Pioneer DEH 2820MP User Manual

Operation Manual  
High power CD/MP3/WMA player with RDS tuner  
DEH-2800MPB  
DEH-2820MP  
DEH-2800MP  
Section  
Before You Start  
01  
cess to the inside of the product. Refer all ser-  
vicing to qualified personnel.  
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
If you want to dispose this product, do not mix  
it with general household waste. There is a se-  
parate collection system for used electronic  
products in accordance with legislation that re-  
quires proper treatment, recovery and recy-  
cling.  
!
!
!
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
Private households in the 25 member states of  
the EU, in Switzerland and Norway may return  
their used electronic products free of charge  
to designated collection facilities or to a retai-  
ler (if you purchase a similar new one).  
For countries not mentioned above, please  
contact your local authorities for the correct  
method of disposal.  
By doing so you will ensure that your disposed  
product undergoes the necessary treatment,  
recovery and recycling and thus prevent po-  
tential negative effects on the environment  
and human health.  
About MP3  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
tails, please visit  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in poor reception. The RDS  
(radio data system) function operates only in  
areas with FM stations broadcasting RDS sig-  
nals.  
About WMA  
CAUTION  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
CLASS 1 LASER PRODUCTꢂ  
This product contains a laser diode of higher  
class than 1. To ensure continued safety, do  
not remove any covers or attempt to gain ac-  
The Windows Media" logo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
!
!
3
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7 or later.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
Note  
This unit may not operate correctly depending on  
the application used to encode WMA files.  
3
Put the front panel into provided pro-  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
tective case for safe keeping.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
!
!
Register your product. We will keep the de-  
tails of your purchase on file to help you  
refer to this information in the event of an  
insurance claim such as loss or theft.  
We offer the latest information about Pio-  
neer Corporation on our website.  
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the provided protective  
case to prevent theft.  
Important  
!
Never use force or grip the display and the  
buttons too tightly when removing or attach-  
ing.  
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
4
En  
 
Section  
Whats What  
02  
1 2  
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
9 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
Head unit  
1 EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
Press and hold to turn loudness on or off.  
a LOCAL/BSM button  
Press to turn local function on or off.  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
2 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
3 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
b 16 buttons  
Press for preset tuning. Also used for con-  
trolling functions.  
4 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
c TA button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn AF function on or off.  
5 SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
d VOLUME (+/) buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
6 BAND button  
Press to select among MW/LW and two FM  
bands and cancel the control mode of func-  
tions.  
Press and hold to turn regional function on  
or off.  
7 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
8 a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
5
En  
 
Section  
03  
Operating this unit  
Basic Operations  
Tuner  
Turning the unit on and  
selecting a source  
Listening to the radio  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 10).  
%
Press SOURCE to select a source.  
2
1
3 4  
5
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
This units AF (alternative frequencies search)  
function can be turned on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to  
Built-in CD playerTuner  
When you select a source, the unit is turned  
on.  
1 Band indicator  
Notes  
Shows which band the radio is tuned to,  
MW/LW or FM.  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
4 Frequency indicator  
Shows the frequency to which the tuner is  
tuned.  
Adjusting the volume  
%
Use VOLUME to adjust the sound level.  
5 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
turns off.  
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band (F1, F2 for  
FM or MW/LW) is displayed.  
3
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
4
To perform seektuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
6
En  
 
Section  
Operating this unit  
03  
#
If you press and hold c or d you can skip sta-  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 16.  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in the  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
!
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two  
FM bands, and 6 MW/LW stations can be  
stored in memory.  
LOCAL/BSM.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 16 and hold until the  
preset number stops flashing.  
The selected radio station frequency is stored  
in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
#
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning but-  
tons 16.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn  
local seektuning on or off.  
When local seek tuning is on, LOC appears in  
the display.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
7
En  
 
Section  
03  
Operating this unit  
RDS  
PTY (program type ID code) information is  
listed on page 10.  
Introduction of RDS operation  
#
PTY information and the frequency of the cur-  
rent station appears on the display for eight sec-  
onds.  
Receiving PTY alarm broadcasts  
PTY alarm is a special PTY code for announce-  
ments regarding emergencies such as natural  
disasters. When the tuner receives the radio  
alarm code, ALARM appears on the display  
and the volume adjusts to the TA volume.  
When the station stops broadcasting the  
emergency announcement, the system re-  
turns to the previous source.  
2
4
1
3
RDS (radio data system) is a system for provid-  
ing information along with FM broadcasts.  
This inaudible information provides such fea-  
tures as program service name, program type,  
traffic announcement standby and automatic  
tuning, and is intended to aid radio listeners in  
finding and tuning in to a desired station.  
!
An emergency announcement can be can-  
celed by pressing TA.  
!
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
!
RDS functions such as AF and TA are only  
active when your radio is tuned to an RDS  
station.  
Selecting alternative frequencies  
If you are listening to a broadcast and the re-  
ception becomes weak or there are other pro-  
blems, the unit will automatically search for a  
different station in the same network which is  
broadcasting a stronger signal.  
1 Program service name  
Shows the name of broadcast program.  
2 AF indicator  
!
The default setting for AF is off.  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
%
Press TA and hold repeatedly to turn AF  
on or off.  
3 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
When AF is on, AF appears in the display.  
Notes  
4 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the F1 band.)  
No preset number appears on the display if  
the RDS data for the station received differs  
from that for the originally stored station.  
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during an AF frequency  
search.  
Switching the RDS display  
When you tune in an RDS station its program  
service name is displayed. Switch the display  
to find out the frequency.  
%
Press DISPLAY.  
!
!
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Program service namePTY informationꢃ  
Frequency  
When the tuner is tuned to a non-RDS station  
the AF indicator flashes.  
8
En  
 
Section  
Operating this unit  
03  
!
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
Receiving traffic announcements  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
Using PI Seek  
If the unit fails to find a suitable alternative fre-  
quency, or if you are listening to a broadcast  
and the reception becomes weak, the unit will  
automatically search for a different station  
with the same programming. During the  
search, PI SEEK is displayed and the output is  
muted. The muting is discontinued after com-  
pletion of the PI Seek, whether or not a differ-  
ent station is found.  
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
works TP station.  
When you are tuned into a TP or enhanced  
other networks TP station the TP indicator will  
light.  
Using Auto PI Seek for preset stations  
2
Press TA to turn traffic announcement  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PI Seek during preset recall.  
standby on.  
TA appears in the display. The tuner will stand-  
by for traffic announcements.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
#
To turn traffic announcements standby off,  
press TA again.  
Limiting stations to regional  
programming  
When AF is used to automatically retune fre-  
quencies, the regional function limits the se-  
lection to stations broadcasting regional  
programs.  
3
Use VOLUME to adjust the TA volume  
when a traffic announcement begins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
4
Press TA while a traffic announcement  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
%
Press BAND and hold until the regional  
function turns on or off.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
The preset number may disappear on the dis-  
play if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
Notes  
!
!
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
!
!
9
En  
 
Section  
03  
Operating this unit  
PTY list  
Built-in Player  
Playing a disc  
Specific  
NEWS  
Type of program  
News  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
WEATHER  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
FINANCE  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
1
2
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Popular music  
When playing a CD  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non-categorized music  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Country music  
National music  
Oldies, golden oldies  
Folk music  
Light classical music  
Classical music  
Educational programs  
Radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
3
4
1
5
2
When playing an MP3/WMA/WAV disc  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
CHILDREN  
SOCIAL  
2 Tracknumber indicator  
Social affairs  
Shows the track (file) currently playing.  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Religious affairs or services  
Phone in  
Travel programs; not for traffic an-  
nouncements  
!
If a track number 100 or more is selected,  
d will light up above the last two digits  
of the track number.  
LEISURE  
DOCUMENT Documentaries  
Hobbies and recreational activities  
3 Folder number indicator  
Shows the number of folder currently play-  
ing.  
4 MP3 indicator  
Shows when an MP3 file is playing.  
5 WMA indicator  
Shows when a WMA file is playing.  
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-  
ing slot.  
Playback will automatically start.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing  
EJECT.  
#
10  
En  
 
Section  
Operating this unit  
03  
correctly displayed if fast forward or reverse  
operations are used.  
When playing MP3/WMA/WAV disc, there is  
no sound on fast forward or reverse.  
2
Press a or b to select a folder when  
playing an MP3/WMA/WAV disc.  
You cannot select a folder that does not have  
an MP3/WMA/WAV file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
!
#
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
For MP3/WMA/WAV playback, you can select  
a desired repeat range from among FRPT  
(folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc  
repeat.  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH, pressing and holding c  
#
or d enables you to search every 10 tracks in the  
current disc (folder). (Refer to Searching every 10  
%
When playing a CD, press 5 repeatedly  
to turn repeat play on or off.  
When repeat play is on, RPT appears in the  
display.  
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
#
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
%
When playing an MP3/WMA/WAV disc,  
press 5 to select the repeat range.  
Press 5 until the desired repeat range appears  
in the display.  
Notes  
!
The built-in CD player plays one standard, 12-  
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap-  
ter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
There is sometimes a delay between starting  
up CD playback and the sound being issued.  
When being read, FRMTREAD is displayed.  
When playing discs with MP3/WMA/WAV files  
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA  
and MIXED-MODE CDs, both types can be  
played only by switching mode between MP3/  
WMA/WAV and CD-DA with BAND.  
!
!
!
RPT Repeat just the current track  
FRPT Repeat the current folder  
Track number (e.g., T04) Repeat all tracks  
!
!
!
#
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to disc repeat.  
If you perform track search or fast forward/re-  
#
verse during RPT, the repeat play range changes  
to FRPT.  
#
When FRPT is selected, it is not possible to  
play back a subfolder of that folder.  
!
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
!
!
!
If you have switched between playback of  
MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA),  
playback starts at the first track on the disc.  
The built-in CD player can play back an MP3/  
WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer  
to page 16 for files that can be played back.)  
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the play time will not be  
For MP3/WMA/WAV playback, this function  
lets you play back tracks in a random order  
within the repeat range, FRPT (folder repeat)  
and disc repeat.  
1
When playing an MP3/WMA/WAV disc,  
select the repeat range.  
11  
En  
 
