo de verifi-  
cación será cancelado automáticamente.  
• No podrá ajustar el volumen en la pantalla de con-  
firmación y durante la verificación.  
2. Presione P.MODE para seleccionar el  
modo playlist deseado.  
Presione P.MODE repetidas veces para  
conmutar entre los modos siguientes:  
All (cada fecha de grabación) = Digital  
(grabaciones digitales) = Analog (grabaciones  
analógicas) = Artist (artista) = Custom  
(personalizado)  
Borrado de las pistas y de  
información de las pistas  
En el modo playlist es posible borrar las pistas  
y la información sobre las pistas grabadas en el  
modo playlist.  
Sin embargo, en el modo “All”, los datos de la  
pista se borran junto con la información sobre  
la misma. En el modo “All”, la pantalla de confir-  
mación mostrará otras opciones distintas de las  
seleccionadas; por lo tanto, tenga en cuenta  
este punto cuando utilice este modo.  
Nota:  
• Si cambia al modo playlist y no hay nada grabado,  
se visualizará “No PlayList” o “No audio”.  
Traslado de pistas al “Memory  
Stick”  
Podrá transferir las pistas grabadas en el music  
server al “Memory Stick”.  
Cuando seleccione “All”  
1. Presione 5 o para seleccionar el archivo  
playlist deseado.  
2. Presione FUNC y luego presione NEXT  
dos veces.  
3. Presione CHKout para seleccionar el  
modo de verificación.  
Cuando seleccione otro modo que no sea “All”  
4. Presione OPEN para abrir el panel frontal.  
5. Inserte un “Memory Stick” en la ranura  
de carga de MS hasta que encaje en su  
lugar con un chasquido.  
Ranura de carga de MS  
Botón MS EJECT  
6. Cierre el panel frontal.  
41  
 
Borrado de una pista del archivo playlist  
Borrado de un archivo playlist del modo  
playlist  
Precaución:  
• Una vez que borre una pista, no la podrá recuperar.  
Siempre verifique la pantalla de confirmación antes  
de efectuar el borrado.  
Precaución:  
• Una vez que borre un archivo playlist, no lo podrá  
recuperar. Siempre verifique la pantalla de confir-  
mación antes de efectuar el borrado.  
1. Presione 5 o para seleccionar el archivo  
playlist deseado.  
1. Presione 5 o para seleccionar el archivo  
playlist que desea borrar del modo  
playlist.  
2. Presione FUNC y luego presione dos  
veces NEXT.  
2. Presione FUNC y luego presione dos  
veces NEXT.  
3. Presione ERStrk para seleccionar el  
modo de borrado de una sola pista.  
3. Presione ERSpl para seleccionar el modo  
de borrado del archivo playlist.  
4. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
deseada.  
4. Presione 5 para borrar el archivo playlist  
5. Presione 5 para borrar la pista que se  
está reproduciendo actualmente del  
archivo playlist.  
seleccionado del modo playlist.  
5. Presione 2 y luego presione 5 para  
seleccionar “YES”.  
6. Presione 2 y luego presione 5 para  
seleccionar “YES”.  
• Para evitar el borrado del archivo playlist,  
presione 3 y 5 y seleccione “NO”.  
• Para evitar borrar la pista, presione 3 y 5  
y seleccione “NO”.  
Nota:  
• No podrá ajustar el volumen mientras “YES” se  
encuentre seleccionado y durante el borrado.  
Nota:  
• Al cambiar el archivo playlist, el modo de borrado  
de una sola pista será cancelado automáticamente.  
• No podrá ajustar el volumen mientras “YES” se  
encuentre seleccionado y durante el borrado.  
42  
Reproductor “Memory Stick”  
4. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
Pantalla de visualización e  
indicadores  
• Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para  
introducirlo.  
FORM 1  
q
w
e
5. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
6. Presione 2 o 3 para seleccionar una pista.  
Presionando 3 se salta al comienzo de la  
pista siguiente.  
Presionando 2 una vez se salta al comien-  
zo de la pista actual. Presionándolo otra vez  
se saltará a la pista anterior.  
• Si presiona y mantiene presionado 2 o 3,  
podrá realizar el avance rápido o el retro-  
ceso.  
r
q
t
FORM 2  
e
t
7. Presione OPEN y luego presione MS  
EJECT para expulsar el “Memory Stick”.  
• La lámpara de acceso permanece encen-  
dida mientras se están escribiendo los  
datos. No saque nunca el “Memory Stick”  
mientras está encendida la lámpara de  
acceso, de lo contrario, se podrían destruir  
los datos.  
r
y
qNombre de la fuente  
wIndicador de velocidad de bitios  
eNúmero de pista  
• Asegúrese de cerrar el panel frontal  
después de sacar el “Memory Stick”.  
rTítulo de pista  
tTiempo de reproducción  
yNombre del artista de la pista  
ADVERTENCIA:  
• Evite el uso con el panel frontal abierto. Si se  
deja el panel frontal abierto, se podrían pro-  
ducir lesiones en el caso eventual de un acci-  
dente.  
Operación básica  
El reproductor “Memory Stick” reproduce un  
solo “MagicGate Memory Stick (MG Memory  
Stick)” a la vez. (Consulte la página 77.)  
Nota:  
• Usted puede seleccionar “Memory Stick” como  
fuente presionando SOURCE cuando haya un  
“Memory Stick” cargado en este producto.  
• Estando el panel frontal abierto, los botones multi-  
función no estarán disponibles.  
• No inserte nada que no sea un “Memory Stick” dentro  
de la ranura de carga de MS.  
1. Presione OPEN para abrir el panel  
frontal.  
2. Inserte un “Memory Stick” en la ranura  
de carga de MS hasta que encaje en su  
lugar con un chasquido.  
• Si deja un “Memory Stick” parcialmente insertado  
después de la expulsión, se podría caer y estropear.  
• Cuando el reproductor “Memory Stick” no pueda  
funcionar correctamente, aparecerá en la pantalla  
un mensaje de error (como por ejemplo, “ERROR-  
30”). Consulte “Cómo interpretar los mensajes de  
error del reproductor “Memory Stick”” en la página  
81.  
Ranura de carga de MS  
• Durante la reproducción de los datos de música con  
un número limitado de reproducciones, no será  
posible el avance y el retroceso rápidos, a fin de  
poder manejar correctamente el número de repro-  
ducciones.  
Lámpara de acceso  
Botón MS EJECT  
3. Cierre el panel frontal.  
43  
 
Cuando se produce una interrupción de TA durante la  
reproducción de los datos de música con un número  
limitado de reproducciones, el número de reproduc-  
ciones disminuye en uno. Este puede evitarse ajus-  
tando de antemano la interrupción de TA a OFF.  
Nota:  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
Reproducción de repetición  
Cambio y desplazamiento de títulos  
La reproducción de repetición le permite  
escuchar la misma pista otra vez.  
Es posible conmutar la visualización de texto  
para ver información tal como nombre del artista  
y título de pista. Si el texto tiene más de 32  
letras, podrá desplazarlo para ver todo el texto.  
1. Presione FUNC para seleccionar el modo  
de repetición.  
2. Presione RPT para activar la reproduc-  
ción de repetición.  
1. Presione TITLE para cambiar al modo de  
título.  
La luz se ilumina. La pista que se está  
reproduciendo actualmente se volverá a  
reproducir.  
2. Presione el botón correspondiente para  
poder visualizar el título deseado.  
• Presione RPT otra vez para desactivar la  
reproducción de repetición.  
• Cuando sale del modo de reproducción  
mientras está activada la reproducción de  
repetición, “T.RPT” aparece en la  
visualización básica.  
FORM 1  
Botón  
Operación  
T.TTL  
Se visualiza el título de la pista.  
ARTIST Se visualiza el nombre del  
artista de la pista.  
Nota:  
THNDR Se visualiza una animación  
compuesta de truenos.  
• Si realiza la búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso, la reproducción de repetición se  
cancela automáticamente.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
FORM 2  
Reproducción de pistas en orden  
aleatorio  
Botón  
Operation  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas del “Memory Stick” en orden aleatorio.  
Nota:  
1. Presione FUNC y luego presione RDM  
para seleccionar el modo aleatorio.  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos ocho segundos, se restablece automática-  
mente la visualización anterior.  
• No podrá utilizar 2 o 3 para seleccionar una pista  
en el modo de título.  
2. Presione RDM para activar la reproduc-  
ción aleatoria.  
• Cuando seleccione la visualización formato 2, los  
títulos se visualizan con un máximo de 24 letras.  
• En caso de que no se haya grabado cierta informa-  
ción de texto en un “Memory Stick”, se visualizará  
“No ~” (por ejemplo, “No title” (No hay título)).  
La luz se ilumina. Las pistas se reproducen  
en orden aleatorio.  
• Presione RDM otra vez para desactivar la  
reproducción aleatoria.  
• Cuando sale del modo aleatorio mientras  
está activada la reproducción aleatoria,  
aparecerá “RDM” en la visualización bási-  
ca.  
Menú de funciones del reproductor  
“Memory Stick”  
El menú de funciones del reproductor “Memory  
Stick” dispone de las funciones siguientes:  
44  
 
Reproductor “Memory Stick”  
2. Presione NEXT para visualizar el título de  
pista deseado.  
Exploración de pistas de un  
“Memory Stick”  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista del “Memory Stick”.  
Presione NEXT hasta que aparezca el título  
de pista deseado.  
1. Presione FUNC y luego presione SCAN  
para seleccionar el modo de exploración.  
2. Presione SCAN para activar la reproducción  
con exploración.  
3. Presione el botón numérico correspondi-  
ente para seleccionar el título de pista  
deseado.  
La luz se ilumina. Se reproducen los  
primeros 10 segundos de cada pista.  
• Cuando sale del modo de exploración  
mientras está activada la reproducción con  
exploración, aparece “SCAN” en la visual-  
ización básica.  
Se empezará a reproducir la pista selec-  
cionada.  
Nota:  
• También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título de pista deseado.  
3. Cuando encuentre la pista deseada, pre-  
sione SCAN para desactivar la reproduc-  
ción con exploración.  
Para poner la reproducción de  
“Memory Stick” en pausa  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del “Memory Stick”.  
La luz se apaga. La pista continúa repro-  
duciéndose.  
• Si el modo de exploración se cancela  
automáticamente, seleccione el modo de  
exploración otra vez.  
1. Presione FUNC y luego presione PAUSE  
para seleccionar el modo de pausa.  
Nota:  
• Una vez que finalice la exploración de un “Memory  
Stick”, se volverá a iniciar la reproducción normal  
de las pistas.  
2. Presione PAUSE para activar la pausa.  
La luz se ilumina. La reproducción de la  
pista actual entra en pausa.  
• Presione PAUSE otra vez para desactivar  
la pausa.  
• Si sale del modo de pausa mientras la  
pausa está activada, “PAUSE” se visu-  
alizará en la visualización básica.  
Selección de pistas de la lista de  
títulos de pistas  
La lista de títulos de pistas le permite ver la lista  
de títulos de pistas de un “Memory Stick” y  
seleccionar uno de ellos para su reproducción.  
Nota:  
• También podrá activar o desactivar pausa presion-  
ando PAUSE en la pantalla siguiente.  
1. Presione FUNC y luego presione T.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títu-  
los de pistas.  
45  
 
Borrado de una pista del “Memory Stick”  
Retorno de las pistas al music  
server  
Las pistas transferidas del music server al  
“Memory Stick” pueden ser devueltas al music  
server (“check in”).  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ERStrk para seleccionar el modo de bor-  
rado de una sola pista.  
2. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
deseada.  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
CHKin para seleccionar el modo “check in”.  
3. Presione 5 para borrar la pista que se  
está reproduciendo actualmente del  
“Memory Stick”.  
2. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
deseada.  
Aparece la pantalla de confirmación.  
3. Presione 5 para ingresar la pista selec-  
4. Presione 2 y luego presione 5 para  
cionada.  
seleccionar “YES”.  
Aparece la pantalla de confirmación.  
• Para evitar el borrado de la pista, presione  
3 y 5 y seleccione “NO”.  
4. Presione 5 otra vez.  
Nota:  
Nota:  
• Si borra todas las pistas, el menú de funciones será  
cancelado y se visualizará “No audio”.  
• No podrá ajustar el volumen mientras “YES” se  
encuentre seleccionado y durante el borrado.  
• Presionando en la pantalla de confirmación,  
podrá detener el procedimiento “check in”.  
• No podrá ajustar el volumen en la pantalla de con-  
firmación y durante el “check in”.  
Borrado de todas las pistas del “Memory  
Stick”  
Borrado de las pistas del  
“Memory Stick”  
Las pistas se pueden borrar del “Memory  
Stick”, ya sea una por una o todas a la vez.  
• Cuando borre las pistas que fueron grabadas  
en el “Memory Stick” usando este producto,  
se podrá verificar el número de pistas  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ERSall para seleccionar el modo de bor-  
rado de todas las pistas.  
2. Presione 5 para borrar todas las pistas  
del “Memory Stick”.  
restantes si no ha sido reinicializado. (Cuando  
reinicialice los tiempos de check out, efectúe  
el check in en este producto o en un PC antes  
de borrar las pistas de este producto.)  
Aparece la pantalla de confirmación.  
3. Presione 2 y luego presione 5 para  
seleccionar “YES”.  
Cuando se hayan borrado las pistas, se can-  
celará el menú de funciones y se visualizará  
“No audio”.  
• Para evitar el borrado de todas las pistas,  
presione 3 y 5 y seleccione “NO”.  
Nota:  
• No podrá ajustar el volumen mientras “YES” se  
encuentre seleccionado y durante el borrado.  
46  
 
Reproductor de múltiples CD  
3. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
Pantalla de visualización e  
indicadores  
4. Presione 5 o para seleccionar un  
disco.  
Si no hay disco para un número de disco,  
éste será omitido.  
FORM 1  
• Podrá utilizar los botones 1 – 6 (o 7 – 12)  
para seleccionar un disco directamente.  
q
w
e
5. Presione 2 o 3 para seleccionar un  
pista.  
Presionando 3 se salta al comienzo de la  
pista siguiente.  
Presionando 2 una vez se salta al comien-  
zo de la pista actual. Presionándolo otra vez  
se saltará a la pista anterior.  
r
t
FORM 2  
• Si presiona y mantiene presionado 2 o 3,  
podrá realizar el avance rápido o el retro-  
ceso.  
q
w
e
t
Nota:  
• Cuando el reproductor de múltiples CD esté real-  
izando las operaciones preparatorias, se visualizará  
“Ready” (Preparado).  
r
y
• Cuando el reproductor de múltiples CD no pueda  
funcionar correctamente, aparecerá en la pantalla  
un mensaje de error, como por ejemplo, “ERROR-  
12”. Refiérase al manual del propietario del repro-  
ductor de múltiples CD.  
• Si no hay discos en el cartucho del reproductor de  
múltiples CD, se visualizará “No disc” (No hay  
disco).  
qNombre de la fuente  
wNúmero de disco  
eNúmero de pista  
rTítulo de disco  
tTiempo de reproducción  
yTítulo de pista  
Reproductor de múltiples CD de  
50 discos  
Sólo las funciones descritas en este manual  
son ofrecidas por los reproductores de múlti-  
ples CD de 50 discos.  
Selección directa de un disco  
Podrá utilizar los botones 1 – 6 (o 7 – 12) para  
seleccionar un disco directamente.  
1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6”  
(o “7” – “12”).  
Operación básica  
Presione NEXT hasta que aparezca “1” – “6”  
(o “7” – “12”).  
Este producto puede controlar un reproductor  
de múltiples CD, vendido separadamente.  
1. Presione SOURCE para seleccionar el  
reproductor de múltiples CD.  
2. Presione uno de los botones 1 – 6 (o 7 –  
12) correspondiente al número de disco  
ubicado entre 1 a 6 (o 7 a 12).  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
“Multi-CD”.  
Nota:  
2. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
• No se podrá visualizar “7” – “12” cuando se haya  
conectado un reproductor de múltiples CD de 6 dis-  
cos.  
• Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para intro-  
ducirlo.  
47  
 
