Mr Coffee ISX43 User Manual

15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 44  
User Manual /  
Manual del Usuario  
Coffeemaker / Cafetera  
IS Series / Serie IS  
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, Florida 33431.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
You will find exciting and entertaining tips and ideas,  
including great recipes!  
SPR-112206  
©2006 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
Boca Ratón, Florida 33431.  
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,  
¡incluyendo excelentes recetas!  
P.N. 120228 rev.1  
Printed in China/Impreso en China  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 6  
Control Panel  
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS  
®
a. Clock Display / Fresh Brew™ Timer Display  
Your new MR. COFFEE coffeemaker has the following features:  
b. Clock Display / Fresh Brew  
Timer  
• Brewing Capacity  
Display Button  
– 12 Cups – glass decanter series  
– 10 Cups – thermal carafe series  
a
b
c
c. Clean Cycle Indicator  
d. Delay Brew Indicator  
e. Brew Now Indicator  
f. Select Button  
• Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.  
m
l
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve  
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker  
is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will  
be automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.  
d
e
g. Brew Strength Indicators  
k
j
(Regular/Strong)  
• Dual Water Windows – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.  
f
h. Brew Strength Button  
• Non-Stick Warmer Plate – (not on thermal models) This feature allows you to  
keep your coffee hot after brewing. The non-stick attribute prevents the  
decanter from sticking to the surface of the warming plate.  
i. Warmer Temperature Knob  
g
h
(not on thermal models)  
i
j. On / Off Audible Signal  
k. Set Delay Button  
l. Hour Button  
• Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-flavored coffee.  
• Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water! Improves  
the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you  
use for brewing.  
m. Minute Button  
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.  
• Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then automatically  
shuts off. (Thermal models shut off immediately after brewing cycle is completed.)  
Programmable Controls:  
Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the  
Delay Brew feature and functions as the FRESH BREW™ TIMER feature.  
Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long your coffee has been  
waiting for you.  
Coffeemaker Extras  
(not included with all models)  
On / Off Audible Signal – Choose to be alerted at the end of brew or clean cycle.  
®
®
Mr. Coffee Brand  
Permanent Filter  
Water Filtration  
System  
Mr. Coffee Brand 10-12 Cup  
Basket-Style Paper Filters  
6
7
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 8  
Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer  
allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically  
begin brewing your coffee, up to 24 hours in advance.  
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME  
To Set the Clock:  
Adjustable Warmer Plate – (not on thermal models) This feature allows you to  
keep your coffee hot after brewing and adjust the temperature to fit your taste.  
1. Plug the power cord into a standard electrical  
outlet. The clock will flash on the control panel  
to indicate that the time has not been set yet.  
Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain and clean mineral  
deposits from your coffeemaker.  
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons  
until you reach the current time. The AM or PM  
indicator will light at the bottom of the display  
(Figures 1 and 2).  
NOTE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act  
upon the last operation selected if the power is restored within 10 seconds after a  
power outage.  
The clock is now set!  
FIGURE  
FIGURE  
FIGURE  
FIGURE  
1
2
3
4
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME  
NOTE: Pressing any button before setting the clock  
will cause the clock to start keeping time from  
12:00 a.m. You must set the clock if you want to  
use the Delay Brew feature.  
®
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE  
Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:  
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent  
To Set the Delay Brew Time:  
and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Parts Diagram).  
While the display is in the clock mode, simply press  
the SET DELAY button (Figure 3) and, while the  
DELAY BREW yellow light is flashing, set the brew  
time by pressing the HOUR and MINUTE buttons  
(Figure 4). The AM or PM indicator will light at the  
bottom of the clock display.  
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only,  
without adding coffee and coffee filter.  
3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the  
decanter and rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.  
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!  
Within a few seconds the display will change  
to the current time.  
The Delay Brew Time is now set!  
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle,  
see the Brewing Coffee Later section.  
To check the programmed time, push the SET  
DELAY button. The display will show the time you  
have programmed the coffee to brew. If you press  
the SET DELAY button again or wait a few seconds,  
the display will switch back.  
8
9
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 10  
B. Water Filtration System  
PREPARING FOR USE  
®
Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE water filtration system. This  
carbon-based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97%  
of the chlorine from the water you may use to brew your coffee.  
Selecting and Measuring Ground Coffee  
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement.  
Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.  
®
First, look for the MR. COFFEE Filtration Friendly symbol  
on the bottom of your  
A. Suggested Coffee Measurement Chart  
filter basket. If you do not see this symbol, please call 1-800-672-6333.  
To use the water filtration system in your  
MR. COFFEE Coffeemaker, please follow  
these steps:  
Red  
Indicator  
®
To Brew  
12 Cups  
10 Cups  
8 Cups  
6 Cups  
4 Cups  
Ground Coffee  
9 tbsp.  
1. Align the red indicator on the frame to the  
letter that corresponds with the month that  
you are using the disk for the first time. This  
serves to remind you to change the disk  
every month (approx. 30 brewing cycles).  
7.5 tbsp.  
6.5 tbsp.  
4.5 tbsp.  
3 tbsp.  
NOTE: For optimum results, use the water  
filtration system with a permanent filter.  
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz.  
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee  
2. Rinse the water filter in fresh water before first use.  
Use more or less coffee to suit your taste.  
3. Follow Adding Water and Coffee instructions.  
4. When you are done brewing your coffee, rinse  
the water filter with fresh water. Do not put  
your water filter in the dishwasher.  
To replace the water filter disks, twist the gray  
disk cover from your water filtration system.  
Remove the used disk. Insert the new disk into  
the frame and twist the cover back into place.  
Frame  
Filter Disk  
Disk Cover  
10  
11  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 12  
C. Adding Water and Ground Coffee  
BREWING COFFEE NOW  
1. Open the brew basket lid. For your  
convenience, you can lift out the removable  
filter basket.  
