Pioneer DEH 1700 User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
High power CD player with FM/AM tuner  
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur  
FM/AM  
DEH-1700  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
3
En  
Section  
01  
Before You Start  
Information to User  
CAUTION  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
!
!
For Canadian model  
!
!
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed war-  
ranty card.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in poor reception.  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
WARNING:  
Handling the cord on this product or cords asso-  
ciated with accessories sold with the product will  
expose you to lead, a chemical known to the  
State of California and other governmental enti-  
ties to cause cancer and birth defects or other re-  
productive harm. Wash hands after handling.  
CAUTION:  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
Important  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
!
Never use force or grip the display and the  
buttons too tightly when removing or attach-  
ing.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
!
!
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
Product registration  
Visit us at the following site:  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
2
3
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
head unit.  
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit to discourage theft.  
5
En  
 
Section  
02  
Whats What  
1
2
3
4
5 6  
7
d
c
b
a 9  
8
9 BAND button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to select among three FM bands and  
one AM band and to cancel the control  
mode of functions.  
Press to change to the clock display.  
2 BTB button  
Press to select various BTB (bass treble  
booster) setting.  
a LOCAL/BSM button  
Press to turn local function on or off.  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
3 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
b 16 buttons  
Press for preset tuning.  
4 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
c SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
5 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
d VOLUME (+/) buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
6 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
7 c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
8 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
6
En  
 
Section  
Power ON/OFF  
03  
Turning the unit on and  
selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 10).  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CDplayer Tuner  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Notes  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
7
En  
 
Section  
04  
Tuner  
#
If you press and hold c or d you can skip sta-  
Listening to the radio  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
1
2 3  
4
5
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
!
Up to 18 FM stations, six for each of the  
three FM bands, and six AM stations can  
be stored in memory.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press one of pre-  
set tuning buttons 16 and hold until the  
preset number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
4 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
5 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
1
2
3
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press BAND to select a band.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
4
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn  
local seek tuning on or off.  
When local seek tuning is on, LOC appears in  
the display.  
5
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
either c or d.  
8
En  
 
Section  
Tuner  
04  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 16.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in the  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
9
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
%
Press 4 repeatedly to turn random play  
1
2
on or off.  
When random play is on, RDM appears in the  
display.  
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
%
Press 5 repeatedly to turn repeat play  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
on or off.  
When repeat play is on, RPT appears in the  
display.  
#
to select the built-in CD player.  
#
2
3
You can eject a CD by pressing EJECT.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
To perform fast forward or reverse,  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
press and hold c or d.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
%
Press 6 repeatedly to turn pause on or  
off.  
When pause is on, PAUSE appears in the dis-  
play.  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
!
!
10  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
06  
2
Press + or to adjust front/rear speaker  
Introduction of audio  
adjustments  
balance.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
1
2
balance.  
BALL9 BALR9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
Using the BTB (bass treble  
booster)  
There are five stored BTB settings such as  
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM and  
FLAT that can easily recall at any time.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)BASS (bass ad-  
justment)TREBLE (treble adjustment)  
LOUD (loudness)SLA (source level adjust-  
ment)  
!
CUSTOM is an adjusted BTB setting that  
you create.  
!
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check effect of the BTB settings  
by switching alternatively between FLAT  
and set BTB setting.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
If you do not operate the audio function within  
#
%
Press BTB to select the desired BTB set-  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
ting.  
turned to the source display.  
Press BTB repeatedly to switch between the  
following BTB setting:  
POWERMAXCUSTOMFLATꢂ  
DYNAMIC  
#
To return to the display of each source, press  
BAND.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
Adjusting BTB  
You can adjust the currently selected BTB set-  
ting as desired. Adjusted BTB settings are  
memorized in CUSTOM.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
#
If the balance setting has been previously ad-  
Adjusting bass  
You can adjust the bass level.  
justed, BAL will be displayed.  
11  
En  
 
