Philips Coffeemaker HD7825 User Manual

HD7827  
HD7825  
User manual  
1
6
EnglisH  
introduction  
Congratulations on your purchase and welcome  
to Philips!To fully benefit from the support that  
Philips offers, register your product at  
www.philips.com/welcome.  
sEnsEO® coffee system  
Make your coffee moments truly special with  
SENSEO®.This unique system combines the  
easy-to-use Philips SENSEO® coffee machine with  
the specially developed Douwe Egberts SENSEO®  
coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a  
delicious foam layer.  
The Douwe Egberts coffee in convenient SENSEO®  
coffee pods and Philips’ unique new SENSEO®  
brewing system are perfectly matched to ensure  
that the best taste and aroma are extracted from  
the coffee.  
To ensure a smooth and full coffee taste, you should  
keep the following things in mind:  
Fresh water  
Use fresh water every day. If you have not used the  
coffee machine for one day, you have to flush it with  
fresh water before you use it again (see section  
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).  
Fresh coffee pods  
Use the SENSEO® coffee pods that have been  
specially developed by Douwe Egberts for your  
SENSEO® coffee machine for a full, round taste.  
The Douwe Egberts SENSEO® coffee pods stay  
fresh longer if you store them in an airtight storage  
container.  
Discover all SENSEO® coffee blends that are  
available at www.senseo.com.  
 
EnglisH  
7
A clean machine with the new flushing and  
descaling procedures  
Note: Philips has improved the flushing and descaling  
procedures. See chapters ‘Cleaning’ and ‘Descaling’ for  
the new procedures.  
Clean and descale your Philips SENSEO® coffee  
machine regularly.  
- Remove used coffee pods after brewing. If a used  
pod has been left in the coffee machine and you  
have not used the machine for some time, flush  
the machine before you use it again (see section  
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).  
- If you have not used the coffee machine for one  
day, you have to flush the machine with fresh  
water before you use the machine again  
(see section ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’).  
- Descale the SENSEO® coffee machine as  
described in chapter ‘Descaling’ when the  
CALC light goes on (after you have brewed  
approx. 400 cups of SENSEO® coffee).You can  
also descale the SENSEO® coffee machine more  
often (every 3 months) in the same way. Descaling  
takes 20 to 30 minutes. Do not interrupt the  
descaling process.  
General description (Fig. 1)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Water reservoir  
Water reservoir cover  
Sealing ring  
Water distribution disc  
CALC light  
1-cup button q  
On/off button with light ring  
2-cup button qq  
Drip tray  
8
EnglisH  
10 Cup tray  
11 Coffee spout  
12 Cover of coffee spout  
13 Coffee collector  
14 2-cup pod holder qq  
15 1-cup pod holder q  
important  
Read this user manual carefully before  
you use the machine and save it for  
future reference.  
Danger  
- Never immerse the machine in water  
or any other liquid.  
Warning  
- Check if the voltage indicated on the  
bottom of the machine corresponds  
to the local mains voltage before you  
connect the machine.  
- This machine is not intended for use  
by persons (including children) with  
reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience  
and knowledge, unless they have  
been given supervision or instruction  
concerning use of the machine by a  
person responsible for their safety.  
EnglisH  
9
- Children should be supervised to  
ensure that they do not play with the  
machine.  
- Do not use the machine if the plug,  
the mains cord or the machine itself  
is damaged.  
- If the mains cord is damaged, you  
must have it replaced by Philips, a  
service centre authorised by Philips  
or similarly qualified persons in order  
to avoid a hazard.  
caution  
- Always return the machine to  
a service centre authorised by  
Philips for examination or repair.  
Do not attempt to repair the  
machine yourself, otherwise your  
guarantee becomes invalid.  
-
Never put normal ground coffee or use  
torn pods in the SENSEO® machine,  
as this causes it to become blocked.  
- Do not use the machine in  
combination with a transformer, as  
this could cause hazardous situations.  
- Always put the machine on a flat and  
stable surface.  
- Never let the machine operate  
unattended.  
10 EnglisH  
- Do not use the machine at altitudes  
higher than 2200 metres above  
sea level.  
- The machine does not work at  
temperatures below 10°C.  
- Flush the coffee machine with fresh  
water before you use it for the first  
time (see chapter ‘Before first use’).  
This causes the boiler to fill with  
water, which is essential for the  
machine to work properly.  
- Do not use the SENSEO® machine  
in combination with water softeners  
based on sodium exchange.  
- Philips strongly advises you to  
descale this SENSEO® machine  
every 3 months. If the machine is not  
descaled in time and according to  
the procedure described in chapter  
‘Descaling’, this may lead to technical  
failures.  
- Never interrupt the descaling process.  
- Never use a descaling agent based  
on mineral acids such as sulphuric  
acid, hydrochloric acid, sulphamic acid  
and acetic acid (e.g. vinegar).These  
descaling agents may damage your  
SENSEO® coffee machine.  
EnglisH 11  
- After unpacking the machine, never  
put your SENSEO® machine on  
its side.Always keep it in upright  
position, also during transport.  
- This machine is intended for normal  
household use only. It is not intended  
for use in environments such as staff  
kitchens of shops, offices, farms or  
other work environments. Nor is  
it intended to be used by clients in  
hotels, motels, bed and breakfasts and  
other residential environments.  
compliance with standards  
This machine complies with all standards  
regarding electromagnetic fields (EMF).  
If handled properly and according to  
the instructions in this user manual,  
the machine is safe to use based on  
scientific evidence available today.  
The energy consumption of this  
machine in off mode is less than  
1 watt.This means that this machine  
complies with European Directive  
2009/125/EC, which sets the  
ecological design requirements  
for energy-using products.  
12 EnglisH  
First use  
Unpacking  
1 Remove the machine from the box.  
Note: Make sure you store the 2-cup pod holder in a  
safe place. It is an essential part of the machine.  
Flushing the machine to fill the boiler  
YOU CANNOT BREW COFFEE IFYOU  
HAVE NOT FLUSHEDTHE SENSEO® COFFEE  
MACHINE FIRST!  
The flushing cycle causes the boiler to be filled with  
water.After this, the coffee machine is ready for use.  
Flush the machine in the following way:  
1 Remove the water reservoir.  
2 Fill the water reservoir with water up to the  
MAX indication.  
3 Put the water reservoir back.  
EnglisH 13  
4 Place a bowl with a capacity of at least  
1.5 litres on the cup tray.  
5 Make sure a pod holder, without pod or pods,  
is in place.  
6 Put the plug in an earthed wall socket.  
7 Press the on/off button 3.  
The light ring around the on/off button lights up to  
indicate that you have to flush the machine.  
8 To start flushing, press the 1-cup button q and  
the 2-cup button qq briefly at the same time.  
Never interrupt the flushing cycle halfway. If you  
do, the boiler does not fill itself properly.  
, The light ring around the on/off button starts  
flashing to indicate that the flushing cycle has  
started.The flushing cycle takes approx. 1.5 to  
2.5 minutes.  
, During the flushing cycle, the boiler fills itself  
with water from the water reservoir and cold  
water comes out of the coffee spout. During the  
flushing cycle, the machine produces more noise  
than during a regular brewing cycle.  
14 EnglisH  
, When all the water in the water reservoir has  
been used up, the flushing cycle is finished and  
the machine switches off.  
now your Philips sEnsEO® coffee machine  
is ready for use.  
Note: If the machine does not work, repeat steps 1-8.  
Do not interrupt the flushing cycle.  
Brewing SENSEO® coffee  
Tips for the best SENSEO® quality  
- Use fresh water every time.  
- Use the SENSEO® coffee pods that have been  
specially developed by Douwe Egberts for your  
SENSEO® coffee machine for a full, round taste.  
The Douwe Egberts SENSEO® coffee pods  
stay fresh longer if you store them in an airtight  
storage container.  
- To make sure that the coffee always tastes  
optimally, rinse the pod holders, the coffee  
collector and the coffee spout regularly.  
- The SENSEO® coffee tastes best if you stir it  
before you drink it.  
- If you have not used the coffee machine for  
some time, flush the machine before you use it  
again (see section ‘Flushing the coffee machine’ in  
chapter ‘Cleaning the machine’) with fresh water  
before you use it again.  
- If you intend to make another cup of SENSEO®  
coffee later, just leave the coffee machine switched  
on.The machine automatically switches off after  
30 minutes.  
EnglisH 15  
Filling the water reservoir  
1 Fill the water reservoir with cold water up to  
the MaX indication and put it back onto the  
machine.  
Never pour milk, coffee, hot water or carbonated  
water into the water reservoir.  
The MIN indication on the water reservoir  
indicated the minimum amount of water required  
for brewing coffee.Always fill the water reservoir  
beyond the MIN level.  
Switching on the machine  
1 Put the plug in an earthed wall socket.  
2 Press the on/off button 3.  
, The light ring flashes slowly while the water  
heats up. Heating up takes approx. 75 seconds.  
, The coffee machine is ready for use when  
the light ring lights up continuously.  
Note: If the light ring flashes rapidly, the water reservoir  
does not contain enough water for brewing one cup of  
coffee.  
Placing a pod holder  
1 Release the lid by moving the lever upwards.  
, The lid opens automatically.  
2
Place the appropriate pod holder in the machine.  
Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in  
the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.  
16 EnglisH  
- If you want to make one cup of SENSEO® coffee,  
use 1 coffee pod in combination with the 1-cup  
pod holder q and the 1- cup button q.  
- If you want to make two cups of SENSEO® coffee,  
use 2 coffee pods in combination with the deeper  
2-cup pod holder qq and the 2-cup button qq.  
Placing one or two pods  
1 Place the SENSEO® coffee pod(s) properly in  
the centre of the pod holder, with the convex  
side pointing downwards.  
Note: Use SENSEO® coffee pods from Douwe Egberts  
specially designed for your SENSEO® coffee machine  
for a full and round taste.  
Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly  
distributed and press the pod(s) lightly into the pod  
holder.  
Note: Never put normal ground coffee or use torn pods  
in the SENSEO® machine, as this causes it to become  
blocked.  
- Place 1 SENSEO® coffee pod in the 1-cup pod  
holder q.  
- Place 2 SENSEO® coffee pods in the 2-cup pod  
holder qq.  
EnglisH 17  
2 Close the lid and lock the lever.  
Make sure the lid is closed properly and the lid  
lever is locked before you start brewing coffee.  
3 Place one cup or two cups under the  
spout openings.You can adjust the height  
of the coffee spout by sliding it upwards or  
downwards.  
The cups you use should have a capacity of at least  
150 ml. Do not use cups that are too large, as  
they cause the coffee to get cold more quickly.  
4 Press the button indicating the number of cups  
of SENSEO® coffee you want to brew.  
- Press the 1-cup button q for one cup.  
- Press the 2-cup button qq for two cups.  
the sEnsEO® coffee machine starts  
brewing.  
- The machine automatically supplies the optimal  
amount of water.  
- You can interrupt the brewing process at any time  
by pressing the on/off button 3. If you switch  
the machine back on after having interrupted the  
brewing process, the machine does not complete  
the interrupted brewing cycle.  
Do not remove the water reservoir during a  
brewing cycle, as this causes the machine to  
draw in air.When this happens, the next cup is  
only partly filled.  
18 EnglisH  
Note: If no coffee comes out of the machine, you have  
not flushed the machine before first use.As a result,  
the boiler is not filled. Flush the machine as described  
in chapter ‘Before first use’ before you start brewing  
coffee. If only a small amount of coffee comes out of  
the machine, flush the machine as described in section  
‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’ before you brew another  
cup of coffee.  
5 Remove the coffee pod(s) after use by lifting  
the pod holder out of the machine and  
emptying it.  
Be careful when you do this, for there may still be  
some water/coffee on the coffee pod(s).  
Interrupting the brewing process  
1 Press the on/off button 3 to interrupt the  
brewing process.  
Note: If you switch the machine back on after you have  
interrupted the brewing process, the machine does not  
complete the interrupted brewing cycle.  
Switching off  
1 After use, press the on/off button 3 to switch  
off the machine.  
Note: If you do not use the machine, it switches off  
automatically after 30 minutes, for energy saving.  
Cleaning the machine  
Never immerse the SENSEO® coffee machine in  
water.  
EnglisH 19  
Cleaning the coffee machine  
1 Always unplug the machine before you clean it.  
2 Clean the outside of the machine with a moist  
cloth.  
3 Remove the coffee collector.  
4 Take the coffee spout out of the machine by  
sliding it upwards.  
Note:You can only remove the coffee spout after you  
have removed the coffee collector.  
5 Disassemble the coffee spout if you want to  
clean it more thoroughly.  
6 Clean the coffee spout, the coffee collector  
and the drip tray in hot water, if necessary with  
some washing-up liquid, or in the dishwasher.  
7 Hold the cup tray in your hand while you  
clean it with hot water. If necessary, use some  
washing-up liquid.  
The cup tray can also be cleaned in the dishwasher.  
To clean the cup tray, always remove it from the  
machine, as it might prove sharp when handled  
incorrectly.Always handle it carefully.  
20 EnglisH  
8 Clean the pod holders in hot water, if  
necessary with some washing-up liquid, or in  
the dishwasher.  
Check if the sieve in the centre of the pod holder is  
clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing  
the pod holder under a running tap. If necessary, use  
a washing-up brush to clean the sieve.  
9 Clean the water reservoir in hot water, if  
necessary with some washing-up liquid, or in  
the dishwasher.  
Note: If you use a washing-up brush, be careful not to  
damage the valve in the bottom of the water reservoir.  
Remove the water reservoir cover for easier cleaning.  
10 Clean the water inlet on the machine with a  
moist cloth.  
Do not use an object with sharp edges to clean the  
water inlet.  
11 Rinse the parts with fresh water and put them  
back into the machine.  
12 Clean the water distribution disc with a moist  
cloth.  
Be careful when you do this; make sure that the  
rubber sealing ring does not get stuck under the  
edge of the water distribution disc. If it does, the  
coffee machine will start leaking!  
Note: Be careful not to damage the metal tab on the  
water distribution disc.  
EnglisH 21  
Flushing the coffee machine  
If you have not used the coffee machine for one  
day, you have to flush the machine with fresh water  
before you use the machine again.  
To ush the boiler, brew two cups of hot water in  
the following way:  
1 Fill the water reservoir with cold water at least  
up to the MIN level and put it back into the  
machine.  
2 Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod  
holder qq in the machine without pod(s).  
3 Close the lid and lock the lever.  
4 Put two cups or a bowl under the coffee spout  
to collect the water.  
5 Press the on/off button 3.  
, The light ring flashes slowly while the water  
heats up. Heating up takes approx. 75 seconds.  
, The coffee machine is ready for use when  
the light ring lights up continuously.  
6 Press the 2-cup button qq to brew two cups  
of hot water.  
7 Throw away this water. Now the machine is  
ready for use again.  
22 EnglisH  
Descaling (new procedure)  
When to descale  
- Descale the SENSEO® coffee machine as  
described below when the CALC light goes  
on (after you have brewed approx. 400 cups of  
SENSEO® coffee).  
Why to descale  
Scale builds up inside the machine during use. It is  
essential to descale the SENSEO® coffee machine at  
least every 3 months.Your reasons to descale:  
- It prolongs the life of your SENSEO® coffee  
machine  
- It ensures maximum cup volume  
- It ensures maximum coffee temperature  
- The machine produces less sound during brewing  
- It prevents malfunctioning  
If the descaling procedure is not performed correctly,  
scale residue remains behind in the machine.This  
causes scale to build up more quickly and may cause  
permanent and irreparable damage to the machine.  
