CD RECEIVER
KD-R900
KD-R900
KD-R900
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
We can help you!
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
Serial No.
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
GET0608-001A
[J]
0209DTSMDTJEIN
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
[European Union only]
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
2
How to read this manual:
is used to indicate turn the control dial
to make a selection, then press to confirm the
selection.
Detaching the control panel
•
Avoid touching the connectors.
• < > is used to indicate the available items/
settings/operations in the <SET UP> menu.
KD-R900 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
• Some of the operations might be different with
the steering wheel remote control function.
Attaching the control panel
How to reset your unit
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F),
the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being
blurred.
appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
•
Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 14 and 15).
How to forcibly eject a disc
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
“Please Eject“ appears on the display.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
•
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 10.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
•
•
3
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 29.
Turn on the power.
1
Cancel the display demonstrations
Select <DEMO>, then <Off>.
Set the clock
• Select <Clock>, then <Set Clock>.
2
Press and hold until the
main menu is called up.
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
• Select <24H/12H> (hour), then <24Hours> or
<12Hours>.
[Turn] = [Press]
Repeat this procedure.
•
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
Audio level meter display
• If a station has been assigned a title, station
title appears after about 5 seconds.
(see <Level Meter> on page 31)
• To assign a title to a station, see page 37.
4
INTRODUCTIONS
CONTENTS
Detaching the control panel...........................
Attaching the control panel ...........................
How to reset your unit ...................................
How to forcibly eject a disc.............................
3
3
3
3
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ...................... 27
Menu operations............................................ 29
• Creating your own color—User Color ........... 34
• Setting the time for dimmer.......................... 35
• Changing the Bluetooth setting..................... 35
Title assignment ............................................ 37
INTRODUCTIONS
Preparation....................................................
4
OPERATIONS
REFERENCES
Basic operations.............................................
• Using the control panel..................................
• Using the remote controller (RM-RK50).........
Listening to the radio.....................................
6
6
7
9
More about this unit ...................................... 38
Troubleshooting............................................. 43
Maintenance.................................................. 49
Specifications................................................. 50
Disc operations............................................... 10
USB operations .............................................. 12
Using the Bluetooth® devices......................... 13
• Connecting a Bluetooth device for the
first time........................................................ 14
• Using the Bluetooth cellular phone ............... 16
• Using the Bluetooth audio player .................. 18
EXTERNAL DEVICES
Listening to the HD Radio™ Broadcast ........... 19
Listening to the CD changer ........................... 20
Listening to the satellite radio ....................... 21
Listening to the iPod/iPhone ......................... 24
• When connected with the USB input
terminal......................................................... 24
• When connected with the interface
adapter.......................................................... 25
Listening to the other external
components................................................ 26
5
Basic operations
Using the control panel
1
•
•
•
•
FM/AM: Select preset station.
HD RADIO: Select channel.
SIRIUS/XM: Select category.
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Select folder.
•
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR: Pause/resume
playback*2 [Press].
BT FRONT/BT REAR (Audio): Resume
playback*2 [Press].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3
BT REAR (Audio)*3/CD-CH: Enter playback
mode [Hold].
:
•
•
•
•
iPod: Enter the main menu/Pause playback*2/
Confirm selection.
/
BT FRONT/BT REAR (Phone): Adjust
the microphone volume (during a phone call
conversation).
BT FRONT/BT REAR (Audio)*3: Select
group/folder.
5
6
7
8
9
Display window
USB (Universal Serial Bus) input terminal
Select the sound mode.
•
2
Select the source.
Change the display information.
Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
FM/HD RADIO FM*4 = AM/
HD RADIO AM*4, *5 = SIRIUS*6/XM*6 =
CD*6 = USB FRONT*6/iPod FRONT*6/
BT FRONT*5, *6 = USB REAR*6/
p
•
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search
for station/channel.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/CD-CH: Select track.
iPod: Select category/track.
iPod REAR*6/BT REAR*5, *6 = CD-CH
*
/
6
iPod*6 (or EXT IN) = AUX IN*5 = (back to
the beginning)
•
3
4
• Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold].
•
•
•
BT FRONT/BT REAR (Audio): Reverse skip/
forward skip.
iPod FRONT/iPod REAR: Enter the main
menu.
q • Return to the previous menu.
• Control the volume*2 or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press].
•
•
iPod FRONT/iPod REAR: Switch the
setting between <Headunit Mode> and
<iPod Mode>*7 [Hold].
FM/HD RADIO: Enter SSM preset mode
[Hold].
*1 – *7 : See page 7.
6
2
•
BT FRONT/BT REAR (Audio): Pause
playback.
*
You can still adjust the volume during pause when the
selected source is CD/USB FRONT/USB REAR/
iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT
w
e
• Enter “Call Menu” screen.
• Enter <Quick Call> preset method [Hold]. (See
page 36.)
REAR/iPod
.
Before resume playback, check to be sure that you
have not raise the volume level too much.
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
When the HD Radio tuner box is connected, the
built-in tuner of this unit will be disabled. To listen
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the
radio” on pages 9 and 10. For more features, see
pages 19 and 20.
You cannot select these sources if they were disabled
in the <SET UP> menu (see <Source Select> in
“Menu operations” on page 33).
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
•
BT FRONT/BT REAR (Phone):
– Answer incoming call.
– End a call [Hold].
3
4
*
*
• Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
•
BT FRONT/BT REAR (Phone): Switch
the conversation media during a phone call
conversation.
5
*
r
t
Remote sensor
AUX (auxiliary) input jack
6
*
*
1
7
*
Also known as “Control dial” in this manual.
You can use this function only when <iPod Mode>
is available for the connected iPod (see pages 24 and
41).
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
For USA-California Only:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material—special
handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remote sensor
Continued on the next page
OPERATIONS
7
7
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
– Changes the channels if pressed briefly.
– Changes the channels rapidly if pressed and
held.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected with the interface adapter:
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio
player.
1
2
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Switches the conversation media during a phone
call conversation if pressed briefly.
• Changes the tuner/HD Radio preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA (and WAV
for USB operations).
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)
radio:
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
– Changes the categories.
• While listening to an Apple iPod:
Connected with the interface adapter:
– Pauses or resumes playback with D ∞.
– Enters the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
* 5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
Adjusts the volume level.
3
4
5
6
Selects the sound mode.
Selects the source.
For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
8
Listening to the radio
Select “FM” or “AM.”
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button
again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the
buttons until “M” appears on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the
indicator lights up on the display.
Improving the FM reception
Storing stations in memory
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
• See also page 33.
Automatic presetting (FM)—SSM (Strong-
station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1
While listening to a station, enter “SSM”
screen.
[Turn] = [Press]
2
Select the preset number range you want to
store.
<Tuner>
<Stereo/Mono>
“SSM 01–06”
“SSM 07–12”
“SSM 13–18”
<Mono>
Reception improves, but stereo effect will be lost. The
lights up on the display.
3
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <Stereo>.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
• To stop searching, press 4 /¢
.
• If an HD Radio tuner box is connected, you can
also search and store the AM stations.
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Continued on the next page
OPERATIONS
9
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
3
for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
“4.”
1
Selecting preset station
2
Select preset number “4.”
or
[Turn] = [Press]
Disc operations
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
1
2
Stop playing and ejecting the disc
Prohibiting disc ejection
• “No Disc” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
10
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
[Press] Pause/resume playback
1
2
3
Enter “PLAYBACK MENU” screen.
MP3/WMA: Select folder
[Turn] = [Press]
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Repeat Random
Selecting a track/folder
[Turn] = [Press]
Track
:
:
:
Repeats current track
[Turn] = [Press]
Folder
Folder
MP3/WMA: Repeats current folder
MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then
tracks of next folders
• For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control dial
procedures.
All
:
Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To return to the previous menu, press BACK.
OPERATIONS
11
USB operations
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit).
You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) and/or an Apple iPod/iPhone to the USB input
terminal(s). For details of the operations, see pages 13 – 18 and 24 – 26.
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB
memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc.).
Turn on the power.
1
Connect a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or disconnect a device.
2
USB memory
and/or
USB cable from the rear
of the unit
If a USB device has been attached...
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See page 11.)
• You can listen to WAV files by following the MP3/
WMA file operations listed on page 11.
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the USB input terminal.
• “No USB” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
12
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• While “Reading” is shown on the display:
– Do not pull out and attach the USB device repeatedly.
– Do not pull out or attach another USB device.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect
the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause
damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, HDD,
etc.).
• For more details about USB operations, see pages 39 and 40.
Using the Bluetooth® devices
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as
follows:
• Receiving a call
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
• Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
• Making a call—from phone book, from call history
(dialed number/received call), by dialing number, by
voice command
• Informing you of the arrival of a text message
• Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth device.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Continued on the next page
OPERATIONS
13
Connecting a Bluetooth device for the first time
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
Turn on the power.
1
Connect the USB Bluetooth Adapter,
KS-UBT1.
• Only one USB Bluetooth Adapter can be
2
KS-UBT1
detected at a time.
or
USB cable from the rear
of the unit
You can perform the following operations from
the <SET UP> menu.
• Pairing and delete pairing
• Connect and disconnect a registered Bluetooth device
(Phone/Audio)
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
[Turn] = [Press]
<Bluetooth>
the following operations.
<Device> = Perform
14
1
2
Select <New Pairing>.
[Turn] = [Press]
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use <Connect Phone> or
<Connect Audio> (or activate <Auto Connect>)
to connect the same device from next time on. (See
pages 35 and 36.)
Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
Deleting a registered device
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
– Some devices have their own PIN code. Enter
the specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
1
Select <Delete Pairing>.
[Turn] = [Press]
2
Select a device you want to delete.
2 Select a number.
[Turn] = [Press]
“Delete OK?” appears on the display.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
3
Delete the selection.
“OK” appears on the display when the device is
deleted.
“Wait Pair” appears on the display.
• To return to the previous menu, press BACK.
3
Use the Bluetooth device to search and
connect.
Connecting a registered device
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Wait Pair” appears, then “Pairing OK” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
1
Select <Connect Phone> or
<Connect Audio>.
[Turn] = [Press]
appears when Bluetooth connection is
established.
Continued on the next page
OPERATIONS
15
• “Phonebook”: Shows the name/phone
number of the phone book of the unit. Go to the
following step. To copy the phone book memory,
see pages 35 and 36.
2
Select a device you want to connect.
[Turn] = [Press]
• “Dial Number”: Shows the “Dial Number”
screen. See “How to enter phone number” on the
following.
• “Voice Dial” (Only accessible when the
connected cellular phone has the voice
recognition system): Speak the name (registered
words) you want to call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit. See also page 36 for
“Phonebook Select” settings.
“Connecting...” appears, then “Connected [Device
Name]” appears on the display when the device is
connected.
Disconnecting a registered device
Select <Disconnect Phone> or
<Disconnect Audio>.
[Turn] = [Press]
3
Select the name/phone number you want to
call.
“Disconnecting” appears, then “Disconnected [Device
Name]” appears on the display when the device is
disconnected.
[Turn] = [Press]
Using the Bluetooth cellular
phone
• When the sound is stopped or interrupted during the
use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the
unit.
– If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on
page 15.)
Making a call
1
2
Enter “Call Menu” screen.
How to enter phone number
1
Select a number.
Select the method to make a call.
[Turn] = [Press]
2
3
4
Move the entry position.
• “Dialed Calls”*: Shows the list of the phone
numbers you have dialed. Go to the following
step.
• “Received Calls”*: Shows the list of the
received calls. Go to the following step.
• “Missed Calls”*: Shows the list of the missed
calls. Go to the following step.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
Confirm the entry.
16
When <Auto Answer> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
pages 35 and 36.
• To answer the incoming call when <Auto Answer>
is deactivated:
How to delete phone number
• Only when <Manual Trans> is selected for
<Phonebook Select> in Bluetooth setting menu
(see page 36).
1
2
3
Enter “Call Menu” screen.
or
Display the list of phone numbers using one
of the dialing method (see step 2 of “Making
a call” on page 16).
• To adjust the microphone volume (01 – 03) during a
phone call conversation:
Select the name/phone number you want to
delete.
The adjustment will not affect the main volume. You
can preset the microphone volume (see pages 35 and
36).
4
5
Enter the “Delete Entries” screen.
To end the call or reject an incoming call
or
• When <Auto Answer> is set to <Reject>, the unit
rejects any incoming calls.
• Select “Delete” to delete the selected item.
• Select “Delete All” to delete all the listed
numbers in step 2.
Switching conversation media (the unit/
cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation
using the other media.
Receiving/ending a phone call
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT FRONT/
BT REAR.”
• Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
• The display will flash in blue (see <Ring Color> on
page 30 for setting).
Name (or phone number, if acquired)
Continued on the next page
OPERATIONS
17
Arriving of a Text Message
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
When a Text Message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message
and <Message Notice> is set to <On> (see page 36),
the unit rings to inform you of the message arrival.
• “Received Message” appears on the display and the
display illuminate in blue (see <Ring Color> on
page 30 for setting).
1
2
3
Enter “PLAYBACK MENU” screen.
• You cannot read, edit, or send a message through the
unit.
[Turn] = [Press]
Using the Bluetooth audio
player
• Operations and display indications differ depending
on their availability on the connected audio player.
Repeat Random
[Turn] = [Press]
Select “BT FRONT” or
“
BT REAR.”
If playback does not start
Track
All
:
:
:
:
:
Repeats current track
automatically, operate the Bluetooth
audio player to start playback.
Repeats all tracks
Group
All
Repeats all tracks of current group
Randomly plays all tracks
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
Group
Randomly plays all tracks of the
current group
[Press] Resume playback*
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.
• To return to the previous menu, press BACK.
[Press] Pause playback*
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/
disconnecting/deleting a registered device.
Select group/folder*
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English
website only).
[Press] Reverse skip/forward
skip
[Hold] Reverse search/forward
search
* Operation maybe different according to the connected
device.
18
OPERATIONS
Listening to the HD Radio™ Broadcast
Before operating, connect HD Radio tuner box,
KT-HD300 (not supplied) to the CD changer jack on the
rear of the unit.
Select your desired channel.
What is HD Radio Technology?
Searching for HD Radio stations
only
HD Radio Technology can deliver high-quality digital
sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo)
and FM digital will have CD-like quality—with static-
free and clear reception. Furthermore, stations can offer
text and data, such as artist names and song titles.
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also
receive conventional analog broadcasts.
• Many HD Radio stations also offer more than one
channel of programming. This service is called
multicasting.
• To find HD Radio stations in your area, visit
<http://www.hdradio.com/>.
Changing HD Radio reception
mode
While receiving an HD Radio broadcast, the unit
receives digital or analog audio automatically due to
the receiving condition.
Refer also to pages 9 and 10 for basic radio
operations.
When receiving an HD Radio
station...
While listening to an HD Radio station...
• See also page 33.
Station Call Sign appears.
When receiving HD Radio multicast
[Turn] = [Press]
channels...
Channel number
First four letters of Call Sign
<Tuner>
<Blend Hold>
<Auto/Digital/Analog>
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 19
• If no sound can be heard from the selected setting,
change the setting to <Analog> or <Digital>.
• The setting automatically changes to <Auto> if you
tuned in to or change to another station, or if you
turned off the power.
• This setting cannot take effect for the conventional
FM/AM stations.
• If the radio station forces the reception mode to
Lights up when holding the digital reception
Flashes when holding the analog reception
<Auto> [Initial] Switch between digital and
analog audio automatically
digital or analog, the
up.
or
indicator lights
<Digital> Tuning to digital audio only
<Analog> Tuning to analog audio only
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure <Changer> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.
Select “CD-CH.”
1
2
Enter “LIST” screen.
Select a disc, folder, then the track.
Playback starts automatically.
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
3
[Turn] = [Press]
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.
20
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
3
[Turn] = [Press]
MP3: Select folders
Track
:
:
Repeats current track
Folder
MP3: Repeats all tracks of current
folder
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Disc
:
:
Repeats all tracks of the current
disc
Selecting the playback modes
Folder
MP3: Randomly plays all tracks of
the current folder, then tracks of
the next folder
1
2
Enter “PLAYBACK MENU” screen.
Disc
All
:
:
Randomly plays all tracks of
current disc
Randomly plays all tracks of the
discs in the magazine
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
[Turn] = [Press]
• To return to the previous menu, press BACK.
Repeat Random
Listening to the satellite radio
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.
• JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the
SIRIUS Satellite radio.
• XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to
the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears and no sound can
be heard:
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed”
– For XM Satellite radio: “UPDATING”
• Update takes a few minutes to complete.
• During update, you cannot operate your satellite radio.
* Changes every 20% of update is completed (ex. 20%, 40%, 60%).
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 21
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
Activate your XM subscription after
connection
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
2
Select “SIRIUS.”
1
2
Select “XM.”
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is
tuned in automatically.
3
4
Check your Sirius ID, see page 33.
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled
on the casing of the XMDirect™ Tuner Box
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to
“Channel 0” (see page 23).
Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
Select “SIRIUS” or “XM.”
1
2
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
Select a channel to listen.
3
• Holding the button changes the channels rapidly.
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-
categorised channels).
22
Checking the XM Satellite radio ID
Listening to a user channel
While selecting “XM,” select “Channel 0.”
1
2
3
Enter “LIST” screen.
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
Select “Preset” list.
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
[Turn] = [Press]
Storing channels in memory
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number “4.”
Select a preset channel to listen.
1
Tune in to a channel you want to listen to.
Enter “LIST” screen.
[Turn] = [Press]
2
Selecting a category/channel on
the list
3
4
Select “Preset” list.
1
2
Enter “LIST” screen.
[Turn] = [Press]
Select preset number “4.”
Select “Category” or “Channel” list.
[Turn] = [Press]
If a category is selected, the first channel of this
category is tuned in.
3
Select a category/channel to listen to.
5
[Turn] = [Press]
EXTERNAL DEVICES 23
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:
Cable/adapter
To operate
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal See “When connected with the USB input
on the control panel or USB cable from the rear of the unit
terminal” below.
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD
changer jack on the rear of the unit
See “When connected with the interface
adapter” on page 25.
• When iPod/iPhone devices are connected to both front and rear USB input terminals, the unit only detects and
charges the first connected device.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
Selecting a track from the menu
When connected with the USB
input terminal
1
2
Enter the main menu.
There are two control terminals in “iPod FRONT/
iPod REAR” source.
• <Headunit Mode> : Control by this unit.
• <iPod Mode> : Control by the connected iPod/
iPhone.
Select the desired menu.
[Turn] = [Press]
Preparation: Select the controlling terminal,
<Headunit Mode> or <iPod Mode> for iPod
playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from <iPod Switch> setting, see
page 33.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers
Ô Audiobooks
The operations explained below are under
<Headunit Mode>.
3
Select the desired item.
[Turn] = [Press]
Select “iPod FRONT
or “iPod REAR.”
Playback starts automatically.
”
1
2
• Repeat this procedure until the desired track is
selected.
• To return to the previous menu, press BACK.
Select a song.
24
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
When connected with the
interface adapter
Preparation: Make sure <Changer> is selected in
the <Source Select> = <Ext Input> setting, see
page 33.
[Press] Pause/resume playback.
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Select “iPod.”
Playback starts automatically.
1
Select a song.
2
Selecting the playback modes
1
Enter “PLAYBACK MENU” screen.
Selecting a track from the menu
1
2
Enter the main menu.
This mode will be canceled if no
operations are done for about
5 seconds.
2
3
[Turn] = [Press]
Select the desired menu.
Repeat Random
[Turn] = [Press]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
One
:
:
:
:
Functions the same as
“Repeat One” of the iPod.
• Pressing and holding 4 /¢ skips 10
items at a time.
All
Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
3
Confirm the selection.
Song
Album*
Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod.
Functions the same as
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• Press 5 to return to the previous menu.
“Shuffle Albums” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”
• “Random Album” is not available for some iPod.
* Functions only if you select “All” for “Albums” in the
main menu.
• To return to the previous menu, press BACK.
Continued on the next page
EXTERNAL DEVICES 25
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
Selecting the playback modes
See page 25 for operations.
• “Random Album” functions only if you select
“All Albums” for “Albums” in the main menu.
Pause/resume playback
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
•
EXT IN: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57: For connecting the component with pin jacks
– KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack
Preparation: Make sure <Ext In> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.
•
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <Show> is selected in the <Source Select> = <AUX Source> setting, see page 33.
Select “EXT IN” or “AUX IN.”
1
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
—
2
3
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).
—
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player, etc.
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
26 EXTERNAL DEVICES
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See page 30 for <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> settings.
Selecting from <SET UP> menu.
or
PURE = USER = ROCK = CLASSIC =
POPS = HIP HOP = JAZZ = (back to
the beginning)
[Turn] = [Press]
<EQ>
<Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• See page 28 for <User> settings.
Preset value setting for each sound mode
Preset value
Mid
Sound mode
Low
High
Freq.
50 Hz
Level
Q
Freq.
Level
00
Q
Freq.
Level
Q
00
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
00
Q1.0
User
100 Hz
100 Hz
100 Hz
50 Hz
+03
+01
+02
+04
+03
00
00
+02
+03
+02
+01
+03
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Rock
Classic
Pops
+01
–02
00
Hip Hop
Jazz
100 Hz
Freq.: Frequency Q: Q-slope
Continued on the next page
SETTINGS 27
4
Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 / ¢ to adjust the
frequency.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
Select <EQ>.
2 Press 5 / ∞ to adjust the level.
3 Turn the control dial to djust the Q-slope.
Range/selectable items
Low Mid High
50 Hz 0.5 kHz 5.0 kHz
Sound
elements
[Turn] = [Press]
Frequency
100 Hz 1.0 kHz 10.0 kHz
200 Hz 2.0 kHz 15.0 kHz
2
3
Enter <User> setting mode.
Level
Q
–6 to +6 –6 to +6 –6 to +6
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Select a frequency range.
5
6
Repeat steps 3 and 4 to adjust other
frequency ranges.
[Turn] = [Press]
<Low> Ô <Mid> Ô
<High>
Store the adjustment made.
28
Menu operations
1
Call up the <SET UP> 2 Select the desired item.
3
Repeat step 2 if necessary.
• To confirm the setting, press the
control dial.
• To return to the previous menu,
press BACK.
menu.
[Turn] = [Press]
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Initial: Underlined
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
demonstration
• On
:
Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [4].
Cancels.
• Off
:
:
Clock Display*1
• On
Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• Off
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off.
Set Clock
:
Adjust the hour, then the minute, [4].
(Initial: 1:00AM)
24H/12H
• 12Hours
:
Select the time display mode, [4].
• 24Hours
Clock Adjust*2
• Auto
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the
clock data provided via the satellite radio channel.
Cancels.
• Off
Time Zone*2, *3
:
Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central
DST*2, *3
Daylight savings
time
• On
:
:
Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
Cancels.
• Off
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select <Off>
to save the car’s battery.
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.
2
3
*
*
Continued on the next page
SETTINGS 29
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
EQ
:
Select a preset sound mode suitable to the music genre, [27].
Equalizer
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
Color Select
Color 01
— Color 29,
User
:
Select one of the preset or user color for display and
button (except EQ/DISP/OPEN/ ) illumination.
(For customized color settings, <User>, see page 34.)
Menu Color
• On
:
Changes the display and button (except EQ/DISP/OPEN/
) illumination during menu, list search and
playback mode operations.
• Off
:
:
Cancels.
Ring Color*4
• On
When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when you
answer the call or the incoming call stops.
When the unit receive a text message, the display only
illuminate in blue.
• Off
:
:
Cancels.
Fad/Bal*5, *6
Fader/Balance
R6 – F6
Fad (fader): Press 5 / ∞ to adjust the front and rear
speaker output balance. (Initial: 0)
L6 – R6
:
:
Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust the left
and right speaker output balance. (Initial: 0)
Loud
Loudness
• Loud1/Loud2/
Loud3
• Off
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
Cancels.
:
:
Volume Adjust
Level –5 —
Level +5
(Initial: Level 0)
Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The
volume level will automatically increase or decrease
when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as the
source.
4
*
*
*
Displayed only when USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.
This adjustment will not affect the subwoofer output.
5
6
30
Category Menu items
Subwoofer
Selectable settings, [reference page]
• LPF/Level
:
Press 4 / ¢ to select the cutoff frequency to the
subwoofer.
Off: All signals are sent to the subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies higher than
55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.
Turn the control dial to adjust the subwoofer output level.
Level 00 to Level 08 (Initial: Level 04)
• Phase
:
Turn the control dial to select the subwoofer phase.
0deg (normal) or 180deg (reverse)
HPF
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to match the LPF
High pass filter settings.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
:
:
Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut off.
All signals are sent to the front/rear speakers.
Beep
• On
:
:
Activates the key touch tone.
Deactivates the key touch tone.
Key touch tone • Off
Amplifier
Gain*7
• High Power
• Low Power
:
:
Vol 00 – Vol 50
Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of each speaker
is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
Deactivates the built-in amplifier.
• Off
:
Dimmer
• On
• Off
• Auto
• Time Set
:
:
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
Dims the display when you turn on the headlights.*8
Set the timer for dimmer, [35].
