JVC KD SH9101 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
CD-RECEIVER  
KD-SH9104/KD-SH9103/  
KD-SH9102/KD-SH9101  
ATT  
ANGLE  
EQ  
CD  
DAB  
DISC  
FM  
PRESET  
PRESET  
AM  
CH  
R
D
KD-SH9101  
MOSFET  
SRC  
D
DISC  
DISP  
T/P  
AUX  
SEL  
ATT  
VOLUME  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
RM-RK100  
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf  
Seite 8 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.  
Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 8.  
Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 8 voor het annuleren  
van deze functie.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het  
toestel.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL DINSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
LVT1005-001B  
[E/EX]  
Position And Reproduction Of Labels  
Bottom panel of the main unit  
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja  
radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa  
interlock failedor defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-  
AVOIDDIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej mälle lasersäteilylle.  
TO BEAM.  
(e) telse for stråling.  
(d) strålen.  
(s) Älä katso säteeseen. (f)  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
Precautions:  
Name/Rating plate  
1.CLASS 1 LASER PRODUCT  
2.CAUTION: Invisible laser radiation when open and  
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to  
beam.  
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no  
user-serviceable parts inside. Leave all servicing to  
qualified service personnel.  
1
CLASS  
LASER  
PRODUCT  
4.CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation  
and is equipped with safety switches to prevent  
radiation emission when unloading CDs. It is dangerous  
to defeat the safety switches.  
Caution:  
This product contains a laser component  
of higher laser class than Class 1.  
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance  
of procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
Note:  
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on  
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.  
CAUTION:  
NEVER insert  
How to reset your unit  
Press the reset button on the control panel using a  
your finger in  
ball-point pen or similar tool.  
between the  
This will reset the built-in  
microcomputer.  
control panel and  
the unit, as it may get  
caught or hurt.  
(See page 52.)  
T/P  
Note:  
MODE  
Your preset adjustments—such as  
5
6
M
preset channels or sound  
adjustments—will also be erased.  
BEFORE USE  
*For safety....  
*Temperature inside the car....  
If you have parked the car for a long time in hot or  
cold weather, wait until the temperature in the car  
becomes normal before operating the unit.  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ..............................  
2
SOUND ADJUSTMENTS .................. 37  
Performing the basic sound settings ........ 37  
LOCATION OF THE BUTTONS ...........  
Control panel............................................  
Remote controller.....................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
5
6
GRAPHIC DISPLAYS ...................... 39  
Downloading images and animations ...... 40  
Deleting unwanted files ............................ 42  
Activating the downloaded images and  
BASIC OPERATIONS ......................  
Turning on the power ...............................  
Canceling the display demonstration .......  
Setting the clock.......................................  
Selecting the level meter..........................  
7
7
8
8
9
animations ............................................. 44  
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 46  
Changing the general settings (PSM) ...... 46  
Selecting the dimmer mode ..................... 50  
Assigning names to the sources .............. 51  
Changing the control panel angle ............ 52  
Detaching the control panel ..................... 53  
RADIO OPERATIONS ..................... 10  
Listening to the radio................................ 10  
Storing stations in memory ...................... 12  
Tuning in to a preset station ..................... 13  
Changing the display pattern ................... 14  
CD CHANGER OPERATIONS ............. 54  
Playing discs ............................................ 54  
Locating a folder on a disc ....................... 57  
Selecting a disc/folder/track using  
RDS OPERATIONS ........................ 15  
What you can do with RDS ...................... 15  
Other convenient RDS functions and  
the name lists ........................................ 58  
Selecting playback modes ....................... 59  
adjustments ........................................... 20  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .... 61  
CD OPERATIONS .......................... 22  
Playing an external component................ 61  
About MP3 and WMA discs ..................... 22  
Playing a disc ........................................... 22 DAB TUNER OPERATIONS ............... 62  
Locating a particular portion on a track ..... 24  
Locating a track on a disc ........................ 25  
Locating a folder on a disc ....................... 26  
Selecting a folder and a track using the  
name lists .............................................. 28  
Selecting playback modes ....................... 29  
Prohibiting disc ejection ........................... 30  
Changing the display pattern ................... 31  
Tuning in to an ensemble and one of the  
services ................................................. 62  
Storing DAB services in memory ............. 64  
Tuning in to a preset DAB service ........... 64  
What you can do more with DAB ............. 66  
Changing the display pattern ................... 70  
ADDITIONAL INFORMATION ............ 71  
TROUBLESHOOTING ..................... 72  
DSP OPERATIONS ........................ 32  
Selecting the DSP modes ........................ 32  
MAINTENANCE ............................ 74  
EQUALIZER OPERATIONS ............... 35  
Selecting preset sound modes  
Handling discs.......................................... 74  
SPECIFICATIONS .......................... 75  
(iEQ: intelligent equalizer) ..................... 35  
Storing your own sound modes ............... 36  
Caution:  
If the temperature inside the car is below 0°C, the  
movement of animation and text scroll will be  
halted on the display to prevent the display from  
CAUTION on Volume Setting:  
Discs produce very little noise compared with  
other sources. If the volume level is adjusted for  
the tuner, for example, the speakers may be  
damaged by the sudden increase in the output  
level. Therefore, lower the volume before playing a  
disc and adjust it as required during playback.  
being blurred.  
(LOW TEMP.) indicator  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
3
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
1
2
3
4
5
6
7
SRC  
D
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
8
9
q
w
e
r
t
p
1 SRC (source) button  
8 •  
(standby/on/attenuator) button  
2 DISP (D) (display) button  
Control dial  
3 5 (up) button  
9 Remote sensor  
p (down) button  
q SEL (select) button  
w Number buttons  
e MODE (M) button  
4
4/¢  
5 Display window  
6 0 (eject) button  
(angle) button  
buttons  
7 T/P (traffic programme/programme type)  
r
(control panel release) button  
button  
t Reset button  
Illumination Navigation for easy operations:  
If you use MODE (M) or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,  
4/¢ , 5 / , and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls  
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)  
• The display show how these buttons function during this period.  
Ex. When you press number button 1 after pressing MODE (M), to operate the FM tuner.  
Time countdown indicator  
Appear only when selecting  
the FM band  
MODE  
M
1
2
3
4
5
6
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without  
using these controls.  
• Pressing MODE (M) again also restores original functions. However, pressing SEL (select)  
makes the unit into a different mode.  
4
7 Searches stations while listening to the  
radio.  
Remote controller  
Selects ensembles while listening to the  
DAB tuner.  
Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held while listening to a disc.  
Skips to the beginning of the next track or  
goes back to the beginning of the current (or  
previous) tracks if pressed briefly while  
listening to a disc.  
ATT  
1
ANGLE  
2
EQ  
6
7
CD  
DAB  
DISC  
FM  
8 Selects services while listening to the DAB  
tuner.  
8
3
PRESET  
PRESET  
AM  
CH  
R
D
4
Changes the disc number while listening to  
the CD changer. Each time you press and  
hold the button, the disc number changes,  
and the selected disc starts playing.  
Skips to the first track of a folder on a higher  
hierarchy level or on a lower hierarchy level  
if pressed briefly while listening to an MP3  
or a WMA disc. (This does not function for  
WMA discs on the MP3-compatible CD  
changer).  
9
p
DISC  
AUX  
SEL  
VOLUME  
5
RM-RK100  
Adjusts the fader level on the fader/balance  
adjustment screen.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
9 Changes the preset channel number while  
listening to the radio (or the DAB tuner).  
Each time you press the button, the preset  
channel number changes, and the selected  
station (or service) is tuned in.  
Turns off the unit if pressed and held for a  
few seconds.  
Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
Skips to the first track of the next folder or  
the first track of the previous folder if  
pressed and held while listening to an MP3  
or a WMA disc.  
Skips to the first track of the next folder or  
the first track of the previous folder on the  
same hierarchy level if pressed briefly while  
listening to an MP3 or a WMA disc. (This  
does not function for WMA discs on the  
MP3-compatible CD changer).  
Press again to resume the volume.  
2 Changes the angle of the control panel to four  
positions.  
3 Skips to the root while listening to an MP3  
disc.  
4 CD: Selects CD player.  
FM/DAB:  
Selects FM tuner if pressed briefly.  
Each time you press the button, FM band  
(FM1, FM2 and FM3) changes.  
Selects DAB tuner if pressed and held.*1  
Each time you press and hold the button,  
DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3)  
changes.  
Adjusts the balance level on the fader/  
balance adjustment screen.  
p*3 Turns on or off the fader/balance adjustment  
screen. Then you can adjust them using the  
buttons explained above (8 and 9).  
AM: Selects AM tuner.  
CH: Selects CD changer.*1  
AUX: Selects the external component  
(LINE IN).*2  
1
*
Without connecting the DAB tuner or CD  
changer, you cannot select it as the source to  
play.  
If the “Line In” setting is changed to “Off,you  
cannot select “LINE IN” (see pages 48 and 49).  
These buttons do not function in the preferred  
setting mode (PSM) adjustment.  
5*3 Changes the volume.  
6 Selects the sound (iEQ) mode.  
Each time you press the button, the sound  
(iEQ) mode changes.  
2
3
*
*
5
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Before using the remote controller:  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
Insert again the battery holder pushing it until  
you hear a clicking sound.  
(back side)  
SRC  
D
DISP  
ATT  
SEL  
1
2
3
4
WARNING:  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
Remote sensor  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Do not expose the remote sensor to strong light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of the  
remote controller decreases, replace the battery.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery, wrap  
it in tape and insulate; otherwise, the battery may  
start to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
(back side)  
1)  
2)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the + side  
facing upwards so that the battery is fixed in  
the holder.  
Lithium coin battery  
(product number:  
CR2025)  
This receiver is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
If your car is equipped with the steering  
wheel remote controller, you can operate this  
receiver using the controller.  
See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection to utilize  
this function.  
6
BASIC OPERATIONS  
Display indication:  
SRC  
D
If you have changed  
some PSM items (see  
pages 47 and 48), the  
indications on the  
display you see may be  
different from those used  
in this manual.  
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
2 1, 3  
3 Adjust the volume.  
Turning on the power  
ATT  
1 Turn on the power.  
ATT  
Clock time  
Note on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
Current DSP mode (see page 32)  
Current sound (iEQ) mode (see page 35)  
2 Select the source.  
4 Select the DSP mode and sound  
Each time you press the button,  
SRC  
the source changes as follows.  
mode as you want.  
1
2
To drop the volume in a moment  
1
*
*
*
TUNER  
DAB  
CD  
*
CD-CH  
(DAB tuner)  
Press  
briefly while listening to any  
(CD changer)  
3
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
LINE IN  
*1 Without connecting the DAB tuner or CD  
changer, you cannot select it as the source to  
play.  
*2 If a disc is not in the loading slot, you cannot  
select CD as the source to play.  
*3 When “Line In” is set to “Off” in the PSM  
setting, you cannot select “LINE IN” as the  
source (see page 49).  
To turn off the power  
Press  
for more than 1 second.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, playback will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
7
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select Int Demoor  
All Demoin step 3.  
For more details, see To show the graphics on  
the displayGraphicson page 48.  
Canceling the display  
demonstration  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
It is recommended to cancel the demonstration  
before you use the unit for the first time.  
Setting the clock  
You can also set the clock system to 24 hours or  
12 hours.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
SEL  
SEL  
2 Press number button 2 to select  
CLOCK”—Clock category of the  
PSM settings.  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
The Clock Hrsetting screen appears on  
the display.  
3 Adjust the hour.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
ATT  
3 Select “Off.”  
ATT  
4 Set the minute.  
1 Select Clock Min (minute).”  
2 Adjust the minute.  
1
4 Finish the setting.  
2
ATT  
SEL  
8
5 Set the clock system.  
1 Select 24H/12H.”  
4 Select the level meter pattern you  
want.  
2 Adjust 24Hoursor 12Hours.”  
As you turn the control  
ATT  
dial, the level meters  
change as follows:  
1
2
ATT  
Meter 1  
Meter 2  
Standard  
Meter 3  
6 Finish the setting.  
5 Finish the setting.  
SEL  
SEL  
To check the current clock time when the unit  
is turned off, press DISP (D).  
The power turns on and the clock time is shown  
for about 5 seconds, then the power turns off.  
Standard:  
No level meter appears on the display. (Initially  
selected when shipped from the factory.)  
Meter 1:  
Selecting the level meter  
The left and right audio level meters appear.  
You can show the level meters on the display  
while playing any source. This unit is equipped  
with three level meter patterns.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
Meter 2:  
Level meters fluctuate horizontally from center to  
both sides as audio levels changes.  
SEL  
2 Press number button 3 to select  
DISP”—Display category of the PSM  
settings.  
Meter 3:  
Signal waves fluctuate at the center and spread  
outward.  
3
3 Select Theme.”  
9
RADIO OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
Note:  
Listening to the radio  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
2 Start searching a station.  
Searching a station automatically:  
Auto search  
Press ¢  
to search  
stations of higher  
frequencies.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
Press  
4 to search  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
stations of lower  
frequencies.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds (while  
the band indication is  
FM3 FM2  
Ex. When the band is FM  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
When a station is received, searching stops.  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
Last received station of the selected band is  
tuned in.  
Programme type (PTY)  
(see page 14)  
Program station (PS)  
name (see page 14)  
Lights up when receiving an FM stereo broadcast  
with sufficient signal strength.  
10  
Searching a station manually:  
Manual search  
To tune in FM stations only with strong  
signals—LO/DX (Local/Distant)  
While searching FM stations (including SSM—  
see page 12), this unit stops searching whenever  
it detects signals (DX mode: The DX indicator is  
lit—initial setting). If received signals are weak,  
you may only hear noises.  
By setting LO/DX to “Local,” you can make this  
unit detects only stations with sufficient signal  
strength.  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
SRC  
1 Press SRC (source)  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds, press  
SRC again.  
MODE  
Each time you press the  
button, the band changes.  
1 Press MODE (M) while listening to  
FM3 FM2  
an FM stereo broadcast.  
M
“Mode” appears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
2 Press and hold ¢  
or  
4 until  
Manual Searchappears on the  
See page 40 for this function.  
display.  
2 Press number button 2, while “Mode” is still  
on the display.  
Each time you press the button, the “LO/DX”  
setting alternates between “Local” and “DX.”  
3 Tune in to a station you want while  
Manual Searchis still on the display.  
Press ¢  
to tune in to  
stations of higher  
frequencies.  
1
2
3
4
5
6
Press  
4 to tune in to  
stations of lower  
frequencies.  
After about  
5 seconds  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turn off  
after about 5 seconds.  
The display returns to the source indication  
screen.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 50 kHz intervals for FM  
and 9 kHz intervals for AM—MW/LW) until  
you release the button.  
LO indicator appears  
11  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
Set the FM reception mode to Mono On.”  
MODE  
1 Press MODE (M) while listening to  
an FM stereo broadcast.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM band  
(FM1, FM2 and FM3).  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, Mono On”  
and Mono Offalternately appears.  
1 Select the FM band (FM1 3) you want  
to store FM stations into.  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
1
2
3
4
5
6
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds (while  
the band indication is  
After about  
5 seconds  
FM3 FM2  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
The display returns to the source indication  
screen.  
2 Start SSM.  
MODE  
1 Press MODE (M).  
Modeappears on the  
display, and the number  
buttons start flashing.  
M
MO indicator appears  
2 Press and hold number  
button 5 until “– SSM –”  
appears.  
5
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to an  
FM station  
In some areas, adjacent stations may  
interfere with each other. If this interference  
occurs, this unit can automatically reduce this  
interference noise (initial factory setting).  
However, in this case, the sound quality will  
be degraded and the stereo effect will be also  
lost.  
If you do not want to degrade the sound  
quality and to lose the stereo effect, rather  
than to eliminate the interference noise, see  
To change the FM tuner selectivityIF  
Filteron page 49.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).  
These stations are preset in the number buttons —  
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
12  
Notes:  
Manual preset  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,  
FM2, FM3 and AM) manually.  
Ex.: Storing an FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
1 Select the band (FM1 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
Tuning in to a preset station  
1 Press SRC (source)  
SRC  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If you  
have not stored them yet, see Storing stations in  
memoryon pages 12 and 13.  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
3 Within about 5 seconds, press  
AM  
FM1  
SRC again.  
Selecting a preset station directly  
Each time you press the  
button, the band changes.  
FM3 FM2  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
2 Tune in to a station (in this example,  
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
of 92.5 MHz).  
Press ¢  
stations of higher  
frequencies.  
to tune in to  
The band indication on the  
display starts flashing.  
AM  
FM1  
3 Within about 5 seconds (while  
the band indication is  
FM3 FM2  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
Press  
4 to tune in to  
stations of lower frequencies.  
3 Press and hold the number button (in  
this example, 1) for more than 2  
seconds.  
2 Select the number (1 6) for the preset  
station you want.  
The selected preset number  
flashes for a while.  
1
1
2
3
4
5
6
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
13  
Selecting a preset station using the  
preset station list  
If you forget what stations are stored in what  
preset numbers, you can check the preset station  
list, then select your desired station on the list.  