Cambio y desplazamiento de títulos  
Menú de funciones del  
Cuando se esté reproduciendo un disco CD TEXT  
en un reproductor de múltiples CD compatible con  
CD TEXT, es posible conmutar entre diferentes  
informaciones de texto, como nombre de artistas  
y títulos de pistas. Si el texto tiene más de 32  
letras, podrá desplazarlo para ver todo el texto.  
reproductor de múltiples CD  
El menú de funciones del reproductor de múlti-  
ples CD dispone de las funciones siguientes:  
1. Presione TITLE para cambiar al modo de título.  
2. Presione el botón correspondiente para  
poder visualizar el título deseado.  
Nota:  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior. (Cuando seleccione el  
modo de entrada de título de disco (TTLin) o el  
modo de memoria ITS (ITS.M), la visualización  
anterior no se restablece automáticamente.)  
• “T.LIST” se visualiza solamente cuando se repro-  
duce un disco CD TEXT en un reproductor de múlti-  
ples CD compatible con CD TEXT.  
FORM 1  
Botón  
D.TTL  
D.ART  
Operación  
Se visualiza el título de disco.  
Se visualiza el nombre del  
artista del disco.  
T.TTL  
T.ART  
Se visualiza el título de la pista.  
Se visualiza el nombre del  
artista de la pista.  
THNDR Se visualiza una animación  
compuesta de truenos.  
Reproducción de repetición  
El reproductor de múltiples CD dispone de tres  
tipos de reproducción de repetición: repetición  
de una sola pista, repetición del disco y repeti-  
ción del reproductor de múltiples CD.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
FORM 2  
Botón  
Operación  
1. Presione FUNC para seleccionar el modo  
de repetición.  
TTL1  
Se visualiza el título del disco  
y el título de pista.  
2. Presione RPT para seleccionar el margen  
de repetición.  
TTL2  
TTL3  
Se visualiza el título del disco y  
el nombre del artista del disco.  
Presione RPT repetidamente para conmutar  
entre los siguientes tipos de repetición:  
Magazine repeat (repetición del reproductor  
de múltiples CD) = Track repeat (repetición  
de una sola pista) = Disc repeat (repetición  
del disco)  
Se visualiza el título de la pista y  
el nombre del artista de la pista.  
SCROLL Desplaza el título visualizado.  
Nota:  
• Cuando sale del modo de reproducción,  
podría aparecer “T.RPT” o “D.RPT” en la  
visualización básica.  
Aparece “T.RPT” mientras está selec-  
cionada la repetición de una sola pista.  
Aparece “D.RPT” mientras está selec-  
cionada la repetición del disco.  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos ocho segundos, se restablece automática-  
mente la visualización anterior.  
• No podrá utilizar 5//2/3 para seleccionar un  
disco o una pista en el modo de título.  
• Cuando seleccione la visualización formato 2, los  
títulos se visualizan con un máximo de 24 letras.  
• Un disco CD TEXT es un CD que ofrece información  
de texto grabado, como títulos de discos, nombres  
de artistas y títulos de pistas.  
• En caso de que no se haya grabado cierta informa-  
ción de texto en el disco CD TEXT, se visualizará  
“No~“ (por ejemplo, “No title” (No hay título)).  
• Si usted no ha introducido los títulos de los discos,  
se visualizará “No title”.  
Nota:  
• Si selecciona otros discos durante la reproducción  
de repetición, el margen de repetición cambiará a  
repetición del reproductor de múltiples CD.  
• Si realiza la búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso durante la repetición de una sola  
pista, el margen de repetición cambiará a repetición  
del disco.  
48  
 
Reproductor de múltiples CD  
4. Cuando encuentre la pista (o disco)  
deseada, presione SCAN para desactivar  
la reproducción con exploración.  
Reproducción de pistas en orden  
aleatorio  
La luz se apaga. La pista (o disco) continúa  
reproduciéndose.  
• Si el modo de exploración se cancela  
automáticamente, seleccione el modo de  
exploración otra vez.  
La reproducción aleatoria le permite reproducir las  
pistas del CD en orden aleatorio dentro de un  
mismo margen de repetición: repetición del  
reproductor de múltiples CD y repetición del disco.  
1. Seleccione el margen de repetición.  
Nota:  
Consulte “Reproducción de repetición” en la  
página 48.  
• Una vez que finalice la exploración de pista o de  
disco, se volverá a iniciar la reproducción normal de  
las pistas.  
• Si activa la reproducción con exploración durante la  
repetición de una sola pista, el margen de repetición  
cambiará a repetición del disco.  
2. Presione FUNC y luego presione RDM  
para seleccionar el modo aleatorio.  
3. Presione RDM para activar la reproducción  
aleatoria.  
La luz se ilumina. Las pistas se reproducirán  
en orden aleatorio dentro del margen de  
repetición seleccionado.  
• Presione RDM otra vez para desactivar la  
reproducción aleatoria.  
• Cuando sale del modo aleatorio mientras  
está activada la reproducción aleatoria,  
aparecerá “RDM” en la visualización básica.  
Selección de pistas de la lista de  
títulos de pistas  
La lista de títulos de pistas le permite ver la lista  
de títulos de pistas de un disco CD TEXT y  
seleccionar otro título para su reproducción.  
1. Presione FUNC y luego presione T.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títu-  
los de pistas.  
Nota:  
• Si activa la reproducción aleatoria durante la repeti-  
ción de una sola pista, el margen de repetición cam-  
biará a repetición del disco.  
2. Presione NEXT para visualizar el título de  
pista deseado.  
Presione NEXT hasta que aparezca el título  
de pista deseado.  
Exploración de discos CD y pistas  
Cuando usted selecciona la repetición del disco,  
la reproducción con exploración le permite oír los  
primeros 10 segundos de cada pista del CD  
seleccionado. Cuando selecciona repetición del  
reproductor de múltiples CD, la reproducción con  
exploración le permite oír los primeros 10 segundos  
de la primera pista de cada CD.  
3. Presione el botón numérico correspondi-  
ente para seleccionar el título de pista  
deseado.  
1. Seleccione el margen de repetición.  
Consulte “Reproducción de repetición” en la  
página 48.  
Se empezará a reproducir la pista selec-  
cionada.  
2. Presione FUNC y luego presione SCAN  
para seleccionar el modo de exploración.  
Nota:  
• También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título de pista deseado.  
• Sólo se podrá cambiar a este modo cuando se esté  
reproduciendo un disco CD TEXT en un reproductor  
de múltiples CD compatible con CD TEXT.  
3. Presione SCAN para activar la reproducción  
con exploración.  
La luz se ilumina. Se reproducen los  
primeros 10 segundos de cada pista del  
disco actual (o de la primera pista de cada  
disco).  
• Cuando sale del modo de exploración  
mientras está activada la reproducción con  
exploración, aparece “SCAN” en la visual-  
ización básica.  
49  
 
2. Presione PAUSE para activar la pausa.  
Selección de discos de la lista de  
títulos de discos  
La lista de títulos de discos le permite ver la  
lista de títulos de discos y seleccionar el título  
que desea reproducir. Los títulos de discos  
visualizados son los que se han ingresado en el  
reproductor de múltiples CD o los que están  
grabados en el disco CD TEXT.  
La luz se ilumina. La reproducción de la  
pista actual entra en pausa.  
• Presione PAUSE otra vez para desactivar  
la pausa.  
• Si sale del modo de pausa mientras la  
pausa está activada, “PAUSE” se visu-  
alizará en la visualización básica.  
Nota:  
• También podrá activar o desactivar pausa presion-  
ando PAUSE en la pantalla siguiente.  
1. Presione FUNC y luego presione D.LIST  
para seleccionar el modo de lista de títu-  
los de disco.  
2. Presione NEXT para conmutar entre “1” –  
“6” y “7” – “12”.  
Para ingresar títulos de discos  
La entrada de los títulos de discos le permite  
ingresar hasta 100 títulos de CD de hasta un  
máximo de 10 letras (con memoria ITS) en el  
reproductor de múltiples CD. Si ha ingresado el  
título de un CD, se visualizará el título que ha  
ingresado.  
3. Presione cualquiera de los botones 1 – 6  
(o 7 – 12) para seleccionar el título de  
disco deseado.  
1. Presione 5 o para reproducir el disco  
cuyo título desea ingresar.  
Se empezará a reproducir el disco selec-  
cionado.  
2. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
TTLin para seleccionar el modo de entra-  
da de título de disco.  
Nota:  
• También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
reproducir el título de disco deseado.  
• Se visualizará “No D.Title” para un disco cuyo título  
no ha sido ingresado.  
• Si no hay discos en el cartucho, se visualizará “No  
disc” (No hay disco) junto al número de disco.  
• No podrá visualizar “7” – “12” cuando está conectado  
el reproductor de múltiples CD de 6 discos.  
3. Presione ABC para conmutar al modo de  
caracteres.  
Presione ABC repetidamente para conmutar  
entre los modos siguientes:  
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos  
= Alfabeto (minúsculas) = Caracteres  
europeos, como los que llevan acento (por  
ej., á, à, ä, ç).  
• Presione 012 para acceder al modo de  
números y símbolos.  
Para poner la reproducción del  
CD en pausa  
4. Presione 5 o para seleccionar letras,  
La pausa le permite detener temporalmente la  
números y símbolos.  
reproducción del CD.  
1. Presione FUNC y luego presione PAUSE  
para seleccionar el modo de pausa.  
• Para insertar un espacio, seleccione el  
cursor parpadeante “_”.  
Continúa al dorso.  
50  
 
Reproductor de múltiples CD  
Nota:  
5. Presione 3 para mover el cursor a la  
• Si el reproductor de múltiples CD no soporta estas  
funciones, se visualizará “No COMP” cuando intente  
seleccionarlo.  
posición del carácter siguiente.  
• Presione 2 para desplazarse hacia atrás  
en la pantalla.  
6. Presione 3 para mover el cursor hasta la  
última posición y luego presione 3 una  
vez más para ingresar el título.  
Uso de la memoria ITS  
La ITS (selección instantánea de pista) le  
ofrece la opción de programar sus pistas  
favoritas seleccionándolas del cartucho del  
reproductor de múltiples CD. Después de haber  
añadido sus pistas favoritas a la memoria ITS,  
podrá activar la reproducción ITS y reproducir  
solamente las seleccionadas por usted.  
7. Presione BAND para cancelar el modo de  
entrada de título de disco.  
Nota:  
• Si cambia a este modo cuando está reproduciendo  
un disco CD TEXT en un reproductor de múltiples  
CD compatible con CD TEXT, se visualizará “No title  
input” (Sin entrada de título) y no podrá ingresar el  
título.  
• Los títulos permanecen en la memoria incluso  
después de haber sacado el disco del cartucho para  
ser indicados cuando vuelva a introducir el disco.  
• Después de haber ingresado los títulos para 100  
discos, los datos de los nuevos discos serán sobre-  
scritos sobre los datos más antiguos.  
Programación de pistas en la memoria  
ITS  
Podrá utilizar ITS para ingresar y reproducir  
hasta 99 pistas por disco, hasta un máximo de  
100 discos (con el título de los discos). (Con los  
reproductores de múltiples CD vendidos antes  
de CDX-P1250 y CDX-P650, el número máximo  
de pistas programables es 24.)  
1. Presione 5 o para reproducir el CD  
Uso de compresión y del realce  
de bajos dinámicos  
que desea programar.  
2. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ITS.M para seleccionar el modo de  
memoria ITS.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (realce de bajos dinámicos) le permite  
ajustar la calidad del sonido del reproductor de  
múltiples CD. Cada una de las funciones per-  
mite realizar el ajuste en dos pasos.  
La función COMP ajusta el desequilibrio entre  
los sonidos altos y bajos a volúmenes más  
altos.  
3. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
deseada.  
4. Presione MEMO para que la pista que se  
está reproduciendo actualmente sea  
almacenada en la memoria ITS.  
La función DBE refuerza los sonidos graves  
para brindar un sonido más íntegro.  
Se visualiza “Memory complete”  
(Memorización terminada) y la pista que se  
está reproduciendo actualmente es añadida  
a la memoria ITS.  
1. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
COMP para seleccionar el modo de com-  
presión y realce de bajos dinámicos.  
5. Presione BAND para cancelar el modo de  
memoria ITS.  
2. Presione COMP para seleccionar el  
ajuste deseado.  
Nota:  
Presione COMP repetidamente para conmu-  
tar entre los ajustes siguientes:  
COMP OFF = COMP 1 = COMP 2  
= COMP OFF = DBE 1 = DBE 2  
• Cuando sale de este modo, aparecerá  
“COMP” en la visualización básica, excep-  
to cuando esté seleccionado “COMP  
OFF”.  
• En este modo, también podrá usar 5 que la pista  
que se está reproduciendo actualmente sea almace-  
nada en la memoria ITS.  
• Después de haber programado 100 discos, los  
datos del nuevo disco serán sobrescritos sobre los  
datos más antiguos.  
51  
 
