JVC RC EX30BJ User Manual

CD PORTABLE SYSTEM  
SISTEMA PORTÁTIL CON REPRODUCTOR DE CDs  
RC-EX30B  
PRO  
GR  
AM  
/
CLOCK  
SET  
PR  
DO  
ES  
W
ET  
N
PRESET  
UP  
HB  
S/  
PRE  
SET  
EQ  
S
TA  
N
D
B
Y
/
O
N
C
D
/
TUNER/  
D
R
A
N
D
O
M
BA  
N
TAPE  
PUSH  
1
4
7
0
2
3
D
I
S
P
L
AY  
5
8
6
H
E
B
E
S
T
/
P
R
S
EQ  
9
OVER  
F
M
M
AT  
O
C
DE  
U
/
B
E
T
P
RO  
G
R
A
S
M/  
ET  
U
P
I
N
U
T
T
RO  
+
C
L
O
C
K
P
R
E
S
E
T
G
ROUP  
R
E
P
E
AT  
M
ING  
D
OW  
N
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
VO  
LUME  
R
M
-
S
R
C
E
X
3
0
J
R
E
M
OT  
E
C
O
N
T
ROL  
For Customer Use:  
INSTRUCTIONS  
Enter below the Model No. and Serial No.  
which are located on the rear of the  
cabinet.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Retain this information for future reference.  
Model No.  
Serial No.  
LVT1213-001B  
[J]  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE  
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
CAUTION  
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:  
1. Do not remove screws, covers or cabinet.  
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.  
PRECAUCIÓN  
Para reducir posibles riesgos de descargas eléctricas, incendios, etc,  
le recomendamos que:  
1. No quite los tornillos, cubiertas ni el cabinete.  
2. No deje expuesto este aparato a la lluvia ni a la humedad.  
Caution — STANDBY/ON button!  
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The  
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the  
mains line.  
Precaución — Interruptor STANDBY/ON!  
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la  
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste  
del interruptor STANDBY/ON, la alimentación no es cortada  
completamente.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable  
parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and  
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE  
THE UNIT.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad  
no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a  
personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de  
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la  
exposición directa a los haces.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE  
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.  
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND  
INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.  
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN  
DECKEL GEÖFFNET UND WENN  
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT  
DEM STRAHL AUSSETZEN!  
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD  
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.  
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR  
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ  
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.  
– G-2 –  
CONTENTS  
FEATURES ................................................................. 1  
SAFETY PRECAUTIONS ......................................... 1  
HANDLING PRECAUTIONS ................................... 2  
POWER SUPPLY ....................................................... 3  
NAMES OF PARTS AND CONTROLS .................... 4  
REMOTE CONTROL UNIT ...................................... 5  
TURNING THE UNIT ON/OFF................................. 6  
SETTING THE CLOCK ............................................. 7  
ADJUSTING THE SOUND........................................ 8  
PLAYING COMPACT DISCS ................................... 9  
RADIO RECEPTION ............................................... 15  
CASSETTE PLAYBACK ......................................... 17  
RECORDING ............................................................ 19  
MAINTENANCE ...................................................... 21  
TROUBLESHOOTING ............................................ 22  
SPECIFICATIONS ................................................... 23  
FEATURES  
1 Portable system incorporating CD player  
• CD functions can be operated with the remote  
control unit as well as on the main unit.  
3 Synchronized recording with CD playback  
4 MP3 playback capability  
5 Hyper-Bass Sound effect  
• 8-cm (3-3/16") CD playback capability  
2 Digital LCD (Liquid Crystal Display) indicates  
general playback status.  
SAFETY PRECAUTIONS  
• Do not bend the cord sharply, or pull or twist it.  
• Rating label is placed on the exterior of the bottom.  
• Do not modify the power cord in any manner.  
• Do not remove screws to disassemble the unit and do  
not touch anything inside the unit to avoid accidents.  
• Do not insert any metallic objects into the unit.  
• Unplug the power cord when there is a possibility of  
lightning.  
• If water gets inside the unit, unplug the power cord  
from the outlet and consult your dealer.  
• Do not block the ventilation holes of the unit so that  
heat can escape.  
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards  
and Damages  
• Even when the STANDBY/ON button is set to  
STANDBY, a very small current will flow. When the  
unit is turned on, the display window lights in blue.  
When the unit is in standby mode, the display window  
turns off. (Note, however, that the display window does  
not light even when the unit is turned on if the unit is  
operated on batteries.) To save power and for safety  
when not using the unit for an extended period of time,  
disconnect the power cord from the household AC  
outlet.  
• Do not install the unit in a badly ventilated place.  
• Do not handle the power cord with wet hands.  
• When unplugging from the wall outlet, always grasp  
and pull the plug, not the power cord.  
• Consult your nearest dealer when damage,  
disconnection, or contact failure is found with the cord.  
1
HANDLING PRECAUTIONS  
5 Safety mechanism  
Do not use this unit in direct sunlight or leave the unit  
in a closed automobile (or yacht, etc.) where it would  
be exposed to high temperatures above 40°C (104°F).  
The unit incorporates a safety interlock mechanism  
which switches off the laser beam when the disc door  
is opened.  
6 Do not place magnetic objects such as  
cassette tapes near the speakers.  
1 Avoid using the unit in the following places:  
• Where the temperature may become excessively  
high or low; the recommended temperature range  
is 5°C (41°F) and 35°C (95°F).  
Since the speakers contain magnets inside, do not  
place cassette tapes or magnetic cards nearby as  
recorded data could be erased.  
• Where it could be subject to vibrations.  
• Where it is excessively humid, such as in a  
bathroom.  
• Where it could be magnetized by a magnet or  
speaker.  
7 Keep the unit away from the TV.  
When the unit is used near a TV, the TV picture could  
be distorted. If this happens, move the unit away from  
the TV. If this does not correct the situation, avoid  
using the unit when the TV is turned on.  
2 Pay attention to dust.  
8 Cleaning the cabinet  
Be sure to close the disc door so that the lens is not  
contaminated by dust. Do not touch the lens.  
If the cabinet gets dirty, wipe it with a soft, dry cloth.  
Never use benzine or thinner as these could damage  
the surface finish.  
3 Condensation  
Condensation may occur in the following cases, in  
which the unit may not operate correctly:  
• The unit is in a room where a heater has just been  
switched on.  
• The unit is in a place where there is smoke or high  
humidity.  
• The unit has just moved from a cold place to a  
warm room.  
In these cases, set the STANDBY/ON button to ON  
and wait one or two hours before use.  
9 When listening with headphones  
• Do not listen at high volumes as it could damage  
your hearing.  
• For safety, do not drive while listening with  
headphones.  
10 Carrying handle  
Do not raise or lower the carrying handle with the  
telescopic antenna extended, to avoid damaging the  
antenna. Position the carrying handle so that it does  
not interfere with operation.  
4 Volume control  
Compact discs produce very little noise compared  
with analog records. If you adjust the volume by  
listening to the noise as you do with analog records,  
the speakers could be damaged by a sudden blast of  
sound when playback starts. Therefore, turn down  
the volume before starting and adjust it as required  
while playing a CD.  
2
POWER SUPPLY  
Checking batteries  
Operation on household AC  
The AC power cord provided with this unit has one-way  
connections to prevent electric shock. Refer to the figure  
below for correct connection.  
When the tape speed or output sound level decreases, or  
CD playback becomes intermittent, replace all batteries  
with fresh ones.  
When making an important recording, use new batteries  
(preferably alkaline batteries for a longer service life) to  
avoid any possible failure.  
AC IN  
For better battery usage  
• Continuous operation of the unit causes the battery  
power to be consumed more quickly than  
noncontinuous operation.  
• Operation of the unit in a cold place causes the battery  
power to be consumed more quickly than in a warm  
place.  
CAUTIONS:  
• Use only with the JVC power cord provided with this  
unit to avoid malfunction or damage to the unit.  
Remove batteries when using the power cord.  
• Be sure to unplug the power cord from the outlet when  
going out or when the unit is not in use for an extended  
period of time.  
CAUTIONS:  
• When not using the unit for a long time (more than  
two weeks) or when using the household AC, remove  
the batteries to avoid a malfunction or damage to the  
unit.  
• When the JVC power cord provided with this unit is  
connected, the power is automatically switched from  
the batteries to the household AC even when the  
batteries are loaded.  
Operation on batteries  
However, remove the batteries when using the power  
cord.  
Loading batteries  
1 Open the battery cover.  
Pull the battery cover toward you while pressing the  
sections marked by the arrows.  
CAUTIONS WHEN USING BATTERIES:  
When batteries are used incorrectly, it may result in  
the leakage of chemicals from the batteries or they  
may explode. The following care should be taken:  
• Check that the positive ª and negative ·  
terminals of the batteries are positioned correctly  
and load them as shown in the figure on the left.  
• Do not mix new and old batteries together, or mix  
different types of batteries.  
2 Insert six R20 (SUM-1)/D (13D)-size batteries.  
Be sure to insert the batteries with the ª and ·  
terminals positioned correctly.  
• Do not try to recharge non-rechargeable batteries.  
• Remove the batteries when the unit is not to be used  
for an extended period of time.  
If chemicals from the batteries come in contact with  
your skin, wash them off immediately with water. If  
chemicals leak onto the unit, clean the unit  
completely.  
R20 (SUM-1)/D (13D)-size batteries  
3 Replace the cover.  
3
NAMES OF PARTS AND CONTROLS  
Top and front sides  
1
2
3
4
5
6
7
8
PR  
OGR  
CLOCK SET  
PRESET  
DO  
WN  
AM  
/
PRESET  
UP  
HB  
S/  
T
PR  
ESE  
E
Q
PUSH  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
9
10 11 12  
13  
14 15  
1 VOLUME knob  
2 STANDBY/ON  
3 GROUP – button  
GROUP + button  
8 PRESET UP button  
9 TAPE button  
button  
CD/RANDOM button  
BAND/TUNER button  
10 REMOTE SENSOR  
11 Display window  
12 Cassette deck  
4 Tape operation buttons  
PAUSE 8 button  
STOP/EJECT § button  
FF 1 button  
13 DISPLAY button  
REW ¡ button  
14 4 button  
PLAY 2 button  
¢ button  
REC button  
5 Disc door  
PLAY/PAUSE 3/8 button  
STOP 7 button  
6 PRESET DOWN button  
15 HBS/PRESET EQ button  
7 PROGRAM/CLOCK SET button  
4
Rear side  
16  
17  
18  
19  
16 Telescopic antenna  
17 PHONES jack  
18 Battery compartment cover  
19 ÓAC IN (AC input) jack  
Connect stereo mini headphones (3.5-mm (3/16")  
diameters, impedance of 16 to 32 ) to this jack.  
The speaker output is switched off with headphones  
connected.  
REMOTE CONTROL UNIT  
Installing batteries  
3 Replace the battery cover.  
1 Remove the battery cover from the back of the  
remote control unit.  
Battery replacement  
The maximum operating distance between the remote  
control unit and the remote sensor section of the unit is  
approximately 7 meters (23 feet). When the operating  
range decreases or remote control operation becomes  
unstable, replace the batteries with new ones.  
2 Insert two AAA (UM-4)/R03-size batteries (not  
supplied).  
Insert the batteries with the ª and · terminals  
matching the indication inside the battery  
compartment. Insert the · ends first.  
AAA (UM-4)/R03-size batteries  
Notes on using the remote control  
unit  
• Point the top of the remote control unit toward the  
remote sensor section of the unit as directly as possible.  
The operable distance from the main unit decreases if  
you point the remote control unit at an angle.  
• Press the buttons gently and firmly.  
• Do not expose the remote sensor section of the unit to  
strong light (direct sunlight or artificial lighting) and  
make sure that there are no obstacles between the  
remote sensor section and the remote control unit.  
5
Names of buttons  
1 STANDBY/ON  
button  
1
6
7
STANDBY/ON  
CD/  
TUNER/  
BAND  
2 DISPLAY button  
RANDOM  
TAPE  
HBS/PRESET EQ button  
FM MODE/BEAT CUT button  
3 PRESET UP/DOWN buttons  
4 PROGRAM/CLOCK SET button  
INTRO button  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY  
HBS/  
PRESET EQ  
9
OVER  
2
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
+
GROUP  
INTRO  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
3
4
8
9
REPEAT button  
VOLUME  
5
MUTING button  
5
3/8 button  
4 button  
¢ button  
7 button  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
6 CD/RANDOM button  
TUNER/BAND button  
TAPE button  
7 Number buttons  
8 GROUP +/– buttons  
9 VOLUME +/– buttons  
TURNING THE UNIT ON/OFF  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CLOCK SET  
RESET  
DO  
AM/  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
W
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
STANDBY/ON  
Notes:  
STANDBY/ON  
button  
• When you unplug the AC power cord or if a power  
failure occurs, the clock is reset to “AM 12:00” right  
away, while the tuner preset stations (see page 16) will  
be erased in a few days. The clock indication will keep  
flashing until you set the clock again.  