Any hour – Any hour (Initial: 06PM–07AM)
Level Meter
• Meter 1
• Meter 2
:
Select the different level meter patterns, [4].
• Press DISP to show the selected level meter.
7
8
*
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set
higher than “Vol 30.”
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*
Continued on the next page
SETTINGS 31
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
Scroll*9, *10
• Once
• Auto
• Off
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
Tag Display
LCD Type
• On
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA/
WAV tracks.
Cancels.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
:
:
:
Negative pattern of the display.
Positive pattern of the display.
Positive pattern will be selected during the day time*11
while negative pattern will be used during the night
;
time*11
.
Contrast
Level 01
:
Adjust the display contrast to make the display
— Level 08
indications clear and legible. (Initial: Level 05)
Device
(See pages 14 – 16 for settings.)
(See pages 35 – 37 for settings.)
Settings
Area Change
• US
• EU
• SA
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
When using in South American countries where FM
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
IF Band
Intermediate
frequency band
• Auto
:
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be
lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
• Wide
9
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
10 Not applicable for HD Radio text scrolling.
11 Depends on the <Dimmer> setting.
32
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display, [22].
Sirius ID*12
:
Blend Hold*13
HD Radio reception
mode
• Auto
:
Switch between digital and analog audio automatically,
[19].
Tuning to digital audio only.
Tuning to analog audio only.
• Digital
• Analog
:
:
Stereo/Mono*14 • Stereo
:
:
Restore the stereo effect.
Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [9].
• Mono
16
Ext Input*15,
External input
*
• Changer
:
:
To use a JVC CD changer, [20], or an Apple iPod/iPhone,
[24].
To listen to a portable audio player (connected to the CD
changer jack), [26].
• Ext In
AM Source*17
• Show
• Hide
:
:
Enable “AM” in source selection, [6].
Disable “AM” in source selection.
AUX Source*18
• Show
• Hide
:
:
Enable “AUX IN” in source selection, [6].
Disable “AUX IN” in source selection.
Bluetooth
Audio*19
• Show
• Hide
:
:
Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection, [6].
Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
Drive Change
:
Select to change the drive when a multiple drives device is connected to the
USB input terminal (FRONT/REAR).
iPod Switch
• Headunit
:
Controls iPod playback through the unit.
iPod/iPhone control Mode
• iPod Mode
:
:
Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
Audiobooks
Speed control of
“Audiobooks”
• Normal
• Faster
• Slower
You can select the playback speed of the “Audiobooks”
sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
12 Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
13 Displayed only when HD Radio tuner box is connected.
14 Displayed only when the source is “ FM.”
15 Displayed only when any source other than “CD-CH/iPod/EXT IN” is selected.
16 Not required for HD Radio Broadcast/SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.
17 Displayed only when any source other than “ AM” is selected.
18 Displayed only when any source other than “ AUX IN” is selected.
19 Displayed only when any source other than “ BT FRONT/BT REAR” is selected.
20 Displayed only when the source is “ USB FRONT/USB REAR.”
21 Displayed only when the source is “ iPod FRONT/iPod REAR.”
Continued on the next page
SETTINGS 33
4
Select a primary color, then adjust the level.
Creating your own color
—User Color
You can create your own colors—<Day Color> or
<Night Color>.
<Red> <Green>
<Blue>
<Day Color> : Color for the display and buttons.
<Night Color> : Color for the display and buttons
when the display is dimmed.
To dim the display, see <Dimmer>
on page 31.
<00> <31>
1
Repeat this procedure until you have adjust all the
three primary colors.
If <00> is selected for all the primary colors,
nothing appear on the display.
[Turn] = [Press]
5
6
Confirm the settings.
<Color>
<Color Select>
<User>
Exit from the setting.
or
2
3
Enter <User> setting mode.
Select <User> to show your own colors for the
buttons and display.
Select <Day Color> or <Night Color>.
[Turn] = [Press]
Ex.: When <Day Color> is selected
34
Setting the time for dimmer
Changing the Bluetooth
setting
You can change the settings listed on the following
according to your preference.
You can set the start/end time for dimmer.
1
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter
(KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the
unit.
[Turn] = [Press]
1
<Display>
<Dimmer>
<Time Set>
[Turn] = [Press]
<Bluetooth>
<Settings>
2
3
4
Adjust the dimmer start time.
2
Select a setting item.
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
Adjust the dimmer end time.
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>
Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô
<Information>Ô (back to the beginning)
* If the connected Bluetooth phone does not support
Text Message notification (via Bluetooth), the unit
will not receive any notification upon the arrival of
a Text Message even when <Message Notice>
is set to <On>.
[Turn] = [Press]
Exit from the setting.
or
3
Change the setting accordingly.
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
SETTINGS 35
<Settings> menu ( : Initial)
MIC Setting
Only for the device being connected for “BT FRONT/
BT REAR.”
Adjust the volume of the microphone connected to the
Quick Call
You can preset the Quick Call method. Hold
the selected method.
to enter
unit.
Level 01/02/03
• Appears only when a Bluetooth phone is connected.
Dialed Calls: Show the list of the numbers you have
dialed.
Ringing Tone
You can preset the ringing source when a call/Text
Message comes in.
In Unit: Call: Select your preferred ring tone when
a call comes in.
Received Calls: Show the list of the numbers you have
received.
Missed Calls: Show the list of the numbers you have
missed.
Phonebook: Show the list of the phonebook.
Dial Number: Display the “Dial Number” screen.
• Tone 1/2/3
Message: Select your preferred ring tone
when a Text Message comes in.
• Tone 1/2/3
Voice Dial:
Display the voice dialling screen.
Auto Connect
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
In Phone: Your phone rings to alert you when a
call/Text Message comes in.
Last: The last connected Bluetooth device.
Phonebook Trans
Off:
No Bluetooth device.
You can copy the phone book memory of a cellular
phone into the unit.
Auto Answer
Enter the PIN code to the unit to transfer the phone
book into the unit. You can transfer a maximum of 300
numbers.
Only for the device being connected for “BT FRONT
(Phone)/BT REAR (Phone).”
On:
The unit answers the incoming calls
automatically.
Phonebook Select
You can preset the source of the phone book you want
to synchronize.
Off:
The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
• Selectable only when the connected phone supports
Phonebook Auto Synchronize.
AutoAccess Phone: Auto synchronize from the phone
memory.
Message Notice
Only for the device being connected for “BT FRONT/
BT REAR (Phone).”
AutoAccess SIM: Auto synchronize from the SIM
card.
On:
Off:
The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“Received Message.”
• The display illuminates in blue (see
<Ring Color> on page 30).
The unit does not inform you of the arrival of a
message.
Manual Trans:
Manually select the source to
transfer.
Initialize
Yes: Initialize all the Bluetooth settings.
No: Cancels.
36
Information
JVC Device Name: Shows the unit name.
JVC Address:
Shows address of USB Bluetooth Adapter.
JVC Software Ver.: Shows the software version.
Connected Phone*: Shows connected phone name.
Connected Audio*: Shows connected audio device name.
* Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
4
Store the title.
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
• When HD Radio tuner box is connected, this feature
will be disable.
1
Select “FM” or “AM.”
To erase the entire title
In step 2 on the left column...
2
Show the title entry screen.
Available characters
Upper case
3
Assign a title.
1 Turn the control dial to select a character. (For
available characters, see the right column.)
2 Use 4 /¢ to move to the next (or
previous) character position.
Lower case
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
Numbers and symbols
SETTINGS 37
More about this unit
Basic operations
Disc/USB operations
Turning on the power
Caution for DualDisc playback
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the
power. If the source is ready, playback also starts.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA
formats.
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”
appears on the display. Press OPEN, then press 0 to
eject the disc.
• In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/
WAV file, you can only hear intermittent sound.
• File/folder list may not appear correctly if too many
hierarchies and folders are used.
General
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those which are detected first if a disc includes both
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button or control dial, the operation
will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
38
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB
device
Playing an MP3/WMA disc
• Connecting a USB device automatically changes the
source to “USB FRONT/USB REAR.”
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
Sampling frequency of MP3:
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
• This unit may not work properly with some USB hub
or USB card reader.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
– 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
– 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
Sampling frequency of WMA: 8 kHz — 48 kHz
• The maximum number of characters for file/folder
names is 25 characters (including <.mp3>,
<.wma>); 128 characters for MP3/WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and
2 000 folders (999 files per folder). However, the
display can show until 999 folders/files.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
Continued on the next page
REFERENCES 39
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files meeting
the conditions below:
MP3:
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
– Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
WMA:
– Bit rate: 5 kbps — 320 kbps
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter,
all the registered devices and information will be
cleared.
– Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz
– Channel: 1 ch/2 ch
WAV:
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
– Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps
– Sampling frequency: 44.1 kHz
– Channel: 1 ch/2 ch
• If you turn off the unit, detach the control panel, or
unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone
call conversation, the Bluetooth connection is
disconnected. Continue the conversation using your
cellular phone.
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters (including <.mp3>,
<.wma>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/
WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and
2 000 folders (999 files per folder). However, the
display can shows until 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class
device whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0
cable.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Icons for phone types
These icons indicate the
phone type of number
entries in the Phonebook
These icons indicate the
type of connected phone/
audio devices
:
:
:
Cellular phone
Household phone
Office
:
:
Phone only
Phone/Audio
:
Audio only
• This unit may not recognized some of the USB device
connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply
power to all types of USB devices.
:
:
General
Other than above
:
Unknown
40
Warning messages for Bluetooth operations
• Connection Error
The device is registered but the connection has failed.
Use <Connect Phone/Connect Audio> to connect
the device again. (See pages 15 and 16.)
• Error
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/iPhone:
(A) Connected with the USB cable:
– iPod with video (5th Generation)*1
– iPod classic*1,*2
– iPod nano
Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation)*1,*2
– iPod nano (4th Generation)*1,*2
– iPod Touch*1,*2
• Please Wait...
– iPod Touch (2nd Generation)*1,*2
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
– iPhone/iPhone 3G*1,*2
(B) Connected with the interface adapter:
– iPod with Click Wheel (4th Generation)
– iPod mini
• Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car
audio dealers.
– iPod photo
– iPod with video (5th Generation)
– iPod classic
– iPod nano
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
HD Radio reception
• HD Radio broadcasting can normally be received in
the USA, and it may also be received in countries
where limited broadcasting has already begun.
• During SSM search...
– All stations including conventional FM/AM stations
are searched and stored for the selected band.
– iPod nano (4th Generation)*3
1
*
It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu.
2
3
*
*
<iPod Mode> is available (see page 24).
It is not possible to charge the battery through this
unit.
• If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged
through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
Satellite radio
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on
the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
• For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
Continued on the next page
REFERENCES 41
• If the text information includes more than
16 characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 40 characters for “iPod
and up to 64 characters for “iPod FRONT/iPod
REAR.”
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under
license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
”
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English
website only)
• XM and its corresponding logos are registered
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks
are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
Menu operations
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, change the <Dimmer> setting to any
other than <Auto>.
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display pattern
will change to the <Positive> or <Negative>
pattern depending on the <Dimmer> setting.
• If you change the <Amplifier Gain> setting from
<High Power> to <Low Power> while the
volume level is set higher than “Vol 30,” the unit
automatically changes the volume level to “Vol 30.”
• “Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect specifically
to iPhone and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory
standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
42
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
• “Connect Error” appears on the display.
Remove the control panel, wipe the connector, then
attach it again (see page 3).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
• “AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the <Source Select> = <AM Source> setting
(see page 33).
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”
Eject the disc forcibly (see page 3).
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
• “Please Eject” appears on the display.
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc
or change to another playback source.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
Continued on the next page
REFERENCES 43
Symptoms
Remedies/Causes
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“Reading” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined by the file name. Folder
with numbers on the initial as their names are sorted in
numerical order. However, folder with no numbers on
the initial of their names are sorted according to the file
system of the CD.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable
bit rate).
• “Please Eject” appears on the display.
• “No File” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
Selected folder is an empty folder*1. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
• “Not Support” appears on the display and Skip to the next track encoded in an appropriate format
track skips.
or to the next non-copy-protected WMA track.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols
(see page 37).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another file. (Do not add the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV
tracks.)
• “Reading” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
• “No File” appears on the display.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
• “Read Failed” appears on the display.
The connected USB device is not working properly.
Connect the USB device again.
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
The playback order is determined by the file name.
Folders with numbers on the initial of their names
are sorted in numerical order. However, folders with
no numbers on the initial of their names are sorted
according to the file system of the USB device.
