Pioneer DEH P6300 User Manual

Multi-CD/DAB control High power CD player  
with FM/AM tuner  
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puisance élevée”,  
avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur/DAB  
Operation Manual  
DEH-P7300  
DEH-P6300  
Mode d’emploi  
Audio Adjustment .................................... 31  
Other Functions ........................................ 47  
Switching the Entertainment Display .............. 47  
Using the AUX Source .................................... 48  
-
About the Sound Focus Equalizer (SFEQ)  
-
About the Custom Curves  
AUX Title Input (TITLE)  
-
Entering the Audio Menu ................................ 33  
Using the Telephone Muting/Attenuation and  
-
Balance Adjustment (Fad)  
Equalizer Curve Adjustment  
-
-
Telephone Muting/Attenuation Function  
Handsfree Telephoning Function  
-
(EQ Low/EQ Mid/EQ High)  
Bass Adjustment (Bass)  
Treble Adjustment (Treble)  
Subwoofer Output (Sub-W1)  
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)  
Non Fading Output (NonFad)  
When using the DAB  
-
About This Product’s Indications  
-
-
-
-
-
-
-
Non Fading Output Level Adjustment  
Precaution ........................................................ 55  
High Pass Filter (HPF)  
Source Level Adjustment (SLA)  
-
-
Function  
Entering the Initial Setting Menu .................... 41  
Initial Setting Menu Functions ........................ 42  
Setting the Warning Tone (WARN)  
Switching the AUX Mode (AUX)  
Selecting the Brightness (BRIGHT)  
-
-
-
-
Controller (SW)  
Switching the Handsfree Telephoning  
-
(TEL 1)  
Muting/Attenuation (TEL 2)  
Switching the Telephone Standby (TEL 2)  
-
2
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.  
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,  
most importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor-  
tion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,  
we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid pro-  
longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
3
 
Key Finder  
Head Unit  
OPEN button  
5//2/3 buttons  
VOLUME  
EQ button  
SFEQ button  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
AUDIO button  
FUNCTION button  
BAND button  
Buttons 1–6  
DISPLAY button  
SOURCE button  
ENTERTAINMENT button  
CLOCK button  
PAUSE button  
Remote Controller  
A remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied. Operation is  
the same as when using buttons on the head unit.  
+/– button  
Raise or lower the volume.  
AUDIO button  
FUNCTION button  
BAND button  
5//2/3 buttons  
CD button  
Press once to  
select a CD.  
TUNER button  
Press once to  
select a tuner.  
PAUSE button  
Press once to  
pause play.  
ATT button  
This lets you quickly  
lower volume level  
(by about 90%). Press  
once more to return to  
the original volume  
level.  
4
 
Before Using This Product  
About This Product  
The tuner frequencies on this product are allocated for use in North America. Use in other  
areas may result in improper reception.  
About This Manual  
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and  
operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.  
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to  
maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by  
reading through the manual before you begin using this product. It is especially important  
that you read and observe the “Precaution” on the next page and in other sections.  
This manual explains head unit operation. You can perform the same operations with the  
remote controller.  
Important  
The serial number of this device is located on the bottom of this product. For your own  
security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.  
About the Demo Mode  
This product features two demonstration modes. One is the Reverse Demo mode, the other  
is the Feature Demo mode.  
Reverse Demo  
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to  
reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button 5 when power to  
this product is switched OFF while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the  
Reverse Demo mode. Pressing button 5 again to start the Reverse Mode.  
Feature Demo  
The Feature Demo automatically starts when power to this product is switched OFF while  
the ignition switch is set to ACC or ON. Pressing button 6 during Feature Demo operation  
cancels the Feature Demo mode. Pressing button 6 again to start the Feature Mode.  
Remember that if the Feature Demo continues operating when the car engine is switched  
OFF, it may drain battery power.  
Note:  
You cannot cancel a Demo mode when the front panel is open.  
The red lead (ACC) of this product should be connected to a terminal coupled with ignition switch  
ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained.  
5
 
Precaution  
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFOR-  
MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPEC-  
IFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIA-  
TION EXPOSURE.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS  
PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.  
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.  
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.  
• Protect the product from moisture.  
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro-  
grammed.  
After-sales Service for Pioneer Products  
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-  
sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary  
information is not available, please contact the companies listed below:  
Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair  
without advance contact.  
7 CANADA  
7 U.S.A.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Pioneer Electronics Service, Inc.  
CUSTOMER SERVICE  
DEPARTMENT  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801  
800-421-1404  
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.  
When using the 50-Disc Type Multi-CD Player  
The available functions of the 50-Disc Type Multi-CD Player are described in this  
Operation Manual. Note that other 50-Disc Type Multi-CD Player functions cannot be  
used with this product.  
6
 
Before Using This Product  
About the XM READY Mark  
The “XM READY” mark printed on the front panel of this product indicates that the  
Pioneer XM tuner (sold separately) can be controlled using this product.  
Please inquire of your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the  
XM tuner that can be connected to this product.  
For operation of the XM tuner, refer to the XM tuner owner’s manual.  
Note:  
XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A. The system will use direct  
satellite-to-receiver broadcasting technology to provide listeners in their cars and at home with  
crystal-clear sound seamlessly from coast to coast. XM will create and package up to 100 channels  
of digital-quality music, news, sports, talk and children’s programming.  
When this product is connected to the XM tuner, only one external unit can be connected. (Refer to  
page 10.)  
7
 
Remote Controller and Care  
Using the Remote Controller  
This product is equipped with a remote controller for convenient operation.  
Point the controller in the direction of the front panel to operate.  
Precaution:  
Do not store the remote controller in high temperatures or direct sunlight.  
The controller may not function properly in direct sunlight.  
Do not let the remote controller fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or  
accelerator pedal.  
Battery  
• Slide the tray out on the back of the remote controller and insert the battery  
with the (+) and (–) poles pointing in the proper direction.  
Replacing the Lithium Battery:  
Use only lithium battery “CR2025”, 3 V.  
Precaution:  
Remove the battery if the remote controller is not used for a month or longer.  
If the event of battery leakage, wipe the remote controller completely clean and install a new bat-  
tery.  
WARNING:  
• Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should the Battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
CAUTION:  
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire.  
• Use a CR2025 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of battery with this  
product.  
• Do not handle the battery with metallic tools.  
• Do not store the Lithium Battery with metallic materials.  
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or envi-  
ronmental public institution’s rules that apply in your country/area.  
• Always check carefully that you are loading battery with its (+) and (–) poles facing in  
the proper directions.  
8
 
Detaching and Replacing the Front Panel  
Theft Protection  
The front panel of the head unit is detachable to discourage theft.  
• Keep the front panel closed while driving.  
Detaching the Front Panel  
1. Open the front panel.  
SELECT  
SFEQ  
2. Grip the left side of the front  
panel and pull it gently out-  
ward.  
Take care not to grip it tightly or  
drop it.  
3. Use the protective case pro-  
vided to store/carry the  
detached front panel.  
Replacing the Front Panel  
• Replace the front panel by  
holding it upright to this  
product and clipping it  
securely into the mounting  
hooks.  
Precaution:  
Never use force or grip the display tightly when removing or replacing the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.  
Warning Tone  
If the front panel is not detached within 5 seconds after the ignition is turned off, a warning  
tone will sound.  
Note:  
You can cancel the warning tone function. (Refer to page 42.)  
9
 
Basic Operation  
To Listen to Music  
The following explains the initial operations required before you can listen to music.  
Note:  
Loading a disc in this product. (Refer to page 14.)  
1. Select the desired source (e.g. Tuner).  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Each press changes the Source ...  
7 Head Unit  
Each press of the SOURCE button selects the desired source in the following order:  
Built-in CD player = TV = Tuner = DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner  
= Multi-CD player = External Unit 1 = External Unit 2 = AUX = Telephone standby  
(for DEH-P7300)  
7 Remote Controller  
Each press of the button selects the desired source in the following order:  
TUNER button : TV = Tuner = DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner  
= Sources OFF  
CD button  
: Built-in CD player = Multi-CD player = Sources OFF  
Note:  
External Unit refers to a Pioneer product (such as one available in the future) that, although incom-  
patible as a source, enables control of basic functions by this product. Two External Units can be  
controlled by this product, although “External” is displayed whether you select External Unit 1 or  
External Unit 2. When two External Units are connected, the allocation of them to External Unit 1  
or External Unit 2 is automatically set by this product.  
In the following cases, the sound source will not change:  
* When a product corresponding to each source is not connected to this product.  
* When no disc is set in this product.  
* When no magazine is set in the Multi-CD player.  
* When the AUX (external input) is set to OFF. (Refer to page 43.)  
* When the Telephone standby is set to OFF. (Refer to page 45.)  
When this product’s blue/white lead is connected to the car’s Auto-antenna relay control terminal,  
the car’s Auto-antenna extends when this product’s source is switched ON. To retract the antenna,  
switch the source OFF.  
2. Extend the VOLUME forward.  
EQ  
When you press the VOLUME, it extends forward so that it becomes easier to roll. To  
retract the VOLUME, press it again.  
Continued overleaf.  
10  
 
Basic Operation  
3. Raise or lower the volume.  
EQ  
Rolling the VOLUME changes the volume level.  
Note:  
Roll clockwise to raise the volume level.  
Roll counterclockwise to lower the volume level.  
Indications on the right side of the display differ depending on the model.  
* DEH-P6300:  
Volume level  
* DEH-P7300:  
ASL effect level (when ASL is switched ON). (Refer to page 40.)  
4. Turn the source OFF.  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Hold for 1 second  
11  
Basic Operation of Tuner  
Manual and Seek Tuning  
• You can select the tuning method by changing the length of  
time you press the 2/3 button.  
Manual Tuning (step by step)  
Seek Tuning  
0.5 seconds or less  
0.5 seconds or more  
Note:  
If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip  
broadcasting stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button.  
Stereo indicator “  
” lights when a stereo station is selected.  
Preset Number Indicator  
Band Indicator  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Frequency Indicator  
Band  
Preset Tuning  
FM 1 = FM 2 =  
FM 3 = AM  
• You can memorize broadcast stations in buttons  
1 through 6 for easy, one-touch station recall.  
Preset station recall  
2 seconds or less  
2 seconds or more  
Broadcast station preset memory  
Note:  
Up to 18 FM stations (6 in FM 1, FM 2 and FM 3) and 6 AM  
stations can be stored in memory.  
You can also use the 5 or buttons to recall broadcast sta-  
tions memorized in buttons 1 through 6.  
12  
 
Basic Operation  
Basic Operation of Built-in CD Player  
Note:  
Be sure to close the front panel after loading or ejecting a disc.  
Switching the Display  
Each press of the DISPLAY button changes  
the display in the following order:  
Playback mode A (Play time) = Disc Title  
= Playback mode B (Play time and DAB  
Information)  
Open  
Note:  
Use to open the front panel  
when loading or ejecting a CD.  
(The illustration on the right  
shows the front panel open.)  
Note:  
If you switch displays when disc titles have not  
been input, “NO TITLE” is displayed.  
When playing a CD TEXT disc, refer to “Title  
Display Switching” and “Title Scroll” on page 30.  
You can only switch to Playback mode B when a  
DAB Tuner (e.g. GEX-P700DAB) is connected.  
Track Number Indicator  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Play Time Indicator  
Track Search and Fast Forward/Reverse  
• You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing  
the 2/3 button for a different length of time.  
Track Search  
0.5 seconds or less  
Continue pressing  
Fast Forward/Reverse  
13  
 
Disc Loading Slot  
Note:  
The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8  
cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when  
playing 8 cm CD.  
Do not insert anything other than a CD into the CD  
Loading Slot.  
Precaution:  
To avoid a malfunction, make sure that no metal object  
comes into contact with the terminals when the front  
panel is open.  
Eject  
Note:  
The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this  
product. (Refer to page 10.)  
A disc left partially inserted after ejection may incur damage or fall out.  
Note:  
If a disc cannot be inserted fully or playback fails, make sure the recorded side is  
down. Press the EJECT button and check the disc for damage before reinserting it.  
If the Built-in CD player cannot operate properly, an error message (such as  
“ERROR-14”) appears on the display. Refer to “Built-in CD Player’s Error  
Message” on page 56.  
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title,  
Artist Name and Track Title.  
14  
 
Basic Operation  
Basic Operation of Multi-CD Player  
This product can control a Multi-CD player (sold separately).  
Track Search and Fast Forward/Reverse  
• You can select between Track Search or Fast  
Forward/Reverse by pressing the 2/3 button  
for a different length of time.  
Track Search  
0.5 seconds or less  
Continue pressing  
Fast Forward/Reverse  
Track Number Indicator  
Disc Number Indicator  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Play Time Indicator  
Disc Search  
Disc Number Search (for 6-Disc, 12-Disc types)  
• You can select discs directly with the 1 to 6 buttons. Just press the num-  
ber corresponding to the disc you want to listen to.  
Note:  
When a 12-Disc Multi-CD Player is connected and you want to select disc 7 to 12, press the  
1 to 6 buttons for 2 seconds.  
Note:  
The Multi-CD player may perform a preparatory operation, such as verifying the presence of  
a disc or reading disc information, when the power is turned ON or a new disc is selected for  
playback. “Ready” is displayed.  
If the Multi-CD player cannot operate properly, an error message such as “ERROR-14” is  
displayed. Refer to the Multi-CD player owner’s manual.  
If there are no discs in the Multi-CD player magazine, “NO DISC” is displayed.  
15  
 
Corresponding Display Indications and Buttons  
This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of  
the 5//2/3 buttons you can use. When you’re in the Function Menu (refer to next sec-  
tion), Detailed Setting Menu (refer to page 18), Initial Setting Menu (refer to page 41) or  
Audio Menu (refer to page 33), they also make it easy to see which 5//2/3 buttons you  
can use to switch functions ON/OFF, switch repeat selections and perform other opera-  
tions.  
Indicator and corresponding buttons are shown below.  
7 Head Unit  
7 Remote Controller  
7 Display  
z
1
z
SELECT  
SFEQ  
B
AUDIO  
FUNC  
When 1 is lit in the display, perform appropriate operations with the z buttons.  
Entering the Function Menu  
The Function Menu lets you operate simple functions for each source.  
Note:  
After entering the Function Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the  
Function Menu is automatically canceled. The Available PTY Function (refer to page 52) automati-  
cally cancel the Function Menu about 30 seconds after search is completed.  
1. Select the desired mode in the Function Menu. (Refer to next section,  
“Function Menu Functions”.)  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Each press changes the Mode ...  
Continued overleaf.  
16  
 
Basic Operation  
2. Operate a mode (e.g. Repeat Play).  
SELECT  
SFEQ  
The button used and the operation it performs are  
indicated by the key guidance indicator. Press the  
5 button to switch the key guidance indicator ON,  
and the button to switch it OFF.  
3. Cancel the Function Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Function Menu Functions  
The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also  
shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.  
For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number  
indicated in the chart.  
7 Tuner  
Function name (Display)  
Button: Operation  
Page  
Best Stations Memory (BSM)  
5: ON  
20  
: OFF  
Local Seek Tuning (LOCAL)  
1 5: ON  
20  
3 : OFF  
2 2 or 3: Select (Sensitivity)  
17  
 
7 Built-in CD Player  
Function name (Display)  
Repeat Play (RPT)  
Button: Operation  
Page  
5: ON  
21  
: OFF  
Random Play (RDM)  
Scan Play (T.SCAN)  
Pause (PAUSE)  
5: ON  
: OFF  
21  
21  
22  
5: ON  
: OFF  
5: ON  
: OFF  
7 Multi-CD Player  
Function name (Display)  
Repeat Play (PMODE)  
Button: Operation  
Page  
23  
2 or 3: Select (Play range)  
Selecting Discs by Disc Title List  
(T.LIST)  
1 2 or 3: Select (Disc Title)  
2 5: Play  
28  
Random Play (RDM)  
5: ON  
: OFF  
23  
24  
25  
24  
29  
Scan Play (SCAN)  
5: ON  
: OFF  
ITS Play (ITS-P)  
5: ON  
: OFF  
Pause (PAUSE)  
5: ON  
: OFF  
Compression and DBE (COMP)  
5 or : Select  
(Sound Quality Function)  
Entering the Detailed Setting Menu  
In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each  
source.  
1. Enter the Detailed Setting Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Hold for 2 seconds  
Continued overleaf.  
18  
 