4. Presione CLEAR para borrar la pista que  
se está reproduciendo actualmente de la  
memoria ITS.  
Reproducción desde la memoria ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas ingresadas por usted en la memoria ITS.  
Al activar la reproducción ITS, se empezarán a  
reproducir las pistas desde la memoria ITS del  
reproductor de múltiples CD.  
La pista que se está reproduciendo actual-  
mente desde la memoria ITS será borrada  
de la misma, y se empezará a reproducir la  
pista siguiente desde la memoria ITS. Si no  
hay pistas programadas en la memoria ITS  
para el margen de reproducción actual, se  
visualizará “ITS empty” (ITS vacía) y se  
reanudará la reproducción normal.  
1. Seleccione el margen de repetición.  
Consulte “Reproducción de repetición” en la  
página 48.  
2. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ITS.P para seleccionar el modo de repro-  
ducción ITS.  
5. Presione BAND para cancelar el modo de  
memoria ITS.  
3. Presione ITS.P para activar la reproduc-  
ción ITS.  
Nota:  
• En este modo, también podrá usar para borrar la  
pista que se está reproduciendo actualmente de la  
memoria ITS.  
La luz se ilumina. La reproducción se inicia  
desde las pistas de la memoria ITS progra-  
madas dentro del margen de repetición  
seleccionado: repetición del reproductor de  
múltiples CD o repetición del disco.  
• Presione ITS.P otra vez para desactivar la  
reproducción ITS.  
• Cuando sale del modo de reproducción  
ITS mientras está activada la reproducción  
ITS, aparecerá “ITS” en la visualización  
básica.  
Borrado de un CD de la memoria ITS  
Cuando desee borrar todas las pistas de un CD  
de la memoria ITS, podrá hacerlo cuando la  
reproducción ITS esté desactivada.  
1. Presione 5 o para seleccionar el CD  
que desea borrar de la memoria ITS.  
Si la reproducción ITS está activada, desac-  
tívela. Consulte “Reproducción desde la  
memoria ITS” en esta misma página.  
Nota:  
• Si no hay ninguna pista programada para reproduc-  
ción ITS en el margen de reproducción actual, se  
visualizará “ITS empty” (ITS vacía).  
2. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ITS.M para seleccionar el modo de  
memoria ITS.  
Borrado de una pista de la memoria ITS  
Cuando desee borrar un pista de la memoria  
ITS, podrá hacerlo mientras está activada la  
reproducción ITS.  
3. Presione CLEAR para borrar de la memo-  
ria ITS todas las pistas del CD que se  
están reproduciendo en ese momento.  
“Memory deleted” se visualiza durante un  
tiempo breve y todas las pistas del CD que  
se está reproduciendo en ese momento se  
borran de la memoria ITS.  
1. Active la reproducción ITS mientras se  
está reproduciendo el CD del cual desea  
borrar la programación de pista de la  
memoria ITS.  
4. Presione BAND para cancelar el modo de  
memoria ITS.  
Consulte “Reproducción desde la memoria  
ITS” en esta misma página.  
Nota:  
2. Presione FUNC y NEXT y luego presione  
ITS.M para seleccionar el modo de  
memoria ITS.  
• En este modo, también podrá utilizar para borrar  
de la memoria ITS todas las pistas del CD que se  
está reproduciendo en ese momento.  
3. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista  
deseada.  
52  
Sintonizador DAB  
Indicadores que se iluminan al activarse la función  
A continuación se explica cómo utilizar este  
producto para controlar un sintonizador DAB,  
vendido separadamente. Para los detalles  
sobre la operación/características específicas  
del sintonizador DAB, consulte el manual de su  
sintonizador DAB.  
• Este producto no dispone de la función de filtro  
de idioma.  
• Con este producto, podrá operar tres funciones  
adicionales: lista de servicios disponibles,  
búsqueda PTY disponible, almacenamiento y  
llamada de la etiqueta dinámica.  
Indicador  
Función  
NET  
Seguimiento de servicio (service  
follow)  
W (THR)*  
Pronóstico de tiempo del área  
(weather)  
A (NNC)*  
N (EWS)*  
T (RFC)*  
Anuncio (announce)  
Noticias (news)  
Anuncios sobre el tráfico y el  
transporte  
* Si se recibe el soporte de anuncio ajustado,  
se iluminan las letras entre paréntesis.  
Pantalla de visualización e  
indicadores  
Indicadores del estado de DAB  
Indicador  
Estado  
EXTRA  
El servicio que se está recibiendo  
actualmente dispone de un  
componente de servicio  
secundario.  
FORM 1  
q
w e  
r
t
y
TXT  
DAB  
El servicio recibido actualmente  
tiene una etiqueta dinámica.  
Cuando la recepción DAB es  
posible.  
ui  
FORM 2  
o
!0!1  
Operación básica  
1. Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador DAB.  
q
i y u wr t  
!0  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
“DAB Tuner”.  
2. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
o
!2  
e
!1  
• Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para intro-  
ducirlo.  
qBanda  
wIndicador TRFC  
eIndicador NEWS  
rIndicador NET  
3. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
tIndicador TXT  
yNúmero preajustado  
uIndicador ANNC  
iIndicador WTHR  
oEtiqueta de servicio  
4. Presione 2 o 3 para seleccionar un ser-  
vicio.  
5. Presione y mantenga presionado 2 o 3  
durante un segundo y suéltelo para  
seleccionar un conjunto.  
!
!
!
0
1
2
Indicador EXTRA  
Indicador DAB  
Etiqueta de componente de servicio  
53  
 
Almacenamiento y llamada de los Conmutación de la visualización  
servicios  
• Presione DISP para seleccionar la visual-  
ización deseada.  
Almacenamiento de los servicios  
Presione DISP repetidamente para conmu-  
tar entre las visualizaciones siguientes:  
1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6”.  
FORM 1  
Presione NEXT hasta que aparezca “1” –  
“6”.  
SERVICE (etiqueta de servicio) = COMPO-  
NENT (etiqueta de componente de servicio)  
= D.TEXT (línea cabezal del segmento de  
etiqueta dinámica) = ENSEMBLE (etiqueta  
de conjunto) = PTY (etiqueta de PTY)  
2. Cuando encuentre el servicio que desea  
almacenar en la memoria, presione y  
mantenga presionado cualquiera de los  
botones 1 – 6 hasta que deje de  
FORM 2  
parpadear el número preajustado.  
SERVICE (etiqueta de servicio) y COMPO-  
NENT (etiqueta de componente de servicio)  
= D.TEXT (línea cabezal del segmento de  
etiqueta dinámica) = SERVICE (etiqueta de  
servicio) y ENSEMBLE (etiqueta de conjunto)  
= SERVICE (etiqueta de servicio) y PTY  
(etiqueta de PTY)  
El servicio es almacenado en la memoria  
bajo el botón seleccionado.  
Llamada de los servicios  
1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6”.  
Presione NEXT hasta que aparezca “1” –  
“6”.  
Nota:  
• Con un componente de servicio que no tenga eti-  
queta de componente de servicio ni etiqueta  
dinámica, la visualización se volverá blanca cuando  
cambie a una etiqueta de componente de servicio y  
etiqueta dinámica.  
2. Presione cualquiera de los botones 1 – 6  
para llamar el servicio preajustado bajo  
ese botón.  
Nota:  
• También podrá usar 5 o para llamar los servi-  
cios memorizados bajo los botones 1 – 6.  
Activación y desactivación del  
anuncio de tráfico y del anuncio  
de transporte  
Cambio de banda  
• Presione BAND para seleccionar la  
banda deseada.  
• Presione TA para activar el anuncio de  
tráfico y el anuncio de transporte.  
Presione BAND repetidamente para conmu-  
tar entre las bandas siguientes:  
DAB 1 = DAB 2 = DAB 3  
El indicador “3TRFC” o “T” se ilumina.  
• Presione TA otra vez para desactivar el  
anuncio de tráfico y el anuncio de trans-  
porte.  
Cancelación de las interrupciones de  
anuncio del tráfico y del anuncio de  
transporte  
• Para cancelar las interrupciones de anun-  
cio del tráfico y del anuncio de trans-  
porte, presione TA durante una interrup-  
ción del anuncio.  
54  
 
Sintonizador DAB  
Llamada de una etiqueta dinámica  
Función de etiqueta dinámica  
1. Presione NEXT para visualizar “D.TEXT”.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
“D.TEXT”.  
Visualización de las etiquetas dinámicas  
1. Presione NEXT para visualizar “D.TEXT”.  
2. Presione D.TEXT para conmutar al modo  
de etiqueta dinámica.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
“D.TEXT”.  
3. Presione cualquiera de los botones  
MEMO1 – MEMO6 para llamar la etiqueta  
dinámica preajustada bajo ese botón.  
2. Presione D.TEXT para acceder al modo  
de etiqueta dinámica.  
3. Presione 2 o 3 para llamar de la memo-  
ria del sintonizador los tres últimos pro-  
gramas de etiqueta dinámica transmiti-  
dos.  
Menú de funciones del sin-  
tonizador DAB  
El menú de funciones del sintonizador DAB  
cuenta con las funciones siguientes:  
Presionando 2 o 3 podrá conmutar entre  
las cuatro visualizaciones de datos de eti-  
quetas dinámicas.  
Nota:  
q
w
e
r
t
y
• Presione BAND para cancelar el modo de etiqueta  
dinámica.  
q AS (soporte de anuncio)  
• Cuando no se esté recibiendo ninguna etiqueta  
dinámica, se visualizará “No text” (No hay texto).  
• Si no hay datos de etiqueta dinámica almacenados  
en el sintonizador, 2/3 no funcionarán.  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 60 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior  
Para la operación del soporte de anuncio,  
consulte “Ajuste de la interrupción de  
soporte de anuncio” en la página 56.  
w chList (lista de servicios preajustados)  
Para la operación de la lista de servicios  
preajustados, consulte “Selección de servi-  
cios de la lista de servicios preajustados” en  
la página 56.  
Almacenamiento de una etiqueta dinámi-  
ca  
Podrá almacenar datos de hasta seis transmi-  
siones de etiquetas dinámicas bajo los botones  
MEMO1 – MEMO6.  
e S.LIST (lista de servicios disponibles)  
Para la operación de la lista de servicios  
disponibles, consulte “Selección de servicios  
de la lista de servicios disponibles” en la  
página 56.  
1. Seleccione la etiqueta dinámica que  
desea almacenar en la memoria.  
r PTY (búsqueda PTY disponible)  
Para la operación de búsqueda de PTY  
disponible, consulte “Búsqueda de los PTY  
disponibles” en la página 56.  
Consulte “Visualización de las etiquetas  
dinámicas” en esta misma página.  
2. Presione y mantenga presionado  
cualquiera de los botones MEMO1 –  
MEMO6 hasta que aparezca “DAB memo”  
para almacenar la etiqueta dinámica  
deseada.  
t P/2ND (primario/secundario)  
Presione P/2ND repetidamente para cam-  
biar al siguiente componente de servicio.  
y SF (seguimiento de servicio)  
Presione SF repetidamente para activar o  
desactivar SF.  
La etiqueta dinámica se almacena en la  
memoria bajo el botón seleccionado.  
Nota:  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
55  
 
1. Presione FUNC y luego presione S.LIST  
para seleccionar el modo de lista de ser-  
vicios disponibles.  
Ajuste de la interrupción de  
soporte de anuncio  
2. Presione 2 o 3 para seleccionar el servi-  
1. Presione FUNC y luego presione AS para  
seleccionar el modo de soporte de anun-  
cio.  
cio deseado.  
2. Presione el botón correspondiente para  
activar el soporte de anuncio deseado.  
Botón  
NEWS  
WTHR  
ANNC  
Anuncio  
3. Presione 5 para recibir el servicio selec-  
Noticias  
cionado.  
Pronóstico de tiempo del área  
Anuncio  
Búsqueda de los PTY disponibles  
La búsqueda de los PTY disponibles le permite  
ver la lista de los PTY disponibles en la conjun-  
to actual y seleccionar uno de ellos para su  
recepción.  
Nota:  
• También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
activar el anuncio deseado.  
• La función de búsqueda de los PTY  
disponibles es diferente de la función de  
búsqueda de PTY. Con este producto, podrá  
operar solamente la búsqueda de PTY  
disponible.  
Selección de servicios de la lista  
de servicios preajustados  
1. Presione FUNC y luego presione chLIST  
para seleccionar el modo de lista de ser-  
vicios preajustados.  
1. Presione FUNC y luego presione PTY  
para seleccionar el modo de búsqueda  
de PTY disponible.  
2. Presione cualquiera de los botones 1 – 6  
para llamar el servicio deseado.  
2. Presione 2 o 3 para seleccionar el PTY  
deseado.  
Nota:  
3. Presione 5 para iniciar la búsqueda de  
• También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
llamar el servicio deseado.  
PTY.  
El DAB recibe el servicio de PTY deseado.  
Selección de servicios de la lista  
de servicios disponibles  
La lista de servicios disponibles le permite ver  
la lista de los servicios disponibles y selec-  
cionar uno de ellos para su recepción, si el con-  
junto recibido actualmente tiene múltiples servi-  
cios.  
Nota:  
• El método de PTY visualizado es angosto. El método  
ancho no se puede seleccionar cuando se está  
utilizando DAB como fuente. (Consulte la página  
21.)  
• Si no hay PTY disponible en el conjunto actual, no  
podrá conmutar al modo de búsqueda de PTY  
disponible.  
• Si no es posible encontrar un servicio que transmita  
el tipo de programa seleccionado, “Not found” (No  
encontrado) se visualiza durante unos instantes, y  
el sintonizador DAB vuelve al servicio anterior.  
56  
 
Sintonizador de TV  
A continuación se explica cómo utilizar este  
producto para controlar un sintonizador de TV,  
vendido separadamente. Para los detalles  
sobre la operación/características específicas  
del sintonizador de TV, consulte el manual de  
su sintonizador de TV.  
• Con este producto, podrá operar la lista de  
canales preajustados, como una función adi-  
cional.  
Operación básica  
1. Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador de TV.  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
“Television”.  
2. Presione VOLUME para extenderlo hacia  
afuera.  
• Al presionar el control VOLUME, éste  
emerge hacia afuera para facilitar su  
rotación. Vuélvalo a presionar para intro-  
ducirlo.  
Pantalla de visualización e  
indicadores  
3. Gire VOLUME para ajustar el volumen.  
4. Presione 2 o 3 para sintonizar una  
FORM 1  
emisora.  
q
w
• Si presione y mantiene presionado 2 o 3  
durante aproximadamente un segundo y  
luego lo suelta, podrá realizar la sin-  
tonización por búsqueda.  
Almacenamiento y llamada de  
emisoras de radiodifusión  
Si usted presiona cualquiera de los botones 1 –  
6 (o 7 – 12), podrá almacenar fácilmente hasta  
12 emisoras de radiodifusión, para su poderlas  
llamar posteriormente.  
e
FORM 2  
q
w
Para almacenar las emisoras de radiodi-  
fusión  
e
1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6”  
(o “7” – “12”).  
qBanda  
wNúmero de preajuste  
eCanal  
Presione NEXT hasta que aparezca “1” – “6”  
(o “7” – “12”).  
2. Cuando encuentre la emisora que desea  
almacenar en la memoria, presione y  
mantenga presionado uno de los botones  
1 – 6 (o 7 – 12) hasta que el número de  
preajuste deje de parpadear.  
La emisora se almacena en la memoria bajo  
el número seleccionado.  
Nota:  
• Se pueden memorizar hasta 12 emisoras en cada  
banda.  
• Este producto permite el almacenamiento y la lla-  
mada directa utilizando los canales preajustados  
7 – 12.  
57  
 