Changing the display pattern  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
Each time you press the button, the  
display patterns change as follows:  
D
DISP  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
Initial display pattern:  
repeatedly to select the tuner.  
2
1
*
*
2 Press and hold SRC for more  
than 1 second.  
3 Within about 5 seconds, press  
AM  
FM1  
SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
FM3 FM2  
2 Press and hold 5 (up) or (down) until  
the preset station list for the current  
band (FM1, FM2, FM3, or AM) appears  
on the display.  
Programme station (PS) name is  
emphasized:  
3
*
The currently received station will  
be highlighted on the display.  
*1 No Namealways appears for AM or FM non-RDS  
stations (see the following pages).  
*2 Appears only when selecting a preset station.  
*3 PTY code appears only when receiving an RDS  
station.  
Notes:  
If one of FM band preset station lists (FM1,  
FM2, or FM3) is shown on the display, you  
can show the other lists by pressing 5 (up) or  
(down).  
If a preset station is an FM RDS station with  
PS signal, PS name will be shown instead of  
the station frequency.  
3 Select the number (1 6) for the preset  
station you want.  
1
2
3
4
5
6
14  
RDS OPERATIONS  
To use Network-Tracking Reception  
What you can do with RDS  
You can select the different modes of network-  
tracking reception to continue listening to the  
same programme in its finest reception.  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to  
send an additional signal along with their regular  
programme signals. For example, the stations  
send their station names, as well as information  
about what type of programme they broadcast,  
such as sports or music, etc.  
Another advantage of RDS function is called  
“Enhanced Other Networks.” By using the  
Enhanced Other Networks data sent from a  
station, you can tune in to a different station of a  
different network broadcasting your favorite  
programme or traffic announcement while  
listening to another programme or to another  
source such as CD.  
When shipped from the factory, “AF” is selected.  
• AF:  
Network-Tracking Reception is  
activated without Regionalization.  
With this setting, the unit switches to  
another station within the same  
network when the receiving signals  
from the current station become  
weak. (In this mode, the programme  
may differ from the one currently  
received.)  
The AF indicator lights up.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
• AF Reg: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization.  
With this setting, the unit switches to  
another station, within the same  
network, broadcasting the same  
programme when the receiving  
signals from the current station  
become weak.  
• Tracing the same programme automatically  
(Network-Tracking Reception)  
• Standby Reception of TA (Traffic  
Announcement) or your favorite programme  
• PTY (Programme Type) search  
• Programme search  
• And some other functions  
The REG indicator lights up.  
• Off:  
Network-Tracking Reception is  
deactivated.  
Neither the AF nor the REG indicator  
lights up.  
Tracing the same programme  
automatically (Network-Tracking  
Reception)  
When driving in an area where FM reception is  
not good, the tuner built in this unit automatically  
tunes in to another RDS station, broadcasting the  
same programme with stronger signals. So, you  
can continue to listen to the same programme in  
its finest reception, no matter where you drive.  
(See the illustration on page 21.)  
Two types of the RDS data are used to make  
Network-Tracking Reception work correctly  
—PI (Programme Identification) and AF  
(Alternative Frequency).  
AF or REG indicator lights up.  
Note:  
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception  
(for DAB services) is activated, Network-Tracking  
Reception is also activated (“AF”) automatically. On  
the other hand, Network-Tracking Reception cannot  
be deactivated without deactivating Alternative  
Reception. (See page 69.)  
Without receiving these data correctly from the  
RDS station you are listening to, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
15  
Using TA Standby Reception  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from  
the current source (another FM station, CD, or  
other connected components).  
• TA Standby Reception will not work if you are  
listening to an AM station.  
SEL  
Press T/P to activate TA Standby  
Reception.  
Each time your press the button,  
this function is turned on and off  
alternately.  
T/P  
2 Press number button 4 to select  
“TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
The “PTY Stnby” (standby) setting screen  
appears on the display.  
TP indicator appears  
(either lights up or flashes)  
1
2
3
4
5
6
• When the DAB tuner is connected, this also  
turns on and off Road Traffic Flash Standby  
Reception (see page 66).  
3 Select “AF-Regn’l” (alternative  
frequency/regionalization  
reception).  
7 When the current source is FM, the TP  
indicator either lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “Traffic Flash” appears on  
the display, and this unit automatically tunes  
in to the station. The volume changes to the  
preset TA volume level (see page 20) and  
the traffic announcement can be heard.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated since the  
station being received does not provide the  
signals used for TA Standby Reception.  
To activate TA Standby Reception, you need  
to tune in to another station providing these  
4 Select the desired mode—“AF,”  
“AF Reg,or “Off.”  
ATT  
signals. Press ¢  
for such a station.  
When a station providing these signals is  
tuned in, the TP indicator stops flashing and  
remains lit. Now TA Standby Reception is  
activated.  
or  
4 to search  
5 Finish the setting.  
SEL  
16  
7 When the current source is other than FM,  
the TP indicator lights up.  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, Traffic Flashappears on the  
display, and this unit automatically changes the  
source and tunes in to the station.  
3 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 21.)  
Selected code name  
appears on the display  
ATT  
and is stored into  
memory.  
Using PTY Standby Reception  
4 Finish the setting.  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from any source except AM  
stations.  
SEL  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception  
When shipped from factory, PTY Standby  
Reception has been set to work for searching for  
Newsprogrammes.  
You can select your favorite programme type for  
PTY Standby Reception.  
To set PTY Standby Reception  
When the DAB tuner is connected, the following  
operations will set PTY Standby Reception both  
for the FM tuner and the DAB tuner. (See page  
69.)  
MODE  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
1 Press MODE (M) while listening to  
M
an FM stereo broadcast.  
Modeappears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
SEL  
2 Press number button 4 to select  
TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
The PTY Stnby(standby) setting screen  
appears on the display.  
1
2
3
4
5
6
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
17  
2 Press number button 3 repeatedly to activate  
PTY Standby Reception while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, PTY Standby  
Reception turns on and off alternately.  
Note:  
After turning on PTY Standby Reception, you can  
change the source without canceling PTY Standby  
Reception. In this case, the PTY indicator stops  
flashing if it was. If a station starts broadcasting the  
selected PTY programme, this unit automatically  
changes the source and tunes in to the station.  
• If you change the source to AM, PTY Standby  
Reception will be temporarily canceled.  
You can only deactivate the PTY Standby Reception  
when the source is FM.  
1
2
3
4
5
6
Searching your favorite programme  
Ex.: When the currently selected PTY code  
You can search any one of the PTY codes.  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons.  
When shipped from the factory, the following  
6 programme types have been stored in the  
number buttons (1 to 6).  
for PTY Standby Reception is News”  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source indication  
screen.  
To store your favorite programme types, see  
below and page 19.  
To search your favorite programme type, see  
page 19.  
3
1
2
Pop M  
Rock M  
Easy M  
PTY indicator appears  
(either lights up or flashes)  
6
4
5
Classics  
Affairs  
Varied  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
To store your favorite programme types  
If a station starts broadcasting the selected  
PTY programme, this unit automatically tunes  
in to the station.  
If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated since the station  
being received does not provide the signals  
used for PTY Standby Reception.  
1 Press and holdT/P for more than 2  
seconds while listening to an FM  
station.  
T/P  
To activate PTY Standby Reception, you need  
to tune in to another station providing these  
signals. Press ¢  
or  
4 to search for  
such a station.  
When a station providing these signals is tuned  
in, the PTY indicator stops flashing and  
remains lit. Now PTY Standby Reception is  
activated.  
The last selected PTY code appears.  
18  
2 To select one of your favorite  
2 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 21.)  
programme type  
Selected code name  
appears on the display.  
ATT  
1
2
3
4
5
6
or  
To select any one of the twenty-nine  
PTY codes  
3 Press and hold the number button  
for more than 2 seconds to store the  
PTY code selected into the preset  
number you want.  
ATT  
1
2
3
4
5
6
Selected preset number flashes for a while.  
4 Press and holdT/P for more than 2  
Ex.: When Rock Mis selected  
seconds to exit from this mode.  
How to use the 5 (up) or (down) button  
By pressing 5 (up) or (down) repeatedly,  
you can show the list of your preset PTY codes  
and all twenty-nine PTY codes (six PTY codes  
at a time). First, the list of your stored PTY  
codes appears, then all twenty-nine PTY codes  
(six PTY codes at a time) appears in sequence.  
Press the number button to select your desired  
PTY code on the list currently shown on the  
display.  
T/P  
To search your favorite programme type  
1 Press and hold T/P for more than 2  
seconds while listening to an FM  
station.  
T/P  
3 Start PTY search for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting a programme  
of the same PTY code as you selected, that  
station is tuned in.  
The last selected PTY code appears.  
If there is no station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
selected, the station will not change.  
Note:  
In some areas, the PTY search will not work correctly.  
19  
Setting the TA volume level  
Other convenient RDS  
You can preset the volume level for TA Standby  
Reception. When a traffic programme is received,  
the volume level automatically changes to the  
preset level.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 46.  
functions and adjustments  
Automatic selection of the station  
when using the number buttons  
Usually when you press the number button, the  
preset station is tuned in.  
However, when the preset station is an RDS  
station, something different will happen. If the  
signals from that preset station are not sufficient  
for good reception, this unit, using the AF data,  
tunes in to another frequency broadcasting the  
same programme as the original preset station is  
broadcasting. (Programme search)  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
Volume.”  
or  
4 to select TA  
4 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
You can set it from Volume 0to Volume 50.”  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
To activate programme search, follow the  
procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 46.  
Automatic clock adjustment  
When shipped from the factory, the clock built in  
this unit is set to be readjusted automatically  
using the CT (Clock Time) data in the RDS  
signal.  
If you do not want to use automatic clock  
adjustment, follow the procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 46.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
or  
4 to select  
P(Programme)-Search.”  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 2 to select CLOCK”—  
Clock category of the PSM settings.  
4 Turn the control dial clockwise to select On.”  
Now programme search is activated.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To cancel programme search, repeat the same  
procedure and select Offin step 4 by turning  
the control dial counterclockwise.  
3 Press ¢  
or  
4 to select Auto Adj”  
(adjustment).  
4 Turn the control dial counterclockwise to select  
Off.”  
Now automatic clock adjustment is canceled.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To reactivate clock adjustment, repeat the  
same procedure and select Onin step 4 by  
turning the control dial clockwise.  
Note:  
You must stay tuned to the same station for more than  
2 minutes after setting “Auto Adj” to “On.”  
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is  
because the unit takes up to 2 minutes to capture the  
CT data in the RDS signal.)  
20  
PTY codes  
News:  
News  
Social:  
Programmes on social activities  
Affairs:  
Topical programmes expanding on  
current news or affairs  
Programmes which impart advice  
on a wide variety of topics  
Sport events  
Religion: Programmes dealing with any  
aspect of belief or faith, or the  
nature of existence or ethics  
Phone In: Programmes where people can  
express their views either by  
Info:  
Sport:  
Educate: Educational programmes  
phone or in a public forum  
Drama:  
Culture:  
Radio plays  
Programmes on national or  
regional culture  
Travel:  
Programmes about travel  
destinations, package tours, and  
travel ideas and opportunities  
Programmes concerned with  
recreational activities such as  
gardening, cooking, fishing, etc.  
Jazz music  
Science: Programmes on natural science  
and technology  
Varied:  
Leisure:  
Other programmes like comedies  
or ceremonies  
Jazz:  
Pop M:  
Pop music  
Country:  
Country music  
Rock M:  
Easy M:  
Light M:  
Rock music  
Easy-listening music  
Light music  
Nation M: Current popular music from  
another nation or region, in that  
countrys language  
Classics: Classical music  
Other M: Other music  
Oldies:  
Folk M:  
Classic pop music  
Folk music  
Weather: Weather information  
Finance: Reports on commerce, trading, the  
Stock Market, etc.  
Document: Programmes dealing with factual  
matters, presented in an  
investigative style  
Children: Entertainment programmes for  
children  
The same programme can be received on different frequencies.  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency A  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency E  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency B  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency C  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency D  
21  
CD OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs. For details about these discs,  
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate  
volume).  
Playing a disc  
1 Open the control panel.  
2 Insert a disc into the loading slot.  
About MP3 and WMA discs  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks”  
(word “file” is not used to indicate MP3 or WMA  
files, “track” is used in this manual) are recorded  
in “folders.”  
During recording, the tracks and folders can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
folders of computer data.  
Root” is similar to the root of a tree. Every track  
and folder can be linked to and be accessed from  
the root.  
The unit draws the  
disc, the control panel  
goes back to the  
previous position (see  
page 52), and playback  
starts automatically.  
All tracks will be played repeatedly until you stop  
playback.  
Notes:  
• MP3 or WMA discs require a longer readout time.  
(It differs due to the complexity of the folder/track  
configuration.)  
For details on playable discs and other related  
information, see page 74.  
Hierarchy  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 3  
Level 4  
Level 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
To stop play and eject the disc  
11  
12  
04  
1
8
9
Press 0.  
Playback stops, the control panel moves down,  
and the disc automatically ejects from the loading  
slot.  
2
: Folders and their playback order  
01  
If you change the source, the disc play also stops  
(without ejecting the disc this time).  
: MP3/WMA tracks and their playback  
order  
1
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
22  
• Display indications when inserting an  
audio CD or a CD Text:  
• Display indications when inserting an  
MP3 or a WMA disc  
2 3  
4
1
1
2
3
4
5
5
6
1 Total track number  
2 Total playback time of the disc  
3 Disc title/performer (if no title is recorded or  
assigned*, No Nameappears.)  
4 Track title (if no title is recorded, No Name”  
appears.)  
6
7
8
5 Current track number  
6 Elapsed playing time of the current track  
1 Total folder number  
2 Total track number  
3 Disc typeMP3 or WMA  
4 Album name/performer (or folder name  
Tagis set to Off”—see page 49, or when no Tag  
* If a name has been assigned to the audio CD (see  
page 51), it will be shown on the display.  
when  
is recorded)  
5 Track title (or track name  
when Tagis set to  
Off”—see page 49, or when no Tag is recorded)  
6 Current folder number  
7 Current track number  
8 Elapsed playing time of the current track  
Notes:  
• When a disc is already in the loading slot, selecting “CD” as the source starts disc play.  
• The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <mp3>, and a WMA track  
without the extension code <wma>.  
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.  
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” as the source, disc play starts from where it has been stopped previously.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
If you keep the loading slot open for about 1  
minute, (beeps sound when the Beepsetting  
is turned On”—see page 49) the control panel  
returns to its previous position.  
Note:  
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play  
this time.)  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
23  
What is ImageLink  
Locating a particular portion  
on a track  
When an MP3 or a WMA folder includes an  
image <jml> file edited by Image Converter  
(supplied in the CD-ROM), you can show the  
image on the display while the tracks in the  
folder are played back.  
To fast-forward or reverse the track  
While reading an image <jml> file, no  
sounds come out (the preset image of a  
coffee cup is shown on the display during  
this period).  
Press and hold ¢  
playing a disc, to fast-forward the  
track.  
, while  
Press and hold  
playing a disc, to reverse the  
track.  
4 , while  
Display window  
Album 1  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
(Folder 1)  
Photo1.jml  
Photo1.jml  
Note:  
Album 2  
(Folder 2)  
Display window  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
During this operation on an MP3 or WMA disc, you  
can only hear intermittent sounds. (The elapsed  
playing time also changes intermittently on the  
display.)  
Photo2.jml  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
If there are more than one <jml> file in a folder, a  
<jml> file with younger playback order number  
will be shown on the display (in the above  
To go to the next or previous tracks  
Press ¢  
briefly, while  
example, Photo2.jmlwill be used for Album 2).  
playing a disc, to go ahead to  
the beginning of the next track.  
Each time you press the button  
consecutively, the beginning of  
the next tracks is located and  
played back.  
To activate ImageLink, follow the procedure  
below  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 46.  
1 Press and hold SEL (select) for more than 2  
seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 1 to select MOVIE” —  
Movie category of the PSM settings.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
Press  
4 briefly, while playing a disc, to go  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively, the  
beginning of the previous tracks is located and  
played back.  
3 Turn the control dial to select ImageLink.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
ImageLink starts functioning when the next  
folder starts playing.  
Note:  
ImageLink will not work in the following cases:  
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA  
folder.  
• If Intro Scan is activated.  
• If the source is changed to another from “CD,” or  
• If you turn off then on the unit while the preset  
image of a coffee cup is shown on the display.  
24  
2 Press 5 (up) or (down), while  
Modeis still on the display.  
Locating a track on a disc  
First time you press 5 (up) or ∞  
(down), the track skips to the  
nearest higher or lower track  
To go to a particular track directly  
(ONLY for CD and CD Text discs)  
with a track number of multiple ten (ex. 10th,  
20th, 30th).  
1
2
3
4
5
6
Then, each time you press the button, you  
can skip 10 tracks (see How to go to the  
desired track quicklythat follows).  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
To select a track number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
While playing an MP3 or a WMA disc, this  
operation is possible only within a folder.  
To select a track number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
second.  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
To go to a track quickly  
MODE  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
M
disc.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
playing track number 36  
MODE  
M
(Three times)  
(Twice)  
\ 9 \ 8  
Current track number  
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10  
See page 40 for this function.  