1. After completing the steps in the Adding Water  
and Coffee section and with the glass decanter  
and the filter basket securely in place, turn the  
coffeemaker on by pressing the SELECT button  
once. The BREW NOW green light will turn on to  
signal that the coffeemaker is on and brewing  
(Figure 6).  
®
2. Place a MR. COFFEE brand 10-12 cup  
®
paper basket-style filter or a MR. COFFEE  
permanent filter into the removable filter  
basket (Figure 5).  
2. To enjoy a more full flavored cup of coffee,  
press the Brew Strength button once. The red  
STRONG Brew Strength indicator light will turn on.  
The coffeemaker will remain in the Brew Strength  
you have selected until you change it back to  
regular strength by pressing the Brew Strength  
button or until you unplug the machine (Figure 7).  
NOTE: If using paper filters, it is important that  
the sides of the filter fit flush against the side of  
the filter basket. If filter collapse occurs, dampen  
the filter before placing in the filter basket and  
adding ground coffee and water.  
FIGURE 6  
3. Add the desired amount of coffee and  
gently shake to level the coffee. See the  
Suggested Coffee Measurement Chart.  
3. After the used coffee grounds have cooled,  
carefully remove the filter basket and discard them.  
FIGURE  
5
®
4. After following instructions in the Water Filtration System, place the MR. COFFEE  
water filter in the basket, making sure that the side marked “this side up”  
faces you and that the water filter is level.  
NOTE: The shower head is hot after brewing.  
Always allow the coffeemaker to cool down before  
cleaning.  
5. Be sure the removable filter basket is properly centered and all the way down in  
the brew basket and close the lid.  
6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces)  
For easy and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the  
dual water windows show the amount of water needed to make the  
FIGURE 7  
corresponding desired number of cups. Do not fill past the “12 cup MAX line” or  
water will flow out of the overfill hole in the back of the coffeemaker.  
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water  
poured in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by  
the coffee grounds.  
7. Lift the pour through reservoir lid and pour the water into the water reservoir.  
Close the lid and place the empty decanter onto the warmer plate.  
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and  
the grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal  
injury or damage to property.  
CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of  
personal injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is  
already hot. Allow the decanter to cool before using.  
12  
13  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 14  
4. Prior to making a second pot of coffee, turn the  
BREWING COFFEE LATER  
coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW  
TIMER feature. To turn the coffeemaker off, press  
the SELECT button until all lights turn off.  
1. You must first set the time for when you would  
like the coffeemaker to begin brewing your  
coffee as described in Setting the Clock and  
the Delay Brew Timer section.  
5. Make sure the decanter is empty before starting  
to brew coffee.  
2. Prepare your coffeemaker as described in  
6. Be sure to turn your coffeemaker off when  
no longer using it.  
Adding Water and Ground Coffee section.  
3. To activate DELAY BREW and program your  
coffeemaker to brew coffee at a later time, press  
the SELECT button twice. The yellow DELAY  
BREW light will turn on (Figure 10). The  
coffeemaker is now set to automatically brew  
coffee at the pre-set later time. At this time the  
brew strength light will turn on. You can select  
the strength that you desire by pressing the BREW  
STRENGTH button.  
The Fresh Brew Timer Feature  
The FRESH BREW TIMER feature lets you know how  
long your coffee has been waiting for you. At the  
start of the brew cycle, the FRESH BREW TIMER  
feature will automatically be activated and the clock  
display will change to show the time since brewing  
began. Incremental segments of the FRESH BREW  
TIMER feature will start to darken as an indication of  
how long the coffee has been waiting for you.  
4. At the pre-set time, the green BREW NOW light  
will turn on and the DELAY BREW yellow light will  
turn off, indicating the brewing has started in the  
FIGURE 10  
Press the FRESH BREW TIMER button once (Figure 8)  
selected brew strength. The FRESH BREW TIMER  
feature will start.  
to go back to the clock function (while on the  
clock mode, the FRESH BREW™ TIMER feature will  
keep counting). The display will automatically  
change back to the clock after 2 hours or when the  
unit is turned off.  
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee  
hot for 2 hours and then automatically turn off. Thermal  
models will turn off at the end of the brew cycle.  
FIGURE 8  
NOTE: The BREW NOW green light must be on  
for the FRESH BREW™ TIMER feature to operate.  
The time and delay brew time cannot be set  
when the fresh brew time is displayed.  
As a safety feature, your coffeemaker will NOT  
start again automatically the next day. If you  
want your coffee to brew at the same time the  
following day, simply add a new filter, coffee  
and water and set DELAY BREW, by repeating  
Steps 2 and 3 above.  
On/Off Audible Ready Signal  
The coffeemaker will beep three times at the end of  
the brew or clean cycle. You may choose not to be  
alerted by turning the audible ready signal off (Figure 9).  
To cancel DELAY BREW:  
Press the SELECT button until all lights turn off  
(Figure 10).  
FIGURE 9  
14  
15  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 16  
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.  
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.  
CLEANING AND MAINTAINING  
YOUR COFFEEMAKER  
Daily Cleaning  
7. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warming plate.  
8. Remove and discard the the paper filter used during the cleaning cycle. If a  
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.  
®
Mr. Coffee permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it  
thoroughly before replacing it in the filter basket.  
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and  
decanter lid and wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.  
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.  
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.  
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher  
top rack safe parts: glass decanter, decanter lid, filter basket and permanent filter.  
The water filter disk is not dishwasher safe.  
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!  
CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in water, in any other liquid  
or place in the dishwasher.  
