Kenwood KDC W427 User Manual

KDC-W427  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
РAДИОПРИOMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ  
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ  
ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH  
PODRĘCZNIK OBSŁUGI  
Изделие изготовлено в Mалайзии  
© B64-2807-00/00 (E2W)  
Safety precautions  
2WARNING  
2CAUTION  
To prevent injury or fire, take the  
following precautions:  
• Insert the unit all the way in until it is fully locked  
in place. Otherwise it may fall out of place when  
jolted.  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V  
DC power supply.  
• Do not open the top or bottom covers of the unit.  
• When extending the ignition, battery, or ground  
wires, make sure to use automotive-grade wires  
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more  
to prevent wire deterioration and damage to the  
wire coating.  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools)  
inside the unit.  
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
• Do not set the removed faceplate or the faceplate  
case in areas exposed to direct sunlight, excessive  
heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,  
turn off the power immediately and consult your  
Kenwood dealer.  
• To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
• Make sure not to get your fingers caught between  
the faceplate and the unit.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock,  
as it is a piece of precision equipment.  
• Be careful not to drop the unit or subject it to  
strong shock.  
The unit may break or crack because it contains  
glass parts.  
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD  
is damaged or broken due to shock. The liquid  
crystal fluid may be dangerous to your health or  
even fatal.  
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts  
your body or clothing, wash it off with soap  
immediately.  
• When replacing a fuse, only use a new one with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,  
first disconnect the wiring harness.  
• Do not place any object between the faceplate  
and the unit.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
|
English  
3
Safety precautions  
Do Not Load 8 cm (3 in.) CDs in the CD  
slot  
If you try to load a 8 cm (3 in.) CD with its adapter  
into the unit, the adapter might separate from the  
CD and damage the unit.  
NOTE  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed. If the unit still fails to  
operate properly after the Reset button has been  
pressed, contact your local KENWOOD dealer for  
assistance.  
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
Reset button  
• Characters in the LCD may become difficult to  
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
Lens Fogging  
Right after you turn on the car heater in cold  
weather, dew or condensation may form on  
the lens in the CD player of the unit. Called lens  
fogging, CDs may be impossible to play. In such  
a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does  
not operate normally after a while, consult your  
Kenwood dealer.  
|
4
English  
Notes  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe neutral detergent off.  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,  
wipe them with a dry, soft cloth.  
Cleaning the CD Slot  
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it  
every once in a while. Your CDs can get scratched if  
you put them in a dusty CD slot.  
The marking of products using lasers  
(Except for some areas)  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
The label is attached to the chassis/case and says  
that the component uses laser beams that have  
been classified as Class 1. It means that the unit  
is utilizing laser beams that are of a weaker class.  
There is no danger of hazardous radiation outside  
the unit.  
This Product is not installed by the manufacturer  
of a vehicle on the production line, nor by the  
professional importer of a vehicle into an EU  
Member State.  
|
English  
5
Notes on playing MP3/WMA  
Note, however, that the MP3/WMA recording  
media and formats acceptable are limited. When  
writing MP3/WMA, pay attention to the following  
restrictions.  
Play mode may not be possible when portions of the  
functions of Windows Media Player 9 or higher are used.  
Entering ID3 tag  
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.  
For the character code, refer to the List of Codes.  
Acceptable media  
The MP3/WMA recording media acceptable to this  
unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.  
When using CD-RW, do full format not quick format  
to prevent malfunction.  
Acceptable medium formats  
The following formats are available for the media  
used in this unit. The maximum number of  
characters used for file and folder name including  
the delimiter (".") and three-character extension are  
indicated in parentheses.  
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)  
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)  
• Joliet (64 character; Up to 32 characters are  
displayed)  
• Romeo (128 character; Up to 64 characters are  
displayed)  
• Long file name (200 characters; Up to 64  
characters are displayed)  
• Maximum number of characters for folder name:  
Entering file and folder names  
The code list characters are the only file names and  
folder names that can be entered and displayed.  
If you use any other character for entry, the file and  
folder names are not displayed correctly. They may  
neither be displayed correctly depending on the CD  
writer used.  
The unit recognizes and plays only those MP3/WMA  
which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).  
64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)  
For a list of available characters, see the instruction  
manual of the writing software and the section  
Entering file and folder names below.  
The media reproducible on this unit has the  
following limitations:  
• Maximum number of directory levels: 8  
• Maximum number of files per folder: 255  
• Maximum number of folders: 50  
A file with a name entered with characters not on the  
code list may not play correctly.  
Writing files into a medium  
When a medium containing MP3/WMA data is  
loaded, the unit checks all the data on the medium.  
If the medium contains a lot of folders or non-MP3/  
WMA files, therefore, it takes a long time until the  
unit starts playing MP3/WMA.  
• Maximum number of files and folders: 512  
MP3/WMA written in the formats other than the  
above may not be successfully played and their file  
names or folder names are not properly displayed.  
In addition, it may take time for the unit to move  
to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder  
Search may not be performed smoothly.  
Settings for your MP3/WMA encoder and  
CD writer  
Do the following setting when compressing  
audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA  
encoder.  
• Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Sampling frequency  
Loading such a medium may produce loud noise to  
damage the speakers.  
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/  
WMA file with the MP3/WMA extension.  
The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data  
as long as they have the MP3/WMA extension.  
Do not attempt to play a medium containing non MP3/  
WMA.  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
When you use your CD writer to record MP3/WMA  
up to the maximum disc capacity, disable additional  
writing. For recording on an empty disc up to the  
maximum capacity at once, check Disc at Once.  
|
6
English  
MP3/WMA playing order  
When selected for play, Folder Search, File Search,  
or for Folder Select, files and folders are accessed  
in the order in which they were written by the CD  
writer.  
Because of this, the order in which they are  
expected to be played may not match the order in  
which they are actually played. You may be able to  
set the order in which MP3/WMA are to be played  
by writing them onto a medium such as a CD-R  
with their file names beginning with play sequence  
numbers such as "01" to "99", depending on your  
CD writer.  
When a File Search is executed with file ¡$  
being played ...  
Operation of  
(Current file: ¡$)  
the button  
4 Button  
Beginning of file ¡$ ¡#  
¢ Button  
¡% ¡&  
When a Folder Search is executed with file ¡$  
being played ...  
Operation of  
(Current folder: 4)  
the button  
For example, a medium with the following folder/  
file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,  
or Folder Select as shown below.  
AM Button  
FM Button  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
Example of a mediums folder/file hierarchy  
Folder  
When Folder Select is selected with file ¡$  
being played to move from folder to folder ...  
File  
Root  
Operation of  
(Current folder: 4)  
the button  
4 Button  
¢ Button  
AM Button  
FM Button  
3
6
2
5
Level 1  
Level 3  
Level 5  
Level 2  
Level 4  
|
English  
7
About CDs  
Handling CDs  
• Don’t touch the recording surface of the CD.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them out  
horizontally.  
CDs that can’t be used  
• CDs that aren’t round can’t be used.  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a  
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after  
reading the caution items on the package etc.  
• Don’t stick tape etc. on the CD.  
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.  
• CDs with coloring on the recording surface or that  
are dirty can’t be used.  
• This unit can only play the CDs with  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it  
after removing them with a ball pen etc.  
.
It may not correctly play discs which do not have  
the mark.  
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t  
be played. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-  
R/CD-RW recorder instruction manual.)  
Burrs  
Burrs  
CD storage  
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat  
or dashboard etc.) and where the temperature is  
high.  
• Store CDs in their cases.  
CD accessories  
Don’t use disc type accessories.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
|
8
English  
General features  
Release  
button  
u
d
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
ATT/  
LOUD  
Q/ SRC  
AUD  
DISP  
LOUD indicator  
ATT indicator  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume  
Press the [SRC] button.  
Press the [u] button.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Press the [d] button.  
Selecting the Source  
Attenuator  
Turning the volume down quickly.  
Press the [SRC] button.  
Press the [ATT] button.  
Each time the button is pressed the Attenuator  
turns ON or OFF.  
Source required  
Tuner  
CD  
Display  
"TUNER"  
"CD"  
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.  
Standby (Illumination only mode)  
"STANDBY"  
This unit automatically turns full power OFF after 20  
minutes lapses in Standby mode in order to save the  
vehicles battery.  
The time until full power OFF can be set in 'Power OFF  
Timer' (page 20).  
|
English  
9
General features  
Loudness  
4 Adjust the Audio item  
Press the [4] or [¢] button.  
Compensating for low and high tones during low  
volume.  
Adjustment Item Display  
Range  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
Press the [LOUD] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed for at least 1  
second the Loudness turns ON or OFF.  
When it’s ON, "LOUD" indicator is ON.  
Fader  
5 Exit Audio Control mode  
Press the [AUD] button.  
System Q  
You can recall the best sound setting preset for  
different types of music.  
Speaker Setting  
1 Select the source to set  
Press the [SRC] button.  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
2 Select the Sound type  
Press the [Q] button.  
Each time the button is pressed the sound  
setting switches.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
Sound setting  
Flat  
Rock  
Top 40  
Pops  
Jazz  
Display  
"FLAT"  
"ROCK"  
"TOP40"  
"POPS"  
"JAZZ"  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
3 Select the Speaker type  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed the setting  
switches as shown below.  
Easy  
"EASY"  
Speaker type  
OFF  
For the OEM speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For 5 & 4 in. speaker  
Display  
"SP OFF"  
"SP OEM"  
"SP 6/6x9"  
"SP 5/4"  
Each setting value is changed with the 'Speaker  
Setting' (page 10).  
First, select the speaker type with the Speaker setting.  
When the System Q setting is changed, the Bass  
and Treble set in audio control replace the System Q  
values.  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
Audio Control  
1 Select the source for adjustment  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [AUD] button for at least 1 second.  
3 Select the Audio item for adjustment  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the button is pressed the items that  
can be adjusted switch as shown below.  
|
10  
English  
Switching Display  
Theft Deterrent Faceplate  
Switching the information displayed.  
The faceplate of the unit can be detached and  
taken with you, helping to deter theft.  
Press the [DISP] button.  
Each time the button is pressed the display  
switches as shown below.  
Removing the Faceplate  
Press the Release button.  
The faceplate is unlocked, allowing you to detach  
it.  
In Tuner source  
Information  
Frequency  
Clock  
The faceplate is a precision piece of equipment and  
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,  
keep the faceplate in its special storage case while  
detached.  
Do not expose the faceplate or its storage case to  
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
In CD source  
Information  
Disc title & Artist name  
Track title  
Play time & Track number  
Clock  
Display  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-TIME"  
Reattaching the Faceplate  
1 Align the projections on the unit with the  
grooves on the faceplate.  
In MP3/WMA source  
Information  
Display  
Song title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
File name  
Play time & Track number  
Clock  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FLDR-NAME"  
"FILE-NAME"  
"P-TIME"  
Projections  
Grooves  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to  
use the unit.  
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or  
Album name & Artist name is selected when the disc  
which does not have Disc title, Track title, Song title,  
Album name, or Artist name is played, track number  
and play time are displayed.  
The Album name cannot be displayed during WMA  
play.  
|
English  
11  
General features  
TEL Mute  
The audio system automatically mutes when a  
call comes in.  
When a call comes in  
"CALL" is displayed.  
The audio system pauses.  
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
|
12  
English  
Tuner features  
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
AUTO/  
AME  
SRC  
1 - 6  
MENU  
Frequency display  
Band display  
ST indicator  
Preset station  
number  
AUTO indicator  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
Tuning Mode  
3 Tune up or down band  
Press the [4] or [¢] button.  
Choose the tuning mode.  
Press the [AUTO] button.  
Each time the button is pressed the Tuning  
mode switches as shown below.  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Auto seek  
"AUTO 1"  
indicator  
Automatic search for a station.  
Preset station seek "AUTO 2"  
indicator  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Station Preset Memory  
Manual  
Normal manual tuning control.  
Putting the station in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
Tuning  
2 Select the frequency to put in the memory  
Press the [4] or [¢] button.  
Selecting the station.  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least  
2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the  
memory on each [1] — [6] button.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
2 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
|
English  
13  
Tuner features  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the  
memory automatically.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
Preset Tuning  
Calling up the stations in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Call up the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
|
14  
English  
CD/MP3/WMA control features  
AM/  
SCRL  
0
4
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
SRC  
SCAN  
REP  
1
RDM/  
F.SEL  
MENU  
3
Track number  
IN indicator  
Track time  
Playing CD & MP3/WMA  
Fast Forwarding and Reversing  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Fast Forwarding  
Hold down on the [¢] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Reversing  
Hold down on the [4] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.  
Eject the disc  
Press the [0] button.  
Track/File Search  
3 in. (8cm) disc cannot be played. Using an adapter  
and inserting them into this unit can cause damage.  
Searching for a song on the disc or in the MP3/  
WMA folder.  
Press the [4] or [¢] button.  
The MP3/WMA media that this unit can play are CD-  
ROM, CD-R, and CD-RW.  
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level  
2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to  
be followed for writing MP3/WMA data are covered in  
'Notes on playing MP3/WMA' (page 6).  
Check that section before creating your MP3/WMA  
media.  
|
English  
15  
CD/MP3/WMA control features  
Function of MP3/ WMA  
Random Play  
Folder Search  
Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder  
in random order.  
Selecting the folder recorded on the MP3/WMA  
media.  
Press the [RDM] button.  
Each time the button is pressed Random Play  
turns ON or OFF.  
Press the [AM] or [FM] button.  
When it’s ON, "RDM ON" is displayed.  
Track/File/Folder Repeat  
When the [¢] button is pressed, the next song  
select starts.  
Replaying the song or MP3/WMA folder you’re  
listening to.  
Press the [REP] button.  
Each time the button is pressed the Repeat Play  
switches as shown below.  
In CD source  
Repeat play  
Track Repeat  
OFF  
Display  
"REP ON"  
"REP OFF"  
In MP3/WMA source  
Repeat play  
File Repeat  
Folder Repeat  
OFF  
Display  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Scan Play  
Playing the first part of each song on the disc  
or MP3/WMA folder you are listening to and  
searching for the song you want to listen to.  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"SCAN ON" is displayed.  
2 Release it when the song you want to listen  
to is played  
Press the [SCAN] button.  
|
16  
English  
Function of MP3/WMA  
Folder Select  
Quickly selecting the folder you want to listen to.  
1 Enter Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
"F-SELECT" is displayed.  
During Select mode the folder information is  
displayed as shown below.  
Folder name display  
Displays the current folder name.  
2 Select the folder level  
Press the [FM] or [AM] button.  
With the [FM] button you move 1 level down and  
with the [AM] button 1 level up.  
Selecting a folder in the same level  
Press the [4] or [¢] button.  
With the [4] button you move to the previous  
folder, and with the [¢] button to the next  
folder.  
Returning to the top level  
Press the [3] button.  
3 Decide the folder to play  
Press the [1] button.  
The Folder Select mode releases, and the MP3/  
WMA in the folder being displayed is played.  
The methods for moving to other folders in the folder  
select mode are different from those in the folder  
search mode.  
See 'Notes on playing MP3/WMA' (page 6) for details.  
Canceling the Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
Text/Title Scroll  
Scrolling the displayed CD text, or MP3/WMA  
text.  
Press the [SCRL] button for at least 1 second.  
|
English  
17  
Menu system  
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
SRC  
MENU  
Menu display  
Menu System  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
Setting during operation beep sound etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
When other items that are applicable to the basic  
operation method above are displayed afterwards  
their setting content chart is entered. (Normally the  
uppermost setting in the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that aren’t applicable  
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by  
step.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
2 Select the menu item  
Press the [FM] or [AM] button.  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "BEEP" display.  
Touch Sensor Tone  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
3 Set the menu item  
Display  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Setting  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
Press the [4] or [¢] button.  
Example: When "BEEP" is selected, each time the  
button is pressed it switches "BEEP ON"  
or "BEEP OFF". Select 1 of them as the  
setting.  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
|
18  
English  
In FM reception  
Manual Clock Adjustment  
Monaural Reception  
1 Select Clock Adjustment mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "CLK ADJ" display.  
Noise can be reduced when stereo broadcasts are  
received as monaural.  
Display  
"MONO OFF"  
"MONO ON"  
Setting  
The monaural reception is OFF.  
The monaural reception is ON.  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 2  
seconds.  
The clock display blinks.  
3 Adjust the hours  
Press the [FM] or [AM] button.  
Text Scroll  
Adjust the minutes  
Press the [4] or [¢] button.  
Setting the displayed text scroll.  
Display  
"SCL MANU"  
"SCL AUTO"  
Setting  
Doesn’t scroll.  
Scrolls when the display changes.  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the [MENU] button.  