• Remove the batteries when carrying the unit by hand  
or in the trunk of a car. This prevents the power from  
being accidentally turned on, thus avoiding wasteful  
battery consumption.  
Press the STANDBY/ON  
turn on and off the unit.  
You can also press the STANDBY/ON  
the remote control unit.  
The display window lights up when the unit is turned on.  
(Note, however, that the display window does not light  
even when the unit is turned on if the unit is operated on  
batteries.) The unit comes on ready to play the source  
selected when the unit was last turned off.  
button on the unit to  
button on  
To switch off the power supply completely  
Unplug the AC power cord from the AC outlet. If the  
batteries are inserted in the unit, take them out.  
6
SETTING THE CLOCK  
1
3,4  
2,3,4  
1 2,3,4  
3,4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CLO  
AM/  
CK SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE  
O
S
W
ET  
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
T
PRE  
SE  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Before operating the unit any further, first set the clock  
built in this unit.  
The clock uses 12-hour indication. “AM 12:00” indicates  
midnight, and “PM 12:00” indicates noon.  
Note:  
If there is a power failure, the clock loses the setting and  
is reset to “AM 12:00.” The clock indication will keep  
flashing until you set the clock again.  
To show the clock when the unit is on  
Press DISPLAY.  
Each time you press the button, the display changes the  
clock indication and the normal indication alternately.  
1 Press STANDBY/ON  
is turned on.  
The clock flashes on the display window.  
to turn off the unit, if it  
2 Press and hold PROGRAM/CLOCK SET for more  
than 2 seconds.  
The hour digits start flashing.  
DISPLAY  
DISPLAY  
Main unit  
Remote  
Note:  
3 Press 4 or ¢ to adjust the hour, then press  
PROGRAM/CLOCK SET.  
The minute digits start flashing.  
Operating the unit while clock indication is displayed  
changes the display to the normal indication.  
4 Press 4 or ¢ to adjust the minutes, then press  
PROGRAM/CLOCK SET.  
7
ADJUSTING THE SOUND  
PHONES (on the rear)  
VOLUME  
HBS/PRESET EQ  
MUTING  
HBS/PRESET EQ VOLUME +/–  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGRAM/  
CLOCK SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Adjusting the volume  
Turn VOLUME clockwise to increase the volume or  
counterclockwise to decrease it.  
Reinforcing the bass sound  
You can enjoy powerful bass sound with the Hyper-Bass  
Sound effect.  
You can press VOLUME + or VOLUME – on the remote  
control unit to increase or decrease the volume  
respectively.  
Press and hold HBS/PRESET EQ so that the HBS  
indicator lights up in the display window.  
To turn off the effect, press and hold the button again so  
that the HBS indicator goes off.  
The volume level can be adjusted in 31 steps (MIN, 1, 2,  
... 29, MAX).  
Selecting the sound mode  
You can select one of the 5 preset sound modes.  
CLASSIC:Good for classical music.  
ROCK :Boosts low and high frequency. Good for  
acoustic music.  
Caution:  
POP  
JAZZ  
FLAT  
:Good for vocal music.  
:Good for jazz music.  
:Normal sound.  
DO NOT turn off the unit with the volume set to an  
extremely high level; otherwise a sudden blast of sound  
could damage your hearing and/or the speakers and  
headphones, when you turn on the unit or start playing  
another source next time.  
To select the sound mode  
Press HBS/PRESET EQ repeatedly until the indicator  
for the sound mode you want appears in the display  
window.  
REMEMBER you cannot adjust the volume unless the  
unit is turned on.  
Each time you press the button, the sound mode changes  
as follows:  
Turning off the sound temporarily  
During playback, press MUTING on the remote  
control unit.  
The sound is turned off and “MUTING” appears in the  
display window.  
To restore the sound, press MUTING again.  
CLASSIC  
JAZZ  
ROCK  
POP  
FLAT  
Listening through headphones  
Connect a pair of headphones to the PHONES jack.  
No sound comes out of the speakers anymore. Be sure to  
turn down the volume before connecting headphones.  
8
PLAYING COMPACT DISCS  
Notes on compact discs  
This unit has been designed only to play back the  
following CDs.  
• Digital audio CD  
• Recordable digital audio CD (CD-R)  
• Rewritable digital audio CD (CD-RW)  
Storage  
• After removing a disc from the unit, be sure to put it  
back in its case.  
• Do not expose discs to direct sunlight, high  
temperatures from a heater, etc., high humidity or dust.  
Cleaning discs  
Before loading a disc, wipe off any dust, dirt or  
fingerprints with a soft, dry cloth. Discs should be  
cleaned by wiping radially, from the center to edge.  
Never use thinner, benzine, record cleaner or antistatic  
spray.  
When playing a CD-R or CD-RW  
• Removing the disc from its storage case and  
replacing it  
You can play back finalized CD-R or CD-RW recorded  
in music CD format or in MP3 format. (If a CD-RW  
has been recorded in a different format, erase all the data  
on the CD-RW completely before recording on it.)  
• You can play back CD-R or CD-RW in music CD  
format like an audio CD.  
• Some CD-R or CD-RW may not be played back on  
this unit because of their disc characteristics, damage  
or stain on them, or if the player lens is dirty.  
• The reflection factor of CD-RW is lower than that of  
other CDs, possibly causing CD-RW to take longer  
time to read.  
Press the center and lift out.  
Notes for MP3 files  
• The unit can only recognize files with “MP3” or “mp3”  
as the extensions, which can be in any combination of  
upper and lower cases. The file name needs to be up to  
20 characters.  
Press to secure the disc.  
• This unit recognizes files and folders on a disc in the  
following conditions:  
– up to 640 MP3 files,  
• Handling  
– up to 256 folders (including the root folder),  
– up to 8th layers (including the root folder).  
• It is recommended that you record your material at a  
44.1-kHz sampling rate, using the 128-kbps data  
transfer rate.  
Incorrect  
• Some MP3 files or discs may not be played back  
because of their characteristics or recording conditions.  
• MP3 discs require a longer readout time than normal  
discs because of the complexity of the folder/file  
configuration.  
• Cleaning  
• MP3i and MP3 Pro are not available.  
• The title, artist name and album name can be displayed  
as the ID3 TAG (ID3v1/1.1) information.  
Correct  
Incorrect  
Handling discs  
Since dirty, damaged or warped discs could damage the  
unit, care should be taken of the following:  
• Do not touch the reflective recorded surface.  
• Do not stick or write anything on the label side.  
• Do not bend discs.  
9
Basic operation  
5
1
3
2
4
4
1
5
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CLOCK SET  
PRESET  
DO  
AM/  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
W
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HBS  
/
PR  
ES  
ET  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Press CD/RANDOM to enter CD mode, if the unit  
is in TUNER or TAPE mode.  
You can press CD/RANDOM on the remote control  
unit to enter CD mode.  
5 Adjust the volume.  
Notes:  
• When an MP3 disc is loaded, it may take more than 30  
seconds to be read in, depending on the amount of  
information compiled in the disc.  
• The following indication may be displayed when the  
disc is loaded upside down. Reload the disc correctly.  
2 Press ) PUSH to open the disc door.  
3 Load a disc with the label side facing up and close  
the disc door.  
• 8-cm (3-3/16") CD can be played on the unit without  
an adapter.  
• When loading an MP3 disc, the MP3 indicator lights  
up, and the total number of groups (albums) and total  
number of tracks appear in the display window.  
Total number of groups  
• If mistracking occurs during playback, lower the  
volume.  
• Mistracking may occur if a strong shock is applied to  
the unit or if it is used in a place subject to vibrations  
(e.g. in a car travelling on a rough road).  
• If you press CD/RANDOM while in CD mode, the unit  
enters the random playback mode.  
Total number of tracks  
To stop playback  
4 Press PLAY/PAUSE 3/8 to start playback.  
You can start playback by pressing 3/8 on the remote  
control unit.  
The current track number and elapsed playing time  
are displayed during playback.  
Press STOP 7.  
You can press 7 on the remote control unit to stop  
playback.  
STOP  
Current track number  
Main unit  
Remote  
Caution:  
Elapsed playing time  
Stop playback before opening the disc door. Check that  
the disc has completely stopped rotating before  
unloading the disc.  
When an MP3 disc is loaded, after the current track  
number and elapsed playing time have been displayed  
for 5 seconds, the ID3 TAG information (title, artist  
name and album name) scrolls through the display  
window once, if the MP3 disc has ID3 TAG  
information. For displaying the disc information, see  
page 11.  
10  
To pause playback  
Selecting a desired group (album) and  
track (MP3 disc only)  
1 In stop mode, press GROUP + or GROUP – (on  
either the main unit or the remote control unit)  
repeatedly until the desired group (album) number  
is displayed.  
Press PLAY/PAUSE 3/8 during playback.  
You can press 3/8 on the remote control unit to pause  
playback.  
To resume playback, press the button again.  
PLAY/PAUSE  
2 Press 4 or ¢ (on either the main unit or the  
remote control unit) to select a desired track from  
the current group (album).  
3 Press PLAY/PAUSE 3/8 (or 3/8 on the remote  
control unit) to start playback.  
Main unit  
Skipping  
• To skip back to the previous track  
During playback, press 4 once to return to the  
beginning of the current track, press twice to skip back  
to the beginning of the previous track.  
• To skip to the next track  
Remote  
Note:  
During playback, if you press GROUP + or GROUP –,  
playback skips to the first track of the next or previous  
group (album), and the track number is shown in the  
display window.  
Checking the remaining time  
(audio CD only)  
Press and hold DISPLAY (on either the main unit or the  
remote control unit) for more than 1 second.  
Each time you press and hold the button, the display  
changes in the following order:  
During playback, press ¢ to skip to the beginning  
of the next track.  
Track number being played and elapsed playing  
time  
Main unit  
Remote  
Selecting a desired track directly  
Use the number buttons on the remote control unit.  
Track number being played and remaining time of  
the track  
(“TRACK” and “REMAIN” light up.)  
In case of an audio CD:  
Example:  
Track number being played and remaining time of  
the disc  
(“TOTAL” and “REMAIN” light up.)  
To select track 8, press 8.  
To select track 21, press OVER, 2, then 1.  
Playback starts from the specified track.  
In case of an MP3 disc:  
Displaying the disc information  
(MP3 disc only)  
Example:  
To select track 8, press 8.  
To select track 21, press OVER, 0, 2, then 1.  
To select track 115, press OVER, 1, 1, then 5.  
In stop mode:  
When you press 4 or ¢ to select a track, the group  
(album) number and group name\file name scroll through  
the display window twice, and then the current group  
(album) number and track number are displayed again.  
Search – locating a desired position on the  
disc (audio CD only)  
During playback:  
Press and hold 4 or ¢ during playback.  
Monitor the sound and release the button when the  
desired position is located.  
When you press and hold DISPLAY for more than 1  
second, the title, artist name and album name* scroll  
through the display window once, and then the track  
number being played and elapsed playing time are  
displayed again.  
* If the track has no text information, “NO INFO”  
appears instead.  
Main unit  
Remote  
11  
Repeat/Random playback  
CD/RANDOM  
REPEAT  
CD/RANDOM  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CK  
AM/  
SET  
CLO  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Repeat playback  
Random playback  
Press REPEAT on the remote control unit during  
playback.  
Each time you press the button, the repeat mode changes  
in the following order:  
Press CD/RANDOM in CD mode so that the  
RANDOM indicator lights up in the display window.  
You can press CD/RANDOM on the remote control unit  
to select random playback.  
Tracks are played in random order.  
In case of an audio CD:  
To cancel random playback, press the button again so  
that the RANDOM indicator goes off.  
Repeat playback of all tracks on the disc  
(“REPEAT” and “ALL” light up.)  
Repeat playback of a single track  
(“REPEAT” and “1” light up.)  
Repeat playback is canceled.  
In case of an MP3 disc:  
Repeat playback of all tracks on the disc  
(“REPEAT” and “ALL” light up.)  