1
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
44
Symptoms
Remedies/Causes
• “Cannot Play” appears on the display.
• “No USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/
iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect the
USB device again.
• “Not Support” appears on the display and Check whether the track is a playable file format.
track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols
(see page 37).
• While playing a track, sound is sometimes The tracks have not been properly copied into the USB
interrupted.
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
• The unit does not detect the Bluetooth
device.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. When “Wait Pair” appears on the
display, search from the Bluetooth device again.
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
• Echo or noise occurs.
Adjust the microphone unit’s position.
• Phone sound quality is poor.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
• The sound is interrupted or skipped during • Reduce the distance between the unit and the
playback of a Bluetooth audio player.
Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet
restored.
• The connected audio player cannot be
controlled.
• Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
• The unit does not response when you tried You may have tried to copy the same entries (as stored)
to copy the phonebook to the unit. to the unit. Press DISP or BACK to exit.
Continued on the next page
REFERENCES 45
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound quality changes when receiving
HD Radio stations.
Fix the reception mode either to <Digital> or <Analog>
(see pages 19, 20 and 33).
• No sound can be heard.
• <Analog> is selected when receiving all digital
broadcast of HD Radio station. Select <Digital> or
<Auto> (see pages 19, 20 and 33).
• <Digital> is selected when receiving weak digital
signals or receiving conventional radio broadcast. Select
<Analog> or <Auto> (see pages 19, 20 and 33).
• “Reset 08” appears on the display.
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,
then reset the unit.
• “No Disc” appears on the display.
• “No Magazine” appears on the display.
• “Reset 08” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 22).
scrolls on the display while listening to
the SIRIUS Satellite radio.
• No sound can be heard. “Updating XX%*2 The unit is updating the channel information and it takes a
Completed” appears on the display.
• “No Signal” appears on the display.
• “No Antenna” appears on the display.
few minutes to complete.
Move to an area where signals are stronger.
Connect the antenna firmly.
• “Invalid Channel” appears on the display No broadcast on the selected channel.
for about 5 seconds, then returns to the Select another channel or continue listening to the
previous display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
previous channel.
2
*
Changes every 20% of update is completed, (ex. 20%, 40%, 60%).
46
Symptoms
Remedies/Causes
• “No Name” appears on the display while
listening to the SIRIUS Satellite radio.
• “---” appears on the display while listening
to the XM Satellite radio.
No text information for the selected channel.
• “CHANNEL ---” or “CH UNAVL” appears
on the display for about 2 seconds, then
returns to the previous channel while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
• “Off Air” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
• “Loading” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
• “Reset 08” appears on the display.
Check the connection between the satellite radio and
this unit.
• Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
reset this unit.
• The iPod/iPhone does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.
not work.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate
(see page 33).
• The sound is distorted.
• Playback stops.
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation.
• “Cannot Play” appears on the display.
• “Restricted” appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible
with this unit (see page 41).
Continued on the next page
REFERENCES 47
Symptoms
Remedies/Causes
• “No Files” appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
Reset the iPod.
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
• “Disconnect” appears on the display.
• Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
• No sound can be heard when connecting • Disconnect the headphones from the iPod
an iPod nano.
nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Disconnect the adapter from both this unit and
iPod. Then, connect it again.
• “Reset 08” appears on the display.
Check the connection between the adapter and
this unit.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class
device while using this System.
48
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES 49
Specifications
Power Output:
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio:
Load Impedance:
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Low:
Mid:
High:
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0
Frequency Response:
40 Hz to 20 000 Hz
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
Line-Out Level/Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
USB input terminal, USB cable, AUX (auxiliary) input jack, CD
changer jack, Steering wheel remote input
Frequency Range:
FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz
87.5 MHz to 107.9 MHz
87.5 MHz to 108.0 MHz
530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to
50 kHz
AM: with channel interval set to
10 kHz
with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner:
AM Tuner:
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV
40 dB
Selectivity:
50
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 320 kbps
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Maximum 12 Mbps
Maximum 1.5 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
Data Transfer Rate (Full Speed):
Full Speed:
Low Speed:
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
MP3/WMA/WAV
DC 5 V 500 mA
Version:
Bluetooth 2.0 certified
Power Class:
Service Area:
Profile:
Class 2 Radio (possible distance 10 m)
10 m
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size:
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass:
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
REFERENCES 51
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
[Sólo Unión Europea]
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
2
Cómo leer este manual:
le indica que se gire el control giratorio para
realizar una selección; luego pulse para confirmar
la selección.
Desmontaje del panel de control
•
Evite tocar los conectores.
• < > le indica los elementos/ajustes/operaciones
disponibles en el menú <SET UP>.
El KD-R900 está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
• Algunas operaciones realizadas con la función de
control remoto en el volante de dirección pueden
ser diferentes.
Fijación del panel de control
Cómo reposicionar su unidad
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F),
el movimiento de animación y el desplazamiento del
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la
imagen visualizada aparezca borrosa.
la pantalla.
aparece en
Estas funciones se vuelven a activar cuando la
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de
funcionamiento.
•
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte
las páginas 14 y 15).
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
•
Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el
disco, consulte la página 10.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
•
•
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
3
Preparativos
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
• Consulte también la página 29.
Encienda la unidad.
1
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione <DEMO> y, a continuación, <Off>.
Ponga el reloj en hora
• Seleccione <Clock> y, a continuación, <Set Clock>.
2
Pulse y mantenga pulsado
hasta que aparezca el
menú principal.
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio
para efectuar el ajuste de los minutos.
• Seleccione <24H/12H> (horas) y, seguidamente
[Gire] = [Pulse]
•
Repita este
<24Hours> o <12Hours>.
procedimiento.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
• Si se ha asignado un título a una emisora,
el título de la emisora aparece durante
aproximadamente 5 segundos.
Visualización del medidor de nivel de audio
(véase <Level Meter> en la página 31)
• Para asignar un título a una emisora,
consulte la página 37.
4
INTRODUCCIÓN
CONTENIDO
Desmontaje del panel de control ...................
Fijación del panel de control ..........................
Cómo reposicionar su unidad .........................
Cómo expulsar el disco por la fuerza ..............
3
3
3
3
AJUSTES
Selección de un modo de sonido
preajustado ................................................ 27
Operaciones de los menús.............................. 29
• Creando sus propios colores—User Color...... 34
• Programe el tiempo del atenuador de
INTRODUCCIÓN
luminosidad................................................... 35
• Cambio del ajuste de Bluetooth..................... 35
Preparativos...................................................
4
Asignación de título ....................................... 37
OPERACIONES
Operaciones básicas .......................................
• Uso del panel de control ................................
• Uso del control remoto (RM-RK50) ................
Para escuchar la radio ....................................
Operaciones de los discos............................... 10
Operaciones de USB ....................................... 12
6
6
7
9
REFERENCIAS
Más sobre este receptor ................................. 38
Localización de averías................................... 43
Mantenimiento.............................................. 49
Especificaciones ............................................. 50
Uso de dispositivos Bluetooth® ...................... 13
• Conexión de un dispositivo Bluetooth por
primera vez ................................................... 14
• Usar el teléfono celular Bluetooth.................. 16
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ........ 18
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para escuchar la transmisión de HD Radio™... 19
Escuchando el cambiador de CD..................... 20
Para escuchar la radio satelital....................... 21
Escuchando el iPod/iPhone............................ 24
• Cuando se conecta con el terminal de
entrada USB.................................................. 24
• Cuando se conecta con el adaptador de
interfaz .......................................................... 25
Escuchando otros componentes
externos...................................................... 26
5
Operaciones básicas
Uso del panel de control
1
•
•
•
•
FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.
HD RADIO: Seleccionar un capítulo.
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
•
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR: Pausar/reanudar la
reproducción.*2 [Pulse].
BT FRONT/BT REAR (Audio): Reanuda la
reproducción*2 [Pulse].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3
BT REAR (Audio)*3/CD-CH: Ingresar en el
modo de reproducción [Sostener].
•
•
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
:
Seleccionar la carpeta.
iPod: Ingresa al menú principal/pausa la
reproducción*2/confirma la selección.
BT FRONT/BT REAR (Teléfono): Ajusta
el volumen del micrófono (durante una
conversación telefónica).
BT FRONT/BT REAR (Audio)*3: Selecciona
el grupo/carpeta.
•
•
/
5
6
7
8
9
Ventanilla de visualización
Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus)
Selecciona el modo de sonido.
Cambia la información en pantalla.
Voltee hacia abajo el panel de control.
• Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el panel
•
2
Seleccione la fuente.
FM/HD RADIO FM*4 = AM/
HD RADIO AM*4, *5 = SIRIUS*6/XM*6 =
CD*6 = USB FRONT*6/iPod FRONT*6/
de control y luego pulse 0 en la unidad.
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la
emisora/canal.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/CD-CH: Seleccionar la
pista.
iPod: Selecciona la categoría/pista.
BT FRONT/BT REAR (Audio): Salto hacia
atrás/salto hacia adelante.
p
•
•
BT FRONT*5, *6 = USB REAR*6/
iPod REAR*6/BT REAR*5, *6 = CD-CH
*
/
6
iPod*6 (o EXT IN) = AUX IN*5 = (vuelta al
comienzo)
3
4
• Ingresa en la lista de operaciones.
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].
•
•
•
iPod FRONT/iPod REAR: Ingrese al menú
principal.
q
• Vuelve al menú anterior.
•
• Controla el volumen*2 o selecciona opciones
[Gire].
• Confirme la selección [Pulse].
iPod FRONT/iPod REAR: Cambia el ajuste
entre <Headunit Mode> y <iPod Mode>*7
[Sostener].
•
FM/HD RADIO: Ingresar en el modo
preajustado SSM [Sostener].
*1 – *7: Consulte la página 7.
6
2
•
BT FRONT/BT REAR (Audio): Pone la
reproducción en pausa
*
Incluso es posible ajustar el volumen durante la
pausa, cuando la fuente seleccionada sea CD/USB
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod
w
e
• Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
• Ingrese al método de preajuste <Quick Call>
[Sostener] (consulte la página 36).
REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
.
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no que
el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado alto.
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado,
se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta
unidad. Para escuchar una transmisión de HD Radio,
consulte “Para escuchar la radio” en las páginas 9 y 10.
Para mayor información, consulte las páginas 19 y 20.
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron
desactivadas en el menú <SET UP> (consulte
<Source Select> en “Operaciones de los menús” en la
página 33).
•
BT FRONT/BT REAR (Teléfono):
– Contesta la llamada entrante.
– Finaliza la llamada [Sostener].
3
4
*
*
• Enciende el sistema.
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
• Apaga el sistema [Sostener].
5
•
BT FRONT/BT REAR (Teléfono): Cambia
el dispositivo de conversación durante una
conversación telefónica.
*
6
7
*
No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
Esta función sólo se puede utilizar cuando <iPod
r
t
Sensor remoto
Toma de entrada AUX (auxiliar)
*
1
*
Se denomina también “Control giratorio” en este
manual.
Mode> se encuentra disponible para el iPod conectado
(
consulte las páginas 24 y 41).
Uso del control remoto (RM-RK50)
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de calor
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del
sol, al fuego, etc.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie la pila.
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial).
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Sensor remoto
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
7
7
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa
brevemente.
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista
si lo pulsa y mantiene pulsado.
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de
selección de menú):
Conectado con el adaptador de interfaz:
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse D ∞ para confirmar la
selección).
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
1
2
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Cambia el medio de conversación durante una
conversación telefónica, si lo pulsa brevemente.
• Cambia las emisoras preajustadas del
sintonizador/HD Radio.
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para
reproductor de audio Bluetooth.
• Cambia la carpeta de MP3/WMA (y WAV para
operaciones USB).
Advertencia (para evitar accidentes y daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su
equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante
un tiempo prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la
pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un
cambiador de CD compatible con MP3:
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):
– Cambia las categorías.
• Mientras escucha en un Apple iPod:
Conectado con el adaptador de interfaz:
– Pone en pausa/detiene o reanuda la
reproducción mediante D ∞.
– Acceda al menú principal mediante 5 U.
(Ahora, 5 U/D ∞/2 R/F 3 funcionan como
botones selectores de menús).*
* 5 U : Vuelve al menú anterior.
D ∞ : Confirma la selección.
3
4
5
6
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona el modo de sonido.
Seleccione la fuente.
Para teléfono celular Bluetooth:
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene
pulsado.
8
Para escuchar la radio
Seleccione “FM” o “AM”.
1
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la búsqueda,
pulse nuevamente el mismo botón.
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda manual.
Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” aparezca en la pantalla y, a
continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal suficientemente
fuerte, el indicador
se enciende en la pantalla.