Use the correct descaling agent  
Only citric acid-based descalers are suitable for  
descaling the SENSEO® machine.This type of  
descaler descales the machine without damaging  
it. For the correct amount, see under ‘Descaling  
procedure’ below. Each descaling mixture can be  
used only once.After use, the descaling mixture is  
no longer active.  
We advise you to use the special SENSEO®  
Descaler (HD7012, HD7011, HD7006). For more  
information about this descaler, visit our website  
www.philips.com.  
EnglisH 23  
Never use a descaling agent based on mineral acids  
such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic  
acid and acetic acid (e.g. vinegar).These descaling  
agents may damage your SENSEO® coffee machine.  
Descaling procedure  
Note:The descaling procedure for this machine differs  
from that of previous models.  
Note:The descaling procedure consist of 2 descaling  
cycles and 2 flushing cycles. Do not interrupt the  
descaling cycles and do not switch off the machine  
before or between the flushing cycles.  
1 Press the on/off button 3.  
, The machine is ready for use when the light ring  
lights up continuously.  
2 Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water.  
Fill the water reservoir with the descaler  
mixture.  
3 Put the water reservoir back onto the coffee  
machine.  
24 EnglisH  
4 Place the 1-cup pod holder q with a used  
coffee pod in it in the coffee machine. Close  
the lid and make sure it is properly locked.  
Make sure the lid is closed properly and the lid  
lever is locked before you start descaling the  
machine.  
Note:Always put a used coffee pod in the pod holder  
when you descale the machine.This pod serves as a  
‘filter’ to prevent the sieve or hole in the pod holder  
from getting clogged with scale residue.  
5 Put a bowl with a capacity of at least 1500ml  
under the spout to collect the descaling  
mixture.  
6 Press the 1-cup button q and the 2-cup button  
qq briefly at the same time to start the  
descaling cycle.  
, The CALC light and the light ring around the  
on/off button starts flashing to indicate that the  
descaling cycle has started.  
, Hot water comes out of the coffee spout in  
intervals. During the descaling cycle, the machine  
stops descaling 3 to 4 times to let the descaler  
mixture act and to heat up.  
Let the machine complete the entire descaling  
cycle, which takes 4 to 5 minutes. Do not switch  
off the machine during the descaling cycle!  
, When all the water in the water reservoir has  
been used up, the first descaling cycle is finished.  
The light ring around the on/off button starts to  
flash rapidly.  
EnglisH 25  
7 Repeat the descaling procedure (steps 2 to 6)  
once. Replace the used pod with another used  
pod to filter out the scale residue.  
Note: Do not refill the water reservoir with the used  
descaling mixture.  
8 Rinse the water reservoir with tap water. Fill  
the water reservoir up to the MAX indication  
with tap water and repeat steps 3 and 6.  
Note:Do not refill the water reservoir with used hot water.  
9 Fill the water reservoir with fresh tap water up  
to the MAX indication again and repeat steps  
5 and 6 once more.  
Note:Always rinse the machine by letting it empty two  
full water reservoirs.  
10 Remove the used pod and clean the pod  
holder after descaling to prevent the sieve in  
the centre from getting clogged.  
Frost-free storage  
After you have flushed the machine for the first  
time (see chapter ‘Before first use’), it may only be used  
and stored in a frost-free place to prevent damage.  
Ordering accessories  
To purchase accessories for this appliance, please  
visit our online shop at www.shop.philips.com/  
service. If the online shop is not available in your  
country, go to your Philips dealer or a Philips service  
centre. If you have any difficulties obtaining accessories  
for your appliance, please contact the Philips Consumer  
Care Centre in your country.You find its contact details  
in the worldwide guarantee leaflet.  
26 EnglisH  
Environment  
- Do not throw away the machine with the normal  
household waste at the end of its life, but hand  
it in at an official collection point for recycling. By  
doing this, you help to preserve the environment.  
Guarantee and service  
If you need service or information or if you have  
a problem, please visit the Philips website at  
www.philips.com/support or contact the Philips  
Consumer Care centre in your country.You find its  
phone number in the worldwide guarantee leaflet.  
If there is no Consumer Care Centre in your  
country, go to your local Philips dealer.  
The purchase of the Philips SENSEO® coffee  
machine does not exhaust any of the rights of Sara  
Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their  
patents nor does it confer upon the purchaser a  
licence under these patents.  
Troubleshooting  
This chapter summarises the most common  
problems you could encounter with the machine.  
If you are unable to solve the problem with the  
information below, visit www.philips.com/  
support for a list of frequently asked questions or  
contact the Consumer Care Centre in your country.  
EnglisH 27  
Problem  
Solution  
The light  
You have used the SENSEO® coffee machine at an  
altitude higher than 2200 metres above sea level.This  
has caused the water in the machine to start boiling  
before it has reached the required temperature,  
which prevents the machine from functioning  
ring around  
the on/off  
button flashes  
slowly.  
properly. Switch off the machine and no longer use it  
at altitudes higher than 2200 metres above sea level.  
The CALC light You have pressed the 1-cup button and the 2-cup  
flashes.  
button at the same time.This started the descaling  
cycle. If you did not intend to start the descaling  
cycle, simply press the on/off button to switch off the  
machine. If you did intend to start the descaling cycle,  
do not interrupt this cycle but let the appliance  
operate until the water reservoir is empty.  
The CALC light The CALC light does not go out if the descaling  
does not go out procedure has not been performed correctly.  
after descaling.  
To perform the descaling procedure correctly:  
Make sure you start the descaling cycle by pressing  
the 1-cup button and the 2-cup button at the  
same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete  
description of the descaling procedure.  
Make sure you do not interrupt the descaling cycle.  
During the descaling cycle, hot water comes out of  
the coffee spout at intervals and the machine stops  
descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture  
act and to heat up again. If you press the on/off  
button to interrupt this cycle, the CALC light stays  
description of the descaling procedure.  
28 EnglisH  
Problem  
Solution  
Make sure you use four full water reservoirs to  
complete the descaling procedure: two reservoirs  
filled with descaling mixture and two reservoirs  
filled with fresh water.You start the two descaling  
cycles and the two flushing cycles by pressing the  
1-cup button and the 2-cup button at the same time.  
If you do not complete the descaling procedure,  
scale residues remain behind in the machine.This  
causes scale to build up more quickly and may cause  
permanent and irreparable damage to the machine.  
Do not switch the machine off during the descale  
process. If you switch off the machine, you have to  
restart the whole descaling procedure.  
The light ring  
around the  
Make sure that:  
on/off button  
continues to  
flash rapidly.  
the water reservoir is placed properly;  
there is enough water in the water reservoir (i.e.  
above the q MIN level if you want to brew 1 cup);  
the ambient temperature is not lower than 10°C.  
If it is, the machine does not function properly.  
Water leaks  
from the coffee  
machine.  
Make sure that:  
the water reservoir has not been filled beyond the  
MAX level;  
EnglisH 29  
Problem  
Solution  
the sieve in the centre of the pod holder is not  
clogged. If it is, unclog the sieve by holding the pod  
holder under a running tap;  
the coffee pod has been put properly in the centre  
of the pod holder;  
the sealing ring has not got stuck under the edge  
of the water distribution disc (see figure 1 at the  
beginning of this user manual).  
the water drops on the worktop are not the result  
of placing or removing the water reservoir or  
removing used coffee pods.  
you do not remove the water reservoir when the  
coffee machine is heating up.This may cause water  
that normally ends up in the water reservoir to leak  
out of the machine.  
In all other cases, contact the Philips Consumer Care  
Centre in your country.  
I cannot take  
the coffee  
You can only remove the coffee spout after you have  
removed the coffee collector.  
spout out of  
the machine.  
I cannot open  
the lid.  
A vacuum may have temporarily formed under  
the lid.  
Switch off the machine. Pull up the lever as far as it  
goes and wait 24 hours before you open the lid.  
You may need to use quite some force.  
30 EnglisH  
Problem  
Solution  
Make sure that the sieve in the centre of the pod  
holder is not clogged. If it is, unclog the sieve by  
holding the pod holder under a running tap. If  
necessary, you can use a washing-up brush to unclog  
the sieve.  
Make sure you do not move the SENSEO® machine.  
Moving the machine, placing it outdoors or in a  
cool or cold environment does not accelerate the  
unlocking of the lid.  
Do nOt put the SENSEO® machine in the fridge  
or freezer, as this does not accelerate the unlocking  
of the lid.  
If problems continue to occur, contact the Philips  
Consumer Care Centre in your country.  
The coffee  
machine  
produces less  
coffee than  
before.  
Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is  
clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing  
the pod holder under a running tap. Use a washing-  
up brush to clean the sieve, if necessary.  
Descale the machine (see chapter ‘Descaling’).  
Check if a used coffee pod is sticking to the water  
I cannot close  
the lid properly. distribution disc. If this is the case, remove the used  
pod.  
Check if you used the correct pod holder. Use  
2 pods in combination with the deeper 2-cup pod  
holder qq. Use 1 pod in combination with the  
1-cup pod holder q.  
EnglisH 31  
Problem  
Solution  
The machine has Contact the Philips Consumer Care Centre in your  
been stored in a country.  
room that was  
not frost-free.  
The SENSEO® Make sure that:  
coffee is not  
strong enough.  
you have used the correct number of pods and have  
pressed the right button. Use 1 pod in combination  
with the 1-cup pod holder q and the 1-cup button  
q. Use 2 pods in combination with the 2-cup pod  
holder qq and the 2-cup button qq;  
you have placed the coffee pod(s) properly in the  
centre of the pod holder, to prevent water from  
escaping along the edge of the pod(s).When  
you use two coffee pods on top of each other,  
make sure that the convex sides of both pods point  
downwards and press the pods lightly into the pod  
holder;  
you have not used the same coffee pod twice by  
accident;  
the coffee in the pod is evenly distributed;  
If you prefer a more robust flavour, SENSEO® coffee  
pods with a stronger blend are available.  
The SENSEO® If you prefer a milder flavour, SENSEO® coffee pods  
coffee is too  
strong.  
with a milder blend are available.  
The coffee is  
Do not use cups that are too large, as they cause the  
not hot enough. coffee to get cold more quickly. Make sure the cups  
have a capacity of at least 150ml.  
32 DEutscH  
Einführung  
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und  
willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot  
von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr  
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.  
sEnsEO® Kaffeesystem  
Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen  
Kaffeegenuss. Dieses einzigartige System kombiniert  
die einfach zu bedienende Philips SENSEO®  
Kaffeepadmaschine mit den speziell von Douwe  
Egberts SENSEO® entwickelten Kaffeepads: Das  
Ergebnis ist eine perfekteTasse Kaffee mit einem  
weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema.  
Kaffee von Douwe Egberts in praktischen SENSEO®  
Kaffeepads und das einzigartige SENSEO® Brühsystem  
von Philips sind perfekt aufeinander abgestimmt, sodass  
sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann  
.
Beachten Sie folgendeTipps, um stets den vollen und  
aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten:  
Frisches Wasser  
Verwenden Sie täglich frisches Wasser.Wenn die  
Kaffeemaschine einenTag lang nicht in Gebrauch  
war, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen frisches  
Wasser durchlaufen (siehe Abschnitt “Spülen” im  
Kapitel “Reinigung”).  
Frische Kaffeepads  
Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts  
für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten  
SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma.  
Die Douwe Egberts SENSEO® Kaffeepads bleiben  
länger frisch, wenn Sie sie in einem luftdichten  
Behälter aufbewahren.  
Entdecken Sie alle SENSEO® Kaffeesorten unter  
www.senseo.com.  
 
DEutscH 33  
Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen  
sorgen für eine saubere Maschine.  
Hinweis: Philips hat die Spül- und  
Entkalkungsfunktionen verbessert.Weitere  
Informationen dazu finden Sie in den Kapiteln  
“Reinigung” und “Entkalken”.  
Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO®  
Kaffeemaschine regelmäßig.  
- Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads nach dem  
Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine  
gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt,  
sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch  
einmal durchspülen (siehe Abschnitt “Spülen” im  
Kapitel “Reinigung”).  
- Wenn die Kaffeemaschine einenTag lang nicht in  
Gebrauch war, spülen Sie sie vor dem nächsten  
Aufbrühen mit frischem Wasser durch (siehe  
Abschnitt “Spülen” im Kapitel “Reinigung”).  
- Entkalken Sie die SENSEO® Kaffeemaschine, wie  
im Kapitel “Entkalken” erläutert, wenn die CALC-  
Anzeige leuchtet (nach ca. 400Tassen SENSEO®  
Kaffee). Sie können die SENSEO® Kaffeemaschine  
auch öfter (alle 3 Monate) auf dieselbe Art und  
Weise entkalken. DerVorgang nimmt etwa 20 bis  
30 Minuten in Anspruch. Unterbrechen Sie den  
Entkalkungsvorgang nicht.  
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)  
1
2
3
4
5
6
7
Wasserbehälter  
Deckel des Wasserbehälters  
Dichtungsring  
Sprühkopf  
CALC-Anzeige  
1-Tasse-Tasteq  
Ein/Aus-Taste mit Leuchtring  
34 DEutscH  
8
9
2-Tassen-Tasteqq  
Auffangschale  
10 Tassentablett  
11 Kaffeeauslauf  
12 Abdeckung des Kaffeeauslaufs  
13 Kaffeesammelkammer  
14 Padhalter für 2Tassenqq  
15 Padhalter für 1Tasseq  
Wichtig  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung  
vor dem Gebrauch der Maschine  
aufmerksam durch, und bewahren Sie  
sie für eine spätereVerwendung auf.  
gefahr  
- Tauchen Sie die Maschine niemals in  
Wasser oder andere Flüssigkeiten.  
Warnhinweis  
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät  
anschließen, ob die Spannungsangabe  
am Boden des Geräts mit  
der örtlichen Netzspannung  
übereinstimmt.  
-
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.  
Kinder) mit eingeschränkten physischen,  
sensorischen oder psychischen  
Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung  
oderVorwissen nur dann geeignet,  
wenn eine angemessene Aufsicht oder  
DEutscH 35  
ausführliche Anleitung zur Benutzung  
des Geräts durch eine verantwortliche  
Person sichergestellt ist.  
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht  
mit dem Gerät spielen.  
- Verwenden Sie die Maschine nicht,  
wenn der Netzstecker, das Netzkabel  
oder die Maschine selbst defekt oder  
beschädigt ist.  
- Um Gefährdungen zu vermeiden,  
darf ein defektes Netzkabel nur von  
einem Philips Service-Center, einer  
von Philips autorisierten Werkstatt  
oder einer ähnlich qualifizierten  
Person durch ein Original-Ersatzkabel  
ersetzt werden.  
Achtung  
- Geben Sie die Maschine zur  
Überprüfung bzw. Reparatur stets an  
ein Philips Service-Center.Versuchen Sie  
nicht, die Maschine selbst zu reparieren,  
da andernfalls Ihre Garantie erlischt.  
- Verwenden Sie keinesfalls  
normalen gemahlenen Kaffee oder  
beschädigte Pads in Ihrer SENSEO®  
Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät  
blockieren würde.  
36 DEutscH  
- Aus Sicherheitsgründen darf das  
Gerät nicht mit einemTransformator  
betrieben werden.  
- Stellen Sie die Maschine auf eine  
ebene und stabile Fläche.  
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät  
niemals unbeaufsichtigt.  
- Benutzen Sie das Gerät nicht in  
Höhenlagen von über 2200 m.  
- Das Gerät arbeitet nicht bei  
Temperaturen unter 10 °C.  