Repeat playback of a group (album)  
(“REPEAT” and “GROUP” light up.)  
Repeat playback of a single track  
(“REPEAT” and “1” light up.)  
Repeat playback is canceled.  
12  
Programmed playback  
Up to 40 tracks can be programmed to play in any desired order.  
1
3,5  
2,4,5 6  
6 2,4,5 1 3  
3
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
AM/  
CLOCK SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR  
D
E
W
SE  
N
T
O
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Press CD/RANDOM to enter CD mode, if the unit  
is in TUNER or TAPE mode.  
You can press CD/RANDOM on the remote control  
unit to enter CD mode.  
To check the program contents  
Press PROGRAM/CLOCK SET repeatedly in stop mode  
when “PROGRAM” is displayed.  
Each time you press the button, the program number and  
the corresponding track number are shown in the display  
window.  
2 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode.  
The PROGRAM indicator appears in the display  
window.  
To add tracks in the program  
PROGRAM  
1 Press PROGRAM/CLOCK SET repeatedly in stop  
mode when “PROGRAM” is displayed so that the  
track number “0” is shown.  
2 Press 4 or ¢ (or use the number buttons on  
the remote control unit) to select the track number  
to be added, then press PROGRAM/CLOCK SET.  
3 Press 4 or ¢ to select a desired track to be  
programmed.  
You can use the number buttons on the remote control  
unit to select a desired track.  
To edit the program  
PROGRAM  
1 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode  
when “PROGRAM” is displayed so that the  
program number you want to edit is shown.  
2 Press 4 or ¢ (or use the number buttons on  
the remote control unit) to select a new track  
number, then press PROGRAM/CLOCK SET.  
Track to be programmed  
4 Press PROGRAM/CLOCK SET.  
5 Repeat steps 3 and 4 to program other tracks.  
To repeat programmed playback  
Press REPEAT on the remote control unit after starting  
programmed playback.  
6 Press PLAY/PAUSE 3/8.  
The tracks are played in the order you have  
programmed.  
To erase the entire program in the memory  
Press STOP 7 (or 7 on the remote control unit) in stop  
mode when “PROGRAM” is displayed.  
You can press 3/8 on the remote control unit to start  
programmed playback.  
The program is cleared, and the PROGRAM indicator  
goes off.  
Note:  
If you press CD/RANDOM while in CD mode, the unit  
The program is also cleared when you open the disc door,  
turn off the unit or change to other audio sources.  
enters the random playback mode.  
Note:  
You cannot program more than 40 tracks.  
“– – FULL – –” is displayed when you try to program  
the 41st track.  
13  
Programmed playback of an MP3 disc  
Up to 40 tracks can be programmed to play in any desired order.  
1 Press PROGRAM/CLOCK SET in stop mode.  
The PROGRAM indicator appears in the display  
window.  
To check the program contents  
Press PROGRAM/CLOCK SET repeatedly in stop  
mode.  
Each time you press the button, the program number and  
the corresponding track number are shown in the display  
window.  
2 Press GROUP + or GROUP – to select a desired  
group (album).  
The first track number in the selected group (album)  
is shown.  
To change the program  
3 Press 4 or ¢ to select a desired track in the  
group (album).  
You can use the number buttons on the remote control  
unit to select a desired track.  
You can add tracks in the program or edit the program in  
the same manner as for an audio CD. See the previous  
page.  
4 Press PROGRAM/CLOCK SET.  
To erase the entire program in the memory  
Press STOP 7 (or 7 on the remote control unit) in stop  
mode.  
The program is cleared, and the PROGRAM indicator  
goes off.  
5 Repeat steps 2 to 4 to program other tracks.  
6 Press PLAY/PAUSE 3/8.  
The tracks are played in the order you have  
programmed.  
The program is also cleared when you open the disc door  
or turn off the unit.  
You can press 3/8 on the remote control unit to start  
programmed playback.  
Note:  
You cannot program more than 40 tracks.  
“– – FULL – –” is displayed when you try to program  
the 41st track.  
Playing back introductions – Intro playback  
Every track of a CD can be played for the beginning 10 seconds.  
INTRO  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY  
HBS/  
PRESET EQ  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Press INTRO.  
The INTRO indicator appears in the display window and  
intro playback starts.  
You cannot use intro playback during program and  
random mode.  
To cancel intro playback without stopping  
Press INTRO during playback.  
The INTRO indicator goes off and the unit continues  
playback.  
To stop during playback  
Press STOP 7 (or 7 on the remote control unit).  
The INTRO indicator goes off and the unit exits from  
the intro playback.  
14  
RADIO RECEPTION  
Tuning in a station  
4
1,2  
3
3
1,2 4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PRO  
GR  
CLOCK  
AM  
SET  
/
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO  
ES  
WN  
E
T
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
PR  
S/  
ET  
ES  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Press BAND/TUNER to enter the tuner mode.  
Using the antennas  
FM  
2 Press BAND/TUNER to select the band, FM or  
AM.  
3 Press and hold 4 or ¢ for more than 1 second.  
The unit starts searching and stops when a station of  
sufficient signal strength is tuned in.  
If you press 4 or ¢ briefly and repeatedly, the  
frequency changes step by step.  
4 Adjust the volume.  
Changing the FM reception mode  
When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy,  
reception improves in monaural reception.  
Press FM MODE/BEAT CUT on the remote control  
unit so that the MONO indicator appears in the  
display window.  
AM  
PROGR  
CLOCK  
PR  
ES  
ET  
AM/  
S
ET  
DO  
W
N
PRESET  
UP  
HBS  
/
SET  
PRE  
EQ  
PUSH  
To restore the stereo effect, press the button again so  
that the MONO indicator goes off.  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
FM MODE  
/BEAT CUT  
Note:  
The built-in ferrite core antenna may pick up interference  
from television receivers in the neighborhood disturbing  
AM reception.  
Note:  
The FM reception mode setting will be canceled when  
you tune in another station.  
15  
Presetting stations  
You can preset 20 FM and 10 AM stations.  
1
2,6 3,5,6 4,6  
3,5,6  
1
4,6  
2,6 4,6  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
AM  
/
SET  
CLOC  
K
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE  
O
S
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
PRE  
SE  
T
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
There is a time limit in doing the following steps. If the  
setting is canceled before you finish, start from step 3  
again.  
5 Press PROGRAM/CLOCK SET.  
The tuned station in step 2 is stored in the preset  
number selected in step 4.  
Storing a new station on a used number erases the  
previously stored one.  
Note:  
In some cases, test frequencies have been already  
memorized for the tuner since the factory examined the  
tuner preset function before shipment. This is not a  
malfunction. You can preset the stations you want into  
memory by following the presetting method.  
If you used the number buttons to select the preset  
number in step 4, pressing PROGRAM/CLOCK SET  
is not necessary in this step.  
6 Repeat steps 2 to 5 to preset other stations, using  
different preset numbers.  
1 Press BAND/TUNER to select the band, FM or  
AM.  
Tuning in a preset station  
1 Press BAND/TUNER to select the band, FM or  
AM.  
2 Press 4 or ¢ to tune in the station you want to  
preset.  
2 Press PRESET UP or PRESET DOWN repeatedly  
until the desired preset number appears.  
You can use the number buttons on the remote control  
unit to select the preset number directly.  
Example:  
3 Press PROGRAM/CLOCK SET.  
The PROGRAM indicator and the preset number start  
blinking in the display window.  
PROGRAM  
To select preset number 5, press 5.  
To select preset number 15, press OVER, 1, then 5.  
To select preset number 20, press OVER, 2, then 0.  
MHz  
Note:  
4 Press PRESET UP or PRESET DOWN to select  
the preset number.  
You can use the number buttons on the remote control  
unit to select the preset number directly.  
Example:  
If you unplug the AC power cord or if a power failure  
occurs, the preset stations will be erased in a few days. If  
this happens, preset the stations again.  
To select preset number 5, press 5.  
To select preset number 15, press OVER, 1, then 5.  
To select preset number 20, press OVER, 2, then 0.  
PROGRAM  
MHz  
Preset number  
16  
CASSETTE PLAYBACK  
Notes on cassette tapes  
Loading a cassette  
• Use only type-I normal tapes. The recording/playback  
characteristics of this unit are those for normal tapes,  
which have different characteristics from CrO2 and  
metal tapes.  
• The use of tapes longer than 120 minutes is not  
recommended, since characteristic deterioration may  
occur and these tapes easily jam in the pinch roller and  
the capstan.  
1 Press STOP/EJECT § to open the cassette  
holder.  
2 Load a cassette with the open side up and the  
playback side facing out as shown in the figure  
below.  
+ Forward direction  
USE  
A
Y/P  
PLA  
CD  
TUNER  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
BAND  
• Loose tape may cause trouble. Gently tighten the tape  
with a pencil as shown in the figure below.  
Turn the pencil to take up  
the slack.  
• To prevent recordings from being accidentally erased,  
remove the tab(s) with a screwdriver. After the tabs  
have been broken off, reseal the slots with adhesive  
tape to erase or re-record.  
3 Close the cassette holder by pressing it gently and  
firmly.  
The cassette holder clicks back into position.  
17  
Basic operation  
4
1
2
3
1 4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGRAM/  
CLOCK SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO  
ES  
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Press TAPE to enter the tape mode.  
Fast-winding a tape  
2 Load a cassette.  
Use only a type-I normal tape.  
Press REW ¡ or FF 1.  
When the tape reaches the end, press STOP/EJECT §  
to release REW ¡ or FF 1.  
3 Press PLAY 2 to start playback.  
4 Adjust the volume.  
To stop playback  
Press STOP/EJECT §.  
The tape also stops when it reaches the end.  
18  
RECORDING  
Basic operation  
1
2
3
1
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
AM  
/
S
ET  
CLO  
CK  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
ES  
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ESE  
T
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Standard recording  
1 Prepare the recording source.  
• When recording from the radio:  
Set to the tuner mode and tune in a desired station.  
• When recording from a CD:  
Using the beat-cut function  
When recording an AM broadcast, beats may occur. If  
this happens while recording an AM broadcast, press FM  
MODE/BEAT CUT on the remote control unit to select  
the better beat-cut setting, “CUT-1” or “CUT-2.”  
Set to the CD mode and load a CD.  
FM MODE  
ODE  
/BEAT  
CUT  
CUT  
2 Load a blank or erasable cassette.  
Use only a type-I normal tape.  
3 Press REC .  
PLAY 2 is also depressed, and recording starts.  
To start recording at the exact moment  
To stop recording  
1 Press PAUSE 8 first, then press REC , thus  
Press STOP/EJECT §.  
entering the record-pause (standby) mode.  
The tape also stops when it reaches the end.  
2 Press PAUSE 8 to release the tape at the exact  
moment you want to start recording.  
Notes:  
It should be noted that it may be unlawful to re-  
record pre-recorded tapes, records, or discs without  
the consent of the owner of copyright in the sound  
or video recording, broadcast or cable program and  
in any literary, dramatic, musical, or artistic work  
embodied therein.  
Note:  
Do not leave the unit in pause mode for more than a few  
minutes. Instead, press STOP/EJECT § to stop the  
tape.  
• The recording level is automatically set correctly, so it  
is not affected by VOLUME. Thus, during recording  
you can adjust the sound you are actually listening to  
without affecting the recording level.  
• If a recording you made has excessive noise or static,  
the unit may have been too close to a TV which was on  
during the recording. Either turn off the TV or increase  
the distance between the TV and the unit.  
19  
Synchronized recording with CD playback  
You can make the CD player to start playback when the tape deck enters the recording mode.  
3
1
5 2 4  
4
3 4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PRO  
GR  
AM/  
ET  
CL  
OCK  
S
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO  
E
WN  
SE  
T
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Load a cassette.  
Use only a type-I normal tape.  
When the tape reaches the end first, the CD player enters  
the pause mode. Press PLAY/PAUSE 3/8 (or 3/8 on  
the remote control unit) to continue playback, or press  
STOP 7 (or 7 on the remote control unit) to stop  
playback.  
When the CD player stops first, the tape continues  
running. In this case, press STOP/EJECT § to stop  
the tape.  
2 Load a CD.  
3 Press CD/RANDOM to enter CD mode.  
You can press CD/RANDOM on the remote control  
unit to enter CD mode.  
4 To start recording from the desired track, select  
the track by pressing 4 or ¢ in stop mode.  
You can use the number buttons on the remote control  
unit to select the track.  
5 Press REC .  
PLAY 2 is also depressed, and synchronized  
recording starts.  