Mejora de la recepción FM
Cómo almacenar emisoras en la
Active el modo monoaural para mejorar la recepción
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo
sea errática.
memoria
Preajuste automático (FM)—SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
• Consulte también la página 33.
1
Mientras escucha una emisora, ingrese a la
pantalla “SSM”.
[Gire] = [Pulse]
2
Seleccione el rango de números de preajuste
que desea almacenar.
“SSM 01–06”
“SSM 07–12”
“SSM 13–18”
<Tuner>
<Stereo/Mono>
<Mono>
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico. se enciende en la pantalla.
3
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el
procedimiento para seleccionar <Stereo>.
Las emisoras de FM locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
• Para detener la búsqueda, pulse
4
/¢
.
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado,
también puede buscar y almacenar las emisoras
AM automáticamente.
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES
9
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6
emisoras para AM.
3
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,5 MHz en el
número de preajuste “4”.
1
Selección de emisoras
preajustadas
2
Seleccione el número de preajuste “4”.
o
[Gire] = [Pulse]
Operaciones de los discos
Encienda la unidad.
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
1
2
Detención de la reproducción y expulsión del Prohibición de la expulsión del disco
disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
• Aparece “No Disc”. Pulse SRC para escuchar otra
procedimiento.
fuente de reproducción.
10
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
[Pulse]
Pausar/reanudar la
reproducción
1
2
3
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
[Gire] = [Pulse]
Repeat Random
Selección de una pista/carpeta
[Gire] = [Pulse]
Track
:
:
Repetir la pista actual
[Gire] = [Pulse]
Folder
MP3/WMA: Repita la carpeta
actual
Folder
All
:
MP3/WMA: Reproducir
• Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta
deseada y luego la pista que desea repitiendo los
procedimientos del control giratorio.
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual y luego las pistas
de las siguientes carpetas
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
:
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
OPERACIONES 11
Operaciones de USB
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB que viene de la
parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente.
• También puede conectar un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) y/o un Apple iPod/iPhone al(los) terminal(es)
de entrada USB. Para obtener detalles de las operaciones, consulte las páginas 13 – 18 y 24 – 26.
Esta unidad puede reproducir pistas de MP3/WMA/WAV almacenadas en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, memoria USB, Digital Audio Player, HDD portátil,
etc.).
Encienda la unidad.
1
Conecte un dispositivo USB.
2
Todas las pistas se reproducen repetidamente
Memoria USB
hasta que usted cambie la fuente o desconecte un
dispositivo.
y/o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Si se ha conectado un dispositivo USB…
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con
los archivos de un disco. (Consulte la página 11).
• Puede escuchar archivos WAV realizando las
operaciones de los archivos MP3/WMA descritas en la
página 11.
La reproducción se inicia desde el punto de detención
anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
reproducción se iniciará desde el comienzo.
Detenga la reproducción y desconecte el
dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto desde el
terminal de entrada USB.
• Aparece “No USB”. Pulse SRC para escuchar otra
fuente de reproducción.
12
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
• Mientras “Reading” se muestra en la pantalla:
– No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB.
– No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede suceder que esta unidad no pueda reproducir los archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos
USB.
• No es posible conectar un computador al terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no
reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá
producir deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar inmediatamente después de encender la unidad.
• El tiempo de detección y el tiempo de respuesta podrían ser bastante largos para algunos dispositivos USB (como
por ejemplo, reproductor de audio digital, HDD, etc.).
• Si desea más información acerca de las operaciones del dispositivo USB, consulte las páginas 39 y 40.
Uso de dispositivos Bluetooth®
Características
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la
unidad, de la manera siguiente:
• Recibiendo una llamada
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
• Realizando una llamada—desde la guía telefónica,
desde el historial de llamadas (remarcación/llamada
recibida), mediante marcación del número, mediante
comando por voz
• Aviso de llegada de un mensaje de texto
• Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth
Consulte también las instrucciones suministradas
con el dispositivo Bluetooth.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES 13
Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la unidad.
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.
Encienda la unidad.
1
Conecte el adaptador Bluetooth USB,
KS-UBT1.
• Sólo se puede detectar un adaptador Bluetooth
2
KS-UBT1
USB a la vez.
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Podrá controlar las siguientes operaciones desde
el menú <SET UP>.
Apareamiento y código PIN
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
• Apareamiento y eliminación de apareamiento
• Conecte y desconecte un dispositivo Bluetooth
registrado (Teléfono/Audio)
[Gire] = [Pulse]
• Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
<Bluetooth>
las siguientes operaciones.
<Device> = Realice
14
1
2
Seleccione <New Pairing>.
El dispositivo permanece registrado aún después
de desconectarlo. Utilice <Connect Phone> o
<Connect Audio> (o active <Auto Connect>)
para que se conecte el mismo dispositivo a partir de
la próxima vez. (Consulte las páginas 35 y 36.)
[Gire] = [Pulse]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
• Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
– Algunos dispositivos tienen su propio código
PIN. Introduzca el código PIN específico en la
unidad.
Borrar un dispositivo registrado
1
Seleccione <Delete Pairing>.
[Gire] = [Pulse]
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
2
Seleccione el dispositivo que desea borrar.
2 Selecciona un número.
[Gire] = [Pulse]
Aparece “Delete OK?” en la pantalla.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
3
Borra la selección.
4 Confirme la entrada.
Aparece “OK” en la pantalla cuando se elimina el
dispositivo.
Aparece “Wait Pair” en la pantalla.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
3
Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar
la búsqueda y conexión.
Conexión de un dispositivo registrado
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta
unidad.
1
Seleccione <Connect Phone> o
<Connect Audio>.
Aparece “Wait Pair”, luego “Pairing OK” o
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la
pantalla cuando se establece la conexión. Ahora
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
[Gire] = [Pulse]
aparece cuando se establece la conexión
Bluetooth.
Continúa en la página siguiente
OPERACIONES 15
•
“Phonebook”: Muestra el nombre/número
telefónico de la guía telefónica de la unidad. Vaya
al paso siguiente. Para copiar la memoria de la
guía telefónica, consulte las páginas 35 y 36.
2
Seleccione un dispositivo que desea conectar.
[Gire] = [Pulse]
• “Dial Number”: Muestra la pantalla “Dial
Number”. Consulte “Cómo ingresar un número
telefónico” a continuación.
Aparece “Connecting...”, luego “Connected
[Nombre del dispositivo]” en la pantalla al
conectarse el dispositivo.
•
“Voice Dial” (Sólo cuando el teléfono celular
conectado dispone del sistema de reconocimiento
de voz): Diga el nombre (palabras registradas) de
la persona a quien desea llamar.
Desconexión de un dispositivo registrado
Seleccione <Disconnect Phone> o
<Disconnect Audio>.
* Aparece sólo cuando el número marcado o
recibido procede a través de la unidad. También
consulte la página 36 para los ajustes de
“Phonebook Select”
[Gire] = [Pulse]
3
Seleccione el nombre/número telefónico que
desea llamar.
Aparece “Disconnecting” , luego “Disconnected
[Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se
desconecta el dispositivo.
[Gire] = [Pulse]
Usar el teléfono celular
Bluetooth
• Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante
el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a
encender la unidad.
– Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar
el dispositivo. (Consulte “Conexión de un
dispositivo registrado” en la la página 15).
Cómo hacer una llamada
1
2
Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
Cómo ingresar un número telefónico
Seleccione el método para hacer la llamada.
1
Selecciona un número.
[Gire] = [Pulse]
• “Dialed Calls”*: Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso
siguiente.
• “Received Calls”*: Muestra la lista de las
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.
• “Missed Calls”*: Muestra la lista de las
llamadas perdidas. Vaya al paso siguiente.
2
3
Mover la posición de entrada.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4
Confirme la entrada.
16
Cuando <Auto Answer> está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes, consulte las páginas 35 y 36.
• Para contestar una llamada entrante cuando <Auto
Answer> está desactivado:
Cómo borrar un número telefónico
• Sólo cuando se selecciona <Manual Trans> para
<Phonebook Select> en el menú de ajuste
Bluetooth (consulte la página 36).
1
Ingresa en la pantalla “Call Menu”.
o
2
Visualice la lista de números telefónicos
mediante uno de los métodos de marcación
(consulte el paso 2 “Cómo hacer una llamada”
en la página 16).
• Para ajustar el volumen del micrófono (01 – 03)
durante una conversación telefónica:
3
Seleccione el nombre/número telefónico que
desea borrar.
El ajuste no afecta al volumen principal. Puede
preajustar el volumen del micrófono (consulte las
páginas 35 y 36).
Para finalizar la llamada o rechazar una llamada
entrante
4
5
Ingresa en la pantalla “Delete Entries”.
o
• Cuando <Auto Answer> está ajustado a
<Reject>, la unidad rechaza las llamadas entrantes.
• Seleccione “Delete” para borrar el
elemento seleccionado.
Cambio al dispositivo de conversación (entre
el teléfono celular y la unidad)
• Seleccione “Delete All” para borrar todos
los números de la lista en el paso 2.
Durante una conversación telefónica….
Seguidamente, siga hablando con
el otro dispositivo.
• Las operaciones pueden diferir según el dispositivo
Bluetooth conectado.
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Cuando entra una llamada...
La fuente será cambiada automáticamente a “BT
FRONT/BT REAR”.
• La pantalla parpadeará en azul (para el ajuste,
consulte <Ring Color> en la página 30).
Continúa en la página siguiente
Nombre (o número de teléfono, si está disponible)
OPERACIONES 17
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entra un mensaje de texto....
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP
1.3.
Si el teléfono celular es compatible con Text Message, y
<Message Notice> está ajustado a <On> (consulte
la página 36), la unidad emite un tono audible para
informarle que ha llegado un mensaje.
• Aparece “Received Message” en la pantalla, la cual
se ilumina en azul (para el ajuste, consulte <Ring
Color> en la página 30).
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a través
de la unidad.
1
2
3
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
Uso del reproductor de audio
Bluetooth
[Gire] = [Pulse]
• Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren
según el reproductor de audio conectado.
Repeat Random
Seleccione “BT FRONT” o
“
BT REAR”.
[Gire] = [Pulse]
Si la reproducción no comienza
automáticamente, opere el
reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Track
All
:
:
:
Repetir la pista actual
Se repiten todas las pistas
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
Group
Repite todas las pistas del grupo
actual
[Pulse]
Reanudar la
reproducción*
All
:
:
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Group
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual
[Pulse]
Pone la reproducción
en pausa*
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
Selecciona el grupo/carpeta*
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo
registrado, consulte también las páginas 15 y 16.
[Pulse]
Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
Información Bluetooth:
[Sostener] Búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web
sólo en inglés).
adelante
* La operación puede diferir según el dispositivo
conectado.
18 OPERACIONES
Para escuchar la transmisión de HD Radio™
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador
HD Radio, KT-HD300 (no suministrado) al jack del
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Seleccione el canal que desea.
¿Qué es la tecnología HD Radio?
Para buscar emisoras de HD Radio
solamente
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de
alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán
calidad similar a la de un CD—con una recepción clara
y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden
ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos
de canciones.
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado,
puede recibir también transmisiones analógicas
convencionales.
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen
más de un canal de programación. Este servicio recibe
el nombre de “multicasting“.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite
<http://www.hdradio.com/>.
Para cambiar el modo de recepción
de HD Radio
Durante la emisión de HD Radio, la unidad recibirá
automáticamente la señal digital o analógica según las
condiciones de recepción.
Para las operaciones básicas de la radio,
consulte también las páginas 9 y 10.
Mientras se escucha una emisora HD Radio...
• Consulte también la página 33.
Cuando se recibe una emisora HD
Radio...
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.
[Gire] = [Pulse]
Cuando recibe canales de
transmisión múltiple con HD
Radio...
<Tuner>
<Blend Hold>
<Auto/Digital/Analog>
Número de canal
Primeras cuatro letras
del distintivo de llamada
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste
seleccionado, cámbielo a <Analog> o <Digital>.
• El ajuste cambia automáticamente a <Auto> si
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la
unidad.
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras
FM/AM convencionales.
• Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a
Se enciende cuando se mantiene la recepción digital
Parpadea cuando se mantiene la recepción analógica
<Auto> [Inicial] Cambia entre audio digital
y analógico automáticamente
digital o analógico, se enciende el indicador
.
o
<Digital> Para sintonizar audio digital
solamente
<Analog> Para sintonizar de audio analógico
solamente
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>,
consulte la página 33.
Seleccione “CD-CH”.
1
2
Ingresa en la pantalla “LIST”.
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.
La reproducción se inicia automáticamente.
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad emite
pitidos.