While playing an MP3 or a WMA disc:  
Current folder number  
Current track number  
25  
To skip to the next or previous folder  
(either on the same or different hierarchy levels)  
Locating a folder on a disc  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 or a WMA disc.  
01  
02  
03  
04  
See the hierarchy diagram on page 22.  
To go to a folder directly  
IMPORTANT:  
On the control panel:  
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders are  
assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their folder names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If folder name is 01 ABC”  
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.”  
If folder name is 1 ABC,pressing 1  
does not work.  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
If folder name is 12 ABC”  
= Press and hold 6 (12) to go to Folder  
12 ABC.”  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
Press the number button corresponding to the  
folder number to start playing the first track in the  
selected folder.  
On the remote controller:  
PRESET  
PRESET  
Press and hold 3 (right) while  
playing a disc to skip to the next  
folder.  
1
2
3
4
5
6
Each time you press and hold the  
button consecutively, the next  
folder is located and the first track  
in the folder starts playing.  
To select a folder number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a folder number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
second.  
Press and hold 2 (left) while playing a disc to  
skip back to the previous folder.  
Each time you press and hold the button  
consecutively, the previous folder is located and  
the first track in the folder starts playing.  
Notes:  
• If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, playback will not start (“No Music” appears  
on the display). Select another folder.  
• You cannot directly select a folder with a number  
greater than 12.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, it is skipped.  
To select a particular track in a folder, press  
¢
or  
4 after selecting the folder.  
26  
To skip to the folders on the lower or on  
the higher hierarchy levels  
To skip to the next or previous folder  
within a folder (on the same hierarchy level)  
Example 1  
01  
05  
02  
03  
04  
ROOT  
01  
05  
01  
05  
Example 2  
03  
04  
03  
04  
See the hierarchy diagram on page 22.  
See the hierarchy diagram on page 22.  
ONLY on the remote controller:  
ONLY on the remote controller:  
DISC  
PRESET  
PRESET  
Press 5 (up) while playing a disc to  
skip to a folder on the higher  
hierarchy level.  
Press 3 (right) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder  
included within the same folder (on  
the same hierarchy level) is  
DISC  
Each time you press the button  
consecutively, a folder on the higher  
hierarchy level is located (and the  
first track in the folder starts playing  
if recorded).  
located (and the first track in the  
folder starts playing if recorded).  
Press 2 (left) while playing a disc to skip back to  
the previous folder.  
Press (down) while playing a disc to skip to a  
folder on the lower hierarchy level.  
Each time you press the button consecutively, a  
folder on the lower hierarchy level is located (and  
the first track in the folder starts playing if  
recorded).  
If there are more than one folder on the lower  
or higher hierarchy level, a folder with younger  
playback order number will be located.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder included within the same  
folder (on the same hierarchy level) is located  
(and the first track in the folder starts playing if  
recorded).  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, playback will not start (“No Music” appears  
on the display). Select another folder.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, playback will not start (“No Music” appears  
on the display). Select another folder.  
To go back to the root directly, press R D on  
the remote controller. You can go back to the root  
from any folder.  
If tracks are recorded on the disc directly  
without putting them into a folder, this unit  
starts playing the tracks.  
27  
To select a track and start playback  
Selecting a folder and a track  
using the name lists  
1 Press and hold 5 (up) or (down) so  
that the folder name list of the inserted  
disc appears on the display.  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 or a WMA disc.  
The currently playing folder will  
be highlighted on the display.  
You can show the folder name and track name  
lists on the display while playing a disc, then  
select a folder or a track you want to play.  
To select a folder and start playback  
1 Press and hold 5 (up) or (down) so  
that the folder name list of the inserted  
disc appears on the display.  
The currently playing folder will  
2 Show the track name list of the current  
folder.  
be highlighted on the display.  
Each time you press the button,  
the lists on the display changes  
as follows:  
Track name  
list  
Folder name  
list  
Notes:  
The display can show only six names at a  
time. You can show the other names on the  
next lists by pressing 5 (up) or (down).  
The currently playing track (or folder) will be  
highlighted on the display.  
If you press ¢  
or  
4 , the track  
name list of the current playing folder  
appears. Each time you press the button, the  
folder name list and track name list  
alternately appears.  
Only folders including MP3 or WMA tracks  
will be listed.  
Note:  
The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
2 Select the number (1 6) for the folder  
3 Select the number (1 6) for the track  
you want to play.  
you want to play.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
28  
Selecting playback modes  
Mode  
Plays randomly  
Random Folder*:All tracks of the current folder,  
then moves to the next folder and  
so on.  
To play back tracks at random (Random Play)  
You can play back tracks on a disc (or in a folder  
While playing,  
up on the display.  
lights  
for MP3 and WMA discs) at random.  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
M
Random Disc: All tracks on the disc.  
While playing,  
disc.  
lights  
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
up on the display.  
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
To cancel Random Play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Current track number  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)  
You can play back a track (or a folder for MP3 and  
WMA discs) repeatedly.  
While playing an MP3 or a WMA disc:  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
M
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
Current folder number  
Current track number  
2 Press number button 3, while Modeis still  
on the display.  
2 Press number button 2, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
For audio CD and CD Text discs:  
Random Disc  
Random Off  
For MP3 and WMA discs:  
Random Folder  
Random Disc  
Random Off  
29  
For audio CD and CD Text discs:  
For audio CD and CD Text discs:  
Repeat Track  
For MP3 and WMA discs:  
Repeat Track  
Intro Track  
Repeat Off  
Intro Off  
For MP3 and WMA discs:  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Folder  
Repeat Folder  
Repeat Off  
Mode  
Plays repeatedly  
Mode  
Plays the beginnings of  
Repeat Track : Current (or specified) track.  
While playing,  
Intro Track :  
All tracks of the disc.  
While playing,  
up on the display.  
lights  
lights  
lights  
lights  
up on the display.  
Repeat Folder*: All tracks of the current (or  
specified) folder.  
Intro Folder* : First tracks of all folders.  
While playing,  
While playing,  
up on the display.  
up on the display.  
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA discs  
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA  
only.  
discs only.  
To cancel Intro Scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To cancel Repeat Play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Prohibiting disc ejection  
To play back only intros (Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
While pressing SEL (select), press and  
hold 0 for more than 2 seconds.  
disc.  
M
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
SEL  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
No Ejectflashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
To cancel the prohibition and unlock the disc  
While pressing SEL (select), press and hold 0  
again for more than 2 seconds.  
Eject OKflashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is unlocked.  
1
2
3
4
5
6
30  
While playing an MP3 or a WMA disc:  
Changing the display pattern  
Initial display  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
1
2
*
*
Each time you press the button, the  
display patterns change as follows:  
D
DISP  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
Initial display  
2
1
Album name/performer or folder name is  
emphasized:  
*
*
Disc title/performer or your assigned  
disc name is emphasized:  
Track title or track name is emphasized:  
Track title is emphasized:  
Clock time is emphasized:  
Clock time is emphasized:  
Notes:  
*1 If “Tag” is set to “Off” (see page 49), folder name  
appear with  
*2 If “Tag” is set to “Off” (see page 49), track name  
appear with  
.
.
Notes:  
*1 If no name is assigned to the audio CD, or if no disc  
title/performer is recorded for the CD Text, “No  
Name” will appear.  
Display indication:  
• When the title is emphasized at the center of the  
display, it is shown entirely by scrolling if it  
cannot be shown at a time. See also “To select  
the scroll mode—Scroll” on page 48.  
• Some characters or symbols will not be shown  
(will be blanked or substituted) on the display.  
To assign a name to an audio CD, see page 51.  
*2“No Name” appears for an audio CD. If no track  
title is recorded for the CD Text, “No Name” will  
also appear.  
31  
DSP OPERATIONS  
Selecting the DSP modes  
1 Press SEL (select) once to show the  
DSP mode selection screen.  
Using the DSP (Digital Signal Processor) modes  
built in this unit, you can create a more acoustic  
sound field in your car compartment.  
The last selected DSP mode  
SEL  
screen appears.  
Available DSP modes:  
THEATER: Reminds you of the intensity  
reproducing a theater.  
• If you press the button twice or more, the  
unit enters different sound adjustment  
modes.  
HALL:  
Reminds you of a large concert  
hall with a being-there feeling.  
DSP  
SEL/BBE  
iEQ  
CLUB:  
DOME:  
STUDIO:  
Reminds you of powerfulness  
reproduced in a dance club.  
Reminds you of a dome with a  
high ceiling.  
Canceled  
• For iEQ (sound mode) settings, see pages  
35 and 36.  
• For SEL/BBE (basic sound) settings, see  
pages 37 and 38.  
Reminds you of live sounds in a  
recording studio.  
V. CANCEL:Reduces the vocal sounds (Voice  
Cancel). Good for mastering your  
favorite songs—Karaoke.  
2 Press the number button to select  
one of the DSP modes listed on the  
display.  
• This unit has two DSP mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
DEFEAT: Cancels the DSP modes.  
Note:  
Effectiveness of “V.CANCEL” depends on the  
recording condition of the sources. Especially, if you  
play back the following sources you cannot get the  
satisfactory results.  
• Monaural sources such as AM and monaural FM  
broadcasting programs,  
• Multiplex sound sources, and  
• Sources recorded with duets, strong echo, a chorus,  
or only a few instruments.  
1
1
2
2
3
4
5
6
Press 5 (up) or (down).  
3
4
5
6
32  
To make further precise settings for the  
DSP modes  
You can also make further precise settings to  
make the best sound field in your car  
3 Adjust the DSP effect level—1, 2, or  
3.  
The selected DSP effect  
ATT  
level is valid for all DSP  
modes except V.CANCEL.”  
As the number increases,  
the effect level becomes  
stronger.  
compartment. These settings you make are valid  
for all DSP modes except V.CANCEL.”  
Setting items:  
The number of the built-in speakers :  
Select the number of the speakers built  
in your car—“2chor 4ch.”  
When you have four speakers (4ch)  
built in your car, select your car size  
(see step 5 on page 34).  
Ex. When Domeis selected in the previous step  
To cancel the DSP modes, select DEFEATin  
step 2.  
Listening seat position:  
Select the listening seat position where  
you want to locate the sound image.  
To exit from the DSP mode selection screen,  
press SEL (select) repeatedly or wait for about 15  
seconds.  
1 Press SEL (select) once to show the  
DSP mode selection screen.  
The currently activated DSP  
mode appears on the display.  
SEL  
Ex. When Domeis selected previously  
If the DSP mode is not activated  
(DEFEATis selected), you cannot go to  
the next step. Select one of the DSP  
modes first.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
33  
2 Press number button 6 to enter the  
5 If you select 4ch,rotate the control  
dial to select your car size.  
further precise setting screen.  
As you rotate it, the car size  
changes as follows:  
ATT  
6
Compact  
Middle  
Large  
3 Select your listening seats position.  
Compact: Select when the distance from  
the rear speakers to the listening  
seat position is shorten than that  
from the front speakers.  
Middle: Select when the distance from  
the rear speakers to the listening  
seat position is almost equal to  
that from the front speakers.  
1
2
3
4
5
6
Large: Select when the distance from  
the rear speakers to the listening  
seat position is longer than that  
from the front speakers.  
Press number button 1 to select LEFT  
(front left)seat.  
Press number button 2 to select RIGHT  
(front right)seat.  
Press number button 3 to select FRONT”  
seats.  
Note:  
If you have selected 2chin the previous step,  
you cannot select the car size.  
Press number button 4 to select ALL”  
seats.  
To go back to the DSP mode selection screen,  
press number button 6.  
Note:  
To exit from the DSP mode selection screen,  
press SEL (select) repeatedly or wait for about 15  
seconds.  
If fader or balance has been set close to its  
extreme, appropriate effect may not be obtained.  
4 Press number button 5 to set the  
number of the built-in speakers.  
Select 4chfor the four  
speaker system, and 2chfor  
the two speaker system.  
5
Note:  
When 4chis selected, rear speakers are used  
only to reproduce reflections and reverberations  
in order to creates a being-there feeling in your  
car compartment.  
34  
EQUALIZER OPERATIONS  
Selecting preset sound modes 2 Press the number button to select  
one of the sound modes listed on  
the display.  
This unit has two sound mode selection  
(iEQ: intelligent equalizer)  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
screens. To move to the other screen,  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
press 5 (up) or (down).  
Available sound modes:  
H. ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rhythm and Blues)  
POP (Popular music)  
JAZZ (Jazz)  
DANCE (Dance music)  
Country (Country music)  
REGGAE (Reggae)  
1
1
2
2
3
4
5
6
Press 5 (up) or (down).  
CLASSIC (Classical music)  
USER 1, USER 2, USER 3  
3
4
5
6
FLAT (No sound mode is applied)  
To cancel the sound mode, select FLATin  
step 2.  
1 Press SEL (select) twice to show the  
sound selection screen.  
The last selected sound mode is  
called up.  
SEL  
To exit from the sound mode selection  
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for  
about 15 seconds.  
Notes:  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see page 71.  
If V.CANCELis selected for the DSP mode, you  
cannot change the sound modes.  
If you press the button more than twice,  
the unit enters different sound adjustment  
modes.  
DSP  
SEL/BBE  
iEQ  
Canceled  
For DSP mode settings, see pages 32  
to 34.  
For SEL/BBE (basic sound) settings, see  
pages 37 and 38.  
35  
4 Make adjustments as you like.  
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes to your preference  
and store your own adjustments in memory  
(USER 1, USER 2 and USER 3).  
1 Press SEL (select) twice to show the  
sound mode selection screen.  
Buttons used for adjustments  
The last selected sound mode is  
SEL  
called up.  
1) Press ¢  
or  
4 to select the  
frequency band60Hz, 150Hz, 400Hz,  
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the  
level of the selected band within the  
range of 05 to +05.  
Ex. When R & Bis selected previously  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other frequency bands.  
2 Press the number button to select  
one of the sound modes listed on  
the display.  
5 Store the adjustment you made.  
The confirmation message  
SEL  
appearswhether you want to  
1
2
3
4
5
6
store the adjustment.  
This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
3 Enter the sound adjustment mode.  
The following sound mode  
adjustment screen appears  
on the display.  
If you want to cancel the adjustment,  
press DISP (D).  
Adjustment you made remains effective  
until you select another sound mode.  
6 Press number button 1, 2 or 3 to  
select one of the user sound modes  
(USER 1, USER 2, or USER 3) you  
want to store into.  
1
2
3
4
5
6
Ex. When you select USER 1.”  
36  
SOUND ADJUSTMENTS  
Performing the basic sound  
2 Adjust the level.  
settings  
To adjust fader and balanceFad, Bal:  
Make these two adjustments at the same  
time.  
You can set the speaker output balance,  
subwoofer output level, and input level of each  
source.  
If you are using a two-speaker system, set  
the fader level to 00.”  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Press 5 (up) or ∞  
(down) to adjust the  
fader.  
Press ¢  
4 to adjust the  
balance.  
or  
1 Press SEL (select) repeatedly to  
show one of the basic sound setting  
(SEL) screens.  
Each time you press the button,  
the adjustable items change as  
SEL  
follows:  
Fad/Bal  
DSP  
iEQ  
To adjust subwoofer outputSub Out:  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Basic sound settings  
Canceled  
Sub Out  
Vol Adj  
BBE  
To increase the level.  
ATT  
For DSP mode settings, see pages 32  
to 34.  
To decrease the level.  
For iEQ (sound mode) settings, see pages  
35 and 36.  
Indication  
To do:  
Range  
Fad  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
You can also set an appropriate cutoff  
frequency level according to the subwoofer  
connected.  
Bal  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
Press ¢  
or  
4 to select Low,”  
Sub Out  
Adjust the  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
Low/Mid/High  
Mid,or High.”  
subwoofer output  
level and cutoff  
frequency level.  
Low: Frequencies higher than 50 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
High: Frequencies higher than 115 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
BBE  
Make sounds  
natural.  
BBE Off, BBE 1,  
BBE 2, BBE 3  
Vol Adj  
Adjust and store 05 (min.)  
the input level  
|
of each source.  
+05 (max.)  
37  
To adjust the input level of each source  
Vol Adj:  
This setting is required for each source  
except FM. Before making an adjustment,  
select an appropriate source for which you  
want to make an adjustment.  
Once you have made an adjustment, it is  
memorized, and you will not need to adjust  
the volume level each time you change the  
source.  
To make sounds naturalBBE:  
BBEDigital* is a new digital processing  
method to restore the brilliance and clarity of  
the original live sound in recording,  
broadcasts, etc.  
When a speaker reproduces sound, it  
introduces frequency-dependent phase  
shifting, causing high-frequency sounds to  
take longer to reach the ear than low  
frequency sounds. BBE Digital adjusts the  
phase relationship between the low, mid and  
high frequencies by adding a progressively  
longer delay time to the low and mid  
frequencies, so that all frequencies reach  
the listeners ears at the proper time.  
Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
To increase the level.  
ATT  
Select the effect level.  
To increase the level.  
To decrease the level.  
ATT  
To decrease the level.  