Basic Operation  
2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu  
Functions”.)  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Each press changes the Mode ...  
3. Operate a mode.  
4. Cancel the Detailed Setting Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Note:  
You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.  
Detailed Setting Menu Functions  
The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The  
chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform  
operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the  
page number indicated in the chart.  
Note:  
Tuner has no Detailed Setting Menu.  
7 Built-in CD Player  
Function name (Display)  
Disc Title Input (TITLE)  
Button: Operation  
Page  
1 5 or : Select (Letter)  
2 2 or 3: Select (Position)  
3 3: Memory  
22  
7 Multi-CD Player  
Function name (Display)  
Disc Title Input (TITLE)  
Button: Operation  
Page  
1 5 or : Select (Letter)  
2 2 or 3: Select (Position)  
3 3: Memory  
27  
ITS Programming (ITS)  
5: Memory  
25  
19  
 
Tuner Operation  
Local Seek Tuning (LOCAL)  
When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception.  
1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Local ON/OFF with  
the 5/buttons.  
3. Select the desired Local Seek  
sensitivity with the 2/3 but-  
tons.  
FM  
: Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4  
AM  
: Local 1 Ô Local 2  
Note:  
The Local 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you  
receive progressively weaker stations.  
Best Stations Memory (BSM)  
The BSM function stores stations in memory automatically.  
1. Press the FUNCTION button and select the BSM mode (BSM) in the  
Function Menu.  
2. Switch the BSM ON with the  
5 button.  
The stations with the strongest sig-  
nals will be stored under buttons 1–6  
and in order of their signal strength.  
• To cancel the process, press  
the button in the Function  
Menu before memorization is  
complete.  
20  
 
Using the Built-in CD Player  
Repeat Play (RPT)  
Repeat Play plays the same track repeatedly.  
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (RPT) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Repeat Play  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
Note:  
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled.  
Random Play (RDM)  
Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety.  
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Random Play  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
Scan Play (T.SCAN)  
Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession.  
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T.SCAN) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Scan Play ON with  
the 5 button.  
21  
 
3. When you find the desired  
track, cancel the Scan Play  
with the button.  
If the Function Menu has been can-  
celed automatically, select the Scan  
mode in the Function Menu again.  
Note:  
Scan Play is canceled automatically after all the tracks on a disc have been scanned.  
Pause (PAUSE)  
Pause pauses the currently playing track.  
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Pause ON/OFF  
with the 5/buttons.  
Note:  
You can also switch the Pause function ON/OFF by pressing the PAUSE button.  
Disc Title Input (TITLE)  
You can use “TITLE” to input up to 48 disc titles for CDs in the Built-in CD player.  
(Perform the same operation as (described) on page 27 under “Using Multi-CD Players”.)  
Note:  
After the title for 48 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the oldest one.  
If you connect a Multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs.  
When playing a CD TEXT disc on this product, you cannot switch to this mode.  
22  
 
Using Multi-CD Players  
Repeat Play (PMODE)  
There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player  
Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat.  
1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (PMODE) in the  
Function Menu.  
2. Select the desired repeat play  
range with the 2/3 buttons.  
Multi-CD player Repeat = One-  
track Repeat = Disc Repeat  
Play range  
Display  
MCD  
Multi-CD player Repeat  
One-track Repeat  
Disc Repeat  
TRK  
DISC  
Note:  
If you select other discs during the repeat play, the repeat play range changes to Multi-CD player  
Repeat.  
If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse during One-track Repeat, the repeat play  
range changes to Disc Repeat.  
Random Play (RDM)  
Tracks are played at random within the selected repeat play range as explained in “Repeat  
Play” above.  
1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Random Play  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
After selecting the desired repeat  
play range from those referred to in  
“Repeat Play” above, switch Multi-  
CD Player Random Play ON.  
Display  
Play range  
D.RANDOM  
RANDOM  
Disc Repeat  
Multi-CD player Repeat  
Note:  
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Random Play ON.  
23  
 
Scan Play (SCAN)  
In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10  
seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is  
scanned for about 10 seconds.  
1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Scan Play ON with the  
5 button.  
After selecting the desired repeat  
play range from those referred to in  
“Repeat Play” on page 23, switch  
Multi-CD Player Scan Play ON.  
3. When you find the desired  
track (or disc), cancel the Scan  
Play with the button.  
If the Function Menu has been can-  
celed automatically, select the Scan  
mode in the Function Menu again.  
Display  
T.SCAN  
D.SCAN  
Play range  
Disc Repeat  
Multi-CD player Repeat  
Note:  
Scan Play is canceled automatically after all the tracks or discs have been scanned.  
One-track Repeat changes to the Disc Repeat when you switch the Scan Play ON.  
Pause (PAUSE)  
Pause pauses the currently playing track.  
1. Press the FUNCTION button and select the Pause mode (PAUSE) in the  
Function Menu.  
2. Switch the Pause ON/OFF  
with the 5/buttons.  
Note:  
You can also switch the Pause function ON/OFF by pressing the PAUSE button.  
24  
 
UsingMulti-CDPlayers  
ITS (Instant Track Selection)  
The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD  
player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per  
disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100  
discs in memory.)  
ITS Programming (ITS)  
Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the “Repeat Play”  
on page 23.  
1. Play the track you wish to program.  
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 18.)  
3. Program the desired track  
with the 5 button.  
Note:  
After 100 discs have been programmed, data for a new disc will overwrite the data for the disc that  
has not been played back for the longest time.  
ITS Play (ITS-P)  
ITS play of tracks is performed within the play range explained in the “Repeat Play” sec-  
tion.  
1. Press the FUNCTION button and select the ITS Play mode (ITS-P) in the  
Function Menu.  
2. Switch the ITS Play ON/OFF  
with the 5/buttons.  
After selecting the desired repeat  
play range from those referred to in  
“Repeat Play” on page 23, switch  
ITS Play ON.  
Note:  
If no track in the current range is programmed for ITS Play, “ITS Empty” is displayed.  
25  
 
Erase a Track Program  
1. Select the track you wish to erase, during ITS Play.  
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 18.)  
3. Erase the track program with  
the button.  
ITS is canceled and playback of the  
next ITS-programmed track begins.  
If there are no more programmed  
tracks in the current range, “ITS  
Empty” is displayed and normal  
play resumes.  
Erase a Disc Program  
When “ITS Play :OFF” is selected (refer to page 25), you can Erase a Disc Program.  
1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing.  
2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 18.)  
3. Erase the disc program with  
the button.  
26  
 
UsingMulti-CDPlayers  
Disc Title  
Disc Title Input (TITLE)  
You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you  
easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc  
Title data for up to 100 discs in memory.)  
1. Play the disc you wish to input the disc title.  
2. Select the Disc Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.  
(Refer to page 18.)  
Note:  
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player, you cannot switch to  
this mode.  
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text information such as Disc Title, Artist Name and  
Track Title.  
3. Select the desired character  
type with button 1.  
Each press of button 1 changes the  
character type in the following  
order:  
Alphabet (Upper case), Numbers and  
Symbols = Alphabet (Lower case)  
Note:  
You can select to input Numbers and Symbols by pressing button 2.  
4. Select letters, numbers and  
symbols with the 5/buttons.  
To insert a space, select the flashing  
cursor “_”.  
5. Move the box left and right  
with the 2/3 buttons.  
27  
 
6. When you have completed title  
input, make the 10th letter  
flash, then memorize by press-  
ing the 3 button.  
Note:  
Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled  
when the disc is reinserted.  
After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the  
disc that has not been played back for the longest time.  
You can display the disc title of the disc currently playing. For details, refer to “Displaying Disc  
Title” on page 29.  
Selecting Discs by Disc Title List (T.LIST)  
Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a Multi-  
CD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player.  
1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (T.LIST) in the  
Function Menu.  
2. Select the desired disc title  
with the 2/3 buttons.  
Nothing is displayed for disc whose  
titles have not been input.  
3. Play the selected disc with the  
5 button.  
28  
 
Using Multi-CD Players  
Displaying Disc Title  
You can display the currently playing Disc Title.  
Note:  
You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD  
TEXT compatible Multi-CD player. (Refer to page 30.)  
• Switch the Disc Title Display  
with the DISPLAY button.  
Each press of the DISPLAY button  
changes the display in the following  
order:  
Playback mode A (Play Time)  
= Disc Title = Playback mode B  
(Play Time and DAB Information)  
Note:  
If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.  
You can only switch to Playback mode B when a DAB Tuner (e.g. GEX-P700DAB) is connected.  
Compression and DBE (COMP)  
Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables  
Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjust-  
ment.  
7 COMP  
The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds  
at higher volumes.  
7 DBE  
DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound.  
COMP/DBE ON/OFF Switching  
1. Press the FUNCTION button and select the COMP/DBE switching mode  
(COMP) in the Function Menu.  
2. Select the desired mode with  
the 5/buttons.  
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2  
= Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2  
Note:  
You can use these functions with a Multi-CD player that has them. If the player does not feature the  
COMP/DBE functions, “No Comp.” is displayed if you try to use them.  
29  
 
CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type)  
You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible  
Multi-CD player.  
Title Display Switching  
• Select the desired title display  
with the DISPLAY button.  
Each press of the DISPLAY button  
changes the display in the following  
order:  
Playback mode A (Play Time)  
= Disc Title = Disc Artist Name  
= Track Title = Track Artist Name  
= Playback mode B (Play Time and  
DAB Information)  
Note:  
If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g. “NO Track Title”) is  
displayed.  
You can only switch to Playback mode B when a DAB Tuner (e.g. GEX-P700DAB) is connected.  
Title Scroll  
This product displays the first 16 letters only of Disc Title, Artist Name and Track Title.  
With text longer than 16 letters, you can see the rest of the text by scrolling.  
• Scroll the title display by  
pressing the DISPLAY button  
for 2 seconds.  
30  
 
Audio Adjustment  
Setting the Sound Focus Equalizer (SFEQ)  
Clarifying the sound image of vocals and instruments allows the simple staging of a natur-  
al, pleasant sound environment.  
Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully.  
About the Sound Focus Equalizer (SFEQ)  
“FRT1” boosts the treble on the front output and the bass on the rear output.  
“FRT2” boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output.  
(The bass boost is the same for both front and rear.)  
For both “FRT1” and “FRT2” the “H” setting provides a more pronounced effect than the  
“L” setting.  
1. Select the desired SFEQ mode.  
SELECT  
SFEQ  
FRT1-H (front 1-high) = FRT1-L (front 1-low) = FRT2-H (front 2-high)  
= FRT2-L (front 2-low) = CUSTOM (custom) = SFEQ OFF (off)  
2. Select the desired Position.  
SELECT  
SFEQ  
LEFT (left) Ô CENTER (center) Ô RIGHT (right)  
Note:  
If you adjust the bass or treble, “CUSTOM” memorizes an SFEQ mode in which the bass and tre-  
ble are adjusted for personal preference.  
If you switch the SFEQ mode, the H.P.F. function is automatically switched OFF. By switching the  
H.P.F. function ON after selecting the SFEQ mode, you can combine H.P.F. function with SFEQ  
function.  
31  
 
Selecting the Equalizer Curve  
You can switch between Equalizer curves.  
• Select the desired Equalizer curve.  
EQ  
POWERFUL (powerful) = NATURAL (natural) = VOCAL (vocal)  
= CUSTOM 1 (custom 1) = CUSTOM 2 (custom 2) = FLAT (flat)  
= SUPER BASS (super bass)  
About the Custom Curves  
“CUSTOM 1” and “CUSTOM 2” are adjustable equalizer curves. (Refer to “Equalizer  
Curve Adjustment” on page 34 and “Equalizer Curve Fine Adjustment” on page 35.)  
7 CUSTOM 1  
A separate “CUSTOM 1” curve can be created for each source. (The Built-in CD player  
and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve Adjustment setting automatical-  
ly.)  
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM 2” is selected, the equalizer  
curve settings are memorized in “CUSTOM 1”.  
7 CUSTOM 2  
A “CUSTOM 2” curve can be created common to all sources.  
If you make adjustments when the “CUSTOM 2” curve is selected, the “CUSTOM 2”  
curve is updated.  
32  
 
Audio Adjustment  
Entering the Audio Menu  
With this Menu, you can adjust the sound quality.  
Note:  
After entering the Audio Menu, if you do not perform an operation within about 30 seconds, the  
Audio Menu is automatically canceled.  
Audio Menu functions change depending on the Rear Output and Subwoofer Controller setting in  
the Initial Setting Menu. (Refer to “Setting the Rear Output and Subwoofer Controller” on  
page 44.)  
1. Select the desired mode in the Audio Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Each press changes the Mode ...  
2. Operate a mode.  
3. Cancel the Audio Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Audio Menu Functions  
The Audio Menu features the following functions.  
Balance Adjustment (Fad)  
This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening con-  
ditions in all occupied seats.  
1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (Fad) in the  
Audio Menu.  
2. Adjust front/rear speaker bal-  
ance with the 5/buttons.  
“Fad :F 15” – “Fad :R 15” is dis-  
played as it moves from front to  
rear.  
33  
 
3. Adjust left/right speaker bal-  
ance with the 2/3 buttons.  
“Bal :L 9” – “Bal :R 9” is displayed  
as it moves from left to right.  
Note:  
When the Rear Output setting is “REAR SP:S.W”, you cannot adjust front/rear speaker balance.  
(Refer to page 44.)  
“Fad F/R 0” is the proper setting when 2 speakers are in use.  
Equalizer Curve Adjustment (EQ Low/EQ Mid/EQ High)  
You can adjust the currently selected equalizer curve settings as desired.  
1. Press the AUDIO button and select the Equalizer mode  
(EQ Low/EQ Mid/EQ High) in the Audio Menu.  
2. Select the band you want to  
adjust with the 2/3 buttons.  
EQ Low += EQ Mid += EQ High  
3. Boost or attenuate the selected  
band with the 5/buttons.  
The display shows “+6” – “–6”.  
“CSTM”  
Note:  
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM 2” is selected, “CUSTOM 1” curve is  
updated.  
34  
 
Audio Adjustment  
Equalizer Curve Fine Adjustment  
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each cur-  
rently selected curve band (EQ Low/EQ Mid/EQ High).  
Level (dB)  
Q=2N Q=2W  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1. Press the AUDIO button for 2 seconds to select Equalizer Curve Fine  
Adjustment.  
2. Press the AUDIO button to select  
the desired band for adjustment.  
3. Select the desired frequency with  
the 2/3 buttons.  
LOW: 40 Ô 80 Ô 100 Ô 160 (Hz)  
MID: 200 Ô 500 Ô 1k Ô 2k (Hz)  
HIGH: 3.15k Ô8k Ô10k Ô12.5k (Hz)  
4. Select the desired Q factor with  
the 5/buttons.  
2N += 1N += 1W += 2W  
Note:  
If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM 2” is selected, “CUSTOM 1” curve is  
updated.  
35  
 
Bass Adjustment (Bass)  
You can adjust the cut-off frequency and the Bass level.  
In “FRT1” mode, bass adjustment affects only the rear output: front output cannot be  
adjusted.  
1. Press the AUDIO button and select the Bass mode (Bass) in the Audio  
Menu.  
2. Select the desired frequency with  
the 2/3 buttons.  
40 Ô 63 Ô 100 Ô 160 (Hz)  
3. Boost or attenuate the bass level  
with the 5/buttons.  
The display shows “+6” – “–6”.  
Treble Adjustment (Treble)  
You can adjust the cut-off frequency and the Treble level.  
In “FRT1” and “FRT2” modes, treble adjustment affects only the front output: rear output  
cannot be adjusted.  
1. Press the AUDIO button and select the Treble mode (Treble) in the Audio  
Menu.  
2. Select the desired frequency with  
the 2/3 buttons.  
2.5K Ô 4K Ô 6.3K Ô 10K (Hz)  
3. Boost or attenuate the treble  
level with the 5/buttons.  
The display shows “+6” – “–6”.  
36  
 