3
[Gire] = [Pulse]
• Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.
• Si se selecciona otro disco/carpeta, la reproducción se iniciará desde la 1ra. pista del disco/carpeta seleccionado.
20
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
3
[Gire] = [Pulse]
MP3: Selecciona carpetas
Track
:
:
Repetir la pista actual
Folder
MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
Disc
:
:
Repite todas las pistas del disco
actual
Folder
MP3: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de la
siguiente carpeta
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1
2
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
Disc
All
:
:
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del disco actual
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de los discos en el
cargador
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
[Gire] = [Pulse]
Repeat Random
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Para escuchar la radio satelital
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de
CD de la parte trasera de esta unidad.
• Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
• Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio XM Satellite.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
– Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
* Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
Active la suscripción de XM después de la
conexión
• Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
2
Seleccione “SIRIUS”.
1
2
3
4
Seleccione “XM”.
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System
para realizar la actualización de todos los canales
XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.
3
4
Verifique su Sirius ID, consulte la página 33.
Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador XMDirect™
o sistema de sintonizador XMDirect2, o
sintonice el “Channel 0” (consulte la página
23).
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.
Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de los
canales disponibles (Canal 4 o superior).
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
1
2
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
Seleccione el canal de audición.
3
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no categorizados).
22
Para consultar el número de
Cómo escuchar un canal de usuario
identificación de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.
1
2
3
Ingresa en la pantalla “LIST”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.
Seleccione la lista “Preset”.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
[Gire] = [Pulse]
Cómo almacenar canales en la
memoria
Ej.: Almacenando un canal SIRIUS en el número de
preajuste “4”.
Seleccione el canal de preajuste que desea
escuchar.
1
2
Sintonice el canal que desea escuchar.
Ingresa en la pantalla “LIST”.
[Gire] = [Pulse]
Seleccionando una categoría/canal
en la lista
3
4
Seleccione la lista “Preset”.
[Gire] = [Pulse]
1
2
Ingresa en la pantalla “LIST”.
Seleccione el número de preajuste “4”.
Seleccione la lista “Category” o “Channel”.
[Gire] = [Pulse]
Si se selecciona una categoría, se sintonizará el
primer canal de esa categoría.
3
Seleccione la categoría/canal que desea
escuchar.
5
[Gire] = [Pulse]
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23
Escuchando el iPod/iPhone
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador.
Cable/adaptador
Para hacer funcionar
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) al terminal de entrada
Consulte “Cuando se conecta con el
USB en el panel de control, o el cable USB desde la parte trasera de la terminal de entrada USB” a continuación.
unidad.
Adaptador de interfaz para iPod, KS-PD100 (no suministrado) al Consulte “Cuando se conecta con el
jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad
adaptador de interfaz” en la página 25.
• Cuando hay dispositivos iPod/iPhone conectados a ambos terminales de entrada USB, delantero y trasero, la
unidad sólo detecta y carga el primer dispositivo conectado.
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción se detendrá. Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte también el manual entregado con su iPod/iPhone.
Precaución:
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Seleccionar una pista en el menú
Cuando se conecta con el
terminal de entrada USB
1
2
Ingrese al menú principal.
Existen dos terminales de control en la fuente “iPod
FRONT/iPod REAR”.
• <Headunit Mode> : Control por esta unidad.
• <iPod Mode> : Control por el iPod/iPhone
conectado.
Seleccione el menú deseado.
Preparativos: Seleccione el terminal de control,
<Headunit Mode> o <iPod Mode> para la
reproducción con el iPod:
[Gire] = [Pulse]
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK.
• Seleccione la selección en el ajuste <iPod Switch>,
consulte la página 33.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers
Ô Audiobooks
Las operaciones descritas a continuación se
encuentran bajo <Headunit Mode>.
3
Seleccione la opción que desea.
Seleccione “iPod
FRONT” o “iPod
REAR”.
1
[Gire] = [Pulse]
La reproducción se inicia
automáticamente.
• Repita este procedimiento hasta que se seleccione la
pista deseada.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Seleccione una canción.
2
24
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
Cuando se conecta con el
adaptador de interfaz
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado
<Changer> para el ajuste <Source Select> =
<Ext Input>, consulte la página 33.
[Pulse]
Pausar / reanudar la
reproducción.
[Pulse]
Seleccionar la pista
Seleccione “iPod”.
La reproducción se inicia
automáticamente.
1
[Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
Seleccione una canción.
2
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Seleccionar una pista en el menú
1
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.
1
2
Ingrese al menú principal.
Este modo se cancelará si no
se efectúa ninguna operación
durante unos 5 segundos.
2
3
[Gire] = [Pulse]
Seleccione el menú deseado.
Repeat Random
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al
comienzo)
[Gire] = [Pulse]
• Si pulsa y mantiene pulsado 4 /¢
,
One
:
:
:
:
Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
se saltarán 10 elementos a la vez.
All
Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
3
Confirme la selección.
Song
Album*
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod.
• Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
• Pulse 5 para volver al menú anterior.
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
• Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.
• “Random Album” no está disponible en algunos
iPod.
* Funciona solamente si selecciona “All” para “Albums”
en el menú principal.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Continúa en la página siguiente
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Para las operaciones, consulte la página 25.
• “Random Album” funciona solamente
seleccionando “All Albums” en “Albums” en el
menú principal.
Pausar/reanudar la reproducción
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
•
EXT IN: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no
suministrado):
– KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija
– KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Ext In> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>,
consulte la página 33.
•
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Show> para el ajuste <Source Select> = <AUX Source>,
consulte la página 33.
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.
1
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
—
Ajuste el volumen.
3
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 27 y 28).
—
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Reproductor de audio
portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
26 DISPOSITIVOS EXTERNOS
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
• Consulte la página 30 para los ajustes de <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>.
Selección desde el menú <SET UP>.
o
PURE = USER = ROCK = CLASSIC =
POPS = HIP HOP = JAZZ = (vuelta al
comienzo)
[Gire] = [Pulse]
<EQ>
<Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• Para los ajustes de <User>, consulte la página 28.
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Valor preajustado
Mid
Modo de
sonido
Low
High
Nivel
Frec.
50 Hz
Nivel
Q
Frec.
Nivel
00
Q
Frec.
Q
00
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
00
Q1.0
User
100 Hz
100 Hz
100 Hz
50 Hz
+03
+01
+02
+04
+03
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
00
00
+02
+03
+02
+01
+03
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Rock
Classic
Pops
+01
–02
00
Hip Hop
Jazz
100 Hz
Frec.: Frecuencias Q: curva Q
Continúa en la página siguiente
AJUSTES 27
Cómo guardar su propio modo de
sonido
4
Ajuste los elementos de sonido de la gama de
frecuencias seleccionada.
1 Pulse 4 / ¢ para ajustar la
frecuencia.
2 Pulse 5 / ∞ para ajustar el nivel.
3 Haga girar el control giratorio para ajustar la
pendiente de calidad.
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1
Seleccione <EQ>.
Gama/Ítems seleccionables
Low Mid High
50 Hz 0.5 kHz 5.0 kHz
Elementos
de sonido
[Gire] = [Pulse]
Frecuencia
100 Hz 1.0 kHz 10.0 kHz
200 Hz 2.0 kHz 15.0 kHz
2
3
Ingrese al modo de ajuste de <User>.
Nivel
Q
–6 a +6 –6 a +6 –6 a +6
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Seleccione una gama de frecuencias.
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
gamas de frecuencia.
[Gire] = [Pulse]
<Low> Ô <Mid> Ô
<High>
Almacene el ajuste realizado.
28
Operaciones de los menús
1
Llame el menú <SET
UP>.
2
Seleccione la opción que
desea.
3
Repita el paso 2, si es necesario.
• Para confirmar el ajuste, presione
el control giratorio.
• Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
[Gire] = [Pulse]
• Para salir del menú, pulse DISP o
MENU.
Inicial: Subrayado
Categoría Opciones del
menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
DEMO
Demostración en
pantalla
• On
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [4].
• Off
:
:
Se cancela.
Clock Display*1 • On
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la
unidad esté apagada.
• Off
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada.
Set Clock
:
Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [4].
(Inicial: 1:00AM)
24H/12H
• 12Hours
• 24Hours
:
:
Selecciona el modo de indicación de la hora, [4].
Clock Adjust*2
• Auto
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias
a los datos de reloj suministrados mediante el canal de
radio satelital.
• Off
:
Se cancela.
Time Zone*2,*3
:
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
horarias.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central
DST*2, *3
Hora de verano
• On
:
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
Se cancela.
• Off
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
<Off> para economizar batería del automóvil.
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
2
3
*
*
Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
29
Categoría Opciones del
menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
EQ
:
Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical, [27].
Ecualizador
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
Color Select
Menu Color
Ring Color*4
Color 01
— Color 29,
User
:
Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario
para la iluminación de la pantalla y los botones (excepto
EQ/DISP/OPEN/
).
(Para los ajustes de color personalizados, <User>,
consulte la página 34).
• On
:
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones
(excepto EQ/DISP/OPEN/
) durante las
operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y
reproducción.
Se cancela.
• Off
:
:
• On
Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en
azul.
• Cuando usted contesta la llamada o se corta la llamada
entrante, la pantalla cambiará al color original.
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la pantalla
se iluminará solamente en azul.
• Off
:
:
Se cancela.
Fad/Bal*5, *6
Fader/Balance
R6 – F6
Fad (fader): Pulse 5 / ∞ para ajustar el balance de salida
de los altavoces delanteros y traseros. (Inicial: 0)
Bal (balance): Pulse 4 / ¢ para ajustar el
balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
(Inicial: 0)
L6 – R6
:
Loud
Sonoridad
• Loud1/Loud2/
Loud3
• Off
:
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
Se cancela.
:
:
Volume Adjust Level –5 —
Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto
FM), en comparación con el nivel de volumen de FM. El
nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente
al cambiar la fuente.
Level +5
(Inicial: Level 0)
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.
• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM
”
como fuente.
4
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>.
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
5
6
30
Categoría Opciones del
menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Subwoofer
• LPF/Level
:
Pulse 4 / ¢ para seleccionar la frecuencia de
corte del subwoofer.
Off: Todas las señales se envían al subwoofer.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 55 Hz/85 Hz/120 Hz.
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de salida del
subwoofer. Level 00 a Level 08 (Inicial: Level 04)
Haga girar el control giratorio para seleccionar la fase del
subwoofer.
• Phase
:
0deg (normal) o 180deg (hacia atrás)
HPF
Filtro pasaaltos este ajuste de manera que coincida con los ajustes LPF.
• 62Hz/95Hz/ Se suprimen las frecuencias inferiores a los 62 Hz/95 Hz/135 Hz.
135Hz
• Off
Selecciona la frecuencia de corte para los altavoces delanteros/traseros. Efectúe
:
:
Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.
Beep
• On
• Off
:
:
Activa el tono de pulsación de teclas.
Desactiva el tono de pulsación de teclas.
Tono de
pulsación de
teclas
Amplifier
Gain*7
• High Power
• Low Power
:
:
Vol 00 – Vol 50
Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada
altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en el altavoz).
• Off
:
Desactiva el amplificador incorporado.
Dimmer
• On
• Off
• Auto
• Time Set
:
:
:
:
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
Se cancela.
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.*8
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [35].
Cualquier hora – Cualquier hora (Inicial: 06PM–07AM)
Level Meter
• Meter 1
• Meter 2
:
Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel, [4].
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel
seleccionado.
7
8
*
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se
cambiará automáticamente a “Vol 30”.
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de Instalación/Conexión”.)
*
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
31
Categoría Opciones del
menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Scroll*9, *10
• Once
• Auto
• Off
:
:
:
Desplaza una vez la información visualizada.
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
independientemente del ajuste.
Tag Display
LCD Type
• On
:
:
Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
Se cancela.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
:
:
:
Patrón negativo de la pantalla.
Patrón positivo de la pantalla.
Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del
día*11; mientras que se seleccionarán patrones negativos
durante la noche*11
.
Contrast
Level 01
:
Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones
— Level 08
en pantalla aparezcan claras y legibles. (Inicial: Level 05)
Device
(Para los ajustes, consulte las páginas 14 – 16).
(Para los ajustes, consulte las páginas 35 – 37).
Settings
Area Change
• US
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100
kHz durante la búsqueda automática).
• EU
• SA
:
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
IF Band
Banda de frecuencia
intermedia
• Auto
:
:
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
• Wide
9
*
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
10 No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.
11 Depende del ajuste de <Dimmer>.
32
Categoría Opciones del
menú
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12 dígitos, [22].