Section  
06  
Audio Adjustments  
1
2
Press AUDIO to select BASS.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
Press + or to adjust the bass level.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
2
3
Press AUDIO to select SLA.  
Press + or to adjust the source vo-  
Adjusting treble  
You can adjust the treble level.  
lume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
1
2
Press AUDIO to select TREBLE.  
Press + or to adjust the treble level.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
2
Press AUDIO to select LOUD.  
Press + to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
#
#
To turn loudness off, press .  
You can also turn loudness on or off by press-  
ing LOUDNESS.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)HI (high)  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
12  
En  
 
Section  
Other Functions  
07  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press AUDIO and hold until clock ap-  
pears in the display.  
3
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
4
Press + or to set the clock.  
Pressing + will increase the selected hour or  
minute. Pressing will decrease the selected  
hour or minute.  
#
#
To cancel clock settings, press BAND.  
You can also cancel clock settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
Turning the clock display on or  
off  
You can turn the clock display on or off.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 20 seconds.  
13  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
!
!
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to malfunction. If you think that con-  
densation is a problem turn off the CD  
player for an hour or so to allow it to dry  
out and wipe any damp discs with a soft  
cloth to remove the moisture.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc., on the  
lens of this unit.  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible, depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warping before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed)  
surface when handling the disc.  
14  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the vehicle.  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
15  
En  
Appendix  
Additional Information  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
Specifications  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H× D):  
DIN  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 18 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 48 × 13 mm  
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-  
nal level: 100 dBf)  
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)  
Audio  
Continuous power output is 20 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Maximum power output ....... 45 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Bass/Treble:  
AM tuner  
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 10 kHz  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
16  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
17  
Fr  
 
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.  
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
18  
Fr  
Section  
Avant de commencer  
01  
saires ne sont pas disponibles, veuillez  
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
Pour le modèle canadien  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conformé à la norme NMB-003 du Canada.  
États-Unis.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Quelques mots sur cet appareil  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Amé-  
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans  
dautres régions peut provoquer une réception  
de mauvaise qualité.  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
PRÉCAUTION  
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact  
avec de liquides. Cela pourrait provoquer une  
électrocution. Tous contact avec des liquides  
pourrait aussi provoquer des dommages, de  
la fumée et une surchauffe de lappareil.  
Conservez ce mode demploi à portée de main  
afin de vous y référer pour les modes opératoi-  
res et les précautions.  
Maintenez toujours le niveau découte à une  
valeur telle que vous puissiez entendre les  
sons provenant de lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
!
!
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant :  
!
!
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le  
contenu de la mémoire sera effacé et une  
nouvelle programmation sera nécessaire.  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
sur fichier les détails de votre achat pour vous  
permettre de vous reporter à ces informations  
en cas de déclaration à votre assurance pour  
perte ou vol.  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-  
teur chez qui vous avez acheté cet appareil  
pour le service après-vente (y compris les  
conditions de garantie) ou pour toute autre in-  
formation. Au cas où les informations néces-  
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les modes demploi, commandez  
les catalogues des produits, recherchez de  
nouveaux produits, et bien plus.  
19  
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être détachée de lappareil  
central pour décourager les vols.  
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches trop fort  
pour retirer ou fixer la face avant.  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Détache de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face  
avant se trouve libéré de lappareil central.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-  
la vers la gauche. La face avant sera détachée  
de lappareil central.  
Pose de la face avant  
1
Placez la face avant bien à plat sur lap-  
pareil central.  
2
Appuyez sur la face avant de manière  
quelle se loge fermement dans lappareil  
central.  
20  
Fr  
 
Section  
Description de lappareil  
02  
1
2
3
4
5 6  
7
d
c
b
a 9  
8
8 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
Appareil central  
1 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
9 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
2 Touche BTB  
Appuyez pour sélectionner les divers régla-  
ges BTB (amplification de la basse et des  
aiguës).  
a Touche LOCAL/BSM  
3 Fente de chargement des disques  
Insérez un disque à lire.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction stations  
locales.  
Maintenez cette touche enfoncée pour met-  
tre en service ou hors service la fonction  
BSM.  
4 Touche LOUDNESS  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
b Touches 16  
Touches de présélection.  
5 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
c Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir les différentes sources dispo-  
nibles.  
6 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
7 Touches c/d  
d Touches VOLUME (+/)  
Appuyez sur ces touches pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
Appuyez sur ces touches pour exécuter les  
commandes daccord manuel, avance ra-  
pide, retour rapide et recherche de plage  
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les  
fonctions.  
21  
Fr  
 
