CD PORTABLE SYSTEM
SISTEMA PORTÁTIL CON REPRODUCTOR DE CDs
RC-EX30B
PRO
GR
AM
/
CLOCK
SET
PR
DO
ES
W
ET
N
PRESET
UP
HB
S/
PRE
SET
EQ
S
TA
N
D
B
Y
/
O
N
C
D
/
TUNER/
D
R
A
N
D
O
M
BA
N
TAPE
PUSH
1
4
7
0
2
3
D
I
S
P
L
AY
5
8
6
H
E
B
E
S
T
/
P
R
S
EQ
9
OVER
F
M
M
AT
O
C
DE
U
/
B
E
T
P
RO
G
R
A
S
M/
ET
U
P
I
N
U
T
T
RO
+
C
L
O
C
K
P
R
E
S
E
T
G
ROUP
R
E
P
E
AT
M
ING
D
OW
N
–
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
VO
LUME
R
M
-
S
R
C
E
X
3
0
J
R
E
M
OT
E
C
O
N
T
ROL
For Customer Use:
INSTRUCTIONS
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear of the
cabinet.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1213-001B
[J]
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir posibles riesgos de descargas eléctricas, incendios, etc,
le recomendamos que:
1. No quite los tornillos, cubiertas ni el cabinete.
2. No deje expuesto este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Caution — STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the
mains line.
Precaución — Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste
del interruptor STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable
parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE
THE UNIT.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a
personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
DECKEL GEÖFFNET UND WENN
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT
DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
– G-2 –
CONTENTS
FEATURES ................................................................. 1
SAFETY PRECAUTIONS ......................................... 1
HANDLING PRECAUTIONS ................................... 2
POWER SUPPLY ....................................................... 3
NAMES OF PARTS AND CONTROLS .................... 4
REMOTE CONTROL UNIT ...................................... 5
TURNING THE UNIT ON/OFF................................. 6
SETTING THE CLOCK ............................................. 7
ADJUSTING THE SOUND........................................ 8
PLAYING COMPACT DISCS ................................... 9
RADIO RECEPTION ............................................... 15
CASSETTE PLAYBACK ......................................... 17
RECORDING ............................................................ 19
MAINTENANCE ...................................................... 21
TROUBLESHOOTING ............................................ 22
SPECIFICATIONS ................................................... 23
FEATURES
1 Portable system incorporating CD player
• CD functions can be operated with the remote
control unit as well as on the main unit.
3 Synchronized recording with CD playback
4 MP3 playback capability
5 Hyper-Bass Sound effect
• 8-cm (3-3/16") CD playback capability
2 Digital LCD (Liquid Crystal Display) indicates
general playback status.
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not bend the cord sharply, or pull or twist it.
• Rating label is placed on the exterior of the bottom.
• Do not modify the power cord in any manner.
• Do not remove screws to disassemble the unit and do
not touch anything inside the unit to avoid accidents.
• Do not insert any metallic objects into the unit.
• Unplug the power cord when there is a possibility of
lightning.
• If water gets inside the unit, unplug the power cord
from the outlet and consult your dealer.
• Do not block the ventilation holes of the unit so that
heat can escape.
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards
and Damages
• Even when the STANDBY/ON button is set to
STANDBY, a very small current will flow. When the
unit is turned on, the display window lights in blue.
When the unit is in standby mode, the display window
turns off. (Note, however, that the display window does
not light even when the unit is turned on if the unit is
operated on batteries.) To save power and for safety
when not using the unit for an extended period of time,
disconnect the power cord from the household AC
outlet.
• Do not install the unit in a badly ventilated place.
• Do not handle the power cord with wet hands.
• When unplugging from the wall outlet, always grasp
and pull the plug, not the power cord.
• Consult your nearest dealer when damage,
disconnection, or contact failure is found with the cord.
1
HANDLING PRECAUTIONS
5 Safety mechanism
Do not use this unit in direct sunlight or leave the unit
in a closed automobile (or yacht, etc.) where it would
be exposed to high temperatures above 40°C (104°F).
The unit incorporates a safety interlock mechanism
which switches off the laser beam when the disc door
is opened.
6 Do not place magnetic objects such as
cassette tapes near the speakers.
1 Avoid using the unit in the following places:
• Where the temperature may become excessively
high or low; the recommended temperature range
is 5°C (41°F) and 35°C (95°F).
Since the speakers contain magnets inside, do not
place cassette tapes or magnetic cards nearby as
recorded data could be erased.
• Where it could be subject to vibrations.
• Where it is excessively humid, such as in a
bathroom.
• Where it could be magnetized by a magnet or
speaker.
7 Keep the unit away from the TV.
When the unit is used near a TV, the TV picture could
be distorted. If this happens, move the unit away from
the TV. If this does not correct the situation, avoid
using the unit when the TV is turned on.
2 Pay attention to dust.
8 Cleaning the cabinet
Be sure to close the disc door so that the lens is not
contaminated by dust. Do not touch the lens.
If the cabinet gets dirty, wipe it with a soft, dry cloth.
Never use benzine or thinner as these could damage
the surface finish.
3 Condensation
Condensation may occur in the following cases, in
which the unit may not operate correctly:
• The unit is in a room where a heater has just been
switched on.
• The unit is in a place where there is smoke or high
humidity.
• The unit has just moved from a cold place to a
warm room.
In these cases, set the STANDBY/ON button to ON
and wait one or two hours before use.
9 When listening with headphones
• Do not listen at high volumes as it could damage
your hearing.
• For safety, do not drive while listening with
headphones.
10 Carrying handle
Do not raise or lower the carrying handle with the
telescopic antenna extended, to avoid damaging the
antenna. Position the carrying handle so that it does
not interfere with operation.
4 Volume control
Compact discs produce very little noise compared
with analog records. If you adjust the volume by
listening to the noise as you do with analog records,
the speakers could be damaged by a sudden blast of
sound when playback starts. Therefore, turn down
the volume before starting and adjust it as required
while playing a CD.
2
POWER SUPPLY
Checking batteries
Operation on household AC
The AC power cord provided with this unit has one-way
connections to prevent electric shock. Refer to the figure
below for correct connection.
When the tape speed or output sound level decreases, or
CD playback becomes intermittent, replace all batteries
with fresh ones.
When making an important recording, use new batteries
(preferably alkaline batteries for a longer service life) to
avoid any possible failure.
AC IN
For better battery usage
• Continuous operation of the unit causes the battery
power to be consumed more quickly than
noncontinuous operation.
• Operation of the unit in a cold place causes the battery
power to be consumed more quickly than in a warm
place.
CAUTIONS:
• Use only with the JVC power cord provided with this
unit to avoid malfunction or damage to the unit.
Remove batteries when using the power cord.
• Be sure to unplug the power cord from the outlet when
going out or when the unit is not in use for an extended
period of time.
CAUTIONS:
• When not using the unit for a long time (more than
two weeks) or when using the household AC, remove
the batteries to avoid a malfunction or damage to the
unit.
• When the JVC power cord provided with this unit is
connected, the power is automatically switched from
the batteries to the household AC even when the
batteries are loaded.
Operation on batteries
However, remove the batteries when using the power
cord.
Loading batteries
1 Open the battery cover.
Pull the battery cover toward you while pressing the
sections marked by the arrows.
CAUTIONS WHEN USING BATTERIES:
When batteries are used incorrectly, it may result in
the leakage of chemicals from the batteries or they
may explode. The following care should be taken:
• Check that the positive ª and negative ·
terminals of the batteries are positioned correctly
and load them as shown in the figure on the left.
• Do not mix new and old batteries together, or mix
different types of batteries.
2 Insert six R20 (SUM-1)/D (13D)-size batteries.
Be sure to insert the batteries with the ª and ·
terminals positioned correctly.
• Do not try to recharge non-rechargeable batteries.
• Remove the batteries when the unit is not to be used
for an extended period of time.
If chemicals from the batteries come in contact with
your skin, wash them off immediately with water. If
chemicals leak onto the unit, clean the unit
completely.
R20 (SUM-1)/D (13D)-size batteries
3 Replace the cover.
3
NAMES OF PARTS AND CONTROLS
Top and front sides
1
2
3
4
5
6
7
8
PR
OGR
CLOCK SET
PRESET
DO
WN
AM
/
PRESET
UP
HB
S/
T
PR
ESE
E
Q
PUSH
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
9
10 11 12
13
14 15
1 VOLUME knob
2 STANDBY/ON
3 GROUP – button
GROUP + button
8 PRESET UP button
9 TAPE button
button
CD/RANDOM button
BAND/TUNER button
10 REMOTE SENSOR
11 Display window
12 Cassette deck
4 Tape operation buttons
PAUSE 8 button
STOP/EJECT § button
FF 1 button
13 DISPLAY button
REW ¡ button
14 4 button
PLAY 2 button
¢ button
REC ¶ button
5 Disc door
PLAY/PAUSE 3/8 button
STOP 7 button
6 PRESET DOWN button
15 HBS/PRESET EQ button
7 PROGRAM/CLOCK SET button
4
Rear side
16
17
18
19
16 Telescopic antenna
17 PHONES jack
18 Battery compartment cover
19 ÓAC IN (AC input) jack
Connect stereo mini headphones (3.5-mm (3/16")
diameters, impedance of 16 Ω to 32 Ω) to this jack.
The speaker output is switched off with headphones
connected.
REMOTE CONTROL UNIT
Installing batteries
3 Replace the battery cover.
1 Remove the battery cover from the back of the
remote control unit.
Battery replacement
The maximum operating distance between the remote
control unit and the remote sensor section of the unit is
approximately 7 meters (23 feet). When the operating
range decreases or remote control operation becomes
unstable, replace the batteries with new ones.
2 Insert two AAA (UM-4)/R03-size batteries (not
supplied).
Insert the batteries with the ª and · terminals
matching the indication inside the battery
compartment. Insert the · ends first.
AAA (UM-4)/R03-size batteries
Notes on using the remote control
unit
• Point the top of the remote control unit toward the
remote sensor section of the unit as directly as possible.
The operable distance from the main unit decreases if
you point the remote control unit at an angle.
• Press the buttons gently and firmly.
• Do not expose the remote sensor section of the unit to
strong light (direct sunlight or artificial lighting) and
make sure that there are no obstacles between the
remote sensor section and the remote control unit.
5
Names of buttons
1 STANDBY/ON
button
1
6
7
STANDBY/ON
CD/
TUNER/
BAND
2 DISPLAY button
RANDOM
TAPE
HBS/PRESET EQ button
FM MODE/BEAT CUT button
3 PRESET UP/DOWN buttons
4 PROGRAM/CLOCK SET button
INTRO button
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY
HBS/
PRESET EQ
9
OVER
2
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
+
GROUP
–
INTRO
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
3
4
8
9
REPEAT button
VOLUME
5
MUTING button
5
3/8 button
4 button
¢ button
7 button
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
6 CD/RANDOM button
TUNER/BAND button
TAPE button
7 Number buttons
8 GROUP +/– buttons
9 VOLUME +/– buttons
TURNING THE UNIT ON/OFF
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CLOCK SET
RESET
DO
AM/
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
W
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
Notes:
STANDBY/ON
button
• When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs, the clock is reset to “AM 12:00” right
away, while the tuner preset stations (see page 16) will
be erased in a few days. The clock indication will keep
flashing until you set the clock again.