• The CD SYNC indicator appears in the display  
window during synchronized recording.  
Erasing  
When recording on a pre-recorded tape, the previous  
recording is erased and only the new recording is heard  
next time the tape is played back.  
To erase a tape without making a new  
recording  
1 Press TAPE on the unit to enter the tape mode.  
2 Press REC .  
20  
MAINTENANCE  
Cleaning the heads, capstan and  
pinch roller  
Cleaning the CD pickup lens  
If the CD pickup lens is dirty, the sound may be  
degraded.  
Cleaning is important!  
When the tape is running, magnetic powder and dust  
naturally accumulate on the heads, capstan and pinch  
roller. When they become too dirty;  
Open the disc door and clean the lens.  
Use a blower (available at a camera store, etc.) to blow  
off dust on the lens.  
• Sound quality deteriorates.  
• The sound output level drops.  
• The previous recording is not completely erased.  
• Recording is not performed satisfactorily.  
To avoid these, clean the heads, capstan and pinch roller  
every 10 hours of use.  
Head (recording/playback)  
Erasure head  
Pinch roller  
Capstan  
Blower  
Lens  
Open the cassette holder. Clean the heads, capstan  
and pinch roller.  
For effective cleaning, use a cleaning kit available at an  
audio store.  
After cleaning, make sure that the cleaning fluid has dried  
completely before loading a cassette.  
Cautions:  
• Keep magnets and metallic objects away from the  
head. If the head becomes magnetized, noise will  
increase and the sound will deteriorate.  
• Demagnetize the recording/playback head every 20 to  
30 hours of use with a head demagnetizer available at  
an audio store. When demagnetizing the head, the unit  
should be turned off.  
As the erasure head of the unit is of magnetic type,  
do not demagnetize it.  
• Do not use anything other than alcohol for cleaning.  
Thinner and benzine will damage the rubber pinch  
roller.  
21  
TROUBLESHOOTING  
• If you are having a problem with your unit, check this  
list for a possible solution before calling for service.  
• If you cannot solve the problem from the hints given  
here, or the unit has been physically damaged, call a  
qualified person, such as your dealer, for service.  
Symptom  
Possible cause  
The power cord is unplugged.  
Action  
Power cannot be turned on.  
Connect the power cord.  
When PLAY 2 is pressed, tape does not PAUSE 8 is pressed.  
Press PAUSE 8 again to release it.  
move.  
Playback sound is at a very low level. • Batteries are run down.  
• The head is dirty.  
• Replace the batteries with new ones.  
• Clean the head.  
REC does not function.  
• The safety tabs of the cassette have • Reseal the slots with adhesive tape.  
been broken off.  
• No cassette is loaded.  
• Load a cassette.  
The disc is loaded but does not play.  
• The disc is upside down.  
• Load the disc with the label side facing  
up.  
• The disc is dirty.  
• Clean the disc.  
• The disc is damaged or warped.  
• The lens is dirty.  
• Replace the disc with a playable one.  
• Clean the lens.  
• There is moisture condensation.  
• Turn the unit on and wait one or two  
hours before use.  
No sound from the speakers.  
Headphones are connected.  
Disconnect the headphones.  
Since the tape speed is irregular, wow • The pinch roller or capstan is dirty.  
and flutter occur. • Batteries are run down.  
• Clean the pinch roller and capstan.  
• Replace the batteries with new ones.  
Radio reception is poor and there is The antenna is not properly adjusted.  
much static.  
Adjust the antenna correctly.  
Remote control is impossible.  
• Batteries in the remote control unit are • Replace the batteries with new ones.  
run down.  
• The remote sensor section is exposed • Try not to operate the unit under direct  
to bright light (direct sunlight, etc.)  
sunlight, etc.  
Note:  
When the unit is moved from a cold place of around 0˚C  
(32˚F) to a warm place, it may not operate normally,  
because moisture has formed inside the unit. Normal  
operation will be restored after waiting one or two hours.  
22  
SPECIFICATIONS  
CD player  
General  
CD capacity  
: 1 CD  
: 75 dB  
: 60 dB  
Speakers  
: 9 cm (3.5") cone × 2  
: 4 Ω  
: 2 W per channel, min. RMS,  
driven into 4 at 1 kHz with  
no more than 10% total  
harmonic distortion  
: PHONES × 1  
: AC 120 V Ó, 60 Hz  
DC 9 V (R20 (SUM-1)/D  
(13D)-size batteries × 6)  
: 18 W (at operation)  
3 W (on standby)  
Signal-to-noise ratio  
Dynamic range  
Speaker impedance  
Output power  
Tuner  
Frequency range  
Output terminals  
Power supply  
: FM 87.5 – 108.0 MHz  
AM 530 – 1 710 kHz  
Antennas  
: Telescopic antenna for FM  
Ferrite core antenna for AM  
Power consumption  
Dimensions  
: 420 mm × 178 mm ×  
Cassette deck  
Frequency response  
Wow & flutter  
250 mm (W/H/D)  
(169/16" × 71/16" × 97/8")  
: Approx. 3.2 kg (7.1 lbs)  
(without batteries)  
: 60 Hz – 10 000 Hz  
: 0.15% (WRMS)  
: Approx. 150 sec.  
(C-60 cassette)  
Mass  
Fast wind time  
Accessories provided : AC power cord × 1  
Remote control unit × 1  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
23  
ÍNDICE  
CARACTERÍSTICAS................................................. 1  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................ 1  
PRECAUCIONES DE MANEJO ............................... 2  
SUMINISTRO ELÉCTRICO...................................... 3  
NOMBRE DE LAS PIEZAS Y CONTROLES .......... 4  
CONTROL REMOTO ................................................ 5  
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD ..... 6  
AJUSTE DEL RELOJ ................................................. 7  
AJUSTE DEL SONIDO .............................................. 8  
REPRODUCCIÓN DE CDs ....................................... 9  
RECEPCIÓN DE LA RADIO .................................. 15  
REPRODUCCIÓN DE CASETES ........................... 17  
GRABACIÓN ........................................................... 19  
MANTENIMIENTO ................................................. 21  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 22  
ESPECIFICACIONES .............................................. 23  
CARACTERÍSTICAS  
1 Sistema portátil con reproductor de CDs  
• Las funciones del CD pueden controlarse tanto con  
el control como con la unidad principal.  
• Capacidad de reproducción de discos compactos  
de 8cm (3-3/16")  
3 Grabación sincronizada con la reproducción  
del CD  
4 Reproduce MP3  
5 Efecto de sonido hipergrave  
2 La pantalla de cristal líquido digital (LCD)  
indica el estado general de la reproducción.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
• No doble con fuerza, tire ni retuerza el cable.  
• La etiqueta de especificaciones está colocada en el  
exterior del fondo.  
• No modifique el cable de alimentación de ninguna  
forma.  
• No quite los tornillos para desarmar la unidad ni toque  
nada en el interior de la unidad para evitar accidentes.  
• No inserte ningún objeto metálico en la unidad.  
• Desenchufe el cable de alimentación si existe la  
posibilidad de que caiga un rayo.  
• Si entra agua dentro de la unidad, desenchufe el cable  
de alimentación del tomacorriente y consulte con su  
distribuidor.  
Prevención de descargas eléctricas,  
incendio y daños  
• Incluso cuando el botón STANDBY/ON está ajustado  
a STANDBY, circula una cantidad de corriente muy  
pequeña. Cuando se enciende la unidad, la ventana de  
visualización se enciende en color azul. Cuando la  
unidad está en el modo de espera, la ventana de  
indicaciones se apaga. (Sin embargo, tenga en cuenta  
que la ventana de indicaciones no se enciende incluso  
cuando se conecta la unidad si ésta funciona con pilas.)  
Para ahorrar electricidad y para su seguridad cuando  
no vaya a utilizar la unidad durante un largo período  
de tiempo, desenchufe el cable de alimentación del  
tomacorriente de CA del hogar.  
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad  
para que no se acumule el calor en el interior.  
• No instale la unidad en un lugar con mala ventilación  
de aire.  
• No toque el cable de alimentación con las manos  
húmedas.  
• Cuando desenchufe de la pared, siempre tome y tire de  
la clavija y no del cable de alimentación.  
• Consulte con su distribuidor más cercano si se produce  
un daño, desconexión o mal contacto en el cable.  
1
PRECAUCIONES DE MANEJO  
5 Mecanismo de seguridad  
No utilice esta unidad cuando está expuesta  
directamente a los rayos del sol ni deje la unidad en  
un automóvil cerrado (o yate, etc.) donde pueda  
quedar expuesta a temperaturas superiores a 40ºC  
(104ºF).  
La unidad contiene un mecanismo de seguridad de  
interbloqueo que desactiva el rayo láser cuando se  
abre la tapa del disco.  
6 No coloque objetos metálicos, como cintas  
de casete, cerca de los altavoces.  
Como los altavoces contienen imanes en su interior,  
no coloque cintas de casete ni tarjetas magnéticas  
cerca, ya que pueden borrarse los datos grabados.  
1 Evite el uso de la unidad en los siguientes  
lugares:  
• Donde la temperatura pueda subir o bajar mucho;  
la gama de temperaturas recomendada es de 5ºC  
(41ºF) a 35ºC (95ºF).  
• Donde esté expuesta a vibraciones.  
• Donde haya mucha humedad, por ejemplo en el  
baño.  
7 Mantenga la unidad alejada del TV.  
Cuando se utiliza la unidad cerca de un TV, la imagen  
del TV puede distorsionarse. En este caso, aleje la  
unidad del TV. Si esto no corrige la situación, evite  
utilizar la unidad esté encendido el TV.  
8 Limpieza de la carcasa  
• Donde pueda quedar magnetizada por un imán o  
altavoz.  
Si se ensucia la carcasa, límpiela con un paño suave  
y seco. Nunca utilice bencina ni disolventes ya que  
pueden dañar el acabado de la superficie.  
2 Tenga cuidado con el polvo.  
Asegúrese de cerrar la tapa del disco para que la lente  
9 Cuando utilice los auriculares  
• No los utilice con un volumen alto ya que puede  
dañar sus oídos.  
no se ensucie con el polvo. No toque la lente.  
3 Condensación  
Puede condensarse humedad en los siguientes casos,  
en los que la unidad no funcionará correctamente:  
• La unidad está en una habitación donde se acaba  
de encender la calefacción.  
• Para su seguridad, no conduzca mientras utilice los  
auriculares.  
10 Asa de transporte  
No levante ni baje el asa de transporte con la antena  
telescópica extendida, para evitar que se dañe la  
antena. Coloque el asa de transporte de tal forma que  
no interfiera con el funcionamiento.  
• La unidad está en un lugar donde hay humo o  
mucha humedad.  
• La unidad se llevó de un lugar frío a una habitación  
caliente.  
En estos casos, ajuste el botón STANDBY/ON a ON  
y espere una o dos horas antes del uso.  
4 Control del volumen  
Los CDs producen muy poco ruido en comparación  
con los discos analógicos. Si se ajusta el volumen  
cuando se escucha un ruido similar al de los discos  
analógicos, los altavoces pueden dañarse por una  
repentina subida de volumen al empezar la  
reproducción. Por lo tanto, baje el volumen antes de  
empezar y ajuste según sea necesario cuando  
reproduzca un CD.  
2
SUMINISTRO ELÉCTRICO  
Verificación de las pilas  
Funcionamiento con la CA del hogar  
Si disminuye la velocidad de la cinta o el nivel de salida  
del sonido, o si la reproducción de CDs es intermitente,  
cambie todas las pilas por otras nuevas.  
El cable de alimentación de CA suministrado con esta  
unidad dispone de conexiones unidireccionales para  
evitar descargas eléctricas. Consulte la siguiente figura  
para realizar correctamente la conexión.  
Si hace grabaciones importantes, utilice pilas nuevas  
(preferiblemente pilas alcalinas con una vida útil más  
larga) para evitar posibles fallos.  
AC IN  
Para un mejor uso de las pilas  
• Un funcionamiento continuo de la unidad hace que la  
electricidad de las pilas se consuma más rápidamente  
que con un funcionamiento no continuo.  
• El funcionamiento de la unidad en un lugar frío hace  
que la electricidad de las pilas se consuma más  
rápidamente que en un lugar caliente.  
PRECAUCIONES:  
PRECAUCIONES:  
• Utilice sólo el cable de alimentación de JVC  
suministrado con esta unidad para evitar un mal  
funcionamiento o daño en la unidad.  
Quite las pilas cuando utilice el cable de alimentación.  
• Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente  
cuando salga o cuando no vaya a utilizar la unidad  
durante un largo período de tiempo.  
• Si no utiliza la unidad durante un largo período de  
tiempo (más de dos semanas) o si utiliza la CA del  
hogar, quite las pilas para evitar un mal funcionamiento  
o daños en la unidad.  
• Cuando se ha conectado el cable de alimentación de  
JVC suministrado con esta unidad, la electricidad  
cambia automáticamente de las pilas a la CA del hogar  
incluso cuando las pilas están colocadas.  
Sin embargo, quite las pilas cuando utilice el cable de  
alimentación.  
Funcionamiento de las pilas  
Colocación de las pilas  
1 Abra la tapa de las pilas.  
Tire de la tapa de pilas hacia usted mientras presiona  
las secciones marcadas por las flechas.  
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LAS PILAS:  
Si se utilizan incorrectamente las pilas, pueden  
producirse fugas de los químicos del interior de las  
pilas o pueden explotar. Debe tener en cuenta lo  
siguiente:  
• Compruebe que ha colocado correctamente los  
terminales positivo ª y negativo · de las pilas y  
colóquelos tal como se indica en la figura de la  
izquierda.  
• No mezcle pilas nuevas y viejas ni mezcle distintos  
tipos de pilas.  
• No trate de recargar pilas no recargables.  
• Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad  
durante largo período de tiempo.  
2 Coloque seis pilas R20 (SUM-1)/D (13D).  
Asegúrese de colocar las pilas con los terminales ª y  
· en la posición correcta.  
Si los químicos de las pilas entran en contacto con  
su piel, lávese inmediatamente con agua. Si se  
producen fugas de químicos en la unidad, limpie  
completamente la unidad.  
Pilas R20 (SUM-1)/D (13D)  
3 Vuelva a colocar la tapa.  
3
NOMBRE DE LAS PIEZAS Y CONTROLES  
Partes superior y frontal  
1
2
3
4
5
6
7
8
PR  
OG  
CLOCK SET  
PRESET  
DO  
WN  
RAM  
/
PRESET  
UP  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
PUSH  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
9
10 11 12  
13  
14 15  
1 Selector VOLUME  
2 Botón STANDBY/ON  
3 Botón GROUP –  
Botón GROUP +  
8 Botón PRESET UP  
9 Botón TAPE  
Botón CD/RANDOM  
Botón BAND/TUNER  
10 REMOTE SENSOR  
11 Visualizador  
4 Botones de funcionamiento de la cinta  
Botón PAUSE 8  
Botón STOP/EJECT §  
Botón FF 1  
Botón REW ¡  
12 Platina de casetes  
13 Botón DISPLAY  
14 Botón 4  
Botón PLAY 2  
Botón ¢  
Botón REC ¶  
5 Tapa del disco  
Botón PLAY/PAUSE 3/8  
Botón STOP 7  
6 Botón PRESET DOWN  
7 Botón PROGRAM/CLOCK SET  
15 Botón HBS/PRESET EQ  
4
Parte posterior  
16  
17  
18  
19  
16 Antena telescópica  
17 Toma PHONES  
18 Tapa del portapilas  
19 Toma ÓAC IN (entrada de CA)  
Conecte los minialtavoces estéreo (diámetro 3,5mm  
(3/16"), impedancia de 16 a 32 ) a esta toma. Se  
desactiva la salida del altavoz cuando se conectan los  
altavoces.  
CONTROL REMOTO  
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.  
Colocación de las pilas  
1 Quite la tapa de las pilas de la parte posterior del  
control remoto.  
Cambio de pilas  
La máxima distancia de funcionamiento entre el control  
remoto y la sección del sensor remoto de la unidad es de  
unos 7 metros (23 pies). Cuando el rango de  
funcionamiento disminuya o el funcionamiento del  
control remoto se vuelva inestable, cambie las pilas por  
otras nuevas.  
2 Coloque dos pilas AAA (UM-4)/R03 (no  
suministradas).  
Coloque las pilas con los terminales ª y · de tal  
forma que se correspondan con la indicación del  
interior del portapilas. Coloque primero los  
extremos ·.  
Notas sobre la utilización del control  
remoto  
• Oriente la parte superior del control remoto hacia la  
sección del sensor remoto de la unidad lo más  
directamente posible. La distancia de funcionamiento  
desde la unidad principal disminuye cuando orienta el  
control remoto con un ángulo.  
Pilas AAA (UM-4)/R03  
• Presione los botones suave y firmemente.  
• No exponga la sección del sensor remoto de la unidad  
a una luz fuerte (rayos solares directos o luz artificial)  
y asegúrese de que no haya obstáculos entre la sección  
del sensor remoto y el control remoto.  
5
Nombres de los botones  
1 Botón STANDBY/ON  
2 Botón DISPLAY  
Botón HBS/PRESET EQ  
Botón FM MODE/BEAT CUT  
3 Botones PRESET UP/DOWN  
4 Botón PROGRAM/CLOCK SET  
Botón INTRO  
1
6
7
STANDBY/ON  
CD/  
TUNER/  
BAND  
RANDOM  
TAPE  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY  
HBS/  
PRESET EQ  
9
OVER  
2
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
+
GROUP  
INTRO  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
3
4
8
9
Botón REPEAT  
VOLUME  
5
Botón MUTING  
5 Botón 3/8  
Botón 4  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Botón ¢  
Botón 7  
6 Botón CD/RANDOM  
Botón TUNER/BAND  
Botón TAPE  
7 Botones numerados  
8 Botones GROUP +/–  
9 Botones VOLUME +/–  
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA UNIDAD  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CLOCK SET  
AM  
/
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR  
D
ES  
O
ET  
N
W
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
STANDBY/ON  
Botón  
STANDBY/ON  
Para desconectar por completo el  
suministro eléctrico  
Desenchufe el cable de alimentación de CA del  
tomacorriente de CA. Si las pilas están colocadas en la  
unidad, sáquelas.  
Presione el botón STANDBY/ON  
para encender y apagar la unidad.  
También puede presionar el botón STANDBY/ON  
en el control remoto.  
de la unidad  
El visualizador se iluminará cuando se encienda la  
unidad. (Sin embargo, tenga en cuenta que si la unidad  
funciona con pilas, el visualizador no se ilumina aunque  
la unidad esté encendida.) La unidad está lista para  
reproducir la fuente seleccionada cuando se desconectó  
por última vez la unidad.  
Notas:  
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o  
si se produce un corte de energía, el reloj se reajustará  
inmediatamente a “AM 12:00” y las presintonías del  
sintonizador (consulte la página 16) se borrarán al cabo  
de unos días. La indicación del reloj seguirá  
destellando hasta que vuelva a ajustar la hora.  
• Quite las pilas cuando transporte la unidad a mano o  
en el maletero de un coche. Esto evita que se encienda  
accidentalmente la unidad evitando un consumo inútil  
de las pilas.  
6
AJUSTE DEL RELOJ  
1
3,4  
2,3,4  
1 2,3,4  
3,4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CLO  
AM/  
CK SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
PRE  
SE  
S/  
T
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Antes de utilizar la unidad, ajuste el reloj incorporado a  
esta unidad.  
El reloj utiliza una indicación de 12 horas. “AM 12:00”  
indica medianoche y “PM 12:00” indica mediodía.  
Nota:  
Si se produce un corte de energía, el reloj pierde el ajuste  
y se reajusta a “AM 12:00”. La indicación del reloj  
seguirá destellando hasta que vuelva a ajustar la hora.  
Para que aparezca el reloj cuando la unidad  
está activada  
Presione DISPLAY.  
1 Presione STANDBY/ON  
unidad, si está encendida.  
El reloj parpadea en el visualizador.  
para apagar la  
Cada vez que presione el botón, la pantalla cambiará la  
indicación del reloj y la indicación normal de modo  
alternado.  
2 Mantenga presionado PROGRAM/CLOCK SET  
durante más de 2 segundos.  
Los dígitos de la hora comienzan a parpadear.  
DISPLAY  
DISPLAY  
Unidad principal Control remoto  
3 Presione 4 o ¢ para ajustar la hora y, a  
continuación, presione PROGRAM/CLOCK SET.  
Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear.  
Nota:  
Si utiliza la unidad mientras se visualiza la indicación  
del reloj, la pantalla cambia a la indicación normal.  
4 Presione 4 o ¢ para ajustar los minutos y, a  
continuación, presione PROGRAM/CLOCK SET.  
7
AJUSTE DEL SONIDO  
PHONES (en la parte posterior)  
HBS/PRESET EQ  
MUTING  
VOLUME  
HBS/PRESET EQ VOLUME +/–  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGRAM/  
CLOCK SET  
ET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR  
D
E
S
OW  
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Ajuste del volumen  
Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj  
para subir el volumen, o en sentido contrario a las  
agujas del reloj para bajarlo.  
Puede presionar VOLUME + o VOLUME – en el control  
remoto para subir o bajar el volumen respectivamente.  
Refuerzo del sonido de graves  
Se puede disfrutar de potentes sonidos de graves con el  
efecto de sonido hipergrave.  
Mantenga presionado el botón HBS/PRESET EQ  
hasta que aparezca el indicador HBS en el  
visualizador.  
Para desactivar el efecto, vuelva a mantener presionado  
el botón hasta que desaparezca el indicador HBS.  
El nivel de volumen tiene 31 niveles de ajuste (MIN, 1,  
2, … 29, MAX).  
Selección del modo de sonido  
Puede seleccionar uno de los 5 modos de sonido  
preajustados.  
CLASSIC: Ideal para música clásica.  
ROCK : Realza las bajas y altas frecuencias. Ideal  
para música acústica.  
Precaución:  
NO apague la unidad con el volumen ajustado a un nivel  
muy alto; de lo contrario, una subida repentina del  
volumen podría dañar sus oídos y/o los altavoces y  
auriculares la próxima vez que encienda la unidad o  
inicie la reproducción de otra fuente.  
POP  
: Ideal para música vocal.  
: Ideal para música de jazz.  
: Sonido normal.  
JAZZ  
FLAT  
RECUERDE que no puede ajustar el volumen a menos  
que encienda la unidad.  
Selección del modo de sonido  
Presione repetidamente HBS/PRESET EQ hasta que  
aparezca el indicador del modo de sonido deseado en el  
visualizador.  
Silenciamiento temporal del sonido  
Presione MUTING en el control remoto durante la  
reproducción.  
Cada vez que presione el botón, el modo de sonido  
cambia de la siguiente forma:  
Se enmudece el sonido y verá aparecer “MUTING” en  
la ventana de visualización.  
Para recuperar el sonido, presione de nuevo MUTING.  
CLASSIC  
JAZZ  
ROCK  
POP  
FLAT  
Escucha por los auriculares  
Conecte un par de auriculares en la toma PHONES.  
No se emite sonido por los altavoces. Asegúrese de bajar  
el volumen antes de conectar los auriculares.  
8
REPRODUCCIÓN DE CDs  
Almacenamiento  
• Después de sacar un disco de la unidad, asegúrese de  
guardarlo en su caja.  
• No exponga los discos a los rayos directos del sol, altas  
temperaturas de calefacción, etc., alta humedad o  
polvo.  
Notasacercadelosdiscos compactos  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente  
los siguientes CDs.  
• CD de audio digital  
• CD de audio digital grabable (CD-R)  
• CD de audio digital regrabable (CD-RW)  
Limpieza  
Antes de colocar un disco, limpie el polvo, suciedad o  
huellas dactilares con un paño suave y seco. Los discos  
deben limpiarse frotando desde el centro hasta el borde.  
Nunca utilice disolvente, bencina, limpiador de discos o  
rociador antiestático.  
Cuando reproduzca un CD-R o CD-RW  
Puede reproducir CD-R o CD-RW finalizados  
grabados en formato CD musical o en formato MP3.  
(Si un CD-RW se ha grabado en un formato diferente,  
borre completamente todos los datos del CD-RW antes  
de grabar encima.)  
• Para sacar el disco de su caja y volverlo a colocar.  
• Puede reproducir CD-R o CD-RW en formato CD  
musical como si se tratase de un CD de audio.  
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en  
esta unidad debido a las características, daños o  
manchas en el disco, o si la lente del reproductor está  
sucia.  
Presione el centro y levante.  
• El factor de reflexión de un CD-RW es más bajo que  
el de otros CDs, y es posible que tarde más tiempo en  
leer un CD-RW.  
