Use r Ma nua l /
Ma nua l de Usua rio
Coffe e ma ke r / Ca fe te ra
NC Se rie s / Se rie de NC
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
• Read all instructions before using the coffeemaker.
• Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
power plug or coffeemaker in water or other liquid.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
• Turn the coffeemaker off and unplug the power cord from the power
source when the coffeemaker or clock are not in use and before cleaning.
Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or operate
it after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest authorized service center for
examination, repair or adjustment.
®
• The use of accessory attachments other than MR. COFFEE brand may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter
or allow it to come in contact with hot surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
• To disconnect, turn the coffeemaker OFF, then remove the power plug
from wall outlet.
• Do not use the coffeemaker for other reasons than its intended use.
• Place the coffeemaker on a hard, flat level surface to avoid interruption
of air flow underneath the appliance.
• This coffeemaker is designed for household use only.
2
Decanter Use and Care
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
the decanter:
•
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE® coffeemaker and therefore
must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave oven.
•
•
•
Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
Do not clean the decanter with abrasive cleansers, steel wool pads or
other abrasive materials.
•
•
Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts
inside the coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the coffeemaker.
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffeemaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the Power Cord Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
3
5
6
7
7
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 – 11
Cleaning the Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting and Measuring Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adding Water and Ground Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brewing Coffee Later
(Programmable Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning the Decanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Questions, Comments and Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Se tting Up Your Coffe e ma ke r
Congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE® coffeemaker! Please read
these instructions carefully before using your new coffeemaker. Proper use, care and
maintenance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance.
Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
Coffeemaker Features
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
•
•
•
•
12-Cup Brewing Capacity
Cord Storage – Allows you to store extra cord length for a tidy countertop.
Drip-Free Decanter – Designed to help prevent drips after pouring.
Ergonomically Designed Handle – Provides comfort, control and confidence
when pouring.
•
•
•
•
Removable Filter Basket – The filter basket will lift out of socket to allow you
to remove a filter and ground coffee before returning back to its socket.
ON/OFF Indicator Light – This safety feature reminds you that your coffeemaker
is on.
Non-Stick Warming Plate – This feature prevents the decanter from sticking
to the surface of the warming plate.
Pause ’n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ’n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee
is still brewing.
• Two-Hour Auto Shut-Off: This safety feature keeps your coffee warm for 2 hours
after you brew, then automatically turns off.
•
Programmable Controls (Programmable Models Only)
–
Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, and also allows you to set
the timer.
–
Timer: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer allows you
to preset when you would like the coffeemaker to brew your coffee automatically,
up to 24 hours in advance.
5
Coffeemaker Features
f
d
e
b
a
g
c
2
1
h
j
i
1. ON/OFF Switch
g. On Button
7. Warming Plate
2. Control Panel
h. Off Button
i. Set Delay Button
j. Delay Brew Indicator
8. Decanter
(Programmable Models Only)
9. Water Level Indicator
a. Delay Brew Button
b. PM Indicator
10. MR. COFFEE® Brand
8- to 12-Cup Basket
Style Coffee Filters
3. Removable Filter Insert
4. Brew Basket
c. Hour Button
d. Minute Button
e. Clock Display
f. On-Off Indicator
5. Water Reservoir
6. Power Cord
5
3
4
10
9
8
7
6
6
Adjusting the Power Cord Length
You can customize the length of the power cord
so that it is the exact length you desire.
To increase the length of the power cord:
Grasp the power cord (not the power plug)
and gently lift it out of the slot, then pull it
away from the coffeemaker.
To decrease the length of the power cord:
Grasp the power cord, lift it out of the slot,
then feed it into the coffeemaker.
Lock the cord in the slot when finished.
Setting the Clock
(Programmable Models Only)
The clock flashes on the control panel to indicate
that it has not been set.
You must set the clock if you want to use
the DELAY BREW feature.
To set the clock:
1) Press and hold the HOUR button until the clock
displays the correct hour. See Figure A-1.
