Kalorik TKM 20208 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Coffee maker  
Cafetería  
Cafetière  
USK TKM 17409  
TKM 20208  
120V~ 900W  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
16. Make sure the appliance never comes into contact with  
inflammable materials such as curtains, textiles, ... when it is in use  
as they might catch fire.  
17. When removing lime scale, only use special products for the  
removal of lime scale. Never use ammonia or any other  
substance that might damage your health.  
18. Only put ground coffee in the filter.  
19. Never use your coffee maker without water in it. If you have a  
programmable coffee maker, make sure to fill it with water  
before programming it.  
Important: never put the jug in a microwave oven to warm up the  
coffee. We will not take any responsibility if you do so.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is  
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug  
will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not  
properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit,  
contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify  
the plug in any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
3
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 3/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
PART DESCRIPTION  
Lid of the water tank  
Filter holder housing  
Water level indicator  
ON/OFF switch  
Power light  
Lid of the jug  
Thermo-flask  
Hot plate  
4
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 4/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
BEFORE FIRST USE  
When you use your appliance for the first time, pour fresh water  
into the water tank (without coffee) and switch on the appliance.  
This operation of rinsing you appliance must be done before first  
use.  
Once all the water has passed through, switch off the appliance  
and repeat this operation twice. Let the appliance cool down for  
at least 5 minutes before repeating the operation.  
PREPARATION OF COFFEE  
Open the lid of the water tank and pour the desired volume of  
water in it. The water level can be read off the water level  
indicator. Never exceed the maximum level indicated.  
Insert filter paper or permanent filter (depending on the model) in  
the filter holder and add the desired quantity of ground coffee.  
Never forget to close the water tank lid before switching on the  
coffee maker.  
In order to shut the lid of the thermo-flask, make sure the line on  
the lid ends up in front of the lip before you start screwing.  
Put the thermos flask with closed lid on the hot plate.  
Switch on the coffee maker. The pilot light will be illuminated,  
indicating that your appliance is in use. The thermos flask allows  
you to keep the coffee warm for quite some time.  
When you remove the jug from the appliance, a non-drip valve  
will automatically operate to stop any drops of coffee falling onto  
the hotplate. When you put the jug back into place, the non-drip  
valve opens automatically and allows remaining coffee to filter  
through into the jug.  
Practical hints: When the water tank is empty, wait a few more  
minutes, as some water might still drip out of the filter before  
removing the jug.  
Once ready, to pour the coffee from the thermo-flask, please  
open the thermo-flask by turning the lid counter clockwise by half  
a turn (the peg on the lid shall face the spout). If not doing so you  
risk spillage from the hole in the lid, and scalding.  
For maximum thermal efficiency and keep the coffee hot the  
longest time possible, please close the lid again after use, by  
5
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 5/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
turning the lid fully clockwise (the peg on the lid shall then face  
the handle of the carafe)  
DESCALING AND CLEANING  
Descaling the coffee maker prolongs its life span. For  
decalcification only use products especially made for the  
descaling of coffee makers and follow their instruction manual  
carefully.  
Never use a dishwasher to clean any part of your coffee maker  
but clean the removable parts in soapy water and rinse them  
with clear water.  
To clean the other parts, use a soft damp cloth.  
PRACTICAL HINTS  
When you notice that the coffee making process is longer than it  
should be it is probably time to decalcify the appliance. Do not wait  
for the situation to get worse. The decalcifying frequency depends  
on the amount of lime in water and therefore can be different from  
a household to another. Therefore it is important to pay attention to  
this. A good maintenance of your appliance will prolong its lifespan.  
Guarantee claims will not be accepted for the replacement of a  
heating element full of scale.  
TYPE OF FILTER: Cone paper filter type 4  
6
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 6/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD.  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
7
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 7/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by  
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment  
back to the warranty center), along with proof of purchase and  
indicating a return authorization number given by our Consumer  
Service Representatives, to the authorized KALORIK Service Center  
(please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer  
Service Department for the address of our authorized KALORIK  
Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
8
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 8/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse  
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el del aparato.  
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los  
botones.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza  
este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado  
por niños.  
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la  
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar  
el aparato antes de insertar o sacar accesorios.  
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están  
dañados, o después de que el aparato ha funcionado  
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El  
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro  
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.  
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede  
causar lesiones.  
9. No use en exteriores  
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador o toque las partes calientes.  
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o  
eléctricos, o dentro de un horno caliente.  
12. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de  
aceite caliente u otros líquidos calientes.  
13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el  
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,  
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el  
aparato.  
14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
9
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 9/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
15. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa se levanta durante el ciclo  
de calentamiento.  
16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales  
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté  
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.  
17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un  
producto especialmente estudiado para este fin. No utilice  
amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la  
salud.  
18. Ponga sólo café molido en el filtro de café.  
19. No haga funcionar la cafetera sin agua. Si su cafetera es  
programable, no olvide ponerle agua antes de la programación.  