The text scrolled is shown below.  
- CD text  
DSI (Disabled System Indicator)  
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/  
Album name  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
Selectable Illumination  
Selecting the button illumination color as green  
or red.  
Display  
Setting  
"COL RED"  
"COL GRN"  
The illumination color is red.  
The illumination color is green.  
In Tuner mode  
Local Seek  
Only stations whose reception is good are  
searched for in auto seek tuning.  
Display  
Setting  
"LO.S OFF"  
"LO.S ON"  
The local seek function is OFF.  
The local seek function is ON.  
|
English  
19  
Menu system  
Power OFF Timer  
Setting the timer to turn this unit’s power OFF  
automatically when Standby mode continues.  
Using this setting can save the vehicle’s battery  
power.  
Display  
Setting  
"OFF – – –"  
"OFF 20M"  
Power OFF Timer function is OFF.  
Turns the power OFF after 20 minutes.  
(Original setting)  
"OFF 40M"  
"OFF 60M"  
Turns the power OFF after 40 minutes.  
Turns the power OFF after 60 minutes.  
In Standby mode  
CD Read Setting  
When there is a problem on playing a CD with  
special format, this setting play the CD by force.  
Display  
Setting  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Play CD and MP3/WMA.  
Play CD by force.  
Setting "CD READ2" cannot play MP3/WMA.  
Some music CDs may not be played back even in the  
"CD READ2" mode.  
|
20  
English  
Accessories/ Installation Procedure  
Accessories  
Installation Procedure  
1. To prevent short circuits, remove the key from  
the ignition and disconnect the - terminal of  
the battery.  
1
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the wire on the wiring harness.  
..........1  
4. Take Connector B on the wiring harness and  
connect it to the speaker connector in your  
vehicle.  
2
5. Take Connector A on the wiring harness and  
connect it to the external power connector on  
your vehicle.  
6. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
..........2  
7. Install the unit in your car.  
8. Reconnect the - terminal of the battery.  
9. Press the reset button.  
3
If your car is not prepared for this special connection-  
system, consult your Kenwood dealer.  
..........1  
Only use antenna conversion adapters (ISO-JASO) when  
the antenna cord has an ISO plug.  
Make sure that all wire connections are securely made by  
inserting jacks until they lock completely.  
The use of any accessories except for those provided  
might result in damage to the unit. Make sure only to use  
If your vehicle’s ignition does not have an ACC position,  
or if the ignition wire is connected to a power source  
with constant voltage such as a battery wire, the power  
will not be linked with the ignition (i.e., it will not turn on  
and off along with the ignition). If you want to link the  
unit’s power with the ignition, connect the ignition wire  
to a power source that can be turned on and off with the  
ignition key.  
the accessories shipped with the unit, as shown above.  
If the fuse blows, first make sure that the wires have not  
caused a short circuit, then replace the old fuse with one  
with the same rating.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material. To prevent short circuits, also do not  
remove the caps on the ends of the unconnected wires  
or the terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may receive damage or  
fail to work if you share the - wires and/or ground them  
to any metal part in the car.  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
indicators, wipers, etc. on the car are working properly.  
If the console has a lid, make sure to install the unit so  
that the faceplate does not hit the lid when closing and  
opening.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
English  
|
21  
Connecting Wires to Terminals  
Rear left output (White)  
Rear right output (Red)  
Antenna Conversion Adaptor (ISO–  
JASO) (Accessory3)  
REAR  
L
R
Antenna Cord (ISO)  
FM/AM antenna  
input  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
Connect to the terminal that  
is grounded when either the  
telephone rings or during  
conversation.  
TEL mute wire (Brown)  
TEL MUTE  
To connect the KENWOOD  
navigation system, consult  
your navigation manual.  
Battery wire (Yellow)  
Ignition wire (Red)  
If no connections are made, do  
not let the wire come out from  
the tab.  
See next page  
Power control/ Motor  
antenna control wire  
(Blue/White)  
Connect either to the power  
control terminal when using the  
optional power amplifier, or to  
the antenna control terminal in  
the vehicle.  
A–7 Pin (Red)  
P.CONT  
ANT.CONT  
A–4 Pin (Yellow)  
8
7
6
5
4
3
2
1
Connector A  
8
7
6
5
4
3
2
1
Connector B  
|
22  
English  
Connecting Wires to Terminals  
Connector Function Guide  
Pin Numbers for Cable Colour  
ISO Connectors  
External Power  
Connector  
2WARNING  
Connecting the ISO Connector  
The pin arrangement for the ISO connectors depends  
on the type of vehicle you drive. Make sure to make the  
proper connections to prevent damage to the unit.  
The default connection for the wiring harness is described  
in 1 below. If the ISO connector pins are set as described  
in 2 or 3, make the connection as illustrated.  
Functions  
A-4  
A-5  
A-7  
A-8  
Yellow  
Blue/White  
Red  
Battery  
Power Control  
Ignition (ACC)  
Earth (Ground)  
Connection  
Black  
Please be sure to reconnect the cable as shown 2 below  
to install this unit to the Volkswagen vehicles etc.  
Speaker  
Connector  
B-1  
B-2  
B-3  
B-4  
B-5  
Purple  
Purple/Black  
Gray  
Gray/Black  
White  
Rear Right (+)  
Rear Right (–)  
Front Right (+)  
Front Right (–)  
Front Left (+)  
1(Default setting) The A-7 pin (red) of the vehicle’s  
ISO connector is linked with the ignition, and  
the A-4 pin (yellow) is connected to the constant  
power supply.  
Ignition cable (Red)  
Unit  
Battery cable (Yellow)  
A-7 Pin (Red)  
B-6  
B-7  
B-8  
White/Black  
Green  
Green/Black  
Front Left (–)  
Rear Left (+)  
Rear Left (–)  
Vehicle  
A-4 Pin (Yellow)  
2The A-7 pin (red) of the vehicle’s ISO connector  
is connected to the constant power supply, and  
the A-4 pin (yellow) is linked to the ignition.  
Ignition cable  
A-7 Pin (Red)  
(Red)  
Unit  
Vehicle  
A-4 Pin (Yellow)  
Battery cable  
(Yellow)  
3The A-4 pin (yellow) of the vehicle’s ISO  
connector is not connected to anything, while  
the A-7 pin (red) is connected to the constant  
power supply (or both the A-7 (red) and A-4  
(yellow) pins are connected to the constant  
power supply).  
Ignition cable (Red)  
Unit  
Battery cable (Yellow)  
A-7 Pin (Red)  
Vehicle  
A-4 Pin (Yellow)  
When the connection is made as in 3 above, the unit’s  
power will not be linked to the ignition key. For that  
reason, always make sure to turn off the unit’s power  
when the ignition is turned off.  
To link the unit’s power to the ignition, connect the  
ignition cable (ACC...red) to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key.  
English  
|
23  
Installation  
Installation  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
Firewall or metal support  
Bend the tabs of the  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Make sure that the unit is installed securely in place. If  
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the  
sound may skip).  
|
24  
English  
Removing the Unit  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 25) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Lock  
Accessory2  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Accessory2  
Removal tool  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands,  
being careful not to drop it.  
English  
|
25  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
? The sound quality is poor or distorted.  
One of the speaker wires is being pinched by a  
screw in the car.  
Check the speaker wiring.  
The speakers are not wired correctly.  
Reconnect the speaker wires so that each  
output terminal is connected to a different  
speaker.  
General  
? The power does not turn ON.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
The preout jack is being used.  
The fuse has blown.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same  
rating.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from  
the preout jack.  
? There’s a source you can’t switch.  
There’s no media inserted.  
Tuner source  
Set the media you want to listen to. If there’s  
no media in this unit, you can’t switch to each  
source.  
? Radio reception is poor.  
The car antenna is not extended.  
Pull the antenna out all the way.  
The antenna control wire is not connected.  
? The memory is erased when the ignition is  
turned OFF.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
The ignition and battery wire are incorrectly  
connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
? The TEL mute function does not work.  
The TEL mute wire is not connected properly.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
? The TEL mute function turns ON even though the  
TEL mute wire is not connected.  
The TEL mute wire is touching a metal part of the  
car.  
Pull the TEL mute wire away from the metal  
part of the car.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone  
isn’t compensated for.  
Tuner source is selected.  
High-pitched tone isn’t compensated for when  
in Tuner source.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to  
one side.  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are  
connected incorrectly.  
Reconnect the input/output wires or the  
wiring harness correctly. See the section on  
'Connecting Wires to Terminals'.  
|
26  
English  
Disc source  
MP3/WMA source  
? The specified disc does not play, but another one  
? Cannot play an MP3/WMA.  
plays instead.  
The media is scratched or dirty.  
The specified CD is quite dirty.  
Clean the CD.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on 'About CDs' (page 8).  
? The sound skips when an MP3/WMA is being  
played.  
? A CD ejects as soon as it is loaded.  
The CD is quite dirty.  
The media is scratched or dirty.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on 'About CDs' (page 8).  
Clean the CD, referring to the CD cleaning of  
the section on 'About CDs' (page 8).  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
? Can’t remove disc.  
The cause is that more than 10 minutes has  
? The MP3/WMA track time isn’t displayed  
correctly.  
elapsed since the vehicle ACC switch was turned  
OFF.  
---  
The disc can only be removed within 10  
minutes of the ACC switch being turned OFF.  
If more than 10 minutes has elapsed, turn  
the ACC switch ON again and press the Eject  
button.  
There are times when it isn’t displayed  
correctly according to the MP3/WMA  
recording conditions.  
? File Search can’t be done.  
For the folders first or last song.  
? The disc won’t insert.  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
For each folder, File Search can’t be done in  
the backward direction for the first song or in  
the forward direction for the last song.  
English  
|
27  
Troubleshooting Guide  
The messages shown below display your  
systems condition.  
E-04:  
The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
E-05:  
E-15:  
The CD is upside-down.  
Load the CD correctly.  
Media was played that doesn’t have data  
recorded that the unit can play.  
Use media that has data recorded that  
the unit can play.  
E-99:  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
"E-99" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
HOLD:  
The protective circuit in the unit activates  
when the temperature inside the  
automatic disc changer exceeds 60°C  
(140°F), stopping all operation.  
Cool down the unit by opening  
the windows or turning on the air  
conditioner. As the temperature falls  
below 60°C (140°F), the disc will start  
playing again.  
READING:  
IN (Blink):  
The unit is reading the data on the disc.  
The CD player section is not operating  
properly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
UNSUPPRT:  
PROTECT:  
A MP3/WMA is played with a format that  
this unit can’t support.  
----  
A copy-protected file is played.  
----  
This is the privileged Microsoft® Windows  
Media Audio file.  
----.  
|
28  
English  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
CD player section  
Frequency range (50 kHz space)  
: 87.5 MHz – 108.0 MHz  
Laser diode  
: GaAlAs  
Usable sensitivity (S/N = 26dB)  
: 0.7 µV/75 Ω  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
Quieting Sensitivity (S/N = 46dB)  
: 1.6 µV/75 Ω  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Frequency response ( 3.0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Spindle speed  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 65 dB  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Selectivity (DIN) ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Stereo separation (1 kHz)  
: 35 dB  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
Channel separation  
: 85 dB  
MW tuner section  
Frequency range (9 kHz space)  
: 531 kHz – 1611 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 25 µV  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
LW tuner section  
Frequency range  
: 153 kHz – 281 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 45 µV  
Audio section  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)  
: 30 W x 4  
Tone action  
Bass : 100 Hz 10 dB  
Middle : 1 kHz 10 dB  
Treble : 10 kHz 10 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance (during disc play)  
: ≤ 600 Ω  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Weight  
: 1.4 kg  
English  
|
29  
Cодержание  
Меры предосторожности  
Примечания  
31  
33  
Система меню  
Система меню  
Звуковой сигнал при нажатии  
Местный поиск  
Регулировка часов в ручном режиме  
DSI (Disabled System Indicator)  
Выбор цвета подсветки  
Монофонический приём  
Прокрутка текста  
46  
Примечания к проигрыванию  
MP3/WMA  
34  
36  
37  
О CD  
Общие характеристики  
Питание  
Таймер отключения питания  
Установка прочтения CD  
Как выбрать источник  
Громкость  
Аттенуатор  
Принадлежности/  
Процесс установки  
49  
Тонкомпенсация  
System Q  
Подсоединение кабелей к  
гнездам для подключения  
50  
52  
53  
Настройка звучания  
Установки типа акустической системы  
Переключение дисплея  
Лицевая панель, предотвращающая кражу  
Отключение при звонке по телефону  
Установка  
Cнятие аппарата  
Функции тюнера  
Режим настройки  
Настройка  
Память предварительной настройки станций  
Автоматический ввод в память  
41  
Поиск и устранение  
неисправностей  
54  
57  
Технические характеристики  
Настройка на предварительную установку  
Функции управления  
CD/MP3/WMA  
43  
Проигрывание CD и MP3/WMA  
Ускоренное передвижение вперёд и назад  
Поиск дорожки/файла  
Поиск папки  
Повтор дорожки/файла/папки  
Сканирующее проигрывание  
Проигрывание в случайном порядке  
Выбор папки  
Прокрутка текста/названий  
|
30  
Pyccкий  
Меры предосторожности  
2ПРEДУПРEЖДEHИE  
2BHИMAHИE  
Bо избежание травмы и/или пожара  
следует обратить внимание на:  
• Bставляйте устройство, пока оно полностью не  
зaфикcиpyeтcя на месте. B противном случае  
оно может вылететь co cвoeгo места во время  
cтoлкнoвeний и других сотрясений.  
Bо избежание повреждения аппарата  
следует обратить внимание на  
следующие меры предосторожности:  
• Cледует соединить заземление аппарата  
с отрицательным электропитанием 12 B  
постоянного тока.  
• При удлинении кабелей для запуска, кaбeлeй  
батaреи или заземляющих кабелей следует  
проверить, что применяются питающие кабели  
или другие кабели, сечение которых 0,75 мм²  
(AWG18) или больше, чтобы предотвратить  
повреждение кабеля и оболочки кабеля.  
• Bо избежание коротких замыканий никогда  
не оставляйте металлическиe предметы (напр.  
монеты или металлические инструменты)  
внутри аппарата.  
• Eсли из аппарата начнет выходить дым или  
неприятный запах, следует немедленно  
выключить питание и обратиться к дилеру  
изделий фирмы Kenwood.  
• Cледите за тем, чтобы ваши пальцы не попадали  
между передней панелью и устройством.  
• Cледует избегать сильных сотрясений аппарата,  
не poнять на пол.  
Аппарат может сломаться или тpecнуть, так как  
содержит стеклянные части.  
• Hе трогайте жидкость из жидких кристаллов,  
если ЖK-дисплей поврежден или сломан  
вследствие удара. Жидкость из жидких  
кристаллов может стать опасной для вашего  
здоровья или даже смертельной. Eсли  
произойдет контакт с жидкостью жидких  
кристаллов из ЖK-дисплея с вашим телом  
или одеждой, следует немедленно эти места  
вымыть мылом.  
• Не открывайте верхние или нижние крышки  
аппарата.  
• Не следует эксплуатировать аппарат в  
очень жарких или влажных местах, следует  
предохранять устройство от воздействия  
прямых солнечных лучей. Также избегайте  
сильно запыленных мест и мест, где на аппарат  
могут попасть брызги воды.  
• Не следует размещать снятую с аппарата  
переднюю панель или футляр передней панели  
в очень жарких или влажных местах или  
местах, подвергающихся воздействию прямых  
солнечных лучей. Также избегайте сильно  
запыленных мест и мест, где на аппарат могут  
попасть брызги воды.  
• Во избежании ухудшения рабочих  
характеристик старайтесь не дотрагиваться  
руками выводов аппарата или передней  
панели.  
• Переднюю панель следует предохранять от  
сильных сотрясений, поскольку это очень  
точное устройство.  
• При замене предохранителя следует применить  
новый с указанным номинальным значением.  
Вследствие применения предохранителя с  
неправильным номинальным значением может  
произойти повреждение аппарата.  
• Во избежание коротких замыканий при замене  
предохранителя сначала следует отключить  
провода.  
• Не размещайте какие-либо предметы между  
передней панелью и устройством.  
• При установке не применяйте никаких  
винтов, кроме винтов, поставленных вместе с  
аппаратом. Применение других винтов может  
вызвать повреждение основного аппарата.  
|
Pyccкий  
31  
Меры предосторожности  
Не следует устанавливать компакт-  
диски размером 8 см (3 дюйма) в  
гнездо  
Если вы попытаетесь установить в устройство  
компакт-диск размером 8 см вместе с  
переходником, переходник может отделиться от  
компакт-диска и повредить устройство.  
