Kalorik Coffee Maker CM32205RS User Manual

Coffee maker  
Cafetiera  
Cafetière  
USK CM 32205  
USK CM 32849  
120V ~ 60Hz 800 W  
17. When removing lime scale, only use special products for the  
removal of lime scale. Never use ammonia or any other  
substance that might damage your health.  
18. Only put ground coffee in the filter.  
19. Never use your coffee maker without water in it. If you have a  
programmable coffee maker, make sure to fill it with water  
before programming it.  
Important: never put the jug in a microwave oven to warm up the  
coffee. We will not take any responsibility if you do so.  
20. Should the symbol  
be indicated on a certain surface, you  
need to be careful when handling the product. This symbol  
means “CAUTION, this surface may get very hot during use”.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the  
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the  
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into  
the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent  
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least that  
of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is  
too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will not  
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on  
by children or tripped over.  
3
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
PART DESCRIPTION  
1
8
2
3
4
7
5
6
1. Lid  
2. Filter holder housing  
3. Lid of the glass jug  
4. Handle of the glass jug  
5. Jug  
6. Hot plate  
7. On/Off switch with pilot light  
8. Water tank  
TYPE OF FILTER: Cone paper filter type 4  
4
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
BEFORE FIRST USE  
When you use your appliance for the first time, pour fresh water  
into the water tank (without coffee) and switch on the appliance.  
Once all the water has passed through, switch off the appliance  
and let it cool down. When it is cold enough repeat the process 3  
times with fresh water.  
PREPARATION OF COFFEE  
Open the lid of the water tank.  
Pour the desired amount of water into the water tank. Make sure  
not to overfill by respecting the maximum level indicated on the  
water tank.  
Place the filter holder into the coffee maker. Put a filter in the filter  
holder and add the desired quantity of ground coffee in the filter.  
Put back the filter holder, making sure it is placed correctly.  
Never forget to close the lid of the water tank and to place the  
glass carafe on the warming plate before switching on your  
coffee maker.  
Press the “power” button to switch on the coffee maker. The pilot  
light will be illuminated, indicating that your appliance is working.  
A device allows you to keep coffee warm for as long as the  
coffee maker is working and the jug is standing on the appliance.  
Caution: the coffee maker will not turn off as long as you don’t  
switch it off manually. We advise you not to let the appliance  
switched on for more than 2 hours and make sure that you never  
let an empty jug on the appliance;  
When you remove the jug from the appliance, a non-drip valve  
will automatically operate to stop any drops of coffee dripping  
onto the hotplate. Replacement of the carafe automatically  
opens the non-drip valve and allows remaining coffee to filter  
trough into the jug.  
Wait until the brewing process is finished and the filter has run  
empty before removing the jug.  
5
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
DECALCIFICATION AND CLEANING  
Before cleaning, turn off the appliance, unplug it and let it cool  
down.  
The filter, filter holder, carafe and carafe lid can be cleaned in a  
solution of warm water and mild liquid soap.  
The coffee maker can be cleaned using a damp cloth. Never  
immerse the body of your coffee maker in water or any other  
liquid. Never use abrasive cleaning products or solvents.  
Decalcifying the coffee maker prolongs its life span. For  
decalcification only use products especially made for the  
decalcification of coffee makers.  
Never use a dishwasher to clean the jug. Just clean it in warm  
soapy water  
If the water in your region is hard, decalcify your coffee maker every  
7 to 10 uses as follows:  
Pour 3 cups of white vinegar or decalcifying solution (special for  
coffee maker) into the water tank and fill to the maximum level  
with water.  
Place the carafe on the warming plate.  
Plug in the coffee maker and press the power button.  
When the water tank has emptied, switch off the coffee maker  
and empty the carafe.  
Rinse the coffee maker two or three times by repeating the  
above process using cold water only, or as indicated by the  
manufacturer of the decalcifying solution.  
PRACTICAL HINTS  
When you notice that the coffee making process is longer than it  
should be, it is probably time to decalcify the appliance. Do not wait  
until the situation gets worse. The decalcifying frequency depends  
on the amount of lime in the water and therefore can be different  
from family to family. Therefore it is important to pay attention to this.  