Regular Cleaning and Maintenance  
®
Suggested Decalcifying Interval  
Decalcifying your MR. COFFEE Coffeemaker  
Type of Water  
Cleaning Frequency  
Minerals (calcium/limestone) found in water will leave deposits in your coffeemaker  
and affect its performance. It’s recommended that you regularly remove these  
Soft Water  
Hard Water  
Every 80 Brew Cycles  
Every 40 Brew Cycles  
®
®
deposits using MR. COFFEE Cleaner or vinegar. MR. COFFEE Cleaner is available online  
®
-
-
Service Department at 1-800-MR COFFEE (1 800 672-6333).  
or when red light is flashing (programmable models).  
®
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE Cleaner. Pour  
the mixture into the water reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration  
disk from the machine.  
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a  
substitute for the cleaner.  
Water Filtration Disk Replacement  
Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew  
cycles). If the machine will not be in use for an extended period of time, rinse the  
water filter with running water and clean the coffeemaker before use.  
®
®
2. Place an empty MR. COFFEE 10-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE  
permanent filter into the filter basket and close the brew basket lid.  
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warmer plate.  
Cleaning the Decanter  
4. Press the SELECT button until the red CLEAN indicator light turns on (Figure 11).  
For your convenience the cleaning cycle is automatic.  
The entire cycle will take 45-60 minutes to complete.  
During the cleaning your coffeemaker will:  
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this  
stain brown.  
To remove decanter stains:  
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning solution.  
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to  
alert you that the process is active).  
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the  
solution stand in the decanter for approximately 20 minutes.  
c. After 30 minutes, your coffeemaker will brew the  
remainder of the cleaning solution.  
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.  
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your  
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may  
cause the decanter to break.  
FIGURE 11  
coffeemaker will turn off.  
16  
17  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 18  
®
®
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER  
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE COFFEEMAKER  
®
Your MR. COFFEE Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free  
service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please  
review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an  
Authorized Sunbeam Service Center.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
THE “BREW NOW”/ON  
LIGHT DOES NOT LIGHT UP  
• The appliance is unplugged.  
• There’s a power outage.  
• PLUG UNIT IN.  
• WAIT FOR POWER TO  
BE RESTORED.  
THE COFFEE IS NOT HOT  
• There’s a power outage.  
• WAIT FOR POWER TO  
BE RESTORED.  
• Auto SHUT-OFF has been activated. • FOR BEST RESULTS,  
BREW A FRESH POT OF  
COFFEE.  
THE COFFEE IS  
NOT BREWING  
• The appliance is unplugged.  
• There’s a power outage.  
• PLUG UNIT IN.  
• WAIT FOR POWER TO  
BE RESTORED.  
• CHECK THE WATER  
WINDOWS.  
• INSERT FILTER BASKET  
CORRECTLY.  
• PLACE DECANTER  
CORRECTLY ON  
THE COFFEE TASTES BAD  
• Coffee grounds other than  
for an automatic drip coffeemaker  
were used.  
• USE COFFEE GROUNDS  
RECOMMENDED FOR  
AUTOMATIC DRIP  
COFFEEMAKERS.  
• USE CORRECT GROUND  
COFFEE-TO-WATER  
RATIO.  
• CLEAN COFFEEMAKER  
AS DESCRIBED IN  
“MAINTAINING YOUR  
COFFEEMAKER”  
• The water reservoir is empty.  
• The filter basket is not  
properly inserted.  
• The decanter is not  
placed all the way on  
the warmer plate.  
• The ground coffee-to-water ratio  
was unbalanced.  
WARMER PLATE.  
• The coffeemaker needs cleaning.  
THE COFFEEMAKER  
ONLY BREWS WATER  
• There are no coffee grounds  
in the filter basket.  
• ADD THE DESIRED  
AMOUNT OF COFFEE  
TO THE FILTER.  
SECTION.  
THE COFFEEMAKER  
BREWS SLOWLY  
• The coffeemaker needs cleaning.  
• CLEAN COFFEEMAKER  
AS DESCRIBED IN  
“CLEANING AND  
THE GROUNDS ARE IN  
THE COFFEE  
• The filter is not properly seated  
in the basket.  
• SEAT FILTER PROPERLY  
WITHIN THE FILTER  
BASKET.  
• REMOVE FILTER AND  
REPLACE.  
MAINTAINING” SECTION.  
• The filter collapsed.  
THE FILTER BASKET  
OVERFLOWS  
• The filter basket is not  
properly inserted.  
• The decanter is not  
placed all the way on  
the warmer plate.  
• INSERT FILTER BASKET  
CORRECTLY.  
• PLACE DECANTER  
CORRECTLY ON  
®
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE  
Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) or you can visit us at  
WARMER PLATE.  
• The decanter lid is  
not on decanter.  
• PLACE LID ON THE  
DECANTER.  
• Too many coffee grounds  
were placed in the filter.  
• REMOVE FILTER DISCARD  
GROUNDS. IF PAPER  
FILTER, REPLACE. IF  
PERMANENT FILTER,  
RINSE. BEGIN BREWING  
PROCESS AGAIN.  
• The decanter was removed from  
the warmer plate for more than  
30 seconds.  
• TURN OFF AND UNPLUG  
THE UNIT. ALLOW TO  
COOL. WIPE UP THE  
SPILL. DO NOT SET HOT  
DECANTER BACK ON THE  
WET WARMER PLATE OR  
IT MIGHT CRACK.  
18  
19  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 20  
SERVICE AND MAINTENANCE  
Replacement Parts  
WARRANTY INFORMATION  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, (collectively “JCS”) warrants  
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in  
material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of  
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new  
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be  
®
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a MR. COFFEE  
brand 10-12 cup basket-style paper filter or a MR. COFFEE brand permanent filter.  
These filters are available at most grocery stores.  