• Remove the batteries when carrying the unit by hand
or in the trunk of a car. This prevents the power from
being accidentally turned on, thus avoiding wasteful
battery consumption.
Press the STANDBY/ON
turn on and off the unit.
You can also press the STANDBY/ON
the remote control unit.
The display window lights up when the unit is turned on.
(Note, however, that the display window does not light
even when the unit is turned on if the unit is operated on
batteries.) The unit comes on ready to play the source
selected when the unit was last turned off.
button on the unit to
button on
To switch off the power supply completely
Unplug the AC power cord from the AC outlet. If the
batteries are inserted in the unit, take them out.
6
SETTING THE CLOCK
1
3,4
2,3,4
1 2,3,4
3,4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CLO
AM/
CK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE
O
S
W
ET
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
T
PRE
SE
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Before operating the unit any further, first set the clock
built in this unit.
The clock uses 12-hour indication. “AM 12:00” indicates
midnight, and “PM 12:00” indicates noon.
Note:
If there is a power failure, the clock loses the setting and
is reset to “AM 12:00.” The clock indication will keep
flashing until you set the clock again.
To show the clock when the unit is on
Press DISPLAY.
Each time you press the button, the display changes the
clock indication and the normal indication alternately.
1 Press STANDBY/ON
is turned on.
The clock flashes on the display window.
to turn off the unit, if it
2 Press and hold PROGRAM/CLOCK SET for more
than 2 seconds.
The hour digits start flashing.
DISPLAY
DISPLAY
Main unit
Remote
Note:
3 Press 4 or ¢ to adjust the hour, then press
PROGRAM/CLOCK SET.
The minute digits start flashing.
Operating the unit while clock indication is displayed
changes the display to the normal indication.
4 Press 4 or ¢ to adjust the minutes, then press
PROGRAM/CLOCK SET.
7
ADJUSTING THE SOUND
PHONES (on the rear)
VOLUME
HBS/PRESET EQ
MUTING
HBS/PRESET EQ VOLUME +/–
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Adjusting the volume
Turn VOLUME clockwise to increase the volume or
counterclockwise to decrease it.
Reinforcing the bass sound
You can enjoy powerful bass sound with the Hyper-Bass
Sound effect.
You can press VOLUME + or VOLUME – on the remote
control unit to increase or decrease the volume
respectively.
Press and hold HBS/PRESET EQ so that the HBS
indicator lights up in the display window.
To turn off the effect, press and hold the button again so
that the HBS indicator goes off.
The volume level can be adjusted in 31 steps (MIN, 1, 2,
... 29, MAX).
Selecting the sound mode
You can select one of the 5 preset sound modes.
CLASSIC:Good for classical music.
ROCK :Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
Caution:
POP
JAZZ
FLAT
:Good for vocal music.
:Good for jazz music.
:Normal sound.
DO NOT turn off the unit with the volume set to an
extremely high level; otherwise a sudden blast of sound
could damage your hearing and/or the speakers and
headphones, when you turn on the unit or start playing
another source next time.
To select the sound mode
Press HBS/PRESET EQ repeatedly until the indicator
for the sound mode you want appears in the display
window.
REMEMBER you cannot adjust the volume unless the
unit is turned on.
Each time you press the button, the sound mode changes
as follows:
Turning off the sound temporarily
During playback, press MUTING on the remote
control unit.
The sound is turned off and “MUTING” appears in the
display window.
To restore the sound, press MUTING again.
CLASSIC
JAZZ
ROCK
POP
FLAT
Listening through headphones
Connect a pair of headphones to the PHONES jack.
No sound comes out of the speakers anymore. Be sure to
turn down the volume before connecting headphones.
8
PLAYING COMPACT DISCS
Notes on compact discs
This unit has been designed only to play back the
following CDs.
• Digital audio CD
• Recordable digital audio CD (CD-R)
• Rewritable digital audio CD (CD-RW)
Storage
• After removing a disc from the unit, be sure to put it
back in its case.
• Do not expose discs to direct sunlight, high
temperatures from a heater, etc., high humidity or dust.
Cleaning discs
Before loading a disc, wipe off any dust, dirt or
fingerprints with a soft, dry cloth. Discs should be
cleaned by wiping radially, from the center to edge.
Never use thinner, benzine, record cleaner or antistatic
spray.
When playing a CD-R or CD-RW
• Removing the disc from its storage case and
replacing it
You can play back finalized CD-R or CD-RW recorded
in music CD format or in MP3 format. (If a CD-RW
has been recorded in a different format, erase all the data
on the CD-RW completely before recording on it.)
• You can play back CD-R or CD-RW in music CD
format like an audio CD.
• Some CD-R or CD-RW may not be played back on
this unit because of their disc characteristics, damage
or stain on them, or if the player lens is dirty.
• The reflection factor of CD-RW is lower than that of
other CDs, possibly causing CD-RW to take longer
time to read.
Press the center and lift out.
Notes for MP3 files
• The unit can only recognize files with “MP3” or “mp3”
as the extensions, which can be in any combination of
upper and lower cases. The file name needs to be up to
20 characters.
Press to secure the disc.
• This unit recognizes files and folders on a disc in the
following conditions:
– up to 640 MP3 files,
• Handling
– up to 256 folders (including the root folder),
– up to 8th layers (including the root folder).
• It is recommended that you record your material at a
44.1-kHz sampling rate, using the 128-kbps data
transfer rate.
Incorrect
• Some MP3 files or discs may not be played back
because of their characteristics or recording conditions.
• MP3 discs require a longer readout time than normal
discs because of the complexity of the folder/file
configuration.
• Cleaning
• MP3i and MP3 Pro are not available.
• The title, artist name and album name can be displayed
as the ID3 TAG (ID3v1/1.1) information.
Correct
Incorrect
Handling discs
Since dirty, damaged or warped discs could damage the
unit, care should be taken of the following:
• Do not touch the reflective recorded surface.
• Do not stick or write anything on the label side.
• Do not bend discs.
9
Basic operation
5
1
3
2
4
4
1
5
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CLOCK SET
PRESET
DO
AM/
1
4
7
0
2
5
8
3
6
W
N
PRESET
UP
DISPLAY
HBS
/
PR
ES
ET
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Press CD/RANDOM to enter CD mode, if the unit
is in TUNER or TAPE mode.
You can press CD/RANDOM on the remote control
unit to enter CD mode.
5 Adjust the volume.
Notes:
• When an MP3 disc is loaded, it may take more than 30
seconds to be read in, depending on the amount of
information compiled in the disc.
• The following indication may be displayed when the
disc is loaded upside down. Reload the disc correctly.
2 Press ) PUSH to open the disc door.
3 Load a disc with the label side facing up and close
the disc door.
• 8-cm (3-3/16") CD can be played on the unit without
an adapter.
• When loading an MP3 disc, the MP3 indicator lights
up, and the total number of groups (albums) and total
number of tracks appear in the display window.
Total number of groups
• If mistracking occurs during playback, lower the
volume.
• Mistracking may occur if a strong shock is applied to
the unit or if it is used in a place subject to vibrations
(e.g. in a car travelling on a rough road).
• If you press CD/RANDOM while in CD mode, the unit
enters the random playback mode.
Total number of tracks
To stop playback
4 Press PLAY/PAUSE 3/8 to start playback.
You can start playback by pressing 3/8 on the remote
control unit.
The current track number and elapsed playing time
are displayed during playback.
Press STOP 7.
You can press 7 on the remote control unit to stop
playback.
STOP
Current track number
Main unit
Remote
Caution:
Elapsed playing time
Stop playback before opening the disc door. Check that
the disc has completely stopped rotating before
unloading the disc.
When an MP3 disc is loaded, after the current track
number and elapsed playing time have been displayed
for 5 seconds, the ID3 TAG information (title, artist
name and album name) scrolls through the display
window once, if the MP3 disc has ID3 TAG
information. For displaying the disc information, see
page 11.
10
To pause playback
Selecting a desired group (album) and
track (MP3 disc only)
1 In stop mode, press GROUP + or GROUP – (on
either the main unit or the remote control unit)
repeatedly until the desired group (album) number
is displayed.
Press PLAY/PAUSE 3/8 during playback.
You can press 3/8 on the remote control unit to pause
playback.
To resume playback, press the button again.
PLAY/PAUSE
2 Press 4 or ¢ (on either the main unit or the
remote control unit) to select a desired track from
the current group (album).
3 Press PLAY/PAUSE 3/8 (or 3/8 on the remote
control unit) to start playback.
Main unit
Skipping
• To skip back to the previous track
During playback, press 4 once to return to the
beginning of the current track, press twice to skip back
to the beginning of the previous track.
• To skip to the next track
Remote
Note:
During playback, if you press GROUP + or GROUP –,
playback skips to the first track of the next or previous
group (album), and the track number is shown in the
display window.
Checking the remaining time
(audio CD only)
Press and hold DISPLAY (on either the main unit or the
remote control unit) for more than 1 second.
Each time you press and hold the button, the display
changes in the following order:
During playback, press ¢ to skip to the beginning
of the next track.
Track number being played and elapsed playing
time
Main unit
Remote
Selecting a desired track directly
Use the number buttons on the remote control unit.
Track number being played and remaining time of
the track
(“TRACK” and “REMAIN” light up.)
In case of an audio CD:
Example:
Track number being played and remaining time of
the disc
(“TOTAL” and “REMAIN” light up.)
To select track 8, press 8.
To select track 21, press OVER, 2, then 1.
Playback starts from the specified track.
In case of an MP3 disc:
Displaying the disc information
(MP3 disc only)
Example:
To select track 8, press 8.
To select track 21, press OVER, 0, 2, then 1.
To select track 115, press OVER, 1, 1, then 5.
In stop mode:
When you press 4 or ¢ to select a track, the group
(album) number and group name\file name scroll through
the display window twice, and then the current group
(album) number and track number are displayed again.
Search – locating a desired position on the
disc (audio CD only)
During playback:
Press and hold 4 or ¢ during playback.
Monitor the sound and release the button when the
desired position is located.
When you press and hold DISPLAY for more than 1
second, the title, artist name and album name* scroll
through the display window once, and then the track
number being played and elapsed playing time are
displayed again.
* If the track has no text information, “NO INFO”
appears instead.
Main unit
Remote
11
Repeat/Random playback
CD/RANDOM
REPEAT
CD/RANDOM
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CK
AM/
SET
CLO
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Repeat playback
Random playback
Press REPEAT on the remote control unit during
playback.
Each time you press the button, the repeat mode changes
in the following order:
Press CD/RANDOM in CD mode so that the
RANDOM indicator lights up in the display window.
You can press CD/RANDOM on the remote control unit
to select random playback.
Tracks are played in random order.
In case of an audio CD:
To cancel random playback, press the button again so
that the RANDOM indicator goes off.
Repeat playback of all tracks on the disc
(“REPEAT” and “ALL” light up.)
Repeat playback of a single track
(“REPEAT” and “1” light up.)
Repeat playback is canceled.
In case of an MP3 disc:
Repeat playback of all tracks on the disc
(“REPEAT” and “ALL” light up.)
Repeat playback of a group (album)
(“REPEAT” and “GROUP” light up.)
Repeat playback of a single track
(“REPEAT” and “1” light up.)
Repeat playback is canceled.