Audio Adjustment  
Loudness Adjustment (Loud)  
The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at  
low volume. You can select a desired Loudness level.  
1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (Loud) in the Audio  
Menu.  
2. Switch the Loudness function  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
3. Select the desired level with  
the 2/3 buttons.  
Low += Mid += High  
Subwoofer Output (Sub-W1)  
When a Subwoofer is connected, switch Subwoofer output ON.  
Initially, Subwoofer output is ON.  
The Subwoofer output phase can be switched between normal, or 0˚ (“Normal”), and  
reverse, or 180˚(“Rev.”). 0˚ is the default phase.  
Note:  
When the Subwoofer Controller setting is “S.W Control:EXT”, you cannot switch the Subwoofer  
ON/OFF mode. In this case, this setting is not necessary. (Refer to page 44.)  
Select the OFF setting when you do not want the Subwoofer to operate.  
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer ON/OFF mode (Sub-W1)  
in the Audio Menu.  
2. Switch the Subwoofer output  
ON/OFF with the 5/∞  
buttons.  
3. Change the phase of  
Subwoofer output with the  
2/3 buttons.  
37  
 
Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2)  
When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output  
level of Subwoofer.  
1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode  
(Sub-W2) in the Audio Menu.  
2. Select the frequency to 50 Hz,  
80 Hz or 125 Hz with the 2/3  
buttons.  
3. Increase or decrease the out-  
put level with the 5/but-  
tons.  
The display shows “+6” – “–6”.  
Note:  
You can select the Subwoofer setting mode only when Subwoofer output is switched ON in the  
Subwoofer ON/OFF mode.  
Non Fading Output (NonFad)  
When the Non Fading Output setting is ON, the audio signal does not pass through this  
unit’s low pass filter (for the Subwoofer), but is output through the RCA output.  
Note:  
When the Subwoofer Controller setting is only “S.W Control:EXT”, you can switch the Non  
Fading Output ON/OFF mode. (Refer to page 44.)  
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output ON/OFF  
mode (NonFad) in the Audio Menu.  
2. Switch the Non Fading output  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
38  
 
Audio Adjustment  
Non Fading Output Level Adjustment (NonFad)  
When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output.  
1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output setting mode  
(NonFad) in the Audio Menu.  
2. Increase or decrease the out-  
put level with the 5/buttons.  
The display shows “+6” – “–6”.  
Note:  
You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading output is switched ON  
in the Non Fading Output ON/OFF mode.  
High Pass Filter (HPF)  
When you do not want sound in the Subwoofer output frequency range output from the  
front or rear speakers, switch the High Pass Filter ON. Only higher frequencies than those  
in the selected range are output from the front and rear speakers.  
1. Press the AUDIO button and select the H.P.F. mode (HPF) in the Audio  
Menu.  
2. Switch the H.P.F. function  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
3. Select the desired frequency  
with the 2/3 buttons.  
50 += 80 += 125 (Hz)  
Note:  
If you switch the SFEQ mode, the H.P.F. function is automatically switched OFF. By switching the  
H.P.F. function ON after selecting the SFEQ mode, you can combine H.P.F. function with SFEQ  
function.  
39  
 
Source Level Adjustment (SLA)  
The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when  
switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains  
unchanged.  
1. Compare the FM volume with the volume of the other source.  
(e.g. Built-in CD player.)  
2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu.  
3. Increase or decrease the level  
with the 5/buttons.  
The display shows “+4” – “–4”.  
Note:  
Since the FM volume is the control, SLA is not possible in the FM modes.  
The AM volume level, which is different from the FM base setting volume level, can also be  
adjusted similar to sources other than tuner.  
The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same volume adjustment setting auto-  
matically.  
External Unit 1 and External Unit 2 are set to the same volume adjustment setting automatically.  
Automatic Sound Levelizer (ASL) Function (for DEH-P7300)  
During driving, noise in the car changes according to the driving speed and road condi-  
tions. The automatic sound levelizer (ASL) monitors such varying noise and automatically  
increases the volume level, if this noise becomes greater. The sensitivity (variation of vol-  
ume level to noise level) of ASL can be set to one of five levels.  
1. Press the AUDIO button and select the Auto Sound Levelizer mode (ASL) in  
the Audio Menu.  
2. Switch the Auto Sound  
Levelizer ON/OFF with the  
5/buttons.  
3. Select the desired level in the  
following order with the 2/3  
buttons:  
Low Ô Lo-Mid Ô Mid  
Ô Mid-Hi Ô High  
40  
 
Initial Setting  
Entering the Initial Setting Menu  
With this menu, you can perform initial settings for this product.  
1. Turn the source OFF.  
2. Enter the Initial Setting Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Hold for 2 seconds  
3. Select a desired mode.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Each press changes the Mode ...  
4. Operate a mode.  
5. Cancel the Initial Setting Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Note:  
Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.  
41  
 
Initial Setting Menu Functions  
The Initial Setting Menu features the following functions.  
Setting the Time (CLOCK)  
This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 47 for  
details concerning the clock display.)  
1. Press the FUNCTION button and select the Time setting mode (CLOCK) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Select “Hour” or “Minute”  
with the 2/3 buttons.  
3. Set as desired time with the  
5/buttons.  
As soon as you switch to “Minute”, the seconds start counting from 00.  
Setting the Warning Tone (WARN)  
You can switch the Warning Tone function ON/OFF. (Refer to “Warning Tone” on  
page 9.)  
1. Press the FUNCTION button and select the Warning Tone mode (WARN) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Warning Tone  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
42  
 
InitialSetting
Switching the AUX Mode (AUX)  
It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product.  
Activate the AUX mode when using external equipment with this product.  
1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in the  
Initial Setting Menu.  
2. Switch the AUX Setting  
ON/OFF with the 5/but-  
tons.  
Setting the Dimmer (DIM)  
To enable this product’s display from being too bright at night, when the vehicle’s head  
lights are turned ON the display is dimmed.  
You can switch this function ON/OFF.  
1. Press the FUNCTION button and select the Dimmer mode (DIM) in the  
Initial Setting Menu.  
2. Switch the Dimmer ON/OFF  
with the 5/buttons.  
Selecting the Brightness (BRIGHT)  
You can select the display brightness. Initially this mode is set to 12. The display shows  
“0” – “15”.  
1. Press the FUNCTION button and select the Brightness mode (BRIGHT) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Select the desired Brightness  
with the 2/3 buttons.  
43  
 
Setting the Rear Output and Subwoofer Controller (SW)  
This product’s rear output (rear speaker leads output and RCA Rear output*) can be used  
for full-range speaker (“Rear SP:FULL”) or Subwoofer (“Rear SP:S.W”) connection. If  
you switch Rear Output setting to the “Rear SP:S.W”, you can connect a rear speaker lead  
directly to a Subwoofer without using an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (“Rear SP:FULL”).  
When rear output are connected to full range speakers (when “Rear SP:FULL” is selected),  
you can connect the RCA Subwoofer output to a Subwoofer. In this case, you can select  
whether to use the Subwoofer controller’s (Low Pass Filter, Phase) built-in “S.W  
Control:INT” or the auxiliary “S.W Control:EXT”.  
* DEH-P6300 doesn’t have RCA Rear output.  
Note:  
Even if you change this setting, there is no output unless you switch the Non Fading Output (refer  
to page 38) or Subwoofer Output (refer to page 37) in the Audio Menu ON.  
If you change the Subwoofer Controller, Subwoofer output and Non Fading output in the Audio  
Menu return to the factory settings.  
Both rear speaker leads output and RCA Rear output* are switched simultaneously in this setting  
mode. (* DEH-P6300 doesn’t have RCA Rear output.)  
1. Press the FUNCTION button and select the Rear Output and Subwoofer  
Controller setting mode (SW) in the Initial Setting Menu.  
2. Change the Rear Output set-  
ting with the 5/buttons.  
Note:  
When no Subwoofer is connected to the rear output, select “Rear SP:FULL”.  
When a Subwoofer is connected to the rear output, set for Subwoofer “Rear SP:S.W”.  
When the Rear Output setting is “Rear SP:S.W”, you cannot change the Subwoofer controller.  
3. Change the Subwoofer  
Controller with the 2/3 but-  
tons.  
44  
 
Initial Setting  
Switching the Handsfree Telephoning (TEL 1) (for DEH-P7300)  
You can switch the Handsfree Telephoning ON/OFF in accordance with the connection of  
the cellular telephone you use.  
When using the Handsfree Telephone unit (sold separately), select “Hands-Free:ON”.  
1. Press the FUNCTION button and select the Handsfree Telephoning mode  
(TEL 1) in the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Handsfree  
Telephoning ON/OFF with the  
5/buttons.  
Switching the Telephone Muting/Attenuation (TEL 2) (for DEH-P7300)  
When a call is made or received using a cellular telephone connected to this product, you  
can select to have this system’s volume muted or attenuated. You can select between mut-  
ing and attenuation when using the Handsfree Telephone Unit (when “Hands-Free:OFF” is  
selected).  
1. Press the FUNCTION button and select the Telephone Muting/Attenuation  
mode (TEL 2) in the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Telephone  
Muting/Attenuation with the  
2/3 buttons.  
Switching the Telephone Standby (TEL 2) (for DEH-P7300)  
If you want to use the Handsfree Telephone unit without playing other sources of this  
product, activate the Telephone Standby mode.  
1. Press the FUNCTION button and select the Telephone Standby mode  
(TEL 2) in the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Telephone Standby  
ON/OFF with the 5/buttons.  
Note:  
You can select the Telephone Standby mode when “Hands-Free:ON” is selected in the Handsfree  
Telephoning mode.  
45  
 
Switching the Motion Screen (DISP)  
You can switch ON/OFF the moving source icon during a source play.  
When OFF is selected, the moving source icon disappears after the opening screen is dis-  
played.  
1. Press the FUNCTION button and select the Motion Screen mode (DISP) in  
the Initial Setting Menu.  
2. Switch the Motion Screen  
ON/OFF with the 5/buttons.  
46  
 
Other Functions  
Displaying the Time  
• To turn the time display ON.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time  
indication returns to the display after 6 seconds.  
Note:  
Even when the sources and the Feature Demo are OFF, the Time appears on the display. Pressing  
the CLOCK button switches the Time display ON/OFF.  
Switching the Entertainment Display  
You can change the display to the movie screens etc. while listening to each source.  
(e.g. MOVIE SCREEN MODE 1)  
• Select the desired Entertainment Display.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Each press changes the Display ...  
Each press of the ENTERTAINMENT button changes the display in the following order:  
SOURCE ICON DISPLAY = BGV 1 = BGV 2 = BGV 3 = BGV 4 = SPECTRUM  
ANALYZER MODE 1 = SPECTRUM ANALYZER MODE 2 = LEVEL INDICATOR  
= MOVIE SCREEN MODE 1 = MOVIE SCREEN MODE 2  
Note:  
SPECTRUM ANALYZER MODE 1 and SPECTRUM ANALYZER MODE 2 are not displayed in  
DEH-P6300’s display.  
BGV stands for Back Ground Visual.  
The LEVEL INDICATOR provides the indications below:  
* DEH-P7300  
On the right: Audio signal treble level  
On the left: Audio signal bass level  
* DEH-P6300  
On the right: Audio signal right channel level  
On the left: Audio signal left channel level  
47  
 
Using the AUX Source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) enables  
you to connect this product to auxiliary equipment featuring an RCA output.  
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector’s Owner’s Manual.  
Selecting the AUX Source  
• Select AUX. (Refer to page 10.)  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Each press changes the Source ...  
AUX Title Input (TITLE)  
The display title for AUX source can be changed.  
1. Select the AUX Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Hold for 2 seconds  
2. Input the AUX Title.  
Refer to “Disc Title Input” on page 27, and perform procedures 3 to 6 in the same way.  
48  
 
Other Functions  
Using the Telephone Muting/Attenuation and Handsfree Telephoning  
Function (for DEH-P7300)  
Telephone Muting/Attenuation Function  
Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or  
received using a telephone connected to this product.  
When “Hands-Free:OFF” in the Handsfree Telephoning mode is selected in the Initial  
Setting Menu, the Telephone Muting/Attenuation mode is activated. (Refer to page 45.)  
• The sound is turned off, “MUTE” or “ATT” is displayed and no audio adjustment is  
possible.  
• Operation returns to normal when the phone connection is ended.  
Handsfree Telephoning Function  
When a call is received or made using a handsfree telephone unit, sound from this system  
is muted automatically and the voice of the person you talk to come from the speakers.  
When “Hands-Free:ON” in the Handsfree Telephoning mode is selected in the Initial  
Setting Menu, Handsfree Telephoning mode is activated. (Refer to page 45.)  
Note:  
When a call is made or received, no source change is possible.  
When a call is made or received, only two adjustments (Volume and Fader/Balance) are possible.  
Operation returns to normal when the phone connection is ended.  
Telephone standby can be selected as a source when “TELstandby:ON” in the Telephone standby  
mode is selected in the Initial Setting Menu. (Refer to page 10.)  
49  
 
When using the DAB (Digital Audio Broadcasting) Tuner  
You can use this product with a separately sold hide-away DAB tuner (GEX-P700DAB).  
For details concerning operation, refer to the DAB Tuner’s Operation Manuals (This prod-  
uct is a Head Unit Group 1 unit). This section provides information on DAB operations  
with this product which differs from that described in the DAB Tuner’s Operation Manual.  
Note:  
DAB refers to digital radio broadcasts in Canada.  
About This Product’s Indications  
The following is an explanation of this product’s indications.  
“EXTRA” “WTHR” “DAB”  
“TEXT”  
“ANNC”  
7 Indications that light when Function is switched ON  
Indicator  
W (THR )*  
A (NNC )*  
**  
Function  
Area Weather Flash (Weather)  
Announce (Announce)  
News Flash (News)  
**  
Road Traffic Flash or Transport Flash  
* If the set Announcement Support is received, the letters in parentheses light.  
** If the set Announcement Support is received, the icon “  
” lights.  
, “  
7 DAB Status Indications  
Indicator  
EXTRA  
TEXT  
Status  
The currently received Service has a Secondary Service Component.  
The currently received Service has a Dynamic Label.  
When DAB reception is possible.  
DAB  
50  
 
Other Functions  
Operation  
You can use the following functions with this product. (Reference pages are in this  
manual.)  
• Available PTY Function (Refer to page 52.)  
• Dynamic Label Function (Refer to page 53.)  
Also, operation of the following two functions with this product differs.  
(Reference pages are in the Hide-away DAB Tuner’s Operation Manual)  
• Changing the Label (Refer to page 18.)  
• Operating Announcements with Function Menu (Refer to page 24.)  
This product does not have the following three functions. (Reference pages are in the  
Hide-away DAB Tuner’s Operation Manual)  
• Service List Function (Refer to page 20.)  
• Language Filter Function (Refer to page 20.)  
• Using the PGM button (Refer to page 32.)  
7 Changing the Label  
Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order:  
Service Label (Service Label) = Service Component Label (SC Label) = Dynamic Label  
(DAB TEXT) = Ensemble Label (Ensemble Label) = PTY Label (PTY)  
Note:  
With a Service Component that has no Service Component Label or Dynamic Label, switching to  
Service Component Label and Dynamic Label is not possible.  
With displays other than Service Label, if you do not perform an operation within 8 seconds or  
press a button other than the DISPLAY button, the display returns to Service Label Indicators.  
7 Operating Announcements with the Function Menu  
When operating with the 2/3 button at step 2, indications are displayed in the following  
order:  
Road Traffic Flash or Transport Flash Ô Announce (Announce) Ô News Flash (News)  
Ô Area Weather Flash (Weather)  
Note:  
When “Announce” is ON, “Warning/Service”, “Event Announcement”, “Special Event”,  
“Finance”, “Sports” and “Information” are also switched ON.  
51  
 