Section  
03  
Operating this unit  
2
Press 4 repeatedly to turn random play  
1
Press 2 to select the search method.  
on or off.  
Press 2 until the desired search method ap-  
When random play is on, RDM appears in the  
pears in the display.  
display.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 tracks  
#
If you turn random play on during FRPT,  
FRDM appears in the display.  
2
3
Select the search method ROUGH.  
Press and hold c or d to search every  
Scanning tracks or folders of a disc  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
For MP3/WMA/WAV playback, scan play com-  
mences within the selected repeat range,  
FRPT (folder repeat) and disc repeat.  
10 tracks on a disc (folder).  
If a disc (folder) contains less than 10 tracks,  
#
pressing and holding c (d) recalls the first (last)  
track of the disc (folder). Also, if the remaining  
number of tracks after searching every 10 tracks  
is less than 10, pressing and holding c (d) re-  
calls the first (last) track of the disc (folder).  
1
When playing an MP3/WMA/WAV disc,  
select the repeat range.  
Using compression and BMX  
2
Press 3 to turn scan play on.  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this player. Each of the functions has  
a two-step adjustment. The COMP function  
balances the output of louder and softer  
sounds at higher volumes. BMX controls  
sound reverberations to give playback a fuller  
sound. Listen to each of the effects as you se-  
lect through them and use the one that best  
enhances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
SCAN appears in the display. The first 10 sec-  
onds of each track is played.  
#
If you turn scan play on during FRPT, FSCN  
appears in the display.  
3
When you find the desired trackpress 3  
to turn scan play off.  
After scanning of a disc (folder) is finished,  
#
normal playback of the tracks will begin again.  
Pausing disc playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the disc.  
%
Press 1 to select your favorite setting.  
Press 1 repeatedly to switch between the fol-  
lowing settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢃ  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
%
off.  
Press 6 repeatedly to turn pause on or  
When pause is on, PAUSE appears in the dis-  
play.  
Searching every 10 tracks in the  
current disc or folder  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks. Selecting ROUGH enables you to  
search every 10 tracks.  
12  
En  
 
Section  
Operating this unit  
03  
Displaying text information on  
disc  
Text information recorded on a disc can be dis-  
played.  
Audio Adjustments  
Introduction of audio adjustments  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
For CD TEXT discs  
1
2
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
For MP3/WMA discs  
Folder and track numbersTrack number and  
play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar-  
tist name)ALBM TTL (album title)  
COMMENT (comment)Bit rate  
For WAV discs  
1 Audio display  
Shows the audio adjustment status.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)BASS (bass ad-  
justment)MID (mid-range adjustment)  
TREBLE (treble adjustment)LOUD (loud-  
ness)SLA (source level adjustment)  
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
If you do not operate the audio function within  
Folder and track numbersTrack number and  
play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)Sampling frequency  
Notes  
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
#
CD TEXT are discs that have certain informa-  
tion encoded on the disc during manufacture.  
CD TEXT discs may contain such information  
as the CD title, track title, artists name and  
playback time.  
#
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
#
To return to the display of each source, press  
BAND.  
!
!
If specific information has not been recorded  
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,  
NO T-TTL).  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded MP3 files, VBR is displayed instead of  
bit rate value.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
!
!
When playing back VBR-recorded WMA files,  
the average bit rate value is displayed.  
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment informa-  
tion may not be correctly displayed.  
iTunes® is a trademark of Apple Computer,  
Inc., registered in the U.S. and other coun-  
tries.  
1
#
Press AUDIO to select FAD.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
!
The sampling frequency shown in the display  
may be abbreviated.  
13  
En  
 
Section  
03  
Operating this unit  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
2
Press a to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
#
#
To turn loudness off, press b.  
You can also turn loudness on or off by press-  
Using the equalizer  
There are six stored equalizer settings such as  
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT and POWERFUL that can easily be re-  
called at any time.  
ing and holding EQ.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)HI (high)  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Adjusting source levels  
!
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
FLAT and a set equalizer curve.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
!
The MW/LW tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
Adjusting bass/mid/treble  
You can adjust the bass/mid/treble level.  
1
Press AUDIO to select BASS/MID/  
TREBLE.  
2
Press a or b to adjust the level.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
14  
En  
 
Section  
Operating this unit  
03  
2
Press c or d to select the FM tuning  
Initial Settings  
Adjusting initial settings  
step.  
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-  
lect 100 (100 kHz).  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
1
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
1
Press AUDIO to select A-PI.  
2
Press a or b to turn the Auto PI seek  
on or off.  
1 Function display  
Shows the function status.  
Saving the battery  
consumption  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
Switching this function on enables you to save  
the consumption of battery power.  
2
Press SOURCE and hold until FM ap-  
pears in the display.  
!
Under this mode, operations other than  
turning on the source are not allowed.  
3
Press AUDIO to display the function  
names.  
Important  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following settings:  
If the battery in your vehicle is disconnected the  
Power Save mode is canceled. Turn on Power  
Save again once the battery has been recon-  
nected. If the ignition switch in your vehicle  
doesnt have an ACC (accessory) position, it is  
possible depending on the connection method  
that when Power Save is off, the unit will draw  
power from the battery.  
FM (FM tuning step)A-PI (Auto PI Seek)  
SAVE (Power save)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down SOURCE until the unit turns off.  
1
Press AUDIO to select SAVE.  
Setting the FM tuning step  
2
off.  
Press a or b to turn power save on or  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
!
The tuning step remains at 50 kHz during  
manual tuning.  
1
Press AUDIO to select FM.  
15  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
Message  
Cause  
Action  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
A0  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
!
!
!
any data  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
NO AUDIO  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
be played back  
!
!
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
SKIPPED  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by DRM  
PROTECT  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions with discs before  
using them.  
Handling guideline of discs  
and player  
MP3, WMA and WAV files  
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
16  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
Multi-session playback is possible.  
MP3/WMA/WAV files are not compatible  
with packet write data transfer.  
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .mp3, .wma or .wav) or a  
folder name.  
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
MP3/WMA/WAV discs will play with a short  
pause between songs.  
File extensions such as .mp3, .wma or .wav  
must be used properly.  
Compressed audio compatibility  
MP3  
!
!
Bit rate: 8320 kbps  
Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,  
48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)  
!
!
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
(ID3 tag Version 2.x is given priority than  
Version 1.x.)  
!
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
!
!
WMA  
!
Compatible format: WMA encoded by Win-  
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10  
Bit rate: 48320 kbps (CBR), 48384 kbps  
(VBR)  
!
!
!
Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
!
WAV  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: File  
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,  
48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
1
2
3
4
5
6
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
!
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
17  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
FM tuner  
Specifications  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dBquieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB(IEC-A net work)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ..................................... 188 × 58 × 20 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
mono)  
Frequency response ............... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB(at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB( ±200 kHz)  
Audio  
MW tuner  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14.4 V)  
Frequency range ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB(IEC-A net work)  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Bass/Mid/Treble:  
LW tuner  
Frequency range ...................... 153 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB(IEC-A net work)  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ ±13dB  
Mid  
Frequency ................ 1 kHz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Frequency ................ 10 kHz  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour:  
Low ....................................... +7 dB(100 Hz), +4 dB(10  
kHz)  
High ..................................... +10 dB(100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB(1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB(1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch  
audio)  
(Windows Media Player)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
18  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,  
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
19  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
Este producto contiene un diodo de láser de  
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-  
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-  
tente acceder a la parte interna del producto.  
Solicite a personal calificado que realice el  
servicio técnico.  
Si desea deshacerse de este producto, no lo  
mezcle con los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la legislación vi-  
gente, existe un sistema de recogida distinto  
para los productos electrónicos que requieren  
un procedimiento adecuado de tratamiento,  
recuperación y reciclado.  
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo  
en Alemania.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del  
vehículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y será nece-  
sario reprogramarla.  
Las viviendas privadas en los 25 estados  
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-  
den devolver gratuitamente sus productos  
electrónicos usados en las instalaciones de re-  
colección previstas o bien en las instalaciones  
de minoristas (si adquieren un producto simi-  
lar nuevo).  
En el caso de los países que no se han men-  
cionado en el párrafo anterior, póngase en  
contacto con sus autoridades locales a fin de  
conocer el método de eliminación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se  
asegurará de que el producto de desecho se  
somete a los procesos de tratamiento, recupe-  
ración y reciclaje necesarios, con lo que se  
previenen los efectos negativos potenciales  
para el entorno y la salud humana.  
!
!
!
!
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, comuníquese con su concesio-  
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más  
próximo a su domicilio.  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente. La función RDS (sis-  
tema de datos de radio) opera sólo en áreas  
con emisoras de FM que trasmiten señales de  
RDS.  
PRECAUCIÓN  
No permita que esta unidad entre en contacto  
!
con líquidos, ya que ello puede producir una  
20  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
Acerca de MP3  
01  
Visite nuestro sitio Web  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por internet, intranets y/u otras  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de audio pago (pay-audio) o a solici-  
tud (audio-on-demand). Se necesita una  
licencia independiente para su uso comercial.  
Para obtener más información, visite el sitio  
Visítenos en el siguiente sitio:  
!
!
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso  
de que deba efectuar un reclamo a la com-  
pañía de seguros por pérdida o robo.  
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-  
ción más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
Protección del producto  
contra robo  
Acerca de WMA  
La carátula puede extraerse de la unidad prin-  
cipal y almacenarse en la carcasa protectora  
provista para evitar robos.  
Importante  
El logo de Windows Media" impreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
!
Nunca presione ni sujete el display ni los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
la carátula.  
WMA es la abreviatura de Windows Media  
Audioy alude a una tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-  
poration. Los datos WMA se pueden codificar  
utilizando Windows Media Player versión 7 o  
posterior.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de Micro-  
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros  
países.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
Presione DETACH, y el lado derecho del panel  
se soltará de la unidad principal.  
Nota  
Esta unidad puede no funcionar correctamente,  
según sea la aplicación utilizada para codificar  
los ficheros WMA.  
2
Tome la carátula y extráigala.  
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él  
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-  
dad principal.  
21  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Colocación de la carátula  
1
Coloque la carátula de modo plano con-  
tra la unidad principal.  
2
Presione la carátula hacia la cara de la  
unidad principal hasta que se asiente  
firmemente.  
22  
Es  
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1 2  
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
8 Botones a/b/c/d  
Unidad principal  
1 Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
Presione y mantenga presionado para acti-  
var o desactivar la sonoridad.  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
9 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
2 Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
a Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
3 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco que desea reproducir.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
4 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
b Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
También se usa para controlar las funcio-  
nes.  
5 Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
c Botón TA  
Presione para activar o desactivar la función  
TA. Mantenga presionado para activar o de-  
sactivar la función AF.  
6 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre la banda  
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el  
modo de control de funciones.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función regional.  
d Botones VOLUME (+/)  
Presione para aumentar o disminuir el  
volumen.  
7 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
23  
Es  
 