ПРИМEЧАНИE  
• При любых проблемах во время установки  
обращайтесь к вашему дилеру изделий фирмы  
Kenwood.  
• Если устройство работает со сбоями, нажмите  
Kнопку Cброс (аннулирование). После нажатия  
кнопки Cброс устройство возвращается к  
параметрам, установленным на заводе.  
Eсли после нажатия кнопки Cброс устройство  
продолжает работать не так, как положено,  
обратитесь за помощью к дилеру изделий  
фирмы KENWOOD.  
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
Kнопка Reset  
• При температурах ниже 5 °С ( 41 °F) символы,  
появляющиеся на LCD-дисплее, могут быть  
неразборчивыми.  
• Иллюстрации дисплея и панели, показанные  
в настоящем руководств по эксплуатации,  
являются примерами, объясняющими  
функции элементов управления. Поэтому  
информация дисплея, представленная на  
этих иллюстрациях, может отличаться от  
информации, появляющейся на настоящем  
дисплее конкретного прибора, и некоторые  
иллюстрации на дисплее могут представлять  
что-либо невозможное во время фактической  
эксплуатации.  
Затуманивание оптического стекла  
Сразу же после включения автомобильного  
обогревателя при холодной погоде на  
оптическом стекле плеера компакт-дисков  
возможна конденсация влаги. Это может  
привести к затуманиванию оптического стекла,  
что делает невозможным проигрывание компакт-  
дисков. В подобной ситуации снимите диск и  
подождите, пока влага не испарится. Если и  
после этого устройство не сможет работать  
нормально, обратитесь к дилеру компании  
Kenwood.  
|
32  
Pyccкий  
Примечания  
При Правильном соблюдении всех условий  
эксплуатации и техническких требований,  
указанных в данной инструкций, срок службы  
купленного Baм изделия составляет 7 лет.  
Гарантийный срок эксплуатации изделия  
соответевует сpоку, указанному в гaрантийном  
талоне.  
В период срока службы эксплуатация и хранение  
изделия не может представлять oпасность для  
Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему  
имуществу или окружающей срeде.  
Очистка аппарата  
Если лицевая пластинка аппарата испачкается,  
протрите её мягкой сухой материей, например,  
силиконовой материей. Если лицевая пластинка  
сильно загрязнена, протрите её материей,  
смоченной в нейтральном чистящем средстве,  
затем удалите с поверхности это нейтральное  
чистящее средство.  
Нанесение аэрозольных чистящих средств  
непосредствено на аппарат может повредить  
механические части. Протирание лицевой пластинки  
грубой материей или использование активных  
чистящих средств типа растворителей или спирта  
может поцарапать поверхность или стереть надписи.  
Очистка выводов передней панели  
В случае загрязнения выводов аппарата или  
передней панели протрите их сухой мягкой  
тканью.  
Очистка гнезда под компакт-диск  
По мере накопления пыли в гнезде под компакт-  
диск следует проводить его чистку. Если вы  
будете вставлять компакт-диск в гнездо, покрытое  
пылью, это может привести к появлению царапин  
на поверхности компакт-диска.  
Маркировка изделий, использующих  
лазеры (За исключением некоторых  
регионов)  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Табличка, указывающая, что устройство  
использует лазерные лучи класса 1, крепится  
на шасси/корпусе. Это означает, что в  
устройстве используются лазерные лучи  
слабой интенсивности. Вне устройства они не  
представляют никакой опасности.  
|
Pyccкий  
33  
Примечания к проигрыванию MP3/WMA  
Однако, заметьте, что записывающие средства  
MP3/WMA и форматы ограничены. Во время  
записи MP3/WMA обращайте внимание на  
следующие ограничения.  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
Когда Вы используете записывающее устройство  
CD для записи MP3/WMA до полного объёма  
диска, отключите дополнительную запись. Для  
произведения записи на пустой диск до его  
полного объёма, пометьте Disc at Once.  
Приемлимые средства  
Приемлимые записывающие средства MP3/WMA  
для данного устройства это: CD-ROM, CD-R, и CD-  
RW. Если используется перезаписываемый компакт-  
диск (CD-RW), во избежание сбоев используйте  
функцию полного, а не быстрого форматирования.  
Правильное проигрывание может быть невозможно,  
когда используется часть функций проигрывателя  
Windows Media Player версии 9 или выше.  
Приемлемые форматы средства  
Имеются следующие форматы используемых  
на данном устройстве средств. Максимальное  
количество символов, используемых для  
названий файлов и папок, включая разделитель  
(".") и расширение, состоящее из трёх символов,  
указывается в скобках.  
Ввод бирки ID3  
Отображаемый признак ID3 – это ID3 версии 1.x.  
Код символа указан в перечне кодов.  
• ISO 9660 Уровень 1 (12 символов)  
• ISO 9660 Уровень 2 (31 символ)  
• Joliet (64 символа ;Можно показать до 32  
символов.)  
• Romeo (128 символов ;Можно показать до 64  
символов.)  
• Длинное название файла  
(200 символов ;Можно показать до 64 символов.)  
• Максимальное количество файлов в папке:  
64 (Joliet ;Можно показать до 32 символов.)  
Ввод названий файлов и папок  
Символы списка кодов являются единственными  
названиями файлов и названиями папок, которые  
могут быть введены и показаны.  
Если Вы используете какие-либо другие символы  
для ввода, названия файлов и папок будут  
показываться неправильно. Они также не могут  
быть показаны правильно в зависимости от  
используемого устройства записи CD.  
Чтобы получить список имеющихся символов,  
смотрите руководство по эксплуатации  
записывающей программы и раздел Ввод  
названий файлов и папок ниже. Средства,  
которые могут проигрываться на данном  
устройстве, имеют следующие ограничения:  
• Максимальное количество справочных  
уровней: 8  
• Максимальное количество файлов в папке: 255  
• Максимальное количество папок: 50  
Данное устройство распознаёт и проигрывает  
только те MP3/WMA, которые имеют удлинение  
MP3/WMA (.MP3/.WMA).  
• Максимальное количество файлов и папок: 512  
Файл, имеющий название, введённое с символами, не  
содержащимися в списке кодов, может проигрываться  
неправильно.  
MP3/WMA, записанные в форматах, отличных  
от представленных выше, могут проигрываться  
неправильно, названия файлов или папок могут  
показываться неверно.  
Установки для Вашего устройства  
кодировки MP3/WMA и  
записывающего устройства CD  
Произведите следующие установки во время  
компрессии аудио данных в данные MP3/WMA  
при помощи устройства кодировки MP3/WMA.  
• Параметр битовой передачи  
MP3: 8 —320 kbps  
Записывание файлов на средство  
Если загружается средство, содержащее данные  
MP3/WMA, устройство проверяет все данные,  
содержащиеся в средстве. Если средство  
содержит много папок или файлов, отличных от  
MP3/WMA, то потребуется значительное время,  
прежде чем устройство начнёт проигрывать  
MP3/WMA.  
Дополнительно, аппарату может потребоваться  
время для перехода к следующему файлу  
MP3/WMA или поиск файла / папки не может  
произведен без задержки.  
WMA: 48 —192 kbps  
• Пробная частота  
|
34  
Pyccкий  
Если выполняется поиск файла ¡$ для  
воспроизведения...  
Загрузка таких средств может вызвать громкий шум и  
повредить акустические системы.  
Не пытайтесь проигрывать средства, содержащие  
файлы, отличные от MP3/WMA имеющие удлинение  
MP3/WMA. Данное устройство принимает отличные  
от MP3/WMA файлы за данные MP3/WMA, если они  
имеют удлинение MP3/WMA.  
Опрация  
(Текущий файл: ¡$)  
кнопки  
Кнопка 4  
нayaлофaйлa ¡$ ¡#  
Кнопка ¢  
¡% ¡&  
Не пытайтесь проигрывать средства, содержащие  
файлы, отличные от MP3/WMA.  
Если выполняется поиск папки с файлом  
¡$ для воспроизведения...  
Порядок проигрывания MP3/WMAr  
При выборе режима воспроизведения, поиска  
папки, поиска файла или выбора папки, доступ к  
файлам и папкам осуществляется в том порядке,  
в каком они были записаны записывающим  
устройством компакт-дисков. Поэтому, порядок,  
в котором они должны проигрываться, может  
не совпадать с порядком, в котором они  
Опрация  
(Текущая папка: 4)  
кнопки  
Кнопка AM  
Кнопка FM  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
проигрываются в действительности. Вы можете  
иметь возможность установить порядок  
Если выбирается папка с файлом ¡$ для  
воспроизведения с целью перемещения из  
одной папки в другую...  
проигрывания MP3/WMA, записывая их на  
средство, например, CD-R, начиная их названия  
файлов с числа по порядку, например от "01" до  
"99", в зависимости от Вашего записывающего  
устройства CD. Например, носитель с иерархией  
папок/файлов, показанной на приведенном ниже  
рисунке, является объектом для поиска папки,  
поиска файла или выбора папки.  
Опрация  
(Текущая папка: 4)  
кнопки  
Кнопка 4  
Кнопка ¢  
Кнопка AM  
Кнопка FM  
3
6
2
5
Примр ирархии папки/файла срдства  
Папка  
Файл  
Root  
Корень  
Уровнь 1  
Уровнь 3  
Уровнь 5  
Уровнь 2  
Уровнь 4  
|
Pyccкий  
35  
О CD  
Обращение с CD  
• Не дотрагивайтесь до записанной поверхности  
CD.  
Извлечение CD  
После того, как CD извлекается из устройства,  
положите его горизонтально.  
CD, которые нельзя использовать  
• CD, не имеющие круглую форму, использовать  
нельзя.  
• CD-R и CD-RW легче повредить, чем обычные  
музыкальные CD. Пользуйтесь CD-R или CD-  
RW после ознакомления с инструкциями по  
обращению на упаковке и т. д.  
• Не приклеивайте на CD плёнку и т. п.  
Не используйте CD, на который наклеена  
плёнка.  
• CD, имеющие на записанной поверхности  
следы краски или загрязнения, использовать  
нельзя.  
• Этот аппарат может воспроизводить компакт-  
диски с отметкой  
Он может не корректно воспроизводить диски,  
которые не имеет такой отметки.  
• Финализированные CD-R или CD-RW  
проигрывать нельзя. (Для получения  
При использовании нового CD  
Если центральное отверстие или внешний край  
CD имеет зазубрины, используйте его только  
после их удаления при помощи шариковой  
ручки и т. п.  
.
информации о процессе финализации,  
смотрите записывающую программу CD-R/CD-  
RW и руководство по эксплуатации Вашего  
записывающего устройства CD-R/CD-RW.)  
Зазуб-  
рины  
Хранение CD  
Зазубрины  
• Не храните их на прямом солнечном свету (На  
сиденьях, консоли приборов и т. п.) и в местах с  
высокой температурой.  
• Храните CD в футлярах.  
Аксессуары CD  
Не пользуйтесь аксессуарами для типа диска.  
Чистка CD  
Чистите по направлению от центра диска к его  
краю.  
|
36  
Pyccкий  
Общие характеристики  
Kнопка  
освобождения  
u
d
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
ATT/  
LOUD  
Q/ SRC  
AUD  
DISP  
Индикатор LOUD  
Индикатор ATT  
выключается можно установить в 'Таймер  
отключения питания' (страница 48).  
Питание  
Включение питания  
Нажмите кнопку [SRC].  
Выключение питания  
Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1  
секунду.  
Громкость  
Увеличение громкости  
Нажмите кнопку [u].  
Уменьшение громкости  
Нажмите кнопку [d].  
Как выбрать источник  
Нажмите кнопку [SRC].  
Трбутся источник  
Тюнер  
CD  
Дисплей  
"TUNER"  
"CD"  
Аттенуатор  
Быстрое уменьшение громкости.  
Нажмите кнопку [ATT].  
Ожидание (Режим только подсветка)  
"STANDBY"  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,  
аттенуатор включается или выключается.  
Когда он включен, мигает индикатор "ATT"  
.
Данное устройство автоматически полностью  
выключает питание по истечению 20 минут  
в режиме ожидания с целью сохранения  
аккумулятора транспортного средства.  
Время, после которого питание полностью  
|
Pyccкий  
37  
Общие характеристики  
Тонкомпенсация  
Настройка звучания  
Компенсация низких и высоких частот при  
низкой громкости.  
1 Выберите источник для регулировки  
Нажмите кнопку [SRC].  
Нажмите кнопку [LOUD] как минимум на 1  
секунду.  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка  
как минимум на 1 секунду, Тонкомпенсация  
включается или выключается.  
2 Войдите в режим Настройки звучания  
Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1  
секунду.  
3 Выберите параметр звучания для  
регулировки  
Когда она включена, включается индикатор  
"LOUD"  
.
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
Каждый раз, когда нажимается кнопка,  
параметры для регулировки переключаюся в  
следующем порядке.  
System Q  
4 Отрегулируйте параметр звучания  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
Вы можете вызвать наиболее подходящую  
заранее установленную настройку звучания  
для различных типов музыки.  
Регулируемый  
параметр  
Дисплей  
Значения  
Уровень НЧ  
Уровень СЧ  
Уровень ВЧ  
Баланс  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Левый 15 — Правый 15  
Тыл 15 — Фронт 15  
1 Выбирите настраеваемый источник  
Нажмите кнопку [SRC].  
2 Выберите тип звучания  
Нажмите кнопку [Q].  
Баланс фронт/тыл  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,  
переключается настройка звучания.  
5 Выход из режима Настройки звучания  
Нажмите кнопку [AUD].  
Установка звучания  
Плоская  
Рок  
Топ 40  
Поп  
Джаз  
Лёгкая  
Дисплей  
"FLAT"  
"ROCK"  
"TOP40"  
"POPS"  
"JAZZ"  
Установки типа акустической  
системы  
"EASY"  
Точная установка таким образом, что величина  
System Q становится оптимальной во время  
установки типа акустической системы.  
Каждая устанавливаемая величина изменяется при  
выборе 'Установки типа акустической системы'  
(страница 38).  
Сначала выбирите тип акустической системы при  
помощи Установки типа акустической системы.  
Когда изменяется установка System Q, НЧ, СЧ, и  
ВЧ, установленные в управлении аудио заменяют  
величины System Q.  
1 Войдите в режим ожидания  
Нажмите кнопку [SRC].  
Выбирите дисплей "STANDBY"  
.
2 Войдите в режим установки типа  
акустической системы  
Нажмите кнопку [Q].  
3 Выбирите тип акустической системы  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
Каждый раз, когда нажимается кнопка,  
установки для регулировки переключаюся в  
следующем порядке.  
|
38  
Pyccкий  
Лицевая панель,  
предотвращающая кражу  
Тип акустической системы  
ВЫКЛ  
Для штатной акустической системы  
Для 6 & 6x9 дюйм. акустической системы  
Для 5 & 4 дюйм. акустической системы  
Дисплей  
"SP OFF"  
"SP OEM"  
"SP 6/6x9"  
"SP 5/4"  
Лицевую панель данного устройства можно  
снять и взять с собой, что предотвращает  
кражу устройства.  
4 Выход из режима Установки типа  
акустической системы  
Нажмите кнопку [Q].  
Снятие лицевой панели  
Нажмите кнопку, освобождающую  
лицевую панель.  
Лицевая панель освобождается и её можно  
отсоединить.  
Переключение дисплея  
Лицевая панель является точным приспособлением  
и её можно повредить механически. Поэтому, после  
снятия, храните её в специальном футляре.  
Не оставляйте лицевую панель или футляр для  
хранения на прямом солнечном свету, в местах с  
повышенной температурой или влажностью. Также  
избегайте сильно запылённых мест и попадания  
воды.  
Переключение показываемой информации.  
Нажмите кнопку [DISP].  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопку,  
дисплей переключается, как показано ниже.  
При источнике тюнер  
Информация  
Частота  
Часы  
Установка лицевой панели  
1 Совместите выступы на устройстве с  
пазами на лицевой пластинке.  
При источнике CD  
Информация  
Заголовок диска и имя исполнителя  
Название дорожки  
Время проигрывания и номер дорожки  
Часы  
Дисплей  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-TIME"  
Выступы  
Пазы  
2 Вставьте лицевую панель до щелчка.  
Панель фиксируется на месте, позволяя Вам  
использовать устройство.  
При источнике MP3/WMA  
Информация  
Дисплей  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FLDR-NAME"  
"FILE-NAME"  
"P-TIME"  
Название песни и имя исполнителя  
Название альбома и имя исполнителя  
Название папки  
Название файла  
Время проигрывания и номер дорожки  
Часы  
Если название диска, название дорожки, название  
песни и имя исполнителя, название альбома  
и имя исполнителя выбрано в то время, когда  
проигрывается диск, который не имеет названия  
диска, названий дорожек, названий песен, названий  
альбомов или имён исполнителей, показываются  
номер дорожки и время проигрывания.  