12
Programmed playback
Up to 40 tracks can be programmed to play in any desired order.
1
3,5
2,4,5 6
6 2,4,5 1 3
3
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
AM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
D
E
W
SE
N
T
O
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Press CD/RANDOM to enter CD mode, if the unit
is in TUNER or TAPE mode.
You can press CD/RANDOM on the remote control
unit to enter CD mode.
To check the program contents
Press PROGRAM/CLOCK SET repeatedly in stop mode
when “PROGRAM” is displayed.
Each time you press the button, the program number and
the corresponding track number are shown in the display
window.
2 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode.
The PROGRAM indicator appears in the display
window.
To add tracks in the program
PROGRAM
1 Press PROGRAM/CLOCK SET repeatedly in stop
mode when “PROGRAM” is displayed so that the
track number “0” is shown.
2 Press 4 or ¢ (or use the number buttons on
the remote control unit) to select the track number
to be added, then press PROGRAM/CLOCK SET.
3 Press 4 or ¢ to select a desired track to be
programmed.
You can use the number buttons on the remote control
unit to select a desired track.
To edit the program
PROGRAM
1 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode
when “PROGRAM” is displayed so that the
program number you want to edit is shown.
2 Press 4 or ¢ (or use the number buttons on
the remote control unit) to select a new track
number, then press PROGRAM/CLOCK SET.
Track to be programmed
4 Press PROGRAM/CLOCK SET.
5 Repeat steps 3 and 4 to program other tracks.
To repeat programmed playback
Press REPEAT on the remote control unit after starting
programmed playback.
6 Press PLAY/PAUSE 3/8.
The tracks are played in the order you have
programmed.
To erase the entire program in the memory
Press STOP 7 (or 7 on the remote control unit) in stop
mode when “PROGRAM” is displayed.
You can press 3/8 on the remote control unit to start
programmed playback.
The program is cleared, and the PROGRAM indicator
goes off.
Note:
If you press CD/RANDOM while in CD mode, the unit
The program is also cleared when you open the disc door,
turn off the unit or change to other audio sources.
enters the random playback mode.
Note:
You cannot program more than 40 tracks.
“– – FULL – –” is displayed when you try to program
the 41st track.
13
Programmed playback of an MP3 disc
Up to 40 tracks can be programmed to play in any desired order.
1 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode.
The PROGRAM indicator appears in the display
window.
To check the program contents
Press PROGRAM/CLOCK SET repeatedly in stop
mode.
Each time you press the button, the program number and
the corresponding track number are shown in the display
window.
2 Press GROUP + or GROUP – to select a desired
group (album).
The first track number in the selected group (album)
is shown.
To change the program
3 Press 4 or ¢ to select a desired track in the
group (album).
You can use the number buttons on the remote control
unit to select a desired track.
You can add tracks in the program or edit the program in
the same manner as for an audio CD. See the previous
page.
4 Press PROGRAM/CLOCK SET.
To erase the entire program in the memory
Press STOP 7 (or 7 on the remote control unit) in stop
mode.
The program is cleared, and the PROGRAM indicator
goes off.
5 Repeat steps 2 to 4 to program other tracks.
6 Press PLAY/PAUSE 3/8.
The tracks are played in the order you have
programmed.
The program is also cleared when you open the disc door
or turn off the unit.
You can press 3/8 on the remote control unit to start
programmed playback.
Note:
You cannot program more than 40 tracks.
“– – FULL – –” is displayed when you try to program
the 41st track.
Playing back introductions – Intro playback
Every track of a CD can be played for the beginning 10 seconds.
INTRO
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY
HBS/
PRESET EQ
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Press INTRO.
The INTRO indicator appears in the display window and
intro playback starts.
You cannot use intro playback during program and
random mode.
To cancel intro playback without stopping
Press INTRO during playback.
The INTRO indicator goes off and the unit continues
playback.
To stop during playback
Press STOP 7 (or 7 on the remote control unit).
The INTRO indicator goes off and the unit exits from
the intro playback.
14
RADIO RECEPTION
Tuning in a station
4
1,2
3
3
1,2 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PRO
GR
CLOCK
AM
SET
/
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO
ES
WN
E
T
PRESET
UP
DISPLAY
HB
PR
S/
ET
ES
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Press BAND/TUNER to enter the tuner mode.
Using the antennas
FM
2 Press BAND/TUNER to select the band, FM or
AM.
3 Press and hold 4 or ¢ for more than 1 second.
The unit starts searching and stops when a station of
sufficient signal strength is tuned in.
If you press 4 or ¢ briefly and repeatedly, the
frequency changes step by step.
4 Adjust the volume.
Changing the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy,
reception improves in monaural reception.
Press FM MODE/BEAT CUT on the remote control
unit so that the MONO indicator appears in the
display window.
AM
PROGR
CLOCK
PR
ES
ET
AM/
S
ET
DO
W
N
PRESET
UP
HBS
/
SET
PRE
EQ
PUSH
To restore the stereo effect, press the button again so
that the MONO indicator goes off.
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
FM MODE
/BEAT CUT
Note:
The built-in ferrite core antenna may pick up interference
from television receivers in the neighborhood disturbing
AM reception.
Note:
The FM reception mode setting will be canceled when
you tune in another station.
15
Presetting stations
You can preset 20 FM and 10 AM stations.
1
2,6 3,5,6 4,6
3,5,6
1
4,6
2,6 4,6
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
AM
/
SET
CLOC
K
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE
O
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
PRE
SE
T
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 3
again.
5 Press PROGRAM/CLOCK SET.
The tuned station in step 2 is stored in the preset
number selected in step 4.
Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
Note:
In some cases, test frequencies have been already
memorized for the tuner since the factory examined the
tuner preset function before shipment. This is not a
malfunction. You can preset the stations you want into
memory by following the presetting method.
If you used the number buttons to select the preset
number in step 4, pressing PROGRAM/CLOCK SET
is not necessary in this step.
6 Repeat steps 2 to 5 to preset other stations, using
different preset numbers.
1 Press BAND/TUNER to select the band, FM or
AM.
Tuning in a preset station
1 Press BAND/TUNER to select the band, FM or
AM.
2 Press 4 or ¢ to tune in the station you want to
preset.
2 Press PRESET UP or PRESET DOWN repeatedly
until the desired preset number appears.
You can use the number buttons on the remote control
unit to select the preset number directly.
Example:
3 Press PROGRAM/CLOCK SET.
The PROGRAM indicator and the preset number start
blinking in the display window.
PROGRAM
To select preset number 5, press 5.
To select preset number 15, press OVER, 1, then 5.
To select preset number 20, press OVER, 2, then 0.
MHz
Note:
4 Press PRESET UP or PRESET DOWN to select
the preset number.
You can use the number buttons on the remote control
unit to select the preset number directly.
Example:
If you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs, the preset stations will be erased in a few days. If
this happens, preset the stations again.
To select preset number 5, press 5.
To select preset number 15, press OVER, 1, then 5.
To select preset number 20, press OVER, 2, then 0.
PROGRAM
MHz
Preset number
16
CASSETTE PLAYBACK
Notes on cassette tapes
Loading a cassette
• Use only type-I normal tapes. The recording/playback
characteristics of this unit are those for normal tapes,
which have different characteristics from CrO2 and
metal tapes.
• The use of tapes longer than 120 minutes is not
recommended, since characteristic deterioration may
occur and these tapes easily jam in the pinch roller and
the capstan.
1 Press STOP/EJECT § to open the cassette
holder.
2 Load a cassette with the open side up and the
playback side facing out as shown in the figure
below.
+ Forward direction
USE
A
Y/P
PLA
CD
TUNER
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
BAND
• Loose tape may cause trouble. Gently tighten the tape
with a pencil as shown in the figure below.
Turn the pencil to take up
the slack.
• To prevent recordings from being accidentally erased,
remove the tab(s) with a screwdriver. After the tabs
have been broken off, reseal the slots with adhesive
tape to erase or re-record.
3 Close the cassette holder by pressing it gently and
firmly.
The cassette holder clicks back into position.
17
Basic operation
4
1
2
3
1 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO
ES
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Press TAPE to enter the tape mode.
Fast-winding a tape
2 Load a cassette.
Use only a type-I normal tape.
Press REW ¡ or FF 1.
When the tape reaches the end, press STOP/EJECT §
to release REW ¡ or FF 1.
3 Press PLAY 2 to start playback.
4 Adjust the volume.
To stop playback
Press STOP/EJECT §.
The tape also stops when it reaches the end.
18
RECORDING
Basic operation
1
2
3
1
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
AM
/
S
ET
CLO
CK
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
ES
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ESE
T
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Standard recording
1 Prepare the recording source.
• When recording from the radio:
Set to the tuner mode and tune in a desired station.
• When recording from a CD:
Using the beat-cut function
When recording an AM broadcast, beats may occur. If
this happens while recording an AM broadcast, press FM
MODE/BEAT CUT on the remote control unit to select
the better beat-cut setting, “CUT-1” or “CUT-2.”
Set to the CD mode and load a CD.
FM MODE
ODE
/BEAT
CUT
CUT
2 Load a blank or erasable cassette.
Use only a type-I normal tape.
3 Press REC ¶.
PLAY 2 is also depressed, and recording starts.
To start recording at the exact moment
To stop recording
1 Press PAUSE 8 first, then press REC ¶, thus
Press STOP/EJECT §.
entering the record-pause (standby) mode.
The tape also stops when it reaches the end.
2 Press PAUSE 8 to release the tape at the exact
moment you want to start recording.
Notes:
• It should be noted that it may be unlawful to re-
record pre-recorded tapes, records, or discs without
the consent of the owner of copyright in the sound
or video recording, broadcast or cable program and
in any literary, dramatic, musical, or artistic work
embodied therein.
Note:
Do not leave the unit in pause mode for more than a few
minutes. Instead, press STOP/EJECT § to stop the
tape.
• The recording level is automatically set correctly, so it
is not affected by VOLUME. Thus, during recording
you can adjust the sound you are actually listening to
without affecting the recording level.
• If a recording you made has excessive noise or static,
the unit may have been too close to a TV which was on
during the recording. Either turn off the TV or increase
the distance between the TV and the unit.
19
Synchronized recording with CD playback
You can make the CD player to start playback when the tape deck enters the recording mode.
3
1
5 2 4
4
3 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PRO
GR
AM/
ET
CL
OCK
S
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO
E
WN
SE
T
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Load a cassette.
Use only a type-I normal tape.
When the tape reaches the end first, the CD player enters
the pause mode. Press PLAY/PAUSE 3/8 (or 3/8 on
the remote control unit) to continue playback, or press
STOP 7 (or 7 on the remote control unit) to stop
playback.
When the CD player stops first, the tape continues
running. In this case, press STOP/EJECT § to stop
the tape.
2 Load a CD.
3 Press CD/RANDOM to enter CD mode.
You can press CD/RANDOM on the remote control
unit to enter CD mode.
4 To start recording from the desired track, select
the track by pressing 4 or ¢ in stop mode.
You can use the number buttons on the remote control
unit to select the track.
5 Press REC ¶.
PLAY 2 is also depressed, and synchronized
recording starts.
• The CD SYNC indicator appears in the display
window during synchronized recording.
Erasing
When recording on a pre-recorded tape, the previous
recording is erased and only the new recording is heard
next time the tape is played back.