Notas para los archivos MP3  
• La unidad sólo puede reconocer archivos con  
extensiones “MP3” o “mp3”. Los nombres de archivos  
deben tener como máximo 20 caracteres.  
Presione para asegurar el disco.  
• Esta unidad reconoce archivos y carpetas en un disco  
en las siguientes condiciones:  
• Manejo  
– hasta 640 archivos MP3,  
– hasta 256 carpetas (incluyendo la carpeta básica),  
– hasta 8 jerarquías (incluyendo la carpeta básica).  
• Se recomienda grabar su material con una velocidad  
de muestreo de 44,1 kHz utilizando la velocidad de  
transferencia de datos de 128 kbps.  
Incorrecto  
• Algunos discos o archivos MP3 no pueden  
reproducirse debido a sus características o condiciones  
de la grabación.  
• Limpieza  
• Los discos MP3 necesitan un tiempo de lectura más  
largo que los discos normales debido a la complejidad  
de la configuración de carpetas/archivos.  
Correcto  
Incorrecto  
• No puede utilizar MP3i y MP3 Pro.  
• El título, nombre de artista y nombre de álbum pueden  
aparecer como información ID3 TAG (ID3v1/1.1).  
Manejo de los discos  
Como los discos sucios, dañados o deformados pueden  
dañar la unidad, debe tener cuidado con lo siguiente:  
• No toque la superficie reflectora grabada.  
• No pegue ni escriba nada en la cara de la etiqueta.  
• No doble los discos.  
9
Funcionamiento básico  
5
1
3
2
4
4
1
5
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
CLO  
OGR  
AM/  
CK SE  
T
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
RE  
DO  
W
S
ET  
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HBS  
/
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Presione CD/RANDOM para entrar en el modo CD  
si la unidad está en modo TUNER (sintonizador) o  
TAPE (cinta).  
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto  
para entrar en el modo CD.  
5 Ajuste el volumen.  
Notas:  
• Puede tardarse más de 30 segundos en leer el disco al  
cargar un disco MP3, dependiendo de la cantidad de  
información compilada en el disco.  
• Puede aparecer la siguiente indicación si se ha  
colocado el disco al revés. Vuelva a colocar  
correctamente el disco.  
2 Presione ) PUSH para abrir la tapa del disco.  
3 Coloque un disco con el lado de etiqueta hacia  
arriba y cierre la tapa del disco.  
• Pueden reproducirse CDs de 8 cm (3-3/16") en la  
unidad sin necesidad de adaptador.  
• Cuando cargue un disco MP3, verá encenderse el  
indicador MP3 y el número total de grupos  
(álbumes), así como el número total de pistas en la  
pantalla de visualización.  
• Si se produce un mal seguimiento durante la  
reproducción, baje el volumen.  
Número total de grupos  
• Puede producirse un mal seguimiento si la unidad  
recibe un golpe fuerte o si se utiliza en un lugar  
expuesto a vibraciones (por ejemplo, en un coche que  
viaja por una carretera en mal estado).  
• Si presiona CD/RANDOM mientras está en modo CD,  
la unidad entra en modo de reproducción aleatoria.  
Número total de pistas  
Para detener la reproducción  
4 Presione PLAY/PAUSE 3/8 para iniciar la  
reproducción.  
Presione STOP 7.  
Puede iniciar la reproducción presionando 3/8 en el  
Puede presionar 7 en el control remoto para detener la  
reproducción.  
control remoto.  
El número de pista actual y el tiempo de reproducción  
transcurrido se visualizan durante la reproducción.  
STOP  
Número de pista actual  
Unidad principal Control remoto  
Precaución:  
Detenga la reproducción antes de abrir la tapa del disco.  
Confirme que el disco ha dejado de girar completamente  
antes de sacar el disco.  
Tiempo de reproducción transcurrido  
Cuando hay un disco MP3 colocado después del número  
de pista actual y aparece el tiempo de reproducción  
transcurrido durante 5 segundos, la información ID3  
TAG (título, nombre de artista y nombre de álbum)  
avanza una vez por la ventana de indicaciones, si el disco  
MP3 tiene información ID3 TAG. Para que aparezca la  
información del disco, vea la página 11.  
Para hacer una pausa en la reproducción  
Presione PLAY/PAUSE 3/8 durante la  
reproducción.  
10  
Puede presionar 3/8 en el control remoto para detener  
1 En modo de parada, presione GROUP + o GROUP  
– (ya sea en la unidad principal o en el control  
remoto) repetidamente hasta que aparezca el  
número del grupo deseado (álbum).  
la reproducción.  
Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar el  
botón.  
2 Presione 4 o ¢ (en la unidad principal o en el  
control remoto) para seleccionar la pista deseada  
del grupo actual (álbum).  
PLAY/PAUSE  
3 Presione PLAY/PAUSE 3/8 (o 3/8 en el control  
remoto) para iniciar la reproducción.  
Unidad principal Control remoto  
Nota:  
Si presiona GROUP + o GROUP – durante la  
reproducción, saltará a la primera pista o al grupo  
siguiente o anterior (álbum), y verá aparecer el número  
de pista en la ventana de visualización.  
Salto  
• Para saltar a una pista anterior  
Durante la reproducción, presione 4 una vez para  
volver al principio de la pista actual y presione dos  
veces para volver al principio de la pista anterior.  
• Para saltar a la siguiente pista  
Verificación del tiempo remanente  
(sólo CD de audio)  
Mantenga presionado DISPLAY (en la unidad principal  
o en la unidad del control remoto) durante más de un  
segundo.  
Durante la reproducción, presione ¢ para saltar al  
principio de la siguiente canción.  
Cada vez que mantenga presionado el botón, la  
indicación cambia en el siguiente orden:  
Número de pista que se está reproduciendo y tiempo  
de reproducción transcurrido  
Unidad principal Control remoto  
Selección directa de una pista deseada  
Use los botones numerados en el control remoto.  
Número de pista en reproducción y tiempo restante  
de la pista  
(Se encienden “TRACK” y “REMAIN”.)  
CD de audio:  
Ejemplo:  
Número de pista en reproducción y tiempo restante  
del disco  
(Se encienden “TOTAL” y “REMAIN”.)  
Para seleccionar la pista 8, presione 8.  
Para seleccionar la pista 21, presione OVER, 2 y, a  
continuación, 1.  
La reproducción comienza desde la pista especificada.  
Indicación de la información del disco  
(sólo disco MP3)  
En el caso de un disco MP3:  
Ejemplo  
Para seleccionar la pista 8, presione 8.  
Para seleccionar la pista 21, presione OVER, 0, 2 y 1.  
Para seleccionar la pista 115, presione OVER, 1, 1 y 5.  
En el modo de parada:  
Cuando presione 4 o ¢ para seleccionar una pista,  
el número de grupo (álbum) y el nombre de grupo\  
nombre de archivo avanzan dos veces por la ventana de  
Búsqueda – localización de una posición indicaciones y después vuelven a aparecer el número de  
grupo (álbum) y el número de pista.  
deseada del disco (sólo CD de audio)  
Durante la reproducción:  
Mantenga presionado 4 o ¢ durante la  
Cuando mantenga presionado DISPLAY durante más de  
1 segundo, el título, nombre de artista y nombre de  
álbum* avanzan una vez por la ventana de indicaciones  
y después vuelven a aparecer el número de pista y el  
tiempo de reproducción transcurrido.  
reproducción.  
Escuche el sonido y suelte el botón cuando encuentre la  
posición deseada.  
* Si la pista no contiene información de texto, verá  
aparecer “NO INFO” en su lugar.  
Unidad principal Control remoto  
Seleccionar un grupo deseado (álbum) y  
pista (sólo discos MP3)  
11  
Reproducción repetida/aleatoria  
CD/RANDOM  
REPEAT  
CD/RANDOM  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OG  
CLOCK  
RAM/  
SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
W
SE  
N
T
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
ES  
ET  
S/  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Reproducción repetida  
Reproducción aleatoria  
Presione REPEAT en el control remoto durante la  
reproducción.  
Cada vez que presiona el botón, el modo de repetición  
cambia en el siguiente orden:  
Presione el botón CD/RANDOM en el modo CD  
para que aparezca el indicador RANDOM en el  
visualizador.  
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto  
para seleccionar la reproducción aleatoria.  
Las pistas se reproducen en orden aleatorio.  
CD de audio  
Reproducción repetida de todas las pistas del disco  
(Se encienden “REPEAT” y “ALL”.)  
Para cancelar la reproducción aleatoria, presione de  
nuevo el botón para que desaparezca el indicador  
RANDOM.  
Reproducción repetida de una sola pista  
(Se encienden “REPEAT” y “1”.)  
Se cancela la reproducción repetida.  
Disco MP3  
Reproducción repetida de todas las pistas del disco  
(Se encienden “REPEAT” y “ALL”.)  
Repetición de la reproducción de un grupo (álbum)  
(Se encienden “REPEAT” y “GROUP”.)  
Reproducción repetida de una sola pista  
(Se encienden “REPEAT” y “1”.)  
Se cancela la reproducción repetida.  
12  
Reproducción programada  
Se pueden programar hasta 40 pistas para reproducirlas en el orden deseado.  
1
3,5  
2,4,5 6  
6 2,4,5 1 3  
3
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
CLOC  
OGR  
AM  
S
ET  
/
K
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR  
D
ES  
O
E
T
W
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
ESE  
S/  
T
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Presione CD/RANDOM para entrar en el modo CD  
si la unidad está en modo TUNER (sintonizador) o  
TAPE (cinta).  
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto  
para entrar en el modo CD.  
2 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo  
parada.  
Para añadir pistas al programa  
1 Presione PROGRAM/CLOCK SET repetidamente  
en modo de parada cuando aparece “PROGRAM”  
hasta que vea aparecer el número “0”.  
2 Presione 4 o ¢ (o use los botones numerados  
del control remoto) para seleccionar el número de  
pista a añadir y, a continuación, presione  
PROGRAM/CLOCK SET.  
El indicador PROGRAM aparece en la ventana de  
presentación.  
PROGRAM  
Para editar el programa  
1 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo de  
parada cuando aparece “PROGRAM” de modo  
que aparezca el número de programa que desee  
editar.  
3 Presione 4 o ¢ para seleccionar la pista que  
desee programar.  
Puede usar los botones numerados del control remoto  
para seleccionar la pista deseada.  
2 Presione 4 o ¢ (o use los botones numerados  
del control remoto) para seleccionar un nuevo  
número de pista y, a continuación, presione  
PROGRAM/CLOCK SET.  
PROGRAM  
Para repetir la reproducción programada  
Presione REPEAT en el control remoto después de que  
comience la reproducción programada.  
Pista a programar  
Para borrar todo el programa de la  
memoria  
Presione STOP 7 (o 7 en el control remoto) en modo de  
parada cuando aparece “PROGRAM”.  
Se borra el programa y el indicador PROGRAM  
desaparece.  
4 Presione PROGRAM/CLOCK SET.  
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas.  
6 Presione PLAY/PAUSE 3/8.  
Las pistas se reproducen en el orden programado.  
Puede presionar 3/8 en el control remoto para iniciar  
la reproducción programada.  
El programa también se borra cuando abra la puerta del  
disco, apague la unidad o cambie a otra fuente de audio.  
Nota:  
Si presiona CD/RANDOM mientras está en modo CD,  
la unidad entra en modo de reproducción aleatoria.  
Nota:  
No se pueden programar más de 40 pistas.  
Verá aparecer “– – FULL – –” cuando intente programar  
la pista número 41.  
Para comprobar el contenido del programa  
Presione PROGRAM/CLOCK SET repetidamente en  
modo de parada cuando aparece “PROGRAM”.  
El número de programa y el número de pista  
correspondiente aparecerán en la ventana de presentación  
cada vez que presione el botón.  
13  
Reproducción programada de un disco MP3  
Se pueden programar hasta 40 pistas para reproducirlas en el orden deseado.  
1 Presione PROGRAM/CLOCK SET en modo de  
parada.  
Verá aparecer el indicador PROGRAM en la ventana  
de presentación.  
Para comprobar el contenido del programa  
Presione PROGRAM/CLOCK SET repetidamente en  
modo de parada.  
El número de programa y el número de pista  
correspondiente aparecerán en la ventana de presentación  
cada vez que presione el botón.  
2 Presione GROUP + o GROUP – para seleccionar  
un grupo deseado (álbum).  
Verá aparecer el primer número de pista del grupo  
seleccionado (álbum).  