A good maintenance of your appliance will prolong its lifespan.  
Guarantee claims will not be accepted for the replacement of a  
heating element full of scale.  
6
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
7
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),  
along with proof of purchase and indicating a return authorization  
number given by our Consumer Service Representatives, to the  
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website  
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for  
the address of the nearest authorized KALORIK Service Centre).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call:  
Toll Free in the U.S.A.: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
8
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse  
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el del aparato.  
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los  
botones.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza  
este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado  
por niños.  
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la  
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar  
el aparato antes de insertar o sacar accesorios.  
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están  
dañados, o después de que el aparato ha funcionado  
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El  
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro  
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.  
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede  
causar lesiones.  
9. No use en exteriores  
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador o toque las partes calientes.  
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o  
eléctricos, o dentro de un horno caliente.  
12. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de  
aceite caliente u otros líquidos calientes.  
13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el  
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,  
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el  
aparato.  
14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
9
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
15. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa se levanta durante el ciclo  
de calentamiento.  
16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales  
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté  
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.  
17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un  
producto especialmente estudiado para este fin. No utilice  
amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la  
salud.  
18. Ponga sólo café molido en el filtro de café.  
19. No haga funcionar la cafetera sin agua. Si su cafetera es  
programable, no olvide ponerle agua antes de la programación.  
Importante: nunca ponga la jarra en un microondas para  
calentar el café. Rehusamos cualquier responsabilidad si no  
respete esta instrucción.  
20. Cuando el símbolo  
se encuentra en una superficie  
especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e  
significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy  
caliente durante el uso”.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
10  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un  
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).  
Como medida de seguridad, este enchufe calza en el  
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no  
cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no  
calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular  
esta característica de seguridad.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
11  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
PARTES  
1
8
2
3
4
7
5
6
1. Tapa  
2. Soporte del porta filtro  
3. Tapa de la jarra  
4. Asa de la jarra  
5. Jarra de cristal  
6. Resistencia  
7. Interruptor con testigo luminoso  
8. Depósito de agua  
TIPO DE FILTRO: Filtro de papel de cono tipo 4  
12  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN  
Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el  
depósito (pero sin poner café) y ponga el aparato en  
funcionamiento.  
Cuando el agua haya pasado, apague el aparato y repita esta  
operación 2 veces sucesivas, esperando cada vez que el  
aparato haya enfriado.  
PARA HACER CAFÉ  
Levante la tapa del depósito.  
Con la jarra, eche el agua deseada en el aparato. No supere el  
nivel máximo indicado, ya que el café podría desbordarse.  
Coloque el porta-filtro en la cafetera. Ponga un filtro en el porta-  
filtro y llénelo con la cantidad de café deseada. Ponga el porta-  
filtro en su lugar y compruebe que está bien instalado.  
No olvide cerrar la tapadera y coloque la jarra en la placa  
calentadora antes de encender su cafetera.  
Enciende el aparato, pulsando en el interruptor. El testigo  
luminoso se enciende para indicarle que el aparato funciona. Un  
dispositivo está previsto para mantener el café caliente mientras  
la cafetera esté funcionando y la jarra colocada en la  
resistencia. Cuidado: la cafetera se quedará encendida  
mientras no apague el interruptor. No deje el aparato encendido  
por más de 2 horas, y no deje la jarra vacía en la resistencia.  
Cuando retire la jarra del aparato, una válvula antigoteo se  
cierre automáticamente para evitar que caiga alguna gota de  
café sobre la placa calentadora. Cuando vuelve a poner la  
jarra, el sistema antigoteo se detiene y el café que queda pasa  
en la jarra.  
Cuando ya no haya agua en el depósito, espere que el café  
deje de pasar antes de retirar la jarra.  
DESCALCIFICACIÓN Y LIMPIEZA  
Antes de limpiarlo, apague su aparato, desenchúfelo y déjalo  
resfriar.  