Название альбома не может быть показано во  
время проигрывания WMA.  
|
Pyccкий  
39  
Общие характеристики  
Отключение при звонке по  
телефону  
Звук аудиосистемы автоматически  
отключается, если поступат телефонный  
звонок.  
Если поступает телефонный звонок  
"CALL" появится на дисплее.  
Аудио система отключается.  
Прослушивание звука во время  
телефонного звонка  
Нажмите кнопку [SRC].  
"CALL" исчезает с дисплея и аудио система  
включается снова.  
Когда кончается телефонный разговор  
Повесьте телефон.  
"CALL" исчезает с дисплея и аудио система  
включается снова.  
|
40  
Pyccкий  
Функции тюнера  
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
AUTO/  
AME  
SRC  
1 - 6  
MENU  
Частотный дисплей  
Дисплей диапазонов частот  
Индикатор ST  
Номер запрограммированной  
радиостанции  
Индикатор AUTO  
Режим настройки  
Настройка  
Выберите режим настройки.  
Выбор станции.  
Нажмите кнопку [AUTO].  
1 Выберите источник тюнер  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,  
режим настройки переключается, как  
показано ниже.  
Нажмите кнопку [SRC].  
Выберите дисплей "TUNER"  
.
2 Выберите диапазон  
Режим настройки Дисплей Работа  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM],  
диапазоны переключаются между FM1, FM2,  
и FM3.  
Авто поиск  
Индикатор Осуществляет автоматический  
"AUTO 1" поиск станции.  
Поиск заранее  
установленной  
станции  
Индикатор Осуществляет поиск станций  
"AUTO 2" по порядку в памяти  
предварительных установок.  
3 Настройка по диапазону вверх или вниз  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
Ручной режим  
Обычная настройка в ручном  
режиме.  
Во время приёма стерео станций, включается  
индикатор "ST".  
|
Pyccкий  
41  
Функции тюнера  
Память предварительной  
настройки станций  
Ввод станции в память.  
1 Выберите диапазон  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
2 Выберите частоту для ввода в память  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
3 Введите частоту в память  
Нажмите желаемую кнопку [1] — [6] как  
минимум на 2 секунды.  
Установленная частота мигнет на дисплее 1  
раз.  
В каждом из диапазонов, 1 станция может  
быть введена в память на каждой из кнопок  
[1] — [6].  
Автоматический ввод в память  
Автоматический ввод в память станций с  
хорошим приёмом.  
1 Выберите диапазон для автоматического  
ввода в память  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
2 Включите автоматический ввод в память  
Нажмите кнопку [AME] как минимум на 2  
секунды.  
Когда 6 станций, которые могут приниматься,  
введены в память, автоматический ввод  
отключается.  
Настройка на предварительную  
установку  
Вызов станций из памяти.  
1 Выберите диапазон  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
2 Вызовите станцию  
Нажмите желаемую кнопку [1] — [6].  
|
42  
Pyccкий  
Функции управления CD/MP3/WMA  
AM/  
SCRL  
0
4
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
SRC  
SCAN  
REP  
1
RDM/  
F.SEL  
MENU  
3
Номер дорожки  
IN Индикатор  
Время воспроизведения дорожки  
Проигрывание CD и MP3/WMA  
Ускоренное передвижение вперёд  
и назад  
Если не вставлен диск  
Нажмите кнопку [SRC].  
Ускоренное передвижение вперёд  
Нажмите и держите кнопку [¢].  
Отпустите палец для начала проигрывания  
диска с этого места.  
Выберите дисплей "CD"  
.
Когда вставлен диск, включается индикатор "IN".  
Ускоренное передвижение назад  
Нажмите и держите кнопку [4].  
Отпустите палец для начала проигрывания  
диска с этого места.  
Выброс диска  
Нажмите кнопку [0].  
Нельзя проигрывать 3-дюймовые (8см) CD.  
Использование адаптера и вставление их в данное  
устройство может вызвать повреждения.  
Носители MP3/WMA, которые могут проигрываться  
на данном устройстве, это - CD-ROM, CD-R, и CD-  
RW.  
Формат носителей должен быть ISO 9660 Уровень  
1, Уровень 2, Joliet, или Romeo. Способы и меры  
предосторожности для записи данных на MP3/WMA  
описываются в 'Примечания к проигрыванию MP3/  
WMA' (страница 34). Прочтите этот раздел перед  
тем, как создавать свои записи MP3/WMA.  
|
Pyccкий  
43  
Функции управления CD/MP3/WMA  
Поиск дорожки/файла  
Сканирующее проигрывание  
Поиск песни на диске или в папке MP3/WMA.  
Проигрывание начала каждой песни на  
диске или в папке MP3/WMA, которые Вы  
прослушиваете и поиск песни, которую Вы  
хотите прослушать.  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
1 Начните сканирующее проигрывание  
Нажмите кнопку [SCAN].  
"SCAN ON" появится на дисплее.  
Функция диска MP3/WMA  
Поиск папки  
Выбор папки, записанной на средстве MP3/  
WMA.  
2 Остановите его, когда начнёт  
проигрываться песня, которую Вы хотите  
послушать  
Нажмите кнопку [AM] или [FM].  
Нажмите кнопку [SCAN].  
Повтор дорожки/файла/папки  
Проигрывание в случайном порядке  
Повторное проигрывание песни или папки  
MP3/WMA, которую Вы слушаете.  
Проигрывание всех песен на диске или в папке  
MP3/WMA в произвольном порядке.  
Нажмите кнопку [REP].  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,  
повторное проигрывание переключается, как  
показано ниже.  
Нажмите кнопку [RDM].  
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,  
случайное проигрывание включается или  
выключается.  
При источнике CD  
Если оно включено, на дисплее показывается  
Повторное проигрывание  
Повтор дорожки  
ВЫКЛ  
Дисплей  
"REP ON"  
"REP OFF"  
"RDM ON"  
.
Когда нажимается кнопка [¢], начинается  
следующий выбор песни.  
При источнике MP3/WMA  
Повторное проигрывание  
Повтор файла  
Повтор папки  
Дисплей  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
ВЫКЛ  
|
44  
Pyccкий  
Функция диска MP3/WMA  
Прокрутка текста/названий  
Выбор папки  
Прокрутка показываемого на дисплее CD-  
текста или текста MP3/WMA.  
Быстрый выбор папки, которую Вы хотите  
прослушать.  
Нажмите кнопку [SCRL] как минимум на 1  
секунду.  
1 Войдите в режим выбора папки  
Нажмите кнопку [F.SEL].  
"F-SELECT" появится на дисплее.  
В режиме выбора информация папки  
показывается на дисплее так, как  
представлено ниже.  
Показ названия папки  
Показывает название папки  
на данный момент.  
2 Выберите уровень папки  
Нажмите кнопка [FM] или [AM].  
Кнопкой [FM] Вы передвигаетесь на 1 уровень  
вниз, а кнопкой [AM] - на 1 уровень вверх.  
Выберите папку в том же уровне  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
Кнопкой [4] Вы передвигаетесь к  
предыдущей папке, а кнопкой [¢] - к  
следующей папке.  
Возвратитесь на верхний уровень  
Нажмите кнопку [3].  
3 Выберите папку, которую Вы хотите  
проиграть  
Нажмите кнопку [1].  
Режим выбора папки отключается, и MP3/WMA  
в папке, показанной на дисплее, начинает  
проигрываться.  
Способы передвижения к другим папкам в  
режиме выбора папок отличаются от способов  
передвижения в режиме поиска папок.  
Смотрите 'Примечания к проигрыванию MP3/  
WMA' (страница 34) для получения подробной  
информации.  
Отмена режима выбора папки  
Нажмите кнопку [F.SEL].  
|
Pyccкий  
45  
Система меню  
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
SRC  
MENU  
Дисплей меню  
Вы можете продолжить, возвращаясь к шагу 2,  
и установить другие функции.  
Система меню  
Установка звукового сигнала при нажатии  
кнопок и др. Функций.  
Основные способы работы системы меню  
описаны здесь. Ссылки на функции меню  
и их установку находятся после данного  
объяснения работы.  
4 Выход из режима меню  
Нажмите кнопку [MENU].  
При последующем описании других функций,  
применимых к описанному выше основному  
способу работы, приводится таблица содержания  
их установки. (Обычно, верхняя установка в таблице  
является изначальной установкой.)  
1 Войдите в режим меню  
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1  
секунду.  
Также приводится описания управления  
"MENU" появится на дисплее.  
функциями, которые управляются другим способом  
("регулировка часов в ручном режиме" и т.д.).  
2 Выберите функцию меню  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
Пример: Если Вы хотите установить звуковой  
сигнал, выберите дисплей "BEEP"  
.
Звуковой сигнал при нажатии  
3 Установите функцию меню  
Включение и выключение сигнала индикации  
работы (звукового сигнала).  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
Пример: Если выбрана "BEEP", каждый раз,  
когда нажимается эта кнопка,  
Дисплей  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Установка  
Слышится звуковой сигнал.  
Звуковой сигнал отмнён.  
происходит переключение с "BEEP  
ON" на "BEEP OFF" и обратно.  
Выберите один из вариантов.  
|
46  
Pyccкий  
При приёме FM  
Регулировка часов в ручном режиме  
Монофонический приём  
1 Выберите режим регулировки часов  
Уровень шума можно уменьшить, если стерео  
передачу принимать в режиме моно.  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
Выберите дисплей "CLK ADJ"  
.
Дисплей  
"MONO OFF"  
"MONO ON"  
Установка  
Монофонический приём выключен.  
Монофонический приём включен.  
2 Войдите в режим регулировки часов  
Нажмите кнопку [4] или [¢] как  
минимум на 2 секунды.  
Дисплей часов мигает.  
3 Отрегулируйте часы  
Нажмите кнопку [FM] или [AM].  
Прокрутка текста  
Отрегулируйте минуты  
Нажмите кнопку [4] или [¢].  
Установка прокрутки показываемого на  
дисплее текста.  
4 Выход из режима регулировки часов  
Нажмите кнопку [MENU].  
Дисплей  
"SCL MANU"  
"SCL AUTO"  
Установка  
Не просматривает.  
Прокручивает, когда изменяется дисплей.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Прокручиваемый текст показан ниже.  
- Текст CD  
- Название папки/ Название файла/ Название  
песни/ Имя исполнителя/ Название альбома  
Замигает красный индикатор после  
того, как будет снята лицевая пластинка,  
предупреждающий потенциальных воров.  
Дисплей  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Установка  
Мигает светодиод.  
Светодиод отключен.  
Выбор цвета подсветки  
Выбор подсветки кнопок зелёного или  
красного цвета.  
Дисплей  
"COL RED"  
"COL GRN"  
Установка  
Красный цвет подсветки.  
Зелёный цвет подсветки.  
В режиме тюнера  
Местный поиск  
Только хорошо принимаемые станции будут  
обнаруживаться при помощи настройки  
автоматического поиска.  
Дисплей  
"LO.S OFF"  
"LO.S ON"  
Установка  
Функция местного поиска выключена.  
Функция местного поиска включена.  
|
Pyccкий  
47  
Система меню  
Таймер отключения питания  
Автоматическая установка таймера  
отключения данного устройства при  
продолжительном режиме ожидания.  
Использование данной установки сохраняет  
напряжение аккумулятора транспортного  
средства.  
Дисплей  
Установка  
"OFF – – –"  
Функция таймера отключения питания  
выключена.  
"OFF 20M"  
Отключает питание через 20 минут.  
(Изначальная установка)  
"OFF 40M"  
"OFF 60M"  
Отключает питание через 40 минут.  
Отключает питание через 60 минут.  
В режиме ожидания  
Установка прочтения CD  
Если существует проблема с проигрыванием  
CD со специальным форматом, эта установка  
принудительно проигрывает CD.  
Дисплей  
Установка  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Проигрывание CD и MP3/WMA..  
Принудительное проигрывание CD.  
Установка "CD READ2" не может проигрывать MP3/  
WMA.  
Некоторые музыкальные диски CD могут не  
проигрываться даже в режиме "CD READ2".  
|
48  
Pyccкий  
Принадлежности/ Процесс установки  
Принадлежности  
Eсли ваш автомобиль не подготовлен к такой  
специальной системе присоединения, обратитесь к  
дилеру изделий фирмы Kenwood.  
Применяйте только адаптеры для кабелей антенны  
(ISO-JASО), если у шнура антенны имеется штепсель  
ISO.  
Проверьте, что все кабельные связи прочно  
соединены с помощью вставленных гнезд до полного  
закрытия.  
Eсли зажигание вашего автомобиля не имеет  
положения АCC или если кабель зажигания  
присоединен к источнику питания с постоянным  
напряжением, как например батарейный кабель,  
питание не будет соединено с зажиганием (то есть  
не будет включаться и выключаться одновременно  
с зажиганием). Eсли хотите соединить питание  
аппарата с зажиганием, следует присоединить кабель  
зажигания к источнику питания, который можно  
включать и выключать с помощью ключа замка  
зажигания.  
Eсли предохранитель перегорит, сначала следует  
проверить, что кабели не вызвали короткое  
замыкание, затем заменить старый предохранитель  
новым одинакового значения.  
Чтобы присоединить некоторые автоматические  
проигрыватели дисков, необходимо применить  
преобразовательные кабели. Во избежание короткого  
замыкания не следует также удалять шапки,  
покрывающие концы несоединенных кабелей или  
выводов.  
Присоедините правильно кабели громкоговорителя  
к соответствующим выводам. Aппарат можно  
повредить, если соедините отрицательные кабели  
- и/или заземлите их к любой металлической части  
автомобиля.  
После установки аппарата следует проверить,  
правильно ли в автомобиле работают стоп-сигналы,  
индикаторы, стеклоочистители и т.д.  
Если панель управления снабжена крышкой, блок  
следует подключить таким образом, чтобы его  
передняя панель не задевала крышку при открывании  
и закрывании.  
Установите автомагнитолу таким образом, чтобы угол  
ее наклона не превышал 30°.  
1
2
3
..........1  
..........2  
..........1  
Применение других принадлежностей, которые  
не входят в комплект поставки, может привести  
к повреждению аппарата. Проверьте, что вы  
применяете только принадлежности, поставленные  
вместе с аппаратом, как показано выше.  
Процесс установки  
1. Во избежание короткого замыкания следует  
извлечь ключ из зажигания и разъединить  
отрицательный вывод - батареи.  
2. Правильно присоедините входные и выходные  
кабели всех частот.  
3. Cоедините кабель со жгутом проводов.  
4. Возьмите разъем В на жгуте проводов  
и присоедините его к разъему  
громкоговорителя в вашем автомобиле.  
5. Возьмите разъем A на жгуте проводов и  
присоедините его к внешнему разъему  
электропитания вашего автомобиля.  
6. Присоедините разъем жгута проводов к  
аппарату.  
7. Установите аппарат в вашем автомобиле.  
8. Oпять соедините отрицательный вывод -  
батареи.  
9. Нажмите на кнопку Reset.  
|
Pyccкий  
49  
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения  
Задний левый вывод (Белый)  
Задний правый вывод  
(Kрасный)  
Адаптер для кабелей антенны  
(ISO-JASO) (Принадлежность3)  
REAR  
L
R
Шнур антенны (ISO)  
Вход антенны  
FM/AM  
Предохранитель (10A)  
Жгут проводов  
(Принадлежность1)  
Kабель пpиглyшeния TEL  
(кopичнeвый)  
Подсоедините к заземленному  
выводу, когда зазвонит телефон  
или во время разговора.  
TEL MUTE  
Особенности подключения  
системы слежения  
KENWOOD изложены  
в руководстве по ее  
эксплуатации.  
Kабель батареи (Желтый)  
Eсли вы не подключаете этот  
шнур, убедитесь в том, что он  
находится внутри контактного  
столбика.  
Провод зажигания  
(Kрасный)  
Смотрите  
следующую  
страницу  
Управление питанием/  
управляющий кабель  
двигателя антенны  
(Cиний/Белый)  
Присоедините или к выводу  
управления питанием, пользуясь  
усилителем питания, который не  
входит в комплект поставки, или  
к выводу управления антенной в  
автомобиле.  
Штепсель А-7 (Kрасный)  
P.CONT  
ANT.CONT  
Штепсель А-4 (Желтый)  
8
7
6
5
4
3
2
1
Разъем A  
8
7
6
5
4
3
2
1
Разъем B  
|
50  
Pyccкий  
2Штепсель А-7 (красный) автомобильного  
разъема ISO подсоединен к источнику  
постоянного электропитания, а штепсель А-4  
(желтый) соединен с зажиганием.  