Para llamar las emisoras de radiodi-  
fusión  
Selección de canales de la lista  
de canales preajustados  
La lista de canales preajustados le permite ver  
la lista de canales preajustados y seleccionar el  
canal que desea recibir.  
1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6”  
(o “7” – “12”).  
Presione NEXT hasta que aparezca “1” – “6”  
(o “7” – “12”).  
1. Presione FUNC y luego presione chLIST  
para seleccionar el modo de lista de  
canales preajustados.  
2. Presione cualquiera de los botones 1 – 6  
(o 7 – 12) para llamar la emisora preajus-  
tada bajo ese botón.  
2. Presione NEXT para conmutar entre “1” –  
“6” y “7” – “12”.  
Nota:  
• También podrá utilizar 5 o para llamar las  
emisoras de radiodifusión memorizadas bajo los  
botones 1 – 12.  
Cambio de banda  
• Presione BAND para seleccionar la  
banda deseada.  
3. Presione cualquiera de los botones 1 – 6  
(o 7 – 12) para llamar el canal deseado.  
Nota:  
Presione BAND repetidamente para conmu-  
tar entre las bandas siguientes:  
TV 1 = TV 2  
• También podrá utilizar 2, 3 y 5 para seleccionar y  
llamar el canal deseado.  
Menú de funciones del sin-  
tonizador de TV  
El menú de funciones del sintonizador de TV  
está constituido por las funciones siguientes:  
q
w
q BSSM (memoria secuencial de las mejores  
emisoras)  
Presione BSSM repetidamente para activar  
o desactivar BSSM.  
Cuando finalice, la visualización cambia al  
modo de lista de canales preajustados.  
w chLIST (lista de canales preajustados)  
Para la operación de la lista de canales  
preajustados, consulte “Selección de  
canales de la lista de canales preajustados”  
en esta misma página.  
Nota:  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior.  
58  
 
Ajustes de audio  
Ajuste fácil de audio  
Para llamar las curvas del ecual-  
izador  
El ecualizador gráfico le permite ajustar la  
ecualización para que corresponda con las car-  
acterísticas acústicas del interior de su coche,  
según se requiera. Se disponen de siete curvas  
de ecualización almacenadas, para que usted  
pueda seleccionarlas en cualquier momento.  
Las siguientes funciones le permiten ajustar  
fácilmente su sistema de audio para que corre-  
spondan con las características acústicas del  
interior de su coche, las cuales varían dependi-  
endo del tipo de coche.  
• Para llamar las curvas del ecualizador (EEQ)  
• Uso del selector de posición (POSI)  
• Uso de la alineación del tiempo (T.AL1)  
• Ajuste de las curvas del ecualizador (EQ1)  
1. Presione EEQ para conmutar al modo de  
ecualizador fácil.  
Ajuste fino de audio  
2. Presione NEXT para conmutar entre  
“CSTM2” y otras selecciones (curvas).  
Realizando los siguientes reglajes/ajustes en  
orden, podrá crear de manera simple un campo  
acústico de gran precisión.  
3. Presione el botón correspondiente para  
seleccionar la curva de ecualizador  
deseada.  
• Uso del selector de posición (POSI)  
• Uso de la alineación del tiempo (T.AL1)  
• Ajuste de la alineación del tiempo (T.AL2)  
• Uso de la salida del subwoofer (SW1)  
• Configuración de los ajustes del subwoofer  
(SW2)  
Botón  
Curva del ecualizador  
S.BASS Super graves (Super bass)  
PWRFL Potente (Powerful)  
NATRL  
VOCAL  
FLAT  
Natural (Natural)  
• Ajuste del filtro pasa-alto para los altavoces  
delanteros (HPF F)  
• Ajuste del filtro pasa-alto para los altavoces  
traseros (HPF R)  
Vocal (Vocal)  
Plano (Flat)  
CSTM1  
CSTM2  
Personalizable1 (Custom1)  
Personalizable2 (Custom2)  
• Uso del ajuste de balance (F/B)  
• Creación de la curva del ecualizador  
automático (A.EQ)  
• Para llamar las curvas del ecualizador (EEQ)  
• Ajuste de las curvas del ecualizador (EQ1)  
• Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas  
(EQ2)  
• “CUSTOM1” y “CUSTOM2” son curvas de  
ecualizador que ofrecen la flexibilidad de  
conformar las curvas por usted. (Consulte  
“Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas”  
en la página 61.)  
• Cuando seleccione “FLAT”, el ecualizador  
no efectúa ninguna adición ni corrección  
con respecto al sonido. Esto es conve-  
niente para verificar el efecto de las curvas  
del ecualizador conmutando alternativa-  
mente entre “FLAT” y una curva de ecual-  
izador de ajuste.  
Funciones adicionales  
Estas funciones son útiles para ajustar el  
sonido que se adapte a su sistema o a sus  
preferencias personales.  
• Uso del control de sonoridad (LOUD)  
• Uso del control del campo sonoro, procesador  
de octavas y sonido BBE (SFC)  
• Uso del nivelador automático de sonido (ASL)  
• Ajuste de los niveles de fuente (SLA)  
• Conmutación del atenuador digital (D.ATT)  
Nota:  
• También podrá utilizar 2 y 3 para seleccionar la  
curva de ecualizador deseada.  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos ocho segundos, se restablece automática-  
mente la visualización anterior.  
59  
 
3. Presione 2 o 3 para ajustar el balance  
Menú de audio  
de los altavoces izquierdo/derecho.  
El menú de audio cuenta con las funciones  
siguientes:  
Cada vez que presiona 2 o 3, el balance  
de los altavoces izquierdo/derecho se  
mueve hacia la izquierda o la derecha.  
• “BALANCE L25” – “BALANCE R25” se  
visualiza conforme el balance de los altav-  
oces izquierdo/derecho se mueve de  
izquierda a derecha.  
Uso del control de sonoridad  
Nota:  
• Si no opera la función antes de que transcurran  
unos 30 segundos, se restablece automáticamente  
la visualización anterior. (Cuando selecciona el  
modo de ecualizador gráfico de 13 bandas (EQ2) o  
el modo de ajuste de alineación del tiempo (T.AL2),  
la pantalla no será cambiada automáticamente.)  
• “T.AL2” se visualiza solamente cuando selecciona  
“FL” o “FR” en el modo de selector de posición  
(POSI).  
Con el volumen a bajos niveles, el control de  
sonoridad compensa las deficiencias en los  
márgenes de sonidos bajos y altos.  
1. Presione AUDIO y luego presione LOUD  
para seleccionar el modo de sonoridad.  
2. Presione LOUD para activar la sonoridad.  
Aparece “LOUDNESS ON” en la pantalla.  
• Presione LOUD otra vez para desactivar la  
sonoridad.  
• SW2” se visualiza solamente cuando la salida del  
subwoofer está activada en el modo de salida de  
subwoofer (SW1).  
• “SLA” no se visualiza cuando selecciona sin-  
tonizador FM como fuente.  
• “A.EQ” se visualiza después de haber ajustado la  
curva de ecualizador automático.  
Uso del control del campo  
sonoro, procesador de octavas y  
R
sonido BBE  
El SFC (control del campo sonoro) incorpora  
cuatro programas reproduciendo el campo  
sonoro propio de un estudio, club, sala de  
conciertos y domo. Esta función permite repro-  
ducir en su automóvil campos sonoros de gran  
realismo de los cuatro programas.  
Uso del ajuste de balance  
Usted podrá seleccionar el ajuste de fader/bal-  
ance que proporcione un entorno de audición  
ideal desde todas las posiciones de escucha.  
1. Presione AUDIO para seleccionar el  
modo fader/balance.  
El procesador de octavas fortalece los sonidos  
graves.  
Una reproducción muy similar al sonido original  
se puede obtener mediante corrección, combi-  
nando compensación de fase y refuerzo de alto  
rango para la demora de los componentes de  
alta frecuencia y las distorsiones de amplitud  
que tienen lugar durante la reproducción. Esta  
función le permite reproducir un campo acústi-  
co dinámico para poderlo escuchar con la sen-  
sación de estar allí mismo.  
2. Presione 5 o para ajustar el balance  
de los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que presiona 5 o , el balance  
de los altavoces delanteros/traseros mueve  
hacia adelante o atrás.  
• Se visualiza “FADER F25” – “FADER R25”  
conforme el balance de altavoces  
delanteros/traseros mueve desde adelante  
hacia atrás.  
• “FADER FR00” es el ajuste apropiado para  
cuando se utilizan dos altavoces sola-  
mente.  
Nota:  
• Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc.  
La marca BBE es una marca comercial de BBE  
Sound, Inc.  
60  
 
Ajustes de audio  
Para llamar los programas del campo  
sonoro  
1. Presione AUDIO y luego presione SFC  
para seleccionar el modo de control de  
campo sonoro.  
Ajuste de las curvas del ecual-  
izador  
Con excepción de “FLAT”, las curvas del ecual-  
izador suministradas de fábrica pueden ser  
ajustadas a un grado más fino (control de  
matiz).  
2. Presione el botón correspondiente para  
seleccionar el programa de campo  
sonoro deseado.  
1. Presione AUDIO y luego presione EQ1  
para seleccionar el modo de ecualizador  
gráfico.  
Botón  
Efecto  
STUDIO Estudio  
2. Presione 5 o para ajustar la curva del  
ecualizador.  
CLUB  
HALL  
DOME  
OCT  
Club  
Cada vez que presiona 5 o , la curva del  
ecualizador aumenta o disminuye, respecti-  
vamente.  
• “+6” – “–6” se visualiza conforme aumenta  
o disminuye la curva del ecualizador.  
Sala de conciertos  
Domo  
Octaver 1 y 2  
BBE  
BBE  
Nota:  
• Presione otra vez el mismo botón para  
cancelar el programa de campo sonoro  
seleccionado.  
• El margen de ajuste real difiere según cuál sea la  
curva de ecualizador seleccionada.  
• No se podrá ajustar la curva del ecualizador con  
todas las frecuencias ajustadas a 0.  
• También podrá utilizar 2 y 3 para seleccionar la  
curva de ecualizador deseado.  
Conmutación del ajuste del procesador  
de octavas  
Usted podrá conmutar el ajuste del procesador  
de octavas.  
Ajuste del ecualizador gráfico de  
13 bandas  
“OCTAVER2” tiene un efecto más potente que  
“OCTAVER1”.  
Para las curvas de ecualizador “CUSTOM1” y  
“CUSTOM2”, podrá ajustar el nivel de cada  
banda.  
1. Presione AUDIO y SFC y luego presione  
OCT para seleccionar el procesador de  
octavas.  
• Es posible conformar una curva “CUSTOM1”  
separada para cada fuente. (Los reproduc-  
tores de CD incorporado (MP3) y de múltiples  
CD se ajustan automáticamente al mismo  
ajuste de ecualizador.) Si realiza los ajustes  
cuando esté seleccionada una curva que no  
sea “CUSTOM2”, los ajustes de la curva del  
ecualizador serán memorizados en “CUS-  
TOM1”.  
• La curva “CUSTOM2” se puede conformar de  
forma común a todas las fuentes. Si realiza  
ajustes cuando está seleccionada la curva  
“CUSTOM2”, la curva “CUSTOM2” será actu-  
alizada.  
2. Presione 5 o para conmutar el ajuste  
del procesador de octavas.  
Cada vez que presiona 5 o , el ajuste del  
procesador de octavas cambia entre 1 y 2.  
Ajuste del nivel de sonido BBE  
Para la tecnología de procesamiento de sonido  
BBE, podrá ajustar el nivel de BBE.  
1. Presione AUDIO y SFC y luego presione  
BBE para seleccionar BBE.  
2. Presione 5 o para ajustar el nivel de  
BBE.  
Cada vez que presiona 5 o , el nivel de  
BBE aumenta o disminuye.  
• Se visualiza “+4” – “–4” conforme aumenta  
o disminuya el nivel.  
61  
 
1. Llame la curva de ecualizador que usted  
desea ajustar.  
Uso del selector de posición  
Consulte “Para llamar las curvas del ecual-  
izador” en la página 59.  
Una forma de asegurar un sonido más natural  
es posicionar claramente la imagen estéreo,  
poniéndola justo en el centro del campo de  
sonido.  
2. Presione AUDIO y luego presione EQ2  
para seleccionar el modo de ecualizador  
gráfico de 13 bandas.  
La función del selector de posición le permite  
ajustar automáticamente los niveles de salida  
de los altavoces, e inserta un tiempo de retardo  
para que corresponda óptimamente con el  
número y la posición de los asientos ocupados.  
Como resultado, se obtiene un sonido natural,  
independientemente de la posición del oyente.  
3. Presione 2 o 3 para seleccionar la  
banda de ecualizador que desea ajustar.  
Cada vez que presiona 2 o 3, se seleccio-  
nan las bandas del ecualizador en el orden  
siguiente:  
50 Ô 80 Ô 125 Ô 200 Ô 315 Ô 500  
Ô 800 Ô 1,25k Ô 2k Ô 3,15k Ô 5k  
Ô 8k Ô 12,5k (Hz)  
1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione  
POSI para seleccionar el modo de selec-  
tor de posición.  
4. Presione 5 o para ajustar el nivel de la  
2. Presione el botón correspondiente a la  
posición de escucha que desea selec-  
cionar.  
banda del ecualizador.  
Cada vez que presiona 5 o , el nivel de la  
banda del ecualizador aumenta o disminuye.  
• Se visualizará “+6” – “–6” conforme  
aumenta o disminuya el nivel.  
• Luego podrá seleccionar otra banda y  
ajustar el nivel.  
Botón  
FL  
Posición  
Asiento delantero izquierdo  
Asiento delantero derecho  
Asientos delanteros  
Todos los asientos  
FR  
FRONT  
ALL  
Uso del nivelador automático de  
sonido  
• Presione otra vez el mismo botón para  
cancelar la posición de escucha selec-  
cionada.  
Durante la conducción, los ruidos del coche  
cambian según la velocidad de conducción y  
las condiciones de la carretera.  
El nivelador automático de sonido (ASL) moni-  
torea los ruidos variables y sube automática-  
mente el nivel de volumen, en caso de que  
aumenten los ruidos.  
La sensibilidad (variación del nivel de volumen  
con respecto al nivel de los ruidos) del ASL  
puede ajustarse a uno de los cinco niveles  
disponibles.  
Nota:  
• También podrá utilizar 5, , 2 o 3 para selec-  
cionar la posición de escucha.  
Botón  
2
Posición  
Asiento delantero izquierdo  
Asiento delantero derecho  
Asientos delanteros  
Todos los asientos  
3
5
1. Presione AUDIO y luego presione ASL  
para seleccionar el modo de nivelador  
automático de sonido.  
2. Presione ASL para ajustar la sensibilidad  
del nivelador automático de sonido.  
Presione ASL repetidamente para conmutar  
entre los ajustes siguientes:  
OFF (desactivado) = Low (bajo) = Mid-  
Low (medianamente bajos) = Mid (medianos)  
= Mid-Hight (medianamente altos) = High  
(altos)  
• Cuando sale del modo ASL, aparecerá  
“ASL” en la visualización básica, excepto  
cuando esté seleccionado “OFF”.  
62  
 