FIGURE A-1
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
2) Press and hold the MIN. button until the clock
displays the correct minute. See Figure B-1.
The clock is now set.
FIGURE B-1
7
Bre wing Coffe e
Cleaning the Coffeemaker Before First Use
Follow the steps below under “Adding Water and Ground Coffee” and
“Brewing Coffee Now,” but do not add coffee grounds.
Selecting and Measuring Ground Coffee
For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers.
The amounts shown below are suggested amounts.
Number of Cups
Tablespoons
12
10
8
9
7.5
6
6
4.5
3
4
2
1.5
One cup = Five ounces brewed coffee
Adding Water and Ground Coffee
1) Open brew basket lid, turn shower head
to the back and lift out the removable
filter insert.
If using paper filters, it is important
that the sides of the filter fit flush
against the sides of the filter insert.
If filter collapse occurs, for best
results, dampen the filter before
placing it in the brew basket and
adding ground coffee.
2) Place a MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filter or a MR. COFFEE®
permanent filter in the filter basket.
8
3) Add the desired amount of ground coffee
to the filter. Gently shake the filter insert
to level the ground coffee.
4) Be certain that the filter is centered
in the middle of the removable filter
basket insert. Close the brew basket.
5) Fill the water reservoir with the desired amount
of tap water.
6) Close the brew basket lid.
9
7) Place the decanter on the warming plate.
If the brew basket overflows or fails to
empty into the decanter, do not open the
brew basket lid. An overflow may cause
personal injury or damage to property.
To reduce the risk of damaging the decanter
and/or the risk of personal injury, do not
add cold water to the decanter if the
decanter is already hot. Allow the decanter
to cool before using.
Do not brew coffee while the brew basket
lid is open.
Brewing Coffee Now
For Switch Models:
Push the switch so the light illuminates.
This light indicates that the coffeemaker is On and
the brew cycle will begin. When the coffee stops
flowing, the brew cycle is complete.
While the coffee is brewing, the
Pause ‘n Serve feature allows you
to sneak a cup of coffee from the
decanter. REPLACE THE DECANTER
ON THE WARMING PLATE WITHIN
30 SECONDS TO PREVENT OVERFLOW
AND POSSIBLE INJURY.
To turn Off the coffeemaker, push the switch so
the light is no longer illuminated.
(Models NCS12 and NCS13 Only):
Your coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours and then automatically shut off.
If the brew basket overflows or fails
to empty into the decanter, do not
open the brew basket. Turn off the
coffeemaker. Unplug the coffeemaker
and wait for the contents to cool
before handling.
For Programmable Models:
Push the ON button when ready to start brewing.
Your coffeemaker will keep your coffee hot
for 2 hours, then automatically shut off.
To turn the coffeemaker Off,
push the OFF button.
10
Brewing Coffee Later
For Programmable Models:
You must set the time for when you would like
the coffeemaker to begin brewing your coffee.
1) While the coffeemaker is off, press and hold
the SET DELAY button.
2) While pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the HOUR button
until the clock displays the hour you desire.
The PM indicator will light to indicate a PM time;
if the PM indicator is not lit, the time is AM.
3) While still pressing and holding the SET DELAY
button, press and hold the MIN. button until
the clock displays the correct minute.
4) Release the SET DELAY button.
The DELAY BREW time is now set.
5) Press the DELAY BREW button to activate
the DELAY BREW mode.
The DELAY BREW indicator will light. The delay
timer is set and the coffeemaker will begin
brewing the coffee at the time you selected.
If you want your coffee to brew
at the same time the following day,
simply add the desired amount of
ground coffee, fill the water reservoir
and press DELAY BREW.
11
Cleaning Instructions
Your Coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive steaming
or the brewing time increases considerably. This condition is caused by a
build-up of lime and mineral deposits from your water. If the pumping action
stops before all the water has been pumped out of the machine, the appliance
requires cleaning.