Sección  
03  
Utilización de esta unidad  
Funciones básicas  
Sintonizador  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
Para escuchar la radio  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargue un disco en la unidad  
2
1
3 4  
5
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Se puede activar y desactivar la función AF  
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta  
unidad. Se debe desactivar la función AF para  
la sintonización normal (consulte la página  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoSintonizador  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
1 Indicador de banda  
Muestra en qué banda está sintonizada la  
radio, MW/LW o FM.  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de antena del  
vehículo, la antena se extiende cuando se en-  
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-  
gue el equipo.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
4 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que está sintoni-  
zada la radio.  
Ajuste del volumen  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
5 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
Apagado de la unidad  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
24  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
03  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente  
para activar o desactivar la sintonización  
por búsqueda local.  
Cuando la sintonización por búsqueda local  
está activada, en el display aparece LOC.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá  
Almacenamiento de las  
#
frecuencias de radio más fuertes  
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-  
da comienza inmediatamente después de que  
suelte el botón.  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
Almacenamiento y llamada de  
frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones  
16.  
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-  
!
En la memoria se pueden almacenar hasta  
12 emisoras FM, 6 para cada una de las  
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.  
sionado hasta que se active la función  
BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes 16 en orden según la intensidad de las  
señales. Una vez finalizada la operación, BSM  
deja de destellar.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 16 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione LOCAL/BSM.  
La frecuencia de la emisora de radio seleccio-  
nada quedará almacenada en la memoria.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-  
rá la frecuencia de la emisora.  
#
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras de  
radio asignadas a los botones de ajuste de pre-  
sintonías 16.  
Sintonización de señales fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
25  
Es  
 
Sección  
03  
Utilización de esta unidad  
%
Presione DISPLAY.  
RDS  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Nombre del servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
Introducción a la operación RDS  
En la página 28 se indica la información PTY  
(código de identificación de tipo de progra-  
ma).  
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-  
2
4
1
3
sora actual aparecen en el display durante ocho  
segundos.  
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema  
que ofrece información junto con las transmi-  
siones FM. Esta información no audible brinda  
funciones tales como nombre del servicio de  
programa, tipo de programa, espera por anun-  
cio de tráfico y sintonización automática, a fin  
de ayudar a los radioescuchas a encontrar y  
sintonizar la emisora deseada.  
Recepción de transmisiones de  
alarma PTY  
La alarma PTY es un código PTY especial para  
anuncios de emergencias tales como un de-  
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe  
el código de alarma de radio, ALARM aparece  
en el display y el volumen se ajusta según el  
volumen de TA. Cuando la emisora deja de  
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-  
ma vuelve a la fuente anterior.  
!
Es posible que no todas las emisoras sumi-  
nistren el servicio RDS.  
Las funciones RDS como AF y TA sólo se  
activan cuando la radio está sintonizada en  
una emisora RDS.  
!
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-  
gencia, presionando TA.  
1 Nombre del servicio de programa  
Muestra el nombre del programa que se  
está transmitiendo.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Si está escuchando una transmisión y la re-  
cepción se debilita o se producen otros proble-  
mas, la unidad buscará automáticamente una  
emisora diferente en la misma red que esté  
transmitiendo una señal más fuerte.  
2 Indicador AF  
Aparece cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
3 Indicador TA  
Aparece cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
!
El ajuste predeterminado para la función  
AF es desactivado.  
4 Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
%
Presione TA y mantenga presionado  
para activar o desactivar la función AF.  
Cuando la función AF está activada, en el dis-  
play aparece AF.  
Cambio de la visualización RDS  
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-  
sualiza el nombre del servicio de programa.  
Cambie al display para saber la frecuencia  
que está sintonizada.  
Notas  
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
26  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
03  
!
Cuando se llama a una emisora presintoni-  
zada, el sintonizador puede actualizar la emi-  
sora presintonizada con una nueva frecuencia  
de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen-  
te disponible cuando se usan los preajustes  
en la banda F1.) No se visualiza ningún núme-  
ro de presintonía en la pantalla si los datos  
RDS para la emisora recibida difieren de los  
datos para la emisora almacenada original-  
mente.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF para resintonizar  
frecuencias automáticamente, la función re-  
gional limita la selección a las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
%
Mantenga presionado BAND hasta que  
se active o se desactive la función regional.  
!
Otro programa puede interrumpir temporal-  
mente el sonido durante la búsqueda de una  
frecuencia AF.  
Cuando el sintonizador está sintonizado a una  
emisora no RDS, el indicador AF destella.  
La función AF se puede activar y desactivar en  
forma independiente por cada banda FM.  
Notas  
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
El número de presintonía puede desaparecer  
del display si se sintoniza una emisora regio-  
nal que es diferente de la emisora almacena-  
da originalmente.  
!
!
!
!
Uso de la búsqueda PI  
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-  
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-  
do una transmisión y la recepción se debilita,  
la unidad buscará automáticamente otra emi-  
sora con la misma programación. Durante la  
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se  
silencia. El silenciamiento queda sin efecto  
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen  
de que se haya encontrado o no una emisora  
diferente.  
La función regional se puede activar o desacti-  
var en forma independiente por cada banda  
FM.  
Recepción de anuncios de tráfico  
La función TA (espera por anuncio de tráfico)  
le permite recibir anuncios de tráfico automá-  
ticamente, al margen de la fuente que esté es-  
cuchando. La función TA se puede activar  
tanto para una emisora TP (una emisora que  
transmite información de tráfico) como para  
una emisora TP de otra red realzada (una emi-  
sora que brinda información que remite a emi-  
soras TP).  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-  
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-  
jes largos, se puede ajustar la unidad para  
realizar la búsqueda PI durante la llamada de  
las emisoras presintonizadas.  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
TP de otra red realzada.  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PI automática es desactivado. Con-  
Cuando se esté sintonizado en una emisora  
TP o en una emisora TP de otra red realzada,  
el indicador TP se ilumina.  
2
Presione TA para activar la espera por  
anuncio de tráfico.  
TA aparece en el display. El sintonizador espe-  
rará los anuncios de tráfico.  
27  
Es  
 
Sección  
03  
Utilización de esta unidad  
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
Entrada por teléfono  
Programas de viaje; no para anuncios  
de tráfico  
co, vuelva a presionar TA.  
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
RELIGION  
men de TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se usa para los siguientes anun-  
cios de tráfico.  
PHONE IN  
TOURING  
LEISURE  
Pasatiempos favoritos y actividades  
recreativas  
DOCUMENT Programas documentales  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
Notas  
!
!
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-  
nal después de la recepción del anuncio de  
tráfico.  
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
Lista PTY  
Específico  
NEWS  
Tipo de programa  
Noticias  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
Informes del tiempo/Información me-  
teorológica  
WEATHER  
FINANCE  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, transacciones, etc.  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música fácil de escucharꢂ  
Música alternativa  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
Música Country  
Música nacional  
Música antigua y de la Edad de Oroꢂ  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Música clásica  
Programas educativos  
Comedias y seriales radiofónicas  
Cultura nacional o regional  
CULTURE  
28  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
03  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-  
Reproductor incorporado  
Reproducción de un disco  
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de  
CD incorporado.  
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-  
nando EJECT.  
2
Presione a o b para seleccionar una  
1
2
carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/  
WAV.  
Al reproducir un CD  
#
No se puede seleccionar una carpeta que no  
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.  
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione  
#
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si  
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-  
producción comienza en la carpeta 02.  
3
4
1
5
2
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
Si selecciona el método de búsqueda  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
#
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-  
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el  
disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista (fichero) que se está repro-  
duciendo actualmente.  
!
Si se selecciona un número de pista 100  
o superior, se iluminará d sobre los últi-  
mos dos dígitos del número de pista.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
3 Indicador del número de carpeta  
Muestra el número de la carpeta que se  
está reproduciendo.  
4 Indicador MP3  
Aparece cuando se está reproduciendo un  
fichero MP3.  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-  
ducir CDs de 8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la  
5 Indicador WMA  
Aparece cuando se está reproduciendo un  
fichero WMA.  
!
!
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-  
ra de carga de discos.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
29  
Es  
 