Importante: nunca ponga la jarra en un microondas para  
calentar el café. Rehusamos cualquier responsabilidad si no  
respete esta instrucción.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una  
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,  
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico  
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
10  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 10/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
PARTES  
Tapa del  
depósito de  
Soporte del porta filtro  
Indicador del  
nivel de agua  
Interruptor  
encendido/apagad  
Testigo luminoso  
de  
Tapadera de la  
jarra  
Jarra térmica  
Resistencia  
11  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 11/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN  
Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el  
depósito (pero sin poner café) y ponga el aparato en  
funcionamiento. Esa operación es necesaria para el buen  
funcionamiento de la cafetera.  
En cuanto el agua deje de pasar, apague el aparato y repita  
esa operación 2 veces. Espere por lo menos 5 minutos para que  
el aparato enfríe antes de repetir esa operación.  
PARA HACER CAFÉ  
Abra la tapa del depósito y eche la cantidad de agua deseada.  
El nivel del agua está indicado en el depósito. Nunca sobrepase  
el nivel máximo.  
Coloque un filtro de papel o un filtro permanente (según el  
modelo) y llénelo con la cantidad deseada de café molido.  
No olvide cerrar la tapa del depósito antes de poner el aparato  
en marcha.  
Cierre la tapa de la jarra teniendo cuidado de colocar el  
saliente que se encuentra en la tapa enfrente del pico vertedor  
antes de enroscarla.  
Ponga la jarra isotérmica con la tapa cerrada en la resistencia.  
Ponga la cafetera en marcha con el interruptor. El testigo  
luminoso se encenderá indicando que el aparato está en  
funcionamiento. La jarra isotérmica permite conservar el café  
caliente durante un cierto tiempo.  
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula antigoteo se  
cierra automáticamente para evitar que caiga alguna gota de  
café sobre la placa calefactora. Cuando vuelva a poner la jarra,  
el sistema antigoteo se detiene y deja que el café sobrante pase  
a la jarra.  
Consejo práctico: Cuando el agua haya salido del depósito  
espere a que esta haya también terminado de pasar por el filtro  
antes de retirar la jarra.  
Para verter el café de la jarra isotérmica, abra la jarra girando la  
tapa en el sentido contrario a las manillas del reloj de un medio  
giro (la marca en la tapa estará frente al pico vertedor). Si no lo  
12  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 12/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
hace, es posible que café fluye del hueco en la tapa, y hay  
riesgo de quemaduras.  
Por una eficiencia térmica maximal y para guardar el café  
caliente lo más tiempo posible, les rogamos cierren la tapa  
después del uso, girando completamente la tapa en el sentido  
de las manillas del reloj (la marca en la tapa estará frente a la  
asa de la jarra).  
DESCALCIFICACION Y LIMPIEZA  
Le aconsejamos desincrustar su aparato con regularidad para  
conservar la cafetera en buen estado. Para ello, utilice un  
desincrustante para cafeteras eléctricas que venden en el  
mercado y siga sus instrucciones  
No introduzca ninguna parte en el lavavajillas. Limpie las partes  
amovibles con agua y detergente y páselas por agua.  
Utilice un paño ligeramente húmedo para las otras partes.  
CONSEJOS PRÁCTICOS  
Cuando empiece a notar que el café tarda en pasar más tiempo  
de lo habitual, decalcifique su aparato y no espere, sobre todo, a  
que la situación se agrave. La frecuencia de desincrustación  
depende de la dureza del agua y varia entonces de una casa a  
otra. Es muy importante comprobar regularmente que no se forme  
cal en su cafetera. El mantenimiento de su cafetera es importante  
para la duración de vida de su aparato. Tenga en cuenta que la  
garantía no cubre los deterioros causados por el mal uso, ni el  
recambio de la resistencia por estar cubierta de cal.  
TIPO DE FILTRO: Filtro de papel de cono tipo 4  
13  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 13/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
14  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 14/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados  
.
15  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 15/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSIGNES DE SECURITE  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau  
correspond bien à celle indiquée sur sa plaque signalétique.  
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et  
les boutons.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants.  
6. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé  
ou avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer  
ou retirer des pièces.  
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
12. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil  
contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.  
13. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans  
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur  
sur la position arrêt et débranchez l'appareil.  
14. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
15. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est  
soulevé durant le cycle de chauffe.  
16  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 16/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
16. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des  
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les  
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se  
déclarer.  
17. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits  
spécialement étudiés pour le détartrage de cafetière. Ne faites  
pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait  
nuire à votre santé.  
18. Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café.  
19. Ne faites pas fonctionner votre cafetière sans eau. Si votre  
cafetière est programmable, veillez à ne pas oublier de mettre  
de l’eau avant la programmation.  