If the  
(INPUT OVER) indicator appears  
on the display, and sounds are distorted  
The input level through the external component (LINE  
IN) is set at a high level (more than 1.5 Vrms).  
If this happens, adjust the output level on the  
connected component so that the  
BBE 1  
BBE 2  
BBE 3  
BBE Off  
(Canceled)  
(INPUT OVER) indicator will not appear.  
As the number gets higher, the effect level  
becomes stronger.  
When shipped from the factory, the effect  
level is set to BBE Off(BBE Digital is  
canceled).  
Note:  
If V.CANCELis selected for the DSP mode, you  
cannot change the BBE level.  
(INPUT OVER) indicator  
* Manufactured under license from BBE Sound,  
Inc.  
Licensed by BBE Sound , Inc. under USP4638258  
and 4482866. BBE and BBE symbol are  
registered trademarks of BBE Sound, Inc.  
38  
Downloading images and  
animations  
1 Open the control panel.  
Before starting the following procedure, prepare a  
CD-ROM including still images (pictures) and  
animations (movies).  
The supplied Image Converter CD-ROM  
includes sample images and animations, so  
you can use this disc as your first trial.  
2 Insert a CD-ROM with the files (images  
and animations) into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control panel  
goes back to the  
previous position (see  
page 52).  
IMPORTANT:  
Still images (pictures) should have <jml>,  
and animations (movies) should have <jma>  
as their extension code in their file names.  
Downloading a file can be done only while  
selecting CDas the source; on the other  
hand, deleting a file can be done while  
selecting any source.  
If the disc includes playable audio files  
such as MP3 tracks, playback starts  
automatically.  
Before you download or erase the files,  
observe the following:  
3 Press MODE (M) after the disc is  
detected.  
Do not download a file while driving.  
Do not turn off the ignition key of the car  
while downloading or erasing a file.*  
Do not detach the control panel while  
downloading or erasing a file.*  
* If you do it, the file download or erasure will  
not be done correctly. In this case, perform  
the same procedure again.  
MODE  
Modeappears on the  
display, then the number  
buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start  
flashing.  
M
If you have already downloaded an  
animation for PowerOn,” “PowerOff,or  
Movie,downloading a new animation  
deletes the previously stored animation.  
It takes a long time for the unit to download  
an animation.  
1
2
3
4
5
6
About 6 to 7 seconds for a still image (one  
frame).  
About 3 to 4 minutes for an animation of 30  
frames.  
4 Press number button 6 to show the  
download selection screen.  
About 10 minutes for an animation of 90  
frames.  
6
While a station (or service for the DAB tuner)  
is being tuned in by one of the Standby  
Reception modes such as TA, PTY, or  
Announcement, you cannot download or  
delete a file. On the other hand, while you  
are downloading or deleting a file, no  
Standby Reception mode will work to have  
this unit tune in a station (or service). It only  
works after download or deletion is over.  
40  
5 Select (highlight) one of the listed  
items for which you want to download  
a file.  
Notes:  
• On this list, the folders including the target  
files—<jml> files for “Picture” and <jma>  
files for the others—are shown.  
• The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
• If a disc inserted does not include any <jml>  
and <jma> files, beeps sound and you cannot  
go to the next step.  
PowerOn : Opening screen  
To download an animation to be shown  
after the unit is turned on. (You can store  
only one animation consisting of 30 frames  
maximum.)  
If you want to cancel the procedure, press  
DISP (D).  
PowerOff : Ending screen  
To download an animation to be shown  
before the unit is turned off. (You can store  
only one animation consisting of 30 frames  
maximum.)  
7 Select (highlight) a folder in which a  
file you want is included.  
Picture : Graphic screen*  
1
2
3
4
5
6
To download a still image to be shown  
while playing a source. (You can store 90  
still imageseach one frame.)  
Movie : Graphic screen*  
To download an animation to be shown  
while playing a source. (You can store only  
one animation consisting of 90 frames  
maximum.)  
8 Show the name list of the files  
included in the selected folder.  
Each time you press the button,  
the lists on the display changes  
as follows:  
* Graphic screen will appear only if no operation  
is done for about 20 seconds.  
File name  
list  
Folder name  
list  
If you want to cancel the procedure, press  
number button 5, the download selection  
screen goes off.  
6 Show the name list of the folder  
included in the inserted CD-R.  
File Check....appears for a  
Ex. When you have selected Picturein step 5.  
Note:  
while, then the folder list  
appears.  
1
The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
The currently selected folder will be  
highlighted on the display.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
41  
9 Select a file you want to download.  
Deleting unwanted files  
When BACKis shown on the display above  
number button 5, you can go back to the  
previous screen by pressing number button 5.  
1
2
3
4
5
6
To delete all the stored files at a time  
1 Press MODE (M) while playing any  
MODE  
The file name appears, and the unit will  
ask you Download OK?”  
source.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
10 If it is OK, press number button 1 to  
start downloading.  
2 Press number button 6 to show the  
Downloading starts, and  
6
download selection screen.  
Downloading...appears on the  
1
display.  
If it is over, the file name list  
appears again.  
If it is not OK, press number button 5, the  
file selection screen appears again. Repeat  
from step 8 again.  
3 Press 5 (up) or (down) to  
select (highlight) all the listed  
items.  
11 Repeat steps 8 to 10 if you are  
downloading files for “Picture” and  
want to store more files.  
12 Finish the download procedure.  
D
4 Press number button 4.  
DISP  
The unit asks you All File Delete  
4
4
OK?”  
5 Press number button 4 again.  
Now Deleting...appears while  
erasing the files. When erasure is  
over, the download selection  
screen appears again.  
To download a file for another item listed on the  
download selection screen, repeat from step 3  
again.  
Notes:  
• If you try to store the 91st image for picture screen,  
“Picture Full” appears and you cannot start  
downloading. In this case, delete unwanted files  
before downloading.  
6 Press number button 5 to resume  
the source indication screen.  
5
• If the total frame number of an animation  
downloaded exceeds the following number, the  
frames exceeding that numbers are ignored.  
For opening and ending screens: 30  
For movie screen: 90  
42  
To delete the stored files for “Picture”  
To delete the files stored for “PowerOn,”  
“PowerOff,” “Picture (all stored images at  
a time),” and “Movie”  
(one by one)  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing any  
M
MODE  
source.  
1 Press MODE (M) while playing any  
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
6
source.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons and 5 (up)/ ∞  
(down) buttons start flashing.  
2 Press number button 6 to show the  
download selection screen.  
2 Press number button 6 to show the  
6
download selection screen.  
3 Press 5 (up) or (down) to  
select (highlight) Picture.”  
3 Press 5 (up) or (down) to  
select (highlight) one of the  
listed items.  
Ex. When selecting Picture”  
4 Press number button 3.  
3
The unit shows the name list of the  
stored files.  
Appears when Pictureis selected (highlighted)  
4 To delete the file stored in  
3
PowerOn,PowerOff,and  
Movie,press number button 3.  
The file name of the previously stored  
animation appears, and the unit asks you  
Delete OK?”  
Note:  
The display can show only six names at a time. You  
can show the other names by pressing 5 (up) or ∞  
(down) repeatedly.  
To delete all the files stored in  
Pictureat a time, press number  
4
button 4.  
The unit asks you All Picture Delete  
OK?”  
5 Press the number buttons for the file you want  
to delete.  
5 To delete the file stored in  
3
PowerOn,PowerOff,and  
1
2
3
4
5
6
Movie,press number button 3  
again.  
To delete all the files stored in  
Pictureat a time, press number  
button 4 again.  
Selected file name appears, and the unit asks  
you Delete OK?”  
4
6 Press number button 3 to start  
Now Deleting...appears while erasing the  
selected file. When erasure is over, the  
download selection screen appears again.  
3
erasure.  
Now Deleting...appears while  
erasing the selected file. When  
erasure is over, the name list of the stored  
file appears again.  
6 Press number button 5 to resume  
the source indication screen.  
5
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
43  
7 To delete more files, repeat from steps 5 and  
3 Select Opening(opening screen  
setting) or Ending(ending screen  
setting).  
6.  
8 Press DISP (D) to resume the  
D
source indication screen.  
DISP  
Activating the downloaded  
images and animations  
Ex. When you select Opening”  
4 Select User.”  
To activate the animations stored for  
opening and ending screens  
ATT  
After the unit turns on or before the unit turns off,  
you can see preset animations on the display.  
These are called opening screen and ending  
screen. You can use your own edited animations  
for these opening and ending screens.  
Opening and ending screens will not be shown  
if the KeyIn CFMsetting is set to Short" or  
Off.(See page 48).  
Default: Factory-preset animation is used.  
User:  
Your own edited animation is  
used.  
5 Finish the setting.  
If no animation is stored in PowerOnand  
PowerOff,” “Openingand Endingwill not be  
selected as a PSM item.  
SEL  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
To activate the graphic screen using either  
picture or movie  
Using this setting, you can change the graphic  
displays. These graphic screen appears if no  
operation is done for about 20 seconds.  
If no image is stored in Picture,or no  
animation in Movie,” “UserPict.will not be  
selected as a PSM item.  
SEL  
2 Press number button 1 to select  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
SEL  
1
2
3
4
5
6
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
44  
2 Press number button 1 to select  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
To select a still image for graphic  
display—User Picture  
You cannot select UserPict.as a PSM item in  
the following cases:  
If no image is stored in Picture,or  
• “UserPict.is not selected for the Graphics”  
setting (see the left column).  
1
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
3 Select UserMovie,UserSlide,or  
UserPict.”  
SEL  
ATT  
2 Press number button 1 to select  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
Ex. When you select UserPict.”  
UserMovie: Your edited animation stored in  
Movieis activated as your  
graphic screen.  
1
UserSlide: Your edited still images stored  
in Pictureare activated and  
shown in sequence as your  
graphic screen.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
UserPict.: One of your edited still image  
stored in Pictureis activated  
as your graphic screen.  
3 Select UserPict.”  
Select one of the stored images  
(see the next column).  
4 Finish the setting.  
File name of the currently selected image also  
appears.  
SEL  
4 Select a file you want.  
To cancel all graphic displays, select Offin  
ATT  
step 3.  
Note:  
For the “Graphics” setting, you can also select “All  
Demo,Int Demo,and “ImageLink.”  
— See pages 8 and 48 for “All Demo” and “Int  
Demo.”  
5 Finish the setting.  
SEL  
— See pages 24 and 48 for “ImageLink.”  
45  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Select the PSM item you want to  
adjust.  
You can change the items listed on the table on  
the next page by using the PSM (Preferred  
Setting Mode) control.  
• The PSM items are grouped into five  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),  
TUNER, and AUDIO.  
Basic Procedure  
Ex. To change “Contrast”  
• By pressing ¢  
repeatedly, you can also move to another  
category.  
or  
4
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 47 and 48.)  
4 Adjust the PSM item selected.  
ATT  
The number buttons ,  
4 /  
SEL  
¢
, and control dial start  
flashing to teach you that they  
can be used for the next  
operational steps.  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
Ex. When you have selected Graphicspreviously  
other PSM items if necessary.  
2 Press number button (in this  
example, 3) to select one of the PSM  
categories.  
6 Finish the setting.  
SEL  
1
2
3
4
5
6
The first-listed item in the selected category  
appears.  
46  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
Indications  
Selectable values  
Initial settings Page  
Int Demo  
Long  
See page 48.  
48  
48  
Graphics  
KeyIn CFM  
Opening*1  
Ending*1  
UserPict.*2  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Auto Adj  
Scroll  
Movie demonstration  
Key-in confirmation  
Opening animation  
Ending animation  
User Picture  
Long  
Short  
Off  
Default  
Default  
User  
User  
Default  
Default  
44  
44  
From the stored files  
First stored  
45  
8
0 (0:00)  
0 23 (1 12)  
Hour adjustment  
Minute adjustment  
24 hours or 12 hours  
Automatic clock setting  
Scroll mode  
00 59  
8
00 (0:00)  
8,9  
20  
12Hours  
24Hours  
12Hours  
On  
Off  
On  
Once  
Auto  
48  
50  
Once  
Auto  
Off  
Auto  
Time Set  
Off  
On  
Dimmer  
Dimmer mode  
From– To*3  
Contrast  
LCDType  
Font Type  
Tag  
Dimmer time setting  
Contrast  
Any time Any time  
18 7  
50  
48  
1 10  
5
Auto  
Positive  
Negative  
49  
49  
49  
Auto  
1
Display type  
1
2
Font type  
On  
Off  
On  
Tag display  
Standard  
Meter 3  
Meter 1  
Meter 2  
Standard  
News  
9
Theme  
ThemeLevel meter  
PTY standby  
17  
See page 21.  
PTY Stnby  
AF-Regn’l  
AF Reg  
AF  
Alternate frequency/  
Regionalization reception  
AF  
16  
Off*4  
TA Volume  
P-Search  
Traffic announcement  
volume  
20  
20  
Volume 0 Volume 50  
Volume 20  
Off  
On  
Off  
Program search  
1
2
3
4
*
*
*
*
Displayed only after a downlaodable file is stored in memory.  
Displayed only after a downlaodable file is stored in memory and while selecting “UserPict. for “Graphics.”  
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.”  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
47  
Indications  
Selectable values  
Initial settings Page  
IF Filter  
Intermediate frequency  
filter  
Wide  
Auto  
49  
Auto  
DAB AF*5  
Alternative frequency  
search  
Off  
On  
69  
66  
On  
Announce*5 Announcement standby  
See page 68.  
Travel  
Beep  
Key-touch tone  
On  
49  
49  
49  
Off  
Off  
On  
On  
Off  
Line In*6  
Telephone  
PowerAmp  
Line Input switch  
Telephone muting  
Power amplifier switch  
On  
Off  
Muting1  
Muting2  
On  
On  
49  
Off  
5
6
*
*
Displayed only when the DAB tuner is connected.  
Not displayed when the current source is “LINE IN.”  
To show the graphics on the display—  
Graphics  
To select the source animation on the  
displayKeyIn CFM  
You can change the graphics shown on the  
display. These graphics appear if no operation is  
done for about 20 seconds (except for  
ImageLink).  
When changing the source, the display shows  
the source animation. You can select the source  
animation on the display according to your  
preference.  
All Demo: Display demonstration (animation)  
appears (see page 8).  
Int Demo: Display demonstration (animation)  
and playback source indication  
Long:  
Short:  
Off:  
A long source animation appears.  
A short source animation appears.  
Cancels the source animation.  
appears alternately (see page 8).  
UserMovie: Your edited animation appears (see  
pages 44 and 45).  
UserSlide: Your edited still images appears in  
sequence (see pages 44 and 45).  
UserPict.: One of your edited still image  
appears (see pages 44 and 45).  
ImageLink: To show a still image while playing  
back an MP3/WMA tracks (see  
To select the scroll modeScroll  
When a disc information is emphasized at the  
center of the display, it is shown entirely by  
scrolling if it cannot be shown at a time.  
Once:  
Scrolls only once.  
Auto:  
Repeats the scroll (in 5-second  
intervals).  
Off:  
Cancels scroll mode.  
page 24).  
Off:  
Cancels all graphic display above.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll  
the display by pressing DISP (D) for more than 1  
second.  
Note:  
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and  
“UserPict.” only after downloading the appropriate  
files in memory. (See page 40.)  
To adjust the display contrast level  
Contrast  
You can adjust the display contrast level among  
1 to 10.  
Adjust it to make the display indications clear  
and legible.  
48  
Auto: When this type of interference occurs,  
this unit automatically increases the  
tuner selectivity so that interference  
noise will be reduced. (But the stereo  
effect will also be lost.)  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
You can select the display illumination patterns  
according to your preference.  
Wide: Subject to the interference from adjacent  
stations, but sound quality will not be  
degraded and the stereo effect will not  
be lost.  
Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time (depending on  
the Dimmersetting); on the other  
hand, negative pattern will be used  
during the night time (depending on  
the Dimmersetting).  
To turn on/off the key-touch toneBeep  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
Negative: Negative pattern of the display.  
On: Activates the key-touch tone.  
Off: Deactivates the key-touch tone.  
To select the font on the display  
Font Type  
You can change the font types used on the  
display. Select either 1or 2according to your  
preference.  
To select the telephone muting—  
Telephone  
This mode is used when a cellular phone system  
is connected. Depending on the phone system  
used, select either Muting1or Muting2,”  
whichever mutes the sounds from this unit.  
Muting1: Selects this if this setting can mute  
the sounds when using the cellular  
phone.  
Muting2: Selects this if this setting can mute  
the sounds when using the cellular  
phone.  
To turn the tag display on or offTag  
An MP3 and WMA track can contain track  
information called Tagwhere its album name,  
performer, track title, etc. are recorded.  
On: Turns on the Tag display while playing  
MP3 or WMA tracks.  
If a track does not have Tags, folder  
name and track name appear.  
Off: Turns off the Tag display while playing  
MP3 or WMA tracks. (Only the folder  
name and track name appear.)  
Off:  
Cancels the telephone muting.  
To turn on/off the line input switch  
Line In  
You can switch off the line input when no external  
component is connected to the LINE IN plugs.  