Sección  
03  
Utilización de esta unidad  
!
!
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-  
sión del sonido. Durante la lectura, se  
visualiza FRMTREAD.  
%
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,  
presione 5 para seleccionar la gama de re-  
petición.  
Presione 5 hasta que la gama de repetición  
deseada aparezca en el display.  
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/  
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como  
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-  
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden  
reproducir sólo si se cambia el modo entre  
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.  
Si se cambia entre la reproducción de fiche-  
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-  
DA), la reproducción comienza en la primera  
pista del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados  
en un CD-ROM. (Consulte la página 37, donde  
encontrará información sobre los ficheros que  
se pueden reproducir.)  
!
!
!
RPT Sólo repite la pista actual  
FRPT Repite la carpeta actual  
Número de pista (p. ej., T04) Repite todas  
las pistas  
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-  
!
!
ción de reproducción, la gama de repetición cam-  
bia a repetición de disco.  
#
ce rápido/retroceso durante la repetición RPT, la  
gama de repetición cambia a FRPT.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
#
Cuando se selecciona FRPT, no se puede re-  
producir una subcarpeta de esa carpeta.  
Reproducción de las pistas en  
un orden aleatorio  
!
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el tiempo  
de reproducción no se visualizará correcta-  
mente si se utilizan las funciones de avance  
rápido o retroceso.  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta  
función le permite reproducir las pistas en un  
orden aleatorio dentro de la gama de repeti-  
ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición  
de disco.  
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no  
hay sonido ni avance rápido o retroceso.  
Repetición de reproducción  
1
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
seleccione la gama de repetición.  
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV,  
puede seleccionar una gama de repetición de-  
seada de entre FRPT (repetición de carpeta),  
RPT (repetición de una sola pista) y repetición  
de disco.  
2
Presione 4 repetidamente para activar  
o desactivar la reproducción aleatoria.  
Cuando la repetición aleatoria está activada,  
en el display aparece RDM.  
%
Al reproducir un CD, presione 5 repeti-  
#
Si activa la reproducción aleatoria durante  
damente para activar o desactivar la repeti-  
ción de reproducción.  
FRPT, en el display aparece FRDM.  
Cuando la repetición de reproducción está ac-  
tivada, en el display aparece RPT.  
Exploración de pistas o  
carpetas de un disco  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-  
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-  
ción se cancelará automáticamente.  
30  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
03  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la  
reproducción con exploración comienza den-  
tro de la gama de repetición seleccionada,  
FRPT (repetición de carpeta) y repetición de  
disco.  
2
Seleccione el método de búsqueda  
ROUGH.  
3
Presione c o d y mantenga presionado  
1
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco (carpeta).  
#
seleccione la gama de repetición.  
Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis-  
tas, al presionar c (d) y mantener presionado se  
llama la primera (última) pista del disco (carpe-  
ta). También si después de realizar una búsqueda  
cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar  
c (d) y mantener presionado se llama la primera  
(última) pista del disco (carpeta).  
2
Presione 3 para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN aparece en el display. Se reproducirán  
los primeros 10 segundos de cada pista.  
#
Si activa la reproducción con exploración du-  
rante FRPT, en el display aparece FSCN.  
Uso de la compresión y BMX  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione 3 para desactivar la reproducción  
con exploración.  
#
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor. Cada  
una de las funciones tiene un ajuste de dos  
pasos. La función COMP equilibra la salida de  
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-  
menes altos. La función BMX permite contro-  
lar las reverberaciones para proporcionar un  
sonido de reproducción más completo. Escu-  
che cada uno de los efectos a medida que los  
selecciona y utilice la función que realce  
mejor la reproducción de la pista o del CD que  
está escuchando.  
Una vez finalizada la exploración de un disco  
Pausa de la reproducción de un  
disco  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del disco.  
%
Presione 6 repetidamente para activar  
o desactivar la pausa.  
Cuando la pausa está activada, en el display  
aparece PAUSE.  
%
vorito.  
Presione 1 para seleccionar su ajuste fa-  
Presione 1 repetidamente para cambiar entre  
los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢃ  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
Búsqueda cada 10 pistas en el  
disco o carpeta actual  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar  
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.  
Visualización de información  
de texto en el disco  
Se puede visualizar la información de texto  
grabada en un disco.  
1
Presione 2 para seleccionar el método  
de búsqueda.  
Presione 2 hasta que el método de búsqueda  
deseado aparezca en el display.  
31  
Es  
 
Sección  
03  
Utilización de esta unidad  
iTunes® es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en  
el display puede estar abreviada.  
Para discos CD TEXT  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
Para discos MP3/WMA  
Números de carpeta y pistaNúmero de pista  
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)  
TRK TTL (título de la pista)ART NAME  
(nombre del artista)ALBM TTL (título del  
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-  
dad de grabación  
Para discos WAV  
Números de carpeta y pistaNúmero de pista  
y tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de carpeta)FILE (nombre de fichero)Fre-  
cuencia de muestreo  
Notas  
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierad del  
título, presionando DISPLAY manteniendo  
presionado.  
CD TEXT son discos que tienen cierta informa-  
ción codificada en el disco durante la fabrica-  
ción. Los discos CD TEXT pueden contener  
información como el título del CD, el título de  
la pista, el nombre del artista y el tiempo de  
reproducción.  
!
!
Si determinada información no se grabó en  
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO T-TTL).  
Al reproducir fucheros MP3 grabados con  
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-  
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad  
de grabación.  
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados con  
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-  
bación promedio.  
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar ficheros MP3, es posible que no se vi-  
sualice correctamente la información de co-  
mentarios.  
32  
Es  
Sección  
Utilización de esta unidad  
03  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
Ajustes de audio  
sólo dos altavoces.  
Introducción a los ajustes de audio  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la dere-  
cha.  
1
2
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
Uso del ecualizador  
Hay seis ajustes de ecualización almacena-  
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,  
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden  
utilizar con facilidad en cualquier momento.  
2 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de  
graves)MID (ajuste de gama media)  
TREBLE (ajuste de agudos)LOUD (sonori-  
dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
!
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-  
ce ningún suplemento o corrección al soni-  
do. Esto es útil para verificar el efecto de  
las curvas de ecualización alternándose  
entre FLAT y otra curva de ecualización de-  
finida.  
%
zador.  
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
#
segundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de la fuente.  
#
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Uso del ajuste del balance  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
Ajuste de graves/medios/agudos  
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/  
agudos.  
sualizará BAL.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/  
MID/TREBLE.  
33  
Es  
 
Sección  
03  
Utilización de esta unidad  
2
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Ajustes iniciales  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
disminuye el nivel.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
También se puede activar o desactivar la sono-  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
ridad presionando EQ.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
deseado.  
LOW (bajo)HI (alto)  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que FM aparezca en el display.  
Ajuste de los niveles de la fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
3
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
FM (Paso de sintonía de FM)A-PI (Búsque-  
da PI automática)SAVE (Ahorro de energía)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para utilizar cada ajuste en particular.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
!
El nivel del volumen del sintonizador de  
MW/LW también se puede ajustar con el  
ajuste del nivel de fuente.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
ciales presionando SOURCE hasta que se apague  
la unidad.  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Ajuste del paso de sintonía de FM  
Normalmente, el paso de sintonía de FM que  
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50  
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonía cambia automáticamente  
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el  
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función  
AF está activada.  
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
34  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
03  
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la  
sintonización manual.  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar FM.  
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonía de FM.  
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-  
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-  
sintonizadas.  
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la búsqueda PI automática.  
Ahorro del consumo de la  
batería  
La activación de esta función le permite aho-  
rrar consumo de la batería.  
!
En este modo, no se permiten operaciones  
que no sean sintonizar la fuente.  
Importante  
Si la batería de su vehículo se desconecta, el  
modo de Ahorro de Energía se cancela. Encienda  
el Ahorro de Energía nuevamente una vez que  
haya vuelto a conectar la batería. Si la llave de en-  
cendido de su vehículo no tiene una posición  
ACC (accesorio), es posible que (dependiendo  
del método de conexión) cuando el Ahorro de  
Energía esté apagado, el vehículo obtenga ener-  
gía de la batería.  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar SAVE.  
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ahorro de energía.  
35  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Mensajes de error  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-  
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo  
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el  
mensaje de error.  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
!
Use sólo discos convencionales y comple-  
tamente circulares. No use discos con for-  
mas irregulares.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
encendido del  
A0  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
No use discos trizados, con picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
reproductor de CD.  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
!
!
!
!
tado no contiene disco.  
datos  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
NO AUDIO  
SKIPPED  
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado no disco.  
contiene ficheros  
que se puedan  
reproducir  
!
El disco que se  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
Reemplace el  
WMA protegidos  
con DRM  
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
PROTECT  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el funcionamiento del reproductor.  
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una  
temperatura más cálida durante cerca de  
una hora. Además, si los discos tienen hu-  
medad, séquelos con una tela suave.  
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-  
cir algunos discos debido a sus caracterís-  
ticas, formato, aplicación grabada, entorno  
de reproducción, condiciones de almace-  
namiento u otras causas.  
!
36  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias impresas que vienen  
con los discos antes de usarlos.  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Fichero  
!
!
1
2
Ficheros MP3, WMA y WAV  
3
4
5
!
Según la versión de Windows Media Pla-  
yerutilizada para codificar los ficheros  
WMA, es posible que no se visualicen co-  
rrectamente los nombres de álbumes y  
demás información de texto.  
6
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los  
sistemas de archivo Romeo y Joliet son  
compatibles con este reproductor.  
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-  
patibles con la transferencia de datos en  
formato Packet Write.  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es menos de dos  
niveles.  
!
!
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .mp3, .wma o  
.wav) o un nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
MP3/WMA/WAV se reproducirán con una  
breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .mp3,  
.wma o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
Compatibilidad con audio  
comprimido  
MP3  
!
!
Velocidad de grabación: 8320 kbps  
Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,  
44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: No  
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No  
WMA  
!
!
Formato compatible: WMA codificado por  
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10  
Velocidad de grabación: 48320 kbps  
(CBR), 48384 kbps (VBR)  
!
!
!
Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
37  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
WAV  
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,  
44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
38  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Especificaciones  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2  
canales)  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Bastidor .............................. 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .................... 188 × 58 × 20 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB(red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB(a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB( ±200 kHz)  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Salida de potencia continua  
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Graves/Medios/Agudos:  
Graves  
Sintonizador de MW  
Gama de frecuencias ............ 531 1 602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB(red IEC-A)  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. ±13 dB  
Media  
Frecuencia .............. 1 kHz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Agudos  
Sintonizador de LW  
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB(red IEC-A)  
Frecuencia .............. 10 kHz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad:  
Nota  
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Alto ....................................... +10 dB(100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
(volumen: 30 dB)  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB(1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB(1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
39  
Es  
 