Taблица функций разеъема  
Номера штырей Цвет кабеля  
разъемов ISO  
Функции  
Разъем для  
внешнего  
питания  
Kабель зажигания  
(Kрасный)  
Штепсель А-7  
(Kрасный)  
A-4  
A-5  
Желтый  
Cиний/Белый Управление  
питанием  
Аккумулятор  
Аппарат  
Автомобиль  
Kабель батареи  
(Желтый)  
Штепсель А-4  
(Желтый)  
A-7  
A-8  
Kрасный  
Черный  
Зажигание (АCC)  
Заземляющее  
соединение (земля)  
3Штепсель А-4 (желтый) автомобильного  
разъема ISO не подсоединен вообще, однако  
штепсель А-7 (красный) подсоединен к  
источнику постоянного электропитания (или  
оба штепселя А-7 (красный) и А-4 (желтый)  
подсоединены к источнику постоянного  
электропитания).  
Разъем для  
колонок  
B-1  
B-2  
Фиолетовый  
Фиолетовый/ Задний правый (–)  
Черный  
Cерый  
Cерый/Черный Передний правый (–)  
Белый Передний левый(+)  
Белый/Черный Передний левый (–)  
Задний правый (+)  
B-3  
B-4  
B-5  
Передний правый (+)  
Kабель зажигания  
(Kрасный)  
Штепсель А-7  
(Kрасный)  
B-6  
B-7  
B-8  
Зеленый  
Зеленый/  
Черный  
Задний левый (+)  
Задний левый (–)  
Аппарат  
Автомобиль  
Kабель батареи  
(Желтый)  
Штепсель А-4  
(Желтый)  
2ПРEДУПРEЖДEНИE  
Eсли подсоединение выполняется по описанному  
выше варианту 3, питание аппарата не связано с  
ключом зажигания. По этой причине не забывайте  
каждый раз при выключении зажигания выключать  
питание аппарата.  
Присоединение разъема ISO  
Расположение штырей у разъемов ISO зависит от  
типа автомобиля, который вы водите. Во избежание  
повреждения аппарата следует проверить, что  
соединения сделаны правильно.  
Для подключения питания аппарата к зажиганию  
подсоедините провод зажигания (АCC…красный)  
к источнику питания, который может включаться и  
выключаться от ключа зажигания.  
Cтандартное соединение для жгута проводов описано  
ниже в пункте 1.  
Eсли штыри разъема ISO расположены соответственно  
пункту 2 или 3, следует провести соединение в  
соответствии с рисунком.  
Пожалуйста, убедитесь в повторном подключении  
кабеля для установки этого аппарата в автомобилях  
фирмы Volkswagen, как показано внизу на Рис.2.  
1(Cтандартная настройка) Штепсель А-7  
(красный) автомобильного разъема ISO  
подсоединен к зажиганию, а штепсель А-  
4 (желтый) подсоединен к постоянному  
электропитанию.  
Kабель зажигания  
(Kрасный)  
Штепсель А-7  
(Kрасный)  
Аппарат  
Автомобиль  
Kабель батареи  
(Желтый)  
Штепсель А-4  
(Желтый)  
|
Pyccкий  
51  
Установка  
Установка  
Металлическая сборочная лента  
(можно купить в магазинах)  
Противопожарная перегородка  
или металлическая опора  
Cледует согнуть выступы  
сборочной части с помощью  
отвертки или подобного  
инструмента и прикрепить ее  
на место.  
Резьбонарезающий винт  
(можно купить в магазинах)  
Винт (M4×8)  
(можно купить в магазинах)  
Cледует проверить, что аппарат прочно установлен на  
месте. Eсли аппарат укреплен неустойчиво, это может  
привести к неисправности (например пропуск звука).  
|
52  
Pyccкий  
Cнятие аппарата  
Cнятие жесткой резиновой  
оправки  
Cнятие аппарата  
1 Прочитайте раздел 'Cнятие жесткой резиновой  
оправки' (страница 53) и затем снимите  
жесткую резиновую оправку.  
2 Удалите винт (М4×8) из задней панели.  
1 Задействуйте удерживающие шпильки  
снимающего приспособления и снимите два  
замка на верхнем уровне.  
3 Вставьте оба экстрактора под углом и введите  
их глубоко в отверстия с каждой стороны, как  
показано на рисунке.  
Приподнимите рамку и вытяните её, как  
показано на рисунке.  
Винт (M4×8)  
(можно купить в магазинах)  
Затвор  
Фиксирующая  
кромка  
Входящий в комплект  
принадлежностей экстрактор 2  
2 Когда удалён верхний уровень, снимите два  
нижних положения.  
Входящий в комплект  
принадлежностей экстрактор 2  
4 Отведите экстрактор в нижнее направление и  
потяните устройство на себя, выдвинув его из  
отверстия наполовину, надавливая при этом  
на его боковые стенки.  
Эта рамка может быть снята начиная с нижней  
стороны таким же образом.  
Cнимая аппарат, будьте осторожны, чтобы не ранить  
себя захватывающими крючками.  
5 Затем следует вытащить аппарат руками, следя  
за тем, чтобы не уронить его.  
|
Pyccкий  
53  
Поиск и устранение неисправностей  
Что кажется неисправным действием вашего  
? Не слышен звук или звучание слишком слабо.  
Установки фронта/тыла и баланса полностью  
установлены на одну сторону.  
аппарата, может быть лишь результатом  
незначительного ошибочного использования  
или неправильно выполненной электрической  
схемы. Прежде чем обращаться в сервисную  
службу, проверьте следующую таблицу  
неисправностей.  
Сцентруйте установки фронта/тыла и  
баланса.  
Вводные/выходные кабели или жгут проводов  
неправильно подсоединены.  
Подсоедините снова правильно входные/  
выходные кабели и/или жгут проводов.  
Смотрите раздел 'Подсоединение кабелей к  
гнездам для подключения'.  
Общие характеристики  
? Питание не включается.  
? Плохое качество звука или искаженный звук.  
Предохранитель перегорел.  
Какой-либо винт в автомобиле может  
прижимать кабель громкоговорителя.  
После проверки коротких замыканий в  
кабелях следует заменить предохранитель  
новым предохранителем одинакового  
значения.  
Следует проверить провода  
громкоговорителя.  
Громкоговорители неправильно подсоединены.  
Снова соедините кабели  
? Есть источник, который Вы не можете  
включить.  
громкоговорителей, чтобы каждое выходное  
гнездо было подсоединено к отдельному  
громкоговорителю.  
Не вставлен носитель информации.  
Установите средство, которое Вы хотите  
прослушивать. Если в устройстве нет такого  
средства, Вы не сможете переключать с  
источника на источник.  
? Не звучит тон датчика дотрагивания.  
Используется штекер пред-входа.  
Тон датчика дотрагивания не выходит со  
штекера пред-входа.  
? При выключении зажигания сотрется память.  
Kабели зажигания и батареи неправильно  
подсоединены.  
Источник тюнера  
Cледует правильно подсоединить кабели  
соответственно разделу 'Подсоединение  
кабелей к гнездам для подключения'.  
? Плохой радиоприем.  
Антенна автомобиля не выдвинута.  
Следует выдвинуть антенну до конца.  
Кабель, управляющий антенной, не  
подсоединен.  
? Не работает функция приглушения звука при  
телефонном вызове.  
Cледует правильно подсоединить кабели  
соответственно разделу 'Подсоединение  
кабелей к гнездам для подключения'.  
Неправильно подключен кабель TEL mute.  
Cледует правильно подсоединить кабели  
соответственно разделу 'Подсоединение  
кабелей к гнездам для подключения'.  
? Даже при отсоединенном кабеле TEL mute  
включается функция приглушения звука при  
телефонном вызове.  
Kабель TEL mute касается металлических частей  
автомобиля.  
Отведите кабель TEL mute от металлических  
частей aвтомобиля.  
? Даже, если включена громкость, тембр  
высоких частот не компенсируется.  
Выбран источник тюнера.  
Тембр высоких частот не компенсируется  
при источнике тюнера.  
|
54  
Pyccкий  
Источник диска  
Источник MP3/WMA  
? Не воспроизводится нужный диск, а  
? Не может проигрывать MP3/WMA.  
воспроизводится другой диск.  
Средство поцарапано или загрязнено.  
Заданный компакт-диск сильно загрязнен.  
Очистите компакт-диск.  
Kомпакт-диск сильно поцарапан.  
Cледует попробовать другой компакт-диск.  
Очистить носитель, руководствуясь абзацем  
Очистка компакт-диска в разделе 'О CD'  
(страница 36).  
? Звук перепрыгивает во время проигрывания  
MP3/WMA.  
? Сразу же после установки компакт-диск  
выбрасывается.  
Средство поцарапано или загрязнено.  
Компакт-диск сильно загрязнен.  
Очистить носитель, руководствуясь абзацем  
Очистка компакт-диска в разделе 'О CD'  
(страница 36).  
Очистить компакт-диск, руководствуясь  
абзацем Очистка компакт-диска в разделе 'О  
CD' (страница 36).  
Плохие условия записи.  
Запишите средство заново или используйте  
иное средство.  
? Не может вывести диск.  
Причиной этого является истечение 10  
минут с момента установки переключателя  
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ АКСЕССУАР (ACC) на  
автомобиле в положение ВЫКЛ.  
? Время проигрывания дорожки MP3/WMA  
показывается на дисплее неправильно.  
---  
Диск может быть выведен только  
Бывает, что время проигрывания  
показывается неправильно и не  
соответствует условиям записи MP3/WMA.  
втечение 10 минут с момента установки  
переключателя ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ  
АКСЕССУАР (ACC) в положение ВЫКЛ. Если  
прошло более 10 минут, снова установите  
переключатель ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ  
АКСЕССУАР (ACC) в положение ВКЛ (ON),  
затем нажмите кнопку вывода диска (Eject).  
? Поиск файлов не может быть осуществлён.  
Для папок первая или последняя песня.  
Для каждой из папок поиск файлов не  
может быть осуществлён назад для первой  
песни, и вперёд для последней песни.  
? Не вставляется диск.  
Другой диск уже вставлен.  
Нажмите кнопку [0] и выньте диск.  
|
Pyccкий  
55  
Поиск и устранение неисправностей  
Приведённые ниже сообщения  
показывают состояние Вашей  
системы.  
E-04:  
Компакт-диск сильно загрязнен. Kомпакт-  
диск сильно загрязнен. Kомпакт-диск  
перевернут. Kомпакт-диск сильно  
поцарапан.  
Очистите компакт-диск и вставьте  
правильно.  
E-05:  
E-15:  
Kомпакт-диск перевернут.  
Правильно вставьт диск CD.  
Проигрывалось срдство, н имющ  
записанных данных, которы могут  
проигрываться на данном устройств.  
Используйт срдство, имющ записанны  
данны, которы могут проигрываться  
на данном устройств.  
E-99:  
По какой-либо причине аппарат  
неисправно действует.  
Нажмите кнопку Reset,  
расположенную на аппарате. Eсли  
не исчезнет код "E-99" обратитесь в  
ближайшую сервисную службу.  
HOLD:  
Защитная цепь в аппарате  
активизируется, если температура  
внутри автоматического проигрывателя  
дисков превысит 60°C и остановит  
действие аппарата.  
Аппарат следует охладить, поэтому  
откройте окна или включите  
кондиционирование воздуха. Kогда  
температура понизится ниже 60°C,  
снова начнется проигрывание диска.  
READING:  
Устройство считыват данны, записанны  
на диск.  
IN (Мигает)  
Секция проигрывателя CD работает не  
должным образом.  
Вставьте CD заново. Если CD нельзя  
вынуть или дисплей будет продолжать  
мигать даже, если CD был вставлен  
правильно, отключите питание и  
свяжитесь с ближайшим сервисным  
центром.  
UNSUPPRT:  
PROTECT:  
Был воспроизведен диск MP3/WMA в  
формате, не поддерживаемом данным  
устройством.  
----  
Был воспроизведен защищенный от  
копирования файл.  
----  
Это привилегированный аудио файл  
программы Microsoft® Windows Media.  
----  
|
56  
Pyccкий  
Технические характеристики  
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.  
Cекция тюнера FM  
Секция плеера компакт-дисков  
Диапазон частот (50 кГц пространственных)  
: 87,5 МГц – 108,0 МГц  
Лазерный диод  
: GaAlAs  
Применимая чувствительность (S/N = 26дБ)  
: 0,7 мкВ/75 Ом  
Цифровой фильтр (D/A)  
: 8-кратная дискретизация  
Приглушенная чувствительность (S/N = 46дБ)  
: 1,6 мкВ/75 Ом  
Цифро-аналоговый преобразователь  
: 1 бит  
Частотная характеристика ( 3,0 дБ)  
: 30 Гц – 15 кГц  
Скорость вала  
: 1000 – 400 об/мин (CLV 2 раза)  
Отношение сигнал/шум (монофонический)  
: 65 дБ  
Детонация  
: Ниже измерительных возможностей  
Избирательность (DIN) ( 400 кГц)  
: ≥ 80 дБ  
Частотная характеристика ( 1 дБ)  
: 10 Гц – 20 кГц  
Разделение стереозвука (1 кГц)  
: 35 дБ  
Суммарное нелинейное искажение (1 кГц)  
: 0,01 %  
Отношение сигнал/шум (1 кГц)  
: 105 дБ  
Динамический диапазон  
: 93 дБ  
Разделение каналов  
: 85 дБ  
Cекция тюнера MW  
Диапазон частот (9 кГц пространственных)  
: 531 кГц – 1611 кГц  
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ)  
: 25 мкВ  
MP3 декоде  
: В соотвтствии с аудиоуровнм-3 стандарта  
MPEG-1/2  
Cекция тюнера LW  
Декодер WMA  
: Подчиняется Windows Media Audio  
Диапазон частот  
: 153 кГц – 281 кГц  
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ)  
: 45 мкВ  
Звуковая секция  
Mаксимальная выходная мощность  
: 50 W x 4  
Bыходная мощность (DIN 45324, +B=14,4B)  
: 30 W x 4  
Действие тембра  
Hизкие частоты : 100 Гц 10 дБ  
Средние частоты : 1 кГц 10 дБ  
Bысокие частоты : 10 кГц 10 дБ  
Уровень / нагрузка перед выходом (Во время  
проигрывания диска)  
: 2000 мВ/10 кОм  
Импеданс перед выходом (Во время  
проигрывания диска)  
: ≤ 600 Ом  
Общие характеристики  
Рабочее напряжение (допускается 11 – 16B)  
: 14,4 B  
Потребляемый ток  
: 10 A  
Габариты установки (Ш x B x Г)  
: 182 x 53 x 155 мм  
Mасса  
: 1,4 kg  
|
Pyccкий  
57  
Treść  
Środki ostrożności  
Uwagi  
59  
61  
Menu systemu  
Menu systemu  
74  
Strefa czujnika dotykowego  
Ręczna regulacja zegara  
DSI (Disabled System Indicator)  
Wybieralna iluminacja  
Przeszukiwanie lokalne  
Odbiór mono  
Uwagi o odtwarzaniu MP3/WMA 62  
Uwagi dotyczące płyt  
kompaktowych  
64  
Przewijanie tekstu  
Timer wyłączający zasilanie  
Ustawianie czytania płyty kompaktowej  
Ogólne możliwości  
Zasilanie  
65  
Wybieranie źródła  
Siła głosu  
Tłumik  
Akcesoria/  
Procedura instalowania  
77  
Funkcja głośności  
System Q  
Sterowanie dźwiękiem  
Ustawianie głośnika  
Przełączanie zobrazowania  
Panel czołowy zniechęcający złodziei  
Podłączanie przewodów do  
końcówek  
78  
80  
81  
Instalacja  
Wyjmowanie aparatu  
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu  
Możliwości tunera  
Tryb strojenia  
Strojenie  
Pamięć nastawiania stacji  
Automatyczne wprowadzanie do pamięci  
Strojenie zaprogramowane  
69  
Przewodnik wykrywania i  
usuwania usterek  
82  
85  
Dane techniczne  
Możliwości sterowania  
CD/MP3/WMA  
71  
Odtwarzanie płyt kompaktowych oraz MP3/  
WMA  
Szybkie i normalne przewijanie  
Poszukiwanie utworu/pliku  
Poszukiwanie folderu  
Powtarzanie utworu/pliku/folderu  
Przeglądanie utworów  
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności  
Wybieranie folderu  
Przewijanie tekstu/tytułu  
|
58  
Polski  
Środki ostrożności  
2OSTRZEŻENIE  
2UWAGA!  
Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu  
pożarem, należy stosować następujące  
środki ostrożności:  
• Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż  
zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku  
może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć.  
• Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora  
czy masy używaj tylko kabli dopuszczonych do  
stosowania w samochodach o przekroju 0,75 mm²  
(AWG18) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu  
się własności przewodu czy ryzyku uszkodzenia  
izolacji.  
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny  
stosuj następujące środki ostrożności:  
• Upewnij się czy masa zespołu została podłączona  
do ujemnego przewodu zasilania prądem stałym  
o napięciu 12 V DC.  
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej  
radioodtwarzacza.  
• Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu  
wystawionym na bezpośrednie promienie  
słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się ciepła  
czy wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych  
na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.  
• Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie wkładaj  
ani nie wrzucaj do środka zespołu żadnych  
obiektów metalowych (np. monet czy narzędzi  
metalowych).  
• Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać dym,  
lub nieprzyjemny zapach, natychmiast wyłącz  
zasilanie i skontaktuj się z dealerem Kenwooda.  
• Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową a  
urządzenie.  
• Zespoł może się połamać lub uszkodzić, ponieważ  
zawiera elementy szklane.  
• Nie odkładaj zdjętego panelu czołowego ani jego  
pudełka w miejscu wystawionym na bezpośrednie  
promienie słoneczne, o nadmiernym wydzielaniu  
się ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc  
narażonych na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi  
wody.  
• Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj palcami  
końcówek zespołu ani panelu czołowego.  
• Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne  
uderzenia ponieważ jest to element precyzyjnego  
urządzenia.  
• Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko  
nowy bezpiecznik o określonych danych  
znamionowych; założenie bezpiecznika o innym  
amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz.  
• Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany  
bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki przewodów.  
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy  
panel przedni i urządzenie.  
• Podczas montażu nie używaj innych wkrętów  
poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych  
wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia  
zespołu głównego.  
Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go silnym  
wstrząsom ponieważ zawiera części szklane, które  
mogą popękać.  
• Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli wyświetlacz  
się uszkodzi lub zostanie zniszczony wskutek  
wstrząsu; ciekły kryształ może być niebezpieczny  
dla zdrowia, a nawet śmiertelny; jeżeli jednak  
dojdzie do zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem  
lub ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z  
mydłem.  
|
Polski  
59  
Środki ostrożności  
Nie ładuj płyt kompaktowych 8 cm  
do szczeliny  
Jeżeli popróbujesz załadować płytę kompaktową  
o średnicy 8 cm z adapterem do zespołu, adapter  
może się oddzielić od płyty i uszkodzić urządzenie.  
UWAGA  
• W przypadku napotkania trudności podczas  
instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy  
Kenwood.  
• Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo,  
naciśnij przycisk RESET. Urządzenie powraca do  
ustawień fabrycznych po naciśnięciu przyciska  
RESET.  
Jeżeli urządzenie nadal nie funkcjonuje  
prawidłowo po naciśnięciu przyciska RESET,  
skontaktuj się z lokalnym dealerem Kenwood.  
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
Przycisk RESET  
• Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym  
LCD mogą stać się trudne do odczytania w  
temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).  
• Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i pulpit  
pojawiające się w tej instrukcji są przykładami  
wykorzystywanymi do bardziej wyrazistego  
zilustrowania jak korzystać z organów sterowych.  
Tym niemniej, to, co pojawia się na wyświetlaczu  
przedstawionym na ilustracjach, może różnić  
się od tego co pojawia się na wyświetlaczu  
rzeczywistego urządzenia, a niektóre ilustracje  
wyświetlacza mogą przedstawiać coś  
niemożliwego w aktualnej operacji.  
Zaparowanie soczewek  
W chłodnym klimacie, przez pewien okres czasu  
od włączenia ogrzewania samochodu, mogą  
być zaparowane soczewki kierujące promieniem  
lasera stosowane w twoim odtwarzaczu płyt  
kompaktowych. Jeżeli się to wydarzy nie można  
odtwarzać płyt. Wyjmij płyty z urządzenia, a  
zaparowanie zniknie. Jeżeli urządzenie nie wróci do  
stanu normalnego pewnego czasu, skontaktuj się ze  
swoim dealerem firmy Kenwood.  
|
60  
Polski  
Uwagi  
Czyszczenie urządzenia  
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia jest  
zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką ściereczką taką  
jak ściereczka silikonowa. Jeżeli płyta czołowa jest  
silnie pobrudzona, wytrzyj ją ściereczką zwilżoną  
neutralnym środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj  
ten neutralny detergent.  
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia środkiem  
czyszczącym, może uszkodzić części mechaniczne.  
Wycieranie płyty czołowej szorstką ściereczką, albo  
stosowanie parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik  
czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub naruszyć  
liternictwo.  
Czyszczenie końcówek panelu czołowego  
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu czołowego  
pobrudzą się, wycieraj je za pomocą suchej,  
miękkiej ściereczki.  
Czyszczenie szczeliny CD  
Ponieważ w szczelinie może gromadzić kurz,  
oczyszczaj ją regularnie. Jeżeli wstawisz płytę  
kompaktową do brudnej szczeliny, może to  
spowodować jej zadrapanie.  
Oznaczenie produktów zawierających  
lasery (Za wyjątkiem niektórych dziedzin)  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Powyższa etykietka jest przymocowana do  
ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę  
promieni laserowych ocenionych jako klasa 1.  
Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki  
promieni laserowych. Poza urządzeniem nie ma  
niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym  
promieniowaniem.  
|
Polski  
61  
Uwagi o odtwarzaniu MP3/WMA  
Należy jednak zauważyć, że akceptowalne media  
i formaty nagrywania MP3/WMA są ograniczone.  
Podczas nagrywania MP3/WMA, zwróć uwagę na  
następujące ograniczenia.  
Jeżeli w celu zapisania MP3/WMA z maksymalnym  
wykorzystaniem pojemności dysku, korzystasz ze  
swojej nagrywarki płyt CD, odblokuj dodatkowe  
zapisywanie. W celu nagrania pustego dysku, z  
maksymalnym wykorzystaniem jego pojemności od  
razu, zaznacz "Disc at Once".  
Akceptowane nośniki  
Nośnikami nagrań MP3/WMA akceptowanymi przez  
to urządzenie są dyski CD-ROM, CD-R oraz CD-RW.  
Aby uniknąć nieprawidłowości działania podczas  
stosowania CD-RW, wykonuj pełne formatowanie, a  
nie przyspieszone.  
Właściwe odtwarzanie może nie być możliwe, gdy  
wykorzystuje się część funkcji Windows Media Player 9  
lub wyższego.  
Akceptowane formaty nośników  
Dla nośników wykorzystywanych w tym urządzeniu  
dostępne są podane poniżej formaty. Maksymalna  
liczba znaków wykorzystywanych w nazwach  
plików i folderów włącznie z ogranicznikiem  
(".") oraz z trójznakowym rozszerzeniem, jest  
przedstawiona w nawiasach.  
Wprowadzanie znacznika ID3  
Wyświetlana etykieta ID3 odnosi się do ID3 wersja  
1.x. Kody znaków – patrz wykaz kodów.  
• ISO 9660 Level 1 (12 znaków)  
• ISO 9660 Level 2 (31 znaków)  
• Julia (64 znaków ;Wyświetla się do 32 znaków.)  
• Romeo (128 znaków ;Wyświetla się do 64  
znaków.)  
• Długa nazwa pliku (200 znaków  
;Wyświetla się do 64 znaków.)  
• Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu:  
64 (Joliet ;Wyświetla się do 32 znaków.)  
Wykaz dostępnych znaków znajduje się w  
podręczniku użytkownika w części dotyczącej  
pisania oprogramowania oraz w poniższej sekcji o  
wprowadzaniu nazw plików i folderów.  
W stosunku do nośników odtwarzanych na tym  
urządzeniu obowiązują następujące ograniczenia:  
Wprowadzanie nazw plików oraz  
folderów  
Znaki z listy kodowej są jedynymi jakie mogą być  
wprowadzane i wyświetlane jako nazwy plików i  
foldera.  
Jeżeli wprowadzi się dowolny inny znak, nazwy  
plików oraz folderów nie będą wyświetlane  
prawidłowo.Mogą nie być wyświetlane prawidłowo  
zależnie od zastosowanego oprogramowania  
do nagrywania płyt CD. Urządzenie rozpoznaje i  
odtwarza tylko te dane MP3/WMA,które posiadają  
rozszerzenie (.MP3/.WMA).  
• Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8  
• Maksymalna liczba plików w folderze: 255  
• Maksymalna liczba folderów: 50  
• Maksymalna liczba plików i folderów: 512  
MP3/WMA zapisane w formatach innych niż  
powyższe mogą nie być odtwarzane na tym  
urządzeniu przy czym mogą być niewłaściwie  
wyświetlane nazwy plików czy folderów.  
Plik o nazwie złożonej ze znaków spoza listy kodowej  
może nie być odtwarzany prawidłowo.  
Zapisywanie plików na nośniku  
Gdy zostanie załadowany nośnik zawierający dane  
MP3/WMA, urządzenie sprawdza wszystkie dane na  
tym nośniku. Jeżeli nośnik zawiera za dużo folderów  
lub plików innych niż MP3/WMA, zanim rozpocznie  
się odtwarzanie MP3/WMA, upływa dużo czasu.  
Oprócz tego przesunięcie do następnego  
pliku MP3/WMA oraz poszukiwanie pliku czy  
folderu może zająć pewien czas i nie może być  
wykonywane płynnie.  
Ustawianie kodera MP3/WMA i  
nagrywarki płyt CD  
W przypadku pakowania danych audio w dane  
MP3/WMA za pomocą kodera MP3/WMA wykonaj  
następujące nastawienia.  
• Szybkość przesyłu: MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Częstotliwość próbkowania  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
|
62  
Polski  
Gdy poszukiwanie pliku jest wykonywane  
podczas odtwarzania pliku ¡$...  
Ładowanie takiego nośnika może wywoływać głośny  
szumprowadzący ewentualnie do uszkodzenia głośników.  
Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika zawierającego  
plik nie będący plikiem MP3/WMA natomiast posiadający  
rozszerzenie MP3/WMA.  
Urządzenie myli pliki nie będące MP3/WMA z danymi  
MP3/WMA jeżeli posiadają one rozszerzenie MP3/WMA.  
Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika nie  
zawierającego danych MP3/WMA.  
Funkcjonowanie  
(Aktualny plik: ¡$)  
przycisku  
Przycisk 4  
Začátek Plik ¡$ ¡#  
Przycisk ¢  
¡% ¡&  
Gdy poszukiwanie folderu jest wykonywane  
podczas odtwarzania pliku ¡$...  
Kolejność odtwarzania MP3/WMA  
W przypadku wybrania plików i folderów,  
poszukiwania folderu, poszukiwania pliku czy  
wybierania folderu, te pliki i foldery są dostępne  
w kolejności w jakiej zostały zapisane przez  
nagrywarkę płyt kompaktowych. Z tych względów,  
oczekiwana kolejność odtwarzania może nie  
zgadzać się z aktualną kolejnością odtwarzania.  
Masz możliwość ustalenia kolejności odtwarzania  
MP3/WMA zapisując, na nośniku takim jak CD-R,  
nazwy plików rozpoczynające się od numerów  
sekwencji odtwarzania takich jak "01" do "99",  
zależnie od nagrywarki płyt CD.  
Funkcjonowanie  
(Aktualny folder: 4)  
przycisku  
Przycisk AM  
Przycisk FM  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
Gdy zostanie włączone wybieranie folderu  
podczas odtwarzania pliku ¡$ nastąpi  
przejście z folderu do folderu...  
Funkcjonowanie  
(Aktualny folder: 4)  
przycisku  
Dla przykładu nośnik włącznie z hierarchią  
folderów/plików jest przedmiotem poszukiwania  
folderu, poszukiwania pliku czy wybierania folderu  
jak przedstawiono poniżej.  
Przycisk 4  
Przycisk ¢  
Przycisk AM  
Przycisk FM  
3
6
2
5
Przykład hierarchii folder/ plik  
Folder  
Plik  
Root  
Korzeń  
Poziom 1  
Poziom 3  
Poziom 5  
Poziom 2  
Poziom 4  
|
Polski  
63  
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych  
Obchodzenie się z płytami  
kompaktowymi  
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty  
kompaktowej.  
Wyjmowanie płyt kompaktowych CD  
Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego  
urządzenia poziomo.  
Nie można stosować  
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD,  
które nie mają kształtu okrągłego.  
• Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do  
uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe CD  
zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD-R lub CD-  
RW korzystaj po przeczytaniu ostrzeżeń podanych  
na opakowaniu itp.  
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych  
przedmiotów na płytach kompaktowych.  
Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.  
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD  
zakolorowanych na powierzchni roboczej ani płyt  
brudnych.  
• Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty  
kompaktowe ze znakami  
.
Płyty kompaktowe nie posiadające tych znaków  
mogą być odtwarzane niedokładnie.  
• Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW,  
które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o  
procesie finalizacji szukaj w podręczniku obsługi  
oprogramowania nagrywania CD-R/CD-RW lub w  
instrukcji obsługi nagrywarki.)  
Korzystając z nowej płyty kompaktowej  
CD  
Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD posiada  
szwy należy usunąć je długopisem czy podobnym  
narzędziem.  
Przechowywanie płyt kompaktowych CD  
• Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na  
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (na  
fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani tam, gdzie  
temperatura jest wysoka.  
Szwy  
Szwy  
• Przechowuj płyty kompaktowe w ich pudełkach.  
Akcesoria CD  
Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt.  
Czyszczenie płyt kompaktowych CD  
Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w  
kierunku na zewnątrz.  
|
64  
Polski  
Ogólne możliwości  
Przycisk  
zwalniania  
u
d
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
ATT/  
LOUD  
Q/ SRC  
AUD  
DISP  
Wskaźnik LOUD  
Wskaźnik ATT  
Zasilanie  
Siła głosu  
Włączanie zasilania (ON)  
Zwiększanie siły głosu  
Naciśnij przycisk [SRC].  
Naciśnij przycisk [u].  
Wyłączanie zasilania (OFF)  
Zmniejszanie siły głosu  
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go  
przynajmniej przez 1 sekundę.  
Naciśnij przycisk [d].  
Tłumik  
Wybieranie źródła  
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w  
kierunku zmniejszenia.  
Naciśnij przycisk [SRC].  
Naciśnij przycisk [ATT].  
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza  
się lub wyłącza.  
Wymagane źródło  
Tuner  
Płyta kompaktowa  
Gotowość (Tylko tryb podświetlenia)  
Zobrazowanie  
"TUNER"  
"CD"  
Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".  
"STANDBY"  
To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po  
upływie 20 minut przebywania w stanie gotowości w  
celu ochrony akumulatora pojazdu.  
Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać  
'Timer wyłączający zasilanie' (strona 76).  
|
Polski  
65  
Ogólne możliwości  
Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go  
przynajmniej przez 1 sekundę.  
Funkcja głośności  
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich  
przy małej sile głosu.  
3 Wybierz pozycję audio w celu  
wyregulowania  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które  
mogą być regulowane przełączają się jak poniżej.  
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go  
przynajmniej przez 1 sekundę.  
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem  
przycisku przynajmniej przez 1 sekundę funkcja  
głośności włącza się lub wyłącza.  
4 Wyreguluj pozycję audio  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
Kiedy jest włączona, włączony jest również  
wskaźnik "LOUD".  
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres  
Poziom tonów niskich  
"BAS"  
–8 — +8  
Poziom tonów średnich "MID"  
Poziom tonów wysokich "TRE"  
–8 — +8  
–8 — +8  
Lewy 15 — Prawy 15  
Tylny 15 — Przedni 15  
System Q  
Wyrównanie  
Ściszanie  
"BAL"  
"FAD"  
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego  
dźwięku zaprogramowane dla rozmaitych  
rodzajów muzyki.  
5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem  
Naciśnij przycisk [AUD].  
1 Wybierz źródło w celu nastawienia  
Naciśnij przycisk [SRC].  
2 Wybierz rodzaj dźwięku  
Naciśnij przycisk [Q].  
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się  
źródło dźwięku.  
Ustawianie głośnika  
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju  
głośnika wartości System Q były optymalne.  
Ustawienie dźwięku  
Muzyka jednostajna  
Rock  
Lista przebojów top 40  
Muzyka pop  
Zobrazowanie  
"FLAT"  
"ROCK"  
"TOP40"  
"POPS"  
"JAZZ"  
1 Wejście do trybu gotowości  
Naciśnij przycisk [SRC].  
Wybierz zobrazowanie "STANDBY".  
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika  
Naciśnij przycisk [Q].  