®
• Water Filtration – Replacement water filtration disks can be purchased through  
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from JCS  
.
-
(1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is  
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right  
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
• Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where  
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating  
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center.  
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
-
in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where you can find a  
store that carries replacement decanters.  
What are the Limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
Repairs  
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased  
it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam  
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free  
telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability  
to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for  
damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by JCS, its  
agents or employees or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought  
against purchaser by any other party.  
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canada 1-800-667-8623  
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list of service centers.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusions may not apply to you.  
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date  
of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom  
metal plate of the coffeemaker.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province  
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your  
communications, please include your complete name, address and  
telephone number and a description of the problem.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.  
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also  
find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please  
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
®
the latest information on MR. COFFEE products.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer  
Solutions, located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975  
Falbourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE  
20  
21  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 22  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
Para disminuir el riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o lesión a las personas,  
siempre deben obedecerse las precauciones básicas de seguridad al utilizarse equipos  
eléctricos, incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.  
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice agarraderas o perillas.  
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico,  
el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro líquido.  
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por,  
o cerca de, niños.  
5. Apague la cafetera (oprima “OFF” [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico  
del tomacorriente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de  
limpiarlos. Permita que las partes de la cafetera se enfríen antes de instalar o  
remover partes y antes de limpiar la unidad.  
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que la  
unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente  
al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.  
®
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE  
pueden causar riesgos de daños o lesiones.  
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.  
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o  
mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.  
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o  
de gas, ni en un horno caliente.  
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de “OFF” (APAGAR), luego remueva  
el enchufe eléctrico del tomacorriente.  
12. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y nivelada para evitar  
interrupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.  
13. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.  
14. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.  
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.  
USO Y CUIDADO DE LA JARRA  
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar  
la jarra de vidrio:  
®
• Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE ,  
por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún horno,  
incluyendo hornos de microondas.  
• No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.  
• No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o debilitada.  
• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros  
materiales abrasivos.  
• Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse  
todo su contenido.  
• Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.  
22  
23  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 24  
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica,  
noquite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas  
a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.  
Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera.  
Tabla de Contenido  
Advertencias de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Uso y Cuidado de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Tabla de Continedo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Características y Beneficios de la Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que  
comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán  
una larga vida y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve  
estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTRODUCCIÓN  
®
Bienvenido y le felicitamos por su adquisición de su nueva cafetera MR. COFFEE .  
Su nueva cafetera Serie IS se despertará con usted en las mañanas y le brindará  
recesos y momentos agradables durante su agitada rutina diaria. ¡Disfrute de su  
®
Cafetera MR. COFFEE a su manera!  
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL CORDEL ELÉCTRICO  
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del  
Colado Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona  
o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel más largo.  
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.  
Preparándose para Utilizar la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas  
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión  
debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante  
debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde  
pueda ser tirado por niños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.  
• Añadiendo agua y Café Molido  
• Sistema de Filtración de Agua  
4. Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más  
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este  
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no  
penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede  
enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe  
de manera alguna.  
Colando Café Ahora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Colando Café Luego (Demora del Colado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Usted puede ajustar el largo del cordel eléctrico de manera que sea de la  
longitud precisa que usted desee. Para aumentar el largo del cordel eléctrico:  
agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su hendidura  
con delicadeza, retirándolo de la cafetera. Para disminuir el largo del cordel  
eléctrico: agarre el cordel eléctrico (no el enchufe) y hálelo hacia arriba de su  
hendidura, insertándolo con delicadeza en la cafetera. Fije el cordel en la  
hendidura cuando termine.  
®
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
24  
25  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 26  
Panel de Controles  
DIAGRAMA DE LAS PARTES  
a. Pantalla del Reloj/Pantalla del  
Contador Regresivo del Colado  
9
b. Pantalla del Reloj/Botón de la  
Pantalla del Contador Regresivo  
del Colado  
1
a
b
c
c. Luz del Ciclo de Limpieza  
d. Luz de Demora del Colado  
e. Luz de Colar Ahora  
m
l
2
1. Tapa de la Canasta  
d
e
del Filtro  
2. Cubierta de la Regadera  
3. Tanque de Agua  
f. Botón Selector  
3
k
j
g. Luces de Intensidad del Colado  
(Regular/Cargado)  
f
8
4. Detenga y Sírvase  
h. Botón de Intensidad del Colado  
(Pause ‘n Serve)  
g
i. Perilla de Ajustar la Temperatura  
del Plato Calefactor  
5. Ventanilla Doble  
i
del Nivel de Agua  
(no modelos termal)  
h
6. Plato Calefactor  
j. Señal Audible  
k. Botón de Fijar Demora  
l. Botón de la Hora  
m. Botón de Minutos  
7. Jarra  
8. Canasta Removible  
4
5
del Filtro  
9. Tapa para Verter del  
Tanque de Agua  
7
Otros artículos para su cafetera  
(no están incluidos con todos los modelos)  
6
®
Sistema de  
Mr. Coffee Brand 10-12 Cup  
Basket-Style Paper Filters  
Filtro Permanente  
®
Filtración de Agua  
Marca Mr. Coffee  
26  
27  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:37 PM Page 28  
Función de FRESH BREW TIMER (Contador Regresivo del Colado ) –  
¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo ha transcurrido desde que se  
coló el café? ¡Ahora lo sabe! La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador  
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA  
®
Su nueva Cafetera MR. COFFEE cuenta con las siguientes características:  
Regresivo del Colado ) registra cuán fresco está su café desde el comienzo  
del ciclo de colado hasta 2 horas después.  
• Brewing Capacity  
– 12 Cups – glass decanter series  
– 10 Cups – thermal carafe series  
Demora del Colado – (modelos termal) ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de  
una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le permite  
programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café  
automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.  
Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se saca para un limpiado y  
llenado fácil y rápido.  
Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar a que el café termine de  
colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café  
mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con cuidado y Pause ‘n Serve se  
activará automáticamente, deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.  
Plato Calefactor Ajustable – Esta característica le permite mantener su café  
caliente luego del colado y ajustar la temperatura a su gusto.  
Ciclo Especial de Limpieza – Le permite dar mantenimiento y limpiar su  
cafetera de depósitos minerales de manera fácil.  
Ventanilla Doble del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de agua en el tanque  
para un llenado preciso.  
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de las funciones derealizar  
operaciones, la cafetera efectuará la última operación seleccionada  
si se restaura el servicioeléctrico durante los primeros diez segundos  
luego de un apagón eléctrico.  
Plato Calefactor Antiadherente – (no incluido con modelas termal)  
Esta característica le permite mantener su café caliente luego de colado. El atributo  
antiadherente evita que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor.  
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ  
Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período de colado para preparar un  
café más cargado.  
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible  
®
limpiando su Cafetera MR. COFFEE antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene  
Sistema de Filtración de Agua – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un agua  
óptima! El sistema de filtración mejora el sabor del café al remover el 97% del cloro  
del agua que usted utiliza para colar.  
que seguir estos pasos sencillos:  
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro en una mezcla de detergente  
suave y agua. Enjuague bien cada una (favor referirse al Diagrama De Las Partes  
que antecede).  
Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel eléctrico de manera  
segura para que su mostrador se vea nítido.  
2. Ponga todas las partes de vuelta y cierre la tapa. Luego, sin poner el café ni el  
filtro del café, complete un filtro de colado según se describe en el Paso 1 de  
“Colando Café Ahora”.  
Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su café caliente durante dos horas,  
y luego se apaga automáticamente.  
Controles Programables:  
3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera, descarte el agua en la jarra  
y enjuague la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro.  
Reloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de cocina, le permite programar la  
función de Demora del Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado.  
Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!  
Señal Audible de Encendido/Apagado – Tenga la capacidad de dar venelta a  
señales audibles encendido o apagado.  
28  
29  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 30  
PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL PERÍODO DE  
DEMORA DEL COLADO  
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA  
Seleccionando y Midiendo el Café Molido  
Para Programar la Hora del Reloj:  
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para medir el café  
molido. Aségurese de utilizar café molido de textura mediana o “medium”  
para un colado perfecto.  
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorriente  
estándar. El reloj parpadeará en el panel de controles  
para indicar que la hora aún no ha sido programada.  
A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas  
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones de  
HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que  
el reloj marque la hora actual. Los indicadores  
de AM o PM se encenderán en la parte de fondo  
de la pantalla (Figuras 1 y 2).  
Para Colar  
12 Tazas  
10 Tazas  
8 Tazas  
Café Molido  
9 cdas  
7.5 cdas  
6.5 cdas  
4.5 cdas  
3 cdas  
FIGURA  
1
2
3
4
¡El reloj ya ha sido programado!  
ADVERTENCIA: El oprimir cualquier botón antes  
de programar el reloj hará que el reloj comience  
a marcar la hora a partir de las 12:00 a.m. Usted debe  
programar el reloj si desea usar la característica de  
Demora del Colado.  
6 Tazas  
4 Tazas  
1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz.  
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado  
Utilice más o menos café según su gusto.  
Para Programar el Período de Demora  
del Colado:  
FIGURA  
FIGURA  
FIGURA  
Mientras la pantalla se encuentra en la modalidad del  
reloj, tan sólo oprima el botón de SET DELAY (FIJAR  
DEMORA) (Figura 3) y, mientras la luz amarilla de DELAY  
BREW (DEMORA DEL COLADO) parpadea, programe el  
período del colado oprimiendo los botones de HOUR  
(HORA) y MINUTE (MINUTO) (Figura 4). Los indicadores de  
AM o PM se encenderán en la parte de fondo de la  
pantalla del reloj.  
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora actual.  
¡El Período de Demora del Colado ya ha  
sido programado!  
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA DEL  
COLADO, vea la sección Colando Café Luego.  
Para cotejar la hora programada, oprima el botón de  
FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará la hora que usted ha  
programado para el colado del café. Si usted oprime el  
botón de FIJAR DEMORA nuevamente o espera unos cuantos  
segundos, la pantalla volverá a mostrar la hora actual.  
30  
31  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 32  
B. Sistema de Filtración de Agua  
C. Añadiendo Agua y Café Molido  
®
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua MR. COFFEE .  
Este filtro de agua a base de carbono mejora el sabor de su café al remover el 97%  
del cloro del agua que usted utiliza para colar su café.  
1. Levante y abra la tapa de la canasta del  
filtro. Para su conveniencia, usted puede  
sacar la canasta removible del filtro.  
®
Primero busque el símbolo MR. COFFEE de Afinidad con la Filtración  
en la  
2. Inserte un filtro de papel para 10-12 tazas  
®
parte inferior de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, favor de llamar al  
1-800-672-6333.  
marca MR. COFFEE o un filtro permanente  
®
marca MR. COFFEE en la canasta removible  
del filtro (Figura 5).  
Indicador Rojo  
Para utilizar el sistema de filtración de agua  
en su Cafetera MR. COFFEE , favor de seguir  
los siguientes pasos:  
®
ADVERTENCIA: Si utiliza filtros de papel, es  
importante que los lados del filtro queden lisos  
contra las paredes de la canasta del filtro. Si se  
está colapsando el filtro, humedézcalo antes  
de colocarlo en la canasta del filtro y añadir  
café molido y agua.  
1. Utilizando el indicador rojo en el filtro de  
agua del marco, alinee el indicador con la  
letra en el marco que corresponde al mes  
en que utiliza el disco por primera vez.  