Inhalt  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt  
entschieden haben.  
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit  
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend  
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.  
40  
De  
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
Wichtig  
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-  
te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-  
nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car  
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht  
vergessen.  
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für  
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-  
ment des Eigentumsnachweises.  
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort  
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.  
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die  
eingetragene, eingravierte Seriennummer und  
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be-  
kannt.  
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-  
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-  
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes  
Sammelsystem für gebrauchte elektronische  
Produkte, über das die richtige Behandlung,  
Rückgewinnung und Wiederverwertung  
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-  
währleistet wird.  
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der  
EU, in der Schweiz und in Norwegen können  
ihre gebrauchten elektronischen Produkte an  
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kosten-  
frei zurückgeben oder aber an einen Händler  
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues  
Produkt kaufen).  
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die  
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der  
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an  
die örtliche Kommunalverwaltung.  
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu  
entsorgende Produkt der notwendigen Be-  
handlung, Rückgewinnung und Wiederver-  
wertung unterzogen wird, und so mögliche  
negative Einflüsse auf die Umwelt und die  
menschliche Gesundheit vermieden werden.  
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine  
14-stellige Seriennummer eingraviert.  
VORSICHT  
!
Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in  
Berührung kommen, da dies einen elektri-  
schen Schlag verursachen könnte. Darüber  
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine  
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung  
und Überhitzung nach sich ziehen.  
LASERPRODUKT DER KLASSE 1ꢂ  
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer  
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-  
che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen  
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie  
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-  
schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-  
ten qualifiziertem Personal.  
!
!
Zu diesem Gerät  
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-  
schlagen stets griffbereit auf.  
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie  
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-  
nehmen können.  
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit  
aus.  
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie  
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss  
neu programmiert werden.  
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für  
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-  
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in  
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem  
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur  
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die  
RDS-Signale ausstrahlen.  
!
!
41  
De  
 
Abschnitt  
01  
Bevor Sie beginnen  
!
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß  
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an  
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-  
dienststelle in Ihrer Nähe.  
soft Corporation in den USA und/oder in ande-  
ren Ländern.  
Hinweis  
Je nach der Anwendung, die für die Codierung  
der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert  
dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.  
Zu MP3  
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in  
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,  
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert  
weder die Übertragung einer Lizenz noch die  
Einräumung eines Rechts zur Verwendung  
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-  
tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-  
basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes  
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/  
Streaming über das Internet, über Intranets  
und/oder andere Netzwerke oder in anderen  
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.  
Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen-  
dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine  
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-  
mationen hierzu finden Sie unter  
Unsere Website  
Besuchen Sie uns auf folgender Website:  
!
!
Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern  
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer  
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-  
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-  
dukts jederzeit für Ihre Versicherung  
bereitstellen können.  
Auf unserer Website finden Sie die jeweils  
neuesten Infos in Verbindung mit Pioneer  
Corporation.  
Zu WMA  
Diebstahlschutz  
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte  
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge-  
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.  
Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo  
Windows Media" verweist darauf, dass die-  
ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-  
terstützt.  
WMA steht für Windows Media Audio und be-  
zeichnet eine von der Microsoft Corporation  
entwickelte Audio-Kompressionstechnologie.  
Die Codierung von WMA-Daten erfolgt mit  
Hilfe von Windows Media Player, Version 7  
oder höher.  
Wichtig  
!
Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-  
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet  
werden, d. h. fassen Sie das Display und die  
Tasten nicht zu fest an.  
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-  
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.  
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-  
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen  
aus.  
!
!
Windows Media und das Windows-Logo sind  
Marken oder eingetragene Marken der Micro-  
42  
De  
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
Abnehmen der Frontplatte  
1
Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-  
te zu entriegeln.  
Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die  
rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.  
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.  
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite  
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-  
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.  
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-  
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse  
auf.  
Anbringen der Frontplatte  
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am  
Hauptgerät an.  
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-  
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher  
einrastet.  
43  
De  
 
Abschnitt  
02  
Die einzelnen Teile  
1 2  
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
8 Tasten a/b/c/d  
Für manuelle Suchlaufabstimmung,  
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.  
Dient auch der Steuerung von Funktionen.  
Hauptgerät  
1 Taste EQ  
Zur Wahl verschiedener Equalizer-Kurven.  
Drücken und gedrückt halten, um Loudness  
ein- oder auszuschalten.  
9 Taste AUDIO  
Zur Wahl verschiedener Klangregler.  
2 Taste DISPLAY  
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.  
a Taste LOCAL/BSM  
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder  
auszuschalten.  
Drücken und gedrückt halten, um die BSM-  
Funktion ein- oder auszuschalten.  
3 Disc-Ladeschacht  
Einlegen einer Disc, um sie wiederzugeben.  
4 Taste EJECT  
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge-  
bauten CD-Player.  
b Tasten 16  
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung  
(Stationsspeicher). Dient auch der Steuer-  
ung von Funktionen.  
5 Taste SOURCE  
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um  
alle verfügbaren Programmquellen zu  
durchlaufen.  
c Taste TA  
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-  
zuschalten. Drücken und gedrückt halten,  
um die AF-Funktion ein- oder auszuschal-  
ten.  
6 Taste BAND  
Zur Wahl von MW/LW oder UKW (2 Bänder)  
oder zum Aufheben des Funktionssteuermo-  
dus.  
Drücken und gedrückt halten, um die Regi-  
onalfunktion ein- oder auszuschalten.  
d Tasten VOLUME (+/)  
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde-  
rung der Lautstärke.  
7 Taste DETACH  
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-  
gerät.  
44  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
03  
Grundlegende  
Tuner  
Bedienvorgänge  
Rundfunkempfang  
Einschalten des Geräts und  
Wählen einer Programmquelle  
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.  
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-  
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein  
2
1
3 4  
5
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)  
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet  
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb  
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 47).  
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-  
grammquelle zu wählen.  
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um zwi-  
schen den folgenden Programmquellen umzu-  
schalten:  
Eingebauter CD-PlayerTuner  
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet.  
1 Wellenbereichsanzeige  
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das  
Radio abgestimmt ist: MW/LW oder UKW.  
2 LOC-Anzeige  
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-  
mung eingeschaltet ist.  
Hinweise  
!
!
Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt  
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle  
nicht zum eingebauten CD-Player.  
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels  
dieses Geräts an die Automatikantennenre-  
lais-Steuerklemme des Kraftfahrzeugs wird  
die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät  
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-  
ne schalten Sie die Programmquelle aus.  
3 Stereo-Anzeige (5)  
Erscheint, wenn der empfangene Sender  
ein Stereo-Programm ausstrahlt.  
4 Frequenzanzeige  
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-  
gestimmt ist.  
5 Stationsnummernanzeige  
Zeigt an, welche Vorprogrammierung  
gewählt ist.  
Regeln der Lautstärke  
%
stellt.  
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu  
wählen.  
2
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken  
Ausschalten des Geräts  
Sie BAND.  
%
Drücken und halten Sie SOURCE  
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-  
lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für  
UKW bzw. MW/LW).  
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
3
Für eine manuelle Abstimmung berüh-  
ren Sie kurz c oder d.  
45  
De  
 
Abschnitt  
03  
Bedienung des Geräts  
4
Für die Suchlaufabstimmung drücken  
%
Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM,  
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.  
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis  
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-  
funden hat.  
um die Lokal-Suchlaufabstimmung ein-  
oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim-  
mung erscheint die Angabe LOC im Display.  
#
Durch kurzes Berühren von c oder d kann  
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.  
Durch Gedrückthalten von c oder d können  
Speichern der Stationen mit  
den stärksten Sendesignalen  
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich  
die sechs stärksten Sender automatisch den  
Stationstasten 16 zuordnen, speichern und  
dann per einfachem Tastendruck wieder abru-  
fen.  
#
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-  
stimmung beginnt, sobald Sie die Taste loslas-  
sen.  
Speichern und Abrufen von  
Senderfrequenzen  
Durch das Drücken einer der Stationstasten  
16 können mühelos bis zu sechs Senderfre-  
quenzen gespeichert und dann jederzeit per  
Tastendruck wieder abgerufen werden.  
!
Durch das Speichern von Frequenzen mit  
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung  
der Tasten 16 gespeicherte Frequenzen er-  
setzt.  
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM  
!
Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert  
werden - 6 für jedes der zwei UKW-Bänder,  
sowie 6 MW/LW-Sender.  
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-  
tet wird.  
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-  
kens von BSM werden die sechs stärksten  
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-  
gnalstärke den Stationstasten 16 zugeordnet  
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-  
ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu  
blinken auf.  
%
Zum Speichern einer abgestimmten  
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-  
sten 16 und halten diese gedrückt, bis die  
Stationsnummer nicht mehr blinkt.  
Die gewählte Senderfrequenz ist damit gespei-  
chert.  
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-  
ste wird die Senderfrequenz aus dem Speicher  
abgerufen.  
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs  
drücken Sie LOCAL/BSM.  
#
Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen-  
derfrequenzen können auch mit a und b abgeru-  
fen werden.  
Abstimmen von Stationen mit  
starken Sendesignalen  
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur  
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-  
ke für einen guten Empfang gesucht.  
46  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
RDS  
03  
%
Drücken Sie DISPLAY.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-  
schen den folgenden Einstellungen umzu-  
schalten:  
Einführung zum RDS-Betrieb  
Programm-Service-NamePTY-Informationꢃ  
Frequenz  
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-  
grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 49 auf-  
geführt.  
2
4
1
3
#
Die PTY-Information und die Frequenz der mo-  
mentanen Station werden acht Sekunden lang  
angezeigt.  
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe-  
rtragung spezieller Informationen in Verbin-  
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese  
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio-  
nen wie Programm-Service-Name, Programm-  
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und  
Empfang von PTY-Alarm-  
Sendungen  
automatische Abstimmung bereit, die es dem  
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender  
schneller aufzufinden und abzustimmen.  
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für  
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-  
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-  
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im  
Display und die Lautstärke wird auf den TA-  
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-  
kündigung schaltet das System auf die vorige  
Programmquelle zurück.  
!
Der RDS-Service wird unter Umständen  
nicht von allen Stationen geboten.  
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind  
nur aktiv, wenn Sie eine RDS-Station einge-  
stellt haben.  
!
!
Notstandsankündigungen können durch  
Drücken von TA abgestellt werden.  
1 Programm-Service-Name  
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms  
an.  
Wählen alternativer Frequenzen  
2 AF-Anzeige  
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-  
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.  
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder  
andere Probleme während des Empfangs auf-  
treten, sucht das Gerät automatisch nach  
einem anderen Sender mit größerer Si-  
gnalstärke im gleichen Netzwerk.  
3 TA-Anzeige  
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-  
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.  
!
Standardmäßig ist die AF-Funktion ausge-  
schaltet.  
4 TP-Anzeige  
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt  
ist.  
%
Drücken und halten Sie TA wiederholt  
gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die  
Angabe AF im Display.  
Umschalten der RDS-Anzeige  
Hinweise  
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird  
deren Programm-Service-Name angezeigt. Sie  
können die Anzeige umschalten, um die ent-  
sprechende Frequenz anzuzeigen.  
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-  
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.  
47  
De  
 