Notes:  
• If you change the setting from “Off” to “On” while  
playing a track, the tag display will be activated  
when the next track starts playing.  
For MP3 tracks only: There are two versions—ID3v1  
(ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2).  
When both ID3v1 and ID3v2 are recorded, ID3v2  
will be shown.  
On: You can select LINE INas the playback  
source.  
Off: You cannot select LINE INas the  
playback source.  
To turn on/off the power amplifier switch—  
PowerAmp  
You can switch off the built-in amplifier and send  
the audio signals only to the external amplifier(s) to  
get clear sounds and to prevent internal heat buildup  
inside this unit.  
To change the FM tuner selectivity  
IF Filter  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard.  
On: When not using external amplifier(s).  
Off: When using external amplifier(s).  
49  
4 Set the dimmer mode as you like.  
Selecting the dimmer mode  
ATT  
You can dim the display at night automatically or  
as you set the timer.  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
Note:  
Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
When you turn on the car  
head lights, the display  
automatically dims.  
Cancels Auto Dimmer.  
Always dims the display.  
Auto Dimmer equipped with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, select any other than “Auto.”  
Off:  
On:  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
Time Set: Used to set the timer for the  
dimmer mode.  
Note:  
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the  
display pattern to the “Negative” or “Positive”  
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”  
SEL  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the  
PSM settings.  
If you select Time Set,go to the following  
steps to set the timer.  
If you select any other than Time Set,go  
to step 7 to finish the setting.  
5 Select “From– To” to set the timer for  
the dimmer mode.  
1
2
3
4
5
6
3 Press ¢  
or  
4 to select  
“Dimmer.”  
6 Set the timer.  
1 Turn the control dial to select the start  
time.  
2 Press ¢  
once.  
3 Turn the control dial to select the end  
time.  
7 Finish the setting.  
SEL  
50  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
Assigning names to the sources  
You can assign names to CDs (both in this unit  
and in the CD changer), and the external  
component.  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
Each time you press the button,  
the character set changes as  
follows:  
D
DISP  
A – Z  
(Upper case)  
a – z  
(Lower case)  
0 – 9 & symbols  
(Numbers)  
Maximum number of  
Sources  
Accented letters  
(Lower case)  
Accented letters  
(Upper case)  
characters  
CDs*  
Up to 32 characters (up to  
40 discs)  
4 Select a character.  
• About the available  
characters, see page  
71.  
ATT  
External component Up to 8 characters  
* You cannot assign a name to CD Text, MP3, and  
WMA discs.  
.
1 Select a source you want to assign a  
5 Move the cursor to the next  
name to.  
(or previous) character position.  
When you select a source, the  
SRC  
power automatically comes on.  
2 While holding DISP (D), press and  
hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
entering the name.  
SEL  
7 Finish the procedure while the last  
D
selected character is flashing.  
DISP  
SEL  
To erase the entered characters  
Ex.: When you select CD as the source  
Insert spaces using the same procedure  
described above.  
Notes:  
• When you try to assign a name to the 41st disc,  
“Name Full” appears on the display, and you  
cannot enter the text entry mode. In this case, delete  
unwanted names before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
51  
The control panel angles changes as follows:  
Changing the control panel  
angle  
You can change the angle of the control panel to  
four positions.  
1 Press and hold 0 ( ) until the  
angle adjustment screen appears.  
The 5 (up) and (down)  
Adj.1  
buttons start flashing to teach  
you that they can be used for the  
next operational steps.  
2 Adjust the angle to the position you  
want.  
Adj.2  
Adj.3  
Adj.4  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in between the  
control panel and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
When using the remote controller  
You can change the angle position simply by  
pressing ANGLE 5 or ANGLE .  
52  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the left side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
2 Press the right side of the control  
1 Unlock the control panel.  
panel to fix it to the panel holder.  
The control panel  
comes out toward you.  
2 Move the control panel to the right,  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
then pull it out of the unit.  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
53  
CD CHANGER OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Playing discs  
Select the CD automatic changer  
(CD-CH).  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
• You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
• You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
Each time you press the button,  
SRC  
the source changes as described  
on page 7. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
Playback starts from the first track of the first  
disc, and all tracks of all discs are played back.  
When the current disc is an audio CD or a  
CD Text disc:  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will appear on the display. If  
this happens, remove the magazine and set  
the discs correctly.  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“No Magazine” appears on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
1
2
3
• If “Reset 01” – “Reset 08” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
4
5
1 Disc number  
2 Disc title/performer (if no title is recorded or assigned,  
“No Name” appears.)  
3 Track title (if no title is recorded, “No Name”  
appears.)  
4 Current track number  
5 Elapsed playing time of the current track  
Note:  
You cannot control and play any WMA disc on the CD  
changer.  
54  
When the current disc is an MP3 disc:  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
1
2
3
4
5
6
1
To select a disc number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
4
2
3
second.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
playing a disc, to fast-forward  
the track.  
, while  
5
6
7
1 Disc number  
2 Disc typeMP3  
3 Album title/performer (or folder name  
is set to Off”—see page 49, or when no Tag is  
recorded)  
Press and hold  
playing a disc, to reverse the  
track.  
4, while  
when Tag”  
4 Track title (or track name  
when Tagis set to  
Off”—see page 49, or when no Tag is recorded)  
5 Current folder number  
6 Current track number  
Note:  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
7 Elapsed playing time of the current track  
To go to the next track or the previous  
tracks  
To change the display pattern  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
Press ¢  
briefly, while  
playing a disc, to go ahead to  
the beginning of the next track.  
Each time you press the button  
consecutively, the beginning of  
the next tracks is located and  
played back.  
Each time you press the button, the  
display patterns change.  
For details, see page 31.  
D
DISP  
If you change the source or turn off the unit  
Disc play also stops.  
Press  
4 briefly, while playing a disc, to go  
Next time you select CD-CHas the source, disc  
play starts from where it has been stopped  
previously.  
back to the beginning of the current track. Each  
time you press the button consecutively, the  
beginning of the previous tracks is located and  
played back.  
55  
To go to a track quickly  
This operation is only possible when using  
JVC MP3-compatible CD changer CH-X1500.  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing  
MODE  
a disc.  
M
Modeappears on the display,  
and the number buttons and 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
M
(Three times)  
(Twice)  
\ 31 \ 32  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
MODE  
M
Current track number  
See page 40 for this function.  
(Three times)  
(Twice)  
\ 9 \ 8  
While playing an MP3 disc:  
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10  
Current folder number  
Current track number  
2 Press 5 (up) or (down),  
while Modeis still on the  
display.  
First time you press 5 (up) or  
(down), the track skips to  
the nearest higher or lower track with a track  
number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then, each time you press the button, you  
can skip 10 tracks (see How to go to the  
desired track quicklythat follows).  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
While playing an MP3 disc, this operation is  
possible only within a folder.  
56  
To skip to the next or previous folder  
within a folder (on the same hierarchy level)  
Locating a folder on a disc  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 disc using a JVC MP3-  
compatible CD changer, CH-X1500.  
Example 1  
01  
05  
01  
05  
To skip to the next or previous folder  
(either on the same or different hierarchy levels)  
Example 2  
03  
04  
03  
04  
01  
02  
03  
04  
See the hierarchy diagram on page 22.  
See the hierarchy diagram on page 22.  
ONLY on the remote controller:  
On the control panel:  
PRESET  
PRESET  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Press 3 (right) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder  
included within the same folder (on  
the same hierarchy level) is  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
located (and the first track in the  
folder starts playing if recorded).  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
Press 2 (left) while playing a disc to skip back to  
the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder included within the same  
folder (on the same hierarchy level) is located  
(and the first track in the folder starts playing if  
recorded).  
On the remote controller:  
PRESET  
PRESET  
Press and hold 3 (right) while  
playing a disc to skip to the next  
folder.  
Each time you press and hold the  
button consecutively, the next  
folder is located and the first track  
in the folder starts playing.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 tracks,  
playback will not start (“No Music” appears on the  
display). Select another folder.  
To go back to the root directly, press R D on  
Press and hold 2 (left) while playing a disc to  
skip back to the previous folder.  
the remote controller. You can go back to the  
root from any folder.  
Each time you press and hold the button  
consecutively, the previous folder is located and  
the first track in the folder starts playing.  
If tracks are recorded on the disc directly  
without putting them into a folder, this unit  
starts playing the tracks.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is  
skipped.  
57  
While playing an MP3 disc, you can also show  
the folder list(s) and track list(s) on the display,  
then select a folder or track.  
Selecting a disc/folder/track  
using the name lists  
1 While playing an MP3 disc,  
press and hold 5 (up) or  
To select a disc using the disc lists  
If you forget what discs are loaded in the CD  
changer, you can show the disc name list and  
select a disc in the list shown on the display.  
The display can show only six names at a time.  
(down) until a disc name list  
appears on the display.  
1 While playing a disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name  
list appears on the display.  
2 Press ¢  
or  
4 to  
show a folder list of the  
current disc or track list of the  
current folder.  
Each time you press the button, the lists on  
the display change as follows:  
Note:  
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned  
disc name, it will be shown on the display.  
However, if the disc has not been played before,  
its disc number will appear.  
Ex. When folder list is selected  
2 Press 5 (up) or (down) to show  
the other disc name list, if  
necessary.  
Ex. When track list is selected  
Note:  
The display can show only six names at a time. You  
can show the other names on the next lists by pressing  
5 (up) or (down).  
3 Select the number (1 6) for the disc  
you want to play.  
3 Press the number button for the disc, folder or  
1
2
3
4
5
6
track you want to play.  
58  
For audio CD and CD Text discs:  
Random Disc Random All  
Random Off  
Selecting playback modes  
To play back tracks at random (Random  
Play)  
You can play back tracks on a disc, on all loaded  
discs (or in a folder for MP3 discs) at random.  
For MP3 discs:  
Random Folder  
Random Off  
Random Disc  
Random All  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
MODE  
Mode  
Plays randomly  
M
Modeappears on the display,  
then the number buttons and the 5  
(up)/(down) buttons start  
flashing.  
Random Folder*:All tracks of the current folder,  
then moves to the next folder and  
so on.  
While playing,  
lights  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
up on the display.  
Random Disc: All tracks on the disc.  
While playing,  
lights  
up on the display.  
Random All: All tracks of all discs inserted in  
the magazine.  
While playing,  
Current track number  
lights  
up on the display.  
While playing an MP3 disc:  
* Random Foldercan be used for MP3 discs only.  
To cancel Random Play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Current folder number  
Current track number  
2 Press number button 3, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
1
2
3
4
5
6
59  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play) To play back only intros (Intro Scan)  
You can play back a track, a disc (or a folder for You can play back the first 15 seconds of each  
MP3 discs) repeatedly.  
track sequentially.  
MODE  
MODE  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
1 Press MODE (M) while playing a  
disc.  
M
M
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
Modeappears on the display, then  
the number buttons and the 5 (up)/  
(down) buttons start flashing.  
2 Press number button 2, while Modeis still  
on the display.  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
For audio CD and CD Text discs:  
Repeat Track Repeat Disc  
Repeat Off  
For audio CD and CD Text discs:  
Intro Track  
Intro Disc  
Intro Off  
For MP3 discs:  
For MP3 discs:  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Folder  
Intro Disc  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
Repeat Track  
Repeat Off  
Mode  
Plays the beginnings of  
Mode  
Plays repeatedly  
Intro Track :  
All tracks of the disc.  
While playing,  
up on the display.  
Repeat Track : Current (or specified) track.  
While playing,  
lights  
lights  
lights  
lights  
up on the display.  
Intro Folder* : First tracks of all folders of the  
Repeat Folder* :All tracks of the current (or  
specified) folder.  
current disc.  
While playing,  
up on the display.  
lights  
While playing,  
up on the display.  
Intro Disc :  
First tracks of all inserted discs.  
While playing,  
up on the display.  
Repeat Disc : All tracks of the current (or  
specified) disc.  
lights  
While playing,  
up on the display.  
* Intro Foldercan be used for MP3 discs only.  
* Repeat Foldercan be used for MP3 discs only.  
To cancel Intro Scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To cancel Repeat Play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
60  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
Playing an external component  
3 Adjust the volume.  
You can connect an external components to the  
LINE IN plugs on the rear.  
ATT  
• If you cannot select “LINE IN” as the source,  
change the “Line In” setting to “On.(See page  
49.)  
4 Select the DSP mode and sound  
mode as you want.  
1 Select the external component  
(LINE IN).  
• For the DSP modes, see page 32.  
• For the sound (iEQ) modes, see page 35.  
Each time you press the  
button, the source changes  
SRC  
Note:  
as described on page 7.  
When you select a source,  
the power automatically  
comes on.  
When the source is “LINE IN,” the DISP (D) button  
will not work.  
If you have assigned a different name to the  
external component, it will appear.  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
61  
DAB TUNER OPERATIONS  
SRC  
D
DISP  
T/P  
ATT  
MODE  
SEL  
1
2
3
4
5
6
M
We recommend that you use DAB (Digital Audio  
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000  
with your unit.  
If you have another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your DAB tuner.  
Tuning in to an ensemble and  
one of the services  
A typical ensemble has 6 or more programmes  
(services) broadcast at the same time. After  
tuning in to an ensemble, you can select a  
service you want to listen to.  
1 Select the DAB tuner.  
What is DAB system?  
Each time you press the button,  
DAB is one of the digital radio broadcasting  
systems available today. It can deliver CD  
quality sound without any annoying  
interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data.  
SRC  
the source changes as described  
on page 7. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
Channel number  
Ensemble label  
In contrast to FM broadcast, where each  
programme is transmitted on its own  
frequency, DAB combines several  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.”  
In addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
Last received ensemble (service) of the  
selected band is tuned in.  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3).  
With the DAB tuner connected with this unit,  
you can enjoy these DAB services.  
1 Press and hold SRC for more  
SRC  
than 1 second.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
2 Within about 5 seconds (wile  
DAB1  
the band indication is  
DAB3  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
DAB2  
Note:  
This receiver has three DAB bands (DAB1,  
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune  
in to an ensemble.  
62  
When noises generated while running  
interfere with your listening  
3 Start searching for an ensemble.  
Press ¢  
to search for  
While driving, surrounding sounds will interfere  
with your listening. Especially the low level  
sounds will be hard to listen.  
ensembles of higher  
frequency.  
If this happens, you can reinforce the low level  
sounds to improve your listening.  
For this purpose, some service provides  
Dynamic Range Control signals together with  
their regular program signals.  
Press  
ensembles of lower  
frequency.  
4 to search for  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
MODE  
1 Press MODE (M) while listening to  
To stop searching before an ensemble is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
a DAB service.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
4 Select a service (either primary or  
2 Press number button 1 repeatedly to activate  
the DRC function while Modeis still on the  
display.  
secondary) you want to listen to.  
Press 5 (up) to select the  
next service. (If a primary  
service has some secondary  
services, they are selected  
before the next primary  
service is selected.)  
1
2
3
4
5
6
Press (down) to select the  
previous service (either  
primary or secondary).  
Each time you press the button, the DRC  
function will be set as follows:  
To tune in to a particular ensemble  
without searching  
1 Press SRC repeatedly to select DAB tuner as  
the source.  
2 Press and hold SRC for more than 1 second.  
3 Press SRC repeatedly to select the DAB  
band (DAB1, DAB2, or DAB3).  
DRC 1  
DRC 2  
DRC 3  
DRC Off  
As the number increases, the DRC effect level  
also increases.  
After about  
5 seconds  
4 Press and hold ¢  
or  
4 for more  
The display returns to the source indication  
screen.  
than one second.  
5 Press ¢  
or  
4 repeatedly until the  
ensemble you want is reached.  
If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the button.  
6 Press 5 (up) or (down) to select a service  
(either primary or secondary) you want to  
listen to.  
DRC indicator appears  
The DRC indicator will be highlighted  
(
) only when the unit received DRC  
signals from the tuned service.  
To cancel the DRC effect, select DRC Off.”  
63  
Storing DAB services in  
memory  
5 Press and hold the number button  
(in this example, 1) you want to store  
the selected service into for more  
than 2 seconds.  
You can preset up to 6 DAB services in each  
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.  
1
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press the button,  
the source changes as described  
SRC  
on page 7. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
The display pattern automatically changes  
to the initial display pattern and the preset  
number flashes (then the previous display  
pattern resumes).  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3).  
1 Press and hold SRC for more  
SRC  
than 1 second.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
6 Repeat the above procedure to store  
other DAB services into other preset  
numbers.  
2 Within about 5 seconds (wile  
the band indication is  
DAB1  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
Notes:  
DAB3  
You can only preset primary DAB services. If you  
store a secondary service, its primary service will  
be stored instead.  
DAB2  
• A previously preset DAB service is erased when a  
new DAB service is stored in the same preset  
number.  
3 Tune in to an ensemble you want.  
Tuning in to a preset DAB  
service  
4 Select a service of the ensemble you  
want to listen to.  
Press 5 (up) to select the next  
service.  
You can easily tune in to a preset DAB service.  
Remember that you must store services first. If  
you have not stored them yet, Storing DAB  
services in memory.”  