Section  
03  
Mise en service, mise  
hors service  
Mise en service de lappareil  
et sélection dune source  
Vous pouvez sélectionner une source que  
vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de  
CD intégré, chargez un disque dans lappareil  
(reportez-vous à la page 25).  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CDintégré Syntoniseur  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Remarques  
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil  
ne contient aucun disque.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie  
lorsque la source est mise en service. Pour ré-  
tracter lantenne, mettez la source hors  
service.  
Mise hors service de lappareil  
%
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil séteint.  
22  
Fr  
 
Section  
Syntoniseur  
04  
5
Pour effectuer un accord automatique,  
Écoute de la radio  
appuyez continûment sur c ou d pendant  
environ une seconde puis relâcher.  
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
#
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la  
1
2 3  
4
5
#
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
ou FM.  
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
la touche.  
2 Indicateur LOC  
Indique quand laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
3 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
4 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
!
Vous pouvez enregistrer en mémoire  
jusquà 18 stations FM, six pour chacune  
des trois gammes FM, et six stations AM.  
5 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 16 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-  
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-  
tion puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistrée  
en mémoire.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit  
affichée.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection, la fréquence en  
mémoire est rappelée.  
4
Pour effectuer un accord manuel, ap-  
puyez brièvement sur c ou d.  
23  
Fr  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
%
Appuyez de façon répétée sur  
LOCAL/BSM pour mettre laccord automa-  
tique sur une station locale en service ou  
hors service.  
Quand laccord automatique sur une station  
locale est en service, LOC saffiche sur  
lécran.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-  
rieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
!
La mise en mémoire de fréquences à laide  
de la fonction BSM peut provoquer le rem-  
placement dautres fréquences déjà  
conservées grâce aux touches 16.  
%
Maintenez la pression sur LOCAL/BSM  
jusquà ce que la fonction BSM soit en ser-  
vice.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote, les six stations démission plus  
fortes sont enregistrées dans les touches de  
présélection 16 dans lordre de la force du si-  
gnal. Quand lenregistrement est terminé,  
BSM cesse de clignoter.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur LOCAL/BSM.  
24  
Fr  
 
Section  
Lecteur de CD intégré  
05  
!
Si un message derreur tel que ERROR-11  
saffiche, reportez-vous à la page 29, Significa-  
Écoute dun CD  
Écoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales du CD sont jouées dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
1
2
1 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage en cours de lecture.  
2 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage en cours de lecture.  
%
Appuyez de façon répétée sur 4 pour  
mettre alternativement en service ou hors  
service la lecture au hasard.  
Quand la fonction lecture au hasard est en  
service, RDM est affiché sur lécran.  
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour CD.  
La lecture commence automatiquement.  
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette  
du disque vers le haut.  
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
#
#
%
Appuyez sur 5 pour mettre alternative-  
ment en service ou hors service la répéti-  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
tion de la lecture.  
Quand la fonction répétition de la lecture est  
en service, RPT est affiché sur lécran.  
sonore.  
3
Pour une avance rapide ou un retour ra-  
#
La répétition de la lecture est automatique-  
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la  
pression.  
ment abandonnée dès que commence la recher-  
che dune plage musicale,une avance rapide ou  
un retour rapide.  
4
Pour atteindre une plage précédente  
ou suivante, appuyez sur c ou d.  
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage  
suivante. Appuyer sur c fait passer au début  
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle  
fois fera passer à la plage précédente.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Remarques  
%
Appuyez de façon répétée sur 6 pour  
mettre la pause alternativement en service  
ou hors service.  
Quand la fonction pause est en service,  
PAUSE est affiché sur lécran.  
!
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour CD autre quun CD.  
25  
Fr  
 