Esto sirve para recordarle de cambiar el  
disco cada mes (aproximadamente 30  
ciclos de colado).  
3. Añada la cantidad de café deseada y  
sacúdala suavemente para nivelar el café.  
Vea la Tabla de Medidas de Café Sugeridas.  
FIGURA  
5
®
2. Coloque el filtro de papel o filtro permanente MR.COFFEE  
en la canasta del filtro. Coloque el café molido en el filtro  
de papel o en el permanente.  
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente e insertado hasta dentro  
en la canasta exterior del filtro. Cierre la tapa.  
5. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada (1 taza es igual a  
5 onzas). Para un llenado fácil y preciso, las marcas de agua en la jarra de vidrio y  
en las ventanillas dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua requerida  
para preparar la cantidad correspondiente de tazas deseadas. No llene por encima  
de la línea rotulada “12 cup MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se  
derramará por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque de agua.  
ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice el sistema de  
filtración de agua con un filtro permanente.  
®
3. Coloque el filtro de agua MR. COFFEE en la canasta  
del filtro, asegurándose de que el lado marcado  
“this side up” (“este lado hacia arriba”) apunta hacia  
usted y de que el filtro de agua esté nivelado.  
La cantidad de café colado siempre será levemente menor a la cantidad de agua  
vertida en el tanque de agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la  
borra o café molido.  
4. Cierra la tapa de la canasta del filtro. Ya está listo para  
colar un café de sabor excelente.  
6. Levante la Tapa para Verter del Tanque de Agua y vierta el agua en el  
tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el plato calefactor.  
5. Cuando termine de colar el café, enjuague el filtro de agua  
con agua fresca. No ponga su filtro de agua en el lavaplatos.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada completamente  
sobre el plato calefactor o sino el agua y la borra se desbordarán de la  
canasta del filtro. Un desbordamiento puede causar lesiones personales  
o daños a la propiedad.  
Para reemplazar los discos de filtro de agua: tuerza  
la cubierta gris del disco hasta retirarla de su sistema  
de filtración de agua. Saque el disco usado. Inserte  
el disco nuevo en el marco y tuerza la cubierta de  
nuevo hasta que se acomode en su lugar.  
Marco  
¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de  
lesiones personales, no añada agua fría a la jarra si ésta ya  
está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de usarla.  
Disco de  
Filtro  
Cubierta  
del Disco  
32  
33  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 34  
4. Antes de preparar otra jarra de café, apague  
la cafetera. Esto volverá a programar la función  
COLANDO CAFÉ AHORA  
1. Luego de completar los pasos en la sección  
Añadiendo Agua y Café Molido y con la jarra de  
vidrio y la canasta del filtro colocadas en su sitio,  
encienda la cafetera.  
del Contador Regresivo del Colado .  
5. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de  
comenzar a colar café.  
6. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya  
no la esté utilizando.  
Para modelos programables, oprima el botón de  
SELECT (SELECTOR) una sola vez para encender  
la cafetera. La luz verde de BREW NOW (COLAR  
AHORA) se encenderá para indicar que la  
cafetera está encendida y está colando. La luz  
verde de REGULAR STRENGTH (INTENSIDAD  
REGULAR DEL COLADO) se encenderá para  
indicarle que está colando una jarra de café de  
intensidad regular. La Señal Audible de Café Listo  
timbrará tres veces cuando el ciclo de colado  
haya concluido.  
Función del Contador Regresivo del Colado  
La función del CONTADOR REGRESIVO DEL  
COLADO mide desde el momento en que  
comienza el ciclo del colado hasta dos horas  
después. Al comienzo del ciclo del colado,  
la función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO  
se activará automáticamente y la pantalla del  
reloj cambiará para mostrar la hora desde que  
comenzó el colado. Los segmentos de la  
FIGURA  
6
Para modelos con interruptor, oprima el botón de  
ON (ENCENDIDO) y la luz de ON (ENCENDIDO) se  
encenderá. La luz verde de REGULAR STRENGTH  
(INTENSIDAD REGULAR DEL COLADO) se encenderá  
para indicarle que está colando una jarra de café  
de intensidad regular.  
función del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO  
comenzarán a oscurecerse incrementalmente,  
indicando cuánto tiempo hace que el café  
aguarda por usted.  
FIGURA  
8
Oprima la función del CONTADOR REGRESIVO DEL  
COLADO una sola vez para que la pantalla vuelva  
a mostrar la función del reloj (mientras se manifieste  
la hora, la función del CONTADOR REGRESIVO DEL  
2. Para disfrutar de un café más cargado, oprima el  
botón de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL  
COLADO) una sola vez. La luz roja de STRONG  
BREW STRENGTH (INTENSIDAD CARGADA DEL  
COLADO) se encenderá. La cafetera se mantendrá  
en la intensidad del colado que usted ha  
seleccionado hasta que vuelva a cambiarla a  
intensidad regular oprimiendo el botón de BREW  
STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) o hasta  
que desenchufe la unidad.  
COLADO seguirá contabilizando el tiempo  
FIGURA  
7
transcurrido). Oprímalo nuevamente para volver a  
la pantalla de la función del CONTADOR REGRESIVO  
DEL COLADO . La pantalla tornará automáticamente  
al reloj luego de dos horas o cuando se apague  
la unidad.  
ADVERTENCIA: La luz verde de BREW (COLAR)  
debe de estar encendida para que la función del  
CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO™ pueda  
funcionar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no  
se pueden fijar mientras esté en pantalla la función  
3. Luego de que la borra o café molido usado se  
haya enfriado, abra cuidadosamente la canasta  
del filtro y descártela.  
del CONTADOR REGRESIVO DEL COLADO .  