Press (down) to select the  
previous service.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press the button,  
SRC  
the source changes as described  
on page 7. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
64  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3).  
or DAB3).  
1 Press and hold SRC for more  
1 Press and hold SRC for more  
SRC  
SRC  
than 1 second.  
than 1 second.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
The band indication on the  
display starts flashing.  
2 Within about 5 seconds (while  
2 Within about 5 seconds (while  
DAB1  
DAB1  
DAB2  
the band indication is  
the band indication is  
DAB3  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
DAB3  
flashing), press SRC again.  
Each time you press the  
button, the band changes.  
DAB2  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset DAB service (primary) you  
want.  
3 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset ensemble (primary  
service) list for the current band  
(DAB1, DAB2, or DAB3) appears on  
the display.  
1
2
3
4
5
6
Note:  
If the selected primary service has some secondary  
services, pressing the same number button repeatedly  
will tune in to the secondary services.  
Selecting a preset service using the  
preset service list  
If you forget what services are stored in what  
preset number, you can check the preset service  
list, then select your desired service on the list.  
Note:  
You can show the other DAB band preset  
ensemble (primary service) lists (DAB1, DAB2,  
or DAB3) by pressing 5 (up) or (down).  
1 Select the DAB tuner.  
4 Select the number (1 – 6) for a  
Each time you press the button,  
service you want.  
SRC  
the source changes as described  
on page 7. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
1
2
3
4
5
6
65  
If you press the button while listening to  
any other source than AM  
What you can do more with  
DAB  
The TP indicator comes to light up when a  
service supporting Road Traffic Flash signal  
(or an FM RDS station supporting TA signal)  
is tuned in by the built-in tuner. This receiver  
now stands by for the Road Traffic Flash  
signal (or TA signal) reception.  
The TP indicator keeps flashing when a  
service supporting Road Traffic Flash signal  
(or an FM RDS station supporting TA signal)  
is NOT tuned in by the built-in tuner. In this  
case, this receiver cannot stand by for Road  
Traffic Flash signal (or TA signal) reception.  
With the DAB tuner connected, you can use the  
following convenient functions.  
Road Traffic Flash Standby Reception  
Standby Reception of 9 types of  
Announcement signals  
PTY Standby Reception  
PTY search  
Tracing the same program (service)  
automatically while driving where the same  
DAB ensemble is not received  
How Road Traffic Flash Standby Reception  
works:  
Road Traffic Flash Standby Reception  
If a Road Traffic Flash (or Traffic Announcement)  
starts broadcasting while the Road Traffic Flash  
Standby Reception is activated, Traffic Flash”  
appears and the unit tunes into the service (or  
FM RDS station) broadcasting Road Traffic Flash  
(or Traffic Announcement). The volume  
increases to the preset TA volume level and the  
Road Traffic Flash (or Traffic Announcement) can  
be heard.  
Press T/P briefly to activate  
Road Traffic Flash Standby  
Reception.  
Each time you press the button,  
Road Traffic Flash Standby  
Reception turns on and off.  
When this function is turned  
on, the TP indicator lights up or  
flashes (as follows).  
T/P  
Using Announcement Standby  
Reception  
Announcement Standby Reception allows the  
unit to switch temporarily to your favorite service  
(Announcement type).  
TP indicator appears  
(either lights up or flashes)  
If you press the button while listening to a  
service supporting Road Traffic Flash  
signal, the TP indicator lights up.  
This receiver now stands by for the Road  
Traffic Flash signal reception.  
To select your favorite announcement type  
for Announcement Standby Reception  
When shipped from factory, Announcement  
Standby Reception has been set to work for  
searching for Travelservices.  
You can select your favorite announcement type  
for Announcement Standby Reception.  
If you do not want to change the announcement  
type (from Travelto another one), go to page  
68.  
If you press the button while listening to a  
service NOT supporting Road Traffic Flash  
signal, the TP indicator flashes.  
In this case, Road Traffic Flash Standby  
Reception does not work.  
If an FM RDS station supporting TA signal is  
tuned in by the built-in tuner. This receiver  
stands by for the TA signal reception and the  
TP indicator lights up.  
66  
To activate Announcement Standby  
Reception  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 47 and 48.)  
MODE  
1 Press MODE (M) while listening to a  
DAB service.  
M
Modeappears on the display, and  
the number buttons start flashing.  
SEL  
2 Press number button 2 repeatedly to activate  
Announcement Standby Reception while  
Modeis still on the display.  
Each time you press the button,  
Announcement Standby Reception turns on  
and off alternately.  
2 Press number button 4 to select  
TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
The PTY Stnby(standby) setting screen  
appears on the display.  
See page 40 for this  
function.  
Ex.: When the currently selected  
announcement type for Announcement  
Standby Reception is Travel”  
3 Select Announce(announcement).  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source indication  
screen.  
4 Select one of the 9 announcement  
types. (See page 68.)  
Selected announcement  
type appears on the  
ATT  
display and is stored into  
memory.  
ANN indicator appears  
(either lights up or flashes)  
5 Finish the setting.  
SEL  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
67  
The ANN (announcement) indicator either lights  
up or flashes.  
If the ANN indicator lights up, Announcement  
Standby Reception is activated.  
If a service starts broadcasting a programme of  
the selected announcement type, this unit  
automatically tunes in to the service.  
If the ANN indicator flashes, Announcement  
Standby Reception is not yet activated since  
the service being received does not provide  
the signals used for Announcement Standby  
Reception.  
How Announcement Standby Reception  
works:  
If a service of the selected Announcement type  
starts broadcasting while the Announcement  
Standby Reception is activated, selected  
announcement type appears and the unit tunes  
into the service.  
Announcement type  
To activate Announcement Standby Reception,  
you need to tune in to another service  
Travel:  
Programmes about travel  
providing these signals. Press ¢  
or  
destinations, package tours, and  
travel ideas and opportunities  
4 to search for such a service.  
When a service providing these signals is  
tuned in, the ANN indicator stops flashing and  
remains lit. Now Announcement Standby  
Reception is activated.  
Warning: Warnings about earthquakes,  
tsunami, etc.  
News:  
News  
Weather: Weather information  
Event:  
Information about events, concerts,  
etc.  
Note:  
After turning on Announcement Standby Reception,  
you can change the source without canceling  
Announcement Standby Reception. In this case, the  
ANN indicator stops flashing if it was. If a service  
starts broadcasting the selected announcement type,  
this unit automatically changes the source and tunes  
in to the service.  
Special:  
Special programmes expanding  
on current news or affairs  
Radio information  
Sport events  
Rad Inf:  
Sports:  
Finance: Reports on commerce, trading,  
the Stock Market, etc.  
68  
Using PTY Standby Reception  
Tracing the same program  
automatically (Alternative Reception)  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from any source except AM  
stations  
Operations are exactly the same as explained  
on pages 17 and 18 for FM RDS stations. You  
cannot use PTY Standby Reception separately  
for the DAB tuner and for the FM tuner.  
PTY Standby Reception works for the DAB  
tuner only using a Dynamic PTY, but not a  
Static PTY.  
You can keep listening to the same program.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same program.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same program as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception, see page 17.  
To use Alternative Reception  
When shipped from the factory, Alternative  
Reception is activated.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 46.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
To set PTY Standby Reception, see pages 17  
and 18.  
You can set PTY Standby Reception when the  
source is either FMor DAB.”  
Searching your favorite service  
You can search any one of the PTY codes (either  
Dynamic or Static PTY).  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons (see  
page 18).  
3 Press ¢  
or  
4 to select DAB AF”  
(alternative frequency).  
4 Turn the control dial to select the desired  
mode.  
Operations are exactly the same as explained  
on pages 18 and 19 for FM RDS stations.  
However, you cannot store PTY codes in the  
number buttons separately for the DAB tuner  
and for the FM tuner.  
On: Traces the program among DAB  
services and FM RDS stations  
Alternative Reception. The AF  
indicator lights up on the display (see  
page 15).  
Off: Alternative Reception is deactivated.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To store your favorite programme (service)  
types, see pages 18 and 19.  
Note:  
To search your favorite programme (service)  
type, see page 19.  
When Alternative Reception (for DAB services) is  
activated, Network-Tracking Reception (for RDS  
stations: see page 15) is also activated automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception.  
Search will be performed on the DAB tuner  
only.  
69  
Changing the display pattern  
By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
D
DISP  
Initial display pattern:  
1
*
*1 Ensemble label (primary service) indicator: The  
different indicator (  
) will be displayed when  
the secondary service is selected.  
2
*
TEXT indicator: implies the current service  
received is providing DLS (Dynamic Label  
Segment—DAB radio text information).  
2
*
Ensemble label (name) is emphasized  
*3 Each service can have several PTY codes. If a  
service have several PTY codes, they will be shown  
in turn.  
3
1
*
*
Service label (name) is emphasized  
Dynamic Label Segment (DLS) is display  
70  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will  
be reset when you select another sound mode.  
Sound  
Mode  
Preset equalizing values  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
DanceMusic  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
Available characters  
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to  
CDs, and external component. (See page 51.)  
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,  
and DAB on the display.  
Accented letters  
Numbers and symbols  
Lower case  
Upper case  
71  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Set it to On(see page 49).  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The PowerAmpsetting is set  
to Off.”  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Insert the disc correctly.  
CD-R/CD-RW cannot be  
Disc is inserted upside down.  
played back.  
Insert a finalized  
CD-R/CD-RW.  
Tracks on the CD-R/CD-RW CD-R/CD-RW is not finalized.  
cannot be skipped.  
Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
Unlock the disc (see page 30.)  
Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
While holding  
for more than 2 seconds to eject  
the disc.  
, press 0  
Disc cannot be recognized  
(No Disc,” “Loading Error,”  
or Eject Errorflashes).  
The CD player may function  
incorrectly.  
Press the reset button on the  
control panel using a ball-point  
pen (see page 2).  
This unit does not work at  
all.  
The built-in microcomputer  
may have functioned  
incorrectly due to noise, etc.  
Press the reset button on the  
control panel using a ball-point  
pen (see page 2). If the reset  
button does not work. Check the  
installation. (Ex. you have used a  
screws which are longer than  
specified.)  
When Reset P00to Reset There is something is blocking  
P44appears on the  
the control panel movement.  
display.  
Adjust the output level on the  
external component.  
(INPUT  
OVER) indicator appears  
on the display.  
Input level through the  
external component (LINE  
IN) is too high.  
Remove the control panel, wipe  
the connectors, then attach it  
again (see page 53).  
Panel Connect Error”  
appears on the display.  
The control panel is not  
attached correctly and firmly.  
Store stations manually.  
SSM automatic preset  
Signals are too weak.  
does not work.  
Connect the antenna firmly.  
Static noise while listening  
to the radio.  
The antenna is not connected  
firmly.  
72  
Symptoms  
Remedies  
Causes  
Download does not seem to  
finish.  
This is normal (see page 40).  
You are trying to download an  
animation of many frames.  
Animation does not move.  
Wait until the operating  
temperature resumesuntil  
(LOW TEMP.) indicator goes off.  
Temperature in the car  
compartment is very low—  
(LOW TEMP.) indicator  
appears.  
• “Moviecategory settings in  
the PSM do not take effect.  
• “No Discflashes on the  
display .  
Insert a disc.  
No disc in the magazine.  
• “Reset 08flashes on the  
display .  
Connect this unit and the CD  
changer correctly and press the  
reset button of the CD changer.  
This unit is not connected to a  
CD changer correctly.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
flashes on the display.  
Press the reset button of the CD  
changer.  
Disc cannot be played back.  
Add the extension codemp3 or  
wma to their file names.  
MP3/WMA tracks do not have  
the extension codemp3 or  
wma in their file names.  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA tracks using  
a compliant application.)  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660 Level  
1, ISO 9660 Level 2, Romeo,  
or Joliet.  
• “Unplayable Fileappears  
and tracks skip.  
Insert a disc that contains tracks  
encoded in an appropriate  
format.  
Tracks are not encoded in an  
appropriate format.  
This is normal. Copy-protected  
tracks cannot be played back.  
WMA tracks are copy-  
protected.  
Noise is generated.  
Skip to another track or change  
the disc. (Do not add the  
extension codemp3 or wma to  
non-MP3 or WMA files.)  
The track played back is not  
an MP3/WMA file (although it  
has the extension codemp3  
or wma).  
Elapsed playing time is not  
correct.  
Select another folder.  
This sometimes occurs during  
play. This is caused by how  
the tracks are recorded on the  
disc.  
• “No Filesappears on the  
display for a while, then the  
disc ejects.  
Insert a disc that contains MP3/  
WMA tracks.  
The current MP3/WMA disc  
does not contain any MP3/  
WMA tracks.  
• “No Musicappears on the  
display.  
Select another folder including  
MP3/WMA tracks.  
No MP3/WMA tracks are  
included in the folder.  
Insert a disc including MP3 or  
WMA tracks.  
Only <jml> and/or <jma> files  
are recorded on the disc.  
Correct characters are not  
displayed. (e.g. album name)  
This unit can only display  
alphabets (capital: AZ, small:  
az), numbers, and a limited  
number of symbols.  
73  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back  
on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center  
Center holder  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
To keep discs clean  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
Stickers or labels may peel off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the  
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and leave  
the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Sticker  
Stick-on  
Sticker  
residue  
Warped  
disc  
Disc  
label  
74  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Front:  
Rear:  
50 W per channel  
50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Continuous Power Output (RMS):  
Front:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Dynamic Range:  
98 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 (MPEG Audio Layer 3)  
Max. Bit rate: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio)  
Max. Bit rate: 192 Kbps  
Rear:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
GENERAL  
Level:  
10 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-In Level/Impedance:  
Power Requirement:  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
Line-Out Level/Impedance:  
4.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 161 mm  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 17 mm  
Mass: 1.8 kg (excluding accessories)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW)  
(LW)  
522 kHz to 1 620 kHz  
144 kHz to 279 kHz  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
75  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?  
Stel het apparaat terug  
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, GE, FR, NL  
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0603MNMMDWJEIN  
J
C
V
KD-SH9104/KD-SH9103/  
KD-SH9102/KD-SH9101  
Installation/Connection Manual  
Einbau/Anschlußanleitung  
Manuel d’installation/raccordement  
Handleiding voor installatie/aansluiting  
LVT1005-004B  
[E/EX]  
0603MNMMDWJEIN  
EN, GE, FR, NL  
J
C
V
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
• This unit is designed to operate on 12 V DC,  
NEGATIVE ground electrical systems.  
• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen  
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung  
ausgelegt.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des  
sources de courant continu de 12 V à masse  
NEGATIVE.  
• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische  
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve  
aarding.  
INSTALLATION  
EINBAU  
INSTALLATION (MONTAGE  
INSTALLATIE (INBOUW IN  
(IN-DASH MOUNTING)  
(IM ARMATURENBRETT)  
DANS LE TABLEAU DE BORD) HET DASHBOARD)  
• The following illustration shows a typical installation. • Die folgende Abbildung zeigt einen typischen  
Lillustration suivante est un exemple dinstallation  
typique. Cependant, vous devez faire les  
ajustements correspondant à votre voiture  
particulière. Si vous avez des questions ou avez  
besoin dinformation sur des kits dinstallation,  
consulter votre revendeur dautoradios JVC ou une  
compagnie dapprovisionnement.  
• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,  
However, you should make adjustments  
corresponding to your specific car. If you have any  
questions or require information regarding  
installation kits, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying  
kits.  
Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem  
jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei  
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen  
hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden  
Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein  
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.  
normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij  
de installatie rekening houden met de bijzonderheden  
van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer  
bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw  
JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat  
inbouwpakketten levert.  
1 Before mounting: Press  
(control panel  
release button) to detach the control panel if  
already attached.  
1 Vor dem Einbau: Drücken Sie  
(Freigabe der 1 Avant le montage: Appuyer sur  
(déblocage  
du panneau de commande) pour éventeullement  
détacher le panneau de commande.  
1 Voordat u aan de montage van het apparaat  
Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu  
lösen, sofern diese bereits angebracht ist.  
begint: Druk op  
(het bedieningspaneel  
vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt  
loskoppelen indien dit aan de eenheid is  
vastgekoppeld.  
* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het  
verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.  
* When shipped from the factory, the control  
panel is packed in the hard case.  
* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel  
im Etui verpackt.  
2 Den Frontrahmen herausnehmen.  
* Lorsque ce panneau de commande sort dusine,  
il est rangé dans un étui de transport.  
2 Remove the trim plate.  
2 Retirer la plaque dassemblage.  
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve 3 Die Halterung nach dem Entriegeln der  
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.  
2 Verwijder de sierplaat.  
locks.  
Halterungensperren abnehmen.  
1 Das Gerät aufstellen.  
1 Poser lappareil à la verticale.  
3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt  
1 Stand the unit.  
Remarque: Lorsque vous mettez lappareil à la  
verticale, faire attention de ne pas  
endommager le fusible situé sur larrière.  
losgemaakt.  
Note: When you stand the unit, be careful  
not to damage the fuse on the rear.  
2 Insert the 2 handles between the unit and  
the sleeve, as illustrated, to disengage the  
sleeve locks.  
Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf  
achten, daß die Sicherung auf der Rückseite  
nicht beschädigt wird.  
1 Zet het apparaat rechtop.  
Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop  
zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de  
achterkant niet beschadigt.  
2 Insérer les 2 poignées entre lappareil et le  
manchon comme indiqué pour désengagé les  
verrous de manchon.  
2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der  
Halterung wie abgebildet einstecken und die  
Halterungensperren entriegeln.  
2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het  
apparaat en het huis, om de klemmen los te  
maken.  
3 Remove the sleeve.  
3 Retirer le manchon.  
3 Die Halterung entfernen.  
Note: Be sure to keep the handles for future  
use after installing the unit.  
Remarque: Sassurer de garder les poignées  
pour une utilisation ultérieur, après linstallation  
de lappareil.  
Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für  
künftigen Gebrauch nach dem Einbau des  
Geräts aufbewahrt werden.  
3 Verwijder het huis.  
4 Install the sleeve into the dashboard.  
Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het  
apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de  
toekomst kunt gebruiken.  
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.  
* After the sleeve is correctly installed into the  
dashboard, bend the appropriate tabs to hold  
the sleeve firmly in place, as illustrated.  
4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.  
* Après installation correcte du manchon dans le  
tableau de bord, plier les bonnes pattes pour  
maintenir fermement le manchon en place,  
comme montré.  
* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im  
Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel  
umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu  
sichern, siehe Abbildung.  
4 Installeer het huis in het dashboard.  
5 Fix the mounting bolt to the rear of the units  
body and place the rubber cushion over the end  
of the bolt.  
* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard  
is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,  
stevig op hun plaats duwen.  
5 Monter le boulon de montage sur larrière du corps  
de lappareil puis passer lamortisseur en  
caoutchouc sur lextrémité du boulon.  
5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des  
Gerätekörpers befestigen und das Ende der  
Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.  
6 Do the required electrical connections.  
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.  
8 Attach the trim plate.  
5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het  
apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde  
van de bout.  
6 Réalisez les connexions électriques.  
6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen  
7 Faire glisser lappareil dans le manchon jusqu’à ce  
Anschlüsse vor.  
6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.  
7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.  
8 Bevestig een sierplaat.  
9 Attach the control panel.  
quil soit verrouillé.  
7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.  
8 Befestigen Sie den Frontrahmen.  
9 Die Schalttafel anbringen.  
8 Attachez la plaque dassemblage.  
9 Remonter le panneau de commande.  
9 Bevestig het bedieningspaneel.  
Dashboard  
3 Handle  
Griff  
Rubber cushion  
Gummipuffer  
Amortisseur en  
caoutchouc  
Armaturenbrett  
Tableau de bord  
Dashboard  
1
Poignée  
Hendel  
Control panel  
Schalttafel  
Panneau de commande  
Bedieningspaneel  
Rubberdop  
184 mm  
Sleeve  
53 mm  
Halterung  
4
Manchon  
5
Mounting bolt  
Befestigungsschraube  
Boulon de montage  
Bevestigingsbout  
Huis  
7
2
Slot  
Schlitz  
Fente  
Fuse  
Sicherung  
Fusible  
Trim plate  
Sleeve  
Halterung  
Manchon  
Huis  
8
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
Sleuf  
See ELECTRICAL CONNECTIONS.”  
9
4
*
6
Zekering  
Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.  
Référez-vous RACCORDEMENTS  
ELECTRIQUES.  
Lock Plate  
Control panel  
Schalttafel  
Panneau de commande  
Bedieningspaneel  
Arretierplättchen  
Plaque de verrouillage  
Vergrendelingsplaat  
Trim plate  
Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
TROUBLESHOOTING  
* Are the red and black leads connected correctly?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded  
in common?  
Unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded  
in common?  
FEHLERSUCHE  
EN CAS DE DIFFICULTES  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? * Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
The fuse blows.  
• Die Sicherung brennt durch.  
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig  
angeschlossen?  
• Le fusible saute.  
De zekering slaat door.  
aangesloten?  
De stroom kan niet worden ingeschakeld.  
* Is de gele draad aangesloten?  
Er komt geen geluid uit de speakers.  
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?  
Het geluid wordt vervormd.  
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterspeakers  
gemeenschappelijk geaard?  
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Le fil jaune est-elle raccordée?  
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?  
• Kein Ton aus den Lautsprechern.  
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie denceinte est-il court-circuité?  
• Le son est déformé.  
* Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-  
elles mises ensemble à la masse?  
*
• Ton verzerrt.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?  
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und  
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?  
• L’appareil devient chaud.  
• Gerät wird heiß.  
* Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-  
elles mises ensemble à la masse?  
Het apparaat raakt verhit.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?  
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und  
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?  
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterspeakers  
gemeenschappelijk geaard?  
D Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /  
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening  
OE remote adapter (not supplied)  
Steering wheel remote input  
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption  
Eingang für Lenkradfernbedienung  
Entrée de la télécommande de volant  
Ingang stuurwiel-afstandsbediening  
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the  
controller. To do it, a JVCs OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult  
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)  
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern.  
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im  
Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.  
Si votre voiture est munie dune télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la  
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à votre  
voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur dautoradio JVC pour les détails.  
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. Hiervoor  
heeft u echter een JVC adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor uw auto.  
Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.  
KD-SH9104/  
KD-SH9103/  
KD-SH9102/  
KD-SH9101  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)  
1
• When using the optional stay / Beim Verwenden der  
Anker-Option / Lors de l’utilisation du hauban en option  
/ Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)  
• When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne  
Halterung / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon / Wanneer u  
het apparaat zonder huis installeert  
Fire wall  
Stay (option)  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Feuerwand  
Anker (Option)  
Hauban (en option)  
Steun (facultatief)  
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.  
Cloison  
Washer  
Unterlegscheibe  
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil à la place.  
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.  
* Not included with this unit.  
* Nicht Teil dieses Geräts.  
* Non fourni avec cet appareil.  
Brandscherm  
Rondelle  
Sluitring  
Flat type screws (M5 x 6 mm)*  
Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*  
Lock nut  
Sicherungsmutter  
Ecrou darrêt  
Contra-moer  
* Niet meegeleverd.  
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*  
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*  
Bracket*  
Konsole*  
Support*  
Dashboard  
Armaturenbrett  
Tableau de bord  
Dashboard  
Screw (option)  
Schraube (Option)  
Vis (en option)  
Console*  
Flat type screws (M5 x 6 mm)*  
Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*  
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*  
Schroef (facultatief)  
Pocket  
Taschen  
Poche  
Zak  
Bracket*  
Konsole*  
Support*  
Console*  
Mounting bolt  
Sleeve  
Befestigungsschraube  
Boulon de montage  
Bevestigingsbout  
Halterung  
Manchon  
Huis  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are  
used, they could damage the unit.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von  
weniger als 30˚ auf.  
Installez lappareil avec un angle de moins de 30˚.  
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.  
Hinweis  
: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden  
längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.  
Less than 30˚  
Weniger als 30˚  
Moins de 30˚  
Kleiner dan 30˚  
Remarque : Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 6 mm. Si  
des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager lappareil.  
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 6 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere  
schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.  
Removing the unit  
1BeRfoermeorevemtohveincgonthtreoul pnait,nreel.lease the rear section.  
Ausbau des Geräts  
• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil  
Retrait de l’appareil  
Verwijderen van het apparaat  
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het  
1achVteerrwgeijddeeerltheeltobsemdaiekneinn.gspaneel.  
1AvRaenttirdeer lreetpiraenrnleaapupadreeicl,olmibémraenr dlae.section arrière.  
1freDigeenbSecnh. alttafel abnehmen.  
2
3
Remove the trim plate.  
2
3
Retirer la plaque dassemblage.  
2
Den Frontrahmen herausnehmen.  
2
3
Verwijder de sierplaat.  
Insert the 2 handles into the slots, as shown.  
Introduire les 2 poignées dans les fentes, comme  
montré. Puis, tout en tirant doucement les  
poignées écartées, faire glisser lappareil pour le  
sortir. (S’assurer de conserver les poignées  
après l’installation de l’appareil.)  
Then, while gently pulling the handles away from 3 Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken.  
Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven.  
Daarna duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u  
het apparaat naar buiten schuiven. (Bewaar de  
hendels nadat u het apparaat hebt  
geïnstalleerd!)  
each other, slide out the unit. (Be sure to keep  
Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen  
und das Gerät herausziehen. (Die Griffe nach  
dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)  
the handles after installing it.)  
3
2
1
Control panel  
Schalttafel  
Panneau de commande  
Bedieningspaneel  
Handle  
Griff  
Poignée  
Hendel  
Trim plate  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
Parts list for installation and  
Teileliste für den Einbau und  
Liste des pièces pour l’installation et Lijst van onderdelen die u bij  
connection  
Anschluß  
raccordement  
installatie en aansluiting nodig hebt  
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.  
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt  
The following parts are provided with this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem  
Gerät geliefert.  
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
gecontroleerd.  
Remote controller  
Hard case/Control panel  
Etui/Schalttafel  
Etui de transport/Panneau  
de commande  
Power cord  
Stromkable  
Cordon dalimentation  
Stroomkabel  
Sleeve  
Trim plate  
Fernbedienung  
Télécommande  
Afstandsbediening  
Halterung  
Manchon  
Huis  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
Behuizing/Bedieningspaneel  
Battery  
Batterie  
Pile  
CR2025  
Batterij  
Lock nut (M5)  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Rubber cushion  
Gummipuffer  
Amortisseur en caoutchouc  
Rubberdop  
Washer (ø5)  
Sicherungsmutter (M5)  
Ecrou darrêt (M5)  
Contra-moer (M5)  
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)  
Unterlegscheibe (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Sluitring (ø5)  
CD-ROM (Image Converter)  
Handles  
Griffe  
Poignées  
Hendels  
CD-ROM (Image Converter)  
CD-ROM (Image Converter)  
CD-ROM (Image Converter)  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN  
To prevent short circuits, we recommend that you  
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,  
Pour éviter tout court-circuit, nous vous  
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de  
minpool van de accu los te maken en alle elektrische  
verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in  
disconnect the batterys negative terminal and make all daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen  
recommandons de débrancher la borne négative de  
la batterie et deffectuer tous les raccordements  
electrical connections before installing the unit. If you  
are not sure how to install this unit correctly, have it  
installed by a qualified technician.  
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor  
das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich über den  
richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie  
es von einem qualifizierten Techniker einbauen.  
électriques avant dinstaller lappareil. Si lon nest pas de auto installeert. Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat  
sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le  
faire installer par un technicien qualifié.  
moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe  
gekwalificeerde technicus laten doen.  
Note:  
This unit is designed to operate on 12 V DC,  
Hinweis:  
Remarque:  
Opmerking:  
NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des  
sources de courant continu de 12 V à masse  
NEGATIVE. Si votre véhicule noffre pas ce type  
dalimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur  
dautoradios JVC.  
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen  
die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve  
aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk  
systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument  
kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.  
does not have this system, a voltage inverter is  
required, which can be purchased at JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealers.  
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung  
ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese  
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der  
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.  
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden  
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung  
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC  
Autoradiohändler.  
Replace the fuse with one of the specified rating. If  
the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer.  
If noise is a problem...  
This unit incorporates a noise filter in the power  
Vervang de zekering door een exemplaar met het  
aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat,  
moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.  
• Als u geluidsproblemen hebt…  
De krachtschakeling van dit apparaat heeft een ingebouwd  
geluidsfilter. In sommige voertuigen zijn tikgeluiden of  
andere ongewenste geluiden te horen. Als dit gebeurt,  
moet u de massaklem aan de achterkant (zie  
aansluitingsschema) aan het chassis van de auto  
vastmaken met behulp van een kortere en dikkere kabel,  
zoals kopermanteldraad of tellerkabel. Als het geluid niet  
verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio  
dealer.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si  
le fusible saute souvent, consulter votre revendeur  
dautoradios JVC.  
circuit. However, with some vehicles, clicking or other • Sind Störgeräusche ein Problem...  
Si le bruit est un problème...  
unwanted noise may occur. If this happens, connect  
the units rear ground terminal (see connection  
diagram) to the cars chassis using shorter and  
thicker cords, such as copper braiding or gauge wire.  
If noise still persists, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer.  
Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis. Bei  
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le  
circuit dalimentation. Cependant, avec certains  
véhicules, quelques claquements ou autres bruits  
non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,  
raccorder la borne arrière de masse de lappareil  
au châssis de la voiture (voir le diagramme de  
raccordement) en utiliscant des cordons les plus  
gros et les plus courts possibles telle quune barre  
de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste,  
consulter votre revendeur dautoradios JVC.  
La puisscance admissible des enceintes devrait  
manchen Fahrzeugen kann jedoch ein Klicken  
oder andere unerwünschte Störgeräusche  
auftreten. Sollte das der Fall sein, die hintere  
Erdungscanschlußklemme (siehe Schaltplan) des  
Geräts am Fahrwerk des Fahrzeugs anschließen,  
dabei kürzere und dickere Kabel wie  
Maximum input of the speakers should be more than  
50 W at the rear and 50 W at the front, with an  
impedance of 4 to 8 .  
beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder Stahldraht  
verwenden. Bleibt Störgeräusch bestehen, wenden  
Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.  
• Het maximum ingangsvermogen van de speakers moet  
achterin meer dan 50 W zijn en voorin 50 W, met een  
impedantie van 4 tot 8 .  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful • Die maximale Eingangsleistung der Lautsprecher  
not to touch it when removing this unit.  
sollte mehr als 50 W hinten und 50 W vorn bei einer  
Impedanz von 4 bis 8 betragen.  
supérieure à 50 W à larrière et à 50 W lavant, avec Zorg ervoor dat dit apparaat door middel van een  
une impédance de 4 à 8 .  
aardkabel is verbonden met het chassis van de  
auto.  
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden.  
Raak de warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat  
van zijn plaats haalt.  
Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk  
geerdet wird.  
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de  
cet appareil au châssis de la voiture.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après  
usage. Faire attention de ne pas le toucher en  
retirant cet appareil.  
Heat sink  
Abstrahlblech  
Dissipateur de chaleur  
Warmte-opnemer  
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr  
heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das  
Abstrahlblech nicht zu berühren.  
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden  
Twist the core wires when connecting.  
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.  
Torsader les âmes des fils en les raccordant.  
Draai de kerndraden om elkaar heen  
Solder the core wires to connect them  
securely.  
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest  
anzuschließen.  
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen  
mit Isolierklebeband umwickeln.  
wanneer u ze wilt aansluiten.  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils  
qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.  
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de  
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE  
gekleurde draden met isolatieband bedekken.  
Souder les âmes des fils pour les raccorder  
entre eux de façon sûre.  
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast  
zitten.  
2
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile  
Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge  
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)  
Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt  
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.  
Contact your authorized car dealer before installing this unit.  
Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.  
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.  
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon dalimentation fourni comme montré sur lillustration.  
Contactez votre revendeur automobile autorisé avant dinstaller lappareil.  
A If your car is equipped with the ISO connecter  
Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist  
Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO  
Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector  
• Connect the ISO connectors as illustrated.  
Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.  
Connectez les connecteurs ISO comme montré sur lillustration.  
Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is aangegeven.  
From the car body  
Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.  
• Neem contact op met uw offici’le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.  
Von der Karosserie  
A
C
E
G
B
D
F
De la carrosserie de la voiture  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Vanaf de auto  
Original wiring  
Originalverdrahtung  
Câblage original  
Originele bedrading  
H
Red/  
Rot/  
Red/Rot/Rouge/Rood  
ISO connector  
ISO-Stecker  
Connecteur ISO Rood  
Rouge/  
Red/Rot/Rouge/Rood  
ISO-connector  
ISO connector of the supplied power cord  
ISO-Stecker am Stromkabel  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.  
Geänderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das  
Gerät so nicht an geht.  
Utilisez le câblage modifié 2 si lappareil ne se met  
pas sous tension.  
Pas de bedrading 2aan indien het apparaat niet reageert  
bij inschakelen.  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Red/Rot/Rouge/Rood  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Modified wiring 1  
Geänderte  
I
J
Connecteur ISO pour le cordon  
dalimentation fourni  
K
M
O
L
N
P
Verdrahtung 1  
ISO-connector van het meegeleverde snoer  
Câblage modifié 1  
Aangepaste bedrading 1  
Red/Rot/  
Rouge/Rood  
Red/Rot/Rouge/Rood  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Modified wiring 2  
Geänderte  
View from the lead side  
Ansicht von der Leitungsseite  
Vue à partir du côté des fils  
Aanzicht vanaf het snoer  
Verdrahtung 2  
Câblage modifié 2  
Aangepaste bedrading 2  
Red/Rot/  
Red/Rot/  
Rouge/Rood  
Rouge/Rood  
Red/Rot/Rouge/Rood  
B Connections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Verbindingen  
zonder ISO-connectoren  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle  
carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug  
sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können  
ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.  
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des  
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich  
unterscheiden.  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez  
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:  
Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan  
door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.  
attentivement le câblage du véhicule. Une connexion  
incorrecte peut endommager sérieusement lappareil.  