Para cambiar el programa  
Podrá agregar pistas en el programa o editar el programa  
de la misma manera como para un CD de audio. Consulte  
la página anterior.  
3 Presione 4 o ¢ para seleccionar una pista  
deseada del grupo (álbum).  
Puede usar los botones numerados del control remoto  
para seleccionar la pista deseada.  
Para borrar todo el programa de la  
memoria  
4 Presione PROGRAM/CLOCK SET.  
5 Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras  
pistas.  
Presione STOP 7 (o 7 en el control remoto) en modo de  
parada.  
6 Presione PLAY/PAUSE 3/8.  
Se borra el programa y el indicador PROGRAM  
desaparece.  
También se borra el programa al abrir la compuerta del  
disco o apagar la unidad.  
Las pistas se reproducen en el orden programado.  
Puede presionar 3/8 en el control remoto para iniciar  
la reproducción programada.  
Nota:  
No se pueden programar más de 40 pistas.  
Verá aparecer “– – FULL – –” cuando intente programar  
la pista número 41.  
Reproducción de introducciones – Reproducción Intro  
Cada pista de un CD puede reproducirse durante los primeros diez segundos.  
INTRO  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY  
HBS/  
PRESET EQ  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Presione INTRO.  
El indicador INTRO aparece en el visualizador y se inicia  
la reproducción Intro.  
No podrá utilizar la reprodución Intro durante el modo  
de reproducción programada y aleatoria.  
Para cancelar la reproducción Intro sin  
detener la reproducción  
Presione INTRO durante la reproducción.  
El indicador INTRO desaparece y la unidad continua la  
reproducción.  
Para detener durante la reproducción  
Presione STOP 7 (o 7 en el control remoto).  
El indicador INTRO desaparece y la unidad sale de la  
reproducción Intro.  
14  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
Sintonización de una emisora  
4
1,2  
3
3
1,2 4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PRO  
GR  
AM/  
CLOCK  
SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR  
DO  
E
SE  
WN  
T
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Presione BAND/TUNER para entrar en el modo  
de sintonizador.  
Utilización de las antenas  
FM  
2 Presione BAND/TUNER para seleccionar la  
banda, FM o AM.  
3 Mantenga presionado 4 o ¢ durante más de 1  
segundo.  
La unidad empieza a buscar y se detiene cuando  
sintoniza una emisora de señal fuerte.  
Si presiona breve y rápidamente el botón 4 o ¢,  
la frecuencia cambia paso a paso.  
4 Ajuste el volumen.  
Cambie el modo de recepción de FM  
Cuando apenas se reciben emisiones de FM en estéreo o  
si hay ruidos, la recepción mejora si se selecciona  
monoaural.  
AM  
PROGR  
AM/  
ET  
CLO  
CK  
S
PR  
ES  
ET  
DO  
W
N
PRESET  
UP  
HBS  
/
PRE  
SET  
EQ  
PUSH  
Presione FM MODE/BEAT CUT en el control  
remoto hasta que vea aparecer el indicador MONO  
en la ventana de visualización.  
REMOTE  
DISPLAY  
SENSOR  
Para restaurar el efecto estéreo, presione de nuevo el  
botón hasta que desaparezca el botón MONO.  
FM MODE  
/BEAT CUT  
Nota:  
La antena con núcleo de ferrita integrado puede recibir  
interferencias de receptores de televisión en las  
cercanías, distorsionando la recepción de AM.  
Nota:  
El ajuste del modo de recepción de FM se cancelará  
cuando sintonice otra emisora.  
15  
Presintonización de emisoras  
Puede presintonizar 20 emisoras de FM y 10 de AM.  
1
2,6 3,5,6 4,6  
3,5,6  
1
4,6  
2,6 4,6  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
K
AM/  
SE  
CLOC  
T
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE  
O
S
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
DISPLAY  
SENSOR  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes  
pasos. Si el ajuste se cancela antes de acabar, comience  
de nuevo desde el paso 3.  
5 Presione PROGRAM/CLOCK SET.  
La emisora sintonizada en el paso 2 se almacena en el  
número presintonizado seleccionado en el paso 4.  
Si almacena una nueva emisora con un número  
utilizado, se borra la emisora previamente almacenada.  
Si ha utilizado los botones numerados para seleccionar  
la presintonía en el paso 4, no será necesario presionar  
PROGRAM/CLOCK SET en este momento.  
Nota:  
En algunos casos, las frecuencias de prueba ya se han  
memorizado para el sintonizador, ya que la fábrica  
examinó la función de presintonización del sintonizador  
antes del transporte. No se trata de un funcionamiento  
defectuoso. Puede presintonizar las emisoras que desee  
en la memoria siguiendo el método de presintonización.  
6 Repita los pasos 2 a 5 para presintonizar otras  
emisoras, utilizando diferentes números  
presintonizados.  
1 Presione BAND/TUNER para seleccionar la  
banda, FM o AM.  
Sintonización de presintonías  
1 Presione BAND/TUNER para seleccionar la  
banda, FM o AM.  
2 Presione 4 o ¢ para sintonizar la emisora que  
desee presintonizar.  
2 Presione PRESET UP o PRESET DOWN  
repetidamente hasta que vea aparecer el número  
de presintonía deseado.  
Puede utilizar los botones numerados del control  
remoto para seleccionar directamente la presintonía.  
Ejemplo:  
3 Presione PROGRAM/CLOCK SET.  
El indicador PROGRAM y el número de presintonía  
comienzan a parpadear en la ventana de visualización.  
PROGRAM  
Para seleccionar el número 5, presione 5.  
Para seleccionar el número prefijado 15, presione  
OVER, 1 y 5.  
MHz  
Para seleccionar el número prefijado 20, presione  
OVER, 2 y 0.  
4 Presione PRESET UP o PRESET DOWN para  
seleccionar la presintonía.  
Puede utilizar los botones numerados del control  
remoto para seleccionar directamente la presintonía.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el número 5, presione 5.  
Para seleccionar el número prefijado 15, presione  
OVER, 1 y 5.  
Nota:  
Si desenchufa el cable de alimentación de CA o si se  
produce un corte de energía, las presintonías se borrarán  
al cabo de unos días. Si esto sucede, vuelva a  
presintonizar las emisoras.  
Para seleccionar el número prefijado 20, presione  
OVER, 2 y 0.  
PROGRAM  
MHz  
Número presintonizado  
16  
REPRODUCCIÓN DE CASETES  
Notas acerca de las cintas de casete Colocación de un casete  
• Utilice sólo cintas normales de tipo-I. Las  
características de grabación/reproducción de esta  
unidad son las de las cintas normales, que tienen  
1 Presione STOP/EJECT § para abrir el casetero.  
2 Coloque un casete con el lado abierto hacia arriba  
y el lado de reproducción hacia afuera como se  
muestra en la siguiente figura.  
diferentes características a las de las cintas de CrO2  
metal.  
y
+ Hacia adelante  
• No se recomienda la utilización de cintas de más de  
120 minutos debido a que puede producirse un  
deterioro de las características y estas cintas se atascan  
fácilmente en el rodillo y cabrestante.  
USE  
A
Y/P  
PLA  
CD  
TUNER  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
BAND  
• Una cinta floja puede provocar problemas. Apriete  
suavemente la cinta con un lápiz tal como aparece en  
la siguiente figura.  
Gire el lápiz para tensar  
la cinta floja.  
3 Cierre el casetero presionándolo suave y  
firmemente.  
El casetero se ajusta en su posición.  
• Para evitar que se borren accidentalmente las  
grabaciones, rompa la(s) lengüeta(s) con un  
destornillador. Después de romper las lengüetas,  
vuelva a tapar las ranuras con cinta adhesiva para  
borrar o volver a grabar la cinta.  
17  
Funcionamiento básico  
4
1
2
3
1 4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGRAM/  
CLOCK SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR  
ESE  
T
DO  
WN  
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
EQ  
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Presione TAPE para entrar en el modo de cinta.  
Bobinado rápido de una cinta  
2 Coloque un casete.  
Presione REW ¡ o FF 1.  
Utilice sólo cintas normales de tipo I.  
Cuando la cinta llegue al final, presione STOP/EJECT  
§ para liberar REW ¡ o FF 1.  
3 Presione PLAY 2 para iniciar la reproducción.  
4 Ajuste el volumen.  
Para detener la reproducción  
Presione STOP/EJECT §.  
La cinta también se detiene cuando llega al final.  
18  
GRABACIÓN  
Funcionamiento básico  
1
2
3
1
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PR  
OGR  
CK  
AM/  
CLO  
S
ET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RES  
O
ET  
N
W
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
ESE  
S/  
T
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
Grabación normal  
1 Prepare la fuente de grabación.  
• Cuando grabe de la radio:  
Ajuste al modo de sintonizador y sintonice una  
emisora deseada.  
• Cuando grabe de un CD:  
Utilización de la función beat-cut  
(supresión de ruido)  
Cuando se graba una emisión de AM, pueden escucharse  
ruidos. Si ocurriera esto mientras graba una emisión en  
AM, presione FM MODE/BEAT CUT en el control  
remoto para seleccionar el mejor ajuste beat-cut, “CUT-  
1” o “CUT-2”.  
Ajuste al modo CD y coloque un CD.  
2 Coloque un casete virgen o borrable.  
Utilice sólo cintas normales de tipo-I.  
FM MODE  
ODE  
/BEAT  
CUT  
CUT  
3 Presione REC .  
PLAY 2 también se presiona y comienza la  
grabación.  
Para iniciar la grabación en el momento  
exacto  
1 Presione primero PAUSE 8 y, a continuación,  
presione REC , y entrará en el modo de pausa  
de la grabación (modo de espera).  
Para detener la grabación  
Presione STOP/EJECT §.  
La cinta también se detiene cuando llega al final.  
Notas:  
2 Presione PAUSE 8 para que se mueva la cinta en  
Debe tenerse en cuenta que puede estar prohibida  
la regrabación de cintas, grabaciones o discos  
pregrabados sin el consentimiento del propietario  
de los derechos de autor en la grabación, emisión o  
programas por cable de sonido o video y en  
cualquier trabajo literario, dramático, musical o  
artístico allí plasmado.  
el momento exacto en que desea empezar a grabar.  
Nota:  
No deje la unidad en el modo de pausa durante más de  
unos minutos. En su lugar, presione el botón STOP/  
EJECT § para detener la cinta.  
• El nivel de grabación se ajusta automáticamente de  
modo correcto, de manera que no se ve afectado por  
VOLUME. Por lo tanto, durante la grabación puede  
ajustar el sonido que está escuchando sin afectar al  
nivel de la grabación.  
• Si la grabación presenta mucho ruido o estática, puede  
que la unidad estuviera demasiado cerca de un TV  
encendido durante la grabación. Apague el TV o  
aumente la distancia entre el TV y la unidad.  
19  
Grabación sincronizada con la reproducción del CD  
Puede hacer que el reproductor de CDs comience a reproducir cuando la platina entra en el modo de grabación.  
3
1
5 2 4  
4
3 4  
STANDBY/ON  
CD/  
RANDOM  
TUNER/  
BAND  
TAPE  
PRO  
GR  
AM/  
CLOCK  
SET  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
R
DO  
ES  
W
E
T
N
PRESET  
UP  
DISPLAY  
HB  
S/  
ES  
ET  
PR  
E
Q
HBS/  
PRESET EQ  
PUSH  
9
OVER  
FM MODE  
/BEAT CUT  
PROGRAM/  
CLOCK SET  
UP  
INTRO  
+
GROUP  
PRESET  
DOWN  
REPEAT  
MUTING  
VOLUME  
REMOTE  
SENSOR  
DISPLAY  
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL  
1 Coloque un casete.  
Utilice sólo cintas normales de tipo-I.  
Si la cinta llega primero al final, el reproductor de CDs  
entra en modo de pausa. Presione PLAY/PAUSE 3/8  
(o 3/8 en el control remoto) para continuar la  
reproducción, o presione STOP 7 (o 7 en el control  
remoto) para detener la reproducción.  
Si el reproductor de CDs se detiene primero, la cinta  
continúa funcionando. En este caso, presione STOP/  
EJECT § para detener la cinta.  
2 Coloque un CD.  
3 Presione CD/RANDOM para entrar en el modo  
CD.  
Puede presionar CD/RANDOM en el control remoto  
para entrar en el modo CD.  
4 Para iniciar la grabación desde la pista deseada,  
seleccione la pista presionando 4 o ¢ en modo  
de parada.  
Puede utilizar los botones numerados del control  
remoto para seleccionar la pista.  