Available PTY Function  
You can select the desired PTY from among the PTY that can be received.  
7 Searching the PTY  
1. Press the FUNCTION button and select the PTY Search Setting mode (PTY)  
in the Function Menu.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
2. Select one from among the PTY.  
SELECT  
SFEQ  
3. Start PTY Search.  
SELECT  
SFEQ  
DAB receives the desired PTY Service.  
Note:  
The PTY method displayed is Narrow. The Wide method cannot be selected when using DAB as  
source.  
52  
 
Other Functions  
Dynamic Label Function  
Dynamic Label provides character information concerning the Service Component you’re  
currently listening to. You can scroll the displayed information.  
Note:  
The tuner automatically memorizes the three latest Dynamic Label received, replacing text from the  
least recent reception with new text when it is received.  
You can store data from up to six Dynamic Label transmissions in buttons 16.  
7 Dynamic Label Display  
1. Enter the Dynamic Label mode.  
SELECT  
SFEQ  
Current  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Hold for 2 seconds  
Note:  
Press the PAUSE button once more, or press the BAND button, and the Dynamic Label mode is  
canceled.  
When no Dynamic Label is currently being received, “NO TEXT” is displayed.  
2. Recalling the three latest Dynamic Label broadcasts from the tuner’s  
memory.  
SELECT  
SFEQ  
Pressing the button switches between the four Dynamic Label data displays.  
Note:  
If there is no Dynamic Label data stored in the tuner, this button does not operate.  
3. Scroll the Dynamic Label.  
SELECT  
SFEQ  
Note:  
When viewing Dynamic Label, do not operate until you have parked your car safely.  
If you press the 5 button, you return to the first line.  
If you select the Dynamic Label mode again after having canceled it, the information may switch to  
the latest available.  
53  
 
7 Storing Dynamic Label in Memory  
1. Perform “Dynamic Label Display” steps 1 and 2, and then select the  
Dynamic Label you want to store in memory.  
2. Press one of buttons 1–6 for 2 seconds to store the desired Dynamic Label.  
(e.g. Press button 4 for 2 seconds.)  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Hold for 2 seconds  
7 Recalling Preset Dynamic Label  
1. Switch to the Dynamic Label mode.  
SELECT  
SFEQ  
Current  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
2. Press one of buttons 1–6 to recall a Dynamic Label preset under that button.  
(e.g. Press button 4.)  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
54  
CD Player and Care  
Precaution  
• Play only CDs bearing the Compact Disc Digital  
Audio mark. (If a CD features the top right mark on  
its disc title side, that disc is a CD TEXT disc. There  
are also some CD TEXT discs that do not feature the  
top right mark.)  
• This product is designed for use with conventional,  
fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not  
recommended for this product.  
• Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.  
• Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a music CD recorder  
may not be possible.  
• Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music CD recorder, may not  
be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc.  
Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback.  
• Titles and other text information recorded on a CD-R disc may not be displayed by this  
product.  
• This product conforms to the track skip function of the CD-R disc. The tracks containing  
the track skip information are skipped over automatically.  
• Read the precautions with the CD-R discs before using.  
• Wipe dirty or damp discs outward from the center  
with a soft cloth.  
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.  
• Store discs in their cases when not in use.  
• Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.  
• Do not affix labels or apply chemicals to discs.  
• Condensation may collect inside the player when using the heater in cold weather, inter-  
fering with playback. Turn it off for an hour or so and wipe damp discs with a soft cloth.  
• Road shocks may interrupt CD playback.  
55  
 
Built-in CD Player’s Error Message  
When problems occur with CD playback, an error message appears on the display. Refer  
to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the  
error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.  
Message  
Possible cause  
Dirty disc.  
Recommended action  
Clean the disc.  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 14  
Scratched disc.  
Unrecorded CD.  
Replace the disc.  
Check the disc.  
ERROR- 10, 11, 12, 14,  
17, 30, A0  
Electrical or mechanical  
problem.  
Turn the ignition ON and OFF, or  
switch to a different source, then back  
to the CD player.  
ERROR- 44  
All tracks are setting track skip. Replace the disc.  
56  
 
Specifications
Subwoofer output  
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz  
General  
Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable)  
Grounding system ........................................ Negative type  
Max. current consumption ...................................... 10.0 A  
Dimensions  
Slope ........................................................ –18 dB/oct.  
Gain ................................................................ 12 dB  
Phase ................................................ Normal/Reverse  
(DIN) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 157 (D) mm  
[7 (W) × 2 (H) × 6-1/8 (D) in]  
(nose) ............ 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm  
[7-3/8 (W) × 2-1/4 (H) × 3/4 (D) in]  
(D) (chassis) ...... 178 (W) × 50 (H) × 162 (D) mm  
[7 (W) × 2 (H) × 6-3/8 (D) in]  
CD player  
System .................................... Compact disc audio system  
Usable discs .................................................. Compact disc  
Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz  
Number of quantization bits: 16; linear  
(nose) ............ 170 (W) × 46 (H) × 14 (D) mm  
[6-3/4 (W) × 1-3/4 (H) × 1/2 (D) in]  
Weight ...................................................................... 1.4 kg  
Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz ( 1 dB)  
Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network)  
Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz)  
Number of channels ............................................ 2 (stereo)  
Amplifier  
FM tuner  
Continuous power output is 22 W per channel min. into 4  
ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more  
than 5% THD.  
Frequency range .................................... 87.9 – 107.9 MHz  
Usable sensitivity ...................................................... 9 dBf  
(0.8 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)  
Maximum power output ...................................... 50 W × 4  
50 W × 2 ch/4 + 70 W × 1 ch/2 (for Subwoofer)  
Load impedance  
50 dB quieting sensitivity ........................................ 15 dBf  
(1.5 µV/75 , mono)  
...................... 4 (4 – 8 [2 for 1 ch] allowable)  
Preout maximum output level/output impedance  
........................................ 4.0 V/100 (DEH-P7300)  
Preout maximum output level/output impedance  
.......................................... 2.2 V/1 k(DEH-P6300)  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)  
(Low) .......................... Frequency: 40/80/100/160 Hz  
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15  
Signal-to-noise ratio ...................... 70 dB (IHF-A network)  
Distortion .......................... 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo)  
Frequency response ...................... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation .......................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................................. 70 dB (2ACA)  
Three-signal intermodulation  
(desired signal level) ...................................... 30 dBf  
(two undesired signal level: 100 dBf)  
(+6 dB when boosted)  
Gain: 12 dB  
(Mid) .......................... Frequency: 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15  
AM tuner  
Frequency range ...................... 530 – 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity .............................. 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity ................................................ 50 dB ( 10 kHz)  
(+6 dB when boosted)  
Gain: 12 dB  
(High) ................ Frequency: 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor: 0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Gain: 12 dB  
Loudness contour  
(Low) .................. +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)  
(Mid) ................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz)  
(High) ................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)  
(volume: –30 dB)  
Tone controls  
(Bass) .......................... Frequency: 40/63/100/160 Hz  
Gain: 12 dB  
(Treble) .................. Frequency: 2.5k/4k/6.3k/10k Hz  
Gain: 12 dB  
Note:  
HPF  
Specifications and the design are subject to possi-  
ble modification without notice due to improve-  
ments.  
Frequency ............................................ 50/80/125 Hz  
Slope ........................................................ –12 dB/oct.  
57  
 
58  
Table des matières  
Correspondance entre les indications  
Tableau des commandes .......................... 4  
Affichage du menu des fonctions .................... 16  
-
Télécommande  
Avant d’utiliser cet appareil .................... 5  
Quelques mots concernant cet appareil ............ 5  
Quelques mots sur la démonstration .................. 5  
Utilisation du syntoniseur ...................... 20  
-
stations puissantes (LOCAL)  
Mémoire des meilleures stations (BSM)  
-
-
Démonstration inverse  
Démonstration des possibilités  
-
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 21  
Précaution .......................................................... 6  
Lors de l’utilisation du lecteur de CD à  
changeur 50 disques .................................... 6  
-
Lecture au hasard (RDM)  
Examen rapide du disque (T.SCAN)  
Pause (PAUSE)  
-
-
-
-
Remarques concernant le boîtier de  
Utilisation des lecteurs de CD à  
Utilisation du boîtier de télécommande ............ 8  
Pile .................................................................... 8  
-
Répétition de la lecture (PMODE)  
Lecture au hasard (RDM)  
Pause (PAUSE)  
-
-
Dépose et pose de la face avant ............ 9  
Protection contre le vol .................................... 9  
-
ITS (Programmation en temps réel) ................ 25  
Pose de la face avant  
Tonalité d’alarme  
Lecture ITS (ITS-P)  
Pour effacer un numéro de disque  
-
-
-
-
-
Pour écouter de la musique ............................ 10  
Opérations de base sur le syntoniseur ............ 12  
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE)  
-
-
Mise en mémoire des fréquences  
Gamme  
(T.LIST)  
Affichage du titre du disque  
-
-
-
-
Opérations de base sur le lecteur de CD  
Mise en/hors service de la fonction  
intégré ...................................................... 13  
Ouverture  
Recherche d’un plage musicale et  
déplacement rapide du capteur  
Ejection  
(COMP/DBE)  
Fonction CD TEXT (pour les disques  
-
-
-
-
Affichage, ou non, du titre  
Défilement du titre  
-
-
-
Opérations de base sur les lecteurs de  
CD à chargeur .......................................... 15  
Recherche d’un plage musicale et  
-
Recherche d’un disque  
Recherche d’un disque par son numéro  
-
-
(lecteurs à chargeur 6 disques ou  
chargeur 12 disques)  
1
Réglages du son ...................................... 31  
Autres fonctions ...................................... 47  
Choix des indications affichées........................ 47  
Utilisation de l’entrée AUX ............................ 48  
Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore  
-
À propos de l’égaliseur de focalisation  
sonore (SFEQ)  
Choix de la courbe d’égalisation .................... 32  
Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE)  
-
-
À propos des courbes personnalisées  
Utilisation de la fonction de téléphone  
Affichage du menu des réglages sonores ........ 33  
mains libres et de la sourdine/atténuation  
Fonction de sourdine/atténuation audio  
téléphonique  
Fonction de téléphone mains libres  
-
-
Réglage de l’équilibrage (Fad)  
-
-
(EQ Low/EQ Mid/EQ High)  
Réglage des graves (Bass)  
Réglage des aigus (Treble)  
Pendant l’utilisation du syntoniseur DAB  
-
-
-
Quelques mots sur les indications  
affichées  
-
Mise en service de la correction  
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes  
-
graves (Sub-W1)  
Réglage de la sortie vers le haut-parleur  
-
Sortie de ligne préamplifiée (NonFad)  
Ajustement du niveau de la sortie de ligne  
Filtre passe-haut (HPF)  
Réglage du niveau de la source sonore  
(SLA)  
-
Précaution ........................................................ 55  
Messages d’erreur fournis par le  
-
lecteur de CD.................................................. 56  
-
-
-
Fonction de réglage automatique du  
niveau d’écoute (ASL)  
Affichage du menu des réglages initiaux ........ 41  
Paramètres du menu des réglages initiaux ...... 42  
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)  
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire  
-
-
-
Réglage de la luminosité (DIM)  
Choix de la luminosité (BRIGHT)  
-
-
de l’enceinte d’extrêmes graves (SW)  
Utilisation ou non du téléphone mains  
-
libres (TEL 1)  
-
atténuation audio téléphonique (TEL 2)  
Utilisation, ou non, de la veille  
-
téléphonique (TEL 2)  
Utilisation, ou non, de l’affichage du  
-
fond (DISP)  
2
Cher Client  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est  
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,  
sans distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou  
des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que  
vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables  
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de  
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée  
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS  
D’UNE EXPOSITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la  
Recherche pour les Sourds.  
3
 
Tableau des commandes  
Élément central  
VOLUME  
Touche EQ  
Touche OPEN  
Touches 5//2/3  
Touche SFEQ  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Touche AUDIO  
Touche FUNCTION  
Touche BAND  
Touches 1–6  
Touche DISPLAY  
Touche SOURCE  
Touche ENTERTAINMENT  
Touche CLOCK  
Touche PAUSE  
Télécommande  
Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central. Il permet les mêmes opéra-  
tions que celles possibles au moyen des touches de l’élément central.  
Touche +/–  
Augmentez ou diminuez le  
niveau d’écoute.  
Touche AUDIO  
Touche FUNCTION  
Touche BAND  
Touches 5//2/3  
Touche CD  
Appuyez une fois sur cette  
touche pour choisir un CD.  
Touche TUNER  
Appuyez une fois sur cette touche  
pour choisir le syntoniseur.  
Touche ATT  
Touche PAUSE  
Cette touche permet d’atténuer  
rapidment le niveau de sortie  
(environ 90%). Appuyez une nou-  
velle fois sur cette touche pour  
rétablir le nivaeu d’origine.  
Appuyez une fois sur cette  
touche pour commander  
une pause.  
4
 
Avant d’utiliser cet appareil  
Quelques mots concernant cet appareil  
Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique  
du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à  
des anomalies de réception.  
Quelques mots concernant ce mode d’emploi  
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les  
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que  
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour  
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre  
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.  
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser  
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est particulièrement important que vous  
lisiez et respectiez les consignes du paragraphe “Précaution” qui figurent à la page  
suivante et dans d’autres sections de ce mode d’emploi.  
Ce mode d’emploi traite de l’élément central, encastré dans le tableau de bord. Le boîtier  
de télécommande permet d’effectuer les mêmes opérations.  
Quelques mots sur la démonstration  
Cet appareil possède deux modes de démonstration: démonstration inverse et démonstra-  
tion des possibilités.  
Démonstration inverse  
Si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications s’af-  
fichent sur l’écran dans l’ordre inverse et cela à intervalle de 10 secondes. Vous pouvez  
annuler le mode de démonstration inverse en appuyant sur la touche 5 alors que l’appareil  
n’est pas sous tension et que le contacteur d’allumage est sur la position ACC, ou ON.  
Appuyez de nouveau sur la touche 5 pour commencer la démonstration inverse.  
Démonstration des possibilités  
La démonstration des possibilités commence aussitôt que l’appareil est mis hors tension  
alors que le contacteur d’allumage est sur la position ACC, ou ON. Vous pouvez annuler le  
mode de démonstration des possibilités en appuyant sur la touche 6 tandis que cette  
démonstration est en cours. Appuyez de nouveau sur la touche 6 pour commencer la  
démonstration des possibilités.  
Sachez que si la démonstration des possibilités se poursuit alors que le moteur du véhicule  
est arrêté, la batterie peut être complètement déchargée.  
Remarque:  
Vous ne pouvez pas annuler un mode de démonstration quand le panneau avant est ouvert.  
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être relié à une borne couplée avec le fonctionnement de  
l’interrupteur d’allumage. Sinon, la batterie risque de se décharger.  
5
 
Précaution  
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas  
de besoin.  
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas  
masqués.  
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.  
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est  
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.  
Service après-vente des produits PIONEER  
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente  
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-  
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;  
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.  
7 CANADA  
7 U.S.A.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Pioneer Electronics Service, Inc.  
CUSTOMER SERVICE  
DEPARTMENT  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801  
800-421-1404  
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie  
Limitée livrée avec l’appareil.  
Lors de l’utilisation du lecteur de CD à changeur 50 disques  
Les fonctions disponibles du lecteur de CD à changeur 50 disques sont décrites dans ce  
mode d’emploi. Notez que les autres fonctions du lecteur de CD à changeur 50 disques ne  
peuvent pas être utilisées avec ce produit.  
6
 