Important : votre verseuse ne peut en aucun cas être placée  
dans un four à micro-ondes pour réchauffer le café. Nous ne  
saurions être tenus comme responsables des dégâts causés par  
le non-respect de cette consigne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges  
métalliques est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc  
électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon  
dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans  
la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un  
électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-  
même la prise polarisée.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
17  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 17/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
DESCRIPTION  
Couvercle du réservoir  
Support du porte-filtre  
Indication du niveau  
d’eau  
Interrupteur  
Marche/Arrêt  
Témoin lumineux de  
fonctionnement  
Couvercle de la  
verseuse  
Verseuse isolante  
Plaque chauffante  
18  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 18/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez  
de l’eau dans le réservoir (sans mettre de café) et mettez  
l'appareil en fonctionnement. Cette opération de rinçage est  
nécessaire et ne doit pas être délaissée.  
Dès que l’eau est passée, éteignez l’appareil et répétez cette  
opération 2 fois successivement en respectant un temps de  
refroidissement de 5 minutes minimum entre chaque opération.  
POUR FAIRE LE CAFE  
Ouvrez le couvercle du réservoir et versez la quantité d’eau  
désirée. Le nombre de tasses est indiqué par la jauge. Ne  
dépassez pas le niveau maximal indiqué.  
Mettez un filtre papier ou un filtre permanent (selon modèle) dans  
le porte-filtre et remplissez-le avec la quantité de café moulu  
désirée.  
N’oubliez pas de refermer le couvercle du réservoir avant de  
mettre l’appareil en fonctionnement.  
Fermez le couvercle de la verseuse en prenant garde de placer  
l'arête située sur le couvercle face au bec verseur avant de  
commencer à visser.  
Placez la verseuse isolante avec couvercle fermé sur la base de  
l'appareil.  
Ensuite, mettez la cafetière en marche à l’aide de l’interrupteur.  
Le témoin lumineux s'allumera vous indiquant que votre appareil  
est en fonctionnement. La verseuse isolante vous permet de  
maintenir le café au chaud pendant un certain temps.  
Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, une valve anti-  
gouttes se ferme automatiquement pour éviter que toute goutte  
de café ne tombe. La remise en place de la verseuse ouvre  
automatiquement le système anti-gouttes et permet au café  
restant dans le filtre de passer.  
Conseil pratiques: lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez  
quelques minutes supplémentaires car de l’eau reste dans le filtre  
et continue à couler.  
Une fois prêt, pour verser le café qui se trouve dans la verseuse  
isotherme, ouvrez la verseuse en tournant le couvercle dans le  
19  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 19/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
sens contraire des aiguilles d'une montre d'un demi-tour (le  
repère sur le couvercle fera face au bec verseur). Dans le cas  
contraire, du café risque de couler par le trou dans le couvercle,  
et vous risquez d'être ébouillanté.  
Pour une efficacité thermique maximum, et pour garder le café  
chaud le plus longtemps possible, refermez le couvercle après  
usage, en tournant le couvercle à fond dans le sens des aiguilles  
d'une montre (le repère sur le couvercle fera face à la poignée  
de la carafe).  
DETARTRAGE ET NETTOYAGE  
Nous vous conseillons de détartrer votre appareil régulièrement  
pour le garder en bon état. Pour cela, utilisez un détartrant pour  
cafetières électriques que vous trouverez dans le commerce et  
conformez-vous à son mode d’emploi.  
Ne placez aucune pièce de votre cafetière au lave-vaisselle  
mais lavez les parties amovibles à l’eau savonneuse en rinçant à  
l’eau claire.  
Pour les autres parties, faites usage d’un chiffon doux humide.  
CONSEILS PRATIQUES  
Lorsque vous constatez une augmentation du temps de passage du  
café, effectuez un détartrage complet de votre appareil et  
n’attendez surtout pas que la situation s’aggrave. La fréquence de  
détartrage est fonction de la dureté de l’eau et varie par  
conséquent selon les foyers. Il est par conséquent important de  
porter une attention particulière au phénomène d’entartrage.  
L’entretien de votre cafetière est important pour sa durée de vie et  
le remplacement d’une résistance entartrée ne sera pas pris en  
compte dans le cadre de la garantie.  
TYPE DE FILTRE: Filtre papier conique de type 4  
20  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 20/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
21  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 21/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
22  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 22/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
23  
USK TKM 17409/20208 - 110127  
Assembly page 23/24  
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +32 2 359 95 50  
K110127  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  

NetDrives 800 User Manual
KitchenAid KECN567Y User Manual
Jura Capresso F707 User Manual
Hitachi Deskstar HDS721025CLA682 User Manual
Grindmaster LIQUID COFFEE DISPENSER LCD 2R User Manual
Emerson SB260 User Manual
Echo Bear Cat 77454 User Manual
Denon DCM 370 User Manual
Cuisinart BREW CENTRAL DCC 2700 User Manual
Audiovox PM 8912 User Manual