ADVERTENCIA: La cubierta de la regadera está  
caliente luego del colado.Permita siempre que la  
cafetera se enfríe antes de limpiarla.  
FIGURA  
9
34  
35  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 36  
COLANDO CAFÉ LUEGO  
(DEMORA DEL COLADO sólo en los modelos  
programables)  
LIMPIANDO Y DÁNDOLE  
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA  
®
1. Primero debe fijar la hora en que desearía que la  
cafetera comience a colar su café, según descrito  
en la sección Programando la Hora del Reloj y el  
Período de Demora del Colado.  
Limpieza Diaria de su Cafetera MR. COFFEE  
Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes de limpiarla.  
Saque la canasta del filtro, el filtro permanente (no está incluido con todos los  
modelos), la jarra y la tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y  
detergente líquido suave.  
2. Prepare su cafetera según descrito en la sección  
Añadiendo Agua y Café Molido.  
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y programar  
su cafetera para colar café luego, oprima el botón  
SELECTOR dos veces (Figura 10). La luz amarilla  
de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora la  
cafetera está lista para colar café automáticamente  
más tarde a una hora preseleccionada. Ahora se  
encenderá la luz de INTENSIDAD DEL COLADO.  
Usted puede seleccionar la intensidad que desee  
oprimiendo el botón de INTENSIDAD DEL COLADO.  
Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier otro material abrasivo.  
La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de colar, el filtro permanente y la regadera de  
acero inoxidable sí se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no  
así el disco del filtro de agua.  
¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en agua ni en ningún otro líquido,  
ni la ponga en el lavaplatos.  
Limpieza y Mantenimiento Rutinarios  
4. A la hora preseleccionada, la luz verde  
®
FIGURA 10  
de COLAR AHORA se encenderá y la luz amarilla  
de DEMORA DEL COLADO se apagará, indicando  
que el colado ha comenzado a la intensidad del  
colado seleccionada. La función del CONTADOR  
REGRESIVO DEL COLADO comenzar  
a medir el tiempo transcurrido.  
Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera MR. COFFEE  
Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán depósitos en su cafetera  
y le afectarán. Se recomienda que los remueva regularmente utilizando el limpiador  
MR. COFFEE o vinagre. El limpiador MR. COFFEE está disponible en muchas tiendas  
de ventas detallistas o llamando al Departamento de Servicios al Consumidor de  
®
®
®
MR. COFFEE al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).  
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá  
caliente su café durante dos horas y luego  
se apagará solo automáticamente.  
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de  
®
cafeteras MR. COFFEE . Vierta la mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder,  
saque el disco de filtración de agua de la cafetera.  
Como medida de seguridad, su cafetera  
NO se encenderá automáticamente al día  
siguiente. Si usted desea que su café se  
cuele a la misma hora el día siguiente, tan  
solo ponga un nuevo filtro, café y agua y  
seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo  
los Pasos 2 y 3 según se exponen previamente.  
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre blanco  
doméstico sin diluir como sustituto para el limpiador.  
®
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE o un filtro  
®
permanente MR. COFFEE , vacío, en la canasta del filtro y cierre la tapa.  
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada en el plato calefactor.  
Para cancelar DEMORA DEL COLADO:  
Oprima el botón SELECTOR. La luz amarilla de  
DEMORA DEL COLADO se apagará.  
36  
37  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 38  
4. Oprima el botón SELECTOR (SELECT) hasta que la  
luz roja de LIMPIO (CLEAN) se encienda (Figura 11).  
Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es  
automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60  
minutos en completarse. Durante la limpieza  
su cafetera:  
Intervalo de Limpieza Sugerido  
Tipo de Agua  
Frecuencia de la Limpieza  
Agua Blanda  
Agua Dura  
Cada 80 Ciclos de Colado  
Cada 40 Ciclos de Colado  
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la  
solución limpiadora.  
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando  
(modelos programables).  
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO  
se mantendrá encendido para indicarle que el  
proceso está activo).  
FIGURA 11  
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua  
c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.  
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente  
cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período  
extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.  
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará  
automáticamente y se apagará. Siga los Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar  
completamente la cafetera.  
Cómo Lavar la Jarra  
5. Descarte la solucíon limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.  
6. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.  
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden  
hacer que esta mancha se torne marrón.  
7. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.  
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo con  
Para eliminar las manchas en la jarra:  
®
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y  
déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos.  
un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE nuevo. Si se utilizó  
®
un filtro permanente MR. COFFEE durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelo bien  
antes de reemplazarlo en la canasta del filtro.  
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.  
9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.  
10. Repita los Pasos 5 al 9 una vez más.  
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños  
pueden hacer que la jarra se quiebre.  
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente delicioso!  
38  
39  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 40  
®
®
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE  
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE  
®
Su Cafetera MR. COFFEE ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin  
contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente,  
favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados  
ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
LA CANASTA DEL FILTRO  
SE DESBORDA  
• La jarra se retiró del plato  
calefactor por más  
de 30 segundos.  
• APAGUE LA UNIDAD Y  
DESCONÉCTELA DÉJELA  
ENFRIAR. RECOJA LO  
DERRAMADO. NO  
PONGA LA JARRA  
CALIENTE DE VUELTA  
SOBRE EL PLATO  
CALEFACTOR MOJADO  
PUES ÉSTA PODRÍA  
QUEBRARSE.  
LA LUZ DE COLAR AHORA/  
ENCENDIDO NO SE ENCIENDE  
• La unidad está desenchufada.  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ENCHUFE LA UNIDAD.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERVICIO.  
EL CAFÉ NO  
SE ESTÁ COLANDO  
• La unidad está desenchufada  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ENCHUFE LA UNIDAD.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERVICIO.  