Avant d’utiliser cet appareil  
À propos de la marque XM READY  
La marque “XM READY” imprimée sur la face avant de cet appareil indique que le tuner  
XM de Pioneer (vendu séparément) peut être commandé à l’aide de cet appareil.  
Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou du centre de service autorisé  
Pioneer le plus proche en ce qui concerne le tuner XM pouvant être connecté à cet  
appareil.  
Pour le fonctionnement du tuner XM, reportez-vous à son mode d’emploi.  
Remarque:  
La radio satellite XM utilise une nouvelle bande radio aux États-Unis. Le système utilisera une  
technologie de diffusion directe du satellite à l’utilisateur et offrira aux auditeurs dans leur voiture  
un son pur comme du cristal, sans raccord d’une côte à l’autre. XM créera et proposera jusqu’à 100  
canaux de programmes de qualité numérique de musique, d’informations, de sports, de discussions  
et pour enfants.  
Quand ce produit est connecté au tuner XM, un seul appareil extérieur peut être connecté.  
(Reportez-vous à la page 10.)  
7
 
Remarques concernant le boîtier de télécommande  
Utilisation du boîtier de télécommande  
Une télécommande est fournie avec cet appareil pour une utilisation pratique.  
• Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser.  
Précaution:  
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit tès chaud ou sous les rayons directs du soleil.  
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement sous les rayons directs du soleil.  
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher où elle peut se coincer sous la pédale de  
frein ou d’accélérateur.  
Pile  
• Sortez le logement de la pile, au dos de la télécommande, et introduisez la  
pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées.  
Remplacement de la pile au lithium:  
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 (3 V).  
Précaution:  
Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus.  
En cas de fuite de pile, essuyez bien la télécommande et chargez de pile neuves.  
ATTENTION:  
• Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile,  
consultez immédiatement un médecin.  
PRÉCAUTION:  
• Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu.  
• N’utilisez que des piles au lithium type CR2025 (3 V). Tous les autres types de pile sont  
à proscrire.  
• Ne saisissez pas la pile à l’aide d’un outil métallique.  
• Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux métalliques.  
• Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le  
pays en matière de conservation ou de protection de l’environnement.  
• Lors de la mise en place d’une pile pile, veillez à respecter les polarités (+) et (–)  
indiquées.  
8
 
Dépose et pose de la face avant  
Protection contre le vol  
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.  
• Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez.  
Dépose de la face avant  
1. Abaissez la face avant.  
SELECT  
SFEQ  
2. Sasissez le côté gauche de la  
face avant et tirez-la douce-  
ment à vous.  
Veillez à ne pas l’endommager et  
à ne pas la laisser tomber.  
3. Rangez la face avant dans le  
coffret de protection qui  
vous servira également à la  
transporter.  
Pose de la face avant  
• Replacez la face avant en la  
tenant droite par rapport à  
l’appareil puis en l’en-  
gageant soigneusement dans  
les crochets de montage.  
Précaution:  
Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.  
Evitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.  
Tonalité d’alarme  
La tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retirée dans les 5 secondes qui  
suivent la coupure de l’allumage.  
Remarque:  
Il est possible de supprimer la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 42.)  
9
 
Opérations de base  
Pour écouter de la musique  
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la  
musique.  
Remarque:  
Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 14.)  
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Chaque pression change la source ...  
7 Élément central  
Chaque pression sur cette touche SOURCE, provoque le choix d’une autre source, comme suit:  
Lecteur de CD intégré = Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio  
Broadcasting) = Lecteur de CD à changeur = Appareil extérieur 1  
= Appareil extérieur 2 = AUX = Veille téléphonique (pour le DEH-P7300)  
7 Télécommande  
Chaque pression sur la touche provoque la sélection d’une autre source, dans l’ordre qui suit:  
Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio  
Broadcasting) = Hors service  
Touche CD  
: Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Hors service  
Remarque:  
L’appareil extérieur fait référence à un appareil Pioneer (disponible dans le futur) qui, bien  
qu’incompatible en tant que source, permet de commander les fonctions de base de cet appareil.  
Deux appareils extérieurs peuvent être commandés par ce produit bien qu’“External” uniquement  
apparaisse quand vous choisissez l’appareil extérieur 1 ou l’appareil extérieur 2. Quand deux  
appareils extérieurs sont connectés, leur affectation en première ou seconde position est réglée  
automatiquement par cet appareil.  
Dans les cas suivants, la source n’est pas modifiée:  
* Quand un appareil correspondant à une source n’est pas connecté à cet appareil.  
* L’appareil ne contient aucun disque.  
* Le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun chargeur.  
* L’entrée AUX (entrée extérieure) n’est pas en service (reportez-vous à la page 43).  
* La fonction de veille téléphonique n’est pas en service (reportez-vous à la page 45).  
Si le fil bleu/blanc de cet appareil set connecté à la prise de commande du relais de l’antenne  
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour  
rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.  
2. Etendez la commande VOLUME vers l’avant.  
EQ  
Quand vous appuyez sur la commande VOLUME, elle s’étend vers l’avant et devient donc  
plus facile à rouler. Pour rétracter la commande VOLUME, appuyez une nouvelle sur cette  
commande.  
10  
(à suivre)  
 
Opérations de base  
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.  
EQ  
Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.  
Remarque:  
Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.  
Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau  
d’écoute.  
Les indications sur le côté droit de l’affichage diffèrent selon le modèle.  
* DEH-P6300:  
Niveau de volume  
* DEH-P7300:  
Niveau de l’effet ASL (quand la fonction ASL est en service).  
(Reportez-vous à la page 40.)  
4. Mettez la source hors service.  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Appuyez pendant 1 seconde  
11  
Opérations de base sur le syntoniseur  
Accord manuel et accord automatique  
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus  
ou moins longuement sur les touches 2/3.  
Accord manuel (pas à pas)  
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde  
Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde  
Accord automatique  
(automatiquement)  
Remarque:  
Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde,  
les stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que  
vous cessez d’appuyer sur la touche.  
Le témoin “  
” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.  
Numéro de présélection  
Gamme  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Fréquence  
Gamme  
Mise en mémoire des fréquences  
FM 1 = FM 2 = FM 3  
= AM  
• Les mémoires associées aux touches 1 à 6 permettent  
de conserver les fréquences des stations.  
Rappel d’une présélection  
2 secondes ou moins  
2 secondes ou plus  
Mise en mémoire d’une fréquence  
Remarque:  
La mémoire peut contenir 18 fréquences de station FM (6 fréquences  
pour la gamme FM 1, 6 pour la gamme FM 2 et 6 pour la gamme  
FM 3) et 6 fréquences de station AM.  
Pour le rappel des fréquences mises en mémoire grâce aux touches  
1 à 6, vous pouvez également utiliser les touches 5 ou .  
12  
 
Opérations de base  
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré  
Remarque:  
Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant.  
Choix des indications affichées  
Chaque pression sur la touche DISPLAY  
change les indications affichées, dans l’ordre  
suivant:  
Mode de lecture A (Durée de lecture)  
= Titre du disque = Mode de lecture B  
(Durée de lecture et information DAB)  
Ouverture  
Remarque:  
Remarque:  
Si vous commandez d’afficher des informations  
alors que le disque ne porte pas de titre, l’indica-  
tion “NO TITLE”, s’affiche.  
Utilisez cette commande  
pour ouvrir la face avant  
afin de mettre en place ou  
d’éjecter un CD.  
Lors de la reproduction d’un CD TEXT est un disque  
compact reportez-vous à “Affichage, ou non, du titre”  
et “Défilement du titre” à la page 30.  
Vous utilisez uniquement le mode de lecture B  
quand un tuner DAB (par exemple le  
(L’illustration de droite  
montre la face avant  
quand elle est ouverte.)  
GEX-P700DAB) est connecté.  
Numéro de plage musicale  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Indicateur de temps de lecture  
Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur  
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapide-  
ment le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.  
Recherche d’une plage musicale  
Déplacement rapide du capteur  
0,5 seconde ou moins  
Pression continue  
13  
 
Fente pour le disque  
Remarque:  
Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque  
(12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la  
lecture d’un disque de 8 cm.  
N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans la  
fente pour le CD.  
Précaution:  
Pour éviter tout mauvais fonctionnement,  
assurez-vous qu’aucun objet métallique n’est  
en contact avec les prises quand la face avant  
est ouverte.  
Ejection  
Remarque:  
Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en  
service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 10.)  
Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après  
son éjection) car il pourrait être endommagé.  
Remarque:  
Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture  
est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez  
sur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le réintroduire.  
Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message  
d’erreur (par exemple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous à la page 56,  
“Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD”.  
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations  
alphanumériques telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque  
plage musicale.  
14  
 
Opérations de base  
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur  
Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu  
séparément).  
Recherche d’un plage musicale et déplacement  
rapide du capteur  
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale  
ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus  
ou moins longuement sur les touches 2/3.  
Recherche d’une plage musicale  
Déplacement rapide du capteur  
0,5 seconde ou moins  
Pression continue  
Numéro de plage musicale  
Numéro de disque  
SELECT  
EQ  
SFEQ  
1
2
3
4
5
6
E
B
SOURCE  
AUDIO  
DISP  
FUNC  
Indicateur de temps de lecture  
Recherche d’un disque  
Recherche d’un disque par son numéro  
(lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques)  
• Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches 1 à 6. Il vous  
suffit pour cela d’appuyer sur la touche correspondant au numéro du  
disque.  
Remarque:  
Si vous possédez un lecteur à chargeur 12 disques et si vous désirez choisir un disque dont le  
numéro est compris entre 7 et 12, il vous suffit d’appuyer pendant 2 secondes sur la touche 1 à 6  
correspondante.  
Remarque:  
Quand vous mettez l’appareil sous tension ou choisissez un autre disque, le lecteur de CD à  
chargeur peut procéder à diverses opérations préliminaires (vérification de la présence du disque,  
lecture des données relatives au disque, etc.). Pendant ce temps, l’indication “Ready” s’affiche.  
Si le lecteur de CD à chargeur ne fonctionne pas normalement, un message d’erreur tel que  
“ERROR-14” s’affiche. Reportez-vous alors au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.  
L’indication “NO DISC” s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque.  
15  
 
Correspondance entre les indications affichées et les touches  
L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour  
vous signaler laquelle des touches 5//2/3 vous pouvez utiliser. Lorsque le menu des  
fonctions (reportez-vous à la section suivante), ou le menu des réglages détaillés (reportez-  
vous à la page 18), ou le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 41), ou le  
menu de réglage du son (reportez-vous à la page 33), est affiché, ces témoins permettent  
également de savoir aisément quelles touches 5//2/3 vous pouvez utiliser pour mettre  
en service, ou hors service, une source, répéter une plage musicale et effectuer d’autres  
opérations.  
Les témoins et les touches correspondantes sont indiqués ci-dessous.  
7 Élément central  
7 Télécommande  
7 Affichage  
z
z
1
SELECT  
SFEQ  
B
AUDIO  
FUNC  
Lorsque le témoin 1 est éclairé, effectuez les opérations au moyen de la touche z.  
Affichage du menu des fonctions  
Le menu des fonctions permet de choisir les conditions de fonctionnement pour chaque  
source.  
Remarque:  
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des  
fonctions, ce menu disparaît automatiquement. La fonction PTY disponible (reportez-vous à la  
page 52) annulent la fonction de menu, environ 30 secondes après que la recherche est terminée.  
1. Choisissez le mode de fonctionnement grâce au menu des fonctions.  
(Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des fonctions”.)  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Chaque pression change le mode ...  
(à suivre)  
16  
 
Opérations de base  
2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la répétition de la lecture).  
SELECT  
SFEQ  
La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors  
indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide.  
Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces  
informations, ou sur la touche si vous ne désirez  
pas les afficher.  
3. Abandonnez le menu des fonctions.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Fonctions du menu des fonctions  
Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour les  
diverses sources.  
Ce tableau donne également la liste des noms, opérations et touches concernées. Pour de  
plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page mentionnée dans le  
tableau.  
7 Syntoniseur  
Fonction (Indication affichée)  
Touche: Résultat  
Page  
Mémoire des meilleures stations (BSM)  
5: En  
20  
: Hors  
Accord automatique sur les seules stations 1 5: En  
20  
puissantes (LOCAL)  
3 : Hors  
2 2 ou 3: Choisissez (Sensibilité)  
17  
 
7 Lecteur de CD intégré  
Fonction (Indication affichée)  
Répétition de la lecture (RPT)  
Touche: Résultat  
Page  
5: En  
21  
: Hors  
Lecture au hasard (RDM)  
Examen rapide du disque (T.SCAN)  
Pause (PAUSE)  
5: En  
: Hors  
21  
21  
22  
5: En  
: Hors  
5: En  
: Hors  
7 Lecteur de CD à chargeur  
Fonction (Indication affichée)  
Répétition de la lecture (PMODE)  
Touche: Résultat  
Page  
23  
2 ou 3: Choisissez (Possibilité de lecture)  
Choix d’un disque sur la liste des titres  
(T.LIST)  
1 2 ou 3: Choisissez (Titre du disque)  
2 5: Lecture  
28  
Lecture au hasard (RDM)  
Examen rapide des disques (SCAN)  
Lecture ITS (ITS-P)  
5: En  
: Hors  
23  
24  
25  
24  
29  
5: En  
: Hors  
5: En  
: Hors  
Pause (PAUSE)  
5: En  
: Hors  
Compression et DBE (COMP)  
5 ou : Choisissez  
(Fonction de réglage de la restitution)  
Affichage du menu des réglages détaillés  
Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres à  
chaque source.  
1. Affichez le menu des réglages détaillés.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Appuyez pendant 2 secondes  
(à suivre)  
18  
 
Opérations de base  
2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section  
suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.)  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Chaque pression change le mode ...  
3. Procédez aux réglages requis.  
4. Abandonnez le menu des réglages détaillés.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Remarque:  
Vous pouvez abandonner le menu des réglages détaillés en appuyant une nouvelle fois, pendant  
2 secondes, sur la touche FUNCTION.  
Fonctions du menu des réglages détaillés  
Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu des  
réglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations et  
touches. Pour de plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page  
mentionnée dans le tableau.  
Remarque:  
Le syntoniseur ne possède pas de menu des réglages détaillés.  
7 Lecteur de CD intégré  
Fonction (Indication affichée)  
Frappe du titre d’un disque (TITLE)  
Touche: Résultat  
Page  
1 5 ou : Choisissez (Caractère)  
2 2 ou 3: Choisissez (Position)  
3 3: Mémoire  
22  
7 Lecteur de CD à chargeur  
Fonction (Indication affichée)  
Frappe du titre d’un disque (TITLE)  
Touche: Résultat  
Page  
1 5 ou : Choisissez (Caractère)  
2 2 ou 3: Choisissez (Position)  
3 3: Mémoire  
27  
Programmation ITS (ITS)  
5: Mémoire  
25  
19  
 
Utilisation du syntoniseur  
Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL)  
Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est  
puissant.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des  
stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la réception des sta-  
tions puissantes en service, ou  
hors service, au moyen des  
touches 5/.  
3. Choisissez la sensibilité con-  
venable pour l’accord sur les  
stations puissantes au moyen  
des touches 2/3.  
FM : Local 1 Ô Local 2 Ô Local 3 Ô Local 4  
AM : Local 1 Ô Local 2  
Remarque:  
Le réglage Local 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres réglages  
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.  
Mémoire des meilleures stations (BSM)  
Grâce à cette fonction BSM, les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en  
mémoire automatiquement.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de BSM (BSM)  
grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la mémoire des  
meilleurs stations en service au  
moyen de la touche 5.  
Les fréquences des stations dont le  
signal reçu par le syntoniseur est  
puissant sont sauvegardées par les  
mémoires des touches 1 à 6, dans  
l’ordre décroissant de puissance.  
• Pour interrompre la mise en  
mémoire, appuyez sur la  
touche , le menu des fonc-  
tions étant affiché, avant que  
cette mise en mémoire ne soit  
terminée.  
20  
 
Utilisation du lecteur de CD intégré  
Répétition de la lecture (RPT)  
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition  
(RPT) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la répétition de la lec-  
ture en service, ou hors ser-  
vice, au moyen des touches  
5/.  
Remarque:  
Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la  
répétition de la lecture est abandonnée.  
Lecture au hasard (RDM)  
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture au  
hasard (RDM) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la lecture au hasard en  
service, ou hors service, au  
moyen des touches 5/.  
Examen rapide du disque (T.SCAN)  
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale  
sont lues successivement.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapi-  
de du disque (T.SCAN) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la lecture d’examen  
rapide des disques en service  
au moyen de la touche 5.  
21  
 