Sirius ID*12
Blend Hold*13
Modo de recepción
HD Radio
• Auto
:
Cambia automáticamente entre audio digital y
analógico, [19].
Para sintonizar audio digital solamente.
Para sintonizar de audio analógico solamente.
• Digital
• Analog
:
:
Stereo/Mono*14 • Stereo
:
:
Restablezca el efecto estéreo.
Active el modo monoaural para mejorar la recepción
FM, aunque se perderá el efecto estéreo, [9].
• Mono
16
Ext Input*15,
Entrada externa
*
• Changer
:
:
Para usar un cambiador de CD JVC, [20] o un iPod/
iPhone Apple [24].
Para escuchar un reproductor de audio portátil
(conectado al jack del cambiador de CD), [26].
• Ext In
AM Source*17
• Show
• Hide
:
:
Se activa “AM” en la selección de fuente, [6].
Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
AUX Source*18
• Show
• Hide
:
:
Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [6].
Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
Bluetooth
• Show
:
Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de
fuente, [6].
Audio*19
• Hide
:
Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la selección
de fuente.
Drive Change
:
Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo de
múltiples unidades al terminal de entrada USB (FRONT/REAR).
iPod Switch
Control del iPod/
iPhone
• Headunit Mode : Controla la reproducción del iPod a través de la unidad.
• iPod Mode
:
Controla la reproducción del iPod a través del iPod/
iPhone.
Audiobooks
Control de velocidad • Faster
de “Audiobooks” • Slower
• Normal
:
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un
archivo de sonido “Audiobooks” en su iPod/iPhone.
• La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste
de su iPod/iPhone.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
12 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
13 Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.
14 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ FM”.
15 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “CD-CH/iPod/EXT IN”.
16 No es necesario para sintonizadores de emisiones HD Radio/SIRIUS/XM y Bluetooth.
17 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ AM”.
18 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ AUX IN”.
19 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ BT FRONT/BT REAR”.
20 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ USB FRONT/USB REAR”.
21 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ iPod FRONT/iPod REAR”.
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
33
4
Seleccione un color primario, luego ajuste el
nivel.
Creando sus propios colores
—User Color
Podrá crear sus propios colores—<Day Color> (color
de día) o <Night Color> (color de noche).
<Day Color> : Color para la pantalla y los botones.
<Night Color> : Color para la pantalla y los botones
cuando se atenúa la iluminación de
<Red> <Green>
<Blue>
la pantalla.
Para oscurecer la pantalla, véase
<Dimmer> en la página 31.
<00> <31>
1
Repita este procedimiento hasta que termine de
ajustar todos los tres colores primarios.
Si seleccionó <00> para todos los colores
primario, no aparecerá nada en la pantalla.
[Gire] = [Pulse]
5
6
Confirme los ajustes.
<Color>
<Color Select>
<User>
Salga del ajuste.
2
3
Ingrese al modo de ajuste de <User>.
o
Seleccione <User> para mostrar sus propios
colores para los botones y la pantalla.
Seleccione <Day Color> o <Night Color>.
[Gire] = [Pulse]
Ej.: Cuando se selecciona <Day Color>
34
Programe el tiempo del
atenuador de luminosidad
Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de
luminosidad.
Cambio del ajuste de Bluetooth
Los ajustes listados a continuación se pueden cambiar
según sus preferencias.
Preparativos:
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a
uno de los terminales de entrada USB de la unidad.
1
1
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
<Display>
<Dimmer>
<Time Set>
<Bluetooth>
<Settings>
2
Seleccione una opción de ajuste.
2
3
4
Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>
Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô
<Information>Ô (vuelta al comienzo)
* Si el teléfono Bluetooth conectado no es
compatible con la notificación de mensajes de
texto (a través de Bluetooth), la unidad no recibirá
ninguna notificación cuando llegue un mensaje de
texto, aunque <Message Notice> esté ajustado
a <On>.
Ajuste la hora de fin del atenuador de luz.
[Gire] = [Pulse]
Salga del ajuste.
o
3
Cambie el ajuste de conformidad.
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
35
Menú <Settings> ( : Inicial)
MIC Setting
Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT/
BT REAR”.
Llamada rápida
Puede preajustar el método de llamada rápida.
Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.
Level 01/02/03
Sostenga
para ingresar al método seleccionado.
• Aparece solamente cuando se ha conectado un
teléfono Bluetooth.
Ringing Tone
Dialed Calls: Muestra la lista de los números a los
que ha llamado.
Received Calls: Muestra la lista de los números que ha
recibido.
Missed Calls: Muestra la lista de los números de
llamadas perdidas.
Puede preajustar la fuente del timbre de llamada
cuando entra una llamada/Mensaje de texto.
In Unit: Call: Seleccione el tono de timbre
preferido para las llamadas que recibe.
• Tone 1/2/3
Message: Seleccione el tono de timbre
preferido para cuando se recibe un
Mensaje de texto.
Phonebook: Muestra la lista de la guía telefónica.
Dial Number: Muestra la pantalla “Dial Number”.
Voice Dial:
Muestra la pantalla de marcación por
voz.
• Tone 1/2/3
In Phone: Su teléfono emite un tono audible para
informarle que se ha recibido una llamada/
Mensaje de texto.
Auto Connect
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último
término.
Phonebook Trans
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono celular.
Off:
Ningún dispositivo Bluetooth.
Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía
telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de
300 números.
Auto Answer
Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT
(Teléfono)/BT REAR (Teléfono)”.
On:
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
Phonebook Select
Puede preajustar la fuente de la guía telefónica que
desea sincronizar.
• Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono
conectado es compatible con Sincronización
automática de la guía telefónica.
AutoAccess Phone: Sincronización automática desde
la memoria del teléfono celular.
Off:
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
Message Notice
AutoAccess SIM: Sincronización automática desde
la tarjeta SIM.
Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT/
BT REAR (Teléfono)”.
On:
Manual Trans:
Seleccione manualmente la
fuente que desea transferir.
La unidad le informa la llegada de un mensaje
emitiendo un pitido audible y visualizando
“Received Message”.
• La pantalla se ilumina en azul (consulte
<Ring Color> en la página 30).
La unidad no le informa la llegada de un
mensaje.
Initialize
Yes: Inicialice todos los ajustes Bluetooth.
No: Se cancela.
Off:
36
Información
JVC Device Name: Muestra el nombre de la unidad.
JVC Address:
Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.
JVC Software Ver.: Muestra la versión del software.
Connected Phone*: Muestra el nombre del teléfono conectado.
Connected Audio*: Muestra el nombre del dispositivo de audio conectado.
* Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
Asignación de título
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM
4
Guarde el título.
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado,
esta característica se deshabilitará.
1
Seleccione “FM” o “AM”.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de la izquierda...
2
Muestre la pantalla de entrada de título.
Caracteres disponibles
Mayúsculas
3
Asigne un título.
1 Gire el control giratorio para seleccionar un
carácter. (Para los caracteres disponibles,
consulte la columna de la derecha).
2 Utilice 4 /¢ para desplazarse a la
posición del carácter siguiente (o anterior).
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
Minúsculas
Números y símbolos
AJUSTES
37
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Operaciones de disco/USB
Conexión de la alimentación
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
• También es posible conectar la alimentación
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la
fuente, también se iniciará la reproducción.
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
Apagado de la unidad
General
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada
anteriormente.
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3
y WMA.
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please
Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después 0 para
expulsar el disco.
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
• Durante el avance rápido o el retroceso de un disco
MP3/WMA/WAV, solamente se pueden escuchar
sonidos intermitentes.
• La lista de carpetas/archivos puede no aparecer
correctamente cuando se utilizan demasiadas
jerarquías y carpetas.
General
• Si cambia la fuente de sonido mientras está
escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de
reproducción, la reproducción comenzará desde el
lugar en el que fue detenida previamente.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Después de expulsar un disco o de retirar un
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SRC para
seleccionar otra fuente de reproducción.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los
detectados en primer término.
• La operación se cancela tras un período de inactividad
de aproximadamente 30 segundos después de pulsar
el botón MENU o el control giratorio.
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por uno de los
siguientes motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente
del interior del receptor.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
– Suciedad en el lente captor del interior del receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
38
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,
alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es
menor que la de los CDs regulares.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
– Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de
búsqueda no es constante.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una impresora
de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o
daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente archivos
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas).
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos MP3 y mostrar
la etiqueta WMA.
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA
que cumplan con las siguientes condiciones:
Velocidad de bits de MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo de MP3:
– 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
– 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
Frecuencia de muestreo de WMA: 8 kHz — 48 kHz
• El número máximo de caracteres para los nombres
de carpetas/archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>,
<.wma>); y 128 caracteres para la etiqueta
MP3/WMA.
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000
archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 999
carpetas/archivos.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente
después de realizar la función de búsqueda.
Reproducción de las pistas MP3/WMA/WAV
de un dispositivo USB
• La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente
cambie automáticamente a “USB FRONT/USB
REAR”.
• Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden
de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
• Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también sus
correspondientes instrucciones.
• Puede suceder que esta unidad no funcione
correctamente con algún hub USB o lector de tarjetas
USB.
• Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos
apropiados, aparecerá “No File”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3 (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la etiqueta
WMA/WAV.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 39
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/
WAV que cumplan con las siguientes condiciones:
MP3:
– Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (para MPEG-2)
Operaciones Bluetooth
General
• Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth diferente,
toda la información y los dispositivos registrados
serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
WMA:
– Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps
– Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz
– Canal: 1 ch/2 ch
WAV:
– Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps
– Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
– Canal: 1 ch/2 ch
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados
en VBR (velocidad de bit variable).
• Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o
desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una
conversación telefónica, se desconectará la conexión
Bluetooth. Continúe la conversación utilizando su
teléfono celular.
• El número máximo de caracteres para los nombres
de carpetas y archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>,
<.wav>); y 128 caracteres para la etiqueta MP3/
WMA/WAV.
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000
archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 999
carpetas/archivos.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
algún dispositivo USB conectado a través de un lector
de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Estos iconos indican
el tipo de entradas de
números telefónicos
de Phonebook (Guía
telefónica)
Estos iconos indican el tipo
de teléfono/dispositivos de
audio conectados
:
:
Teléfono celular
:
:
Sólo Teléfono
Teléfono del
hogar
Teléfono/Audio
:
Sólo audio
:
Oficina
:
:
General
Excepto lo de
arriba
• Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos USB.
:
Desconocido
40
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
• Connection Error
El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice <Connect Phone/Connect
Audio> para volver a conectar el dispositivo.
(Consulte las páginas 15 y 16.)
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/iPhone:
(A) Conectado con el cable USB:
– iPod con Vídeo (5ta. generación)*1
– iPod classic*1, *2
– iPod nano
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (3ra. generación)*1, *2
– iPod nano (4ta. generación)*1, *2
– iPod Touch*1, *2
– iPod Touch (2da. generación)*1,*2
– iPhone/iPhone 3G*1, *2
• Error
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
• Please Wait...
La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
• Please Reset...
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.
Si vuelve a aparecer “Please Reset...”, consulte con su
concesionario car audio JVC más cercano.
(B) Conectado con el adaptador de interfaz:
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod con vídeo (5ta. generación)
– iPod classic
– iPod nano
– iPod nano (2da. generación)
– iPod nano (3ra. generación)
– iPod nano (4ta. generación)*3
No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú
Recepción de HD Radio
1
*
*
*
• La transmisión HD Radio puede recibirse
normalmente en los EE.UU., pero también podría
recibirse en aquellos países en que se ha iniciado la
difusión limitada.
“Videos“.
2
<iPod Mode> está disponible (consulte la página
24).
No es posible cargar la batería a través de esta unidad.
3
• Durante la búsqueda SSM...
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede utilizarse
en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente:
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se
pueden visualizar correctamente en la pantalla.
– La comunicación entre el iPod y la unidad no es
estable.
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras FM/AM
convencionales, se buscan y almacenan en la
banda seleccionada.
Radio satelital
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
• Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
• Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
REFERENCIAS 41
• Si la información de texto incluye más de 16
caracteres, será desplazada en la pantalla.
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres para
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
“
iPod” y hasta 64 caracteres para “iPod FRONT/
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos
por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
son de sus respectivos propietarios.
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
• XM y los logos correspondientes son marcas
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás
marcas relacionadas son marcas comerciales de
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio,
Inc.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico
ha sido específicamente diseñado para conectar a
un iPod y ha sido certificado para cumplir con los
estándares de performance de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPhone y ha sido certificado para
cumplir con los estándares de performance de Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento
de este dispositivo ni del cumplimiento con las
normas de seguridad o reglamentarias.
iPod REAR”.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web
sólo en inglés)
Asignación de título
• Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Operaciones de los menús
• En algunos vehículos, puede suceder que el
ajuste <Auto> para <Dimmer> no se efectúe
correctamente, especialmente en aquellos que
disponen de un control giratorio para la atenuación
de luz.