• COTEJE LAS  
VENTANILLAS DEL  
NIVEL DE AGUA.  
• El tanque de agua está vacío.  
• La canasta del filtro no está  
insertada correctamente.  
• INSERTE LA CANASTA  
DEL FILTRO  
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE  
EL CAFÉ NO SABE BIEN  
• Hay un apagón eléctrico.  
• ESPERE A QUE SE  
RESTAURE EL SERVICIO.  
• PARA UN MEJOR  
RESULTADO, CUELE  
CAFÉ FRESCO.  
CORRECTAMENTE.  
• COLOQUE LA JARRA  
CORRECTAMENTE  
SOBRE EL PLATO  
CALEFACTOR.  
• Se ha activado el apagado  
automático  
• La jarra no está insertada  
completamente sobre  
el plato calefactor.  
• Se utilizó un grado de café molido • USE UN GRADO DE  
que no es apropiado para una  
cafetera de goteo automático.  
CAFÉ MOLIDO  
RECOMENDADO PARA  
CAFETERAS DE GOTEO  
AUTOMÁTICO.  
LA CAFETERA  
SÓLO CUELA AGUA  
• No hay café molido  
en la canasta del filtro.  
• AÑADA LA CANTIDAD  
DESEADA DE CAFÉ  
AL FILTRO DE PAPEL.  
• La proporción de café molido  
a agua estaba desequilibrada.  
• UTILICE UNA  
PROPORCIÓN  
LA CAFETERA  
CUELA LENTAMENTE  
• La cafetera requiere  
ser limpiada.  
• LIMPIE LA CAFETERA  
SEGÚN SE INDICA EN LA  
SECCIÓN “DÁNDOLE  
MANTENIMIENTO A  
SU CAFETERA”.  
ADECUADA DE CAFÉ  
MOLIDO A AGUA.  
• LIMPIE LA CAFETERA  
SEGÚN SE DESCRIBE  
EN LA SECCIÓN  
• Hay que limpiar la cafetera.  
LA CANASTA DEL FILTRO  
SE DESBORDA  
• La canasta del filtro no está  
insertada correctamente.  
• INSERTE LA CANASTA  
DEL FILTRO  
“DÁNDOLE  
CORRECTAMENTE.  
• COLOQUE LA JARRA  
CORRECTAMENTE  
MANTENIMIENTO  
A SU CAFETERA”.  
• La jarra no está insertada  
completamente sobre  
el plato calefactor.  
HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO  
• El filtro no está asentado  
correctamente dentro  
de la canasta.  
• COLOQUE EL FILTRO  
CORRECTAMENTE  
DENTRO DE LA  
SOBRE EL PLATO  
CALEFACTOR.  
• COLOQUE LA TAPA  
SOBRE LA JARRA.  
• La jarra no tiene su  
tapa puesta.  
CANASTA.  
• Se colapsó el filtro.  
• SAQUE EL FILTRO Y  
SUSTITÚYALO.  
• Se puso demasiado café  
molido en el filtro.  
• SAQUE EL FILTRO,  
DESCARTE LA BORRA O  
HARINA DE CAFÉ USADA.  
SI ES UN FILTRO DE PAPEL,  
SUSTITÚYALO. SI ES UN  
FILTRO PERMANENTE,  
ENJUÁGUELO. COMIENCE  
EL PROCESO DE COLAR  
NUEVAMENTE.  
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al  
®
Consumidor de MR. COFFEE al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en  
mrcoffee.com.  
40  
41  
15-0906-796_IS_InstrMan_v4.qx 11/27/06 12:38 PM Page 42  
SERVICIO Y MANTENIMIENTO  
Piezas de Repuesto  
INFORMACIÓN de GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO  
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions  
(colectivamente “JCS”), garantiza por un periodo de un año desde la fecha de compra, que este producto  
no tendrá defectos de material ni mano de obra JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto  
o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se  
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se  
lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.  
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel  
®
tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE o un filtro permanente marca MR.  
®
COFFEE . Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.  
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden  
adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas, por internet en la página  
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no  
es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere  
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que  
venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los  
términos y las condiciones de esta garantía.  
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde  
adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por internet  
en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información sobre  
dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado  
de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las  
instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea JCS o un  
Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como  
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna  
garantía o condición expresa, implícita o legal.  
?
Reparaciones  
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.  
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de  
Servicio Autorizado MR. COFFEE . Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá,  
por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para  
encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano:  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de  
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración  
de la garantía antes mencionada.  
®
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de  
cualquier otra naturaleza.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,  
o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares,  
o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia,  
culpa grave o culpa por parte de JCS, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento  
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra  
el comprador por un tercero.  
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)  
Canadá 1-800-667-8623  
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de  
centros de servicio.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que  
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la  
cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está  
estampado en la placa de metal inferior de la cafetera.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que  
varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias.  
En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre,  
dirección y número telefónico completos y una  
descripción del problema.  
Cómo solicitar servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
S
i tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al  
1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el  
secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También  
encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,  
consejos para fiestas y actividades y la información más  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al  
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre  
de Jarden Consumer Solutions , bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, ubicada en Boca Ratón,  
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,  
ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
®
reciente sobre los productos MR. COFFEE .  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA  
42  
43  

Nokia 3585 User Manual
Keurig Inc Coffeemaker B3000 User Manual
Kenwood CD RECEIVER User Manual
JVC KD R411 User Manual
HTC Touch Pro RAPH500 User Manual
DeLonghi Coffee Maker HKKMDI003 User Manual
Belkin USB VIDEOBUS P73261 User Manual
Airlink101 ANAS550 User Manual
Addonics Technologies AESNAPMRI User Manual
ABB SWITCHSYNC PWC600 User Manual