- Spülen Sie die Kaffeemaschine vor  
dem ersten Gebrauch mit klarem  
Wasser durch (siehe Kapitel “Vor dem  
ersten Gebrauch”).Auf diese Weise  
wird der Boiler mit Wasser gefüllt, was  
für den einwandfreien Betrieb der  
Maschine unbedingt erforderlich ist.  
- Verwenden Sie keine natriumhaltigen  
Wasserenthärtungsmittel in  
Verbindung mit Ihrer SENSEO®  
Kaffeepadmaschine.  
-
Philips empfiehlt, die SENSEO®  
Kaffeemaschine alle drei Monate zu  
entkalken.Wird die Kaffeemaschine  
nicht rechtzeitig und entsprechend  
dem in Kapitel “Entkalken”  
beschriebenenVerfahren entkalkt, kann  
dies zu technischen Problemen führen.  
DEutscH 37  
- Unterbrechen Sie den  
Entkalkungsvorgang nicht.  
- Verwenden Sie keine Entkalker  
auf Basis von Mineralsäuren,  
beispielsweise Schwefel-, Salz-,  
Sulfamin- oder Essigsäure  
(z. B. Essig). Diese Entkalker können  
Ihre SENSEO® Kaffeepadmaschine  
beschädigen.  
-
Legen Sie die SENSEO®  
Kaffeepadmaschine nach dem  
Auspacken niemals auf die Seite.Achten  
Sie immer – auch beimTransport –  
darauf, dass sie senkrecht steht.  
- Dieses Gerät ist nur für den  
Gebrauch im Haushalt bestimmt.  
Es ist nicht für dieVerwendung  
in Umgebungen wie z. B.  
Personalküchen in Geschäften,  
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben  
oder anderen Arbeitsumgebungen  
vorgesehen.Weiterhin ist es  
nicht für den Gebrauch in Hotels,  
Motels, Pensionen oder anderen  
Gastgewerben bestimmt.  
38 DEutscH  
Normerfüllung  
Diese Maschine erfüllt sämtliche  
Normen bezüglich elektromagnetischer  
Felder (EMF). Nach aktuellen  
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die  
Maschine sicher im Gebrauch, sofern  
sie ordnungsgemäß und entsprechend  
den Anweisungen in dieser  
Bedienungsanleitung verwendet wird.  
Wenn diese Maschine ausgeschaltet  
ist, beträgt ihr Energieverbrauch  
weniger als 1 Watt. Dies entspricht  
der EU-Richtlinie 2009/125/EC, die die  
ökologischen Designanforderungen für  
energieverbrauchende Produkte regelt.  
Erste Anwendung  
auspacken  
1 Nehmen Sie die Maschine aus derVerpackung.  
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass Sie den Padhalter  
für 2Tassen sicher aufbewahren. Er ist ein wichtigerTeil  
der Maschine.  
Das gerät zum Füllen des Boilers  
durchslen  
SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN,  
WENN SIE DIE SENSEO® KAFFEEMASCHINE  
DEutscH 39  
NICHT ZUVOR EINMAL MIT KLAREMWASSER  
DURCHGESPÜLT HABEN!  
Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit  
Wasser.Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.  
Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:  
1 Nehmen Sie denWasserbehälter vom Gerät.  
2 Füllen Sie denWasserbehälter bis zur  
Markierung MAX mitWasser.  
3 Setzen Sie denWasserbehälter wieder ein.  
4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem  
Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l auf das  
Tassentablett.  
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter  
ohne Pads in der Maschine befindet.  
6 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete  
Steckdose.  
40 DEutscH  
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.  
Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter leuchtet auf,  
um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen  
müssen.  
8 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-  
Taste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das  
Durchspülen zu starten.  
Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits  
begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler  
andernfalls nicht richtig gefüllt wird.  
, Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinkt,  
um anzuzeigen, dass der Durchspülvorgang  
gestartet wurde. DieserVorgang dauert ca.  
1,5 bis 2,5 Minuten.  
, Während des Durchspülvorgangs füllt sicher der  
Boiler mitWasser aus demWasserbehälter, und  
aus dem Kaffeeauslauf tritt kaltesWasser aus.  
Während des Durchspülvorgangs erzeugt die  
Maschine lautere Geräusche als während des  
normalen Brühvorgangs.  
DEutscH 41  
, Wenn das gesamteWasser imWasserbehälter  
aufgebraucht ist, ist der Durchspülvorgang  
beendet, und die Maschine schaltet sich aus.  
ihre Philips sEnsEO® Kaffeepadmaschine  
ist jetzt fertig zum Gebrauch.  
Hinweis:Wenn die Maschine nicht funktioniert,  
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8. Unterbrechen Sie  
den Durchspülvorgang nicht.  
sEnsEO® Kaffee zubereiten  
tipps r optimale sEnsEO® Qualität  
- Verwenden Sie jedes Mal frisches Wasser.  
- Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts  
für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten  
SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles  
Aroma. Die Douwe Egberts SENSEO® Kaffeepads  
bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem  
luftdichten Behälter aufbewahren.  
- Spülen Sie Padhalter, Kaffeesammelkammer und  
Kaffeeauslauf regelmäßig aus, um einen optimalen  
Kaffeegeschmack zu erhalten.  
- Der SENSEO® Kaffee schmeckt am besten, wenn  
Sie ihn vor demTrinken umrühren.  
- Wenn die Kaffeemaschine eine Zeit lang nicht  
in Gebrauch war, sollten Sie das Gerät vor  
dem erneuten Gebrauch mit frischem Wasser  
durchspülen (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine  
durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”).  
- Wenn später eine weitereTasse SENSEO® Kaffee  
zubereitet werden soll, können Sie das Gerät  
eingeschaltet lassen. Es schaltet sich nach Ablauf  
von 30 Minuten automatisch aus.  
42 DEutscH  
DenWasserbehälter füllen  
1 Füllen Sie denWasserbehälter bis zur  
Markierung MaX mit kaltemWasser, und  
setzen Sie ihn wieder in das Gerät.  
Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder  
kohlensäurehaltigesWasser in denWasserbehälter!  
Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist  
auf die Mindestmenge anWasser hin, die für das  
Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist. Füllen Sie  
den Wasserbehälter immer bis über die MIN-  
Anzeige hinaus.  
Die Maschine einschalten  
1 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete  
Steckdose.  
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.  
, Während dasWasser aufgeheizt wird, blinkt der  
Leuchtring langsam. DerVorgang dauert  
ca. 75 Sekunden.  
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet,  
ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.  
Hinweis:Wenn der Leuchtring rasch blinkt, reicht das  
Wasser imWasserbehälter nicht für eineTasse Kaffee.  
Einen Padhalter einsetzen  
1 Klappen Sie denVerschlusshebel nach oben, um  
den Deckel zu öffnen.  
, Der Deckel wird automatisch geöffnet.  
2 Setzen Sie den richtigen Padhalter in das  
Gerät ein.  
DEutscH 43  
Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter  
sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft ist,  
z. B. durch loses Kaffeepulver.  
- Legen Sie für die Zubereitung einerTasse  
SENSEO® Kaffee 1 Kaffeepad in den Padhalter für  
1Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q.  
- Für die Zubereitung von zweiTassen SENSEO®  
Kaffee legen Sie 2 Kaffeepads in den tieferen  
Padhalter für 2Tassen qq, und drücken Sie die  
2-Tassen-Taste qq.  
Ein oder zwei Pads einlegen  
1 Legen Sie dann die SENSEO® Kaffeepads mit  
der gewölbten Seite nach unten in die Mitte  
des Padhalters.  
Hinweis:Verwenden Sie SENSEO® Kaffeepads von  
Douwe Egberts. Diese Pads wurden speziell für Ihre  
SENSEO® Kaffeemaschine entwickelt und garantieren  
den vollen Kaffeegenuss.  
Hinweis:Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads  
gleichmäßig verteilt ist, und drücken Sie die Pads im  
Padhalter leicht an.  
Hinweis:Verwenden Sie keinesfalls normalen  
gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer  
SENSEO® Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät  
blockieren würde.  
- Legen Sie 1 SENSEO® Kaffeepad in den Padhalter  
für 1Tasse q.  
44 DEutscH  
- Legen Sie 2 SENSEO® Kaffeepads in den  
Padhalter für 2Tassen qq.  
2 Schließen Sie den Deckel und den  
Verschlusshebel.  
Vergewissern Sie sich vor der Kaffeezubereitung,  
dass der Deckel richtig geschlossen und der  
Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist.  
3 Stellen Sie eine oder zweiTassen unter die  
Kaffeeauslauföffnungen. Sie können die Höhe  
des Kaffeeauslaufs verstellen, indem Sie ihn  
nach oben oder nach unten schieben.  
DieTassen müssen mindestens 150 ml fassen.  
Nehmen Sie keine zu großenTassen, da darin der  
Kaffee schneller kalt wird.  
4 Drücken Sie dieTaste für die gewünschte  
AnzahlTassen SENSEO® Kaffee.  
- Drücken Sie die 1-Tasse-Taste q, um eineTasse  
Kaffee zu brühen.  
- Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei  
Tassen Kaffee zu brühen.  
Die sEnsEO® Kaffeepadmaschine beginnt  
mit der Kaffeezubereitung.  
- Es läuft automatisch die richtige Menge Wasser  
durch.  
- Sie können den Brühvorgang durch Drücken des  
Ein-/Ausschalters 3 jederzeit abbrechen.Wenn  
Sie das Gerät nach der Unterbrechung wieder  
einschalten, wird der begonnene Brühvorgang  
nicht fortgesetzt.  
DEutscH 45  
Nehmen Sie während des Brühvorgangs den  
Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst  
Luft einsaugen, und die nächsteTasse würde nicht  
ganz voll werden.  
Hinweis: Falls die Maschine keinen Kaffee ausgibt,  
haben Sie sie vor dem ersten Gebrauch nicht  
durchgespült. Daher ist der Boiler nicht gefüllt. Spülen  
Sie die Maschine, wie im Kapitel “Vor dem ersten  
Gebrauch” erläutert, zuerst durch.Wenn nur eine  
geringe Menge Kaffee aus der Maschine kommt,  
spülen Sie die Maschine, wie im Abschnitt “Spülen”  
im Kapitel “Reinigung” erläutert, durch, bevor Sie die  
nächsteTasse Kaffee aufbrühen.  
5 Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus  
dem Gerät, und entsorgen Sie die Kaffeepads.  
Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch  
Wasser oder Kaffee auf den Kaffeepads befinden.  
Den Brühvorgang unterbrechen  
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um den  
Brühvorgang zu unterbrechen.  
Hinweis:Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung  
wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang  
nicht fortgesetzt.  
ausschalten  
1 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/  
Ausschalter 3, um die Maschine auszuschalten.  
Hinweis:Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht  
verwenden, schaltet sie sich nach 30 Minuten  
automatisch aus, um Energie zu sparen.  
46 DEutscH  
Die Maschine reinigen  
Tauchen Sie die SENSEO® Kaffeepadmaschine  
niemals inWasser.  
Die Kaffeepadmaschine reinigen  
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets  
den Netzstecker aus der Steckdose.  
2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit  
einem feuchtenTuch.  
3 Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer.  
4 Schieben Sie den Kaffeeauslauf nach oben, um  
ihn aus dem Gerät zu nehmen.  
Hinweis: Sie können den Kaffeeauslauf  
nur herausnehmen, wenn Sie zuvor die  
Kaffeesammelkammer entnommen haben.  
5 Nehmen Sie dieTeile des Kaffeeauslaufs  
auseinander, wenn Sie ihn gründlicher reinigen  
möchten.  
6 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die  
Kaffeesammelkammer und die Auffangschale  
mit heißemWasser, bei Bedarf mit etwas  
Spülmittel oder im Geschirrspüler.  
DEutscH 47  
7 Halten Sie dasTassentablett beim Reinigen mit  
heißemWasser in der Hand. Bei Bedarf können  
Sie auch etwas Spülmittel verwenden.  
Sie können dasTassentablett auch im Geschirrspüler  
reinigen.  
Nehmen Sie dasTassentablett zum Reinigen immer  
von der Kaffeemaschine. Gehen Sie vorsichtig  
mit demTablett um, da sich die Kante bei  
unsachgemäßer Handhabung als scharf erweisen  
könnte.  
8 Reinigen Sie die Padhalter in heißemWasser,  
dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen  
können, oder im Geschirrspüler.  
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters  
verstopft ist.Wenn dies der Fall ist, spülen Sie den  
Padhalter unter fließendem Wasser ab. Bei Bedarf  
können Sie eine Spülbürste verwenden, um das Sieb  
zu säubern.  
9 Reinigen Sie denWasserbehälter in heißem  
Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel, oder  
in der Spülmaschine.  
Hinweis: BeiVerwendung einer Spülbürste sollten Sie  
darauf achten, dass dasVentil unten imWasserbehälter  
nicht beschädigt wird. DerWasserbehälter lässt sich  
leichter reinigen, wenn Sie den Deckel abnehmen.  
10 Reinigen Sie dieWassereinfüllöffnung der  
Maschine mit einem feuchtenTuch.  
Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung  
keine scharfkantigen Gegenstände.  
11 Spülen Sie die abnehmbarenTeile mit klarem  
Wasser ab, und setzen Sie sie wieder in die  
Maschine ein.  
48 DEutscH  
12 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten  
Tuch.  
Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit  
der Dichtungsring nicht unter dem Rand des  
Sprühkopfes eingeklemmt wird.Andernfalls wird das  
Gerät undicht.  
Hinweis:Achten Sie darauf, das Metallteil auf dem  
Sprühkopf nicht zu beschädigen.  
Die Kaffeepadmaschine durchslen  
War die Kaffeemaschine einenTag lang nicht  
in Gebrauch, spülen Sie sie vor dem nächsten  
Aufbrühen mit frischem Wasser durch.  
Um den Boiler durchzuspülen, brühen Sie zwei  
Tassen heißes Wasser auf. Gehen Sie dafür  
folgendermaßen vor:  
1 Füllen Sie denWasserbehälter bis zur  
Markierung MIN mit kaltemWasser, und  
setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.  
2 Setzen Sie den Padhalter für 1Tasse q  
oder den Padhalter für 2Tassen qq ohne  
Kaffeepad(s) in das Gerät.  
3 Schließen Sie den Deckel und den  
Verschlusshebel.  
4 Stellen Sie zweiTassen oder einen  
Kaffeebecher unter den Kaffeeauslauf, um das  
Wasser aufzufangen.  
5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.  
, Während dasWasser aufgeheizt wird, blinkt  
der Leuchtring langsam. DerVorgang dauert ca.  
75 Sekunden.  
DEutscH 49  
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist  
die Kaffeemaschine betriebsbereit.  
6 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste qq, um zwei  
Tassen heißesWasser zu brühen.  
7 Schütten Sie diesesWasser weg. Nun ist die  
Maschine wieder betriebsbereit.  
Entkalken (neue Funktion)  
Wann entkalken?  
- Entkalken Sie die SENSEO® Kaffeemaschine, wie  
nachstehend erläutert, wenn die CALC-Anzeige  
leuchtet (nach ca. 400Tassen SENSEO® Kaffee).  
Warum entkalken?  
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher  
muss die SENSEO® Kaffeepadmaschine mindestens  
alle 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden  
Gründe sprechen für das Entkalken:  
- Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO®  
Kaffeepadmaschine.  
- Es stellt die maximale Füllmenge proTasse sicher.  
- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.  
- Die Maschine verursacht während des Brühens  
weniger Geräusche.  
- Es verhindert Fehlfunktionen.  
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt  
wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine.  
Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen  
bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der  
Kaffeemaschine verursachen können.  