To erase a tape without making a new
recording
1 Press TAPE on the unit to enter the tape mode.
2 Press REC ¶.
20
MAINTENANCE
Cleaning the heads, capstan and
pinch roller
Cleaning the CD pickup lens
If the CD pickup lens is dirty, the sound may be
degraded.
Cleaning is important!
When the tape is running, magnetic powder and dust
naturally accumulate on the heads, capstan and pinch
roller. When they become too dirty;
Open the disc door and clean the lens.
Use a blower (available at a camera store, etc.) to blow
off dust on the lens.
• Sound quality deteriorates.
• The sound output level drops.
• The previous recording is not completely erased.
• Recording is not performed satisfactorily.
To avoid these, clean the heads, capstan and pinch roller
every 10 hours of use.
Head (recording/playback)
Erasure head
Pinch roller
Capstan
Blower
Lens
Open the cassette holder. Clean the heads, capstan
and pinch roller.
For effective cleaning, use a cleaning kit available at an
audio store.
After cleaning, make sure that the cleaning fluid has dried
completely before loading a cassette.
Cautions:
• Keep magnets and metallic objects away from the
head. If the head becomes magnetized, noise will
increase and the sound will deteriorate.
• Demagnetize the recording/playback head every 20 to
30 hours of use with a head demagnetizer available at
an audio store. When demagnetizing the head, the unit
should be turned off.
As the erasure head of the unit is of magnetic type,
do not demagnetize it.
• Do not use anything other than alcohol for cleaning.
Thinner and benzine will damage the rubber pinch
roller.
21
TROUBLESHOOTING
• If you are having a problem with your unit, check this
list for a possible solution before calling for service.
• If you cannot solve the problem from the hints given
here, or the unit has been physically damaged, call a
qualified person, such as your dealer, for service.
Symptom
Possible cause
The power cord is unplugged.
Action
Power cannot be turned on.
Connect the power cord.
When PLAY 2 is pressed, tape does not PAUSE 8 is pressed.
Press PAUSE 8 again to release it.
move.
Playback sound is at a very low level. • Batteries are run down.
• The head is dirty.
• Replace the batteries with new ones.
• Clean the head.
REC ¶ does not function.
• The safety tabs of the cassette have • Reseal the slots with adhesive tape.
been broken off.
• No cassette is loaded.
• Load a cassette.
The disc is loaded but does not play.
• The disc is upside down.
• Load the disc with the label side facing
up.
• The disc is dirty.
• Clean the disc.
• The disc is damaged or warped.
• The lens is dirty.
• Replace the disc with a playable one.
• Clean the lens.
• There is moisture condensation.
• Turn the unit on and wait one or two
hours before use.
No sound from the speakers.
Headphones are connected.
Disconnect the headphones.
Since the tape speed is irregular, wow • The pinch roller or capstan is dirty.
and flutter occur. • Batteries are run down.
• Clean the pinch roller and capstan.
• Replace the batteries with new ones.
Radio reception is poor and there is The antenna is not properly adjusted.
much static.
Adjust the antenna correctly.
Remote control is impossible.
• Batteries in the remote control unit are • Replace the batteries with new ones.
run down.
• The remote sensor section is exposed • Try not to operate the unit under direct
to bright light (direct sunlight, etc.)
sunlight, etc.
Note:
When the unit is moved from a cold place of around 0˚C
(32˚F) to a warm place, it may not operate normally,
because moisture has formed inside the unit. Normal
operation will be restored after waiting one or two hours.
22
SPECIFICATIONS
CD player
General
CD capacity
: 1 CD
: 75 dB
: 60 dB
Speakers
: 9 cm (3.5") cone × 2
: 4 Ω
: 2 W per channel, min. RMS,
driven into 4 Ω at 1 kHz with
no more than 10% total
harmonic distortion
: PHONES × 1
: AC 120 V Ó, 60 Hz
DC 9 V (R20 (SUM-1)/D
(13D)-size batteries × 6)
: 18 W (at operation)
3 W (on standby)
Signal-to-noise ratio
Dynamic range
Speaker impedance
Output power
Tuner
Frequency range
Output terminals
Power supply
: FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 530 – 1 710 kHz
Antennas
: Telescopic antenna for FM
Ferrite core antenna for AM
Power consumption
Dimensions
: 420 mm × 178 mm ×
Cassette deck
Frequency response
Wow & flutter
250 mm (W/H/D)
(169/16" × 71/16" × 97/8")
: Approx. 3.2 kg (7.1 lbs)
(without batteries)
: 60 Hz – 10 000 Hz
: 0.15% (WRMS)
: Approx. 150 sec.
(C-60 cassette)
Mass
Fast wind time
Accessories provided : AC power cord × 1
Remote control unit × 1
Design and specifications are subject to change without
notice.
23
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS................................................. 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................ 1
PRECAUCIONES DE MANEJO ............................... 2
SUMINISTRO ELÉCTRICO...................................... 3
NOMBRE DE LAS PIEZAS Y CONTROLES .......... 4
CONTROL REMOTO ................................................ 5
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD ..... 6
AJUSTE DEL RELOJ ................................................. 7
AJUSTE DEL SONIDO .............................................. 8
REPRODUCCIÓN DE CDs ....................................... 9
RECEPCIÓN DE LA RADIO .................................. 15
REPRODUCCIÓN DE CASETES ........................... 17
GRABACIÓN ........................................................... 19
MANTENIMIENTO ................................................. 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 22
ESPECIFICACIONES .............................................. 23
CARACTERÍSTICAS
1 Sistema portátil con reproductor de CDs
• Las funciones del CD pueden controlarse tanto con
el control como con la unidad principal.
• Capacidad de reproducción de discos compactos
de 8cm (3-3/16")
3 Grabación sincronizada con la reproducción
del CD
4 Reproduce MP3
5 Efecto de sonido hipergrave
2 La pantalla de cristal líquido digital (LCD)
indica el estado general de la reproducción.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No doble con fuerza, tire ni retuerza el cable.
• La etiqueta de especificaciones está colocada en el
exterior del fondo.
• No modifique el cable de alimentación de ninguna
forma.
• No quite los tornillos para desarmar la unidad ni toque
nada en el interior de la unidad para evitar accidentes.
• No inserte ningún objeto metálico en la unidad.
• Desenchufe el cable de alimentación si existe la
posibilidad de que caiga un rayo.
• Si entra agua dentro de la unidad, desenchufe el cable
de alimentación del tomacorriente y consulte con su
distribuidor.
Prevención de descargas eléctricas,
incendio y daños
• Incluso cuando el botón STANDBY/ON está ajustado
a STANDBY, circula una cantidad de corriente muy
pequeña. Cuando se enciende la unidad, la ventana de
visualización se enciende en color azul. Cuando la
unidad está en el modo de espera, la ventana de
indicaciones se apaga. (Sin embargo, tenga en cuenta
que la ventana de indicaciones no se enciende incluso
cuando se conecta la unidad si ésta funciona con pilas.)
Para ahorrar electricidad y para su seguridad cuando
no vaya a utilizar la unidad durante un largo período
de tiempo, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA del hogar.
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad
para que no se acumule el calor en el interior.
• No instale la unidad en un lugar con mala ventilación
de aire.
• No toque el cable de alimentación con las manos
húmedas.
• Cuando desenchufe de la pared, siempre tome y tire de
la clavija y no del cable de alimentación.
• Consulte con su distribuidor más cercano si se produce
un daño, desconexión o mal contacto en el cable.
1
PRECAUCIONES DE MANEJO
5 Mecanismo de seguridad
No utilice esta unidad cuando está expuesta
directamente a los rayos del sol ni deje la unidad en
un automóvil cerrado (o yate, etc.) donde pueda
quedar expuesta a temperaturas superiores a 40ºC
(104ºF).
La unidad contiene un mecanismo de seguridad de
interbloqueo que desactiva el rayo láser cuando se
abre la tapa del disco.
6 No coloque objetos metálicos, como cintas
de casete, cerca de los altavoces.
Como los altavoces contienen imanes en su interior,
no coloque cintas de casete ni tarjetas magnéticas
cerca, ya que pueden borrarse los datos grabados.
1 Evite el uso de la unidad en los siguientes
lugares:
• Donde la temperatura pueda subir o bajar mucho;
la gama de temperaturas recomendada es de 5ºC
(41ºF) a 35ºC (95ºF).
• Donde esté expuesta a vibraciones.
• Donde haya mucha humedad, por ejemplo en el
baño.
7 Mantenga la unidad alejada del TV.
Cuando se utiliza la unidad cerca de un TV, la imagen
del TV puede distorsionarse. En este caso, aleje la
unidad del TV. Si esto no corrige la situación, evite
utilizar la unidad esté encendido el TV.
8 Limpieza de la carcasa
• Donde pueda quedar magnetizada por un imán o
altavoz.
Si se ensucia la carcasa, límpiela con un paño suave
y seco. Nunca utilice bencina ni disolventes ya que
pueden dañar el acabado de la superficie.
2 Tenga cuidado con el polvo.
Asegúrese de cerrar la tapa del disco para que la lente
9 Cuando utilice los auriculares
• No los utilice con un volumen alto ya que puede
dañar sus oídos.
no se ensucie con el polvo. No toque la lente.
3 Condensación
Puede condensarse humedad en los siguientes casos,
en los que la unidad no funcionará correctamente:
• La unidad está en una habitación donde se acaba
de encender la calefacción.
• Para su seguridad, no conduzca mientras utilice los
auriculares.
10 Asa de transporte
No levante ni baje el asa de transporte con la antena
telescópica extendida, para evitar que se dañe la
antena. Coloque el asa de transporte de tal forma que
no interfiera con el funcionamiento.
• La unidad está en un lugar donde hay humo o
mucha humedad.
• La unidad se llevó de un lugar frío a una habitación
caliente.
En estos casos, ajuste el botón STANDBY/ON a ON
y espere una o dos horas antes del uso.
4 Control del volumen
Los CDs producen muy poco ruido en comparación
con los discos analógicos. Si se ajusta el volumen
cuando se escucha un ruido similar al de los discos
analógicos, los altavoces pueden dañarse por una
repentina subida de volumen al empezar la
reproducción. Por lo tanto, baje el volumen antes de
empezar y ajuste según sea necesario cuando
reproduzca un CD.
2
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Verificación de las pilas
Funcionamiento con la CA del hogar
Si disminuye la velocidad de la cinta o el nivel de salida
del sonido, o si la reproducción de CDs es intermitente,
cambie todas las pilas por otras nuevas.
El cable de alimentación de CA suministrado con esta
unidad dispone de conexiones unidireccionales para
evitar descargas eléctricas. Consulte la siguiente figura
para realizar correctamente la conexión.
Si hace grabaciones importantes, utilice pilas nuevas
(preferiblemente pilas alcalinas con una vida útil más
larga) para evitar posibles fallos.
AC IN
Para un mejor uso de las pilas
• Un funcionamiento continuo de la unidad hace que la
electricidad de las pilas se consuma más rápidamente
que con un funcionamiento no continuo.
• El funcionamiento de la unidad en un lugar frío hace
que la electricidad de las pilas se consuma más
rápidamente que en un lugar caliente.
PRECAUCIONES:
PRECAUCIONES:
• Utilice sólo el cable de alimentación de JVC
suministrado con esta unidad para evitar un mal
funcionamiento o daño en la unidad.