Ajustes de audio  
4. Presione 5 o para ajustar la distancia  
entre el altavoz seleccionado y la posi-  
ción de escucha.  
Uso de la alineación del tiempo  
La alineación del tiempo le permite ajustar la  
distancia entre cada altavoz y la posición de  
escucha para poder ajustar al tipo de coche. Se  
disponen de cinco tipos de coches almacena-  
dos, que podrá llamar fácilmente y en cualquier  
momento.  
Cada vez que presiona 5 o , la distancia  
aumenta o disminuye.  
• Se visualiza “400.0cm” – “0.0cm” conforme  
aumenta o disminuya la distancia, si ha  
seleccionado centímetros (cm).  
• Se visualiza “160inch” – “0inch” conforme  
aumenta o disminuya la distancia, si ha  
seleccionado pulgadas.  
1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione  
T.AL1 para seleccionar el modo de alin-  
eación del tiempo.  
• Podrá ajustar la distancia de los otros  
altavoces de la misma manera.  
2. Presione el botón correspondiente para  
seleccionar el tipo de coche.  
Nota:  
Botón  
CMPCT Compacto  
SEDAN Sedan  
WAGON Furgoneta  
M.VAN Mini van  
Tipo de coche  
• No se visualizará “T.AL2” cuando no esté selec-  
cionado “FL” ni “FR” en el modo de selector de  
posición (POSI). Si “FL” o “FR” no está selecciona-  
do, significa que “T.AL2” está desactivado.  
Uso de la salida del subwoofer  
CUSTM Personalizado  
Este producto está equipado con una salida de  
subwoofer que puede activarse o desactivarse.  
Cuando haya un subwoofer conectado a este  
producto, active la salida del subwoofer.  
La fase de salida del subwoofer se puede con-  
mutar entre normal e inversión.  
• “Custom” (Personalizado) es una alin-  
eación de tiempo ajustada para que pueda  
conformarla usted mismo.  
Ajuste de la alineación del tiempo  
Para la alineación del tiempo “Custom”, podrá  
ajustar la distancia entre cada altavoz y la posi-  
ción seleccionada.  
1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione  
SW1 para seleccionar el modo de salida  
del subwoofer.  
1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione  
T.AL2 para seleccionar el modo de ajuste  
de alineación del tiempo.  
2. Presione SW1 para activar la salida del  
subwoofer.  
Aparece “SUB. W ON” en la pantalla.  
• Presione SW1 otra vez para desactivar la  
salida del subwoofer.  
2. Presione el botón correspondiente para  
seleccionar una unidad de longitud.  
3. Presione 2 o 3 para seleccionar la fase  
Botón  
cm  
Unidad de longitud  
Centímetro  
de salida del subwoofer.  
Presione 2 para seleccionar la fase de  
inversión. Presione 3 para seleccionar la  
fase normal.  
inch  
Pulgada  
3. Presione 2 o 3 para seleccionar el  
altavoz que desea ajustar.  
Cada vez que pulsa 2 o 3, los altavoces se  
seleccionan en el orden siguiente:  
Front Left (delantero izquierdo ) Ô Front  
Right (delantero derecho) Ô Rear Right  
(trasero derecho) Ô Rear Left (trasero  
izquierdo) Ô Sub. W (subwoofer)  
• No podrá seleccionar “SUB.W” cuando la  
salida del subwoofer se encuentre desacti-  
vada.  
63  
 
3. Presione 2 o 3 para seleccionar el mar-  
Configuración de los ajustes del sub-  
woofer  
Cuando esté activada la salida del subwoofer,  
podrá ajustar la frecuencia de corte y el nivel de  
salida del subwoofer.  
gen del filtro pasa-alto.  
Cada vez que presiona 2 o 3, las frecuen-  
cias se seleccionan en el orden siguiente:  
50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)  
Ajuste del filtro pasa-alto para los altavo-  
ces traseros  
1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione  
SW2 para seleccionar el modo de ajuste  
del subwoofer.  
1. Presione AUDIO y luego presione dos  
veces NEXT.  
2. Presione 2 o 3 para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
2. Presione HPF R para seleccionar el modo  
de filtro pasa-alto.  
Cada vez que presiona 2 o 3, la frecuencia  
de corte se selecciona en el orden siguiente:  
50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)  
3. Presione HPF R para activar el filtro  
pasa-alto.  
3. Presione 5 o para ajustar el nivel de  
salida del subwoofer.  
Aparece “HPF ON” en la pantalla.  
• Presione HPF R otra vez para desactivar  
el filtro pasa-alto.  
Cada vez que presiona 5 o , el nivel del  
subwoofer aumenta o disminuye.  
• Se visualiza “+6” – “–24” conforme aumen-  
ta o disminuya el nivel.  
4. Presione 2 o 3 para seleccionar el mar-  
gen de filtro pasa-alto.  
Nota:  
Cada vez que presiona 2 o 3, las frecuen-  
cias se seleccionan en el orden siguiente:  
50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)  
• No se visualizará “SW2” cuando se desactive la sali-  
da del subwoofer en el modo de salida del sub-  
woofer (SW1). En este caso, este modo está desac-  
tivado.  
Uso del filtro pasa-alto  
Cuando el subwoofer esté conectado y no  
desea que el sonido bajo se reproduzca a  
través de los altavoces delanteros o traseros,  
active el filtro pasa-alto. Sólo las frecuencias  
superiores a las del margen seleccionado serán  
reproducidas a través de los altavoces  
delanteros o traseros.  
Ajuste del filtro pasa-alto para los altavo-  
ces delanteros  
1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione  
HPF F para seleccionar el modo de filtros  
pasa-alto.  
2. Presione HPF F para activar el filtro pasa-  
alto.  
Aparece “HPF ON” en la pantalla.  
• Presione HPF F otra vez para desactivar el  
filtro pasa-alto.  
64  
 
Ajustes de audio  
3. Presione A.EQ para activar el ecualizador  
automático.  
Ajuste de los niveles de fuente  
Aparecerá “AUTO EQ ON” en la pantalla.  
• Presione A.EQ otra vez para desactivar el  
ecualizador automático.  
El SLA (regulador de nivel de fuente) le permite  
ajustar el nivel de volumen de cada fuente para  
evitar cambios radicales en el volumen cuando  
efectúe el cambio entre las fuentes.  
Nota:  
• Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que permanece sin  
cambiar.  
• No se visualizará “A.EQ” si la ecualización automáti-  
ca no ha sido realizada. En este caso, este modo  
estará desactivado.  
1. Compare el nivel de volumen del sin-  
tonizador de FM con el nivel de la fuente  
que desea ajustar (por ejemplo, repro-  
ductor de CD incorporado).  
Conmutación del atenuador digital  
Cuando escuche un CD u otra fuente cuyo nivel  
de grabación sea alto, el ajuste del nivel de la  
curva del ecualizador a alto podría provocar  
distorsión.  
2. Presione AUDIO y luego presione dos  
veces NEXT.  
Para reducir la distorsión, podrá conmutar el  
atenuador digital a bajo.  
• La calidad del sonido es mejor en los ajustes  
altos y por lo tanto, es el ajuste utilizado nor-  
malmente.  
3. Presione SLA para seleccionar e modo  
SLA.  
4. Presione 5 o para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada vez que presiona 5 o , el volumen  
de la fuente aumenta o disminuye.  
1. Presione AUDIO y luego presione dos  
veces NEXT.  
• Se visualizará “+4” – “–4” conforme aumen-  
ta o disminuya el volumen de la fuente.  
2. Presione D.ATT para seleccionar el modo  
de atenuador digital.  
Nota:  
3. Presione el botón correspondiente para  
seleccionar el nivel de atenuador digital.  
• Puesto que se controla el volumen del sintonizador  
de FM, no es posible aplicar ajustes de nivel de  
fuente al sintonizador de FM.  
• El nivel de volumen del sintonizador MW/LW tam-  
bién se puede ajustar utilizando el ajuste del nivel  
de la fuente.  
Botón  
LOW  
Nivel  
Bajo  
Alto  
HIGH  
• Ambos reproductores de CD incorporado (MP3) y  
de múltiples CD se ajustan automáticamente al  
mismo volumen de ajuste del nivel de fuente.  
Creación de la curva del  
ecualizador automático  
El ecualizador automático mide automática-  
mente las características acústicas del interior  
del coche, y luego crea una curva de ecual-  
izador automático en base a esa información.  
Uso del ecualizador automático  
El ecualizador automático es la curva del ecual-  
izador creado mediante ecualización automáti-  
ca. (Consulte “Creación de la curva del ecual-  
izador automático” en esta misma página.)  
Usted podrá activar o desactivar el ecualizador  
automático.  
ADVERTENCIA:  
• Para evitar accidentes, no efectúe nunca la  
ecualización automática mientras conduce.  
Cuando esta función mide las características  
acústicas del interior del coche para crear una  
curva de ecualizador automático, es posible  
que se genere un tono (ruido) de medición  
alto a través de los altavoces.  
1. Presione AUDIO y luego presione dos  
veces NEXT.  
2. Presione A.EQ para seleccionar el modo  
de activación/desactivación del ecual-  
izador automático.  
65  
 
• La ecualización automática cambia los  
ajustes de audio de la siguiente manera:  
Los ajustes de fader/balance vuelven a la  
posición central. (Consulte la página 60.)  
La curva del ecualizador gráfico cambiará a  
“FLAT”. (Consulte la página 59.)  
Cuando haya un subwoofer conectado a  
este producto, se ajustará automáticamente  
tanto la salida del subwoofer y el ajuste del  
filtro pasa-alto para el altavoz trasero.  
• Si realiza la ecualización automática cuando  
ya exista una curva de ecualizador automáti-  
co, la curva anterior será borrada.  
PRECAUCION:  
• Si se efectúa la ecualización automática bajo  
las siguientes condiciones, se podrían dañar  
los altavoces. Asegúrese de verificar todas  
las condiciones antes de realizar la ecual-  
ización automática.  
Cuando los altavoces están conectados  
incorrectamente. (Por ejemplo, cuando el  
altavoz trasero esté conectado a la salida  
del subwoofer.)  
Cuando el altavoz esté conectado a una sal-  
ida de amplificador de potencia superior a la  
capacidad máxima de potencia de entrada  
del altavoz.  
Para realizar la ecualización automática  
• Si el micrófono está colocado en un lugar no  
adecuado, el tono de medición puede ser alto  
y la medición puede tardar un tiempo prolon-  
gado, y consumir energía de la batería.  
Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar  
especificado. (Consulte “Para realizar la  
ecualización automática”.)  
1. Pare el coche en un lugar lo más silen-  
cioso posible, cierre todas las puertas,  
ventanillas y techo corredizo, y luego  
apague el motor.  
Si deja el motor funcionando, el ruido del  
motor evitaría una ecualización automática  
correcta.  
Antes de operar la función de ecualización  
automática  
2. Utilizando la correa (vendido separada-  
mente), fije el micrófono suministrado en  
el centro del apoyacabezas del asiento  
del conductor, orientándolo hacia ade-  
lante.  
• Efectúe la ecualización automática en un  
lugar lo más silencioso posible, con el motor  
del coche y el acondicionador de aire apaga-  
dos. Asimismo desconecte los teléfonos  
móviles o celulares del coche, o retire la  
batería del automóvil antes de realizar la  
ecualización automática. Los sonidos ajenos  
al tono de medición (ruidos ambientales, ruido  
del motor, timbre del teléfono, etc.) pueden  
evitar la medición correcta de las característi-  
cas acústicas del interior del coche.  
La curva del ecualizador automático puede  
diferir dependiendo del lugar donde se haya  
colocado el micrófono. Si lo desea, puede  
fijar el micrófono en el asiento del pasajero  
delantero para realizar la ecualización  
automática.  
• Asegúrese de llevar a cabo la ecualización  
automática utilizando el micrófono suministra-  
do. El uso de cualquier otro micrófono puede  
evitar la medición, u ocasionar una medición  
incorrecta de las características acústicas del  
interior del coche.  
• Si no están conectados los altavoces  
delanteros ni traseros, no se podrá realizar la  
ecualización automática.  
• Cuando este producto se encuentre conecta-  
do a un amplificador de potencia con control  
de nivel de entrada, es posible que no se  
pueda efectuar la ecualización automática si  
el nivel de entrada del amplificador de poten-  
cia es bajo. Ajuste el nivel de entrada del  
amplificador de potencia a la posición están-  
dar.  
Continúa al dorso.  
66  
Ajustes de audio  
3. Gire el interruptor de encendido a ON o  
ACC.  
9. Salga del coche y cierre la puerta antes  
de que transcurran 10 segundos, cuando  
se inicie la cuenta descendente de 10  
segundos.  
Si el acondicionador de aire o el calefactor  
del coche está encendido, apáguelo. El  
ruido del ventilador del acondicionador de  
aire o del calefactor podría evitar una ecual-  
ización automática correcta.  
El tono de medición (ruidos) sale a través de  
los altavoces, y la ecualización automática  
se inicia (medición y compensación de las  
características acústicas).  
• Cuando estén conectados todos los altav-  
oces, la ecualización automática finalizará  
en unos cuatro minutos.  
• Presione SOURCE para activar la fuente,  
si este producto está apagado.  
4. Seleccione la posición del asiento en que  
se ha fijado el micrófono.  
• Para cancelar la ecualización automática,  
presione cualquier botón.  
Consulte “Uso del selector de posición” en la  
página 62.  
• Si no hay ninguna posición seleccionada  
antes de iniciar la ecualización automática,  
“FL” se seleccionará automáticamente.  
10.Cuando finalice la ecualización automáti-  
ca, se visualizará “Complete”.  
Cuando no se pueda realizar la medición  
correcta de las características acústicas del  
interior del coche, se visualizará un mensaje  
de error. (Consulte “Cómo interpretar los  
mensajes de error de ecualización  
5. Presione y mantenga presionado  
SOURCE para desactivar la fuente.  
6. Presione y mantenga presionado  
2
automática” en la página 78.)  
para acceder al modo de medición del  
ecualizador automático.  
11.Presione cualquier botón para cancelar el  
modo de ecualizador automático.  
• Cuando la fuente está desactivada, podrá  
verificar la posición de “  
demostración de características.  
2” activando la  
12.Guarde con cuidado el micrófono y el  
jack de entrada del micrófono en un lugar  
seguro.  
Guarde el micrófono con cuidado en la  
guantera o en otro lugar seguro. Si deja el  
micrófono expuesto a la luz directa del sol  
durante un tiempo prolongado, las altas tem-  
peraturas podrían ocasionar distorsión, cam-  
bio de color o fallas de funcionamiento.  
7. Conecte el micrófono a la toma de entrada  
de micrófono de este producto.  
Quite la tapa del jack de entrada del micrófono  
e introduzca el micrófono.  
ADVERTENCIA:  
• Después de colocar la tapa del jack de entra-  
da del micrófono, guárdelo en un lugar  
seguro. Si el cable del jack de entrada del  
micrófono se llegara a enredar en el pedal del  
acelerador, podría obstaculizar el manejo y  
representar un grave peligro.  
8. Presione A.EQ para iniciar la ecual-  
ización automática.  
67  
Ajustes iniciales  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado 1 para selec-  
Menú de ajustes iniciales  
cionar el modo de inversión.  
El menú de ajustes iniciales cuenta con las fun-  
ciones siguientes:  
2. Presione REV para activar el modo de  
inversión.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione REV otra vez para desactivar el  
modo de inversión.  
Nota:  
• “DAB P.” se visualiza sólo cuando se ha conectado  
el sintonizador DAB oculto vendido separadamente  
(por ejemplo, GEX-P700DAB).  
Uso de la demostración de carac-  
terísticas  
La demostración de características se inicia  
automáticamente al apagar este producto  
estando el interruptor de encendido en la posi-  
ción ACC u ON.  
Operación del menú de ajustes iniciales  
El menú de ajustes iniciales sólo se puede  
operar cuando la fuente está desconectada.  
Usted podrá activar o desactivar la  
demostración de características.  
1. Presione y mantenga presionado  
SOURCE para desactivar la fuente.  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
2. Presione y mantenga presionado  
para acceder al menú de ajustes ini-  
ciales.  
1
mantenga presionado  
1.  
2. Presione F.DEMO para seleccionar el  
modo de demostración de característi-  
cas.  
• Cuando la fuente está desactivada, podrá  
verificar la ubicación de “ 1” activando la  
demostración de características.  
3. Presione F.DEMO para activar la  
demostración de características.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione F.DEMO otra vez para desactivar  
la demostración de características.  
Nota:  
Nota:  
• El conductor rojo (ACC) de este producto debe ser  
conectado al terminal enlazado con las operaciones  
de conexión y desconexión del interruptor de  
encendido. De lo contrario, se podría descargar la  
batería del vehículo.  
• Presione BAND para cancelar el menú de ajustes  
iniciales.  
Uso del modo de inversión  
Si no realiza ninguna operación antes de que  
transcurran unos 30 segundos, las indicaciones  
de la pantalla comienzan a retroceder, y luego  
continúan retrocediendo cada 10 segundos.  
Usted podrá activar o desactivar el modo de  
inversión.  
Conmutación del ajuste auxiliar  
Es posible utilizar un equipo auxiliar junto con  
este producto.  
Active el ajuste auxiliar cuando utilice el equipo  
auxiliar conectado a este producto.  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado  
1.  
2. Presione AUX para seleccionar el modo  
AUX.  
3. Presione AUX para activar AUX.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione AUX otra vez para desactivar  
AUX.  
68  
 