Abschnitt  
03  
Bedienung des Geräts  
!
Wenn Sie eine programmierte Station abru-  
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-  
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren  
(Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-  
chers für das Band F1). Es erscheint keine  
Stationsnummer im Display, wenn sich die  
RDS-Daten der empfangenen Station von  
denen der ursprünglich gespeicherten Station  
unterscheiden.  
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann  
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-  
gramm unterbrochen werden.  
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station  
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.  
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-  
oder ausgeschaltet werden.  
%
Drücken und halten Sie BAND gedrückt,  
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-  
schalten.  
Hinweise  
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale  
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich  
aufgebaut (d.h. sie können sich je nach Uhr-  
zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet  
ändern).  
Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-  
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-  
gionalen Sender abstimmt, der sich von der  
ursprünglich eingestellten Station unterschei-  
det.  
!
!
!
Die Regionalfunktion kann unabhängig für  
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-  
den.  
Gebrauch des PI-Suchlaufs  
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-  
funden oder Sie gerade eine Sendung hören  
und der Empfang schwach wird, sucht das  
Gerät automatisch nach einer anderen Station  
mit derselben Programmierung. Während des  
Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt und der  
Ausgang stummgeschaltet. Nach Abschluss  
des PI-Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht,  
wird die Stummschaltung aufgehoben.  
Empfang von Verkehrsdurchsagen  
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-  
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-  
gen, ungeachtet der gerade gehörten  
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-  
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-  
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein  
Sender, der Informationen mit Verweis auf TP-  
Stationen bietet) aktiviert werden.  
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für  
gespeicherte Stationen  
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen  
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-  
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-  
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-  
stellt werden.  
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette  
ab.  
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder  
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-  
te leuchtet die TP-Anzeige auf.  
!
Standardmäßig ist der automatische PI-  
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten  
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-  
sagebereitschaft einzuschalten.  
TA erscheint im Display. Der Tuner ist nun auf  
Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurch-  
sagen geschaltet.  
Begrenzen von Stationen auf die  
regionale Programmierung  
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung  
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt  
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,  
die regionale Programme ausstrahlen.  
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-  
eitschaft drücken Sie TA erneut.  
48  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
03  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Natur, Wissenschaft und Technologie  
Leichte Unterhaltung  
Kinderprogramme  
3
Mit VOLUME können Sie die TA-  
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-  
durchsage startet.  
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-  
chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-  
dungen abgerufen.  
Soziales  
Religiöse Themen/Gottesdienste  
Telefongesprächsprogramme  
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-  
mationen)  
4
Durch Drücken von TA während des  
LEISURE  
Freizeit und Hobby  
DOCUMENT Dokumentarsendungen  
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird  
diese abgebrochen.  
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-  
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-  
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt  
wird.  
Hinweise  
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das  
System auf die ursprüngliche Programmquel-  
le zurück.  
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich TP-Stationen und  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-  
gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.  
PTY-Liste  
Spezifisch  
NEWS  
Programmtyp  
Nachrichten  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Tagesereignisse  
Allgemeine Informationen und Tipps  
Sport  
WEATHER  
Wetterbericht/Informationen zum  
Wetter  
FINANCE  
Börsenberichte, Wirtschaft, Handel  
usw.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Populäre Musik  
Zeitgenössische moderne Musik  
Leichte Hörmusik  
Nicht-kategorisierte Musik  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Country  
Landesmusik  
Oldies, Golden Oldies  
Volksmusik  
Leichte klassische Musik  
Klassik  
Bildungsprogramme  
Rundfunk-Hörspiele und Programm-  
serien  
CULTURE  
Nationale oder regionale Kultur  
49  
De  
 
Abschnitt  
03  
Bedienung des Geräts  
#
Achten Sie darauf, dass die beschriftete  
Seite der Disc nach oben zeigt.  
Wenn bereits eine CD (CD-ROM) eingeführt  
Eingebauter Player  
Abspielen einer Disc  
#
wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebau-  
ten CD-Player zu wählen.  
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD (CD-  
ROM) ausgeworfen.  
2
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer  
1
2
MP3/WMA/WAV-Disc a oder b, um einen  
Ordner zu wählen.  
Bei der Wiedergabe einer CD  
#
Ordner, die keine MP3/WMA/WAV-Dateien  
enthalten, können nicht gewählt werden.  
Um zu Ordner 01 (ROOT) zurückzukehren, hal-  
#
ten Sie BAND gedrückt. Sollte Ordner 01 (ROOT)  
keine Dateien enthalten, dann beginnt die Wie-  
dergabe mit Ordner 02.  
3
4
1
5
2
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-  
Disc  
3
Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf  
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.  
Wenn Sie die Suchmethode ROUGH wählen,  
#
1 Wiedergabezeitanzeige  
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des  
momentanen Titels an.  
springen Sie durch Drücken und Gedrückthalten  
von c oder d zu jedem 10. Titel auf der momenta-  
nen Disc (dem momentanen Ordner) (siehe Sprin-  
2 Titelnummernanzeige  
Zeigt den momentan spielenden Titel  
(Datei) an.  
4
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
!
Bei der Wahl einer Titelnummer ab 100  
leuchtet d über den letzten beiden Stel-  
len der Titelnummer.  
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.  
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-  
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch  
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum  
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch  
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-  
herigen Titel.  
3 Ordnernummernanzeige  
Zeigt die Nummer des momentan gespiel-  
ten Ordners an.  
4 MP3-Anzeige  
Erscheint bei der Wiedergabe einer MP3-  
Datei.  
Hinweise  
!
Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine  
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD abgespielt  
werden. Verwenden Sie keinen Adapter beim  
Abspielen einer 8-cm-CD.  
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-  
genstand als eine CD eingeführt werden.  
Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,  
z. B. ERROR-11, dann sehen Sie sich das Ka-  
5 WMA-Anzeige  
Erscheint bei der Wiedergabe einer WMA-  
Datei.  
!
!
1
Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den  
CD-Ladeschacht ein.  
Die Wiedergabe startet automatisch.  
50  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
03  
!
!
Nach dem Start der CD-Wiedergabe ist der  
Ton in manchen Fällen erst mit einiger Ver-  
zögerung zu hören. Während des Lesevor-  
gangs wird FRMTREAD angezeigt.  
%
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/  
WAV-Disc drücken Sie 5, um den Wieder-  
holwiedergabebereich zu wählen.  
Drücken Sie 5, bis der gewünschte Wiederhol-  
Beim Abspielen von Discs, die sowohl MP3/  
WMA/WAV-Dateien als auch Audio-Daten  
(CD-DA) enthalten, z. B. CD-EXTRA- und  
MIXED-MODE-CDs, können beide Datentypen  
nur wiedergegeben werden, wenn der Modus  
entsprechend zwischen MP3/WMA/WAV und  
CD-DA über BAND umgeschaltet wird.  
Nach dem Umschalten des Wiedergabemo-  
dus zwischen MP3/WMA/WAV-Dateien und  
Audio-Daten (CD-DA) beginnt die Wiedergabe  
mit dem ersten Titel auf der Disc.  
Mit dem eingebauten CD-Player können auf  
CD-ROM aufgezeichnete MP3/WMA/WAV-Da-  
teien wiedergegeben werden (für Informatio-  
nen zu abspielbaren Dateien siehe Seite 58).  
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-  
riable Bitrate) aufgezeichneten Dateien wird  
die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt,  
wenn Sie einen schnellen Vorlauf oder  
Rücklauf durchführen.  
wiedergabebereich angezeigt wird.  
!
!
!
RPT Nur Wiederholung des momentanen  
Titels  
FRPT Wiederholung des momentan spie-  
lenden Ordners  
Titelnummer (z. B. T04) Wiederholung  
aller Titel  
!
!
!
#
Wenn während der Wiederholwiedergabe ein  
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der  
Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho-  
lung.  
#
Wenn während RPT der Titelsuchlauf oder der  
schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, ändert sich  
der Wiederholwiedergabebereich zu FRPT.  
#
ordner des betroffenen Ordners wiedergegeben  
werden.  
Wenn FRPT gewählt wird, können keine Unter-  
Abspielen von Titeln in  
zufälliger Reihenfolge  
!
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/WAV-  
Disc wird während eines schnellen Vor- oder  
Rücklaufs kein Ton ausgegeben.  
Die Titel einer CD können in einer zufallsbe-  
stimmten Reihenfolge abgespielt werden.  
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe ermö-  
glicht die Funktion Random die zufallsgesteu-  
erte Wiedergabe der Titel innerhalb des  
Wiederholwiedergabebereichs FRPT (Ordner-  
Wiederholung) oder Disc-Wiederholung.  
Wiederholwiedergabe  
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-  
den.  
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe stehen  
Ihnen verschiedene Wiederholwiedergabebe-  
reiche zur Auswahl: FRPT (Ordner-Wiederho-  
lung), RPT (Einzeltitel-Wiederholung) und  
Disc-Wiederholung.  
1
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/  
WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wieder-  
holwiedergabebereich.  
2
Drücken Sie wiederholt 4, um die zu-  
%
Bei der Wiedergabe einer CD drücken  
fallsgesteuerte Wiedergabe ein- oder aus-  
zuschalten.  
Sie wiederholt 5, um die Wiederholwieder-  
gabe ein- oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wieder-  
gabe erscheint die Angabe RDM im Display.  
Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er-  
scheint die Angabe RPT im Display.  
#
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe  
#
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder  
bei aktiver Ordner-Wiederholung (FRPT) einschal-  
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederhol-  
ten, wird FRDM im Display angezeigt.  
wiedergabe automatisch aufgehoben.  
51  
De  
 