Quite las pilas cuando utilice el cable de alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
cuando salga o cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo.
• Si no utiliza la unidad durante un largo período de
tiempo (más de dos semanas) o si utiliza la CA del
hogar, quite las pilas para evitar un mal funcionamiento
o daños en la unidad.
• Cuando se ha conectado el cable de alimentación de
JVC suministrado con esta unidad, la electricidad
cambia automáticamente de las pilas a la CA del hogar
incluso cuando las pilas están colocadas.
Sin embargo, quite las pilas cuando utilice el cable de
alimentación.
Funcionamiento de las pilas
Colocación de las pilas
1 Abra la tapa de las pilas.
Tire de la tapa de pilas hacia usted mientras presiona
las secciones marcadas por las flechas.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LAS PILAS:
Si se utilizan incorrectamente las pilas, pueden
producirse fugas de los químicos del interior de las
pilas o pueden explotar. Debe tener en cuenta lo
siguiente:
• Compruebe que ha colocado correctamente los
terminales positivo ª y negativo · de las pilas y
colóquelos tal como se indica en la figura de la
izquierda.
• No mezcle pilas nuevas y viejas ni mezcle distintos
tipos de pilas.
• No trate de recargar pilas no recargables.
• Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad
durante largo período de tiempo.
2 Coloque seis pilas R20 (SUM-1)/D (13D).
Asegúrese de colocar las pilas con los terminales ª y
· en la posición correcta.
Si los químicos de las pilas entran en contacto con
su piel, lávese inmediatamente con agua. Si se
producen fugas de químicos en la unidad, limpie
completamente la unidad.
Pilas R20 (SUM-1)/D (13D)
3 Vuelva a colocar la tapa.
3
NOMBRE DE LAS PIEZAS Y CONTROLES
Partes superior y frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
PR
OG
CLOCK SET
PRESET
DO
WN
RAM
/
PRESET
UP
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
PUSH
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
9
10 11 12
13
14 15
1 Selector VOLUME
2 Botón STANDBY/ON
3 Botón GROUP –
Botón GROUP +
8 Botón PRESET UP
9 Botón TAPE
Botón CD/RANDOM
Botón BAND/TUNER
10 REMOTE SENSOR
11 Visualizador
4 Botones de funcionamiento de la cinta
Botón PAUSE 8
Botón STOP/EJECT §
Botón FF 1
Botón REW ¡
12 Platina de casetes
13 Botón DISPLAY
14 Botón 4
Botón PLAY 2
Botón ¢
Botón REC ¶
5 Tapa del disco
Botón PLAY/PAUSE 3/8
Botón STOP 7
6 Botón PRESET DOWN
7 Botón PROGRAM/CLOCK SET
15 Botón HBS/PRESET EQ
4
Parte posterior
16
17
18
19
16 Antena telescópica
17 Toma PHONES
18 Tapa del portapilas
19 Toma ÓAC IN (entrada de CA)
Conecte los minialtavoces estéreo (diámetro 3,5mm
(3/16"), impedancia de 16 Ω a 32 Ω) a esta toma. Se
desactiva la salida del altavoz cuando se conectan los
altavoces.
CONTROL REMOTO
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Colocación de las pilas
1 Quite la tapa de las pilas de la parte posterior del
control remoto.
Cambio de pilas
La máxima distancia de funcionamiento entre el control
remoto y la sección del sensor remoto de la unidad es de
unos 7 metros (23 pies). Cuando el rango de
funcionamiento disminuya o el funcionamiento del
control remoto se vuelva inestable, cambie las pilas por
otras nuevas.
2 Coloque dos pilas AAA (UM-4)/R03 (no
suministradas).
Coloque las pilas con los terminales ª y · de tal
forma que se correspondan con la indicación del
interior del portapilas. Coloque primero los
extremos ·.
Notas sobre la utilización del control
remoto
• Oriente la parte superior del control remoto hacia la
sección del sensor remoto de la unidad lo más
directamente posible. La distancia de funcionamiento
desde la unidad principal disminuye cuando orienta el
control remoto con un ángulo.
Pilas AAA (UM-4)/R03
• Presione los botones suave y firmemente.
• No exponga la sección del sensor remoto de la unidad
a una luz fuerte (rayos solares directos o luz artificial)
y asegúrese de que no haya obstáculos entre la sección
del sensor remoto y el control remoto.
5
Nombres de los botones
1 Botón STANDBY/ON
2 Botón DISPLAY
Botón HBS/PRESET EQ
Botón FM MODE/BEAT CUT
3 Botones PRESET UP/DOWN
4 Botón PROGRAM/CLOCK SET
Botón INTRO
1
6
7
STANDBY/ON
CD/
TUNER/
BAND
RANDOM
TAPE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY
HBS/
PRESET EQ
9
OVER
2
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
+
GROUP
–
INTRO
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
3
4
8
9
Botón REPEAT
VOLUME
5
Botón MUTING
5 Botón 3/8
Botón 4
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Botón ¢
Botón 7
6 Botón CD/RANDOM
Botón TUNER/BAND
Botón TAPE
7 Botones numerados
8 Botones GROUP +/–
9 Botones VOLUME +/–
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CLOCK SET
AM
/
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
D
ES
O
ET
N
W
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
Botón
STANDBY/ON
Para desconectar por completo el
suministro eléctrico
Desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorriente de CA. Si las pilas están colocadas en la
unidad, sáquelas.
Presione el botón STANDBY/ON
para encender y apagar la unidad.
También puede presionar el botón STANDBY/ON
en el control remoto.
de la unidad
El visualizador se iluminará cuando se encienda la
unidad. (Sin embargo, tenga en cuenta que si la unidad
funciona con pilas, el visualizador no se ilumina aunque
la unidad esté encendida.) La unidad está lista para
reproducir la fuente seleccionada cuando se desconectó
por última vez la unidad.
Notas:
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o
si se produce un corte de energía, el reloj se reajustará
inmediatamente a “AM 12:00” y las presintonías del
sintonizador (consulte la página 16) se borrarán al cabo
de unos días. La indicación del reloj seguirá
destellando hasta que vuelva a ajustar la hora.
• Quite las pilas cuando transporte la unidad a mano o
en el maletero de un coche. Esto evita que se encienda
accidentalmente la unidad evitando un consumo inútil
de las pilas.
6
AJUSTE DEL RELOJ
1
3,4
2,3,4
1 2,3,4
3,4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CLO
AM/
CK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
PRE
SE
S/
T
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Antes de utilizar la unidad, ajuste el reloj incorporado a
esta unidad.
El reloj utiliza una indicación de 12 horas. “AM 12:00”
indica medianoche y “PM 12:00” indica mediodía.
Nota:
Si se produce un corte de energía, el reloj pierde el ajuste
y se reajusta a “AM 12:00”. La indicación del reloj
seguirá destellando hasta que vuelva a ajustar la hora.
Para que aparezca el reloj cuando la unidad
está activada
Presione DISPLAY.
1 Presione STANDBY/ON
unidad, si está encendida.
El reloj parpadea en el visualizador.
para apagar la
Cada vez que presione el botón, la pantalla cambiará la
indicación del reloj y la indicación normal de modo
alternado.
2 Mantenga presionado PROGRAM/CLOCK SET
durante más de 2 segundos.
Los dígitos de la hora comienzan a parpadear.
DISPLAY
DISPLAY
Unidad principal Control remoto
3 Presione 4 o ¢ para ajustar la hora y, a
continuación, presione PROGRAM/CLOCK SET.
Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear.
Nota:
Si utiliza la unidad mientras se visualiza la indicación
del reloj, la pantalla cambia a la indicación normal.
4 Presione 4 o ¢ para ajustar los minutos y, a
continuación, presione PROGRAM/CLOCK SET.
7
AJUSTE DEL SONIDO
PHONES (en la parte posterior)
HBS/PRESET EQ
MUTING
VOLUME
HBS/PRESET EQ VOLUME +/–
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
ET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
D
E
S
OW
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Ajuste del volumen
Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj
para subir el volumen, o en sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarlo.
Puede presionar VOLUME + o VOLUME – en el control
remoto para subir o bajar el volumen respectivamente.
Refuerzo del sonido de graves
Se puede disfrutar de potentes sonidos de graves con el
efecto de sonido hipergrave.
Mantenga presionado el botón HBS/PRESET EQ
hasta que aparezca el indicador HBS en el
visualizador.
Para desactivar el efecto, vuelva a mantener presionado
el botón hasta que desaparezca el indicador HBS.
El nivel de volumen tiene 31 niveles de ajuste (MIN, 1,
2, … 29, MAX).
Selección del modo de sonido
Puede seleccionar uno de los 5 modos de sonido
preajustados.
CLASSIC: Ideal para música clásica.
ROCK : Realza las bajas y altas frecuencias. Ideal
para música acústica.
Precaución:
NO apague la unidad con el volumen ajustado a un nivel
muy alto; de lo contrario, una subida repentina del
volumen podría dañar sus oídos y/o los altavoces y
auriculares la próxima vez que encienda la unidad o
inicie la reproducción de otra fuente.
POP
: Ideal para música vocal.
: Ideal para música de jazz.
: Sonido normal.
JAZZ
FLAT
RECUERDE que no puede ajustar el volumen a menos
que encienda la unidad.
Selección del modo de sonido
Presione repetidamente HBS/PRESET EQ hasta que
aparezca el indicador del modo de sonido deseado en el
visualizador.
Silenciamiento temporal del sonido
Presione MUTING en el control remoto durante la
reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de sonido
cambia de la siguiente forma:
Se enmudece el sonido y verá aparecer “MUTING” en
la ventana de visualización.
Para recuperar el sonido, presione de nuevo MUTING.
CLASSIC
JAZZ
ROCK
POP
FLAT
Escucha por los auriculares
Conecte un par de auriculares en la toma PHONES.
No se emite sonido por los altavoces. Asegúrese de bajar
el volumen antes de conectar los auriculares.
8
REPRODUCCIÓN DE CDs
Almacenamiento
• Después de sacar un disco de la unidad, asegúrese de
guardarlo en su caja.
• No exponga los discos a los rayos directos del sol, altas
temperaturas de calefacción, etc., alta humedad o
polvo.
Notasacercadelosdiscos compactos
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente
los siguientes CDs.
• CD de audio digital
• CD de audio digital grabable (CD-R)
• CD de audio digital regrabable (CD-RW)
Limpieza
Antes de colocar un disco, limpie el polvo, suciedad o
huellas dactilares con un paño suave y seco. Los discos
deben limpiarse frotando desde el centro hasta el borde.
Nunca utilice disolvente, bencina, limpiador de discos o
rociador antiestático.
Cuando reproduzca un CD-R o CD-RW
Puede reproducir CD-R o CD-RW finalizados
grabados en formato CD musical o en formato MP3.
(Si un CD-RW se ha grabado en un formato diferente,
borre completamente todos los datos del CD-RW antes
de grabar encima.)
• Para sacar el disco de su caja y volverlo a colocar.
• Puede reproducir CD-R o CD-RW en formato CD
musical como si se tratase de un CD de audio.
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en
esta unidad debido a las características, daños o
manchas en el disco, o si la lente del reproductor está
sucia.
Presione el centro y levante.
• El factor de reflexión de un CD-RW es más bajo que
el de otros CDs, y es posible que tarde más tiempo en
leer un CD-RW.