50 DEutscH  
Den richtigen Entkalker verwenden  
Zum Entkalken Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine  
dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure  
verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät  
nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge  
finden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede  
Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden,  
da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist.  
Wir empfehlen Ihnen dieVerwendung des speziellen  
SENSEO® Entkalkers (HD7012, HD7011, HD7006).  
Weitere Informationen zu diesem Entkalker finden  
Sie auf unserer Website unter www.philips.com.  
Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis  
von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-,  
Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).  
Diese Entkalker können Ihre SENSEO®  
Kaffeepadmaschine beschädigen.  
Entkalkungsvorgang  
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang für diese Maschine  
weicht von dem vorheriger Modelle ab.  
Hinweis: Der Entkalkungsvorgang besteht aus  
2 Entkalkungszyklen und 2 Spülzyklen. Unterbrechen  
Sie die Entkalkungszyklen nicht, und schalten Sie die  
Maschine vor und zwischen den Spülzyklen nicht aus.  
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.  
, Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist  
die Maschine betriebsbereit.  
2 Mischen Sie 50 g Zitronensäure mit 1 l  
Wasser. Füllen Sie denWasserbehälter mit der  
Entkalkermischung.  
DEutscH 51  
3 Setzen Sie denWasserbehälter wieder in das  
Gerät ein.  
4 Setzen Sie den Padhalter für 1Tasse q  
mit einem gebrauchten Kaffeepad in die  
Kaffeemaschine ein. Schließen Sie den Deckel,  
und überprüfen Sie, ob er richtig eingerastet ist.  
Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der  
Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen und  
derVerschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist  
.
Hinweis: Legen Sie beim Entkalken des Geräts immer  
ein gebrauchtes Kaffeepad in den Padhalter. Dieses Pad  
dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das  
Sieb bzw. Loch im Padhalter verstopfen.  
5 Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml  
Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um  
die Entkalkermischung aufzufangen.  
6 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-  
Taste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das  
Entkalken zu starten.  
, Die CALC-Anzeige und der Leuchtring um den  
Ein-/Ausschalter blinken, um anzuzeigen, dass der  
Entkalkungszyklus gestartet wurde.  
, Aus dem Kaffeeauslauf tritt in regelmäßigen  
Abständen heißesWasser aus.Während des  
Vorgangs hält die Maschine die Entkalkung  
drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung  
einwirken zu lassen und dasWasser aufzuheizen.  
52 DEutscH  
Lassen Sie die Maschine den gesamten  
Entkalkungsvorgang von vier bis fünf Minuten  
durchlaufen. Schalten Sie die Maschine  
währenddessen nicht aus.  
, Wenn das gesamteWasser imWasserbehälter  
aufgebraucht ist, ist der erste Entkalkungsvorgang  
abgeschlossen. Der Leuchtring um den Ein-  
/Ausschalter blinkt schnell.  
7 Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang  
einmal (Schritte 2 bis 6). Ersetzen Sie das  
gebrauchte Pad durch ein anderes gebrauchtes  
Pad, um Kalkrückstände herauszufiltern.  
Hinweis: Füllen Sie denWasserbehälter nicht mit der  
gebrauchten Entkalkermischung.  
8 Spülen Sie denWasserbehälter mit  
Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend  
bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser,  
und wiederholen Sie die Schritte 3 und 6.  
Hinweis:Verwenden Sie zum Auffüllen des  
Wasserbehälters kein gebrauchtes heißesWasser.  
9 Füllen Sie denWasserbehälter erneut bis zur  
Markierung MAX mit klarem Leitungswasser,  
und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.  
Hinweis: Lassen Sie beim Durchspülen des Geräts  
immer zwei volleWasserbehälter durchlaufen.  
10 Entnehmen Sie nach dem Entkalken das  
gebrauchte Pad, und reinigen Sie den Padhalter,  
um zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte  
verstopft.  
DEutscH 53  
Frostfreie Aufbewahrung  
Nachdem Sie die Maschine zum ersten Mal  
durchgespült haben (siehe Kapitel “Vor dem ersten  
Gebrauch”), darf sie nur an einem frostfreien  
Ort benutzt und aufbewahrt werden, um  
Beschädigungen zu vermeiden.  
Zubehör bestellen  
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie  
unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/  
service.Wenn der Online-Shop in Ihrem Land  
nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips  
Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie  
Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für  
Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips  
Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden  
Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden  
Garantieschrift.  
umwelt  
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer  
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es  
zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.  
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.  
54 DEutscH  
garantie und Kundendienst  
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten  
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website  
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich  
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in  
Verbindung. DieTelefonnummer finden Sie in der  
internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem  
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Philips Händler.  
Der Kauf der Philips SENSEO® Kaffeepadmaschine  
beeinflusst in keiner Weise die Rechte von Sara  
Lee/Douwe Egberts oder Philips hinsichtlich deren  
Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im  
Rahmen dieser Patente übertragen.  
Fehlerbehebung  
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme  
zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten  
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der  
nachstehenden Informationen nicht beheben  
können, besuchen Sie unsere Website unter:  
www.philips.com/support für eine Liste mit  
häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an  
den Kundendienst in Ihrem Land.  
DEutscH 55  
Problem  
Lösung  
Der Leuchtring Sie haben die SENSEO® Kaffeemaschine in einer  
um den Ein-  
/Ausschalter  
blinkt langsam.  
Höhenlage von über 2200 m benutzt. In dieser  
Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die  
erforderlicheTemperatur erreicht hat, wodurch das  
Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Schalten Sie es  
aus, und benutzen Sie es nicht an Orten, die höher  
als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen.  
Die CALC-  
Anzeige blinkt.  
Sie haben die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-  
Taste gleichzeitig gedrückt. Dadurch wird  
der Entkalkungsvorgang gestartet.Wenn dies  
unabsichtlich geschehen ist, drücken Sie einfach den  
Ein-/Ausschalter, um die Maschine auszuschalten.  
Wenn Sie den Entkalkungsvorgang starten wollten,  
unterbrechen Sie ihn nicht.Warten Sie, bis der  
Wasserbehälter leer ist.  
Die CALC-  
Die CALC-Anzeige erlischt nicht, wenn der  
Anzeige erlischt Entkalkungsvorgang nicht richtig durchgeführt wurde.  
nach dem  
So führen Sie die Entkalkung korrekt durch:  
Entkalken nicht.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie den  
Entkalkungsvorgang durch gleichzeitiges Drücken der  
1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste starten. Eine  
vollständige Beschreibung des Entkalkungsvorgangs  
finden Sie im Kapitel “Entkalken”.  
56 DEutscH  
Problem  
Lösung  
Achten Sie darauf, den Entkalkungsablauf nicht  
zu unterbrechen.Während des Entkalkens tritt in  
regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem  
Kaffeeauslauf aus, und die Maschine hält denVorgang  
drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung  
einwirken zu lassen und wieder aufzuheizen.Wenn  
Sie den Ein-/Ausschalter drücken, um denVorgang  
zu unterbrechen, leuchtet die CALC-Anzeige  
weiterhin. Eine vollständige Beschreibung des  
Entkalkungsvorgangs finden Sie im Kapitel “Entkalken”.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserbehälter  
viermal füllen, um den Entkalkungsvorgang  
abzuschließen, zweimal mit Entkalkermischung  
und zweimal mit frischem Wasser. Sie starten  
die zwei Entkalkungsvorgänge und die zwei  
Spülvorgänge durch gleichzeitiges Drücken der  
1-Tasse-Taste und der 2-Tassen-Taste.Wenn Sie  
den Entkalkungsvorgang nicht abschließen, können  
Kalkrückstände in der Maschine zurückbleiben. Dies  
führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen  
bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden an  
der Kaffeemaschine verursachen können.  
Schalten Sie das Gerät während des  
Entkalkungsvorgangs nicht aus.Wenn Sie die  
Maschine ausschalten, müssen Sie den gesamten  
Entkalkungsvorgang erneut starten.  
DEutscH 57  
Problem  
Lösung  
Der Leuchtring Prüfen Sie, ob  
um den Ein-  
/Ausschalter  
blinkt weiterhin  
schnell.  
der Wasserbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist;  
genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über  
die q MIN-Markierung hinaus, wenn Sie eineTasse  
Kaffee zubereiten möchten);  
die Umgebungstemperatur mindestens 10 °C  
beträgt.Andernfalls funktioniert das Gerät nicht  
ordnungsgemäß.  
Wasser tropft  
Prüfen Sie, ob  
aus dem Gerät.  
Sie den Wasserbehälter über die Markierung MAX  
hinaus gefüllt haben;  
das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist.  
Spülen Sie gegebenenfalls den Padhalter unter  
fließendem Wasser ab;  
das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt;  
der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes  
eingeklemmt ist (beachten Sie die Abbildung 1 am  
Anfang dieser Bedienungsanleitung);  
das Wasser eventuell beim Anbringen oder  
Abnehmen des Wasserbehälters oder beim  
Entfernen gebrauchter Kaffeepads auf die  
Arbeitsfläche getropft ist;  
58 DEutscH  
Problem  
Lösung  
Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der  
Kaffeemaschine abgenommen haben. Dabei kann  
Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise  
im Wasserbehälter aufgefangen wird.  
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das  
Philips Service-Center in Ihrem Land.  
Der  
Sie können den Kaffeeauslauf nur herausnehmen,  
wenn Sie zuvor die Kaffeesammelkammer  
entnommen haben.  
Kaffeeauslauf  
lässt sich nicht  
aus dem Gerät  
nehmen.  
Der Deckel  
lässt sich nicht  
öffnen.  
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel  
einVakuum gebildet.  
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Hebel  
so weit wie möglich nach oben, und warten Sie  
24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen. Dies kann  
erhebliche Kraft erfordern.  
Vergewissern Sie sich, dass das Sieb in der Mitte  
des Padhalters nicht verstopft ist. Spülen Sie den  
Padhalter gegebenenfalls unter fließendem Wasser  
ab. Bei Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch  
mit einer Spülbürste säubern.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie die SENSEO®  
Kaffeepadmaschine nicht bewegen.Wenn Sie die  
Kaffeepadmaschine bewegen, sie ins Freie oder eine  
kalte Umgebung stellen, beschleunigen Sie damit  
nicht die Entriegelung des Deckel.  
Stellen Sie die SENSEO® Kaffeemaschine nicHt in  
den Kühlschrank oder dieTiefkühltruhe, da sich der  
Deckel dadurch nicht schneller öffnen lässt.  
DEutscH 59  
Problem  
Lösung  
Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie  
sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.  
Das Gerät  
produziert  
Möglicherweise ist das Sieb in der Mitte des  
Padhalters verstopft. Spülen Sie den Padhalter  
weniger Kaffee gegebenenfalls unter fließendem Wasser ab. Bei  
als zuvor.  
Bedarf können Sie das verstopfte Sieb auch mit einer  
Spülbürste säubern.  
Entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”).  
Der Deckel  
lässt sich nicht  
Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am  
Sprühkopf klebt. Ist dies der Fall, entfernen Sie das  
ordnungsgemäß Pad.  
schließen.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen  
Padhalter verwenden. Legen Sie 2 Pads in den  
tieferen Padhalter für 2Tassen qq. Legen Sie 1 Pad  
in den Padhalter für 1Tasse q.  
Das Gerät  
wurde nicht  
in einem  
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in  
Ihrem Land.  
frostfreien  
Raum  
aufbewahrt.  
Der SENSEO® Prüfen Sie, ob  
Kaffee ist nicht  
stark genug.  
Sie die richtige Anzahl an Pads eingelegt und die  
entsprechendeTaste gedrückt haben. Legen Sie ein  
Pad in den Padhalter für 1Tasse q, und drücken  
Sie die 1-Tasse-Taste q. Legen Sie zwei Pads in den  
Padhalter für 2Tassen qq, und drücken Sie die  
2-Tassen-Taste qq.  
60 DEutscH  
Problem  
Lösung  
die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters  
liegen, damit kein Wasser am Rand der Pads  
auslaufen kann.Wenn Sie zwei Kaffeepads  
übereinander verwenden, achten Sie darauf, dass die  
gewölbte Seite beider Pads nach unten zeigt und Sie  
die Pads leicht in den Padhalter gedrückt haben;  
Sie versehentlich dasselbe Kaffeepad zum zweiten  
Mal verwendet haben;  
der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist;  
Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen,  
sind die SENSEO® Kaffeepads auch in einer dunklen  
Röstung erhältlich.  
Der SENSEO® Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind  
Kaffee ist zu  
stark.  
die SENSEO® Kaffeepads auch in einer milderen  
Röstung erhältlich.  
Der Kaffee  
ist nicht heiß  
genug.  
Benutzen Sie keine zu großenTassen, da der Kaffee  
darin schneller erkaltet. DieTassen sollten allerdings  
mindestens 150 ml fassen.  
Français 61  
introduction  
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans  
l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de  
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le  
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.  
système à café sEnsEO®  
Savourez des pauses café sensationnelles avec  
SENSEO®. Ce système unique associe la machine  
à café SENSEO® de Philips et les dosettes  
spécialement conçues par Maison du Café, pour  
vous offrir un café intense et raffiné avec sa  
délicieuse couche de mousse.  
Le système innovateur de préparation du  
café SENSEO® de Philips et les dosettes SENSEO®  
de Maison du Café veillent à ce que le meilleur du  
goût et de l’arôme soit extrait du café.  
Pour obtenir un goût intense et raffiné, vous devez  
respecter les recommandations suivantes :  
Eau fraîche  
Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez  
pas utilisé la machine à café pendant une journée,  
rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser (voir le  
chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).  
Dosettes  
Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues  
par Maison du Café afin d’obtenir un café tout en  
goût et en rondeur. Les dosettes SENSEO® de  
Maison du Café restent fraîches plus longtemps si  
vous les rangez dans un récipient hermétique.  
Découvrez toutes les variétés de café SENSEO®  
disponibles sur www.senseo.com.  
 
62 Français  
Une machine à café propre grâce à de  
nouvelles procédures de rinçage et de  
détartrage  
Remarque : Philips a amélioré les procédures de  
rinçage et de détartrage. Reportez-vous aux chapitres  
« Nettoyage » et « Détartrage » pour en savoir plus  
sur les nouvelles procédures.  
Nettoyez et détartrez régulièrement votre machine  
à café SENSEO® de Philips.  
- Ôtez les dosettes après chaque utilisation. Si vous  
avez laissé une dosette usagée dans la machine à  
café et si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant  
une période prolongée, effectuez la procédure  
de rinçage à l’eau claire avant de l’utiliser à  
nouveau (voir le chapitre « Nettoyage », section  
« Rinçage »).  
- Si vous n’avez pas utilisé la machine à café  
pendant une journée, effectuez la procédure  
de rinçage avant de la réutiliser (voir le chapitre  
« Nettoyage », section « Rinçage »).  
- Détartrez la machine à café SENSEO® comme  
indiqué dans le chapitre « Détartrage » lorsque  
le voyant CALC s’allume (après la préparation  
d’environ 400 tasses de café SENSEO®).Vous  
pouvez également détartrer la machine à café  
SENSEO® plus régulièrement (tous les 3 mois) de  
la même manière. Le détartrage dure entre 20 et  
30 minutes. N’interrompez jamais le détartrage.  
Français 63  
Description générale (fig. 1)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Réservoir d’eau  
Couvercle du réservoir d’eau  
Bague d’étanchéité  
Disque de distribution d’eau  
Voyant CALC  
Bouton pour une tasse q  
Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux  
Bouton pour deux tasses qq  
Plateau égouttoir  
10 Repose-tasses  
11 Unité d’écoulement du café  
12 Couvercle de l’unité d’écoulement du café  
13 Récepteur de café  
14 Porte-dosette pour deux tasses qq  
15 Porte-dosette pour une tasse q  
important  
Lisez attentivement ce manuel avant  
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour  
un usage ultérieur.  