Ajustes iniciales  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado 1.  
Conmutación de ajuste del  
enmudecimiento/atenuación del  
teléfono  
2. Presione UTLTY para seleccionar el  
modo de formato.  
Cuando haga o reciba una llamada utilizando  
un teléfono celular conectado a este producto,  
éste podrá ajustarse a enmudecimiento o aten-  
uación de la salida de audio.  
3. Presione OPEN para abrir el panel  
frontal.  
4. Inserte un “Memory Stick” en la ranura  
de carga de MS hasta que encaje en su  
lugar con un chasquido.  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado  
1.  
Ranura de carga de MS  
2. Presione MUTE.S para seleccionar el  
modo de enmudecimiento/atenuación del  
teléfono.  
3. Presione MUTE.S para seleccionar el  
ajuste deseado.  
Presione MUTE.S repetidamente para con-  
mutar entre los ajustes siguientes:  
TEL mute = 10dB ATT = 20dB ATT  
El sonido generado por este producto se  
enmudece o atenúa automáticamente cuan-  
do se realiza o recibe una llamada utilizando  
el teléfono celular conectado.  
Botón MS EJECT  
5. Cierre el panel frontal.  
6. Presione 5 para formatear el “Memory  
• “20dB ATT” tiene un efecto más fuerte que  
“10dB ATT”, y “TEL mute” tiene un efecto  
más fuerte que “20dB ATT”.  
Stick”.  
Aparecerá la pantalla de confirmación.  
7. Presione 2 y luego presione 5 para  
seleccionar “Y”.  
Cómo formatear el “Memory  
Stick”  
Cuando termine de formatear, se visualizará  
“Finished”.  
• Si presiona 3 y 5 para seleccionar “N”, el  
formateado será terminado.  
Cuando este producto no pueda leer un  
“Memory Stick” insertado, significa que el  
“Memory Stick” debe ser formateado por este  
producto. Al formatear el “Memory Stick”, se  
borrarán todos los datos almacenados en el  
mismo.  
• Si formatea el “Memory Stick” utilizando este  
producto, no se reinicializará el número de  
check-outs restantes permitidos para la pista  
cuyo check out ha estado realizando al  
“Memory Stick”. Por favor efectúe el check-in  
de las pistas del “Memory Stick” a este pro-  
ducto o a un PC, y luego formatéelo en este  
producto para reinicializar el número de check  
out.  
Nota:  
Cuando formatee, se borrarán los datos que no sean  
los grabados con este producto. Siempre  
confirme el contenido del “Memory Stick” antes de  
efectuar el borrado.  
Cuando compre un “Memory Stick” disponible en las  
tiendas del ramo, ya estará en formato FAT y por lo  
tanto, no será necesario formatearlo adicionalmente.  
69  
 
Ajuste del paso de sintonía de  
FM  
Normalmente, el paso de ajuste de sintonía se  
ajusta a 50 kHz durante la sintonización por  
búsqueda, sin embargo, cambiará a 100 kHz  
cuando se encuentre activada la función AF o  
TA.  
Ajuste del tono de advertencia  
El tono de advertencia suena para recordarle  
que debe extraer el panel frontal. (Consulte la  
página 11.)  
Usted puede activar o desactivar la función de  
tono de advertencia.  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado  
1.  
Podrá ajustar el paso de sintonía de FM a 50  
kHz incluso cuando esté activada la función AF  
o TA.  
2. Presione NEXT y luego presione DT-WRN  
para seleccionar el modo de tono de  
advertencia.  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado  
1.  
3. Presione DT-WRN para activar el tono de  
advertencia.  
2. Presione NEXT y luego presione FMstep  
para seleccionar el modo de paso de sin-  
tonía de FM.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione DT-WRN otra vez para desactivar  
el tono de advertencia.  
3. Presione el botón correspondiente para  
seleccionar el paso de sintonía deseado.  
Botón  
50K  
Paso de sintonía  
50 kHz  
100K  
100 kHz  
Nota:  
• El paso de sintonía de FM permanece ajustado a 50  
kHz durante la sintonización manual.  
• El paso de sintonía vuelve a 100 kHz si la batería se  
desconecta temporalmente.  
70  
 
Ajustes iniciales  
Ajuste de la función de prioridad  
de DAB  
Conmutación de la búsqueda PI  
automática  
Cuando se conecta el sintonizador DAB oculto  
(por ejemplo, GEX-P700DAB), podrá ajustar el  
producto en este modo para que una interrup-  
ción sobre información del tráfico procedente  
del sintonizador DAB oculto tenga prioridad  
sobre la función de anuncio de tráfico (TA) RDS  
de este producto.  
Durante la operación de búsqueda PI de una  
emisora preajustada, podrá activar o desactivar  
la función de búsqueda PI automática.  
(Consulte “Uso de la función de búsqueda PI”  
en la página 18.)  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
mantenga presionado  
1.  
1. Con la fuente desactivada, presione y  
2. Presione NEXT y luego presione A.PI  
para seleccionar el modo de búsqueda PI  
automática.  
mantenga presionado  
1.  
2. Presione NEXT y luego presione DAB P.  
para seleccionar el modo de ajuste de  
prioridad DAB.  
3. Presione A.PI para activar la búsqueda PI  
automática.  
3. Presione DAB P. para activar el ajuste de  
prioridad DAB.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione A.PI otra vez para desactivar la  
búsqueda PI automática.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione DAB P. otra vez para desactivar  
el ajuste de prioridad DAB.  
Nota:  
• Podrá seleccionar el modo de ajuste de prioridad  
DAB sólo cuando esté conectado el sintonizador  
DAB oculto vendido separadamente (por ejemplo,  
GEX-P700DAB).  
Con la prioridad DAB activada  
Cuando el componente de servicio selecciona-  
do soporte los anuncios de tráfico de carretera  
y los anuncios de transporte, la recepción DAB  
no será interrumpida por el anuncio de tráfico  
(TA) RDS de este producto.  
Con la prioridad DAB desactivada  
La interrupción será realizada por el primer  
flash de noticias recibido, ya sea que este pro-  
ducto esté transmitiendo una información de  
tráfico de RDS o de DAB oculto.  
71  
 
Otras funciones  
Atenuación del volumen  
Conmutación del ajuste del ate-  
nuador de iluminación  
El atenuador le permite bajar rápidamente el  
nivel de volumen (en aproximadamente 90%).  
Para evitar que la pantalla sea demasiado bril-  
lante de la noche, la visualización se oscurece  
automáticamente al encender los faros del  
coche. Usted podrá activar o desactivar el aten-  
uador de iluminación.  
1. Presione NEXT para visualizar “ATT”.  
Presione NEXT hasta que aparezca “ATT”.  
2. Presione ATT para activar el atenuador.  
Aparece “ATT” en la pantalla.  
• Presione ATT otra vez para desactivar el  
atenuador y restablecer el nivel de volu-  
men original.  
1. Presione NEXT para visualizar “C.MENU”.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
“C.MENU”.  
2. Presione C.MENU y luego presione  
DMMER para seleccionar el modo de  
atenuador de iluminación.  
Cambio del formato de visua-  
lización  
Este producto dispone de dos visualizaciones  
básicas. Usted podrá seleccionar la visual-  
ización deseada.  
3. Presione DMMER para activar el atenu-  
ador de iluminación.  
Aparece “ON” en la pantalla.  
• Presione DMMER otra vez para desactivar  
el atenuador de iluminación.  
1. Presione NEXT para visualizar “C.MENU”.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
“C.MENU”.  
Selección del patrón del papel  
mural  
2. Presione C.MENU y luego presione  
D.FORM para seleccionar el modo de for-  
mato de visualización.  
El patrón de papel mural es sólo para el forma-  
to de visualización 2 “FORM2”, y podrá selec-  
cionar entre tres patrones.  
3. Presione FORM1 o FORM2 para selec-  
cionar el formato de visualización desea-  
do.  
• Cuando seleccione “FORM1”, “PTRN” no se  
visualiza y este modo estará desactivado.  
1. Presione NEXT para visualizar “C.MENU”.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
“C.MENU”.  
Ajuste del brillo  
El ajuste del brillo de la pantalla le permite ajus-  
tar la pantalla para poderla ver con facilidad  
cuando cambien las condiciones de ilumi-  
nación.  
2. Presione C.MENU y luego presione PTRN  
para seleccionar el modo de patrón de  
papel mural.  
3. Presione cualquiera de los botones A – C  
para seleccionar el patrón deseado.  
1. Presione NEXT para visualizar  
“C.MENU”.  
Presione NEXT hasta que aparezca  
“C.MENU”.  
Ajuste de la visualización de  
entretenimiento  
2. Presione C.MENU y luego presione  
BRGHT para seleccionar el modo de bril-  
lo.  
Podrá cambiar la visualización a pantallas de  
película, pantallas de analizador de espectros,  
etc., mientras se está escuchando cualquier  
fuente.  
3. Presione 2 o 3 para ajustar el brillo.  
Cada vez que presiona 2 o 3, el brillo  
aumenta o disminuye.  
• Se visualiza “00” – “31” conforme aumenta  
o disminuya el brillo.  
Ajuste de la pantalla de película  
Se disponen de cuatro pantallas de película  
almacenadas, para que pueda seleccionar la  
que desee.  
72  
Continúa al dorso.  
 
Otras funciones  
1. Presione ENT y luego presione MOVIE  
para seleccionar el modo de película.  
Ajuste de la presentación visual de fondo  
Las presentaciones visuales de fondo son sólo  
para el formato de visualización 1 “FORM1”. Es  
posible seleccionar entre cinco presentaciones  
visuales de fondo almacenadas.  
2. Presione cualquiera de los botones  
MOVIE1 – MOVIE4 o ALL para selec-  
cionar la película deseada.  
• Cuando seleccione “FORM2”, “BG” no se  
visualiza y este modo estará desactivado.  
• Al presionar ALL podrá visualizar las  
películas 1 a 4, secuencialmente.  
1. Presione ENT y BG y luego presione BGV  
para seleccionar el modo de pre-  
sentación visual de fondo.  
Nota:  
• La pantalla de película desaparecerá temporalmente  
cuando usted realice otras operaciones, pero  
volverá a visualizarse después de tres segundos.  
2. Presione cualquiera de los botones BGV1  
– BGV5 para seleccionar la presentación  
visual deseada.  
Ajuste de la visualización del analizador  
de espectros  
Es posible seleccionar entre cuatro visualiza-  
ciones de analizador de espectros almace-  
nadas.  
Ajuste de la imagen fija de fondo  
Las imágenes fijas de fondo son sólo para el  
formato de visualización 1 “FORM1”. Es posible  
seleccionar entre 12 imágenes fijas de fondo  
almacenadas.  
1. Presione ENT y luego presione S/A para  
seleccionar el modo de analizador de  
espectros.  
• Cuando seleccione “FORM2”, “BG” no se  
visualiza y este modo estará desactivado.  
2. Presione cualquiera de los botones S/A1  
– S/A4 para seleccionar el analizador de  
espectros deseado.  
1. Presione ENT y BG y luego presione BGP  
para seleccionar el modo de imágenes  
fijas de fondo.  
2. Presione NEXT para conmutar entre  
“BGP1” – “BGP6” y “BGP7” – “BGP12”.  
Nota:  
• La visualización del analizador de espectros desa-  
parecerá temporalmente cuando realice otras  
operaciones, pero se volverá a visualizar después  
de tres segundos.  
3. Presione cualquiera de los botones BGP1  
– BGP6 (o BGP7 – BGP12) para selec-  
cionar la imagen deseada.  
Ajuste de la visualización de ASL  
Cancelación de la visualización de  
entretenimiento  
Usted podrá cancelar la visualización de  
entretenimiento (pantallas de película, visual-  
izaciones del analizador de espectros, etc.).  
Usted podrá visualizar el nivel de efecto ASL.  
(Consulte la página 62.)  
• Presione ENT y luego presione ASL para  
seleccionar la visualización de ASL.  
Nota:  
• Presione ENT y luego presione OFF para  
cancelar la visualización de entreten-  
imiento.  
• La visualización de ASL desaparecerá temporal-  
mente cuando usted realice otras operaciones, pero  
volverá a visualizarse después de tres segundos.  
73  
Uso del enmudecimiento/ate-  
nuación de teléfono  
El sonido de este producto se enmudece o  
atenúa automáticamente cuando se realiza o  
recibe una llamada con el teléfono celular  
conectado.  
Uso de la fuente AUX  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente) le  
permite conectar este producto a un equipo  
auxiliar provisto de salida RCA. Para mayor  
información, refiérase al manual del propietario  
del interconector IP-BUS-RCA.  
Nota:  
• El sonido se desactiva, “MUTE” o “ATT” se visual-  
iza, y no se puede realizar ningún ajuste de audio,  
excepto el control de volumen.  
• La operación vuelve a normal cuando finaliza la lla-  
mada telefónica.  
Selección de AUX como fuente  
• Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como fuente.  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
“AUX”.  
Para ingresar el título AUX  
Es posible cambiar el título visualizado para la  
fuente AUX.  
1. Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como fuente.  
Presione SOURCE hasta que aparezca  
“AUX”.  
2. Presione FUNC y luego presione TTLin  
para seleccionar el modo de entrada de  
título AUX.  
Consulte “Para ingresar títulos de discos” en  
la página 50, y realice los procedimientos 3  
a 7 de la misma manera.  
Nota:  
• Podrá ingresar el título aunque no presione TTLin,  
pero en este caso no podrá cambiar los tipos de  
caracteres.  
74  
 