13  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
El filtro, el porta-filtro, la jarra y la tapa de la jarra pueden  
limpiarse en agua caliente jabonosa.  
La cafetera puede limpiarse con un paño húmedo. Nunca  
sumerja el cuerpo del aparato en el agua o cualquier otro  
líquido. Nunca utilice productos abrasivos o disolvente.  
Decalcificar la cafetera prolonga su vida. Para decalcificar, sólo  
utilice productos especialmente concebidos por la  
descalcificación de cafeteras.  
Nunca utilice un lavavajillas para limpiar la jarra. Límpielo en  
agua caliente jabonosa.  
Si en su región el agua es muy dura, decalcifique su cafetera cada 7  
hasta 10 usos de la manera siguiente:  
Ponga 3 tazas de vinagre en el tanque y llénelo con agua hasta  
el nivel máximo.  
Coloque la jarra en la placa calentadora.  
Enchufe la cafetera y pulse el botón “power”.  
Una vez vacío el tanque, apague la cafetera y vacíe la jarra.  
Enjuague la cafetera dos o tres veces repitiendo el proceso  
descrito antes y utilizando sólo agua fría.  
CONSEJO  
Cuando empiece a notar que el café tarda en pasar más tiempo  
de lo habitual, decalcifique su aparato y no espere, sobre todo, a  
que la situación se agrave, con ello mantendrá más tiempo la vida  
de su aparato. El mantenimiento de su cafetera es importante para  
la duración de vida de su aparato. Tenga en cuenta que la  
garantía no cubre los deterioros causados por el mal uso, ni el  
recambio de la resistencia por estar cubierta de cal.  
14  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.  
Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra  
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación  
de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
15  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra Web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección  
anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no  
tengan número de autorización de devolución serán  
rechazados.  
16  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont  
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau  
correspond bien à celle indiquée sur sa plaque signalétique.  
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et  
les boutons.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants.  
6. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé  
ou avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer  
ou retirer des pièces.  
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
12. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil  
contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.  
13. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans  
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur  
sur la position arrêt et débranchez l'appareil.  
14. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
15. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est  
soulevé durant le cycle de chauffe.  
17  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
16. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des  
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les  
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se  
déclarer.  
17. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits  
spécialement étudiés pour le détartrage de cafetière. Ne faites  
pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait  
nuire à votre santé.  
18. Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café.  
19. Ne faites pas fonctionner votre cafetière sans eau. Si votre  
cafetière est programmable, veillez à ne pas oublier de mettre  
de l’eau avant la programmation.  
Important : votre verseuse ne peut en aucun cas être placée  
dans un four à micro-ondes pour réchauffer le café. Nous ne  
saurions être tenus comme responsables des dégâts causés par  
le non-respect de cette consigne.  
20. Lorsque le symbole  
est apposé sur une surface particulière, il  
accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface  
peut devenir très chaude pendant l'utilisation.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
POUR USAGE DOMESTIQUE  
CONSIGNES CONCERNANT LA FICHE POLARISEE  
Ce produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que  
l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise  
polarisée, afin de minimiser les risques de chocs électriques. Si vous  
n'arrivez pas à enfoncer la fiche à fond dans la prise, retournez la  
fiche et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas, faites appel à  
un service qualifié compétent. N'essayez jamais de modifier la fiche!  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
18  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur  
à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à  
celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table  
afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
DESCRIPTION  
1
8
2
3
4
7
5
6
1. Couvercle  
2. Support du porte-filtre  
3. Couvercle de la verseuse  
4. Poignée de la verseuse  
5. Verseuse en verre  
6. Plaque chauffante  
7. Interrupteur avec témoin lumineux  
8. Réservoir d’eau  
19  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
TYPE DE FILTRE: Filtre papier conique de type 4  
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez  
de l’eau dans le réservoir (sans mettre de café) et mettez  
l'appareil en fonctionnement.  
Dès que l’eau est passée, éteignez votre appareil et répétez  
cette opération 2 fois successivement en attendant à chaque  
fois qu’il soit suffisamment refroidi.  
POUR FAIRE LE CAFÉ  
Soulevez le couvercle du réservoir.  