3. Lorsque se présente la plage  
musicale que vous désirez  
écouter, abandonnez l’examen  
rapide du disque en appuyant  
sur la touche .  
Si le menu des fonctions a été  
abandonné automatiquement, choisissez  
à nouveau le mode d’examen des  
stations sur le menu des fonctions.  
Remarque:  
L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musicales ont  
été passées en revue.  
Pause (PAUSE)  
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause  
(PAUSE) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la pause en service, ou  
hors service, au moyen des  
touches 5/.  
Remarque:  
Vous pouvez aussi mettre en/hors service la fonction de pause en appuyant sur la touche PAUSE.  
Frappe du titre d’un disque (TITLE)  
Le lecteur de CD intégré possède une mémoire pour la frappe de 48 titres de disque.  
(Réalisez la procédure décrite à la page 27 dans la section “Utilisation des lecteurs de CD à  
chargeur”.)  
Remarque:  
Après avoir entré les titres de 48 titres, les données d’un nouveau disque écraseront le plus ancien  
titre.  
Si l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, le nombre de disques que vous pouvez titrer  
est porté à 100.  
Vous ne pouvez pas adopter ce mode lors de la lecture d’un CD TEXT sur cet appareil.  
22  
 
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur  
Répétition de la lecture (PMODE)  
Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un  
disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des  
disques d’un chargeur.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition  
(PMODE) grâce au menu des fonctions.  
2. Choisissez le champ de la lecture  
répétée avec les touches 2/3.  
Répétition des disques d’un chargeur  
= Répétition d’une plage musicale  
= Répétition d’un disque  
Possibilité de lecture  
Indication affichée  
Répétition des disques d’un chargeur  
Répétition d’une plage musicale  
Répétition d’un disque  
MCD  
TRK  
DISC  
Remarque:  
Si vous choisissez un autre disque pendant la lecture répétée, le champ de la lecture répétée change  
sur le lecteur de CD à chargeur.  
Si vous réalisez une recherche de plage musicale ou déplacement rapide du capteur pendant la  
répétition d’une seule plage, la plage de la lecture répétée change sur le disque entier.  
Lecture au hasard (RDM)  
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, à l’intérieur du champ de la lecture  
répétée, comme l’explique “Répétition de la lecture” ci-dessus.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de hasard (RDM)  
grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la lecture au hasard, en  
service, ou hors service, au  
moyen des touches 5/.  
Après avoir choisi le champ de la  
lecture répétée parmi ceux mentionnés  
ci-dessus au paragraphe “Répétition de  
la lecture”, mettez en service la foncion  
de lecture au hasard du lecteur de CD à  
chargeur.  
Indication affichée  
D.RANDOM  
Possibilité de lecture  
Répétition d’un disque  
RANDOM  
Répétition des disques d’un chargeur  
Remarque:  
La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture  
au hasard en service.  
23  
 
Examen rapide des disques (SCAN)  
Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de  
chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur ou de  
tous les disques de tous les chargeurs, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de  
la première plage musicale de chaque disque.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide  
du disque (SCAN) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la lecture d’examen rapide  
des disques en service au moyen  
de la touche 5.  
Après avoir choisi le champ de la  
lecture répétée parmi ceux mentionnés  
au paragraphe “Répétition de la  
lecture” de la page 23, commandez  
l’examen rapide des disques que  
contient le lecteur de CD à chargeur.  
3. Lorsque se présente la plage musi-  
cale que vous désirez écouter (ou  
disque), abandonnez l’examen  
rapide des disques en appuyant  
sur la touche .  
Si le menu des fonctions a été  
abandonné automatiquement, choisissez  
à nouveau le mode d’examen des  
stations sur le menu des fonctions.  
Indication affichée  
T.SCAN  
Possibilité de lecture  
Répétition d’un disque  
D.SCAN  
Répétition des disques d’un chargeur  
Remarque:  
L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont  
été passées en revue.  
La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture  
d’examen rapide du disque.  
Pause (PAUSE)  
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de pause  
(PAUSE) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la pause en service, ou  
hors service, au moyen des  
touches 5/.  
Remarque:  
24  
Vous pouvez aussi mettre en/hors service la fonction de pause en appuyant sur la touche PAUSE.  
 
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur  
ITS (Programmation en temps réel)  
Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet  
de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme  
d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (La  
mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.)  
Programmation en temps réel (ITS)  
Les plages musicales programmées sont lues, à l’intérieur du champ de la lecture répétée  
du “Répétition de la lecture” décrit à la page 23.  
1. Commandez la lecture de la plage musicale que vous désirez programmer.  
2. Choisissez le mode de programmation ITS (ITS) grâce au menu des réglages  
détaillés. (Reportez-vous à la page 18.)  
3. Programmez la lecture de la  
plage musicale en appuyant  
sur la touche 5.  
Remarque:  
Après programmation de la lecture du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau  
disque remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.  
Lecture ITS (ITS-P)  
La lecture ITS tient compte des conditions définies au paragraphe “Répétition de la  
lecture”.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture ITS  
(ITS-P) grâce au menu des fonctions.  
2. Mettez la lecture ITS en ser-  
vice, ou hors service, au moyen  
des touches 5/.  
Après avoir choisi le champ de la  
lecture répétée parmi ceux mentionnés  
au paragraphe “Répétition de la  
lecture” de la page 23, commandez la  
lecture ITS.  
Remarque:  
Si vous commandez la lecture d’une plage musicale qui ne fait pas partie du programme ITS,  
l’indication “ITS Empty” s’affiche.  
25  
 
Pour effacer un numéro de plage musicale  
1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire  
partie du programme.  
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation  
en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 18.)  
3. Appuyez sur la touche pour  
effacer la référence à cette  
plage musicale.  
La lecture ITS se poursuit avec la  
plage musicale suivante dont le  
numéro est en mémoire.  
Si la lecture d’aucune autre plage  
musicale parmi celles concernées  
n’est programmée, l’indication “ITS  
Empty” s’affiche et la lecture  
normale reprend.  
Pour effacer un numéro de disque  
Quand “ITS Play :OFF” est choisi (reportez-vous à la page 25), vous pouvez effacer un  
numéro de disque.  
1. Pendant la lecture d’un disque, choisissez le disque dont le numéro doit être  
effacé.  
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation  
en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 18.)  
3. Appuyez sur la touche pour  
effacer le numéro du disque.  
26  
 
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur  
Titre d’un disque  
Frappe du titre d’un disque (TITLE)  
Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet  
ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut  
contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.)  
1. Commandez la lecture du disque à titrer.  
2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de frappe d’un titre  
de disque (TITLE). (Reportez-vous à la page 18.)  
Remarque:  
Si vous écoutez un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne  
pouvez pas faire usage de ce mode.  
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles  
que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.  
3. Choisissez le caractère  
souhaité avec la touche 1.  
Chaque pression sur la touche 1  
change le type de caractère dans  
l’ordre suivant:  
Alphabet (majuscules), Chiffres et  
symboles = Alphabet (minuscules)  
Remarque:  
Vous pouvez choisir l’entrée des chiffres et des symboles en appuyant sur la touche 2.  
4. Choisissez lettres, chiffres ou  
symboles au moyen des  
touches 5/.  
Pour taper une espace, choisissez le  
curseur clignotant “_”.  
5. Déplacez le curseur vers la  
gauche ou vers la droite au  
moyen des touches 2/3.  
27  
 
6. Lorsque vous avez terminé la  
frappe du titre, faites clignoter  
le 10e caractère puis validez le  
titre en appuyant sur la  
touche 3.  
Remarque:  
Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si  
les disques sont remis en place.  
Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau disque  
remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.  
Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Pour de plus amples détails  
reportez-vous à la page 29, “Affichage du titre du disque”.  
Choix d’un disque sur la liste des titres (T.LIST)  
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à  
chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible  
CD TEXT.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage de la liste  
des titres des disques (T.LIST) grâce au menu des fonctions.  
2. Choisissez le disque souhaité  
avec les touches 2/3.  
Rien ne s’affiche pour les disques  
qui ne portent pas de titre.  
3. Commandez la lecture du  
disque en appuyant sur la  
touche 5.  
28  
 
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur  
Affichage du titre du disque  
Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture.  
Remarque:  
Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD  
TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT (Reportez-vous à la page 30).  
• Commutation de l’affichage du  
titre du disque avec la touche  
DISPLAY.  
Chaque pression sur la touche  
DISPLAY change les indications  
affichées, dans l’ordre suivant:  
Mode de lecture A (Durée de lecture)  
= Titre du disque = Mode de  
lecture B (Durée de lecture et informa-  
tion DAB)  
Remarque:  
Si vous commandez d’afficher des informations alors que le disque ne porte pas de titre,  
l’indication “NO TITLE”, s’affiche.  
Vous utilisez uniquement le mode de lecture B quand un tuner DAB (par exemple le  
GEX-P700DAB) est connecté.  
Compression et DBE (COMP)  
Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs de  
CD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offre  
deux niveaux de réglage.  
7 COMP  
La fonction COMP (Compression) ajuste les déséquilibres entre les sons forts et bas à  
volume élevé.  
7 DBE  
La fonction DBE (Dynamic Bass Emphasis) accentue les niveaux des graves pour donner  
un son plus étoffé.  
Mise en/hors service de la fonction (COMP/DBE)  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant la sélec-  
tion COMP ou DBE (COMP) grâce au menu des fonctions.  
2. Choisissez le mode au moyen  
des touches 5/.  
Comp. OFF = Comp. 1 = Comp. 2  
= Comp. OFF = DBE 1 = DBE 2  
Remarque:  
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour le lecteur de CD à chargeur qui en sont pourvus. Si le  
lecteur ne possède pas les fonctions COMP/DBE, l’indication “No Comp.” s’affiche au moment où  
vous tentez de les utiliser.  
29  
 
Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT)  
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un  
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT.  
Affichage, ou non, du titre  
• Choisissez l’affichage conven-  
able avec la touche DISPLAY.  
Chaque pression sur la touche  
DISPLAY change les indications  
affichées, dans l’ordre suivant:  
Mode de lecture A (Durée de lecture)  
= Titre du disque = Nom de  
l’interprète du disque = Titre de la  
plage musicale = Nom de l’interprète  
de la plage musicale = Mode de  
lecture B (Durée de lecture et informa-  
tion DAB)  
Remarque:  
Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “NO ~ ” (par exemple  
“NO Track Title”) s’affiche.  
Vous utilisez uniquement le mode de lecture B quand un tuner DAB (par exemple le  
GEX-P700DAB) est connecté.  
Défilement du titre  
Cet appareil ne peut afficher que 16 caractères du titre du disque, du nom de l’interprète et  
du titre de la plage musicale. Si le texte comporte plus de 16 caractères, vous devez le faire  
défiler pour en prendre connaissance.  
• Faites défiler le texte en  
appuyant sur la touche  
DISPLAY pendant 2 secondes.  
30  
 
Réglages du son  
Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ)  
En clarifiant l’image sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simple  
d’un environnement sonore naturel et plaisant.  
Un plaisir d’écoute encore plus grand sera obtenu si la position d’écoute est choisie avec  
attention.  
À propos de l’égaliseur de focalisation sonore (SFEQ)  
“FRT1” accentue les aigus de la sortie avant et les graves de la sortie arrière.  
“FRT2” accentue les aigus et les graves de la sortie avant et les graves de la sortie arrière.  
(L’accentuation des graves est la même pour l’avant et l’arrière.)  
Pour “FRT1” et “FRT2” le réglage “H” offre un effet plus prononcé que le réglage “L”.  
1. Choisissez le mode SFEQ désirée.  
SELECT  
SFEQ  
FRT1-H (avant 1-fort) = FRT1-L (avant 1-faible) = FRT2-H (avant 2-fort)  
= FRT2-L (avant 2-faible) = CUSTOM (personnalisé) = SFEQ OFF (hors service)  
2. Choisissez la position désirée.  
SELECT  
SFEQ  
LEFT (gauche) Ô CENTER (centre) Ô RIGHT (droite)  
Remarque:  
Si vous ajustez les graves ou les aigus, “CUSTOM” mémorise un mode SFEQ pour lequel les  
graves et les aigus sont ajustés à votre goût.  
Si vous changez le mode SFEQ, la fonction H.P.F. est mis automatiquement hors service. En met-  
tant en service la fonction H.P.F. après avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez utiliser de façon  
combinée la fonction H.P.F. et le mode SFEQ.  
31  
 
Choix de la courbe d’égalisation  
Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation.  
• Choisissez la courbe d’égalisation désirée.  
EQ  
POWERFUL (puissante) = NATURAL (naturelle) = VOCAL (vocales)  
= CUSTOM 1 (personnalisé 1) = CUSTOM 2 (personnalisé 2) = FLAT (plate)  
= SUPER BASS (super graves)  
À propos des courbes personnalisées  
“CUSTOM1” et “CUSTOM2” sont des courbes d’égalisation ajustables. (Reportez-vous à  
“Réglage de la courbe d’égalisation” à la page 34 et à “Réglage fin de la courbe d’égalisa-  
tion” à la page 35.)  
7 CUSTOM 1  
Une courbe “CUSTOM 1” séparée peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD  
intégré et le lecteur de CD à changeur sont réglés automatiquement sur le même réglage  
d’ajustement de courbe d’égalisation.)  
Si vous réalisez un ajustement quand une autre courbe que “CUSTOM 2” est choisie, les  
réglages de la courbe d’égalisation sont mémorisés sur “CUSTOM 1”.  
7 CUSTOM 2  
Une courbe “CUSTOM 2” peut être créée en commun pour toutes les sources.  
Si vous réalisez un ajustement lorsque “CUSTOM 2” est choisi, la courbe “CUSTOM 2”  
est mise à jour.  
32  
 
Réglages du son  
Affichage du menu des réglages sonores  
Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.  
Remarque:  
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des  
réglages sonores, ce menu disparaît.  
Les fonctions du menu Audio changent selon le réglage de la sortie arrière et du contrôleur de  
l’enceinte d’extrêmes graves dans le menu des réglages initiaux. (Reportez-vous à “Réglage de la  
sortie arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves” à la page 44.)  
1. Grâce au menu des réglages sonores, choisissez le paramètre à régler.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Chaque pression change le mode ...  
2. Procédez aux réglages requis.  
3. Abandonnez le menu des réglages sonores.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Paramètres du menu des réglages sonores  
Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants.  
Réglage de l’équilibrage (Fad)  
Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que  
soit le siège occupé.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’équilibrage  
avant/arrière (Fad) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Réglez l’équilibrage entre les  
haut-parleurs avant et arrière  
au moyen des touches 5/.  
L’indication affichée varie de  
“Fad :F 15” à “Fad :R 15” tandis que la  
puissance est émise par les haut-parleurs  
avant puis par les haut-parleurs arrière.  
33  
 
3. Réglez l’équilibre entre les  
haut-parleurs gauche et droit  
au moyen des touches 2/3.  
L’indication affichée varie de  
“Bal :L 9” à “Bal :R 9” tandis que la  
puissance est émise par les haut-  
parleurs gauche puis par les haut-  
parleurs de droit.  
Remarque:  
Lorsque le réglage de la sortie arrière est “REAR SP:S.W”, vous ne pouvez pas régler l’équilibrage  
entre les haut-parleurs avant et arrière. (Reportez-vous à la page 44.)  
“Fad F/R 0” est la réglage convenable si l’installation ne comportant que 2 haut-parleurs.  
Réglage de la courbe d’égalisation (EQ Low/EQ Mid/EQ High)  
Vous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement  
choisie.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’égalisation  
(EQ Low/EQ Mid/EQ High) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Au moyen des touches 2/3  
choisissez la plage de  
fréquence que vous désirez  
modifier.  
EQ Low += EQ Mid += EQ High  
3. Augmentez ou diminuez l’ampli-  
tude dans la plage de fréquence au  
moyen des touches 5/.  
L’affichage indique “+6” – “–6”.  
“CSTM”  
Remarque:  
Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM 2”, la courbe “CUSTOM 1” set  
mise à jour.  
34  
 