Información adicional  
• Si utiliza un calefactor en climas fríos, se  
podría formar humedad sobre los compo-  
nentes del reproductor de CD. La conden-  
sación podría hacer que el reproductor de CD  
no funcione correctamente. Si sospecha que  
se ha formado condensación, apague el  
reproductor de CD durante aproximadamente  
una hora para que se evapore la humedad del  
mismo, y elimine la humedad de los discos  
húmedos con un paño suave.  
Reproductor de CD y cuidados  
• Utilice solamente discos CD que lleven una  
de las dos marcas de Compact Disc Digital  
Audio, mostradas a continuación.  
• Los baches del camino podrían interrumpir la  
reproducción del CD.  
• El SACD (Super Audio CD) se refiere a la  
capacidad de reproducir solamente el CD  
layer en un disco híbrido.  
• Utilice solamente discos CD normales, circu-  
lares. Si inserta un disco CD de forma irregu-  
lar, no circular, se podrá atascar en el repro-  
ductor de CD o no reproducirse correcta-  
mente.  
Discos CD-R y CD-RW  
No se pueden reproducir los discos CD-R/CD-  
RW que no hayan sido sometidos al “proceso  
de finalización” (proceso que permite repro-  
ducirlos en un reproductor de CD conven-  
cional).  
• Antes de la reproducción, inspeccione todos  
los discos CD para determinar si están  
agrietados, rayados o alabeados. No utilice  
discos CD agrietados, rayados o alabeados,  
pues no se podrán reproducir correctamente.  
• Cuando manipule los discos, no toque la  
superficie grabada (lado no impreso).  
• Guarde los discos en sus estuches cuando no  
estén en uso.  
• Mantenga los discos protegidos de la luz solar  
directa y no los exponga a las altas temperat-  
uras.  
• No pegue etiquetas, no escriba sobre los dis-  
cos ni aplique sustancias químicas sobre su  
superficie.  
Puede suceder que no se puedan reproducir  
discos CD-R/CD-RW grabados en un CD o en  
una computadora personal debido a las carac-  
terísticas de los discos, a daños o suciedad en  
los mismos, o a suciedad, condensación, etc.,  
en la lente de esta unidad.  
Dependiendo de las configuraciones de la apli-  
cación y del entorno, es posible que no se  
puedan reproducir los discos grabados en una  
computadora personal. (Para los detalles, con-  
sulte con el fabricante de la aplicación).  
La exposición directa a los rayos del sol, las  
altas temperaturas, o las condiciones de alma-  
cenamiento en el vehículo podrían hacer  
imposible la reproducción de los discos CD-  
R/CD-RW.  
• Limpie los discos CD sucios con un paño  
suave, desde el centro hacia afuera.  
Los títulos y otra información de texto  
grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no  
visualizarse en este producto (en el momento  
de los datos de audio (CD-DA)).  
Este producto cumple con la función de salto  
de pista del disco CD-R/CD-RW. Las pistas con  
información de salto de pista se saltan  
automáticamente (en el momento de los datos  
de audio (CD-DA)).  
Si inserta un disco CD-RW en este producto, el  
tiempo de carga para reproducción será mayor  
que para un disco CD o CD-R convencional.  
Lea las precauciones suministradas con los  
discos CD-R/CD-RW antes del uso.  
Las grabaciones de un CD-R/CD-RW no se  
pueden reproducir usando el sistema DDCD  
(CD de doble densidad).  
75  
 
Acerca de las carpetas y archivos MP3  
Archivos MP3  
• Abajo se muestra un esquema de un CD-  
ROM con archivos MP3 en el mismo. Las  
subcarpetas se muestran como carpetas en la  
carpeta seleccionada actualmente. (En el  
ejemplo mostrado, 01S es una subcarpeta de  
la carpeta 01.)  
• MP3 es abreviatura de MPEG Audio Layer 3 y  
se refiere a la norma de tecnología de com-  
presión de audio.  
• Este producto permite la reproducción de  
archivos MP3 en los discos CD-ROM, CD-R y  
CD-RW. Es posible reproducir grabaciones de  
discos compatibles con ISO9660 nivel 1 y  
nivel 2. La correspondencia con el formato  
extendido tiene lugar bajo las siguientes  
condiciones:  
Joliet: Correspondencia con el formato 8.3  
solamente.  
Romeo: Correspondencia con los nombres de  
carpetas de hasta 64 caracteres y  
nombres de archivos de hasta 63 ca-  
racteres (incluyendo la extensión).  
• Los discos que hayan sido grabados en  
sesiones de grabación múltiple se reproducen  
solamente en forma de primera sesión sola-  
mente.  
• Los archivos son compatibles con los for-  
matos ID3 Tag Ver. 1.0 y Ver. 1.1 para visual-  
ización de álbum (título de disco), de pista  
(título de pista) y de artista (artista de la  
pista).  
• Solamente cuando se reproducen archivos  
MP3 de las frecuencias 32, 44,1 y 48 kHz, es  
válida la función de énfasis. (Es posible repro-  
ducir frecuencias de muestreo de 22,05, 24,  
32, 44,1, 48 kHz.)  
Primer Segundo Tercer  
nivel  
nivel  
nivel  
• Los archivos MP3 no son compatibles con la  
transferencia de datos escritos en paquetes.  
• No hay compatibilidad con m3u playlist.  
• No hay compatibilidad con el formato MP3i  
(MP3 interactivo) ni con el formato mp3PRO.  
Nota:  
• Se visualizará el tiempo de reproducción transcurri-  
do para la pista de datos de un CD de modo mezcla-  
do, pero no habrá salida de sonido. Solamente se  
reproducirán las pistas de música.  
• No es posible comprobar las carpetas que no  
incluyen archivos MP3.  
Precaución:  
• Cuando asigne un nombre a un archivo MP3, añada  
la extensión del nombre de archivo correspondiente  
(.mp3).  
• Este producto reproduce los archivos con la exten-  
sión del nombre de archivo (.mp3) como archivo  
MP3. Para evitar ruidos y fallos de funcionamiento,  
no utilice esta extensión para archivos que no sean  
archivos MP3.  
• Es posible reproducir archivos MP3 en hasta 8  
hileras de carpetas. Sin embargo, hay un retardo en  
el inicio de la reproducción de los discos que tienen  
numerosas hileras. Por tal motivo, se recomienda  
crear los discos de manera que no tengan más de 2  
hileras.  
76  
 
Información adicional  
• No coloque el “Memory Stick” en un lugar  
sujeto a ruidos estáticos o eléctricos, pues se  
podrán dañar los datos.  
• El “Memory Stick” se debe formatear utilizan-  
do este producto o un dispositivo para for-  
matear “MG Memory Stick”. Si formatea el  
“Memory Stick” con Windows Explorer, es  
posible que los datos no se puedan reproducir  
con este producto.  
Reproductor “Memory Stick” y  
cuidados  
• Utilice únicamente un “Memory Stick”  
(“MagicGate Memory Stick”) con la marca  
indicada abajo.  
• Almacene el “Memory Stick” protegiéndolo  
contra la luz directa del sol y las altas temper-  
aturas.  
• Mantenga el “Memory Stick” alejado de  
fuentes de interferencia magnética, tales  
como los televisores y los altavoces de audio.  
• Guarde el “Memory Stick” en su estuche.  
• Pegue una etiqueta a cada “Memory Stick” en  
el lugar adecuado. Si la etiqueta está plegada  
o mal colocada, es posible que no pueda  
expulsar el “Memory Stick”.  
• No utilice el “Memory Stick” cuya etiqueta se  
encuentre parcialmente despegada o plega-  
da. Cambie la etiqueta antes de utilizar tal  
“Memory Stick”, de lo contrario, es posible  
que quede atascada, impidiendo la expulsión  
del “Memory Stick”.  
• No podrá utilizar un “Memory Stick” con la  
siguiente marca.  
• La capacidad máxima de almacenamiento del  
“MG Memory Stick” compatible con este pro-  
ducto es 128 MB.  
• Con el interruptor de protección contra el bor-  
rado ajustado a LOCK, no podrá grabar, edi-  
tar ni borrar.  
• Si la superficie del “Memory Stick” está man-  
chada, limpie con un paño suave.  
• No aplique al “Memory Stick” sustancias  
químicas volátiles, tales como bencina o  
diluyente.  
• No toque los terminales con sus dedos ni con  
objetos metálicos.  
• No saque el “Memory Stick” mientras escribe  
(cuando la lámpara de acceso está encendi-  
da), pues se podrán dañar los datos.  
77  
 
Cómo interpretar los mensajes de error de ecualización automática  
Cuando no se pueda realizar una medición correcta de las características acústicas del interior del  
coche utilizando el ecualizador automático, un mensaje de error podría aparecer en la pantalla. Si  
aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte la tabla de abajo para identificar el problema y  
el método de corrección sugerido. Después de la comprobación, intente otra vez.  
Visualización  
Causa  
Solución  
ERROR CHECK MIC  
El micrófono no está  
conectado.  
Inserte firmemente el micrófono  
suministrado en la toma.  
ERROR CHECK SPEAKER El micrófono no puede captar Compruebe que los altavoces  
el tono de medición de los  
altavoces delanteros  
y traseros.  
estén correctamente conectados.  
Corrija el ajuste del nivel  
de entrada del amplificador de  
potencia conectado a los altavoces.  
Ajuste el micrófono correctamente.  
ERROR CHECK SYSTEM  
El nivel de los ruidos  
ambientales es  
demasiado alto.  
Pare su coche en un lugar  
lo más silencioso posible,  
apague el motor y el acondi-  
cionador de aire o el calefactor.  
Ajuste el micrófono correctamente.  
Cómo interpretar los mensajes de error del reproductor de CD incorporado  
Cuando ocurra un problema durante la reproducción del CD, puede aparecer un mensaje de error  
en la pantalla. Si aparece un mensaje de error, consulte la tabla de abajo para identificar el proble-  
ma y el método de corrección sugerido. Si el error persistiera, póngase en contacto con su conce-  
sionario o centro de servicio Pioneer más cercano.  
Visualización  
Causa  
Solución  
ERROR- 00, 44  
Todas las pistas son  
pistas de salto.  
Reemplace el disco.  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 12, 17  
Disco sucio.  
Limpie el disco.  
Disco rayado.  
Disco sin grabar.  
Reemplace el disco.  
Verifique el disco.  
ERROR- 10, 11, 12, 17,  
30, A0, B0  
Problema eléctrico o mecánico. Gire el encendido del automóvil a  
ON y OFF, o cambie a una fuente  
diferente, y luego vuelva a seleccionar  
el reproductor de CD.  
ERROR- 23  
Can’t play  
HEAT  
El formato de CD no se puede Reemplace el disco.  
reproducir.  
El archivo MP3 no se puede  
reproducir.  
Cambie a otro archivo MP3.  
El reproductor de CD  
está recalentado.  
Apague el reproductor de CD  
y déjelo enfriar.  
No audio  
No hay nada grabado o el  
formato de CD no se puede  
reproducir.  
Reemplace el disco.  
78  
 
Información adicional  
Cómo interpretar los mensajes de error del music server  
Visualización  
Causa  
Solución  
ERROR- 23  
SERVER ERROR- 23  
Fallo de funcionamiento del  
disco duro del music server.  
Repita la operación.  
ERROR- 24  
SERVER ERROR- 24  
Fallo de funcionamiento del  
music server (debido a datos  
dañados, etc.).  
Gire el encendido del automóvil a  
ON y OFF, o cambie a una fuente  
diferente, y luego vuelva a seleccionar  
el music server.  
ERROR- 30, A0, A1, B0  
SERVER ERROR- 30, A0,  
A1, B0  
Problema eléctrico o mecánico. Gire el encendido del automóvil a  
ON y OFF, o cambie a una fuente  
diferente, y luego vuelva a  
seleccionar el music server.  
Can’t play  
Expired  
Los datos musicales no se  
pueden reproducir.  
Cambie a otros datos musicales.  
Los datos musicales han  
Cambie a otros datos musicales.  
excedido el límite de reproducción  
(tiempo de reproducción o  
número de reproducciones).  
No audio  
No hay grabación en el music  
server.  
Grabe las pistas en el music server.  
Cambie a otro modo playlist.  
No PlayList  
No hay archivo playlist para  
datos musicales que se  
puedan reproducir en el modo  
playlist seleccionado.  
REMAIN 0  
Se ha indicado un número de  
salida demasiado grande.  
Introduzca las pistas extraídas en  
otro “Memory Stick”. (Check  
in/check out)  
SERVER READ ERROR  
Cierta información de pista no  
ha sido leída correctamente.  
Gire el encendido del automóvil a  
ON y OFF, o cambie a una fuente  
diferente, y luego vuelva a  
Hay alguna anomalía en el  
music server.  
seleccionar el music server.  
SERVER WRITE ERROR  
TEMP  
Cierta información de pista o  
FAT no ha sido escrita correc-  
tamente.  
Repita la operación.  
Temperatura anormal dentro  
de este producto.  
Espere hasta que se restablezca la  
temperatura normal de fun-  
cionamiento.  
79  
 
Cómo interpretar los mensajes de error del music server cuando efectúe  
la grabación  
Visualización  
ERROR- 56  
Causa  
Solución  
Contravención de SDMI.  
Seleccione otra pista.  
ERROR- 59  
Ha intentado grabar más archivos  
Borre los archivos para grabaciones  
para grabaciones digitales que los digitales no deseados.  
que puede aceptar el music  
server.  
ERROR- 5A  
Ha intentado grabar más archivos  
para grabaciones analógicas que  
los que puede aceptar el music  
server.  
Borre los archivos para grabaciones  
analógicas no deseados.  
ERROR- 5B  
ERROR- 5-  
Ha intentado grabar más archivos  
playlist de artistas que los que  
puede aceptar el music server.  
Borre los archivos playlist de artistas  
no deseados.  
Ha intentado grabar más archivos  
Borre los archivos para cada fecha de  
para cada fecha de grabación que grabación no deseados.  
los que puede aceptar el music  
server.  
Can’t copy  
Ha intentado copiar de un disco  
protegido contra la copia,  
incluyendo un CD-R.  
Reemplace el disco que se puede  
copiar (un CD convencional).  
Reemplace el CD de música.  
Limpie el disco.  
CD-ROM  
Defect  
Ha intentado copiar de un  
CD-ROM.  
El CD salta tres veces en el  
mismo lugar.  
M.Server full  
No disc  
Espacio insuficiente para grabar  
en el music server.  
Borre las pistas no deseadas.  
Inserte el disco.  
No hay disco colocado en este  
producto.  
NO SIGNAL  
No podrá ingresar señales  
digitales en el music server.  
Gire el encendido del automóvil a OFF  
y luego a ON, o presione el botón  
RESET.  
PlayList full  
Ha intentado grabar más archivos  
Borre los archivos playlist no  
playlist que los que puede aceptar deseadas.  
el music server.  
Retry  
El CD hace saltos.  
Limpie el disco.  
SERVER READ ERR  
Cierta información de pista no ha  
sido leída correctamente.  
Repita la operación.  
SERVER WRITER ERR  
TEMP  
Cierta información de pista o FAT  
no ha sido escrita correctamente.  
Repita la operación.  
La grabación no es posible  
debido a baja temperatura.  
Espere hasta que aumente la tem-  
peratura de esta unidad.  
Temperatura anormal dentro  
de este producto.  
Espere hasta que se restablezca la  
temperatura normal de fun-  
cionamiento.  
Continúa al dorso.  
80  
 