Abschnitt  
03  
Bedienung des Geräts  
wahl von ROUGH gelangen Sie direkt zu  
jedem 10. Titel.  
Anspielen der Titel oder Ordner  
einer Disc  
Es können jeweils die ersten 10 Sekunden  
jedes Titels auf einer CD gespielt werden.  
Bei der MP3/WMA/WAV-Wiedergabe beginnt  
der Anspielvorgang innerhalb des gewählten  
Wiederholwiedergabebereichs, FRPT (Ordner-  
Wiederholung) oder Disc-Wiederholung.  
1
Drücken Sie 2, um eine Suchmethode  
zu wählen.  
Drücken Sie 2, bis die gewünschte Suchme-  
thode angezeigt wird.  
!
!
FF/REV Schnellvorlauf/Rücklauf  
ROUGH Springen zu jedem 10. Titel  
1
Bei der Wiedergabe einer MP3/WMA/  
2
3
Wählen Sie die Suchmethode ROUGH.  
WAV-Disc wählen Sie zunächst den Wieder-  
holwiedergabebereich.  
Drücken und halten Sie c oder d  
gedrückt, um beim Suchlauf direkt zu  
jedem 10. Titel auf der Disc (im Ordner) zu  
springen.  
2
Drücken Sie 3, um die Anspielwiederga-  
be einzuschalten.  
SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel  
werden die ersten 10 Sekunden gespielt.  
#
Wenn die momentane Disc (der momentane  
Ordner) weniger als 10 Titel umfasst, wird durch  
Gedrückthalten von c (d) der erste (letzte) Titel  
auf der Disc (im Ordner) aufgerufen. Desgleichen  
erfolgt nach wiederholtem Springen zu jedem 10.  
Titel bei gedrückt gehaltener Taste c (d) ein  
Sprung zum ersten (letzten) Titel der Disc (des  
Ordners), wenn die Anzahl der restlichen Titel  
unter 10 liegt.  
#
Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver  
Ordner-Wiederholung (FRPT) einschalten, wird  
FSCN im Display angezeigt.  
3
Bei Erreichen des gewünschten Titels  
drücken Sie 3, um die Anspielwiedergabe  
auszuschalten.  
#
Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des  
gesamten Ordners) beginnt wieder die normale  
Titelwiedergabe.  
Pausieren der Disc-Wiedergabe  
Die Disc-Wiedergabe kann vorübergehend ge-  
stoppt werden.  
%
Drücken Sie wiederholt 6, um die Pause  
ein- oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter Pause erscheint die Anga-  
be PAUSE im Display.  
Springen zu jedem 10. Titel auf  
einer Disc bzw. in einem Ordner  
Sie können für einen Suchlauf zwischen ver-  
schiedenen Suchmethoden wählen, dem  
schnellen Vor-/Rücklauf und dem direkten  
Springen zu jedem 10. Titel. Durch die Aus-  
52  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
03  
WAV-Discs  
Gebrauch von Kompression  
und BMX  
Ordner- und TitelnummerTitelnummer und  
WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)  
FILE (Dateiname)Abtastfrequenz  
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und  
BMX (Bitmetrik-Equalizer) können Sie die  
Klangwiedergabequalität des CD-Players ein-  
stellen. Jede dieser Funktionen ermöglicht  
eine Einstellung in zwei Stufen. Die COMP-  
Funktion sorgt für eine Balance der lauteren  
und weicheren Ausgabetöne bei größeren  
Lautstärken. BMX steuert die Nachhallwir-  
kung, um der Wiedergabe einen volleren  
Klang zu verleihen. Hören Sie sich alle Effekte  
der Reihe nach an und setzen Sie denjenigen  
ein, der den Titel oder die CD, den bzw. die Sie  
gerade hören, am besten zur Geltung bringt.  
Hinweise  
!
!
Sie können den Titel im Display nach links ab-  
rollen, indem Sie DISPLAY drücken und  
gedrückt halten.  
Bei CD TEXT-Discs handelt es sich um Discs,  
die bei der Herstellung mit gewissen Informa-  
tionen versehen wurden. Dazu gehören u. a.  
CD-Titel, Titelname, Künstlername und Wie-  
dergabezeit.  
!
!
Wenn keine speziellen Informationen auf  
einer Disc aufgezeichnet sind, wird NO XXXX  
angezeigt (z. B. NO T-TTL).  
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-  
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien  
erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe  
VBR im Display.  
%
Drücken Sie 1, um die von Ihnen bevor-  
zugte Einstellung zu wählen.  
Drücken Sie 1 wiederholt, um zwischen den  
folgenden Einstellungen umzuschalten:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢃ  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
!
!
Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus aufge-  
zeichneten WMA-Dateien wird die durch-  
schnittliche Bitrate angezeigt.  
Anzeigen der Textinformationen  
auf einer Disc  
Die auf einer Disc aufgezeichneten Textinfor-  
mationen können angezeigt werden.  
Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-  
en auf Disc verwendeten Version von iTunes®  
werden die Textinformationen ggf. nicht rich-  
tig angezeigt.  
iTunes® ist eine in den USA sowie in ande-  
ren Ländern eingetragene Marke von  
Apple Computer, Inc.  
%
Drücken Sie DISPLAY.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi-  
schen den folgenden Einstellungen umzu-  
schalten:  
!
Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist  
ggf. abgekürzt.  
CD TEXT-Discs  
WiedergabezeitDISC TTL (Disc-Titel)  
ART NAME (Disc-Künstler)TRK TTL (Titel-  
name)ART NAME (Titel-Künstler)  
MP3/WMA-Discs  
Ordner- und TitelnummerTitelnummer und  
WiedergabezeitFOLDER (Ordnername)  
FILE (Dateiname)TRK TTL (Titelname)  
ART NAME (Künstlername)ALBM TTL  
(Albumtitel)COMMENT (Kommentar)Bi-  
trate  
53  
De  
 
Abschnitt  
03  
Bedienung des Geräts  
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/  
Audio-Einstellungen  
Einführung zu den Audio-  
Einstellungen  
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-  
punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 ꢀ  
FAD R15 angezeigt.  
#
FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur  
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.  
3
Drücken Sie c oder d, um die Links-/  
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-  
punkts von links nach rechts wird BAL L 9 ꢀ  
BAL R 9 angezeigt.  
1
2
1 Audio-Display  
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.  
2 LOUD-Anzeige  
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-  
schaltet ist.  
Gebrauch des Equalizers  
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Ent-  
zerrungseinstellungen, die jederzeit mühelos  
abgerufen werden können: DYNAMIC,  
VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT und  
POWERFUL.  
%
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der  
Audio-Funktionen anzuzeigen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-  
ten:  
FAD (Balance-Einstellung)BASS (Basseins-  
tellung)MID (Mittenbereichseinstellung)  
TREBLE (Hochtoneinstellung)LOUD  
(Loudness)SLA (Programmquellen-Pege-  
leinstellung)  
!
CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,  
die Sie selbst erstellen können.  
!
Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-  
liche Klang unverändert. Diese überaus  
nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung  
des Effekts der Equalizer-Kurven durch  
Hin- und Herschalten zwischen FLAT und  
einer bestimmten Kurve.  
#
Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programm-  
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.  
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von  
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu  
#
wählen.  
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch auf die Programmquellenanzeige  
zurück.  
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den  
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
#
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder  
Programmquelle drücken Sie BAND.  
Einstellen von Equalizer-Kurven  
Gebrauch der Balance-Einstellung  
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-  
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für  
alle Sitzplätze bietet.  
Sie können die Einstellungen für die derzeit  
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß  
ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur-  
ven werden unter CUSTOM gespeichert.  
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu  
wählen.  
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton  
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-  
Pegel nach Bedarf einstellen.  
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er-  
scheint BAL im Display.  
54  
De  
 
Abschnitt  
Bedienung des Geräts  
03  
1
Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/  
3
Drücken Sie a oder b, um die Pro-  
TREBLE zu wählen.  
grammquellen-Lautstärke einzustellen.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4  
SLA 4 angezeigt.  
2
Drücken Sie a oder b, um den Pegel  
einzustellen.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
des Pegels wird +6 6 angezeigt.  
Einstellen von Loudness  
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-  
gleich für die Schwäche des menschlichen  
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen  
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.  
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu  
wählen.  
2
Drücken Sie a, um Loudness einzu-  
schalten.  
Die LOUD-Anzeige erscheint im Display.  
#
Zum Ausschalten von Loudness drücken Sie  
b.  
#
Sie können auch EQ drücken und gedrückt  
halten, um Loudness ein- oder auszuschalten.  
3
Drücken Sie c oder d, um den  
gewünschten Pegel zu wählen.  
LOW (Niedrig)HI (Hoch)  
Einstellen der Programmquel-  
lenpegel  
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)  
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-  
quelle eingestellt werden, um plötzliche  
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von  
Programmquellen zu vermeiden.  
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-  
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.  
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA  
ebenfalls eingestellt werden.  
!
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-  
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-  
quelle, die Sie einstellen möchten.  
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.  
55  
De  
 