Notas para los archivos MP3
• La unidad sólo puede reconocer archivos con
extensiones “MP3” o “mp3”. Los nombres de archivos
deben tener como máximo 20 caracteres.
Presione para asegurar el disco.
• Esta unidad reconoce archivos y carpetas en un disco
en las siguientes condiciones:
• Manejo
– hasta 640 archivos MP3,
– hasta 256 carpetas (incluyendo la carpeta básica),
– hasta 8 jerarquías (incluyendo la carpeta básica).
• Se recomienda grabar su material con una velocidad
de muestreo de 44,1 kHz utilizando la velocidad de
transferencia de datos de 128 kbps.
Incorrecto
• Algunos discos o archivos MP3 no pueden
reproducirse debido a sus características o condiciones
de la grabación.
• Limpieza
• Los discos MP3 necesitan un tiempo de lectura más
largo que los discos normales debido a la complejidad
de la configuración de carpetas/archivos.
Correcto
Incorrecto
• No puede utilizar MP3i y MP3 Pro.
• El título, nombre de artista y nombre de álbum pueden
aparecer como información ID3 TAG (ID3v1/1.1).
Manejo de los discos
Como los discos sucios, dañados o deformados pueden
dañar la unidad, debe tener cuidado con lo siguiente:
• No toque la superficie reflectora grabada.
• No pegue ni escriba nada en la cara de la etiqueta.
• No doble los discos.
9
Funcionamiento básico
5
1
3
2
4
4
1
5
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
CLO
OGR
AM/
CK SE
T
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
RE
DO
W
S
ET
N
PRESET
UP
DISPLAY
HBS
/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Presione CD/RANDOM para entrar en el modo CD
si la unidad está en modo TUNER (sintonizador) o
TAPE (cinta).
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto
para entrar en el modo CD.
5 Ajuste el volumen.
Notas:
• Puede tardarse más de 30 segundos en leer el disco al
cargar un disco MP3, dependiendo de la cantidad de
información compilada en el disco.
• Puede aparecer la siguiente indicación si se ha
colocado el disco al revés. Vuelva a colocar
correctamente el disco.
2 Presione ) PUSH para abrir la tapa del disco.
3 Coloque un disco con el lado de etiqueta hacia
arriba y cierre la tapa del disco.
• Pueden reproducirse CDs de 8 cm (3-3/16") en la
unidad sin necesidad de adaptador.
• Cuando cargue un disco MP3, verá encenderse el
indicador MP3 y el número total de grupos
(álbumes), así como el número total de pistas en la
pantalla de visualización.
• Si se produce un mal seguimiento durante la
reproducción, baje el volumen.
Número total de grupos
• Puede producirse un mal seguimiento si la unidad
recibe un golpe fuerte o si se utiliza en un lugar
expuesto a vibraciones (por ejemplo, en un coche que
viaja por una carretera en mal estado).
• Si presiona CD/RANDOM mientras está en modo CD,
la unidad entra en modo de reproducción aleatoria.
Número total de pistas
Para detener la reproducción
4 Presione PLAY/PAUSE 3/8 para iniciar la
reproducción.
Presione STOP 7.
Puede iniciar la reproducción presionando 3/8 en el
Puede presionar 7 en el control remoto para detener la
reproducción.
control remoto.
El número de pista actual y el tiempo de reproducción
transcurrido se visualizan durante la reproducción.
STOP
Número de pista actual
Unidad principal Control remoto
Precaución:
Detenga la reproducción antes de abrir la tapa del disco.
Confirme que el disco ha dejado de girar completamente
antes de sacar el disco.
Tiempo de reproducción transcurrido
Cuando hay un disco MP3 colocado después del número
de pista actual y aparece el tiempo de reproducción
transcurrido durante 5 segundos, la información ID3
TAG (título, nombre de artista y nombre de álbum)
avanza una vez por la ventana de indicaciones, si el disco
MP3 tiene información ID3 TAG. Para que aparezca la
información del disco, vea la página 11.
Para hacer una pausa en la reproducción
Presione PLAY/PAUSE 3/8 durante la
reproducción.
10
Puede presionar 3/8 en el control remoto para detener
1 En modo de parada, presione GROUP + o GROUP
– (ya sea en la unidad principal o en el control
remoto) repetidamente hasta que aparezca el
número del grupo deseado (álbum).
la reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el
botón.
2 Presione 4 o ¢ (en la unidad principal o en el
control remoto) para seleccionar la pista deseada
del grupo actual (álbum).
PLAY/PAUSE
3 Presione PLAY/PAUSE 3/8 (o 3/8 en el control
remoto) para iniciar la reproducción.
Unidad principal Control remoto
Nota:
Si presiona GROUP + o GROUP – durante la
reproducción, saltará a la primera pista o al grupo
siguiente o anterior (álbum), y verá aparecer el número
de pista en la ventana de visualización.
Salto
• Para saltar a una pista anterior
Durante la reproducción, presione 4 una vez para
volver al principio de la pista actual y presione dos
veces para volver al principio de la pista anterior.
• Para saltar a la siguiente pista
Verificación del tiempo remanente
(sólo CD de audio)
Mantenga presionado DISPLAY (en la unidad principal
o en la unidad del control remoto) durante más de un
segundo.
Durante la reproducción, presione ¢ para saltar al
principio de la siguiente canción.
Cada vez que mantenga presionado el botón, la
indicación cambia en el siguiente orden:
Número de pista que se está reproduciendo y tiempo
de reproducción transcurrido
Unidad principal Control remoto
Selección directa de una pista deseada
Use los botones numerados en el control remoto.
Número de pista en reproducción y tiempo restante
de la pista
(Se encienden “TRACK” y “REMAIN”.)
CD de audio:
Ejemplo:
Número de pista en reproducción y tiempo restante
del disco
(Se encienden “TOTAL” y “REMAIN”.)
Para seleccionar la pista 8, presione 8.
Para seleccionar la pista 21, presione OVER, 2 y, a
continuación, 1.
La reproducción comienza desde la pista especificada.
Indicación de la información del disco
(sólo disco MP3)
En el caso de un disco MP3:
Ejemplo
Para seleccionar la pista 8, presione 8.
Para seleccionar la pista 21, presione OVER, 0, 2 y 1.
Para seleccionar la pista 115, presione OVER, 1, 1 y 5.
En el modo de parada:
Cuando presione 4 o ¢ para seleccionar una pista,
el número de grupo (álbum) y el nombre de grupo\
nombre de archivo avanzan dos veces por la ventana de
Búsqueda – localización de una posición indicaciones y después vuelven a aparecer el número de
grupo (álbum) y el número de pista.
deseada del disco (sólo CD de audio)
Durante la reproducción:
Mantenga presionado 4 o ¢ durante la
Cuando mantenga presionado DISPLAY durante más de
1 segundo, el título, nombre de artista y nombre de
álbum* avanzan una vez por la ventana de indicaciones
y después vuelven a aparecer el número de pista y el
tiempo de reproducción transcurrido.
reproducción.
Escuche el sonido y suelte el botón cuando encuentre la
posición deseada.
* Si la pista no contiene información de texto, verá
aparecer “NO INFO” en su lugar.
Unidad principal Control remoto
Seleccionar un grupo deseado (álbum) y
pista (sólo discos MP3)
11
Reproducción repetida/aleatoria
CD/RANDOM
REPEAT
CD/RANDOM
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OG
CLOCK
RAM/
SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
W
SE
N
T
PRESET
UP
DISPLAY
HB
ES
ET
S/
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Presione REPEAT en el control remoto durante la
reproducción.
Cada vez que presiona el botón, el modo de repetición
cambia en el siguiente orden:
Presione el botón CD/RANDOM en el modo CD
para que aparezca el indicador RANDOM en el
visualizador.
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto
para seleccionar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
CD de audio
Reproducción repetida de todas las pistas del disco
(Se encienden “REPEAT” y “ALL”.)
Para cancelar la reproducción aleatoria, presione de
nuevo el botón para que desaparezca el indicador
RANDOM.
Reproducción repetida de una sola pista
(Se encienden “REPEAT” y “1”.)
Se cancela la reproducción repetida.
Disco MP3
Reproducción repetida de todas las pistas del disco
(Se encienden “REPEAT” y “ALL”.)
Repetición de la reproducción de un grupo (álbum)
(Se encienden “REPEAT” y “GROUP”.)
Reproducción repetida de una sola pista
(Se encienden “REPEAT” y “1”.)
Se cancela la reproducción repetida.
12
Reproducción programada
Se pueden programar hasta 40 pistas para reproducirlas en el orden deseado.
1
3,5
2,4,5 6
6 2,4,5 1 3
3
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
CLOC
OGR
AM
S
ET
/
K
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
D
ES
O
E
T
W
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
ESE
S/
T
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Presione CD/RANDOM para entrar en el modo CD
si la unidad está en modo TUNER (sintonizador) o
TAPE (cinta).
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto
para entrar en el modo CD.
2 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo
parada.
Para añadir pistas al programa
1 Presione PROGRAM/CLOCK SET repetidamente
en modo de parada cuando aparece “PROGRAM”
hasta que vea aparecer el número “0”.
2 Presione 4 o ¢ (o use los botones numerados
del control remoto) para seleccionar el número de
pista a añadir y, a continuación, presione
PROGRAM/CLOCK SET.
El indicador PROGRAM aparece en la ventana de
presentación.
PROGRAM
Para editar el programa
1 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo de
parada cuando aparece “PROGRAM” de modo
que aparezca el número de programa que desee
editar.
3 Presione 4 o ¢ para seleccionar la pista que
desee programar.
Puede usar los botones numerados del control remoto
para seleccionar la pista deseada.
2 Presione 4 o ¢ (o use los botones numerados
del control remoto) para seleccionar un nuevo
número de pista y, a continuación, presione
PROGRAM/CLOCK SET.
PROGRAM
Para repetir la reproducción programada
Presione REPEAT en el control remoto después de que
comience la reproducción programada.
Pista a programar
Para borrar todo el programa de la
memoria
Presione STOP 7 (o 7 en el control remoto) en modo de
parada cuando aparece “PROGRAM”.
Se borra el programa y el indicador PROGRAM
desaparece.
4 Presione PROGRAM/CLOCK SET.
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.
6 Presione PLAY/PAUSE 3/8.
Las pistas se reproducen en el orden programado.
Puede presionar 3/8 en el control remoto para iniciar
la reproducción programada.
El programa también se borra cuando abra la puerta del
disco, apague la unidad o cambie a otra fuente de audio.
Nota:
Si presiona CD/RANDOM mientras está en modo CD,
la unidad entra en modo de reproducción aleatoria.
Nota:
No se pueden programar más de 40 pistas.
Verá aparecer “– – FULL – –” cuando intente programar
la pista número 41.
Para comprobar el contenido del programa
Presione PROGRAM/CLOCK SET repetidamente en
modo de parada cuando aparece “PROGRAM”.
El número de programa y el número de pista
correspondiente aparecerán en la ventana de presentación
cada vez que presione el botón.
13
Reproducción programada de un disco MP3
Se pueden programar hasta 40 pistas para reproducirlas en el orden deseado.
1 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo de
parada.
Verá aparecer el indicador PROGRAM en la ventana
de presentación.
Para comprobar el contenido del programa
Presione PROGRAM/CLOCK SET repetidamente en
modo de parada.