Réglages du son  
Réglage fin de la courbe d’égalisation  
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la  
courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (EQ Low/EQ Mid/EQ High).  
Niveau (dB)  
Q=2N Q=2W  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
1. Appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche AUDIO pour choisir le mode  
permettant le réglage fin de la courbe d’égalisation.  
2. Appuyez sur la touche AUDIO  
pour choisir la plage de  
fréquence à régler.  
3. Choisissez la fréquence qui con-  
vient au moyen des touches 2/3.  
LOW: 40 += 80 += 100 += 160 (Hz)  
MID: 200 += 500 += 1k += 2k (Hz)  
HIGH: 3,15k += 8k += 10k += 12,5k (Hz)  
4. Choisissez le facteur Q qui  
convient au moyen des touches  
5/.  
2N += 1N += 1W += 2W  
Remarque:  
Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM 2”, la courbe “CUSTOM 1” set  
mise à jour.  
35  
 
Réglage des graves (Bass)  
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des graves.  
En mode “FRT1”, l’ajustement des graves affecte uniquement la sortie arrière: la sortie  
avant ne peut pas être ajustée.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage des graves  
(Bass) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Choisissez la fréquence qui con-  
vient au moyen des touches 2/3.  
40 Ô 63 Ô 100 Ô 160 (Hz)  
3. Accentuez ou atténuez le niveau  
des graves avec les touches 5/.  
L’affichage indique “+6” – “–6”.  
Réglage des aigus (Treble)  
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et le niveau des aigus.  
En mode “FRT1” et “FRT2”, l’ajustement des aigus affecte uniquement la sortie avant: la  
sortie arrière ne peut pas être ajustée.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage des aigus  
(Treble) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Choisissez la fréquence qui con-  
vient au moyen des touches 2/3.  
2,5K Ô 4K Ô 6,3K Ô 10K (Hz)  
3. Accentuez ou atténuez le niveau  
des aigus avec les touches 5/.  
L’affichage indique “+6” – “–6”.  
36  
 
Réglages du son  
Mise en service de la correction physiologique (Loud)  
La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la  
faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique  
donné.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction  
physiologique (Loud) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Mettez la correction physio-  
logique en service, ou hors ser-  
vice, au moyen des touches 5/.  
3. Choisissez le niveau désiré au  
moyen des touches 2/3.  
Low += Mid += High  
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W1)  
Si l’enceinte d’extrêmes graves est connectée, mettez en service la sortie de l’enceinte des  
extrêmes graves.  
Au moment de quitter l’usine, l’appareil est réglé de manière que la sortie vers le  
haut-parleur d’extrêmes graves soit en service (ON).  
La phase du signal de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves peut être normale  
(0 degré, “Normal”) ou inversée (180 degrés, “Rev.”). Par défaut, la phase est normale  
(0 degré).  
Remarque:  
Quand le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves est sur “S.W Control:EXT”, vous  
ne pouvez pas mettre en/hors service (ON/OFF) le mode de l’enceinte d’extrêmes graves. Dans ce  
cas, ce réglage n’est pas nécessaire. (Reportez-vous à la page 44.)  
Mettez hors service (OFF) la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves si vous ne désirez pas  
exciter ce haut-parleur.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode permettant de mettre  
en service, ou hors service, la sortie le haut-parleur d’extrêmes graves  
(Sub-W1) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Mettez la sortie vers le haut-  
parleur d’extrêmes graves en  
service, ou hors service, au  
moyen des touches 5/.  
3. Changez la phase de la sortie  
de l’enceinte d’extrêmes  
graves avec les touches 2/3.  
37  
 
Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2)  
Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez  
choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sor-  
tie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2) grâce au menu des  
réglages sonores.  
2. Choisissez la fréquence de  
coupure 50 Hz, 80 Hz ou 125  
Hz au moyen des touches 2/3.  
3. Augmentez ou diminuez le  
niveau de sortie au moyen des  
touches 5/.  
L’affichage indique “+6” – “–6”.  
Remarque:  
Vous ne pouvez choisir le mode de réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves que  
si cette sortie a été mise en service (ON) grâce au paramètre qui convient.  
Sortie de ligne préamplifiée (NonFad)  
Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur ON (en service), le signal audio  
ne passe pas à travers le filtre passe-bas de cet appareil (pour l’enceinte d’extrêmes  
graves), mais est sorti directement par les prises de sortie RCA.  
Remarque:  
Quand le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves n’est que “S.W Control:EXT”,  
vous pouvez mettre en/hors service la sortie de ligne préamplifiée. (Reportez-vous à la page 44.)  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de mise en/hors ser-  
vice de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) grâce au menu des  
réglages sonores.  
2. Mettez en/hors service la sortie  
de ligne préamplifiée avec les  
touches 5/.  
38  
 
Réglages du son  
Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad)  
Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sor-  
tie de ligne préamplifiée (NonFad) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Augmentez ou diminuez le  
niveau de sortie avec les  
touches 5/.  
L’affichage indique “+6” – “–6”.  
Remarque:  
Vous pouvez choisir le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) uniquement  
quand celle-ci a été mise en service (ON) avec le mode de mise en/hors service (ON/OFF) de la  
sortie préamplifiée.  
Filtre passe-haut (HPF)  
Si vous ne souhaitez pas que le son de la plage de fréquences sortie par l’enceinte  
d’extrêmes graves sorte par les enceintes avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut en  
service. Seule les fréquences supérieures à celles de la plages choisies sont sorties par les  
enceintes avant et arrière.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode du filtre passe-haut  
(HPF) grâce au menu des réglages sonores  
2. Mettez le filtre passe-haut  
en/hors service avec les  
touches 5/.  
3. Choisissez la fréquence  
souhaitée avec les touches  
2/3.  
50 += 80 += 125 (Hz)  
Remarque:  
Si vous changez le mode SFEQ, la fonction H.P.F. est mis automatiquement hors service. En met-  
tant en service la fonction H.P.F. après avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez utiliser de façon  
combinée la fonction H.P.F. et le mode SFEQ.  
39  
 
Réglage du niveau de la source sonore (SLA)  
La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes varia-  
tions d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé  
sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.  
1. Comparez le niveau de sortie du signal en FM à celui d’une autre source.  
(Par exemple le lecteur de CD intégré.)  
2. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage du niveau  
de la source (SLA) grâce au menu des réglages sonores.  
3. Augmentez ou diminuez le  
niveau de la source au moyen  
des touches 5/.  
L’affichage indique “+4” – “–4”.  
Remarque:  
Etant donné que le niveau du signal FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas  
possible en mode FM.  
Le niveau d’écoute en AM, qui est différent du niveau réglé pour la FM, peut également être réglé à  
une valeur similaire à celle des sources autre que le syntoniseur.  
Le niveau d’écoute du lecteur de CD intégré et du lecteur de CD à changeur est réglé automatique-  
ment sur la même valeur.  
Le niveau d’écoute de l’appareil extérieur 1 et de l’appareil extérieur 2 est réglé automatiquement  
sur la même valeur.  
Fonction de réglage automatique du niveau d’écoute (ASL) (pour le DEH-P7300)  
Tandis que le véhicule circule, le bruit qui atteint l’habitacle varie, par exemple en fonc-  
tion de la vitesse, de l’état de la chaussée, etc. La fonction de réglage automatique du  
niveau d’écoute (ASL) surveille ce bruit et, le cas échéant, augmente le niveau d’écoute  
comme il convient. La sensibilité de la fonction ASL (variation du niveau d’écoute en  
fonction du niveau de bruit) peut prendre cinq valeurs.  
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage automa-  
tique du niveau d’écoute (ASL) grâce au menu des réglages sonores.  
2. Mettez en service, ou hors  
service, le réglage automatique  
de la source sonore au moyen  
des touches 5/.  
3. Choisissez le niveau désiré au  
moyen des touches 2/3.  
Low Ô Lo-Mid Ô Mid  
Ô Mid-Hi Ô High  
40  
 
Réglages initiaux  
Affichage du menu des réglages initiaux  
Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit.  
1. Mettez la source hors service.  
2. Affichez le menu des réglages initiaux.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Appuyez pendant 2 secondes  
3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Chaque pression change le mode ...  
4. Procédez aux réglages requis.  
5. Abandonnez le menu des réglages initiaux.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Remarque:  
Pour abandonner le menu des réglages initiaux, appuyez, pendant 2 secondes, sur la touche  
FUNCTION.  
41  
 
Paramètres du menu des réglages initiaux  
Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants.  
Réglage de l’heure (CLOCK)  
Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de  
plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 47).  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant le  
réglage de l’heure (CLOCK) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. A l’aide des touches 2/3 choi-  
sissez le réglage des heures, ou  
le réglage des minutes.  
3. Précisez le nombre des heures  
puis le nombre des minutes à  
l’aide des touches 5/.  
Dès que vous choisissez de régler les minutes, les secondes sont comptées à partir de 00.  
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)  
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la  
page 9, “Tonalité d’alarme”.)  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction-  
nement de la tonalité d’alarme (WARN) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Mettez la tonalité d’alarme en  
service, ou hors service, au  
moyen des touches 5/.  
42  
 
Réglages initiaux  
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX)  
Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil.  
Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonction-  
nement de l’entrée auxiliaire (AUX) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Mettez le réglage de l’entrée  
auxiliaire en service, ou hors  
service, au moyen des touches  
5/.  
Réglage de la luminosité (DIM)  
Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil de  
façon qu’elle ne soit pas gênante, en particulier la nuit, après allumage des feux de route.  
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’atténuation de  
la luminosité (DIM) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Mettez l’atténuateur de lumi-  
nosité en service, ou hors service,  
au moyen des touches 5/.  
Choix de la luminosité (BRIGHT)  
Vous pouvez choisir la luminosité de l’afficheur. Initialement, la luminosité a la valeur 12.  
L’affichage indique “0” – “15”.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant de  
régler la luminosité (BRIGHT) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Choisissez la luminosité  
désirée au moyen des touches  
2/3.  
43  
 
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW)  
La sortie arrière de cet appareil (câbles d’enceintes arrière et sortie arrière RCA*) peut être  
utilisée pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme (“Rear SP:FULL”) ou une  
enceinte d’extrêmes graves (“Rear SP:S.W”). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière  
sur “Rear SP:S.W”, vous pouvez connecter un câble d’enciente arrière directement à une  
enceinte d’extrêmes graves sans utiliser d’amplificateur supplémentaire.  
Initialement, l’appareil est réglé pour la connexion d’enceinte couvrant toute la gamme  
(“Rear SP:FULL”).  
Quand la sortie arrière est connectée à des enceintes couvrant toute la gamme (quand  
“Rear SP:FULL” est choisi), vous pouvez connecter la sortie d’enceinte d’extrêmes graves  
RCA à une enceinte d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir d’utiliser ou non,  
le contrôleur (filtre passe-bas, phase) intégré “S.W Control:INT” ou l’auxiliaire “S.W  
Control:EXT”.  
* Le DEH-P6300 ne possède pas de sortie arrière RCA.  
Remarque:  
Même si vous changez ce réglage, aucun signal n’est présent en sortie aussi longtemps que vous  
n’avez pas mis en service la sortie sans équilibrage (reportez-vous à la page 38), ou la sortie vers le  
haut-parleur d’extrêmes graves (reportez-vous à la page 37), à l’aide du menu des réglages sonores.  
Si vous modifiez le réglage du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves, la sortie pour l’enceinte  
d’extrêmes graves et la sortie de ligne préamplifiée du menu audio retrouvent leurs valeurs usine.  
Les deux sorties d’enceinte arrière par câble ou par prise RCA* sont commutées automatiquement  
dans ce mode de réglage. (* Le DEH-P6300 ne possède pas de sortie arrière RCA.)  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réglage de  
la sortie arrière et du contrôleur d’enceinte d’extrêmes graves (SW) grâce  
au menu des réglages initiaux.  
2. Changez le réglage de la sortie  
arrière avec les touches 5/.  
Remarque:  
Quand aucune enceinte d’extrêmes graves n’est connectée à la sortie arrière, choisissez “Rear  
SP:FULL”.  
Quand une enceinte d’extrêmes graves est connectée à la sortie arrière, choisissez “Rear SP:S.W”.  
Quand le réglage de la sortie arrière est “Rear SP:S.W”, vous ne pouvez pas changer le contrôleur  
d’enceinte d’extrêmes graves.  
3. Changez le contrôleur  
d’enceinte d’extrêmes graves  
avec les touches 2/3.  
44  
 
Réglages initiaux  
Utilisation ou non du téléphone mains libres (TEL 1) (pour le DEH-P7300)  
Vous pouvez décider d’utiliser, ou non, le téléphone mains libres en fonction de la  
connexion de votre téléphone mobile.  
Lors de l’utilisation d’un module téléphonique mains libres (vendu séparément), choisissez  
“Hands-Free:ON”.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de téléphone  
mains libres (TEL 1) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Mettez en ou hors service le  
téléphone mains libres avec les  
touches 5/.  
Utilisation ou non de la sourdine/atténuation audio téléphonique (TEL 2) (pour le DEH-P7300)  
Quand un appel est fait ou reçu en utilisant un téléphone portable connecté à cet appareil,  
vous pouvez régler cet appareil de façon que le volume soit coupé ou réduit. Vous pouvez  
choisir la sourdine audio ou l’atténuation téléphonique quand vous utilisez le téléphone  
mains libres (quand “Hands-Free:OFF est choisi).  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de  
sourdine/atténuation audio téléphonique (TEL 2) grâce au menu des réglages  
initiaux.  
2. Mettez en ou hors service la  
sourdine/atténuation audio  
téléphonique avec les touches  
2/3.  
Utilisation, ou non, de la veille téléphonique (TEL 2) (pour le DEH-P7300)  
Si vous souhaitez utiliser le module téléphonique mains libres sans reproduire les autres  
sources de ce produit, mettez en service le mode de veille téléphonique.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de veille  
téléphonique (TEL 2) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Mettez en ou hors service la  
veille téléphonique avec les  
touches 5/.  
Remarque:  
Vous pouvez choisir le mode de veille téléphonique quand “Hands-Free:ON” est choisi dans le  
mode de téléphone mains libres.  
45  
 
Utilisation, ou non, de l’affichage du fond (DISP)  
Vous pouvez choisir d’afficher, ou non, l’icône animé de la source pendant la lecture  
d’une source.  
Quand OFF (hors service) est choisi, l’icône animé de la source disparaît après que  
l’animation d’ouverture de la source est affiché.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage du  
fond (DISP) grâce au menu des réglages initiaux.  
2. Mettez en ou hors service  
l’affichage du fond avec les  
touches 5/.  
46  
 
Autres fonctions  
Consultation de l’heure  
• Pour afficher l’heure.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’affiche  
à nouveau 6 secondes plus tard.  
Remarque:  
Même quand les sources et la démonstration des possibilités sont hors service, l’heure apparaît  
sur l’affichage. Appuyez sur la touche CLOCK met l’affichage de l’heure en/hors service.  
Choix des indications affichées  
Vous pouvez changer l’affichage pour une image de film, etc. tout en écoutant la radio  
(par exemple, Mode 1 Écran de cinéma).  
• Choisissez la page d’informations de divertissement désirée.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Chaque pression change l’affichage ...  
Chaque pression sur la touche ENTERTAINMENT change comme suit les indications  
affichées:  
Affichage d’icône de la source = BGV 1 = BGV 2 = BGV 3 = BGV 4  
= Mode 1 Analyseur de spectre = Mode 2 Analyseur de spectre = Indicateur de niveau  
= Mode 1 Écran de cinéma = Mode 2 Écran de cinéma  
Remarque:  
Mode 1 Analyseur de spectre et Mode 2 Analyseur de spectre n’apparaissent pas sur l’affichage du  
DEH-P6300.  
BGV signifie Back Ground Visual (fond visuel).  
L’indicateur de niveau offre les indications ci-dessous:  
* DEH-P7300  
Sur la droite: Niveau des aigus du signal sonore  
Sur la gauche: Niveau des graves du signal sonore  
* DEH-P6300  
Sur la droite: Niveau du signal sonore du canal droit  
Sur la gauche: Niveau du signal sonore du canal gauche  
47  
 