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used.
The following table gives a suggested cleaning schedule.
Suggested Cleaning Interval
Type of Water
Cleaning Frequency
Every 80 Brew Cycles
Every 40 Brew Cycles
Soft Water
Hard Water
®
Your Coffeemaker may be cleaned by using MR. COFFEE Cleaner or vinegar.
®
MR. COFFEE Cleaner is available at many retail stores or by calling the
®
MR. COFFEE Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter.
Coffee may then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1) Fill the decanter with a solution of equal parts
tap water and vinegar and let the solution stand
in the decanter for approximately 20 minutes.
2) Discard the solution and wash and rinse
the decanter.
Do not use harsh abrasive cleansers
that may scratch the decanter;
scratches may cause the decanter
to break.
12
TROUBLESHOOTING
POTENTIAL PROBLEMS
PROBABLE CAUSE
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE • Unplugged
• Power outage
• Unplugged
COFFEE IS NOT BREWING
• Power outage
• The water reservoir is empty;
check water window
• The filter basket is not
properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER • No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY
FILTER BASKET OVERFLOWS
• Coffeemaker needs cleaning
• The filter basket is not
properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
• Carafe lid not on carafe
• Too many grounds placed in filter
• Carafe was removed from warming
plate longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL
• Empty carafe was left on
hot warming plate
• Coffee was spilled on
a warming plate
COFFEE IS NOT HOT
COFFEE TASTES BAD
• Power outage
• The Automatic Shut-Off function
has been activated
• Coffee ground other than for
automatic-drip Coffeemaker was used
• Ground coffee-to-water ratio
was unbalanced
GROUNDS ARE IN COFFEE
• Paper filter not properly seated
in basket
• Filter overflowed
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
13
Se rvice a nd Ma inte na nce
Replacement Parts
•
Filters
For better tasting coffee, we recommend that you use MR. COFFEE® brand 8-12 cup
paper filters or MR. COFFEE® brand permanent filters. These filters are available at
most grocery stores.
•
Decanters
You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. and Canada for
information on where you can find a store that carries replacement decanters.
Your coffeemaker is compatible with the MR. COFFEE® water filtration disks.
These disks can be purchased at your local retailer or through 1-800 MR COFFEE
(1-800-672-6333).
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service
Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone number to find the location of the nearest authorized service center:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
To assist us in serving you, please have the model number (NC12, NC13, NCS12, NCS13,
NCX20, NCX23) and date of purchase available when you call. The model number is
stamped on the bottom metal plate of the coffeemaker.
Questions, Comments and Suggestions
We welcome your thoughts; please include your complete name, address
and telephone number when you write or e-mail us at:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
You may also visit our website and discover the secret to brewing the
perfect cup of coffee. You’ll also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE® products.
14
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way
change the terms or conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not
cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of
service centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333
or send an e-mail to Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com. Please include name,
address, telephone number, product model number and description of the problem.
For products purchased in the United States –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
15
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio
o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
•
•
•
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas o las perillas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
•
•
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por
o cerca de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
•
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
•
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE®
puede causar lesiones o daños.
•
•
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador
o toque superficies calientes.
•
•
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
•
•
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
•
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
16
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
• Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
• No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
• No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
• No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
• Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
• Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 120 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 – 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 22
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Más Tarde
(Para Modelos Programables Sólamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
18
Pre pa ra ndo Su Ca fe te ra
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado
y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza
y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características:
• Capacidad de Preparación de 12 Tazas
•
•
•
•
Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite
levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de
colocarla nuevamente en su lugar.
•
•
•
Luz Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad
le recuerda que su cafetera está encendida.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, (Pause ’n Serve) le da hasta 30 segundos para
servir una taza de café mientras que el café continua preparándose.