The leads of the power cord and those of the connector  
from the car body may be different in colour.  
Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van  
du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.  
1 Cut the ISO connector.  
1 Coupez le connecteur ISO.  
1 Knip de ISO-connector los.  
1 Den ISO-Stecker abschneiden.  
2 Connect the colored leads of the power cord to the  
car battery, speakers and power aerial (if any) in the  
following sequence.  
2 Connectez les fils de couleur du cordon  
dalimentation à la batterie de la voiture, aux  
enceintes et à lantenne automatique (sil y en a  
une) dans lordre suivant.  
2 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de  
hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto,  
de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).  
2 Die farbigen Leitungen des  
Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie,  
den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern  
vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.  
1 Schwarz: Erdung  
1 Black: ground  
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)  
3 Red: to an accessory terminal  
4 Blue with white stripe: to the remote lead of other  
equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
5 Orange with white stripe: to car light control  
switch  
6 Brown: to cellular phone system (for details, refer  
to the instructions of the cellular phone.)  
7 Others: to speakers  
1 Zwart: aarde  
1 Noir: à la masse  
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)  
3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire  
4 Blauw met witte streep: naar afstandsdraad van  
andere apparatuur of antenne met circuit indien  
aanwezig (200 mA max.)  
2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V constant)  
3 Rouge: à une borne accessoire  
4 Bleu avec bande blanche: au fil de  
télécommande de lautre appareil ou à lantenne  
automatique sil y en a une (200 mA max.)  
5 Orange avec bande blanche: à linterrupteur  
d’éclairage de la voiture  
2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)  
3 Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme  
4 Blau mit weißem Streifen: zum Zusatzkabel des  
anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern  
vorhanden (max. 200 mA)  
5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar voor de  
autoverlichting  
5 Orange mit weißem Streifen: zur Autolichtschalter  
6 Braun: zur Mobiltelefon (weitere informationen  
entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung  
des Mobiltelefons.)  
6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (lees voor  
meer informatie de instructies die bij de mobiele  
telefoon worden geleverd.)  
6 Marron: à un système de téléphone cellulaire  
(pour les détails, se référer aux instructions du  
téléphone cellulaire.)  
3 Connect the aerial cord.  
7 Andere: naar de speakers  
4 Finally connect the wiring harness to the unit.  
7 Andere: zur Lautsprecher  
7 Autres: aux enceintes  
3 Sluit de antenne aan.  
3 Das Antennenkabel anschließen.  
3 Connectez le cordon dantenne.  
4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.  
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.  
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à lappareil.  
Cut the ISO connector  
Den ISO Stecker abscheiden  
Coupez le connecteur ISO  
Knip de connector ISO  
To aerial  
Zur Antenne  
JVC CD changer or DAB  
tuner  
We recommend you to connect the JVC MP3 compatible CD changer. You can also connect other CH-X series CD  
changers (except CH-X99 and CH-X100). See diagram C .  
1
CD-Wechsler von JVC oder  
DAB-Tuner  
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.  
Changeur CD JVC ou Tuner  
DAB  
JVC CD-wisselaar of DAB-tuner  
Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC anzuschließen. Sie können auch andere CD-Wechsler  
der Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und CH-X100). Siehe Schaltplan C .  
• CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit diesem Gerät nicht verwendet werden.  
A lantenne  
Naar de antenne  
Aerial terminal  
3
Antennenanschlußklemme  
Borne de lantenne  
Aansluitpunt antenne  
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter dautres  
changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Voir le diagramme C .  
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.  
15  
Sluit bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele CD-wisselaar aan. U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit de CH-X serie aansluiten  
(uitgezonderd de CH-X99 en CH-X100). Zie schema C .  
• U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet met dit toestel gebruiken.  
15 A fuse  
Rear ground  
terminal  
Hintere  
Erdungscan–  
schlußklemme  
Borne arrière de  
masse  
Massaklem aan de  
achterkant  
15 A Sicherung  
Fusible 15 A  
Zekering 15 A  
4
Black  
Schwarz  
Noir  
Ignition switch  
Zündschalter  
Interrupteur dallumage  
Contactschakelaar  
Not included with this unit / Wird nicht mit Gerät mitgeliefert /  
LINE IN  
LINE OUT  
*
Non fourni avec cet appareil / Niet bij het apparaat inbegrepen  
*
To metallic body or chassis of the car  
P
SUBWOOFER OUT  
(see diagram C )  
(siehe Schaltplan C )  
(voir le diagramme C )  
(zie schema C )  
*
Zwart  
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos  
Au corps métallique ou châssis de la voiture  
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto  
1
1
Yellow  
*
Gelb*1  
Jaune*1  
Geel *1  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch)  
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum  
L
To steering wheel remote controller (see diagram D )  
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan D )  
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la  
voiture (en dérivant linterrupteur dallumage)  
2
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme D ) 2  
Red  
Rot  
Rouge  
Rood  
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema D )  
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is  
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)  
Fuse block  
O 3  
To an accessory terminal in the fuse block  
Sicherungsblock  
Porte-fusible  
Zekeringblok  
1
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock  
*
Before checking the operation of this unit prior to installation,  
this lead must be connected, otherwise power cannot be  
turned on.  
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor  
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da  
sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden  
kann.  
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon lappareil ne peut  
pas être mis sous tension.  
Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te  
installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het  
geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.  
À une borne accessoire du porte-fusible  
Naar een aansluitklem in het zekeringblok  
Blue with white stripe  
Blau mit weißem Streifen  
Bleu avec bande blanche  
Blauw met witte streep  
1
*
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
M
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden  
Au fil de télécommande de lautre appareil ou à lantenne automatique sil y en a une  
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig  
4
Orange with white stripe  
Orange mit weißem Streifen  
Orange avec bande blanche  
Oranje met witte streep  
To car light control switch  
1
*
*
Zur Autolichtschalter  
N
À linterrupteur d’éclairage de la voiture  
(ILLUMINATION)  
5
6
Naar de schakelaar voor de autoverlichting  
1
To cellular phone system  
Zur Mobiltelefon  
À un système de téléphone cellulaire  
Naar het mobiele-telefoonsysteem  
Brown / Braun / Marron / Bruin  
J
7
D
C
F
E
B
A
H
G
Gray with black stripe  
White with black stripe  
Weiß mit schwarzem Streifen  
Blanc avec bande noire  
Wit met zwarte streep  
White  
Weiß  
Blanc  
Wit  
Gray  
Green with black stripe  
Green Purple with black stripe  
Purple  
Lila  
Violet  
Paars  
Grau mit schwarzem Streifen  
Gris avec bande noire  
Grijs met zwarte streep  
Grau Grün mit schwarzem  
Grün Lila mit schwarzem  
Gris  
Grijs  
Streifen  
Vert avec bande noire  
Groen met zwarte streep  
Vert  
Streifen  
Groen Violet avec bande noire  
Paars met zwarte streep  
Right speaker (rear)  
Rechter Lautsprecher  
(hinten)  
Enceinte droit (arrière)  
Rechterspeaker (achterin)  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Linker Lautsprecher (vorne)  
Enceinte gauche (avant)  
Linkerspeaker (voorin)  
Rechter Lautsprecher (vorne)  
Enceinte droit (avant)  
Rechterspeaker (voorin)  
Linker Lautsprecher (hinten)  
Enceinte gauche (arrière)  
Linkerspeaker (achterin)  
3
Instal_SH9101_004A_2[F].p65  
3
03.3.3, 10:48  
PRECAUTIONS on power supply and VORSICHTSMASSREGELN beim  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et  
VOORZORGSMAATREGELEN bij het  
verbinden van de  
speaker connections:  
Anschließen der Stromversorgung  
la connexion des enceintes:  
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du  
cordon d’alimentation à la batterie; sinon,  
l’appareil serait sérieusement endommagé.  
Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil  
jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le  
fil rouge (à la prise accessoire).  
DO NOT connect the speaker leads of the power  
cord to the car battery; otherwise, the unit will  
be seriously damaged.  
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car  
battery, constant 12 V), and red lead (to an  
accessory terminal) correctly.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the  
power cord to the speakers, check the speaker  
wiring in your car.  
If the speaker wiring in your car is as  
illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT  
connect the unit using that original speaker  
wiring. If you do, the unit will be seriously  
damaged.  
Redo the speaker wiring so that you can connect  
the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.  
If the speaker wiring in your car is as  
illustrated in Fig. 3, you can connect the unit  
using the original speaker wiring in your car.  
– If you are not sure of the speaker wiring of your car,  
consult your car dealer.  
und Lautsprecher:  
stroomkabeldraad met de speakers:  
Verbind de speakerdraden van de stroomkabel  
NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,  
zal het apparaat ernstige schade oplopen.  
• Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu  
van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de  
aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.  
• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met  
de speakers verbindt, moet u de bedrading van de  
speakers in uw auto controleren.  
Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels  
NICHT an der Autobatterie anschließen, da  
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.  
• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung  
(zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote  
Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig  
anschließen.  
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon  
dalimentation aux enceintes, vérifiez le câblage  
des enceintes de votre voiture.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture  
est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2  
ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS lappareil en  
utiliscant ce câblage original des enceintes. Si  
vous le faites, lappareil sera sérieusement  
endommagé.  
Recommencez le câblage des enceintes de façon  
que vous puissiez connecter lappareil aux  
enceintes comme montré sur la Fig. 3.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture  
est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez  
connecter lappareil en utiliscant ce câblage  
original denceintes pour votre voiture.  
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen  
des Spannunsgversorgungskabels an die  
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem  
Auto überprüfen.  
Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in  
“Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät  
NICHT mit der Originalverdrahtung der  
Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät  
schwer beschädigt wird.  
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie  
das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3”  
abgebildet anschließen können.  
Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto  
wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät  
mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in  
Ihrem Auto anschließen.  
Als de bedrading van de speakers eruitziet  
zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en  
Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten  
met behulp van deze oorspronkelijke  
speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat  
ernstige schade oplopen.  
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het  
apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat  
afgebeeld in Fig. 3.  
Als de bedrading van de speakers eruitziet  
zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het  
apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke  
speakerbedrading in uw auto.  
+
+
+
-
+
-
+
+
-
L
L
-
-
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage denceintes de  
votre voiture, consulter le concessionnaire de  
votre voiture.  
L
-
+
+
+
-
+
-
– Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw  
auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.  
R
R
-
-
+
+
-
R
-
– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung  
in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an  
Ihren Autohändler.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
C Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /  
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur  
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker  
You can connect an amplifier and other equipment to  
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät  
anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.  
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit  
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des  
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät  
gesteuert werden kann.  
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre  
appareil pour améliorer votre système autoradio.  
Connectez le fil de commande à distance (bleu  
avec bande blanche) au fil de commande à distance  
de lautre appareil de façon quil puisse être  
commandé via cet appareil.  
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met  
een versterker of andere apparatuur.  
Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de  
externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op  
afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.  
• Alleen voor een versterker:  
upgrade your car stereo system.  
Connect the remote lead (blue with white stripe) to  
the remote lead of the other equipment so that it can  
be controlled through this unit.  
For amplifier only:  
Disconnect the speakers from this unit,  
connect them to the amplifier. Leave the  
speaker leads of this unit unused.  
Nur für den Verstärker:  
Pour lamplificateur seulement:  
Koppel de speakers van dit apparaat los en  
verbind ze aan de versterker.  
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen  
und am Verstärker anschließen. Die  
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt  
lassen.  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et  
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils  
d’enceintes de cet appareil inutilisés.  
Vous pouvez désactiver lamplificateur intégré et  
envoyer les signaux audio uniquement à un ou  
plusieurs amplificateurs extérieurs afin dobtenir un  
son clair et pour éviter un échauffement interne de  
lappareil. Référez-vous à la page 49 du mode  
demploi (volume séparé).  
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est  
maintenu àun niveau élevépour maintenir une qualité  
Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur  
à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur  
lamplificateur extérieur pour obtenir les meilleures  
performances de cet appareil.  
– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen zodat de  
audiosignalen uitsluitend via de externe versterker(s)  
worden gestuurd voor een helder geluid en het  
voorkomen van oververhitting van het toestel. Zie  
bladzijde 49 van de Gebruiksaanwijzing (apart boekje).  
– Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi-  
geluid van deze eenheid te behouden.  
Wanneer u een extern apparaat op deze  
eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de  
versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt,  
zodat deze eenheid de beste prestaties levert.  
You can switch off the built-in amplifier and send the  
audio signals only to the external amplifier(s) to get  
clear sounds and to prevent internal heat built-up Sie können den eingebauten Verstärker  
inside the unit. See page 49 of the Instructions  
(separate volume).  
The line output level of this unit is kept high to maintain  
the hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this  
unit, turn down the gain control on the external  
amplifier to obtain the best performance from this unit. Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem  
hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu  
ausschalten und die Audio-Signale nur an die  
externe Komponente senden, um ein klares  
Klangbild zu erhalten und um eine interne  
Wärmeentwicklung innerhalb des Geräts zu  
verhindern. Siehe Seite 49 der Anweisungen  
(separates Dokument).  
unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.  
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses  
Gerät anschließen, stellen Sie den  
Verstärkungsregler des externen Verstärkers  
herunter, um die bestmögliche Leistung dieses  
Geräts zu erzielen.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
Remote lead  
Fernbedienungsleitung  
Fil dalimentation à distance  
Antennedraad  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Y-connector (niet meegeleverd)  
INPUT  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
L
L
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
R
2
Remote lead (Blue with white stripe)  
R
*
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)  
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Antennedraad (Blauw met witte streep)  
Rear speakers  
Hintere Lautsprecher  
Enceintes arrière  
Achterspeakers  
To power aerial if any  
Zur Motorantenne, sofern vorhanden  
À lantenne automatique, sil y en a une  
Naar de antenne (indien aanwezig)  
KD-SH9104/  
L
L
LINE OUT (REAR)  
LINE OUT (FRONT)  
KD-SH9103/  
KD-SH9102/  
KD-SH9101  
3
*
*
*
*
Cut the rear speaker leads of the cars ISO connector and connect them to the amplifier.  
B
D
F
A
C
E
G
3
3
3
3
3
3
R
*
*
*
R
Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.  
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à lamplificateur.  
Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker.  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
Front speakers  
INPUT  
3
H
*
L
L
Vordere Lautsprecher  
R
Enceintes avant  
Voorspeakers  
R
2
*
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the carto the place not coated with paint  
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the  
unit.  
Rear speakers  
Hintere Lautsprecher  
Enceintes arrière  
Achterspeakers  
*2 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf  
nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie  
den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses  
Gerät beschädigt werden.  
You can connect another power amplifier for front speakers.  
Front speakers  
Vordere Lautsprecher  
Enceintes avant  
Voorspeakers  
Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die  
vorderen Lautsprecher anschließen.  
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui nest  
pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil).  
Lappareil peut être endommagé si cela nest pas fait correctement.  
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance  
pour les enceintes avant.  
*2 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een  
niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd  
indien de aardedraad niet goed is aangesloten.  
U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.  
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner  
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer  
Connecting cord supplied with your DAB tuner  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-  
Tuners gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB  
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd  
Connecting cord supplied with your CD changer  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des  
CD-Wechsler gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD  
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD  
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd  
KD-SH9104/  
KD-SH9103/  
KD-SH9102/  
KD-SH9101  
JVC DAB tuner  
DAB-Tuner von JVC  
Tuner DAB JVC  
JVC DAB-tuner  
or  
oder  
ou  
JVC CD changer  
CD-Wechsler von JVC  
Changeur CD JVC  
JVC CD-wisselaar  
KD-SH9104/  
KD-SH9103/  
KD-SH9102/  
KD-SH9101  
JVC DAB tuner  
JVC CD changer  
DAB-Tuner von JVC  
CD-Wechsler von JVC  
Changeur CD JVC  
JVC CD-wisselaar  
of  
Tuner DAB JVC  
JVC DAB-tuner  
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:  
Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.  
Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät  
ausgeschaltet ist.  
You can connect both components in series as illustrated above.  
Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung  
anzuschließen.  
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.  
Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.  
Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, sassurer que lunité est éteinte.  
Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.  
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat  
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (niet meegeleverd)  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de  
grave  
External component  
KD-SH9104/  
JVC Amplifier  
L
L
L
KD-SH9104/  
Externe Komponente  
Appareil extérieur  
Extern apparaat  
L
L
L
KD-SH9103/  
KD-SH9102/  
KD-SH9101  
JVC Verstärker  
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
KD-SH9103/  
KD-SH9102/  
KD-SH9101  
R
R
R
R
R
R
Subwoofer  
LINE IN  
SUBWOOFER OUT  
4

Nokia 252 User Manual
Maxtor OneTouch STM307504OTB3E1 RK User Manual
Kenwood KDC BT8041U User Manual
Kenwood KDC 307 User Manual
JVC KD R900 User Manual
DeLonghi Coffeemaker EC 701 User Manual
Curtis SRCD247 User Manual
Bunn Autopod Brewer 411701 User Manual
Aroma Housewares ACU 045 User Manual
Addonics Technologies ST55HPMXU User Manual