5 Presione REC .  
PLAY 2 también se presiona y se inicia la grabación  
sincronizada.  
• El indicador CD SYNC aparece en el visualizador  
durante la grabación sincronizada.  
Borrado  
Para borrar una cinta sin hacer una nueva  
grabación  
1 Presione TAPE en la unidad para entrar en el modo  
Cuando se graba sobre una cinta pregrabada, la grabación  
anterior se borra y la próxima vez que reproduzca la cinta  
sólo se escuchará la nueva grabación.  
de cinta.  
2 Presione REC .  
20  
MANTENIMIENTO  
Limpieza de los cabezales,  
cabrestante y rodillo  
Limpieza de la lente receptora de CDs  
Si la lente receptora de CDs está sucia, el sonido puede  
perder calidad.  
¡La limpieza es importante!  
Cuando la cinta está en marcha, el polvo magnético y la  
suciedad se acumulan naturalmente en los cabezales,  
cabrestante y rodillo. Cuando se ensucian mucho;  
• Se deteriora la calidad del sonido.  
Abra la tapa del disco y limpie la lente.  
Utilice un soplador (disponible en las tiendas de cámaras,  
etc.) para eliminar el polvo de la lente.  
• Baja el nivel de salida del sonido.  
• La grabación anterior no se borra completamente.  
• La grabación no se realiza bien.  
Para evitar estos problemas, limpie los cabezales,  
cabrestante y rodillo cada 10 horas de uso.  
Cabezal (grabación/reproducción)  
Rodillo  
Cabezal de borrado  
Cabrestante  
Soplador  
Lente  
Abra el casetero. Limpie los cabezales, cabrestante y  
rodillo.  
Para una limpieza efectiva, utilice un kit de limpieza  
disponible en las tiendas de audio.  
Después de la limpieza, asegúrese de que el líquido de  
limpieza se ha secado completamente antes de colocar  
un casete.  
Precauciones:  
• Mantenga alejados los imanes y objetos metálicos del  
cabezal. Si el cabezal se imanta, el ruido aumenta y se  
deteriora el sonido.  
• Desmagnetice el cabezal de grabación/reproducción  
cada 20 o 30 horas de uso con un desmagnetizador  
disponible en las tiendas de audio. Cuando  
desmagnetice el cabezal, la unidad debe estar apagada.  
Como el cabezal de borrado de la unidad es de tipo  
magnético, no lo desmagnetice.  
• No utilice otro limpiador que no sea alcohol para  
limpiar. El disolvente y la bencina dañarán el rodillo  
de caucho.  
21  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
• Si tiene problemas con su unidad, consulte las posibles  
soluciones de la siguiente lista antes de llamar a un  
centro de asistencia técnica.  
• Si no puede resolver el problema con los siguientes  
consejos, o si la unidad de ha dañado físicamente,  
llame a una persona cualificada, como su distribuidor,  
para llevar a cabo la reparación.  
Síntoma  
Posible causa  
Solución  
No puede encenderse la  
unidad.  
El cable de alimentación está desenchufado. Enchufe el cable de alimentación.  
Cuando se presiona PLAY 2 PAUSE 8 está presionado.  
Presione de nuevo PAUSE 8 para soltarlo.  
la cinta no se mueve.  
El sonido de reproducción  
está a un nivel muy bajo.  
• Las pilas están agotadas.  
• El cabezal está sucio.  
• Cambie las pilas por unas nuevas.  
• Limpie el cabezal.  
REC no funciona.  
• Las lengüetas de seguridad del casete  
están rotas.  
• Vuelva a sellar las ranuras con cinta  
adhesiva.  
• No hay ningún casete insertado.  
• Inserte un casete.  
El disco está insertado pero  
no reproduce.  
• El disco está colocado al revés.  
• Inserte el disco con la cara de la etiqueta  
hacia arriba.  
• El disco está sucio.  
• Limpie el disco.  
• El disco está dañado o deformado.  
• Cambie el disco por uno que pueda  
reproducirse.  
• La lente está sucia.  
• Limpie la lente.  
• Hay condensación de humedad.  
• Encienda la unidad y espere una o dos  
horas antes de utilizarla.  
No se escucha ningún sonido Los auriculares están conectados.  
por los altavoces.  
Desconecte los auriculares.  
Como la velocidad de la cinta • El rodillo o cabrestante está sucio.  
• Limpie el rodillo y cabrestante.  
• Cambie las pilas por unas nuevas.  
es irregular, se produce  
fluctuación y trémolo.  
• Las pilas están agotadas.  
La recepción de la radio es  
mala y hay mucha estática.  
La antena no está ajustada adecuadamente. Ajuste la antena adecuadamente.  
El control remoto no  
funciona.  
• Las pilas del control remoto están agotadas. • Cambie las pilas por unas nuevas.  
• La sección del sensor remoto está expuesta • No utilice la unidad bajo luz solar directa,  
a una luz brillante (luz solar directa, etc.)  
etc.  
Nota:  
Cuando se mueve la unidad de un lugar frío de unos 0ºC  
(32ºF) a un lugar caliente, puede no funcionar  
normalmente porque se formó humedad dentro de la  
pletina. El funcionamiento normal se recuperará después  
de esperar una o dos horas.  
22  
ESPECIFICACIONES  
Reproductor de CDs  
General  
Capacidad de CDs  
: 1 CD  
Altavoces  
: Cono 9 cm (3,5") × 2  
Relación señal-ruido : 75 dB  
Impedancia de  
los altavoces  
Potencia de salida  
Gama dinámica  
: 60 dB  
: 4 Ω  
: 2 W por canal, mín. RMS,  
4 a 1 kHz con distorsión  
armónica total no superior al  
10%  
Sintonizador  
Gama de frecuencias : FM 87,5 – 108,0 MHz  
AM 530 – 1 710 kHz  
Terminales de salida : PHONES × 1  
Suministro eléctrico  
: 120 V CA Ó, 60 Hz  
Antenas  
: Antena telescópica para FM  
Antena de núcleo de ferrita  
para AM  
9 V CC (pilas R20 (SUM-1)/  
D (13D) × 6)  
Consumo  
: 18 W (en funcionamiento)  
3 W (en modo de espera)  
: 420 mm × 178 mm ×  
250 mm (An./Al./Prf.)  
(169/16" × 71/16" × 97/8")  
: Aprox. 3,2 kg (7,1 lbs)  
(sin pilas)  
Dimensiones  
Pletina  
Respuesta de frecuencia: 60 Hz – 10 000 Hz  
Fluctuación y trémolo : 0,15% (WRMS)  
Tiempo de bobinado  
Peso  
rápido  
: Aprox. 150 seg.  
(casete C-60)  
Accesorios  
suministrados  
: Cable de alimentación  
de CA × 1  
Control remoto × 1  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios  
sin previo aviso.  
23  
WARRANTY REPAIR / REPLACEMENT FORM  
PLEASE COMPLETE THE FOLLOWING;  
PLEASE NOTE: P. O. BOXES ARE NOT ACCEPTABLE  
NAME:  
STREET ADDRESS:  
CITY:  
STATE  
ZIPCODE  
DAY TIME PHONE NUMBER:  
LABOR, S/H CHARGE  
LOCAL SALES TAX  
TOTAL PAYMENT  
$ 19.95  
(FOR PRODUCT MORE THAN 90 DAYS, BUT LESS  
THAN 365 DAYS FROM RETAIL PURCHASE)  
$
$
METHOD OF PAYMENT  
CHECK OR MONEY ORDER ENCLOSED  
CREDIT CARD  
ACCOUNT NUMBER  
EXP. DATE  
VISA  
MASTERCARD  
DISCOVER  
CARD HOLDER NAME  
CARD HOLDER SIGNATURE  
(IF DIFFERENT FROM ABOVE)  
REASON FOR RETURN  
BE SURE TO ENCLOSE COMPLETED FORM, A COPY OF YOUR BILL OF SALE, PAYMENT (IF APPLI-  
CABLE), SUPPLIED ACCESSORIES, TOGETHER WITH THE PRODUCT AND RETURN TO THE JVC  
REPAIR/REPLACEMENT FACILITY NEAREST YOU.  
TO OBTAIN THE ADDRESS OF THE LOCATION NEAREST YOU <PLEASE CALL (800) 252-5722 OR  
VISIT OUR WEBSITE AT HTTP://WWW.JVC.COM  
BT-51025-2  
(0103)  
PRINTED IN CHINA  
PORTABLE AUDIO EXCHANGE 1-90  
LIMITED WARRANTY  
JVC COMPANY OF AMERICA warrants this portable audio product and all parts thereof, except as set forth below ONLY TO THE  
ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL to be FREE FROM DEFECTIVE MATERIALS AND WORKMANSHIP from the date of the original  
retail purchase for the period shown below. ("The Warranty Period")  
LABOR 90 DAYS  
PARTS 1 YR  
THIS LIMITED WARRANTY IS VALID ONLY IN THE FIFTY (50) UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND IN THE  
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO.  
WHAT WE WILL DO:  
If this product is found to be defective within the warranty period, JVC will, at its option, either repair or replace the defective  
part(s) or replace the product with a new or refurbished functionally equivalent product. Within 90 days from date of retail sale,  
repair or replacement will be at no charge to the customer. From 91 to 365 days from the date of retail sale, a charge for labor plus  
shipping and handling will apply. Please refer to the attached warranty repair/replacement form for the amount of this charge.  
WHAT YOU MUST DO FOR WARRANTY SERVICE:  
Please do not return your product to the retailer. Instead, please box the product carefully, preferably in the original carton, and  
ship insured to the JVC repair/replacement facility nearest you.  
PLEASE BE SURE TO INCLUDE A COPY OF YOUR BILL OF SALE, A COMPLETED WARRANTY REPAIR/REPLACEMENT FORM  
AND ALL OF THE ORIGINAL ACCESSORIES WHICH CAME WITH YOUR UNIT. IF APPLICABLE, PLEASE INCLUDE PAYMENT AS  
INDICATED ON ATTACHED REPAIR/REPLACEMENT FORM  
If you have any questions concerning your JVC Product, please contact our Customer Relations Department at (800) 252-5722.  
WHAT IS EXCLUDED:  
The warranty does not cover:  
1. Products which have been subject to abuse, accident, alteration, modification, tampering, negligence, misuse, faulty installation,  
lack of reasonable care, or if repaired or serviced by anyone other than a service facility authorized by JVC to render such  
service, or if affixed to any attachment not provided with the products, or if the model or serial number has been altered,  
tampered with, defaced or removed.  
2. Initial installation, installation and removal, from “built in” entertainment centers, and other mounting systems.  
3. Operational adjustments covered in the Owners Manual, normal maintenance, including head cleaning.  
4. Damage that occurs in shipment, due to act of God, and cosmetic damage.  
5. Signal reception problems and failures due to line power surge.  
6. Products used for commercial purposes (including but not limited to rental).  
7. Accessories.  
8. Batteries (except that Rechargeable Batteries are covered for 90 days from the date of purchase).  
There are no express warranties except as listed above.  
AFTER THE WARRANTY:  
Please contact JVC’s Customer Relations Department at (800) 252-5722 to obtain the cost of out of warranty repair or replacement.  
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO  
THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY HEREIN.  
JVC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER  
DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES, RECORDS OR DISCS)  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty  
lasts, so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
JVC COMPANY OF AMERICA  
DIVISION OF JVC AMERICAS CORP.  
1700 Valley Road  
Wayne, New Jersey 07470  
REFURBISHED PRODUCTS CARRY A SEPARATE WARRANTY THIS WARRANTY DOES NOT APPLY. FOR DETAILS OF  
REFURBISHED PRODUCT WARRANTY, PLEASE REFER TO THE REFURBISHED PRODUCT WARRANTY INFORMATION  
PACKAGED WITH EACH REFURBISHED PRODUCT.  
For customer use:  
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet.  
Retain this information for future reference.  
Model No.:  
Serial No.:  
Purchase Date:  
Name of Dealer:  
EN, SP  
© 2004 Victor Company of Japan, Limited  
0804MZMBICORI  

Nokia 2128i User Manual
Musical Fidelity M3 Series M3CD User Manual
Miele CM 5200 User Manual
Maxtor 51536H2 User Manual
La Crosse Technology WS 8118U User Manual
Kenwood KDC X615 User Manual
iLive IC618B User Manual
Fellowes SB 95C User Manual
Coffee Maker Aerobie AeroPress User Manual
Black &amp; Decker SDC740B User Manual