El número de programa y el número de pista
correspondiente aparecerán en la ventana de presentación
cada vez que presione el botón.
2 Presione GROUP + o GROUP – para seleccionar
un grupo deseado (álbum).
Verá aparecer el primer número de pista del grupo
seleccionado (álbum).
Para cambiar el programa
Podrá agregar pistas en el programa o editar el programa
de la misma manera como para un CD de audio. Consulte
la página anterior.
3 Presione 4 o ¢ para seleccionar una pista
deseada del grupo (álbum).
Puede usar los botones numerados del control remoto
para seleccionar la pista deseada.
Para borrar todo el programa de la
memoria
4 Presione PROGRAM/CLOCK SET.
5 Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras
pistas.
Presione STOP 7 (o 7 en el control remoto) en modo de
parada.
6 Presione PLAY/PAUSE 3/8.
Se borra el programa y el indicador PROGRAM
desaparece.
También se borra el programa al abrir la compuerta del
disco o apagar la unidad.
Las pistas se reproducen en el orden programado.
Puede presionar 3/8 en el control remoto para iniciar
la reproducción programada.
Nota:
No se pueden programar más de 40 pistas.
Verá aparecer “– – FULL – –” cuando intente programar
la pista número 41.
Reproducción de introducciones – Reproducción Intro
Cada pista de un CD puede reproducirse durante los primeros diez segundos.
INTRO
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY
HBS/
PRESET EQ
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Presione INTRO.
El indicador INTRO aparece en el visualizador y se inicia
la reproducción Intro.
No podrá utilizar la reprodución Intro durante el modo
de reproducción programada y aleatoria.
Para cancelar la reproducción Intro sin
detener la reproducción
Presione INTRO durante la reproducción.
El indicador INTRO desaparece y la unidad continua la
reproducción.
Para detener durante la reproducción
Presione STOP 7 (o 7 en el control remoto).
El indicador INTRO desaparece y la unidad sale de la
reproducción Intro.
14
RECEPCIÓN DE LA RADIO
Sintonización de una emisora
4
1,2
3
3
1,2 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PRO
GR
AM/
CLOCK
SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
DO
E
SE
WN
T
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Presione BAND/TUNER para entrar en el modo
de sintonizador.
Utilización de las antenas
FM
2 Presione BAND/TUNER para seleccionar la
banda, FM o AM.
3 Mantenga presionado 4 o ¢ durante más de 1
segundo.
La unidad empieza a buscar y se detiene cuando
sintoniza una emisora de señal fuerte.
Si presiona breve y rápidamente el botón 4 o ¢,
la frecuencia cambia paso a paso.
4 Ajuste el volumen.
Cambie el modo de recepción de FM
Cuando apenas se reciben emisiones de FM en estéreo o
si hay ruidos, la recepción mejora si se selecciona
monoaural.
AM
PROGR
AM/
ET
CLO
CK
S
PR
ES
ET
DO
W
N
PRESET
UP
HBS
/
PRE
SET
EQ
PUSH
Presione FM MODE/BEAT CUT en el control
remoto hasta que vea aparecer el indicador MONO
en la ventana de visualización.
REMOTE
DISPLAY
SENSOR
Para restaurar el efecto estéreo, presione de nuevo el
botón hasta que desaparezca el botón MONO.
FM MODE
/BEAT CUT
Nota:
La antena con núcleo de ferrita integrado puede recibir
interferencias de receptores de televisión en las
cercanías, distorsionando la recepción de AM.
Nota:
El ajuste del modo de recepción de FM se cancelará
cuando sintonice otra emisora.
15
Presintonización de emisoras
Puede presintonizar 20 emisoras de FM y 10 de AM.
1
2,6 3,5,6 4,6
3,5,6
1
4,6
2,6 4,6
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
K
AM/
SE
CLOC
T
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE
O
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
DISPLAY
SENSOR
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes
pasos. Si el ajuste se cancela antes de acabar, comience
de nuevo desde el paso 3.
5 Presione PROGRAM/CLOCK SET.
La emisora sintonizada en el paso 2 se almacena en el
número presintonizado seleccionado en el paso 4.
Si almacena una nueva emisora con un número
utilizado, se borra la emisora previamente almacenada.
Si ha utilizado los botones numerados para seleccionar
la presintonía en el paso 4, no será necesario presionar
PROGRAM/CLOCK SET en este momento.
Nota:
En algunos casos, las frecuencias de prueba ya se han
memorizado para el sintonizador, ya que la fábrica
examinó la función de presintonización del sintonizador
antes del transporte. No se trata de un funcionamiento
defectuoso. Puede presintonizar las emisoras que desee
en la memoria siguiendo el método de presintonización.
6 Repita los pasos 2 a 5 para presintonizar otras
emisoras, utilizando diferentes números
presintonizados.
1 Presione BAND/TUNER para seleccionar la
banda, FM o AM.
Sintonización de presintonías
1 Presione BAND/TUNER para seleccionar la
banda, FM o AM.
2 Presione 4 o ¢ para sintonizar la emisora que
desee presintonizar.
2 Presione PRESET UP o PRESET DOWN
repetidamente hasta que vea aparecer el número
de presintonía deseado.
Puede utilizar los botones numerados del control
remoto para seleccionar directamente la presintonía.
Ejemplo:
3 Presione PROGRAM/CLOCK SET.
El indicador PROGRAM y el número de presintonía
comienzan a parpadear en la ventana de visualización.
PROGRAM
Para seleccionar el número 5, presione 5.
Para seleccionar el número prefijado 15, presione
OVER, 1 y 5.
MHz
Para seleccionar el número prefijado 20, presione
OVER, 2 y 0.
4 Presione PRESET UP o PRESET DOWN para
seleccionar la presintonía.
Puede utilizar los botones numerados del control
remoto para seleccionar directamente la presintonía.
Ejemplo:
Para seleccionar el número 5, presione 5.
Para seleccionar el número prefijado 15, presione
OVER, 1 y 5.
Nota:
Si desenchufa el cable de alimentación de CA o si se
produce un corte de energía, las presintonías se borrarán
al cabo de unos días. Si esto sucede, vuelva a
presintonizar las emisoras.
Para seleccionar el número prefijado 20, presione
OVER, 2 y 0.
PROGRAM
MHz
Número presintonizado
16
REPRODUCCIÓN DE CASETES
Notas acerca de las cintas de casete Colocación de un casete
• Utilice sólo cintas normales de tipo-I. Las
características de grabación/reproducción de esta
unidad son las de las cintas normales, que tienen
1 Presione STOP/EJECT § para abrir el casetero.
2 Coloque un casete con el lado abierto hacia arriba
y el lado de reproducción hacia afuera como se
muestra en la siguiente figura.
diferentes características a las de las cintas de CrO2
metal.
y
+ Hacia adelante
• No se recomienda la utilización de cintas de más de
120 minutos debido a que puede producirse un
deterioro de las características y estas cintas se atascan
fácilmente en el rodillo y cabrestante.
USE
A
Y/P
PLA
CD
TUNER
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
BAND
• Una cinta floja puede provocar problemas. Apriete
suavemente la cinta con un lápiz tal como aparece en
la siguiente figura.
Gire el lápiz para tensar
la cinta floja.
3 Cierre el casetero presionándolo suave y
firmemente.
El casetero se ajusta en su posición.
• Para evitar que se borren accidentalmente las
grabaciones, rompa la(s) lengüeta(s) con un
destornillador. Después de romper las lengüetas,
vuelva a tapar las ranuras con cinta adhesiva para
borrar o volver a grabar la cinta.
17
Funcionamiento básico
4
1
2
3
1 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
ESE
T
DO
WN
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Presione TAPE para entrar en el modo de cinta.
Bobinado rápido de una cinta
2 Coloque un casete.
Presione REW ¡ o FF 1.
Utilice sólo cintas normales de tipo I.
Cuando la cinta llegue al final, presione STOP/EJECT
§ para liberar REW ¡ o FF 1.
3 Presione PLAY 2 para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen.
Para detener la reproducción
Presione STOP/EJECT §.
La cinta también se detiene cuando llega al final.
18
GRABACIÓN
Funcionamiento básico
1
2
3
1
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CK
AM/
CLO
S
ET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RES
O
ET
N
W
PRESET
UP
DISPLAY
HB
ESE
S/
T
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Grabación normal
1 Prepare la fuente de grabación.
• Cuando grabe de la radio:
Ajuste al modo de sintonizador y sintonice una
emisora deseada.
• Cuando grabe de un CD:
Utilización de la función beat-cut
(supresión de ruido)
Cuando se graba una emisión de AM, pueden escucharse
ruidos. Si ocurriera esto mientras graba una emisión en
AM, presione FM MODE/BEAT CUT en el control
remoto para seleccionar el mejor ajuste beat-cut, “CUT-
1” o “CUT-2”.
Ajuste al modo CD y coloque un CD.
2 Coloque un casete virgen o borrable.
Utilice sólo cintas normales de tipo-I.
FM MODE
ODE
/BEAT
CUT
CUT
3 Presione REC ¶.
PLAY 2 también se presiona y comienza la
grabación.
Para iniciar la grabación en el momento
exacto
1 Presione primero PAUSE 8 y, a continuación,
presione REC ¶, y entrará en el modo de pausa
de la grabación (modo de espera).
Para detener la grabación
Presione STOP/EJECT §.
La cinta también se detiene cuando llega al final.
Notas:
2 Presione PAUSE 8 para que se mueva la cinta en
• Debe tenerse en cuenta que puede estar prohibida
la regrabación de cintas, grabaciones o discos
pregrabados sin el consentimiento del propietario
de los derechos de autor en la grabación, emisión o
programas por cable de sonido o video y en
cualquier trabajo literario, dramático, musical o
artístico allí plasmado.
el momento exacto en que desea empezar a grabar.
Nota:
No deje la unidad en el modo de pausa durante más de
unos minutos. En su lugar, presione el botón STOP/
EJECT § para detener la cinta.
• El nivel de grabación se ajusta automáticamente de
modo correcto, de manera que no se ve afectado por
VOLUME. Por lo tanto, durante la grabación puede
ajustar el sonido que está escuchando sin afectar al
nivel de la grabación.
• Si la grabación presenta mucho ruido o estática, puede
que la unidad estuviera demasiado cerca de un TV
encendido durante la grabación. Apague el TV o
aumente la distancia entre el TV y la unidad.
19
Grabación sincronizada con la reproducción del CD
Puede hacer que el reproductor de CDs comience a reproducir cuando la platina entra en el modo de grabación.
3
1
5 2 4
4
3 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PRO
GR
AM/
CLOCK
SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO
ES
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Coloque un casete.
Utilice sólo cintas normales de tipo-I.
Si la cinta llega primero al final, el reproductor de CDs
entra en modo de pausa. Presione PLAY/PAUSE 3/8
(o 3/8 en el control remoto) para continuar la
reproducción, o presione STOP 7 (o 7 en el control
remoto) para detener la reproducción.
Si el reproductor de CDs se detiene primero, la cinta
continúa funcionando. En este caso, presione STOP/
EJECT § para detener la cinta.
2 Coloque un CD.
3 Presione CD/RANDOM para entrar en el modo
CD.
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto
para entrar en el modo CD.
4 Para iniciar la grabación desde la pista deseada,
seleccione la pista presionando 4 o ¢ en modo
de parada.