Danger  
- Ne plongez jamais l’appareil dans  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
Avertissement  
- Avant de brancher votre appareil,  
vérifiez que la tension indiquée au  
fond de la machine à café correspond  
bien à la tension secteur locale.  
64 Français  
-
Cet appareil n’est pas destiné à  
être utilisé par des personnes  
(notamment des enfants) dont les  
capacités physiques, sensorielles ou  
intellectuelles sont réduites, ou par des  
personnes manquant d’expérience ou  
de connaissances, à moins que celles-ci  
ne soient sous surveillance ou qu’elles  
n’aient reçu des instructions quant  
à l’utilisation de l’appareil par une  
personne responsable de leur sécurité.  
- Veillez à ce que les enfants ne jouent  
pas avec l’appareil.  
- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche,  
le cordon d’alimentation ou l’appareil  
lui-même est endommagé.  
- Si le cordon d’alimentation est  
endommagé, il doit être remplacé par  
Philips, par un Centre Service Agréé  
Philips ou par un technicien qualifié  
afin d’éviter tout accident.  
attention  
- Confiez toujours l’appareil à un  
Centre Service Agréé Philips pour  
réparation ou vérification. N’essayez  
jamais de réparer l’appareil vous-  
même ; toute intervention par des  
personnes non qualifiées entraîne  
l’annulation de la garantie.  
Français 65  
- N’utilisez jamais de café moulu  
ordinaire ou des dosettes déchirées  
dans la machine à café SENSEO® car  
elle risquerait de se boucher.  
- N’utilisez pas la machine à café avec  
un transformateur pour éviter tout  
accident.  
- Placez toujours l’appareil sur une  
surface stable et plane.  
- Ne laissez jamais la machine à café  
fonctionner sans surveillance.  
- N’utilisez pas la machine à café à une  
altitude supérieure à 2 200 m.  
- La machine à café ne fonctionne pas  
à une température inférieure à 10 °C.  
- Faites fonctionner l’appareil  
uniquement à l’eau claire avant la  
première utilisation (voir le chapitre  
« Avant la première utilisation »).  
La chaudière se remplit d’eau, ce qui  
est absolument nécessaire au bon  
fonctionnement de la machine.  
- N’utilisez jamais la machine à café  
SENSEO® avec un adoucisseur d’eau  
qui échange les ions de calcium et de  
magnésium contre les ions de sodium.  
66 Français  
- Philips vous recommande  
fortement de détartrer la machine  
à café SENSEO® tous les 3 mois.  
Pour éviter d’endommager l’appareil,  
respectez la fréquence de détartrage,  
ainsi que la procédure décrite dans le  
chapitre « Détartrage ».  
- N’interrompez jamais le détartrage.  
- N’utilisez jamais un agent de  
détartrage à base d’acides minéraux  
tel que l’acide sulfurique, l’acide  
chlorhydrique, l’acide sulfamique  
ou l’acide acétique (le vinaigre, par  
ex.). Ces agents détartrants risquent  
d’endommager votre machine à café  
SENSEO®.  
- Une fois la machine à café SENSEO®  
déballée, ne la tournez jamais sur le  
côté. Maintenez-la toujours en position  
verticale, même pendant le transport.  
-
Cette machine à café est uniquement  
destinée à un usage dom estique  
normal. Elle n’est pas destinée à être  
utilisée dans des environnements  
tels que des cuisines destinées  
aux employés dans les entreprises,  
Français 67  
magasins et autres environnements de  
travail. Elle n’est pas non plus destinée  
à être utilisée par des clients dans des  
hôtels, motels, chambres d’hôtes et  
autres environnements résidentiels.  
conforme aux normes  
Cet appareil est conforme à toutes  
les normes relatives aux champs  
électromagnétiques (CEM). Il répond  
aux règles de sécurité établies sur la  
base des connaissances scientifiques  
actuelles s’il est manipulé correctement  
et conformément aux instructions de  
ce mode d’emploi.  
La consommation énergétique de  
cet appareil à l’arrêt est inférieure à  
1 watt. Cela signifie que cet appareil  
est conforme à la directive européenne  
2009/125/CE, qui établit un cadre  
pour la fixation d’exigences en matière  
d’écoconception applicables aux  
produits consommateurs d’énergie.  
68 Français  
Première utilisation  
Déballage  
1 Retirez l’appareil de l’emballage.  
Remarque :Veillez à ranger le porte-dosette pour deux  
tasses en un lieu sûr. Il s’agit d’une pièce essentielle de  
la machine à café.  
Rinçage de l’appareil à l’eau claire avant le  
remplissage de la chaudière  
VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI  
VOUS N’AVEZ PAS D’ABORD EFFECTUÉ LA  
PROCÉDURE D’AMORÇAGE À L’EAU CLAIRE.  
Lorsque vous effectuez un rinçage, la chaudière se  
remplit d’eau.Après cette procédure d’amorçage,  
l’appareil est prêt à l’emploi.  
Faites fonctionner la machine à café de la manière  
suivante :  
1 Retirez le réservoir d’eau.  
2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau  
maximal (MAX).  
3 Remettez le réservoir en place.  
Français 69  
4 Placez un bol d’une capacité minimale de  
1,5 litre sur le repose-tasses.  
5 Assurez-vous qu’un porte-dosette vide est  
installé.  
6 Branchez la fiche sur une prise murale avec  
mise à la terre.  
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.  
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/  
arrêt s’allume pour indiquer que vous devez rincer la  
machine à l’eau claire.  
8 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyez sur  
les boutons pour une tasse q et pour deux  
tasses qq en même temps.  
N’interrompez jamais le cycle de rinçage car  
vous empêcheriez la chaudière de se remplir  
correctement.  
, L’anneau lumineux entourant le bouton marche/  
arrêt s’allume pour indiquer que le cycle de  
rinçage a démarré. Le cycle de rinçage dure  
entre 1,5 et 2,5 minutes.  
, Durant le cycle de rinçage, la chaudière se  
remplit avec l’eau du réservoir et de l’eau froide  
sort de l’unité d’écoulement du café. L’appareil  
est plus bruyant pendant le cycle de rinçage que  
pendant le cycle de préparation du café.  
70 Français  
, Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée,  
le cycle de rinçage est terminé et la machine  
s’éteint.  
la machine à café sEnsEO® de Philips est  
maintenant prête à l’emploi.  
Remarque : Si la machine à café ne fonctionne pas,  
répétez les étapes 1 à 8. N’interrompez pas le cycle  
de rinçage.  
Préparation d’un café SENSEO®  
conseils pour un café sEnsEO® réussi  
- Utilisez de l’eau fraîche à chaque utilisation.  
- Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement  
conçues par Maison du Café pour votre machine  
à café SENSEO® afin d’obtenir un café tout en  
goût et en rondeur. Les dosettes SENSEO® de  
Maison du Café restent fraîches plus longtemps si  
vous les rangez dans un récipient hermétique.  
- Pour que votre café soit toujours aussi bon, rincez  
régulièrement les porte-dosettes, le récepteur de  
café et l’unité d’écoulement du café.  
- Le café SENSEO® aura un meilleur goût si vous le  
remuez avant de le boire.  
- Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une  
période prolongée, rincez-le à l’eau claire avant de  
l’utiliser à nouveau (voir la section « Rinçage de la  
machine à café » dans le chapitre « Nettoyage de  
la machine à café »).  
- Si vous avez l’intention de préparer une autre  
tasse de café SENSEO® plus tard, laissez la  
machine à café en marche. Elle s’arrêtera  
automatiquement au bout de 30 minutes.  
Français 71  
Remplissage du réservoir  
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MaX  
avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place.  
Ne versez jamais de lait, de café, d’eau chaude ou  
d’eau gazeuse dans le réservoir d’eau.  
Le niveau MIN sur le réservoir d’eau indique la  
quantité minimum d’eau nécessaire pour préparer  
du café.Vous devez toujours remplir le réservoir  
au-delà du niveau MIN.  
Mise sous tension de l’appareil  
1 Branchez la fiche sur une prise murale avec  
mise à la terre.  
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.  
, L’anneau lumineux clignote lentement pour  
indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après  
environ 75 secondes.  
, La machine à café est prête à l’emploi lorsque  
l’anneau lumineux reste allumé.  
Remarque : Si l’anneau lumineux clignote rapidement,  
c’est qu’il ne reste plus assez d’eau dans le réservoir  
pour une tasse.  
installation du porte-dosette  
1 Débloquez le couvercle en déplaçant le levier  
vers le haut.  
, Le couvercle s’ouvre automatiquement.  
2 Placez le porte-dosette approprié dans  
l’appareil.  
72 Français  
Remarque :Assurez-vous que le porte-dosette est  
propre et que le tamis au milieu du porte-dosette n’est  
pas bouché (par du café, par exemple).  
- Si vous voulez préparer une tasse de café  
SENSEO®, placez une dosette dans le porte-  
dosette pour une tasse q, puis appuyez sur le  
bouton correspondant q.  
- Si vous voulez préparer deux tasses de  
café SENSEO®, placez deux dosettes dans  
le porte-dosette pour deux tasses (plus  
profond) qq, puis appuyez sur le bouton  
correspondant qq.  
Mise en place des dosettes  
1 Ensuite, placez la/les dosette(s) SENSEO® au  
centre du porte-dosette, avec la partie bombée  
vers le bas.  
Remarque : Utilisez les dosettes SENSEO®  
spécialement conçues par Maison du Café pour votre  
machine à café SENSEO® afin de préparer un café  
sensationnel à chaque tasse.  
Remarque :Assurez-vous que le café est réparti  
uniformément et appuyez légèrement sur la/les  
dosette(s) pour la/les caler dans le porte-dosette.  
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire  
ou des dosettes déchirées dans la machine à  
café SENSEO® car elle risquerait de se boucher.  
- Placez une dosette SENSEO® dans le porte-  
dosette pour une tasse q.  
Français 73  
- Placez deux dosettes SENSEO® dans le porte-  
dosette pour deux tasses qq.  
2 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.  
Assurez-vous que le couvercle est correctement  
fermé et le levier correctement verrouillé avant de  
commencer à préparer du café.  
3 Placez une ou deux tasses sous les orifices  
d’écoulement.Vous pouvez régler la hauteur de  
l’unité d’écoulement en la faisant glisser vers le  
haut ou vers le bas.  
La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au  
moins 150 ml. N’utilisez pas de tasses trop grandes  
car le café refroidirait plus rapidement.  
4 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre  
de tasses de café SENSEO® que vous voulez  
préparer.  
- Appuyez sur le bouton q pour une tasse.  
- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses.  
la machine à café sEnsEO® commence la  
préparation du café.  
- La machine à café fournit automatiquement la  
quantité optimale d’eau.  
- Vous pouvez interrompre le processus de  
préparation du café à tout moment en appuyant  
sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous  
remettez la machine à café en marche après avoir  
interrompu le processus de préparation, l’appareil  
ne finit pas le cycle de préparation interrompu.  
74 Français  
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant la  
préparation du café. La machine se remplirait  
d’air et la tasse suivante ne serait pas totalement  
remplie.  
Remarque : Si le café ne coule pas, c’est que vous  
n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire  
avant la première utilisation. Par conséquent, le  
réservoir n’a pas été complètement rempli. Effectuez la  
procédure de rinçage comme indiqué dans le chapitre  
« Avant la première utilisation » avant de commencer à  
faire du café. Si vous n’obtenez qu’une faible quantité  
de café, faites fonctionner la machine comme indiqué  
dans la section « Rinçage » du chapitre « Nettoyage »  
avant de préparer une autre tasse de café.  
5 Pour enlever la/les dosette(s) après utilisation,  
ôtez le porte-dosette de l’appareil et videz-le.  
Faites attention car la/les dosette(s) peut/peuvent  
encore contenir un peu de café ou d’eau.  
interruption du cycle de préparation  
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour  
interrompre le cycle de préparation.  
Remarque : Quand vous remettez la machine à  
café en marche après avoir interrompu le processus  
de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de  
préparation interrompu.  
Mise hors tension  
1 Après utilisation, appuyez sur le bouton  
marche/arrêt 3 pour éteindre l’appareil.  
Remarque : Si vous n’utilisez pas la machine à café, elle  
s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes afin  
d’économiser de l’énergie.  
Français 75  
Nettoyage de la machine à café  
Ne plongez jamais la machine à café SENSEO®  
dans l’eau.  
Nettoyage de la machine à café  
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le  
nettoyer.  
2 Nettoyez l’extérieur de la machine à café à  
l’aide d’un chiffon humide.  
3 Ôtez le récepteur de café.  
4 Retirez l’unité d’écoulement du café de  
l’appareil en la faisant glisser vers le haut.  
Remarque :Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement  
du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café.  
5 Pour un nettoyage en profondeur, démontez  
l’unité d’écoulement du café.  
6 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le  
récupérateur de café et le ramasse-gouttes  
avec de l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un  
peu de produit vaisselle ou lavez-les au lave-  
vaisselle.  
76 Français  
7 Nettoyez le repose-tasses à l’eau chaude en le  
tenant dans la main. Si nécessaire, utilisez un  
peu de liquide vaisselle.  
Le repose-tasses peut également être lavé au lave-  
vaisselle.  
Pour nettoyer le repose-tasses, enlevez-le d’abord  
de la machine à café. Faites attention car vous  
risquez de vous couper si vous le manipulez de  
manière incorrecte. Manipulez-le toujours avec  
précaution.  
8 Nettoyez le porte-dosette à l’eau chaude.  
Si nécessaire, utilisez un peu de produit  
vaisselle ou lavez-le au lave-vaisselle.  
Vérifiez si le tamis au centre du porte-dosette n’est  
pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en  
le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez  
utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.  
9 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude,  
en ajoutant un peu de produit vaisselle si  
nécessaire, ou au lave-vaisselle.  
Remarque : Si vous utilisez une brosse à vaisselle,  
veillez à ne pas endommager la soupape au fond du  
réservoir d’eau. Retirez le couvercle du réservoir d’eau  
pour un nettoyage plus facile.  
10 Nettoyez l’orifice de remplissage de la machine  
à l’aide d’un chiffon humide.  
N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’orifice  
de remplissage de l’appareil.  
11 Rincez les parties amovibles à l’eau, puis  
replacez-les dans la machine à café.  
Français 77  
12 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec  
un chiffon humide.  
Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas  
bloquée en dessous du disque de distribution d’eau  
pour éviter toute fuite.  
Remarque :Veillez à ne pas endommager la plaque  
métallique du disque de distribution d’eau.  
Rinçage de la machine à café  
Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant  
une journée, faites-la fonctionner à l’eau claire avant  
de la réutiliser.  
Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau  
chaude en suivant la procédure ci-dessous :  
1 Remplissez le réservoir au moins jusqu’au  
niveau MIN avec de l’eau fraîche, puis  
remettez-le en place.  
2 Placez le porte-dosette pour une tasse q  
ou deux tasses qq dans la machine à café  
(sans dosette).  
3 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.  
4 Placez deux tasses ou un bol sous l’unité  
d’écoulement du café pour recueillir l’eau.  
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.  
, L’anneau lumineux clignote lentement pour  
indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après  
environ 75 secondes.  
, La machine à café est prête à l’emploi lorsque  
l’anneau lumineux reste allumé.  