Utilisation de l’entrée AUX  
Un connecteur RCA IP-BUS tel que CD-RB20 ou CD-RB10 (vendus séparément) vous  
permet de relier cet appareil à un équipement doté d’une sortie RCA.  
Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi du  
connecteur RCA IP-BUS.  
Choix de l’entrée AUX  
• Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 10.)  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Chaque pression change la source ...  
Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE)  
Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.  
1. Choisissez le mode permettant de frapper le nom de l’entrée auxiliaire  
(TITLE) grâce au menu des réglages détaillés.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Appuyez pendant 2 secondes  
2. Tapez le nom de cette entrée.  
Reportez-vous à la page 27, “Frappe du titre d’un disque” et effectuez les opérations 3 à 6.  
48  
 
Autres fonctions  
Utilisation de la fonction de téléphone mains libres et de la sourdine/  
atténuation audio téléphonique (pour le DEH-P7300)  
Fonction de sourdine/atténuation audio téléphonique  
Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié à  
l’appareil, les sons qu’il produit sont momentanément interrompus ou atténués.  
Quand “Hands-Free:OFF” du mode de téléphone mains libres est choisi dans le mode des  
réglages initiaux, le mode de téléphone sourdine/atténuation est mis en service. (Reportez-  
vous à la page 45.)  
• Les sons sont interrompus. L’indication “MUTE” ou “ATT” s’affiche et aucun réglage  
sonore n’est possible.  
• Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la communication télé-  
phonique est terminée.  
Fonction de téléphone mains libres  
Quand vous placez ou recevez un appel en utilisant le module téléphonique mains libres, le  
son de ce système est coupé automatiquement et la voix de votre correspondant sort par les  
haut-parleurs.  
Quand “Hands-Free:ON” est choisi pour le mode de téléphone mains libres dans le mode  
des réglages initiaux, le mode de téléphone mains libres est mis en service. (Reportez-vous  
à la page 45.)  
Remarque:  
Quand vous placez ou recevez un appel, il n’est pas possible de changer de source.  
Quand vous placez ou recevez un appel, seulement deux ajustements sont possibles (volume et  
Fader/Balance).  
Tout revient à la normale quand la connexion téléphonique est coupée.  
La veille téléphonique peut être choisie comme source quand “TELstandby:ON” est choisi pour le  
mode la veille téléphonique dans le menu des réglages initiaux. (Reportez-vous à la page 10.)  
49  
 
Pendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique)  
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syntoniseur DAB déporté vendu séparément  
(GEX-P700DAB). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux  
modes d’emploi du DAB (Cet appareil est un élément principal du groupe 1.). Cette  
section fournit des informations sur le fonctionnement de cet appareil dans le cadre du  
DAB, informations qui diffèrent de celles du mode d’emploi du syntoniseur DAB.  
Remarque:  
DAB signifie “Digital Radio Broadcasts” (Radiodiffusion sonore numérique) au Canada.  
Quelques mots sur les indications affichées  
Voici quelques explications concernant les indications affichées.  
“EXTRA” “WTHR” “DAB”  
“TEXT”  
“ANNC”  
7 Indications qui apparaissent lorsque la fonction est en service  
Indication  
W (THR )*  
A (NNC )*  
**  
Fonction  
Bulletin météo (Weather)  
Annonce (Announce)  
Bulletin d’informations (News)  
**  
Bulletins d’informations routières et bulletins  
d’informations sur les transports  
* Si le support d’annonce choisi est reçu, les lettres entre parenthèses s’éclairent.  
** Si le support d’annonce choisi est reçu, l’icône “  
” s’éclaire.  
, “  
7 Indications d’état DAB  
Indication  
Etat  
EXTRA  
Le Service actuellement reçu comprend un Elément  
Secondaire de Service.  
TEXT  
DAB  
Le Service actuellement reçu comprend une Etiquette dynamique.  
Si la réception DAB est possible.  
50  
 
Autres fonctions  
Fonctionnement  
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes avec cet appareil. (Les pages de référence sont  
dans ce mode d’emploi).  
• Fonction des PTY disponibles (Reportez-vous à la page 52.)  
• Fonction d’étiquette dynamique (Reportez-vous à la page 53.)  
L’utilisation des deux fonctions suivantes avec cet appareil diffère.  
(Les pages de référence renvoient au mode d’emploi du syntoniseur DAB déporté.)  
• Changement d’étiquette (Reportez-vouz à la page 18.)  
• Traitement des annonces à partir du menu des fonctions (Reportez-vouz à la page 24.)  
Ce produit ne possède pas les trois fonctions suivantes. (Les pages de référence renvoient  
au mode d’emploi du syntoniseur DAB déporté.)  
• Liste précléfinie de service (Reportez-vous à la page 20.)  
• Fonction de filtrage de langue (Reportez-vous à la page 20.)  
• Utilisation de la touche PGM (Reportez-vous à la page 32.)  
7 Changement d’étiquette  
Lorsque vous utilisez la touche DISPLAY, les indications sont présentées dans l’ordre  
suivant:  
Etiquette de Service (Service Label) = Etiquette d’Elément de Service (SC Label)  
= Etiquette dynamique (DAB TEXT) = Etiquette d’Ensemble (Ensemble Label)  
= Etiquette PTY (PTY)  
Remarque:  
Avec un composant de service qui n’a pas d’étiquette de composant de service ou d’étiquette  
dynamique, la commutation sur l’étiquette de composant de service et sur l’étiquette dynamique  
n’est pas possible.  
Avec des affichages autres que l’étiquette de service, si vous ne réalisez aucune opération avant 8  
secondes ou si vous appuyez sur une touche autre que la touche DISPLAY, l’affichage retourne aux  
témoins de l’étiquette de service.  
7 Traitement des annonces à partir du menu des fonctions  
Si vous utilisez la touche 2/3 au cours de l’opération 2, les indications sont présentées  
dans l’ordre suivant:  
Bulletins d’informations routières et bulletins d’informations sur les transports Ô  
Annonce (Announce) Ô Bulletin d’informations (News) Ô Bulletin météo (Weather)  
Remarque:  
Si “Annonce” est en service (ON), “Avertissement/Service”, “Annonce d’événement”, “Evénement  
spécial”, “Bulletin financier”, “Sports” et “Informations” sont également en service (ON).  
51  
 
Fonction des PTY disponibles  
Vous pouvez choisir le type PTY souhaité par ceux qui peuvent être reçus.  
7 Recherche PTY  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION et choisissez le mode de recherche PTY  
(PTY) dans le menu de fonction.  
SELECT  
SFEQ  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
2. Choisissez un des types d’émission (PTY).  
SELECT  
SFEQ  
3. Commandez la recherche PTY.  
SELECT  
SFEQ  
Le DAB reçoit le service PTY désiré.  
Remarque:  
La méthode d’affichage PTY est étroite. La méthode large ne peut pas être choisie lors de  
l’utilisation du tuner DAB comme source.  
52  
 
Autres fonctions  
Fonction d’étiquette dynamique  
L’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service que  
vous êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité de faire défiler cette information.  
Remarque:  
Le syntoniseur mémorise automatiquement les trois dernières etiquettes dynamiques reçues,  
remplaçant le texte de la réception la plus ancienne par le texte le plus récent reçu.  
Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 pour mémoriser les transmissions d’étiquette dynamique.  
7 Affichage des étiquettes dynamiques  
1. Adoptez le mode étiquette dynamique.  
SELECT  
SFEQ  
Current  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
Appuyez pendant 2 secondes  
Remarque:  
Appuyez une fois sur la touche PAUSE ou appuyez sur la touche BAND pour abandonner le mode  
d’étiquette dynamique.  
Si aucune étiquette dynamique n’est reçue, l’indication “NO TEXT” s’affiche.  
2. Rappel des trois dernières étiquettes dynamiques de la mémoire du  
syntoniseur.  
SELECT  
SFEQ  
Une pression sur la touche change l’affichage des données des quatre étiquettes  
dynamiques.  
Remarque:  
Si aucune étiquette dynamique n’est en mémoire, cette touche est sans effet.  
3. Faites défiler l’étiquette dynamique.  
SELECT  
SFEQ  
Remarque:  
Avant de consulter une étiquette dynamique, prenez soin de garer le véhicule.  
Si vous appuyez sur la touche 5 tandis que l’information défile, vous revenez à la première ligne.  
Si vous choisissez à nouveau d’afficher l’étiquette dynamique après son abandon, l’information  
peut être la dernière disponible.  
53  
 
7 Mise en mémoire de l’étiquette dynamique  
1. Procédez aux opérations 1 et 2 de “Affichage des étiquettes dynamiques”  
puis choisissez l’étiquette dynamique que vous désirez mettre en mémoire.  
2. Appuyez, pendant 2 secondes, sur l’une des touches 1 à 6 pour mémoriser  
l’étiquette dynamique. (Par exemple, appuyez sur la touche 4 pendant 2  
secondes.)  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
Appuyez pendant 2 secondes  
7 Rappel d’une étiquette dynamique prédéfinie  
1. Choisissez le mode d’étiquette dynamique.  
SELECT  
SFEQ  
Current  
3
4
5
6
E
B
AUDIO  
FUNC  
2. Appuyez sur une des touches 1 à 6 pour rappeler l’étiquette dynamique mise  
en mémoire grâce à cette touche. (Par exemple, appuyez sur la touche 4.)  
EQ  
1
2
3
4
5
6
SOURCE  
DISP  
54  
Lecteur de CD et entretien  
Précaution  
• N’utilisez que les disques portant la marque Compact  
Disc Digital Audio. (Si un CD porte sur la face  
étiquetée la marque la plus à droite, il s’agit d’un CD  
TEXT. Toutefois, certains disques CD TEXT ne  
portent pas cette marque.)  
• Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les  
disques compacts circulaires. L’utilisation d’un  
disque ayant une forme autre n’est pas conseillée.  
• Vérifiez les disques avant de les écouter et rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé.  
• La lecture normale d’un disque CD-R qui n’a pas été gravé à l’aide d’un graveur de  
musique pour CD, peut être impossible.  
• La lecture d’un CD-R, y compris dans le cas où il a été gravé avec un graveur de  
musique pour CD, peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, ou bien  
de rayures ou de poussières. Les poussières et la condensation d’humidité sur l’optique  
du lecteur, peuvent également empêcher la lecture.  
• Les titres et autres informations gravées sur un CD-R ne sont pas toujours affichés par  
l’appareil.  
• Ce produit est conforme avec la fonction de saut de plage des disques CD-R. Les plages  
contenant des informations de saut de plage sont sautées automatiquement.  
• Lisez les précautions relatives aux disques CD-R avant d’utiliser de tels disques.  
• Essuyez soigneusement tout disque sale ou humide  
en déplaçant le chiffon du centre vers la périphérie.  
• Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (irisée).  
• Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.  
• Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.  
• Ne collez aucune étiquette sur un disque; n’appliquez aucun produit chimique sur sa surface.  
• L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur du lecteur, en particulier si le véhicule  
est chauffé, ce qui peut perturber le fonctionnement du lecteur. En ce cas, mettez le lecteur  
hors service pendant environ une heure et si le disque est humide, essuyez-la à l’aide d’un  
chiffon doux.  
• Les cahots dus à la chaussée peuvent empêcher momentanément le fonctionnement du lecteur.  
55  
 
Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD  
Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pour  
déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actions  
correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le problème qui se pose  
à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre d’entretien agréé.  
Messages  
Causes possibles  
Disque sale.  
Actions correctives  
Nettoyez le disque.  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 11, 12, 17, 30  
ERROR- 14  
Disque rayé.  
Utilisez un autre disque.  
Vérifiez le disque.  
Disque non enregistré.  
ERROR- 10, 11, 12, 14,  
17, 30, A0  
Anomalie électrique ou  
mécanique.  
Coupez le contact au moyen de la clé  
pour rétablissez le contact et choisissez  
à nouveau le lecteur de CD comme  
source.  
ERROR- 44  
Toutes les plages sont réglées  
comme plage à sauter.  
Utilisez un autre disque.  
56  
 
Caractéristiquestechniques  
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves  
Généralités  
Fréquence ............................................ 50/80/125 Hz  
Pente .................................................... –18 dB/octave  
Gain ................................................................ 12 dB  
Phase ............................................. Normal ou inverse  
Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)  
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif  
Consommation maximale ........................................ 10,0 A  
Dimensions  
(DIN) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 157 (P) mm  
(Panneau avant)  
Lecteur de CD  
........................ 188 (L) × 58 (H) × 19 (P) mm  
(D) (Châssis) ...... 178 (L) × 50 (H) × 162 (P) mm  
(Panneau avant)  
Système ................................ Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................................ Disques compacts  
Format du signal  
........................ 170 (L) × 46 (H) × 14 (P) mm  
Poids ........................................................................ 1,4 kg  
...................... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification: 16;  
quantification linéaire  
Réponse en fréquence .................... 5 – 20.000 Hz ( 1 dB)  
Rapport S/B ...................... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)  
Dynamique .................................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ................................................ 2 (stéréo)  
Amplificateur  
Puissance de sourtie continue de 22 W per canal min. sous  
4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à 15.000 Hz, avec  
une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance maximale de sortie .............................. 50 W × 4  
50 W × 2 canaux/4 + 70 W × 1 canal/2 Ω  
(Pour l’enceinte d’extrêmes graves)  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............................ 87,9 – 107,9 MHz  
Sensibilité utile .......................................................... 9 dBf  
(0,8 µV/75 , mono, S/B: 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB ........................................ 15 dBf  
(1,5 µV/75 , mono)  
Rapport signal/bruit ...................... 70 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .......................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)  
Réponse en fréquence .................. 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)  
Séparation stéréophonique .......... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................................. 70 dB (2ACA)  
Inermodulation trois signaux  
Impédance de charge  
...................... 4 (4 à 8 [2 par canal] possibles)  
Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de  
préamplification .............. 4,0 V/100 (DEH-P7300)  
Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de  
préamplification ................ 2,2 V/1 k(DEH-P6300)  
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes)  
(Graves) ...................... Fréquence: 40/80/100/160 Hz  
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB avec accentuation)  
Gain: 12 dB  
(niveau de signal désiré) .................................. 30 dBf  
(niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)  
(Médium) .................... Fréquence: 200/500/1k/2k Hz  
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB avec accentuation)  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence .............. 530 – 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile .................................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Sélectivité ................................................ 50 dB ( 10 kHz)  
Gain: 12 dB  
(Aigus) ................ Fréquence: 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur de surtension (Q): 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB avec accentuation)  
Gain: 12 dB  
Correction physiologique  
(Graves) .............. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz)  
(Médium) .......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)  
(Aigus) .............. +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)  
(Niveau: –30 dB)  
Commandes de tonalité  
(Graves) ...................... Fréquence: 40/63/100/160 Hz  
Gain: 12 dB  
(Aigus) .................... Fréquence: 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Gain: 12 dB  
Filtre passe-haut  
Fréquence ............................................ 50/80/125 Hz  
Pente .................................................... –12 dB/octave  
Remarque:  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être  
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.  
57  
 
58  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 5-688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KICFF/00L00000>  
<CRD3382-A/N> UC  

Verizon QSG6410VW User Manual
Tripp Lite NB1008BK User Manual
Toshiba Hard Drive Mk5076gsx User Manual
Sony Ericsson REVISION C Z500A User Manual
Sanus Systems NF213 User Manual
Philips AJ312017 User Manual
Philips AJ3231 User Manual
Numark Industries CDN90 User Manual
Nokia N85 User Manual
Nokia 6233 User Manual