•
•
Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
Controles Programables (Modelos Programables Únicamente)
– Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
– Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
19
Características de Su Cafetera
f
d
e
b
a
g
c
2
1
h
j
i
1. Interruptor de Encendido
/
f. Indicador de Encendido
Apagado On-Off
/
4. Canasta de
Apagado ON/OFF
Preparación
2. Panel de Control
(Modelos Programables
Únicamente)
5. Tanque de Agua
6. Cordón Eléctrico
7. Plato Calefactor
8. Jarra
g. Botón de Encendido On
h. Botón de Apagado Off
i. Botón para Programar
el Retraso de la
Preparación Set Delay
j. Indicador de Retraso
de Preparación
Delay Brew
a. Botón para Retrasar
la Preparación
Delay Brew
9. Indicador de Nivel
del Agua
b. Indicador PM
10. Filtros Marca
MR. COFFEE® Estilo
Canasta, para
c. Botón de la Hora
d. Botón de los Minutos
e. Pantalla del Reloj
3. Inserto del Filtro
8 – 12 tazas
Removible
5
3
4
10
9
8
7
6
20
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea.
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de retraso de la preparación
de café DELAY BREW.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
FIGURA A-1
1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2) Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
FIGURA B-1
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
21
Pre pa ra ndo Ca fé
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido”
y en “Preparando Café Ahora”, pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Número de Tazas
Cucharadas Soperas
12
10
8
9
7.5
6
6
4.5
3
4
2
1.5
Una taza = 5 onzas de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Abra la tapa de la canasta de preparación,
gire la regadera a la parte de atrás y retire
el inserto del filtro.
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®,
dentro de la canasta para filtro.
22
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro esté en el centro
del inserto del filtro removible de la canasta
y después cierre la canasta de preparación.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
6) Cierre la tapa de la canasta del filtro.
23
7) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Si la canasta de preparación se desborda
o falla en desocuparse en el decantador,
no abra la tapa de la canasta de preparación.
Un desbordamiento puede causar lesión
personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua
fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita
que la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Apague la cafetera, presionando el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
(Modelos NCS12 y NCS13 Únicamente) :
Su cafetera mantendrá su café caliente hasta por 2 horas y
después se apagará automáticamente.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido ON cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
OFF.
24
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1) Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2) Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3) Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4) Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5) Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
25
Limpieza
Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes
condiciones. Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan
considerablemente. Esto es causado por acumulación de residuos minerales que
se encuentran en el agua. Si la acción de bombeo se detiene antes de que toda
el agua haya sido bombeada fuera del aparato, la cafetera requiere limpieza.
La frecuencia de limpieza del aparato depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla le indica un programa sugerido de limpieza.
Intervalos de Limpieza Sugeridos
Tipos de Agua
Agua Suave
Agua Dura
Frecuencia de Limpieza
Cada 80 Ciclos de Preparación
Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su Cafetera utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
El Limpiador MR. COFFEE® está disponible en las tiendas o llamando al
Departamento de Servicio al Cliente MR. COFFEE® al 1-800-MR-COFFEE
(1-800-672-6333)
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1) Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
26
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMAS POTENCIALES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
• Está desconectada
NO PREPARA CAFÉ
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada
sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
• No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere limpiando
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
• Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
• Se derramo café sobre el plato calefactor
• Interrupción de la energía eléctrica
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
• Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
27
Se rvicio y Ma nte nimie nto
Partes de Repuesto
•
Filtros
Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para
preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
•
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®.
Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente
número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (NC12, NC13, NCS12, NCS13, NCX20, NCX23) y la fecha de compra.
El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y
descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta.
Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet,
consejos para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®.
28
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano
de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera
de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía.
El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido.
Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam
o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca
a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba
se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos
y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia.
Cómo Obte ne r e l Se rvicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com. Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para p ro d ucto s co mp rad o e n lo s Estad o s Unid o s –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
29
NOTES/NOTAS
30
NOTES/NOTAS
31
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
®
MR. COFFEE is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
®
MR. COFFEE es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Impreso en China
P.N. 110700
|