Versez la quantité d’eau désirée dans le réservoir en utilisant la  
verseuse. Ne dépassez pas la valeur maximale indiquée car le  
café déborderait de la verseuse.  
Placez le porte-filtre dans la cafetière. Mettez un filtre dans le  
porte-filtre et remplissez-le avec la quantité de café moulu  
désirée. Replacez le porte-filtre, en vous assurant qu’il est  
correctement positionné.  
N’oubliez jamais de refermer le couvercle du réservoir et de  
placer la verseuse sur la plaque chauffante avant de mettre  
l’appareil en marche.  
Ensuite, allumez la cafetière à l’aide de l’interrupteur. Le témoin  
lumineux s’allumera vous indiquant que votre appareil est en  
fonctionnement. Un dispositif vous permet de conserver le café  
au chaud tant que la cafetière est en fonctionnement et que la  
verseuse est placée sur la plaque chauffante. Attention, votre  
cafetière restera allumée tant que vous n’aurez pas éteint  
l’interrupteur. Il est déconseillé de laisser la cafetière allumée  
pendant une durée supérieure à deux heures et surtout de laisser  
la verseuse vide sur la plaque chauffante.  
Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, une valve anti-  
gouttes se ferme automatiquement pour éviter que toute goutte  
de café ne tombe sur la plaque chauffante. La remise en place  
de la verseuse ouvre automatiquement le système anti-gouttes  
et permet au café restant dans le filtre de passer dans la  
verseuse.  
20  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
Lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez que le café cesse  
de couler avant de retirer la verseuse.  
DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE  
Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil, débranchez-le et  
laissez-le refroidir.  
Le filtre, le porte-filtre, la verseuse et le couvercle de la verseuse  
peuvent se nettoyer dans de l’eau chaude savonneuse.  
La cafetière peut se nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Ne  
mettez jamais votre cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.  
N’utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants.  
Détartrer la cafetière prolonge sa durée de vie. Pour le  
détartrage, n’utilisez que des produits spécialement conçus pour  
le détartrage des cafetières.  
Ne mettez jamais votre verseuse dans le lave-vaisselle. Nettoyez-  
la dans de l’eau chaude savonneuse.  
Si dans votre région l’eau est dure, détartrez votre cafetière toutes  
les 7 à 10 utilisations de la façon suivante :  
Versez 3 cuillères à soupe de vinaigre dans le réservoir et  
remplissez d’eau jusqu’au niveau maximum.  
Placez la verseuse sur la plaque chauffante.  
Branchez la cafetière et appuyez sur le bouton “power”.  
Lorsque le réservoir est vide, éteignez la cafetière et videz la  
verseuse.  
Rincez la cafetière deux ou trois fois en répétant le processus  
décrit ci-dessus et en utilisant de l’eau froide uniquement.  
CONSEILS PRATIQUES  
Lorsque vous constatez une augmentation du temps de passage du  
café, effectuez un détartrage complet de votre appareil et  
n’attendez surtout pas que la situation s’aggrave. La fréquence de  
détartrage est fonction de la dureté de l’eau et varie par  
conséquent selon les foyers. Il est par conséquent important de  
porter une attention particulière au phénomène d’entartrage.  
L’entretien de votre cafetière est important pour sa durée de vie et  
le remplacement d’une résistance entartrée ne sera pas pris en  
compte dans le cadre de la garantie.  
21  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
22  
USK CM 32205 CM 32849 - 100317  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente  
le plus proche.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site  
internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service  
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK  
agréé le plus proche).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
Back cover page (last page)  
Assembly page 23/24  
K100317  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  

Nespresso C100 User Manual
Magnadyne RV DOCK User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Cell Phone MFL6720280110H User Manual
LG Electronics AX390 User Manual
Kenwood KDC MP6025 User Manual
Handspring VisorPhone User Manual
Fujitsu MPB3043AT User Manual
Centon electronic DataStick Bolt 8GBDSB BLUE User Manual
Aiwa NSX V2100 User Manual
ABB MAGNE 4 User Manual