Jazz  
Muzyka lekka i przyjemna  
"EASY"  
3 Wybierz rodzaj głośnika  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie  
przełącza się jak przedstawiono poniżej.  
Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz  
'Ustawianie głośnika' (strona 66).  
Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz  
rodzaj mikrofonu.  
Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q,  
ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich w  
sterowaniu audio zastępują wartości w System Q.  
Rodzaj głośnika  
Wyłączony  
Zobrazowanie  
"SP OFF"  
Dla głośnika OEM  
Dla głośnika 6 i 6x9 cali  
Dla głośnika 5 i 4 cale  
"SP OEM"  
"SP 6/6x9"  
"SP 5/4"  
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika  
Naciśnij przycisk [Q].  
Sterowanie dźwiękiem  
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania  
Naciśnij przycisk [SRC].  
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem  
|
66  
Polski  
Przełączanie zobrazowania  
Panel czołowy zniechęcający  
złodziei  
Przełączanie wyświetlanych informacji.  
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i  
zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei.  
Naciśnij przycisk [DISP].  
Za każdym naciśnięciem przycisku zobrazowanie  
przełącza się jak przedstawiono poniżej.  
Odejmowanie panelu czołowego  
Naciśnij przycisk zwalniania.  
Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając  
jego wyjęcie.  
Źródło - tuner  
Informacja  
Częstotliwość  
Zegar  
Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i  
może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy  
uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu,  
przechowywać w specjalnym pudełku.  
Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka  
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,  
nadmierne ciepło czy wilgotność. Unikaj również  
miejsc nadmiernie zakurzonych czy narażonych na  
rozbryzgi wody.  
Źródło - płyta CD  
Informacja  
Tytuł dysku i nazwisko twórcy  
Tytuł utworu (Płyta CD jako źródło zewnętrzne) "T-TITLE"  
Czas odtwarzania oraz numer utworu  
Zegar  
Zobrazowanie  
"D-TITLE"  
"P-TIME"  
Źródło - MP3/WMA  
Ponowne podłączenie panelu czołowego  
Informacja  
Zobrazowanie  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FLDR-NAME"  
"FILE-NAME"  
"P-TIME"  
1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki  
zgadzały się z występami na urządzeniu.  
Tytuł piosenki i nazwisko twórcy  
Nazwa albumu i nazwisko twórcy  
Nazwa folderu  
Nazwa pliku  
Czas odtwarzania oraz numer utworu  
Zegar  
Występy  
Rowki  
Jeżeli zostaje wybrany tytuł płyty kompaktowej,  
2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.  
W ten sposób panel czołowy zostaje  
zablokowany na swoim miejscu umożliwiając  
korzystanie z urządzenia.  
tytuł utworu, tytuł pieśni i nazwisko artysty, albo  
nazwa albumu i nazwisko artysty podczas, gdy jest  
odtwarzana płyta nie posiadająca tytułu, tytułów  
utworów, tytułów pieśni, nazw albumu czy nazwisk  
artystów, zostanie wyświetlony numer tego utworu  
oraz czas odtwarzania.  
Nazwa albumu nie może być wyświetlona podczas  
odtwarzania WMA.  
|
Polski  
67  
Ogólne możliwości  
Wyłączanie dźwięku w celu  
odebrania telefonu  
System audio automatycznie ścisza się, gdy  
zadzwoni telefon.  
Gdy zadzwoni telefon  
Wyświetlony zostaje napis "CALL".  
System audio wyłącza się.  
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu  
Naciśnij przycisk [SRC].  
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z  
powrotem włączony system audio.  
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna  
Odwieś słuchawkę.  
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z  
powrotem włączony system audio.  
|
68  
Polski  
Możliwości tunera  
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
AUTO/  
AME  
SRC  
1 - 6  
MENU  
Wyświetlacz pasma częstotliwości  
Zobrazowanie częstotliwości  
Wskaźnik ST  
Numer wstępnie  
nastawionej stacji  
Wskaźnik AUTO  
Tryb strojenia  
Strojenie  
Wybór trybu strojenia.  
Wybieranie stacji.  
Naciśnij przycisk [AUTO].  
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia  
przełącza się jak przedstawiono poniżej.  
1 Wybierz tuner jako źródło  
Naciśnij przycisk [SRC].  
Wybierz zobrazowanie "TUNER".  
Tryb strojenia  
Automatyczne  
przeszukiwanie  
Zobrazowanie Działanie  
2 Wybierz pasmo  
Wskaźnik  
"AUTO 1"  
Automatyczne poszukiwanie  
stacji.  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM],  
zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.  
Programowe  
Wskaźnik  
Poszukiwanie stacji w  
zaprogramowanej pamięci  
według kolejności.  
przeszukiwanie stacji "AUTO 2"  
Ręczne  
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w  
dół zakresu  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
Normalne ręczne sterowanie  
strojeniem.  
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji,  
zapala się wskaźnik "ST".  
|
Polski  
69  
Możliwości tunera  
Pamięć nastawiania stacji  
Wprowadzanie stacji do pamięci.  
1 Wybierz pasmo  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia  
do pamięci  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci  
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6]  
oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2  
sekundy.  
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany  
numer.  
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację  
pod każdym przyciskiem [1] — [6].  
Automatyczne wprowadzanie do  
pamięci  
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o  
dobrym odbiorze.  
1 Wybierz pasmo dla automatycznego  
wprowadzania do pamięci  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
2 Otwórz automatyczne wprowadzanie do  
pamięci  
Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go  
przynajmniej przez 2 sekundy.  
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane,  
są wprowadzone do pamięci, funkcja  
automatycznego wprowadzania do pamięci  
zostaje zamknięta.  
Strojenie zaprogramowane  
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.  
1 Wybierz pasmo  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
2 Wywoływanie stacji  
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6].  
|
70  
Polski  
Możliwości sterowania CD/MP3/WMA  
AM/  
SCRL  
0
4
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
SRC  
SCAN  
REP  
1
RDM/  
F.SEL  
MENU  
3
Numer ścieżki (utworu)  
IN Wskaźnik  
Czas utworu  
Odtwarzanie płyt kompaktowych  
oraz MP3/WMA  
Szybkie i normalne przewijanie  
Szybkie przewijanie do przodu  
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].  
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego  
punktu, zwolnij przycisk.  
Jeżeli dysk jest wstawiony  
Naciśnij przycisk [SRC].  
Wybierz zobrazowanie "CD".  
Przewijanie  
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].  
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego  
punktu, zwolnij przycisk.  
Jeżeli dysk jest wstawiony, zapala się wskaźnik "IN".  
Wyrzuć dysk  
Naciśnij przycisk [0].  
Nie mogą być odtwarzane dyski 3 calowe (8 cm).  
Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu  
może spowodować uszkodzenie.  
To urządzenie może odtwarzać następujące nośniki  
MP3/WMA: CD-ROM, CD-R oraz CD-RW.  
Muszą to być formaty nośników: ISO 9660 poziom  
1, poziom 2, Joliet, albo Romeo. Metody i środki  
ostrożności jakie trzeba stosować podczas zapisywania  
danych MP3/WMA są przedstawione w punkcie  
'Uwagi o odtwarzaniu MP3/WMA' (strona 62).  
Zapoznaj się z tym punktem przed tworzeniem  
własnych nośników MP3/WMA.  
|
Polski  
71  
Możliwości sterowania CD/MP3/WMA  
Poszukiwanie utworu/pliku  
Przeglądanie utworów  
Poszukiwanie utworu na dysku, albo w folderze  
MP3/WMA.  
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na  
płycie lub w folderze MP3/WMA aż odnajdziesz  
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
1 Rozpoczęcie przeglądania utworów  
Naciśnij przycisk [SCAN].  
Wyświetlony zostaje napis "SCAN ON".  
Funkcja MP3/WMA  
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana  
piosenka, jakiej chcesz wysłuchać  
Naciśnij przycisk [SCAN].  
Poszukiwanie folderu  
Wybieranie folderu nagranego jako nośnik MP3/  
WMA.  
Naciśnij przycisk [AM] lub [FM].  
Odtwarzanie w przypadkowej  
kolejności  
Powtarzanie utworu/pliku/folderu  
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności  
wszystkich piosenek znajdujących się na dysku  
lub w folderze MP3/WMA.  
Ponowne odtworzenie odsłuchiwanej piosenki  
lub folderu MP3/WMA.  
Naciśnij przycisk [RDM].  
Naciśnij przycisk [REP].  
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie  
w przypadkowej kolejności włącza się lub  
wyłącza.  
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie  
odtwarzania przełącza się jak przedstawiono  
poniżej.  
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM  
ON".  
Źródło płyta CD  
Powtarzanie odtwarzania  
Powtarzanie utworu  
WYŁ.  
Zobrazowanie  
"REP ON"  
"REP OFF"  
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się  
odtwarzanie następnej wybranej piosenki.  
Źródło MP3/WMA  
Powtarzanie odtwarzania  
Powtarzanie pliku  
Powtarzanie foldera  
WYŁ.  
Zobrazowanie  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
|
72  
Polski  
Funkcja MP3/WMA  
Przewijanie tekstu/tytułu  
Wybieranie folderu  
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tekstu  
MP3/WMA.  
Szybkie wybieranie folderu, jaki chcesz odsłuchać.  
Naciśnij przycisk [SCRL] oraz przytrzymaj go  
przynajmniej przez 1 sekundę.  
1 Wejście do trybu wybierania folderu  
Naciśnij przycisk [F.SEL].  
Wyświetlony zostaje napis "F-SELECT".  
W trybie wyboru wyświetlana jest informacja o  
folderze jak przedstawiono poniżej.  
Zobrazowanie nazwy folderu  
Wyświetla aktualną nazwę folderu.  
2 Wybierz szczebel folderu  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
Za pomocą przycisku [FM] można przejść 1  
szczebel do dołu, natomiast za pomocą przycisku  
[AM] 1 szczebel do góry.  
Wybór foldera na tym samym szczeblu  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
Za pomocą przycisku [4] można przejść do  
poprzedniego foldera, natomiast za pomocą  
przycisku [¢] 1 do następnego.  
Powrót na najwyższy szczebel  
Naciśnij przycisk [3].  
3 Podjęcie decyzji o odtwarzaniu foldera  
Naciśnij przycisk [1].  
Wyłącza się tryb wybierania folderu oraz  
rozpoczyna się odtwarzanie utworów MP3/WMA  
w wyświetlanym folderze.  
Metody przechodzenia do innych folderów w trybie  
wybierania folderu są odmienne od metod w trybie  
poszukiwania folderu.  
Bliższe szczegóły patrz 'Uwagi o odtwarzaniu MP3/  
WMA' (strona 62).  
Kasowanie trybu wybierania folderu  
Naciśnij przycisk [F.SEL].  
|
Polski  
73  
Menu systemu  
4
AM  
FM  
¢
AUD  
OFF  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
DISP MENU  
AUTO  
AME  
SRC  
MENU  
Wyświetlacz menu  
Możesz kontynuować powracając do kroku 2  
oraz ustawiając inne pozycje.  
Menu systemu  
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i  
temu podobnych funkcji.  
W tym miejscu objaśniono podstawową  
metodę funkcjonowania systemu menu. Po tym  
objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje  
menu oraz ich ustawione treści.  
4 Wyjście z trybu menu  
Naciśnij przycisk [MENU].  
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które  
odpowiadają powyższej podstawowej metodzie  
funkcjonowania, wchodzi się do mapy ustawień ich  
wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem jest  
najwyższe ustawienie na mapie.)  
1 Wejście do trybu menu  
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go  
przynajmniej przez 1 sekundę.  
Wyświetlone zostaje "MENU".  
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają  
tej metodzie ('Ręczna regulacja zegara' itp.) są  
wprowadzone stopniowo.  
2 Wybierz pozycję menu  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka,  
wybierz zobrazowanie "BEEP".  
Strefa czujnika dotykowego  
3 Ustaw pozycję menu  
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku  
kontrolnego (brzęczyka).  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym  
naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza  
się lub wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP  
OFF". Jako ustawianie wybierz.  
Zobrazowanie  
"BEEP ON"  
Ustawienie  
Słyszalny jest brzęczyk.  
Sygnał brzęczyka skasowany.  
"BEEP OFF"  
|
74  
Polski  
Odbiór w zakresie FM  
Ręczna regulacja zegara  
Odbiór mono  
1 Wybierz tryb regulacji zegara  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ"  
Szum można zmniejszyć odbierając audycje  
stereofoniczne jako mono.  
Zobrazowanie  
"MONO OFF"  
"MONO ON"  
Ustawienie  
Odbiór mono jest wyłączony.  
Odbiór mono jest włączony.  
2 Wejście do trybu regulacji zegara  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz  
przytrzymaj go przynajmniej przez 2  
sekundy.  
Zobrazowanie zegara pulsuje.  
3 Nastaw godzinę  
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].  
Przewijanie tekstu  
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.  
Nastaw minutę  
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].  
Zobrazowanie Ustawienie  
"SCL MANU" Przewijanie nie następuje.  
4 Wyjście z trybu regulacji zegara  
Naciśnij przycisk [MENU].  
"SCL AUTO"  
Przewijanie następuje, gdy zmieni się zobrazowanie.  
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.  
- CD tekst  
DSI (Disabled System Indicator)  
- Nazwa folderu /Nazwa pliku/ Tytuł piosenki/  
Nazwisko twórcy/ Nazwa albumu  
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony  
wskaźnik ostrzegając potencjalnych złodziei.  
Zobrazowanie  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Ustawienie  
Dioda świecąca pulsuje.  
Dioda świecąca wyłączona.  
Wybieralna iluminacja  
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru  
iluminacji (podświetlenia).  
Zobrazowanie  
"COL RED"  
"COL GRN"  
Ustawienie  
Kolor iluminacji jest czerwony.  
Kolor iluminacji jest zielony.  
W trybie tunera  
Przeszukiwanie lokalne  
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem  
uwzględnia tylko stacje o dobrym odbiorze.  
Zobrazowanie Ustawienie  
"LO.S OFF"  
"LO.S ON"  
Funkcja przeszukiwania lokalnego jest wyłączona.  
Funkcja przeszukiwania lokalnego jest włączona.  
|
Polski  
75  
Menu systemu  
Timer wyłączający zasilanie  
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie  
zasilania tego urządzenia, gdy przedłuża się  
trwanie stanu gotowości.  
Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić  
akumulator pojazdu.  
Zobrazowanie  
Ustawienie  
"OFF – – –"  
"OFF 20M"  
Timer wyłączający zasilanie jest wyłączony.  
Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.  
(Ustawienie fabryczne)  
"OFF 40M"  
"OFF 60M"  
Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.  
Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.  
W trybie czuwania (Standby)  
Ustawianie czytania płyty  
kompaktowej  
Gdy występuje problem z odtwarzaniem płyty  
kompaktowej o specjalnym formacie, takie  
ustawienie wymusza odtwarzanie tej płyty.  
Zobrazowanie Ustawienie  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Odtwarzanie płyty kompaktowej oraz MP3/WMA.  
Wymuszone odtwarzanie płyty kompaktowej.  
Ustawienie "CD READ2" nie zapewnia odtwarzania  
MP3/WMA.  
Niektóre muzyczne płyty kompaktowe mogą nie dać  
się odtwarzać nawet w trybie "CD READ2".  
|
76  
Polski  
Akcesoria/ Procedura instalowania  
Akcesoria  
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego  
konkretnego systemu połączeń, zasięgnij porady u  
dealera firmy Kenwood.  
1
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-  
JASO) jeżeli przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.  
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne  
wkładając końcówki tak aż zamkną się całkowicie.  
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie  
posiada pozycji ACC, albo przewód zapłonu jest  
podłączony do źródła zasilania o stałym napięciu, takiego  
jak przewód akumulatora, zasilanie nie będzie sprężone z  
zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane razem  
z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania  
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu  
do źródła zasilania, które może być włączone i wyłączone  
kluczem zapłonu.  
..........1  
2
..........2  
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy  
przewody nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem  
zamień uszkodzony bezpiecznik na nowy o tym samym  
amperażu.  
3
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy  
właściwie funkcjonują światła hamowania, wskaźniki,  
wycieraczki itp. Aby zapobiec zwarciom, nie usuwaj  
osłonek na końcach lub końcówkach niepodłączonych  
kabli.  
..........1  
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które  
zostały dostarczone, może spowodować uszkodzenie  
aparatu. Upewnij się czy rzeczywiście używasz akcesoria  
dostarczone razem z urządzeniem przedstawione na  
powyższym rysunku.  