Puede utilizar los botones numerados del control
remoto para seleccionar la pista.
5 Presione REC ¶.
PLAY 2 también se presiona y se inicia la grabación
sincronizada.
• El indicador CD SYNC aparece en el visualizador
durante la grabación sincronizada.
Borrado
Para borrar una cinta sin hacer una nueva
grabación
1 Presione TAPE en la unidad para entrar en el modo
Cuando se graba sobre una cinta pregrabada, la grabación
anterior se borra y la próxima vez que reproduzca la cinta
sólo se escuchará la nueva grabación.
de cinta.
2 Presione REC ¶.
20
MANTENIMIENTO
Limpieza de los cabezales,
cabrestante y rodillo
Limpieza de la lente receptora de CDs
Si la lente receptora de CDs está sucia, el sonido puede
perder calidad.
¡La limpieza es importante!
Cuando la cinta está en marcha, el polvo magnético y la
suciedad se acumulan naturalmente en los cabezales,
cabrestante y rodillo. Cuando se ensucian mucho;
• Se deteriora la calidad del sonido.
Abra la tapa del disco y limpie la lente.
Utilice un soplador (disponible en las tiendas de cámaras,
etc.) para eliminar el polvo de la lente.
• Baja el nivel de salida del sonido.
• La grabación anterior no se borra completamente.
• La grabación no se realiza bien.
Para evitar estos problemas, limpie los cabezales,
cabrestante y rodillo cada 10 horas de uso.
Cabezal (grabación/reproducción)
Rodillo
Cabezal de borrado
Cabrestante
Soplador
Lente
Abra el casetero. Limpie los cabezales, cabrestante y
rodillo.
Para una limpieza efectiva, utilice un kit de limpieza
disponible en las tiendas de audio.
Después de la limpieza, asegúrese de que el líquido de
limpieza se ha secado completamente antes de colocar
un casete.
Precauciones:
• Mantenga alejados los imanes y objetos metálicos del
cabezal. Si el cabezal se imanta, el ruido aumenta y se
deteriora el sonido.
• Desmagnetice el cabezal de grabación/reproducción
cada 20 o 30 horas de uso con un desmagnetizador
disponible en las tiendas de audio. Cuando
desmagnetice el cabezal, la unidad debe estar apagada.
Como el cabezal de borrado de la unidad es de tipo
magnético, no lo desmagnetice.
• No utilice otro limpiador que no sea alcohol para
limpiar. El disolvente y la bencina dañarán el rodillo
de caucho.
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Si tiene problemas con su unidad, consulte las posibles
soluciones de la siguiente lista antes de llamar a un
centro de asistencia técnica.
• Si no puede resolver el problema con los siguientes
consejos, o si la unidad de ha dañado físicamente,
llame a una persona cualificada, como su distribuidor,
para llevar a cabo la reparación.
Síntoma
Posible causa
Solución
No puede encenderse la
unidad.
El cable de alimentación está desenchufado. Enchufe el cable de alimentación.
Cuando se presiona PLAY 2 PAUSE 8 está presionado.
Presione de nuevo PAUSE 8 para soltarlo.
la cinta no se mueve.
El sonido de reproducción
está a un nivel muy bajo.
• Las pilas están agotadas.
• El cabezal está sucio.
• Cambie las pilas por unas nuevas.
• Limpie el cabezal.
REC ¶ no funciona.
• Las lengüetas de seguridad del casete
están rotas.
• Vuelva a sellar las ranuras con cinta
adhesiva.
• No hay ningún casete insertado.
• Inserte un casete.
El disco está insertado pero
no reproduce.
• El disco está colocado al revés.
• Inserte el disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
• El disco está sucio.
• Limpie el disco.
• El disco está dañado o deformado.
• Cambie el disco por uno que pueda
reproducirse.
• La lente está sucia.
• Limpie la lente.
• Hay condensación de humedad.
• Encienda la unidad y espere una o dos
horas antes de utilizarla.
No se escucha ningún sonido Los auriculares están conectados.
por los altavoces.
Desconecte los auriculares.
Como la velocidad de la cinta • El rodillo o cabrestante está sucio.
• Limpie el rodillo y cabrestante.
• Cambie las pilas por unas nuevas.
es irregular, se produce
fluctuación y trémolo.
• Las pilas están agotadas.
La recepción de la radio es
mala y hay mucha estática.
La antena no está ajustada adecuadamente. Ajuste la antena adecuadamente.
El control remoto no
funciona.
• Las pilas del control remoto están agotadas. • Cambie las pilas por unas nuevas.
• La sección del sensor remoto está expuesta • No utilice la unidad bajo luz solar directa,
a una luz brillante (luz solar directa, etc.)
etc.
Nota:
Cuando se mueve la unidad de un lugar frío de unos 0ºC
(32ºF) a un lugar caliente, puede no funcionar
normalmente porque se formó humedad dentro de la
pletina. El funcionamiento normal se recuperará después
de esperar una o dos horas.
22
ESPECIFICACIONES
Reproductor de CDs
General
Capacidad de CDs
: 1 CD
Altavoces
: Cono 9 cm (3,5") × 2
Relación señal-ruido : 75 dB
Impedancia de
los altavoces
Potencia de salida
Gama dinámica
: 60 dB
: 4 Ω
: 2 W por canal, mín. RMS,
4 Ω a 1 kHz con distorsión
armónica total no superior al
10%
Sintonizador
Gama de frecuencias : FM 87,5 – 108,0 MHz
AM 530 – 1 710 kHz
Terminales de salida : PHONES × 1
Suministro eléctrico
: 120 V CA Ó, 60 Hz
Antenas
: Antena telescópica para FM
Antena de núcleo de ferrita
para AM
9 V CC (pilas R20 (SUM-1)/
D (13D) × 6)
Consumo
: 18 W (en funcionamiento)
3 W (en modo de espera)
: 420 mm × 178 mm ×
250 mm (An./Al./Prf.)
(169/16" × 71/16" × 97/8")
: Aprox. 3,2 kg (7,1 lbs)
(sin pilas)
Dimensiones
Pletina
Respuesta de frecuencia: 60 Hz – 10 000 Hz
Fluctuación y trémolo : 0,15% (WRMS)
Tiempo de bobinado
Peso
rápido
: Aprox. 150 seg.
(casete C-60)
Accesorios
suministrados
: Cable de alimentación
de CA × 1
Control remoto × 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
23
WARRANTY REPAIR / REPLACEMENT FORM
PLEASE COMPLETE THE FOLLOWING;
PLEASE NOTE: P. O. BOXES ARE NOT ACCEPTABLE
NAME:
STREET ADDRESS:
CITY:
STATE
ZIPCODE
DAY TIME PHONE NUMBER:
LABOR, S/H CHARGE
LOCAL SALES TAX
TOTAL PAYMENT
$ 19.95
(FOR PRODUCT MORE THAN 90 DAYS, BUT LESS
THAN 365 DAYS FROM RETAIL PURCHASE)
$
$
METHOD OF PAYMENT
CHECK OR MONEY ORDER ENCLOSED
CREDIT CARD
ACCOUNT NUMBER
EXP. DATE
VISA
MASTERCARD
DISCOVER
CARD HOLDER NAME
CARD HOLDER SIGNATURE
(IF DIFFERENT FROM ABOVE)
REASON FOR RETURN
BE SURE TO ENCLOSE COMPLETED FORM, A COPY OF YOUR BILL OF SALE, PAYMENT (IF APPLI-
CABLE), SUPPLIED ACCESSORIES, TOGETHER WITH THE PRODUCT AND RETURN TO THE JVC
REPAIR/REPLACEMENT FACILITY NEAREST YOU.
TO OBTAIN THE ADDRESS OF THE LOCATION NEAREST YOU <PLEASE CALL (800) 252-5722 OR
VISIT OUR WEBSITE AT HTTP://WWW.JVC.COM
BT-51025-2
(0103)
PRINTED IN CHINA
PORTABLE AUDIO EXCHANGE 1-90
LIMITED WARRANTY
JVC COMPANY OF AMERICA warrants this portable audio product and all parts thereof, except as set forth below ONLY TO THE
ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL to be FREE FROM DEFECTIVE MATERIALS AND WORKMANSHIP from the date of the original
retail purchase for the period shown below. ("The Warranty Period")
LABOR 90 DAYS
PARTS 1 YR
THIS LIMITED WARRANTY IS VALID ONLY IN THE FIFTY (50) UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND IN THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO.
WHAT WE WILL DO:
If this product is found to be defective within the warranty period, JVC will, at its option, either repair or replace the defective
part(s) or replace the product with a new or refurbished functionally equivalent product. Within 90 days from date of retail sale,
repair or replacement will be at no charge to the customer. From 91 to 365 days from the date of retail sale, a charge for labor plus
shipping and handling will apply. Please refer to the attached warranty repair/replacement form for the amount of this charge.
WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE:
Please do not return your product to the retailer. Instead, please box the product carefully, preferably in the original carton, and
ship insured to the JVC repair/replacement facility nearest you.
PLEASE BE SURE TO INCLUDE A COPY OF YOUR BILL OF SALE, A COMPLETED WARRANTY REPAIR/REPLACEMENT FORM
AND ALL OF THE ORIGINAL ACCESSORIES WHICH CAME WITH YOUR UNIT. IF APPLICABLE, PLEASE INCLUDE PAYMENT AS
INDICATED ON ATTACHED REPAIR/REPLACEMENT FORM
If you have any questions concerning your JVC Product, please contact our Customer Relations Department at (800) 252-5722.
WHAT IS EXCLUDED:
The warranty does not cover:
1. Products which have been subject to abuse, accident, alteration, modification, tampering, negligence, misuse, faulty installation,
lack of reasonable care, or if repaired or serviced by anyone other than a service facility authorized by JVC to render such
service, or if affixed to any attachment not provided with the products, or if the model or serial number has been altered,
tampered with, defaced or removed.
2. Initial installation, installation and removal, from “built in” entertainment centers, and other mounting systems.
3. Operational adjustments covered in the Owner’s Manual, normal maintenance, including head cleaning.
4. Damage that occurs in shipment, due to act of God, and cosmetic damage.
5. Signal reception problems and failures due to line power surge.
6. Products used for commercial purposes (including but not limited to rental).
7. Accessories.
8. Batteries (except that Rechargeable Batteries are covered for 90 days from the date of purchase).
There are no express warranties except as listed above.
AFTER THE WARRANTY:
Please contact JVC’s Customer Relations Department at (800) 252-5722 to obtain the cost of out of warranty repair or replacement.
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO
THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY HEREIN.
JVC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER
DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES, RECORDS OR DISCS)
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
JVC COMPANY OF AMERICA
DIVISION OF JVC AMERICAS CORP.
1700 Valley Road
Wayne, New Jersey 07470
REFURBISHED PRODUCTS CARRY A SEPARATE WARRANTY THIS WARRANTY DOES NOT APPLY. FOR DETAILS OF
REFURBISHED PRODUCT WARRANTY, PLEASE REFER TO THE REFURBISHED PRODUCT WARRANTY INFORMATION
PACKAGED WITH EACH REFURBISHED PRODUCT.
For customer use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.:
Serial No.:
Purchase Date:
Name of Dealer:
EN, SP
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
0804MZMBICORI
|