Section  
06  
Réglages sonores  
2
Appuyez sur + ou sur pour régler lé-  
Introduction aux réglages  
sonores  
quilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs avant et arrière se déplace de lavant à  
larrière.  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
1
2
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
3
Appuyez sur c ou d pour régler léqui-  
1 Affichage des réglages sonores  
libre sonore entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
Indique létat des réglages sonores.  
BALL9 BALR9 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs gauche et droit se déplace de la gauche  
à la droite.  
2 Indicateur LOUD  
Apparaît sur lafficheur quand la correction  
physiologique est en service.  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
nom des fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (réglage déquilibre sonore)BASS (ré-  
glage de la basse)TREBLE (réglage des  
aiguës)LOUD (correction physiologique)  
SLA (réglage du niveau de la source)  
Utilisation de lamplification  
de la basse et des aiguës (BTB)  
Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que  
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM et FLAT  
sont disponibles et peuvent être rappelés faci-  
lement à nimporte quel moment.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
!
CUSTOM est un réglage de la basse et des  
aigues préenregistré que vous avez créé.  
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-  
tion ni correction nest effectuée sur le son.  
Ceci est utile pour vérifier leffet des régla-  
ges BTB en basculant alternativement  
entre FLAT et le réglage BTB programmé.  
SLA.  
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
!
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-  
dique à nouveau létat de la source.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
%
Appuyez sur BTB pour choisir le réglage  
basse-aiguë (BTB) désiré.  
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
Appuyez de manière répétée sur BTB pour  
passer dun réglage basse-aiguë au suivant :  
POWERMAXCUSTOMFLATꢂ  
DYNAMIC  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
#
Si le réglage déquilibre a été effectué précé-  
demment, BAL est affiché.  
26  
Fr  
 
Section  
Réglages sonores  
06  
#
Vous pouvez également mettre en service, ou  
Réglage de la basse et des aiguës  
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez le  
réglage BTB actuellement sélectionné. Les ré-  
glages basse-aiguë ajustés sont mémorisés  
dans CUSTOM.  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le niveau désiré.  
LOW (faible)HI (élevé)  
Réglage des graves  
Vous pouvez ajuster le niveau de la basse.  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.  
Ajustement des niveaux  
des sources  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-  
duisent de fortes variations damplitude so-  
nore lorsque vous passez dune source à  
lautre.  
Appuyez sur + ou sur pour régler le  
niveau de la basse.  
Les valeurs +6 6 saffichent tandis que le ni-  
veau augmente ou diminue.  
Réglage des aiguës  
Vous pouvez ajuster le niveau des aiguës.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.  
!
Le niveau du syntoniseur AM peut égale-  
ment être réglé à laide de cette fonction.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
TREBLE.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
2
Appuyez sur + ou sur pour régler le  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
niveau des aiguës.  
Les valeurs +6 6 saffichent tandis que le ni-  
veau augmente ou diminue.  
2
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur + ou sur pour régler le  
volume de la source.  
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées  
tandis que le niveau de la source augmente  
ou diminue.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer la basse et les aigus à bas niveaux dé-  
coute.  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Appuyez sur + pour mettre en service la  
correction physiologique.  
Lindicateur LOUD saffiche.  
#
Appuyez sur pour mettre hors service la cor-  
rection physiologique.  
27  
Fr  
 