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im  
końcówek. Urządzenie może się uszkodzić, albo nie  
będzie funkcjonować jeżeli połączysz przewody zasilające  
- i/lub połączysz je z dowolną meta-lową częścią  
samochodu.  
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują  
dla celów podłączenia specjalnych kabli przejściowych.  
Szczegóły znajdziesz w punkcie zatytułowanym “Środki  
ostrożności.  
Procedura instalowania  
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka  
została tak zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała  
w tÍ pokrywÍ podczas otwierania i zamykania.  
Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był  
mniejszy od 30°.  
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki  
samochodu ze stacyjki i odłącz końcówkę -  
akumulatora.  
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów  
wejściowych i wyjściowych dla każdego  
urządzenia.  
3. Połącz wiązki kabli.  
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania  
zewnętrznego w twoim samochodzie.  
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w  
twoim samochodzie.  
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.  
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.  
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.  
9. Naciśnij przycisk (reset).  
|
Polski  
77  
Podłączanie przewodów do końcówek  
Wyjście tylne lewe (Biały)  
Wyjście tylne prawe (Czerwony)  
Adapter antenowy (ISO-JASO)  
(Akcesoria poz. 3)  
REAR  
L
R
Przewód antenowy (ISO)  
Wejście anteny  
FM/AM  
Bezpiecznik (10A)  
Wiązka przewodów  
(Akcesoria poz.1)  
Kabel wyłączania dęwińku  
(mute) TEL (Brózowy)  
Podłącz do końcówki, która jest  
uziemiona, gdy dzwoni telefon lub  
porczas rozmowy.  
TEL MUTE  
Przed podłączeniem systemu  
nawigacji KENWOOD,  
zapoznaj się z instrukcją  
obsługi tego systemu.  
Przewód akumulatora (Żółty)  
Jeżeli nie dokonano połączenia,  
nie należy dopuścić aby kabel  
wysunął się z osłonki.  
Przewód zapłonu  
(Czerwony)  
Patrz następna  
strona  
Przewód sterowania  
zasilaniem/Silnikiem  
Podłącz albo do końcówki  
sterowania zasilaniem, gdy  
korzysta się z opcyjnego  
wzmacniacza zasilania, albo do  
końcówki sterowania anteną w  
samochodzie.  
anteny (Niebieski/biały)  
Kołek A-7 (Czerwony)  
P.CONT  
ANT.CONT  
Kołek A-4 (Żółty)  
8
7
6
5
4
3
2
1
Kostka połączeniowa A  
Kostka połączeniowa B  
8
7
6
5
4
3
2
1
|
78  
Polski  
Mapa funkcji kostki  
2OSTRZEŻENIE  
Numer szpilki dla Kolor przewodu Funkcje  
Podłączanie kostki połączeniowej ISO  
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego  
samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy  
połączenia są odpowiednie. Standardowe połączenia dla  
wiązki przewodów opisano poniżej w punkcie 1. Jeżeli  
układ kołków w kostce jest taki jak opisano w punktach 2 i  
3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.  
W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów  
Volkswagena prosimy o poprawne przełączenie kabli jak  
przedstawiono w pozycji 2 poniżej.  
kostek ISO  
Kostka zasilania  
zewnętrznego  
A-4  
A-5  
Żółty  
Niebiesko/biały  
Akumulator  
Sterowanie  
zasilaniem  
A-7  
A-8  
Czerwony  
Czarny  
Zapłon (ACC)  
Połączenie Ziemia  
(masa)  
Kostka głośników  
B-1  
B-2  
B-3  
B-4  
B-5  
Purpurowy  
Purpurowo/czarny Tylny prawy (–)  
Szary  
Szaroczarnyk  
Biały  
Tylny prawy (+)  
1(Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony)  
kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem,  
a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do źródła  
stałego zasilania.  
Przedni prawy (+)  
Przedni prawy(–)  
Przedni lewy (+)  
B-6  
B-7  
B-8  
Białoczarny  
Zielony  
Zielonoczarny  
Przedni lewy (–)  
Tylny lewy (+)  
Tylny lewy (–)  
Przewód zapłonu  
Kołek A–7 (Czerwony)  
Pojazd  
(Czerwony)  
Radioodtwarzacz  
Przewód akumulatora  
(Żółty)  
Kołek A–4 (Żółty)  
2Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej  
ISO pojazdu jest podłączony do źródła stałego  
zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do  
zapłonu.  
Przewód zapłonu  
Kołek A–7 (Czerwony)  
Pojazd  
(Czerwony)  
Radioodtwarzacz  
Przewód  
akumulatora (Żółty)  
Kołek A–4 (Żółty)  
3Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO  
pojazdu nie jest pod-łączony do żadnego źródła  
zasilania, podczas gdy kołek A-7 (czerwony) jest  
podłączony do źródła stałego zasilania (albo  
oba kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są  
podłączone do źródła stałego zasilania).  
Przewód zapłonu  
(Czerwony)  
Kołek A–7 (Czerwony)  
Radioodtwarzacz  
Pojazd  
Przewód akumulatora  
(Żółty)  
Kołek A–4 (Żółty)  
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym  
punkcie 3, zasilanie radio-odtwarzacza nie będzie  
połączone z kluczykami zapłonu. Z tej przyczyny zawsze  
trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon zostanie  
wyłączony.  
Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz  
przewód zapłonu (ACC…czerwony) do źródła zasilania,  
które może być włączane i wyłą-czane kluczem zapłonu.  
|
Polski  
79  
Instalacja  
Instalacja  
Metalowy pasek montażowy  
(dostępny w sprzedaży)  
Ściana ogniowa lub wspornik  
metalowy  
Zagnij płytki kieszeni  
montażowej za pomocą  
śrubokręta lub podobnego  
urządzenia, mocując  
kieszeń w swoim miejscu.  
Wkręt samogwintujący  
(dostępny w sprzedaży)  
Wkręt (M4×8)  
(dostępny w sprzedaży)  
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim  
miejscu. Jeżeli jego położenie nie jest stabilne, może ulec  
uszkodzeniu (może dla przykładu zaniknąć dźwięk).  
|
80  
Polski  
Wyjmowanie aparatu  
Zdejmowanie obramowania z  
twardej gumy  
Wyjmowanie aparatu  
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak  
przedstawiono w punkcie 'Zdejmowanie  
obramowania z twardej gumy' (strona 81).  
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.  
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w  
szczeliny po obu stronach jak przedstawiono na  
rysunku.  
1 Podłącz zaczepy uchwytów do wyjmowania oraz  
usuń oba górne zamki.  
Pociągnij ramkę w górę i do przodu jak  
przedstawiono na rysunku.  
Wkręt (M4×8)  
(dostępny w sprzedaży)  
Zamek  
Zaczep  
Akcesoria poz. 2  
Uchwyt do wyjmowania  
2 Gdy opuszczona jest górna krawędź  
obramowania, usuń dwa dolne elementy  
ustalające.  
Akcesoria poz. 2  
Uchwyt do wyjmowania  
4 Opuść uchwyty do wyjmowania w kierunku do  
dołu i wycią gnij aparat do połowy naciskając  
uchwyty do wewnątrz.  
W ten sam sposób można wyjąć obramowanie od dołu.  
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów  
na uchwytach do wyciągania.  
5 Wyjmij aparat do końca trzymając go rękami.  
Należy uważać, aby go nie upuścić.  
|
Polski  
81  
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek  
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem  
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo  
słyszalny.  
twojego aparatu, może być jedynie rezultatem  
drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego  
podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź  
najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe  
do napotkania trudności.  
Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się  
całkowicie po jednej stronie.  
Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub  
równowagi.  
Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki  
przewodów są podłączone nieprawidłowo.  
Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/  
wyjściowe i/lub wiązki przewodów. Patrz  
rozdział 'Podłączanie przewodów do  
końcówek'.  
Ogólne  
? Nie włącza się zasilanie.  
Przepalił się bezpiecznik.  
Po sprawdzeniu przewodów pod kątem  
zwarcia, zamień bezpiecznik na nowy o tym  
samym amperażu.  
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest  
zniekształcony.  
Przewód głośnika może być ściągnięty przez  
wkręt.  
? Nie możesz przełączyć na to źródło.  
Nie jest wstawiony żaden nośnik.  
Sprawdź przewody głośnika.  
Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.  
Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli  
nie ma nośników w tym urządzeniu - nie  
możesz włączyć żadnego źródła.  
Przełącz przewody głośnika tak, aby każda  
końcówka wyjściowa była podłączona do  
różnych głośników.  
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu  
zapłonu.  
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.  
Wykorzystywane jest gniazdo preout.  
Przewody zapłonu i akumulatora zostały  
Z gniazda preout nie można wyprowadzić  
dźwięku czujnika dotykowego.  
nieprawidłowo podłączone.  
Podłącz przewód w sposób prawidłowy,  
zgodnie z rozdziałem 'Podłączanie przewodów  
do końcówek'.  
Tuner jako źródło  
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.  
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu  
nie pracuje.  
Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.  
Wyciągnij do końca pręt anteny.  
Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania  
Nie został podłączony przewód sterowania anteną.  
telefonu nie jest właściwie podłączony.  
Podłącz przewód w sposób prawidłowy,  
zgodnie z rozdziałem 'Podłączanie przewodów  
do końcówek'.  
Podłącz przewód w sposób prawidłowy,  
zgodnie z rozdziałem 'Podłączanie przewodów  
do końcówek'.  
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu  
włącza się nawet wówczas, gdy kabel tej funkcji  
nie jest podłączony.  
Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania  
telefonu dotyka metalowych części samochodu.  
Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu  
odebrania telefonu od metalowych części  
samochodu.  
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności,  
wysokie tony nie zostają skompensowane.  
Tuner jest wybrany jako źródło.  
Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie  
tony nie zostają skompensowane.  
|
82  
Polski  
Źródłem jest płyta kompaktowa  
Źródłem jest MP3/WMA  
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast  
? Nie można odtwarzać MP3/WMA.  
niej jest odtwarzana inna.  
Nośnik jest zarysowany lub brudny.  
Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.  
Oczyść płytę kompaktową.  
Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.  
Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.  
Oczyść nośnik korzystając z punktu  
Czyszczenie płyty kompaktowych w sekcji  
'Uwagi dotyczące płyt kompaktowych' (strona  
64).  
? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona  
natychmiast po załadowaniu.  
? Podczas odtwarzania utworów MP3/WMA  
następują przeskoki dźwięku.  
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.  
Nośnik jest zarysowany lub brudny.  
Oczyść płytę kompaktową, korzystając z  
punktu Czyszczenie płyty kompaktowych w  
sekcji 'Uwagi dotyczące płyt kompaktowych'  
(strona 64).  
Oczyść nośnik korzystając z punktu  
Czyszczenie płyty kompaktowych w sekcji  
'Uwagi dotyczące płyt kompaktowych' (strona  
64).  
Warunki nagrywania są złe.  
? Nie można wyjąć dysku.  
Nagraj nośnik ponownie, albo skorzystaj z  
innego nośnika.  
Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10  
minut od wyłączenia przełącznika AKCESORIA  
(ACC).  
? Czas odtwarzania utworu MP3/WMA nie jest  
wyświetlany prawidłowo.  
Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10  
minut od wyłączenia przełącznika AKCESORIA  
(ACC). Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy  
włącz przełącznik AKCESORIA (ACC) ponownie  
i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.  
---  
Są chwile, gdy wskazania czasu nie są  
prawidłowo wyświetlane zgodnie z warunkami  
nagrywania MP3/WMA.  
? Nie można włożyć płyty czy dysku.  
Włożona jest inna płyta czy dysk.  
? Poszukiwanie pliku nie może być wykonane.  
Dla pierwszej lub ostatniej piosenki folderu.  
Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy  
Dla żadnego folderu nie można wykonywać  
poszukiwania pliku do tyłu dla pierwszej  
piosenki, ani do przodu dla piosenki ostatniej.  
dysk.  
|
Polski  
83  
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek  
Przedstawione poniżej komunikaty  
zobrazowują stan twojego systemu.  
E-04:  
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.  
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.  
Płyta kompaktowa została wstawiona  
odwrotnie. Płyta kompaktowa jest bardzo  
zarysowana.  
Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją  
prawidłowo.  
E-05:  
E-15:  
Płyta kompaktowa została wstawiona  
odwrotnie.  
Załaduj prawidłowo płytę kompaktową  
CD.  
Odtwarzany nośnik nie posiada danych  
zapisanych tak, aby to urządzenie mogło je  
odtwarzać.  
Skorzystaj z nośnika, który posiada  
dane zapisane w taki sposób, aby to  
urządzenie mogło je odtwarzać.  
E-99:  
Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.  
Naciśnij przycisk reset umieszczony na  
aparacie. Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-  
99" skontaktuj się zajbliższym punktem  
serwisowym.  
HOLD:  
Gdy temperatura wewnątrz  
automatycznego zmieniacza płyt  
przekracza 60°C, aktywizuje się obwód  
zabezpieczający aparat, wstrzymując  
wszystkie funkcje.  
Ostudź aparat przez otwarcie okna lub  
włączenie klimatyzacji. Gdy temperatura  
spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być  
odtwarzana od nowa.  
READING:  
Urządzenie odczytuje dane z dysku.  
IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD  
nie funkcjonuje prawidłowo.  
Ponownie wstaw płytę kompaktową  
CD. Jeżeli ta płyta nie może zostać  
wyrzucona, albo wyświetlacz nadal  
pulsuje nawet, gdy płyta została  
ponownie założona prawidłowo,  
prosimy o wyłączenie zasilania oraz o  
zasięgnięcie konsultacji w najbliższym  
ośrodku serwisowym.  
UNSUPPRT:  
PROTECT:  
Plik MP3/WMA był odtwarzany w formacie  
nieznanym dla tego urządzenia.  
----  
Odtwarzany był plik zabezpieczony przed  
kopiowaniem.  
----  
Jest to uprzywilejowany plik Microsoft®  
Windows Media Audio.  
----  
|
84  
Polski  
Dane techniczne  
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.  
Sekcja tunera FM  
Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych  
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)  
: 87,5 MHz – 108,0 MHz  
Dioda laserowa  
: GaAlAs  
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)  
: 0,7 µV/75 omów  
Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy)  
: 8-krotne nadpróbkowanie  
Czułość bezszumności (S/N = 46dB)  
: 1,6 µV/75 omów  
Przetwornik cyfrowo/analogowy  
: 1 bitowy  
Charakterystyka częstotliwościowa ( 3,0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Prędkość wrzeciona  
: 1000 – 400 obr/min (CLV 2 razy)  
Odstęp napięcia szumów (MONO)  
: 65 dB  
Kołysanie i drżenie dźwięku  
: Poniżej mierzalnego progu  
Selektywność (DIN) ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Charakterystyka częstotliwościowa ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Odstęp stereo (1 kHz)  
: 35 dB  
Całkowity współczynnik zawartości  
harmonicznej (1 kHz)  
: 0,01 %  
Odstęp napięcia szumów (1 kHz)  
Sekcja tunera MW  
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz)  
: 531 kHz – 1611 kHz  
Czułość wejściowa (S/N = 20dB)  
: 25 µV  
: 105 dB  
Odstęp dynamiczny  
: 93 dB  
Odstęp kanałów  
: 85 dB  
Dekoder MP3  
: Zgodny z MPEG-1/2 Audio Layer-3  
Sekcja tunera LW  
Dekoder WMA  
: Zgodny z Windows Media Audio  
Zakres odbioru  
: 153 kHz – 281 kHz  
Czułość wejściowa (S/N = 20dB)  
: 45 µV  
Sekcja audio  
Maksymalna moc wyjściowa  
: 50 W x 4  
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4V)  
: 30 W x 4  
Brzmienie dźwięku  
Tony niskie (Bass) : 100 Hz 10 dB  
Środkowe (Middle) : 1 kHz 10 dB  
Tony wysokie (Treble) : 10 kHz 10 dB  
Poziom/obciążenie preout (podczas odtwarzania  
płyty dysku)  
: 2000 mV/10 kiloomów  
Impedancja preout (podczas odtwarzania płyty  
dysku)  
: ≤ 600 omów  
Ogólne  
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11  
– 16V)  
: 14,4 V  
Pobór prądu  
: 10 A  
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x  
Głębokość)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Masa  
: 1,4 kg  
|
Polski  
85  

Motorola TIMEPORT VTM 280 User Manual
Microsoft Windows 8 Pro 64 bit FQC 05956 User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Cell Phone AN510 User Manual
Keurig Inc Coffeemaker 7092 User Manual
Kenwood KDC W237S User Manual
JVC XL FV323TN User Manual
GE 169199 User Manual
Emerson HK25 User Manual
Dell 3700 User Manual
Belkin OmniView F1DC1XXB SR User Manual