Abschnitt  
03  
Bedienung des Geräts  
!
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das  
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.  
Grundeinstellungen  
Anpassen der Grundeinstellungen  
1
2
Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.  
Drücken Sie c oder d, um das UKW-Ka-  
nalraster zu wählen.  
Drücken Sie c, um 50 (50 kHz) zu wählen.  
Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz)  
gewählt.  
1
In den Grundeinstellungen können Sie im Hin-  
blick auf eine optimale Leistung des Geräts  
verschiedene Systemeinstellungen bedarfsge-  
recht anpassen.  
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs  
Das System kann automatisch nach einer an-  
deren Station mit derselben Programmierung  
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.  
1 Funktionsdisplay  
Zeigt den Funktionsstatus an.  
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.  
1
Drücken und halten Sie SOURCE  
2
Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI-  
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
Suchlauf ein- oder auszuschalten.  
2
Drücken und halten Sie SOURCE  
gedrückt, bis FM angezeigt wird.  
Einschränken der Batteriebean-  
spruchung  
3
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der  
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-  
ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.  
Funktionen anzuzeigen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such-  
lauf)SAVE (Energiesparmodus)  
!
In diesem Modus sind außer dem Einschal-  
ten einer Programmquelle keinerlei Bedien-  
vorgänge zulässig.  
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-  
genden Anweisungen entsprechend vor.  
Wichtig  
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen  
drücken Sie BAND.  
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-  
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-  
ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie den  
Energiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-  
zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der  
Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position  
aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode  
vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetem  
Energiesparmodus Batterieleistung in Anspruch  
nimmt.  
#
lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis  
sich das Gerät ausschaltet.  
Einstellen des UKW-Kanalrasters  
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-  
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.  
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich  
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es  
könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra-  
ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel-  
len.  
1
Drücken Sie AUDIO, um SAVE zu  
wählen.  
2
Drücken Sie a oder b, um den Energie-  
sparmodus ein- oder auszuschalten.  
56  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Fehlermeldungen  
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler  
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-  
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte  
Fehlermeldung notieren.  
Richtlinien für die  
Handhabung von Discs und  
Player  
!
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die  
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:  
Meldung  
Ursache  
Abhilfemaßnah-  
me  
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die  
17, 30  
Disc.  
ERROR-11, 12, Disc verkratzt  
17, 30  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
!
!
Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-  
che, runde Discs. Discs einer anderen  
Form sollten nicht verwendet werden.  
ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie die  
12, 15, 17, 30, mechanische  
Zündung ein und  
aus oder schalten  
Sie auf eine andere  
Programmquelle  
um und dann wie-  
der zum CD-Player  
zurück.  
A0  
Störung  
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die  
Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen,  
Verformungen oder andere Beschädigun-  
gen aufweisen, da Sie dadurch den Player  
beschädigen könnten.  
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnung  
nicht abgeschlossen wurde, können nicht  
abgespielt werden.  
Berühren Sie unter keinen Umständen die  
Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten  
Daten.  
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch  
in deren Gehäuse auf.  
Bewahren Sie Discs weder bei extrem  
hohen Temperaturen noch bei direkter Son-  
neneinstrahlung auf.  
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-  
schriften Sie sie nicht und wenden Sie  
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche  
an.  
Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit  
einem weichen Tuch von der Mitte zum  
Rand hin ab.  
ERROR-15  
Die eingelegte  
Disc enthält  
keine Daten  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
ERROR-22, 23 Das CD-Format  
kann nicht wie-  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
dergegeben wer-  
den  
!
!
NO AUDIO  
SKIPPED  
Die eingelegte  
Disc enthält  
keine abspielba-  
ren Dateien  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
Die eingelegte  
Disc enthält  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
!
!
WMA-Dateien  
mit DRM-Schutz  
(Digital Rights  
Management)  
PROTECT  
Alle Dateien auf Wechseln Sie die  
der eingelegten Disc aus.  
Disc weisen  
!
!
einen DRM-  
Schutz (Digital  
Rights Manage-  
ment) auf  
57  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
!
!
Kondensation kann eine vorübergehende  
Störung der Player-Leistung zur Folge  
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine  
Stunde ab, bis sich der Player an die höhe-  
ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte  
Discs sollten mit einem weichen Tuch trok-  
kengerieben werden.  
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe  
nicht möglich. Das kann auf die spezifi-  
schen Eigenschaften der Disc, das Disc-  
Format, die für die Aufzeichnung verwende-  
te Software, die Wiedergabeumgebung, die  
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen  
sein.  
die jeweils ersten 64 Zeichen angezeigt  
werden.  
!
!
Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-  
deren Bedienvorgang angewendete Rei-  
henfolge hängt von der jeweiligen  
Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.  
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die  
die Originalaufnahme zwischen den einzel-  
nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-  
dergabe von MP3/WMA/WAV-Discs stets  
eine kurze Pause zwischen den Titeln ein-  
gefügt.  
!
Dateierweiterungen, wie .mp3, .wma oder  
.wav, müssen richtig verwendet werden.  
!
!
!
Je nach der Aufzeichnungsumgebung  
können Textinformationen u. U. nicht ord-  
nungsgemäß wiedergegeben werden.  
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-  
ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-  
gabe unterbrechen.  
Lesen Sie sich vor der Verwendung von  
Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-  
weise durch.  
Beispiel für eine Disc-Struktur  
: Ordner  
: Datei  
1
2
3
MP3-, WMA- und WAV-Dateien  
4
5
!
Je nach der zur Codierung der WMA-Datei-  
en verwendeten Version von Windows  
Media Player werden der Albumname und  
andere Textinformationen ggf. nicht richtig  
angezeigt.  
6
Stufe 1  
Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4  
!
!
Unter Umständen gibt es eine kurze Ver-  
zögerung, wenn die Wiedergabe von mit  
Bilddaten codierten WMA-Dateien gestar-  
tet wird.  
Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.  
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystem  
sind mit diesem Player kompatibel.  
Die Multi-Session-Wiedergabe wird un-  
terstützt.  
!
!
Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.  
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,  
Ordnernummern zuzuweisen.  
Die Ordnerstruktur kann bis zu 8 Ebenen  
umfassen. Der Einfachheit halber sollte die  
Ordnerstruktur jedoch auf max. 2 Ebenen  
beschränkt bleiben.  
!
!
!
Auf einer Disc können bis zu 99 Ordner  
wiedergegeben werden.  
MP3/WMA/WAV-Dateien sind nicht kompa-  
tibel mit Datenübertragungen im Paket-  
schreibverfahren.  
!
Von Dateinamen (einschließlich der Erwei-  
terung, beispielsweise .mp3, .wma oder  
.wav) bzw. von Ordnernamen können nur  
58  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Kompatibilität mit Audio-  
Kompression  
MP3  
!
!
Bitrate: 8320 kbps  
Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48  
kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase)  
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor  
Version 1.x.)  
!
!
!
M3u-Spielliste: Nein  
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein  
WMA  
!
Kompatibles Format: Mit Windows Media  
Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 oder 10 codiertes  
WMA-Format  
!
Bitrate: 48320 kbps (CBR), 48384 kbps  
(VBR)  
!
!
Abtastfrequenz: 32; 44,1; 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: Nein  
WAV  
!
Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-  
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-  
codemodulation (MS ADPCM)  
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4  
(MS ADPCM)  
Abtastfrequenz: 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48  
kHz (LPCM) / 22,05; 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
!
!
59  
De  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Technische Daten  
UKW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-  
gnal-Rauschabstand: 30  
Allgemein  
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-  
leranz 10,8 15,1 V)  
dB)  
Erdungssystem ......................... Negativ  
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A  
Abmessungen (B× H × T):  
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 157 mm  
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 20 mm  
Gewicht ........................................ 1,3 kg  
50-dB-Geräuschabsenkung  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)  
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB(IEC-A-Netz)  
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-  
reo)  
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,  
Mono)  
Audio  
Frequenzgang ........................... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Stereotrennung ........................ 45 dB(bei 65 dBf, 1 kHz)  
Trennschärfe .............................. 80 dB( ±200 kHz)  
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4  
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
MW-Tuner  
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)  
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Bass/Mittelton/Hochton:  
Bass  
Frequenzbereich ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz)  
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB(IEC-A-Netz)  
Frequenz .................. 100 Hz  
Verstärkung ............ ±13 dB  
Mittelton  
Frequenz .................. 1 kHz  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Hochton  
LW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB(IEC-A-Netz)  
Frequenz .................. 10 kHz  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Loudness-Kontur:  
Hinweis  
Niedrig ................................ +7 dB(100 Hz), +4 dB(10  
kHz)  
Hoch .................................... +10 dB(100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Änderungen der technischen Daten und des Des-  
igns vorbehalten.  
(Lautstärke: 30 dB)  
CD-Player  
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-  
diosystem  
Kompatible Discs .................... Compact Disc  
Signalformat:  
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz  
Anzahl der Quantisierungsbits  
........................................... 16; linear  
Frequenzgang ........................... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB(1 kHz) (IEC-A-Netz)  
Dynamikbereich ....................... 92 dB(1 kHz)  
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)  
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA-Decodiermodus .......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (Audio 2  
Kanäle)  
(Windows Media Player)  
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS  
ADPCM  
60  
De  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
HÒûPÈ/ÉÉPlø  
/]w/ÎLFm-à  
9901-6¤  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
ûq : (0852) 2848-6488  
Printed in Thailand  
<KSNZX> <05G00000>  
<CRD4023-A/N> EW  

TDK 3300 ICP User Manual
Sony Ericsson K508i User Manual
Sherwood V 903 User Manual
Seagate Computer Drive ST3750640A User Manual
Seagate BARRACUDA XT SERIES SATA ST32000641AS User Manual
Samsung 840 EVO MZ 7TE250BW 250 GB 25 MZ 7TE250BW User Manual
Radio Shack 63 969 User Manual
Proctor Silex 49411 User Manual
Philips CT3508 User Manual
Olympus MAUSB 10 User Manual