Section  
07  
Autres fonctions  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-  
Réglage de lhorloge  
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.  
chage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-  
chage de lhorloge ou son extinction.  
1
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil séteint.  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
ment quand une autre opération est réalisée; il  
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.  
2
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le segment de laffichage de lhorloge que  
vous voulez régler.  
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-  
ment de laffichage de lhorloge :  
HeureMinute  
La partie sélectionnée clignote sur laffichage  
de lhorloge.  
4
Appuyez sur + ou sur pour régler  
lhorloge.  
Appuyer sur + augmente la valeur du réglage  
dheure ou de minute choisi. Appuyer sur di-  
minue la valeur du réglage dheure ou de mi-  
nute choisi.  
#
Pour annuler le réglage de lheure, appuyez  
sur BAND.  
#
Vous pouvez également annuler le réglage de  
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà  
ce que lappareil se mette hors service.  
Mise en service ou hors service  
de laffichage de lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
28  
Fr  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-  
dre la lecture incorrecte.  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message  
derreur.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,  
peuvent ne pas être lus correctement. Ne  
les utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
ERROR-11, 12, Disque sale  
17, 30  
Nettoyez le disque.  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen  
Mettez et coupez le  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
!
!
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorées  
disque.  
!
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque  
avec un chiffon doux en partant du centre  
vers lextérieur.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la  
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-  
sous.  
29  
Fr  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de  
condensation éteignez le lecteur de CD  
pendant une heure environ pour lui permet-  
tre de sécher et essuyez les disques humi-  
des, le cas échéant, avec un tissu doux.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
dattente avant la lecture est beaucoup  
plus long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
!
!
Disques CD-R et CD-RW  
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de lappareil.  
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être pos-  
sible, selon les paramètres de lapplication  
et lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails,  
contactez le fabricant de lapplication.)  
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
recte à la lumière solaire, de températures  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans le véhicule.  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un  
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-  
nant ces informations sont automatique-  
ment ignorées.  
!
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
30  
Fr  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 15,1 V ac-  
ceptable)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H× P) :  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 18 mm  
D
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 48 × 13 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux  
non désirés : 100 dBf)  
Audio  
Puissance de sortie continue : 20 W par canal, mini-  
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre  
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 45 W × 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W acceptable)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Basse/Aiguë :  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Remarque  
Basse  
Fréquence ............... 100 Hz  
Gain ............................ ±12 dB  
Aiguës  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Fréquence ............... 10 kHz  
Gain ............................ ±12 dB  
Correction physiologique  
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
31  
Fr  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este  
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
32  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Acerca de esta unidad  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en América  
del norte. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente.  
CANADÁ  
PRECAUCIÓN  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del  
vehículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá  
reprogramarla.  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
!
!
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en el caso  
de que deba efectuar un reclamo al seguro  
ante una eventualidad tal como pérdida o  
robo.  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor al que compró este producto para ob-  
tener el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra in-  
formación. En caso de que no esté disponible  
la información necesaria, póngase en contac-  
to con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, solici-  
te catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
33  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-  
cipal como medida antirrobo.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-  
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la  
carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
2
Tome la carátula y extráigala.  
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él  
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-  
dad principal.  
Colocación de la carátula  
1
Coloque la carátula de modo plano con-  
tra la unidad principal.  
2
Presione la carátula hacia la cara de la  
unidad principal hasta que se asiente  
firmemente.  
34  
Es  
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3
4
5 6  
7
d
c
b
a 9  
8
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización del reloj.  
9 Botón BAND  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y una banda AM, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
2 Botón BTB  
Presione para seleccionar los diversos ajus-  
tes de BTB (intensificación de graves y agu-  
dos).  
a Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
3 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
4 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
b Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
5 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
c Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
6 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
d Botones VOLUME (+/)  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
7 Botones c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
35  
Es  
 
Sección  
03  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en la unidad  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CDincorporado Sintonizador  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de antena del  
vehículo, la antena se extiende cuando se en-  
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-  
gue el equipo.  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
36  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
Para escuchar la radio  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
1
2 3  
4
5
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
1 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: AM o FM.  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera el botón.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
4 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
5 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta  
18 emisoras FM, seis por cada una de las  
tres bandas FM, y seis emisoras AM.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 16 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que visualice la banda  
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-  
rá la frecuencia de la emisora.  
37  
Es  
 
Sección  
04  
Sintonizador  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente  
para activar o desactivar la sintonización  
por búsqueda local.  
Cuando la sintonización por búsqueda local  
está activada, en el display aparece LOC.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones  
16.  
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-  
sionado hasta que se active la función  
BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes de ajuste de presintonías 16, ordenadas  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione LOCAL/BSM.  
38  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-  
Reproducción de un CD  
1
2
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
1 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
%
Presione 4 repetidamente para activar  
o desactivar la reproducción aleatoria.  
Cuando la repetición aleatoria está activada,  
en el display aparece RDM.  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
%
Presione 5 repetidamente para activar  
do.  
#
o desactivar la repetición de reproducción.  
Cuando la repetición de reproducción está ac-  
tivada, en el display aparece RPT.  
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-  
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-  
ción se cancelará automáticamente.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
%
Presione 6 repetidamente para activar  
o desactivar la pausa.  
Cuando la pausa está activada, en el display  
aparece PAUSE.  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
39  
Es  
 