78 Français  
6 Appuyez sur le bouton pour 2 tasses qq pour  
préparer deux tasses d’eau chaude.  
7 Jetez cette eau. La machine est de nouveau  
prête à l’emploi.  
Détartrage (nouvelle procédure)  
Fréquence de détartrage  
- Détartrez la machine à café SENSEO® comme  
indiqué ci-dessous lorsque le voyant CALC  
s’allume (après la préparation d’environ 400 tasses  
de café SENSEO®).  
Nécessité du détartrage  
Des résidus de calcaire se forment lors de  
l’utilisation de la machine. Il est essentiel de détartrer  
la machine à café SENSEO® au moins une fois tous  
les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons.  
- Cela prolonge la durée de vie de votre machine à  
café SENSEO®.  
- Il garantit un volume de tasse maximal.  
- Il assure une température de café optimale.  
- Il réduit le bruit de la machine lors de la  
préparation du café.  
- Il prévient les dysfonctionnements.  
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage,  
les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil  
et le calcaire se forme alors plus rapidement.  
À terme, cela peut endommager définitivement  
la machine.  
Français 79  
Utilisez un agent de détartrage approprié.  
Seuls les détartrants à base d’acide citrique  
conviennent au détartrage de la machine à café  
SENSEO®. Ce type de détartrant agit sur la machine  
sans l’endommager. Pour connaître les proportions à  
respecter, reportez-vous à la rubrique « Procédure  
de détartrage » ci-dessous. Les solutions de  
détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois :  
après utilisation, elles n’ont plus aucune action.  
Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant  
spécial SENSEO® (HD7012, HD7011, HD7006).  
Pour plus d’informations sur ce détartrant, visitez  
notre site Web www.philips.com.  
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base  
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique,  
l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou  
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents  
détartrants risquent d’endommager votre machine  
à café SENSEO®.  
Procédure de détartrage  
Remarque : La procédure de détartrage de cette  
machine diffère de celle des modèles précédents.  
Remarque : La procédure de détartrage consiste  
en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage.  
N’interrompez pas les cycles de détartrage et  
n’éteignez pas la machine avant ou entre les cycles  
de rinçage.  
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.  
, La machine à café est prête à l’emploi lorsque  
l’anneau lumineux reste allumé.  
2 Mélangez 50 grammes d’acide citrique avec  
1 litre d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec  
la solution de détartrage.  
80 Français  
3 Replacez le réservoir d’eau dans la machine  
à café.  
4 Mettez une dosette usagée dans le porte-  
dosette pour une tasse q, puis placez  
le porte-dosette dans la machine à café.  
Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est  
correctement verrouillé.  
Assurez-vous que le couvercle est correctement  
fermé et le levier correctement verrouillé avant de  
commencer à détartrer l’appareil.  
Remarque : Utilisez toujours une dosette usagée lors  
du détartrage de la machine. Celle-ci filtre les résidus  
de calcaire pour éviter que le tamis ou l’orifice du  
porte-dosette ne se bouche.  
5 Placez un récipient d’une capacité minimale de  
1 500 ml sous le bec verseur pour recueillir la  
solution de détartrage.  
6 Appuyez sur les boutons pour 1 tasse q  
et pour 2 tasses qq en même temps pour  
commencer le cycle de détartrage.  
, Le voyant CALC et l’anneau lumineux entourant  
le bouton marche/arrêt s’allument pour indiquer  
que le cycle de détartrage a commencé.  
, De l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par  
intermittence. Pendant le cycle de détartrage,  
la machine interrompra le détartrage 3 à 4 fois  
pour laisser la solution de détartrage agir et  
chauffer.  
Français 81  
Laissez la machine terminer tout le cycle de  
détartrage ; il faut compter 4 à 5 minutes.  
N’éteignez pas la machine pendant le cycle de  
détartrage.  
, Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée,  
le premier cycle de détartrage est terminé.  
L’anneau lumineux entourant le bouton marche/  
arrêt se met à clignoter rapidement.  
7 Répétez une nouvelle fois la procédure de  
détartrage (étapes 2 à 6). Remplacez la dosette  
usagée par une autre pour filtrer les résidus de  
calcaire.  
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec  
la solution de détartrage usagée.  
8 Rincez le réservoir en le remplissant d’eau du  
robinet jusqu’à l’indication de niveau maximal  
et répétez les étapes 3 et 6.  
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de  
l’eau chaude.  
9 Remplissez de nouveau le réservoir avec de  
l’eau fraîche du robinet jusqu’à l’indication de  
niveau maximal et répétez une nouvelle fois les  
étapes 5 et 6.  
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant  
entièrement le réservoir d’eau deux fois de suite.  
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la  
dosette usagée et nettoyez le porte-dosette  
pour éviter que le tamis du porte-dosette ne  
se bouche.  
82 Français  
Rangement à température ambiante  
Après avoir effectué la procédure d’amorçage pour  
la première fois (voir le chapitre « Avant la première  
utilisation »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un  
endroit à température ambiante pour éviter toute  
détérioration.  
Commande d’accessoires  
Pour acheter des accessoires pour cet appareil,  
rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse  
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en  
ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez  
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé  
Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour  
vous procurer des accessoires pour votre appareil,  
contactez le Service Consommateurs Philips de  
votre pays.Vous en trouverez les coordonnées dans  
le dépliant de garantie internationale.  
Environnement  
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas  
l’appareil avec les ordures ménagères, mais  
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il  
pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la  
protection de l’environnement.  
Garantie et service  
Si vous souhaitez obtenir des informations  
supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous  
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site  
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/  
support ou contactez le Service Consommateurs  
Philips de votre pays.Vous trouverez le numéro  
Français 83  
de téléphone correspondant sur le dépliant de  
garantie internationale. S’il n’existe pas de Service  
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-  
vous auprès de votre revendeur Philips local.  
L’achat de la machine à café SENSEO® de Philips  
n’annule aucun droit de Sara Lee/Maison du  
Café ou Philips relatif aux brevets et ne confère  
en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit  
relatif à ces brevets.  
Dépannage  
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants  
que vous pouvez rencontrer avec votre machine.  
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à  
l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web  
www.philips.com/support pour consulter une  
liste de questions fréquemment posées ou contactez  
le Service Consommateurs Philips de votre pays.  
Problème  
Solution  
Le voyant  
lumineux  
entourant le  
Vous avez utilisé la machine à café SENSEO® à plus  
de 2 200 m d’altitude. Dans ce cas, l’eau bout avant  
que la température correcte ne soit atteinte et  
bouton marche/ l’appareil ne fonctionne pas correctement.Arrêtez  
arrêt clignote  
lentement.  
l’appareil et ne l’utilisez pas à plus de 2 200 m  
d’altitude.  
Le  
Vous avez appuyé sur les boutons pour une tasse et  
deux tasses en même temps. Cela a lancé le cycle de  
détartrage. Si vous ne souhaitiez pas lancer le cycle  
de détartrage, appuyez simplement sur le bouton  
marche/arrêt pour éteindre la machine. Si vous  
souhaitiez lancer le cycle de détartrage, n’interrompez  
pas le cycle, laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce  
que le réservoir d’eau soit vide.  
voyant CALC  
clignote.  
84 Français  
Problème  
Solution  
Le voyant  
CALC ne  
s’éteint pas  
après le  
Le voyant CALC ne s’éteint pas si la procédure de  
détartrage n’a pas été correctement effectuée. Pour  
effectuer correctement la procédure de détartrage :  
détartrage.  
Assurez-vous de lancer le cycle de détartrage en  
appuyant simultanément sur les boutons pour une  
tasse et deux tasses. Reportez-vous au chapitre  
« Détartrage » pour une description complète de la  
procédure de détartrage.  
Veillez à ne pas interrompre le cycle de détartrage.  
Pendant le cycle de détartrage, de l’eau chaude  
sort de l’unité d’écoulement par intermittence et  
l’appareil interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour  
laisser la solution de détartrage pénétrer et chauffer.  
Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour  
interrompre le cycle, le voyant CALC reste allumé.  
Reportez-vous au chapitre « Détartrage » pour une  
description complète de la procédure de détartrage.  
Veillez à remplir et utiliser les quatre réservoirs d’eau  
pour la procédure de détartrage : deux réservoirs  
pour la solution de détartrage et deux réservoirs  
pour l’eau fraîche. Pour lancer les deux cycles de  
détartrage ainsi que les deux cycles de rinçage,  
appuyez sur les boutons pour une tasse et deux  
tasses en même temps. Si vous n’effectuez pas la  
procédure de détartrage dans sa totalité, les résidus  
de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le  
calcaire se forme alors plus rapidement. À terme,  
cela peut endommager définitivement l’appareil.  
Français 85  
Problème  
Solution  
N’éteignez pas la machine pendant le détartrage.  
Si vous éteignez la machine, vous devrez  
recommencer tout le processus de détartrage.  
L’anneau  
Assurez-vous que :  
lumineux du  
bouton marche/  
arrêt continue  
à clignoter  
rapidement.  
le réservoir d’eau est correctement inséré ;  
le réservoir contient suffisamment d’eau (le niveau  
d’eau doit être au-dessus de l’indication MIN q si  
vous voulez préparer une tasse de café).  
la température ambiante n’est pas inférieure à 10 °C.  
Sinon, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.  
L’appareil fuit.  
Assurez-vous que :  
le réservoir n’a pas été rempli au-dessus du niveau MAX.  
le tamis au centre du porte-dosette n’est pas  
bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en  
rinçant le porte-dosette sous le robinet ;  
la dosette a été placée correctement au centre du  
porte-dosette.  
la bague d’étanchéité n’est pas bloquée sous le  
disque de distribution d’eau (voir l’illustration 1 au  
début du mode d’emploi) ;  
les gouttes d’eau sur le plan de travail ne  
proviennent pas de l’installation ou du retrait du  
réservoir d’eau ou du retrait des dosettes utilisées.  
86 Français  
Problème  
Solution  
vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque  
l’appareil chauffe, et ce, afin d’éviter toute fuite  
d’eau (il s’agit de l’eau qui devrait être recueillie  
dans le réservoir).  
Dans les autres cas, contactez le  
Service Consommateurs Philips de votre pays.  
Je n’arrive pas  
Ne retirez l’unité d’écoulement du café qu’après  
à retirer l’unité avoir retiré le récupérateur de café.  
d’écoulement  
du café de  
l’appareil.  
Je ne parviens  
pas à ouvrir le  
couvercle.  
Un vide s’est formé en dessous du couvercle.  
Arrêtez la machine à café.Tirez le levier vers le haut  
et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle.  
Cela peut nécessiter un peu d’effort.  
Assurez-vous que le tamis au centre du porte-  
dosette n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez  
le tamis en rinçant le porte-dosette sous le robinet.  
Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à  
vaisselle pour déboucher le tamis.  
Ne déplacez pas la machine à café SENSEO®.  
Vous ne pouvez pas accélérer le déverrouillage du  
couvercle en déplaçant la machine, ni en la plaçant  
à l’extérieur ou dans un environnement froid.  
nE placez JaMais la machine à café SENSEO®  
au réfrigérateur ou au congélateur ; cela n’accélère  
pas le déverrouillage du couvercle.  
Français 87  
Problème  
Solution  
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème,  
contactez le Service Consommateurs Philips de  
votre pays.  
La machine à  
café produit  
moins de café  
Vérifiez si le tamis au centre du porte-dosette n’est  
pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en  
le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez  
que d’habitude. utiliser une brosse à vaisselle pour nettoyer le tamis.  
Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »).  
Je ne parviens  
pas à fermer  
correctement le  
couvercle.  
Vérifiez s’il n’y a pas une dosette collée au disque de  
distribution d’eau. Si c’est le cas, retirez-la.  
Vérifiez que vous avez utilisé le porte-dosette  
approprié. Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette  
pour deux tasses qq (plus profond). Utilisez  
1 dosette avec le porte-dosette pour une tasse q.  
La machine à  
Contactez le Service Consommateurs Philips de  
café n’a pas été votre pays.  
rangée dans  
un endroit à  
température  
ambiante.  
Le café  
Assurez-vous que :  
SENSEO®  
n’est pas  
suffisamment  
fort.  
88 Français  
Problème  
Solution  
vous avez utilisé le nombre correct de dosettes et  
vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct.  
Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette pour une  
tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q.  
Utilisez 2 dosettes avec le porte-dosette pour deux  
tasses qq et appuyez sur le bouton correspondant  
qq ;  
vous avez bien placé la/les dosette(s) au centre du  
porte-dosette afin que l’eau ne s’écoule pas autour  
des dosettes. Quand vous utilisez deux dosettes  
l’une au-dessus de l’autre, les parties bombées  
doivent être dirigées vers le bas et vous devez les  
presser légèrement dans le porte-dosette ;  
par erreur, vous n’avez pas utilisé deux fois la même  
dosette ;  
le café est réparti uniformément dans la dosette.  
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les  
dosettes SENSEO® avec un arôme plus fort.  
Le  
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez les  
café SENSEO® dosettes SENSEO® avec un arôme moins fort.  
est trop fort.  
Le café n’est  
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café y  
pas assez chaud. refroidit plus rapidement. Utilisez des tasses d’une  
capacité minimale de 150 ml.  
nEDErlanDs 89  
introductie  
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!  
Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning  
die Philips biedt, registreer uw product dan op  
www.philips.com/welcome.  
sEnsEO® koffiemachine  
Maak uw koffiemomenten echt speciaal met  
SENSEO®. Dit unieke systeem combineert de  
gebruiksvriendelijke Philips SENSEO® koffiemachine  
met de speciaal ontwikkelde Douwe Egberts  
SENSEO® koffiepads, voor koffie met een volle,  
ronde koffiesmaak en een heerlijk schuimlaagje.  
De Douwe Egberts-koffie in de handige SENSEO®  
koffiepads en het unieke SENSEO® zetsysteem van  
Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de  
beste smaak en het beste aroma.  
Om zeker te zijn van een volle, ronde koffiesmaak,  
dient u aan het volgende te denken:  
Vers water  
Gebruik elke dag vers water.Wanneer u de  
koffiemachine één dag niet hebt gebruikt, moet u de  
machine voor gebruik doorspoelen met vers water  
(zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).  
Verse koffiepads  
Gebruik de SENSEO® koffiepads die speciaal door  
Douwe Egberts voor uw SENSEO® koffiemachine  
zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen.  
De Douwe Egberts SENSEO® koffiepads blijven  
langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar  
opbergblik bewaart.  
Ontdek alle SENSEO® koffievarianten die  
verkrijgbaar zijn op www.senseo.com.  
 
90 nEDErlanDs  
Een schone machine met de nieuwe  
doorspoel- en ontkalkingsprocedures  
Opmerking: Philips heeft de doorspoel- en  
ontkalkingsprocedures verbeterd. Zie hoofdstukken  
‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’ voor de nieuwe procedures.  
Reinig en ontkalk uw Philips SENSEO® koffiemachine  
regelmatig.  
- Verwijder de gebruikte koffiepad(s) na het  
koffiezetten.Als u een gebruikte pad in  
de machine hebt laten zitten en als u de  
koffiemachine enige tijd niet hebt gebruikt,  
spoel de machine dan voor gebruik door  
(zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).  
- Als u de koffiemachine één dag niet hebt gebruikt,  
moet u de machine voor gebruik doorspoelen  
met vers water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk  
‘Schoonmaken’).  
- Ontkalk de SENSEO® koffiemachine zoals  
beschreven in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wanneer het  
CALC-lampje gaat branden (nadat u ongeveer  
400 koppen SENSEO® koffie hebt gezet). U kunt  
de SENSEO® koffiemachine ook vaker (elke  
3 maanden) op dezelfde manier schoonmaken.  