Información adicional  
Visualización  
Causa  
Solución  
Time short  
El tiempo restante en el music Borre las pistas no deseadas.  
server es menor que el del  
disco o de las pistas que se  
van a grabar.  
TOC ERR  
Track full  
No se puede leer el TOC del  
CD.  
Reemplace el disco.  
Ha intentado grabar más de  
400 pistas en un solo archivo  
playlist.  
Cancele la espera de grabación.  
Nota:  
• Si aparece cualquier otro mensaje de error, refiérase a “Cómo interpretar los mensajes de error del music server”  
en la página 79.  
• La TOC (Tabla de contenidos) consiste en información distinta de la señal de audio, como número de pistas  
grabadas, tiempo de reproducción y título—en los discos CD y MD, etc.  
• La FAT (Tabla de Asignación de Archivos) define los parámetros para gestionar los datos musicales y los  
archivos playlist en el music server y en el “Memory Stick”, etc.  
Cómo interpretar los mensajes de error del reproductor “Memory Stick”  
Visualización  
Causa  
Solución  
ERROR- 24  
STICK ERROR- 24  
Reemplace el “Memory Stick”.  
Hay alguna anomalía en el  
“Memory Stick”  
ERROR- 27  
STICK ERROR- 27  
Saque el “Memory Stick”, alinéelo  
correctamente y vuélvalo a insertar.  
Si vuelve a aparecer el mensaje,  
reemplace el “Memory Stick”.  
El “Memory Stick” ha sido  
insertado boca abajo o invertido  
atrás-adelante.  
ERROR- 30, A0, A1, B0  
STICK ERROR- 30, A0, A1,  
B0  
Gire el encendido del automóvil a  
ON y OFF, o cambie a una fuente  
diferente, y luego vuelva a  
seleccionar el reproductor  
“Memory Stick”.  
Problema eléctrico o mecánico.  
ERROR- 55  
STICK WRITE ERROR  
Repita la operación. Si vuelve a  
aparecer el mensaje, reemplace el  
“Memory Stick”.  
Cierta información de pista no  
ha sido escrita correctamente.  
Can’t play  
WARNING- 14  
Cambie a otros datos musicales.  
Los datos musicales no se  
pueden reproducir.  
Expired  
Cambie a otros datos musicales.  
Los datos musicales han  
excedido el límite de reproduc-  
ción (tiempo de reproducción o  
número de reproducciones).  
FORMAT ERROR  
Reemplace el “MG Memory Stick”.  
Se ha insertado un “Memory  
Stick” que no es un “MG  
Memory Stick”.  
Saque el “Memory Stick” y vuélvalo  
a insertar. Si el mensaje vuelve a  
aparecer, reemplace el “Memory  
Stick”.  
Se ha insertado un “Memory  
Stick” formateado de un modo  
tal que no es posible reproducirlo  
en este producto (tal como un  
“Memory Stick” formateado en  
un PC).  
81  
 
Visualización  
Causa  
Solución  
MS Locked  
Protected  
El interruptor de protección  
contra el borrado está ajustado contra el borrado.  
a LOCK.  
Cancele el interruptor de protección  
No audio  
Se ha insertado un “MG  
Memory Stick” sin datos  
musicales en el mismo, o un  
“Memory Stick” que no es un  
“MG Memory Stick”.  
Inserte un “MG Memory Stick” con  
datos musicales en el mismo.  
No Stick  
Stick full  
El “Memory Stick” no está  
insertado.  
Inserte el “Memory Stick”.  
Hay un espacio vacío insufi-  
ciente en el “Memory Stick”.  
Reemplace el “Memory Stick” o  
borre los datos musicales que no  
necesita.  
STICK READ ERROR  
Cierta información de pista no  
ha sido leída correctamente.  
Saque el “Memory Stick” y vuélvalo  
a insertar. Si el mensaje vuelve a  
aparecer, reemplace el “Memory  
Stick”.  
Hay alguna anomalía en el  
“Memory Stick”.  
Track full  
Ha intentado verificar más de  
400 pistas. (El “Memory Stick”  
sólo puede grabar hasta 400  
pistas.)  
Borre las pistas innecesarias o si  
es posible, utilice la función “check  
in”.  
WARNING- 16  
No hay permiso de reproduc-  
ción para los datos musicales  
obtenidos mediante distribu-  
ción electrónica como a través  
de Internet.  
Cambie a otros datos musicales.  
WARNING- 73  
WARNING- 74  
Los datos musicales introduci- Si se han borrado los datos musi-  
dos han sido borrados del  
music server.  
cales de check out de este produc-  
to, no los podrá introducir en este  
producto.  
No se pueden introducir los  
datos musicales.  
No es posible el check-in.  
Ha intentado introducir en este Estos datos musicales no se  
producto datos musicales  
grabados en una fuente que no  
es este producto.  
pueden introducir.  
82  
Información adicional  
Formatos extendidos  
Joliet:  
Los nombres de archivo pueden tener hasta  
64 caracteres.  
Romeo:  
Términos  
ATRAC3  
Siglas de “Adaptive Transform Acoustic  
Coding3”. Esta es una tecnología de compresión  
de audio para alta calidad y alta compresión.  
Esta técnica permite comprimir los datos musicales  
a aproximadamente 1/10 del nivel de un CD,  
permitiendo la miniaturización del medio de  
almacenamiento.  
Los nombres de archivo pueden tener hasta  
128 caracteres.  
ID3 Tag  
Este método introduce información sobre la  
pista en un archivo MP3. Esta información  
puede consistir en título de pista, nombre del  
artista, título del álbum, género musical, año de  
producción, comentarios y otros datos. El con-  
tenido puede ser editado libremente utilizando  
un software con funciones de edición de ID3  
Tag. Si bien el número de caracteres de los  
tags se encuentra restringido, se podrá ver la  
información cuando se reproduce la pista.  
Check in/Check out  
La transferencia de datos musicales de un  
disco duro (el music server) a un “Memory  
Stick” o a otro medio de grabación se denomina  
“check out”. El retorno de los datos musicales  
transferidos al disco duro se denomina “check  
in”. (Los datos musicales que han sido transferidos  
no pueden ser introducidos a un PC o a otro  
equipo.)  
m3u  
Las listas de reproducción (playlists) creadas  
usando el software “WINAMP” disponen de la  
extensión de archivo playlist (.m3u).  
Excepto para los datos musicales para aplica-  
ciones especiales en que existan condiciones  
suplementarias, se podrán realizar cuatro  
copias de un solo ítem de datos musicales, de  
acuerdo con las reglas básicas de SDMI. (Una  
se guarda en el disco duro, y las otras tres se  
pueden transferir al “Memory Stick”.)  
MagicGate  
Los datos grabados en un “MagicGate Memory  
Stick (MG Memory Stick)” se codifican utilizando  
la tecnología de protección contra el copiado y  
pueden autentificarse mutuamente con un  
equipo compatible con “MG Memory Stick”. El  
“MG Memory Stick” sólo se podrá utilizar para  
grabación y reproducción cuando haya verifi-  
cación entre el “MG Memory Stick” y el equipo  
compatible.  
Formato ISO9660  
Esta es una norma internacional para la lógica  
de formato de carpetas y archivos CD-ROM. En  
cuanto al formato ISO9660, hay reglamentos  
para los dos niveles siguientes.  
Nivel 1:  
El nombre del archivo está en formato 8.3 (el  
nombre se compone de hasta 8 caracteres,  
medio byte letras mayúsculas en inglés y medio  
byte números y el signo “_”, con una extensión  
de archivo de tres caracteres).  
“MagicGate Memory Stick”  
Este es el nombre usado para un “Memory  
Stick” que utiliza la tecnología de protección  
contra el copiado “MagicGate”. Este es un  
medio de grabación IC para grabar y reproducir  
música y otros datos que requieran tecnología  
de protección contra el copiado.  
Nivel 2:  
El nombre del archivo puede tener hasta 31  
caracteres (incluyendo la marca de separación  
“.” y una extensión de archivo). Cada carpeta  
contiene menos de 8 jerarquías.  
83  
 
“Memory Stick”  
SDMI  
Este es un medio de grabación de IC compacto  
y de peso ligero. El “Memory Stick” es un  
“Memory Stick” común que no dispone de la  
tecnología de protección contra el copiado uti-  
lizado en el “MagicGate Memory Stick”. El  
“Memory Stick” se puede utilizar para grabar  
imágenes y datos de audio, etc. con un equipo  
compatible con “Memory Stick”. Diferentes tipos  
de datos se pueden grabar en un solo “Memory  
Stick”.  
SDMI son las siglas de Secure Digital Music  
Initiative. Con el fin de desarrollar un sistema  
uniforme de tecnología de protección contra el  
copiado que pueda utilizarse en todo el mundo,  
más de 130 empresas y organizaciones de las  
industrias de las computadoras y de electrónica  
de consumo se juntaron para crear este sis-  
tema. Tiene por objeto evitar el uso ilegal de los  
datos musicales y promover el desarrollo de los  
servicios de distribución legal de música. La  
tecnología de protección contra el copiado  
“MagicGate” es una norma basada en los  
reglamentos del SDMI.  
MP3  
MP3 es abreviatura de MPEG Audio Layer3. Es  
una norma de compresión de audio establecida  
por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO  
(International Standards Organization). MP3  
puede comprimir datos de audio a aproximada-  
mente 1/10 de nivel de un disco convencional.  
VBR  
VBR son las siglas de Variable Bit Rate. En tér-  
minos generales, la CBR (Constant Bit Rate) es  
de uso más amplio. Pero para ajustar con flexi-  
bilidad la velocidad de bitios de acuerdo con las  
necesidades de compresión de audio, se con-  
sigue maximizar la calidad reduciendo el espa-  
cio lo más posible.  
Multi-session  
El Multi-session es un método de grabación  
que permite grabar posteriormente datos adi-  
cionales. Cuando se graban datos en un CD-  
ROM, CD-R o CD-RW, etc., todos los datos,  
desde el comienzo al final, se tratan como una  
sola unidad o sesión. El Multi-session es un  
método de grabación de más de 2 sesiones en  
un solo disco.  
Velocidad de bitios  
Expresa el volumen de datos por segundo, o  
unidades bps (bitios por segundo). Cuanto más  
alta sea la velocidad, mayor será la información  
disponible para reproducir el sonido. Utilizando  
el mismo método de codificación (como  
ATRAC3), cuanto más alta sea la velocidad,  
mejor será el sonido. (Como se utilizan diferentes  
métodos de codificación para MP3 y ATRAC3,  
es imposible una comparación simple).  
Packet write  
Este es un término general utilizado para el  
método de escritura en CD-R, etc. en el  
momento requerido por un archivo, tal como se  
efectúa con los archivos en disquetes o discos  
duros.  
SCMS  
SCMS son las siglas de Serial Copy  
Management System. Este es un sistema de  
gestión de copias en serie desarrollado para  
detener la copia en serie (copia de copias),  
incluyendo la copia de música grabada digital-  
mente de los CDs etc., a un disco duro (music  
server).  
84  
Información adicional  
Reproductor de CD  
Sistema .................. Sistema de audio de discos compactos  
Discos usables .......................................... Disco compacto  
Formato de las señales  
................................ Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz  
Número de cuantización de bits: 16; lineal  
Características de la frecuencia ........ 5 – 20.000 Hz ( 1 dB)  
Relación de señal a ruido ............ 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica .............................................. 92 dB (1 kHz)  
Decodificación en MP3 .................... MPEG 1 Audio Layer 3  
Número de canales ............................................ 2 (estéreo)  
Especificaciones  
General  
Fuente de alimentación ........................................ 14,4 V CC  
(10,8 – 15,1 V permisible)  
Sistema de conexión a tierra .......................... Tipo negativo  
Consumo de energía máximo .................................. 10,0 A  
Dimensiones  
(Tamaño del montaje)  
.............................. 178 (An) × 50 (Al) × 155 (Pr) mm  
(Cara anterior) ........ 188 (An) × 58 (Al) × 37 (Pr) mm  
Peso  
HDD  
(cuerpo principal) .............................................. 1,9 kg  
(caja de alimentación) ........................................ 0,2 kg  
Cantidad HDD ............................................................ 10 GB  
Codec .................................................................... ATRAC3  
Características de la frecuencia ...... 20 – 20.000 Hz (+1 dB)  
Tiempo de búsqueda promedio ............................ 13 mseg.  
Audio/DSP  
Potencia de salida máxima .................................. 50 W × 4  
Potencia de salida continua .................................. 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14,4 V)  
Impedancia de carga .................... 4 (4 – 8 permisible)  
Nivel de pre-salida máxima/  
impedancia de salida .................................. 2,2 V/1 kΩ  
Contorno de sonoridad  
Reproductor “Memory Stick”  
Tipo ............................................ MagicGate Memory Stick  
Codec .................................................................... ATRAC3  
Características de la frecuencia ...... 20 – 20.000 Hz (+1 dB)  
.............................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)  
(volumen: –30 dB)  
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 13 bandas)  
Frecuencia ................ 50/80/125/200/315/500/800 Hz  
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz  
Gama de ecualización ............................ 12 dB (2 dB)  
Ecualizador automático (Gráfico de 13 bandas para  
altavoces delanteros, traseros y de graves secundario)  
Frecuencia ................ 50/80/125/200/315/500/800 Hz  
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz  
Gama de ecualización .................. +6 — –12 dB (2 dB)  
Red  
HPF (Delanteros/Traseros)  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................................... –12 dB/oct.  
Altavoz de graves secundario  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................................... –18 dB/oct.  
Ganancia ........................ –24 dB — +6 dB (1 dB)  
Fase ............................................ Normal/Inversa  
85  
 
Sintonizador FM  
Gama de frecuencias .................................. 87,5 – 108 MHz  
Sensibilidad utilizable .................................................. 9 dBf  
(0,8 µV/75 , mono, Señal/ruido: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB ............................ 15 dBf  
(1,5 µV/75 , mono)  
Relación de señal a ruido ........................ 70 dB (red IEC-A)  
Distorsión .......................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)  
Respuesta de frecuencia ................ 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ........................ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador MW  
Gama de frecuencias .................... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable .............. 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ................................................ 50 dB ( 9 kHz)  
Sintonizador LW  
Gama de frecuencias .................................... 153 – 281 kHz  
Sensibilidad utilizable .............. 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ................................................ 50 dB ( 9 kHz)  
Nota:  
• Debido a la introducción de mejoras, las especifica-  
ciones y el diseño se encuentran sujetos a cambios  
sin previo aviso.  
86  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 5-688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Japan  
Imprimé au Japon  
<KMMUF/01I00001>  
<CRD3468-A> EW  

Tripp Lite NS2001SR User Manual
Sony Ericsson Z320i User Manual
Sony DEMPLOI CDX GT640UI User Manual
Seagate Momentus ST9320424ASG User Manual
Seagate MOMENTUS ST980313AS User Manual
Seagate Barracuda ST3120828AS User Manual
Samsung SCH U370 User Manual
Samsung Messager II SCH R560 User Manual
Pioneer PDR 609 User Manual
Philips SBA290 User Manual