Sección  
06  
Ajustes de audio  
2
Presione + o para ajustar el balance  
Introducción a los ajustes  
de audio  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
1
2
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Se visualiza BALL9 BALR9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
2 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
Uso de la función BTB  
(intensificación de graves y  
agudos)  
Hay cinco ajustes de BTB almacenados, a  
saber: DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM y  
FLAT, que se pueden llamar con facilidad en  
cualquier momento.  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de  
graves)TREBLE (ajuste de agudos)LOUD  
(sonoridad)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30  
!
CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea-  
do por el usuario.  
#
segundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de la fuente.  
#
!
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de los ajustes de la función BTB al cambiar  
alternativamente entre FLAT y otro ajuste  
de BTB.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
%
Presione BTB para seleccionar el ajuste  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
de BTB deseado.  
Presione BTB repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes de BTB:  
POWERMAXCUSTOMFLATꢂ  
DYNAMIC  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BAL.  
40  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
Ajuste de BTB  
Puede configurar el ajuste de BTB selecciona-  
do según lo desee. Los ajustes de BTB confi-  
gurados se memorizan en CUSTOM.  
06  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
LOW (bajo)HI (alto)  
Ajuste de graves  
Puede ajustar el nivel de graves.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar BASS.  
Presione + o para ajustar el nivel de  
graves.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
!
El nivel del volumen del sintonizador de  
AM también se puede regular con el ajuste  
del nivel de fuente.  
Ajuste de agudos  
Puede ajustar el nivel de agudos.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
TREBLE.  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
Presione + o para ajustar el nivel de  
agudos.  
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Presione + o para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
2
Presione + para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione .  
También se puede activar o desactivar la sono-  
ridad presionando LOUDNESS.  
41  
Es  
 
Sección  
07  
Otras funciones  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
do hasta que se apague la unidad.  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 20  
segundos.  
2
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que el reloj aparezca en la panta-  
lla.  
3
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
4
Presione + or para ajustar el reloj.  
Al presionar + se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes del  
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el  
sistema.  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
42  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-  
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo  
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el  
mensaje de error.  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o torcidos  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (sin impre-  
sión) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
17, 30  
Limpie el disco.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
!
!
!
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
!
reproductor de CD.  
ERROR-44  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca  
Compact Disc Digital Audio que se mues-  
tra a continuación.  
!
Si se usa un calefactor cuando hace frío,  
se puede condensar humedad en las pie-  
zas internas del reproductor de CD. La hu-  
medad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
43  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o una PC debido a  
sus características, por las rayaduras o la  
suciedad que pueda tener el disco, o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en una PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
la luz solar directa, altas temperaturas o de-  
bido a las condiciones de almacenamiento  
en el vehículo.  
!
!
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
44  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Especificaciones  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 18 mm  
D
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 48 × 13 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-  
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal  
no deseados: 100 dBf)  
Audio  
La potencia de salida continua es de 20 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 45 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Graves/Agudos:  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Graves  
Nota  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Agudos  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Frecuencia .............. 10 kHz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
45  
Es  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
HÒûPÈ/ÉÉPlø  
/]w/ÎLFm-à  
9901-6¤  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2004 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
ûq : (0852) 2848-6488  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KMMZX> <04H00000>  
<CRD3906-A/N> UC  

Teac HD2U 40 User Manual
Swann EzyHub SW U EZH User Manual
Siemens sony User Manual
Siemens S75 User Manual
Seagate ST305004EXB101 RK User Manual
Seagate Momentus ST930219A User Manual
Samsung 0031016082329234 User Manual
Roberts Radio CR960 User Manual
Philips HD7003 User Manual
ooma Scout User Manual