Het ontkalken duurt ongeveer 20 tot 30 minuten.  
Onderbreek het ontkalkingsproces niet.  
Algemene beschrijving (fig. 1)  
1
2
3
4
5
6
7
8
Waterreservoir  
Afdekkap van waterreservoir  
Afdichtring  
Waterverdeelschijf  
CALC-lampje  
1-kops knop q  
Aan/uitknop met lichtring  
2-kops knop qq  
nEDErlanDs 91  
9
Lekbak  
10 Plateau  
11 Koffietuit  
12 Afdekking van de koffietuit  
13 Koffiecollector  
14 2-kops padhouder qq  
15 1-kops padhouder q  
Belangrijk  
Lees deze gebruiksaanwijzing  
zorgvuldig door voordat u de  
machine gaat gebruiken. Bewaar de  
gebruiksaanwijzing om deze indien  
nodig te kunnen raadplegen.  
Gevaar  
- Dompel de machine nooit in water  
of een andere vloeistof.  
Waarschuwing  
- Controleer of het voltage aangegeven  
op de onderkant van de machine  
overeenkomt met de plaatselijke  
netspanning voordat u de machine  
aansluit.  
- Deze machine is niet bedoeld voor  
gebruik door personen (waaronder  
kinderen) met verminderde  
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke  
vermogens, of die gebrek aan  
ervaring of kennis hebben, tenzij  
92 nEDErlanDs  
iemand die verantwoordelijk is  
voor hun veiligheid toezicht op hen  
houdt of hen heeft uitgelegd hoe de  
machine dient te worden gebruikt.  
- Houd toezicht op kinderen om te  
voorkomen dat ze met de machine  
gaan spelen.  
- Gebruik de machine niet indien de  
stekker, het netsnoer of de machine  
zelf beschadigd is.  
- Indien het netsnoer beschadigd is,  
moet u het laten vervangen door  
Philips, een door Philips geautoriseerd  
servicecentrum of personen met  
vergelijkbare kwalificaties om gevaar  
te voorkomen.  
let op  
- Breng de machine altijd naar  
een door Philips geautoriseerd  
servicecentrum voor onderzoek  
of reparatie. Probeer niet zelf de  
machine te repareren, omdat uw  
garantie hierdoor komt te vervallen.  
- Gebruik nooit gewone gemalen koffie  
of gescheurde pads in de SENSEO®  
machine, aangezien hierdoor de  
machine verstopt raakt.  
nEDErlanDs 93  
- De machine mag niet worden  
gebruikt in combinatie met een  
transformator, aangezien dit tot  
onveilige situaties kan leiden.  
- Plaats de machine op een vlakke en  
stabiele ondergrond.  
- Laat de machine nooit zonder  
toezicht werken.  
- Gebruik de machine niet op een  
hoogte boven 2200 meter NAP.  
- De machine werkt niet bij  
temperaturen onder 10°C.  
- Spoel voor het eerste gebruik de  
koffiemachine door met vers water  
(zie hoofdstuk ‘Voor het eerste  
gebruik’). Dit is belangrijk, want  
hierdoor vult de boiler zich en pas  
dan is de machine klaar voor gebruik.  
- Gebruik de SENSEO® machine niet  
in combinatie met waterontharders  
gebaseerd op uitwisseling met natrium.  
- Philips raadt u sterk aan deze  
SENSEO® machine iedere 3 maanden  
te ontkalken.Als de machine niet  
op tijd en volgens de instructies  
in hoofdstuk ‘Ontkalken’ wordt  
ontkalkt, kan dit leiden tot technische  
mankementen.  
94 nEDErlanDs  
- Onderbreek het ontkalkingsproces  
nooit.  
- Gebruik nooit een ontkalker op  
basis van een anorganisch zuur, zoals  
zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en  
azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers  
kunnen uw SENSEO® koffiemachine  
beschadigen.  
- Leg de SENSEO® machine nooit  
op zijn zijkant nadat u deze uit de  
verpakking hebt gehaald. Houd de  
machine altijd rechtop, ook tijdens  
transport.  
- Deze machine is uitsluitend bedoeld  
voor normaal huishoudelijk gebruik.  
De machine is niet bedoeld voor  
gebruik in personeelskeukens van  
bijvoorbeeld winkels, kantoren,  
boerderijen of vergelijkbare  
werkomgevingen en ook niet voor  
gebruik door gasten van hotels,  
motels, bed & breakfasts en andere  
verblijfsaccommodaties.  
nEDErlanDs 95  
Naleving van richtlijnen  
Deze machine voldoet aan alle  
richtlijnen met betrekking tot  
elektromagnetische velden (EMV).  
Mits de machine op de juiste wijze  
en volgens de instructies in deze  
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is  
deze veilig te gebruiken volgens het nu  
beschikbare wetenschappelijke bewijs.  
Het energieverbruik van deze  
machine bedraagt, wanneer deze is  
uitgeschakeld, minder dan 1 watt.  
Dit betekent dat deze machine aan  
EU-richtlijn 2009/125/EG voldoet,  
waarin de ecologische ontwerpvereisten  
voor energiegebruikende producten  
zijn vastgelegd.  
Eerste gebruik  
uitpakken  
1 Haal de machine uit de doos.  
Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder  
op een veilige plaats opbergt. Dit is een essentieel  
onderdeel van de machine.  
96 nEDErlanDs  
De machine doorspoelen om de boiler  
te vullen  
U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE  
SENSEO® KOFFIEMACHINE NIET EERST HEBT  
DOORGESPOELD!  
Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water  
gevuld. Daarna is de koffiemachine klaar  
voor gebruik.  
Het doorspoelen van de machine gaat als volgt:  
1 Neem het waterreservoir van de machine af.  
2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-  
aanduiding met water.  
3 Plaats het waterreservoir terug.  
4 Plaats een kom met een inhoud van ten minste  
1,5 liter op het plateau.  
nEDErlanDs 97  
5 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s)  
is geplaatst.  
6 Steek de stekker in een geaard stopcontact.  
7 Druk op de aan/uitknop 3.  
De lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om  
aan te geven dat u de machine moet doorspoelen.  
8 Als u begint met doorspoelen, druk dan  
de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq  
tegelijkertijd kort in.  
Onderbreek het doorspoelen nooit.Anders wordt  
de boiler niet correct gevuld.  
, De lichtring rond de aan/uitknop begint  
te knipperen om aan te geven dat de  
doorspoelcyclus is gestart. De doorspoelcyclus  
duurt ongeveer 1,5 tot 2,5 minuut.  
, Tijdens de doorspoelcyclus vult de boiler zich  
met water uit het waterreservoir en komt  
er koud water uit de koffietuit.Tijdens het  
doorspoelen maakt de machine meer geluid dan  
tijdens gewoon koffiezetten.  
, Wanneer al het water in het waterreservoir is  
opgebruikt, is de doorspoelcyclus voltooid en  
schakelt de machine automatisch uit.  
uw Philips sEnsEO® koffiemachine is nu  
klaar voor gebruik.  
Opmerking:Als de machine niet werkt, herhaalt u stap  
1 tot en met 8. Onderbreek het doorspoelen niet.  
98 nEDErlanDs  
sEnsEO® koffie zetten  
Tips voor de beste SENSEO® kwaliteit  
- Gebruik altijd vers water.  
- Gebruik de SENSEO® koffiepads die speciaal door  
Douwe Egberts voor uw SENSEO® koffiemachine  
zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te  
krijgen. De Douwe Egberts SENSEO® koffiepads  
blijven langer vers als u deze in een hermetisch  
afsluitbaar opbergblik bewaart.  
- Spoel de padhouders, de koffiecollector en de  
koffietuit regelmatig schoon om ervoor te zorgen  
dat de koffie altijd optimaal smaakt.  
- De SENSEO® koffie smaakt het best wanneer u  
de koffie voor het drinken even doorroert.  
- Als u de koffiemachine enige tijd niet hebt  
gebruikt, moet u de machine doorspoelen met  
vers water voordat u deze weer gaat gebruiken  
(zie ‘De koffiemachine doorspoelen’ in hoofdstuk  
‘De machine schoonmaken’).  
- Als u later nog een kop SENSEO® koffie wilt  
zetten, kunt u de koffiemachine gewoon aan  
laten staan. Na 30 minuten schakelt de machine  
automatisch uit.  
Het waterreservoir vullen  
1 Vul het waterreservoir met koud water tot  
de MaX-aanduiding en plaats het terug in de  
machine.  
Giet nooit melk, koffie, heet water of  
koolzuurhoudend water in het waterreservoir.  
De MIN-aanduiding op het waterreservoir geeft  
de minimale hoeveelheid water aan die nodig is  
om koffie te kunnen zetten.Vul het waterreservoir  
altijd tot boven het MIN-niveau.  
nEDErlanDs 99  
De machine inschakelen  
1 Steek de stekker in een geaard stopcontact.  
2 Druk op de aan/uitknop 3.  
, De lichtring knippert langzaam terwijl het  
water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt  
ongeveer 75 seconden.  
, De koffiemachine is klaar voor gebruik wanneer  
de lichtring continu brandt.  
Opmerking:Als de lichtring snel knippert, bevat het  
waterreservoir niet genoeg water om één kop koffie  
te zetten.  
Een padhouder plaatsen  
1 Ontgrendel het deksel door de hendel naar  
boven te bewegen.  
, Het deksel gaat automatisch open.  
2 Plaats eerst de juiste padhouder in de machine.  
Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat  
het zeefje in het midden niet verstopt is, bijvoorbeeld  
met koffiekorrels.  
- Wanneer u één kop SENSEO® koffie wilt zetten,  
gebruik dan 1 koffiepad in combinatie met de  
1-kops padhouder q en de 1-kops knop q.  
- Als u twee koppen SENSEO® koffie wilt zetten,  
gebruik dan 2 koffiepads in combinatie met de  
diepere 2-kops padhouder qq en de 2-kops  
knop qq.  
100 nEDErlanDs  
n of twee pads plaatsen  
1 Plaats vervolgens de SENSEO® koffiepad(s)  
netjes in het midden van de padhouder met de  
bolle zijde naar beneden.  
Opmerking: Gebruik de SENSEO® koffiepads van  
Douwe Egberts die speciaal zijn gemaakt voor uw  
SENSEO® koffiemachine voor een volle, ronde smaak.  
Opmerking: Zorg ervoor dat de koffie in de pad(s)  
gelijkmatig is verdeeld en druk de pad(s) licht aan in  
de padhouder.  
Opmerking: Gebruik nooit gewone gemalen koffie of  
gescheurde pads in de SENSEO® machine, aangezien  
hierdoor de machine verstopt raakt.  
- Plaats 1 SENSEO® koffiepad in de 1-kops  
padhouder q.  
- Plaats 2 SENSEO® koffiepads in de 2-kops  
padhouder qq.  
2 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.  
Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de  
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u  
begint met koffiezetten.  
3 Plaats één kop of twee koppen onder de  
openingen van de koffietuit. U kunt de hoogte  
van de koffietuit aanpassen door deze naar  
boven of naar beneden te schuiven.  
nEDErlanDs 101  
De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van  
ten minste 150 ml hebben. Gebruik geen koppen die  
te groot zijn, omdat de koffie dan sneller afkoelt.  
4 Druk op de knop voor het aantal koppen  
SENSEO® koffie dat u wilt zetten.  
- Druk op de 1-kops knop q voor één kop.  
- Druk op de 2-kops knop qq voor twee koppen.  
De sEnsEO® koffiemachine begint te  
werken.  
- De machine doseert automatisch de optimale  
hoeveelheid water.  
- U kunt het koffiezetten altijd onderbreken door  
op de aan/uitknop 3 te drukken. Zet u de  
machine daarna weer aan, dan maakt de machine  
de onderbroken koffiezetcyclus echter niet af.  
Het waterreservoir mag tijdens het  
bereidingsproces niet worden verwijderd, omdat  
dan lucht wordt aangezogen. De volgende kop  
wordt in dat geval slechts gedeeltelijk gevuld.  
Opmerking:Als er geen koffie uit de machine komt,  
dan hebt u de machine niet doorgespoeld voor het  
eerste gebruik. Hierdoor heeft de boiler zich niet met  
water gevuld. Spoel de machine door zoals beschreven  
in hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ voordat u koffie  
gaat zetten.Als er maar een kleine hoeveelheid  
koffie uit de machine komt, spoelt u de machine  
door zoals beschreven in ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk  
‘Schoonmaken’ voordat u weer een kop koffie zet.  
5 Verwijder na gebruik de koffiepad(s) door de  
padhouder uit de machine te nemen en te  
legen.  
Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/koffie op  
de koffiepad(s) liggen.  
102 nEDErlanDs  
Het koffiezetproces onderbreken  
1 Druk op de aan/uitknop 3 om het koffiezetten  
te onderbreken.  
Opmerking:Als u de machine weer inschakelt nadat  
u het koffiezetproces hebt onderbroken, maakt de  
machine de onderbroken koffiezetcyclus niet af.  
uitschakelen  
1 Druk na gebruik op de aan/uitknop 3 om de  
machine uit te schakelen.  
Opmerking:Als u de machine niet gebruikt, schakelt  
deze automatisch na 30 minuten uit om energie te  
besparen.  
De machine schoonmaken  
Dompel de SENSEO® koffiemachine nooit in water.  
De koffiemachine schoonmaken  
1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact  
voordat u de machine schoonmaakt.  
2 Maak de buitenkant van de machine schoon  
met een vochtige doek.  
3 Verwijder de koffiecollector.  
4 Neem de koffietuit uit de machine door de tuit  
naar boven te schuiven.  
Opmerking: U kunt de koffietuit pas verwijderen nadat  
u de koffiecollector hebt verwijderd.  
nEDErlanDs 103  
5 Neem de koffietuit uit elkaar als u deze grondig  
wilt reinigen.  
6 Maak de koffietuit, de padhouders en de lekbak  
schoon in heet water, desgewenst met wat  
afwasmiddel, of in de vaatwasmachine.  
7 Houd het plateau in uw hand terwijl u het  
schoonmaakt met warm water. Gebruik indien  
nodig wat afwasmiddel.  
U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine  
schoonmaken.  
Om het plateau schoon te maken, moet u het  
plateau altijd uit de machine halen, omdat het  
scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt  
gehanteerd. Hanteer het plateau daarom altijd  
voorzichtig.  
8 Maak de padhouders schoon in heet water,  
desgewenst met wat afwasmiddel, of in de  
vaatwasmachine.  
Controleer of het zeefje in het midden van de  
padhouder verstopt is.Als dit het geval is, kunt u  
het zeefje ontstoppen door de padhouder onder  
de kraan af te spoelen. Gebruik indien nodig een  
afwasborstel om het zeefje te schoon te maken.  
104 nEDErlanDs  
9 Maak het waterreservoir schoon in warm  
water, desgewenst met wat afwasmiddel,  
of maak het waterreservoir schoon in de  
vaatwasmachine.  
Opmerking:Als u een afwasborstel gebruikt, pas  
dan op dat u het ventiel onder in het waterreservoir  
niet beschadigt.Verwijder de afdekkap van het  
waterreservoir om het schoonmaken eenvoudiger  
te maken.  
10 Maak de waterinlaat op de machine schoon  
met een vochtige doek.  
Gebruik geen voorwerp met scherpe randen om  
de waterinlaat schoon te maken.  
11 Spoel de onderdelen met schoon water en  
plaats deze terug in de machine.  
12 Maak de waterverdeelschijf schoon met een  
vochtige doek.  
Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen  
afdichtring niet onder de rand van de  
waterverdeelschijf vast komt te zitten.Anders gaat  
de koffiemachine lekken!  
Opmerking: Pas op dat u het metalen lipje op de  
waterverdeelschijf niet beschadigt.  
De koffiemachine doorspoelen  
Wanneer u de koffiemachine één dag niet  
hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik  
doorspoelen met vers water.  
U kunt de boiler doorspoelen door twee koppen  
warm water te zetten. Doe dit als volgt:  
nEDErlanDs 105  
1 Vul het waterreservoir met koud water tot  
boven het MIN-niveau en plaats het terug in  
de machine.  
2 Plaats de 1-kops padhouder q of 2-kops  
padhouder qq zonder pad(s) in de machine.  
3 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.  
4 Plaats twee koppen of een kom onder de  
koffietuit om het water in op te vangen.  
5 Druk op de aan/uitknop 3.  
, De lichtring knippert langzaam terwijl het  
water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt  
ongeveer 75 seconden.  
, De koffiemachine is klaar voor gebruik wanneer  
de lichtring continu brandt.  
6 Druk op de 2-kops knop qq om twee koppen  
warm water te zetten.  
7 Gooi dit water weg. De machine is nu weer  
klaar voor gebruik.  
Ontkalken (nieuwe procedure)  
Wanneer ontkalken  
- Ontkalk de SENSEO® koffiemachine zoals  
hieronder beschreven wanneer het CALC-  
lampje gaat branden (nadat u circa 400 koppen  
SENSEO® koffie hebt gezet).  
106 nEDErlanDs  
Waarom ontkalken  
Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in de  
machine. Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO®  
koffiemachine ten minste elke 3 maanden ontkalkt.  
U moet het apparaat ontkalken omdat:  
- Het verlengt de levensduur van uw SENSEO®  
koffiemachine  
- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld  
-
Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is  
- De machine maakt tijdens het koffiezetten  
minder geluid  
- Het voorkomt storingen  
Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt  
uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in de  
machine. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller  
en kan de machine permanent en onherstelbaar  
worden beschadigd.  
Gebruik de juiste ontkalker  
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn  
geschikt voor het ontkalken van de SENSEO®  
machine. Dit type ontkalker ontkalkt de  
machine zonder deze te beschadigen. Zie  
‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste  
hoeveelheid. Het ontkalkermengsel kan slechts  
eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het  
ontkalkermengsel niet meer actief.  
Wij raden u aan de speciale SENSEO® ontkalker  
(HD7012, HD7011, HD7006) te gebruiken. Bezoek  
onze website (www.philips.nl) voor meer  
informatie over deze ontkalker.  
Gebruik nooit een ontkalker op basis van een  
anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur,  
sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers  
kunnen uw SENSEO® koffiemachine beschadigen.  
nEDErlanDs 107  
Ontkalkingsprocedure  
Opmerking: De ontkalkingsprocedure voor deze  
machine verschilt van die van vorige modellen.  
Opmerking: De ontkalkingsprocedure bestaat uit  
2 ontkalkingscycli en 2 doorspoelcycli. Onderbreek de  
ontkalkingscycli niet en schakel de machine niet uit  
voor of tussen de doorspoelcycli.  
1 Druk op de aan/uitknop 3.  
, De machine is klaar voor gebruik wanneer de  
lichtring continu brandt.  
2 Meng 50 gram citroenzuur met 1 liter  
water.Vul het waterreservoir met het  
ontkalkermengsel.  
3 Plaats het waterreservoir terug op de  
koffiemachine.  
4 Plaats de 1-kops padhouder q met een  
gebruikte koffiepad in de koffiemachine.  
Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed  
vergrendeld is.  
Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de  
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u  
begint met ontkalken.  
Opmerking: Plaats tijdens het ontkalken altijd een  
gebruikte koffiepad in de padhouder. Deze pad dient  
als ‘filter’ om te voorkomen dat de zeef of de opening  
in de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt  
met kalkresten.  
108 nEDErlanDs  
5 Zet een kom met een inhoud van ten  
minste 1500 ml onder de tuit om het  
ontkalkermengsel op te vangen.  
6 Druk de 1-kops knop q en de 2-kops  
knop qq tegelijkertijd kort in om de  
ontkalkingscyclus te starten.  
, Het CALC-lampje en de lichtring rond de aan/  
uitknop beginnen te knipperen om aan te geven  
dat de ontkalkingscyclus is gestart.  
, Met tussenpozen komt er warm water uit de  
koffietuit.Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de  
machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel  
in te laten trekken en opnieuw op te warmen.  
Laat de machine de hele ontkalkingscyclus  
doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5  
minuten. Schakel de machine niet uit tijdens de  
ontkalkcyclus!  
, Wanneer al het water in het waterreservoir  
is opgebruikt, is de eerste ontkalkingscyclus  
voltooid. De lichtring rond de aan/uitknop begint  
snel te knipperen.  
7 Herhaal de ontkalkingsprocedure (stap 2 tot  
en met 6).Vervang de gebruikte pad door een  
andere gebruikte pad om de kalkresten te  
filteren.  
Opmerking:Vul het waterreservoir niet met het  
gebruikte ontkalkermengsel.  
nEDErlanDs 109  
8 Spoel het waterreservoir om met kraanwater.  
Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding  
met kraanwater en herhaal stap 3 en 6.  
Opmerking:Vul het waterreservoir niet met het  
gebruikte hete water van de voorgaande spoelbeurt.  
9 Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAX-  
aanduiding met vers kraanwater en herhaal  
stap 5 en 6 nogmaals.  
Opmerking: Spoel de machine altijd schoon door twee  
volle waterreservoirs door te laten lopen.  
10 Verwijder na het ontkalken de gebruikte pad en  
maak de padhouder schoon om te voorkomen  
dat de zeef in het midden verstopt raakt.  
Vorstvrije opslag  
Nadat u de machine voor de eerste keer hebt  
doorgespoeld (zie hoofdstuk ‘Voor het eerste  
gebruik’), mag u deze enkel in een vorstvrije ruimte  
gebruiken en opbergen. De machine kan anders  
beschadigd raken.  
Accessoires bestellen  
Ga naar onze Online Shop op  
www.shop.philips.com/service om accessoires  
voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer  
of een Philips-servicecentrum als de Online Shop  
niet beschikbaar is in uw land.Als u problemen hebt  
met het vinden van accessoires voor uw apparaat,  
neem dan contact op met het Philips Consumer  
Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens  
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.  
110 nEDErlanDs  
Milieu  
- Gooi de machine aan het einde van zijn  
levensduur niet weg met het normale huisvuil,  
maar lever deze in op een door de overheid  
aangewezen inzamelpunt om hem te laten  
recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan  
een schonere leefomgeving.  
Garantie en service  
Als u service of informatie nodig hebt of als  
u een probleem ondervindt, bezoek dan de  
ondersteuningspagina op de Philips-website  
www.philips.com/support of neem contact op  
met het Philips Consumer Care Centre in uw land.  
Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide  
guarantee’-vouwblad.Als er geen Consumer Care  
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.  
De aankoop van de Philips SENSEO® koffiemachine  
put geen enkel recht uit dat Sara Lee/Douwe  
Egberts of Philips hebben op grond van hun  
patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie  
onder deze patenten.  
Problemen oplossen  
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die  
u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de machine.  
Als u het probleem niet kunt oplossen met de  
informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/  
support voor een lijst met veelgestelde vragen of  
neem contact op met het Consumer Care Centre  
in uw land.  
nEDErlanDs 111  
Probleem  
Oplossing  
De lichtring  
rond de  
aan/uitknop  
knippert  
U hebt de SENSEO® koffiemachine gebruikt op een  
hoogte boven 2200 meter NAP. Hierdoor gaat het  
water in de machine koken voordat de gewenste  
temperatuur is bereikt, waardoor de machine niet  
goed werkt. Zet de machine uit en gebruik deze niet  
op een hoogte boven 2200 meter NAP.  
langzaam.  
Het CALC-  
U hebt de 1-kops knop en de 2-kops knop  
lampje knippert. tegelijkertijd ingedrukt. Hierdoor wordt de  
ontkalkingscyclus gestart.Als u de machine niet wilt  
ontkalken, drukt u op de aan/uitknop om de machine  
uit te schakelen.Als u de machine wel wilt ontkalken,  
onderbreekt u de ontkalkingscyclus niet en laat u het  
apparaat werken totdat het waterreservoir leeg is.  
Het CALC-  
Het CALC-lampje gaat niet uit als de  
lampje gaat niet ontkalkingsprocedure niet juist is uitgevoerd.  
uit nadat ik de  
machine heb  
ontkalkt.  
Om de ontkalkingsprocedure juist uit te voeren:  
Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus start door  
tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop  
te drukken. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een  
volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure.  
Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus niet  
onderbreekt.Tijdens de ontkalkingscyclus komt er  
met tussenpozen warm water uit de koffietuit en  
stopt de machine 3 tot 4 keer met ontkalken om het  
ontkalkermengsel in te laten werken en om opnieuw  
op te warmen.Als u op de aan/uitknop drukt om  
deze cyclus te onderbreken, blijft het CALC-lampje  
branden. Zie hoofdstuk ‘Ontkalken’ voor een  
volledige beschrijving van de ontkalkingsprocedure.  
112 nEDErlanDs  
Probleem  
Oplossing  
Zorg ervoor dat u vier volle waterreservoirs  
gebruikt om de ontkalkingsprocedure te voltooien:  
twee reservoirs gevuld met ontkalkermengsel en  
twee reservoirs gevuld met vers water. U start de  
twee ontkalkingscycli en het tweemaal doorspoelen  
door tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops  
knop te drukken.Als u de ontkalkingsprocedure  
niet voltooit, blijven er kalkresten achter in de  
machine. Hierdoor bouwt de kalk sneller op en kan  
de machine permanent en onherstelbaar worden  
beschadigd.  
Schakel de machine niet uit tijdens het  
ontkalkingsproces.Als u de machine uitschakelt, moet  
u de gehele ontkalkingsprocedure opnieuw starten.  
De lichtring  
Controleer of:  
rond de aan/  
uitknop blijft  
snel knipperen.  
het waterreservoir goed is geplaatst;  
er voldoende water in het waterreservoir zit (d.w.z.  
boven het q MIN-niveau als u 1 kop wilt zetten);  
de kamertemperatuur niet lager is dan 10°C. Bij een  
lagere temperatuur werkt de machine niet goed.  
Er lekt  
Controleer of:  
water uit de  
koffiemachine.  
het waterreservoir niet tot boven het MAX-niveau  
gevuld is;  
nEDErlanDs 113  
Probleem  
Oplossing  
het zeefje in het midden van de padhouder niet  
verstopt is. Mocht dit het geval zijn, ontstop het zeefje  
dan door de padhouder onder de kraan af te spoelen;  
de koffiepad netjes in het midden van de padhouder  
is geplaatst;  
de afdichtring niet per ongeluk onder de rand van  
de waterverdeelschijf is gekomen (zie figuur 1 voorin  
deze gebruiksaanwijzing).  
de waterdruppels op het aanrecht niet het gevolg  
zijn van het terugplaatsen van het waterreservoir of  
het verwijderen van gebruikte koffiepads;  
u het waterreservoir niet hebt verwijderd toen  
de koffiemachine water aan het opwarmen was.  
Hierdoor kan water dat normaal gesproken in het  
waterreservoir belandt, uit de machine lekken.  
Neem in alle andere gevallen contact op met het  
Philips Consumer Care Centre in uw land.  
Ik kan de  
U kunt de koffietuit pas verwijderen nadat u de  
koffiecollector hebt verwijderd.  
koffietuit niet  
uit de machine  
verwijderen.  
Ik kan het  
deksel niet  
openen.  
Mogelijk is een tijdelijk vacuüm onder het deksel  
ontstaan.  
Schakel de machine uit. Zet de hendel zo ver  
mogelijk omhoog en wacht 24 uur voordat u het  
deksel opent. Mogelijk moet u hiervoor aanzienlijke  
kracht uitoefenen.  
114 nEDErlanDs  
Probleem  
Oplossing  
Controleer of het zeefje in het midden van de  
padhouder niet verstopt is. Mocht dit wel het geval  
zijn, ontstop het zeefje dan door de padhouder  
onder de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een  
afwasborstel om het zeefje te ontstoppen.  
Zorg ervoor dat u de SENSEO® machine niet  
verplaatst. Het ontgrendelen van het deksel gaat niet  
sneller als u de machine verplaatst of de machine  
buiten of in een koude omgeving plaatst.  
Plaats de SENSEO® machine niEt in de koelkast  
of vriezer. Dit versnelt het ontgrendelen van het  
deksel niet.  
Mocht u problemen houden, neem dan contact op  
met het Philips Consumer Care Centre in uw land.  
De  
Mogelijk is het zeefje in het midden van de  
padhouder verstopt geraakt.Als dit het geval is,  
ontstop het zeefje dan door de padhouder onder  
de kraan af te spoelen. Gebruik eventueel een  
afwasborstel om het zeefje te reinigen.  
koffiemachine  
zet minder  
koffie dan  
voorheen.  
Ontkalk de machine (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’).  
Ik kan het  
deksel niet  
goed sluiten.  
Controleer of er misschien nog een gebruikte  
koffiepad tegen de waterverdeelschijf aanzit.  
Als dit het geval is, verwijder dan de gebruikte pad.  
Controleer of u de juiste padhouder hebt gebruikt.  
Gebruik 2 pads in combinatie met de diepere 2-kops  
padhouder qq. Gebruik 1 pad in combinatie met  
de 1-kops padhouder q.  
nEDErlanDs 115  
Probleem  
Oplossing  
De machine  
is opgeslagen  
geweest in een  
niet-vorstvrije  
ruimte.  
Neem contact op met het Philips Consumer Care  
Centre in uw land.  
De SENSEO®  
koffie is niet  
sterk genoeg.  
Controleer of:  
u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste  
knop hebt gedrukt. Gebruik 1 pad in combinatie  
met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop  
q. Gebruik 2 pads in combinatie met de 2-kops  
padhouder qq en de 2-kops knop qq;  
de koffiepad(s) netjes in het midden van de  
padhouder zijn geplaatst om te voorkomen dat  
water langs de rand van de pad(s) loopt.Als u  
2 koffiepads boven op elkaar gebruikt, plaats dan  
de beide koffiepads met de bolle zijde naar beneden  
en druk de pads zachtjes in de padhouder;  
u niet per ongeluk twee keer dezelfde koffiepad  
hebt gebruikt;  
de koffie gelijkmatig over de pad is verdeeld.  
Geeft u de voorkeur aan een krachtigere smaak, dan  
zijn sterkere SENSEO® koffiepadvarianten verkrijgbaar.  
De SENSEO®  
Geeft u de voorkeur aan een zachtere smaak,  
koffie is te sterk. dan zijn mildere SENSEO® koffiepadvarianten  
verkrijgbaar.  
De koffie is niet Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de  
heet genoeg.  
koffie dan sneller afkoelt. Gebruik koppen met een  
inhoud van ten minste 150 ml.  
4222.200.0343.5  

TROY Group Font Memory Card Kit 50 70407 002A User Manual
Taurus Group Coffeemaker 6 User Manual
Sony CFD S20CP User Manual
Sony CDX F7000 User Manual
Siemens Mux_guide_v06 User Manual
Seagate MOMENTUS ST9500420ASG User Manual
Samsung SGH E390 User Manual
Samsung Cell Phone SCH R830 User Manual
Panasonic COLOUR TELEVISION CT 32G2U User Manual
Onkyo CDR 205X User Manual