En este caso, cambie el ajuste <Dimmer> a
cualquier otra opción distinta de <Auto>.
• Si <LCD Type> se ajusta a <Auto>, el patrón
de la pantalla cambiará a patrón <Positive> o
<Negative>, dependiendo del ajuste <Dimmer>.
• Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain>
de <High Power> a <Low Power> mientras el
nivel de volumen está ajustado a más de “Vol 30”,
el receptor cambiará automáticamente el nivel de
volumen a “Vol 30”.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
42
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
Síntomas
Soluciones/Causas
• No se puede escuchar elsonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
los altavoces.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El receptor no funciona en absoluto.
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.
Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a
instalar (consulte la página 3 ).
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
• Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
Conecte firmemente la antena.
• “AM” no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste <Source Select> = <AM Source>
(consulte la página 33).
• No se puede reproducir el disco.
Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD- • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado
RW. para la grabación.
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 10).
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
• Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El disco no puede ser reconocido (parpadea Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página
“No Disc”, “CD Loading Error” o “Eject
Error”).
3).
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el
disco o cambie a otra fuente de reproducción.
• No se puede reproducir el disco.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a
los nombres de archivos.
• Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 43
Síntomas
Soluciones/Causas
• Se requiere mayor tiempo de lectura
(“Reading” permanece parpadeando en la
pantalla).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Las pistas no se reproducen en el orden de El orden de reproducción se determina por los nombres de
reproducción intentado por usted.
los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con
números se clasifican en orden numérico. Sin embargo,
las carpetas cuyos nombres no comienzan con números se
clasifican de acuerdo con el sistema de archivos del CD.
• El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
escorrecto.
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco
(por ej., velocidad variable de bits).
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.
• Aparece “No File” en la pantalla.
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*1.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
omiten las pistas.
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos (consulte la pagina 37).
• Se generan ruidos.
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.
Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión
<.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean
MP3/WMA/WAV).
• “Reading” permanece parpadeando en la • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
pantalla.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras “Reading” esté visualizado en la pantalla.
• Aparece “No File” en la pantalla.
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo
reproducible.
• Aparece “Read Failed” en la pantalla.
El dispositivo USB conectado no está funcionando
correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
• Las pistas/carpetas no se reproducen en el El orden de reproducción se determina por los nombres
orden que desea.
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan
con números se clasifican en orden numérico. Sin
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de
archivos del dispositivo USB.
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.
44
Síntomas
Soluciones/Causas
• Aparece “Cannot Play” en la pantalla.
• Aparece “No USB” en la pantalla.
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone
conectado sea compatible con esta unidad.
• La unidad no puede detectar el dispositivo • El dispositivo USB no está correctamente conectado.
USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
omiten las pistas.
reproducible.
• No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos (consulte la pagina 37).
• El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
la unidad.
Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Wait Pair”
en la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el
dispositivo Bluetooth.
• La unidad no puede realizar apareamiento Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
con el dispositivo Bluetooth.
dispositivo objetivo.
• Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
• La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
celular Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
reproducción de un reproductor de audio
Bluetooth.
de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el
reproductor.
• No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
• Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
(Las operaciones dependen del reproductor de audio
conectado).
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor
Bluetooth.
• La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o BACK para
salir.
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 45
Síntomas
Soluciones/Causas
• La calidad del sonido cambia cuando se Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog>
reciben emisoras HD Radio.
• El sonido no se escucha.
(Consulte las páginas 19, 20 y 33).
• Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
Seleccione <Digital> o <Auto> (Consulte las páginas
19, 20 y 33).
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales
digitales débiles o una emisión de radio convencional.
Seleccione <Analog> o <Auto> (Consulte las páginas
19, 20 y 33).
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
• Aparece “No Disc” en la pantalla.
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Inserte el disco en el cargador.
Inserte el cargador.
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
• El cambiador de CD no funciona en
absoluto.
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS la página 22).
para suscribirse) se desplaza por la
pantalla mientras escucha la radio SIRIUS.
• El sonido no se escucha. Aparece
“Updating XX%*2 Completed” en la
pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
• Aparece “No Signal” en la pantalla.
• Aparece “No Antenna” en la pantalla.
Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.
Conecte firmemente la antena.
• Aparece “Invalid Channel” en la
pantalla durante unos 5 segundos y,
a continuación, vuelve a aparecer la
visualización anterior mientras se escucha
la radio SIRIUS Satellite.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
2
*
Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).
46
Síntomas
Soluciones/Causas
• “No Name” aparece en la pantalla mientras No hay información de texto para el canal seleccionado.
se escucha la radio por satélite SIRIUS.
• La señal “---” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
• La señal “CHANNEL ---” o “CH UNAVL”
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
aparece en la pantalla durante 2 segundos autorizado.
y después vuelve al canal anterior mientras Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
escucha la radio satelital XM.
anterior.
• La señal “Off Air” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
• La señal “Loading” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y
mientras escucha la radio satelital XM.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
• La radio satelital no funciona.
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Verifique la conexión entre la radio satelital y esta
unidad.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
• El iPod/iPhone no se enciende o no
funciona.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado
(consulte la página 33).
• El sonido está distorsionado.
• La reproducción se detiene.
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Reinicie la operación de reproducción.
• Aparece “Cannot Play” en la pantalla.
• Aparece “Restricted” en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con
esta unidad (consulte la página 41).
Continúa en la página siguiente
REFERENCIAS 47
Síntomas
Soluciones/Causas
• Aparece “No Files” en la pantalla.
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al
iPod.
• Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Cargue la pila.
• No se escucha ningún sonido al conectar • Desconecte los auriculares del iPod nano.
un iPod nano.
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como
del iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.
Verifique la conexión entre el adaptador y esta
unidad.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
48
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Para mantener los discos limpios
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
Un disco sucio podría no reproducirse
conectores.
correctamente.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Conectores
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple
—disco de 8 cm (3-3/16
pulgada)
Disco alabeado
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Sujetador central
Pegatinas y restos de
pegatina
Rótulo autoadhesivo
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Forma irregular
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
REFERENCIAS 49
Especificaciones
Salida de potencia:
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
≤ 1% THD+N
Relación señal a ruido:
Impedancia de carga:
Gama de control de tono:
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Baja:
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Mediana:
Alta:
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Respuesta de frecuencias:
40 Hz a 20 000 Hz
Nivel de salida de línea/Impedancia:
Nivel de salida del subwoofer/Impedancia:
Impedancia de salida:
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
1 kΩ
Otro terminal:
Terminal de entrada USB, Cable USB, Toma de entrada AUX
(auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota en el
volante de dirección
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
87,5 MHz a 107,9 MHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
530 kHz a 1 710 kHz
531 kHz a 1 602 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
Selectividad de canal alternativo (400
kHz):
Respuesta de frecuencias:
Separación estereofónica:
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
Sintonizador de AM: Sensibilidad:
Selectividad:
20 μV
40 dB
50
Tipo:
Reproductor de discos compactos
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
2 canales (estereofónicos)
5 Hz a 20 000 Hz
Sistema de detección de señal:
Número de canales:
Respuesta de frecuencias:
Gama dinámica:
96 dB
Relación señal a ruido:
Lloro y trémolo:
98 dB
Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Norma USB:
USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
(Velocidad máxima):
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible:
Sistema de archivo compatible:
Formato de audio reproducible:
Corriente máx.:
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
5 V CC 500 mA
Versión:
Bluetooth 2.0 certified
Clase de potencia:
Área de servicio:
Perfil:
Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)
10 m
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Requisitos de potencia:
Voltaje de
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
funcionamiento:
Sistema de puesta a tierra:
Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones (An × Al × Pr): (aprox.) Tamaño de
instalación:
182 mm × 52 mm × 160 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada)
Tamaño del
panel:
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
1/4 pulgada)
Peso:
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
REFERENCIAS 51
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.
Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
[Union européenne seulement]
2
Comment lire ce manuel:
est utilisé pour indiquer de tourner la
molette de commande pour faire votre choix, puis
appuyez dessus pour valider.
Retrait du panneau de commande
•
Évitez de toucher les connecteurs.
• < > est utilisé pour indiquer les éléments/
réglages/opérations disponibles dans le menu
<SET UP>.
Le KD-R900 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
• Certaines opérations peuvent être différentes
avec la fonction de télécommande de volant.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus
pour éviter que l’affichage devienne flou.
sur l’affichage.
apparaît
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
•
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 14 et 15).
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
•
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 10.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
•
•
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
3
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 29.
Mise sous tension de l’appareil.
1
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez <DEMO>, puis <Off>.
2
Maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que le menu
principal apparaisse.
Réglez l’horloge
• Choisissez <Clock>, puis <Set Clock>.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
• Choisissez <24H/12H> (heures) puis <24Hours> ou
<12Hours>.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
•
Répétez cette procédure.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la source
• Si un titre a été affecté à une station, le titre de la
station apparaît après environ 5 secondes.
• Pour affecter un titre à une station, référez-vous à
la page 37.
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(référez-vous à <Level Meter> à la page 31)
4
INTRODUCTIONS
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande.................
Fixation du panneau de commande...............
Comment réinitialiser votre appareil .............
Comment forcer l’éjection d’un disque ..........
3
3
3
3
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé............. 27
Utilisation des menus..................................... 29
• Création de votre propre couleur
—User Color ................................................. 34
• Réglage de la minuterie pour le gradateur .... 35
• Modification du réglage Bluetooth ................ 35
INTRODUCTIONS
Préparation....................................................
4
Affectation d’un titre...................................... 37
FONCTIONNEMENT
RÉFÉRENCES
Opérations de base ........................................
• Utilisation du panneau de commande...........
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50)...
Écoute de la radio...........................................
Opérations des disques .................................. 10
Opérations USB .............................................. 12
6
6
7
9
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio.................................................... 38
Guide de dépannage...................................... 43
Entretien........................................................ 49
Spécifications................................................. 50
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................... 13
• Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la
première fois ................................................. 14
• Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ...................................................... 16
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ........ 18
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’une émission HD Radio™ ................. 19
Écoute du changeur de CD.............................. 20
Écoute de la radio satellite ............................. 21
Écoute de iPod/iPhone................................... 24
• Lors de la connexion avec la prise d’entrée
USB ............................................................... 24
• Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface .................................................... 25
Écoute d’un autre appareil extérieur.............. 26
5
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
1
•
•
•
•
FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
HD RADIO: Sélection du canal.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
•
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR: Mettez en pause/
reprenez la lecture*2 [Appuyez sur la touche].
BT FRONT/BT REAR (Audio): Reprend la
lecture*2 [Appuyez sur la touche].
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
:
•
•
Sélection d’un dossier.
•
•
iPod: Accès au menu principal/Pause de la
lecture*2/Confirmation de votre choix.
BT FRONT/BT REAR (Téléphone): Ajustez
le volume du microphone (pendant une
conversation téléphonique).
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3
/
BT REAR (Audio)*3/CD-CH: Entrez en mode
de lecture [Maintenez pressée].
5
6
7
8
9
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée USB (bus série universel)
Sélection du mode sonore.
Changement de l’information sur l’affichage.
Faites pivoter le panneau de commande vers le bas.
• Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0
sur l’appareil.
•
BT FRONT/BT REAR (Audio)*3: Choisissez
un groupe/dossier.
2
Choisissez la source.
FM/HD RADIO FM*4 = AM/
HD RADIO AM*4, *5 = SIRIUS*6/XM*6 =
CD*6 = USB FRONT*6/iPod FRONT*6/
BT FRONT*5, *6 = USB REAR*6/
iPod REAR*6/BT REAR*5, *6 = CD-CH
*
/
p
•
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM:
Recherche d’une station/canal.
6
iPod*6 (ou EXT IN) = AUX IN*5 = (retour
au début)
•
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR/CD-CH: Sélection
d’une plage.
iPod: Choisissez la catégorie/plage.
BT FRONT/BT REAR (Audio): Saut vers
l’arrière/saut vers l’avant.
3
4
• Affiche le menu.
• Afficher le réglage du menu [Maintenez
pressée].
•
•
•
iPod FRONT/iPod REAR: Entrez dans le
menu principal.
• Commande le volume*2 ou les options choisies
[Tournez].
• Validez le choix [Appuyez sur la touche].
q • Retourne au menu précédent.
•
iPod FRONT/iPod REAR: Commutez
le réglage entre <Headunit Mode> et
<iPod Mode>*7 [Maintenez pressée].
•
FM/HD RADIO: Entrez en mode de
préréglage SSM [Maintenez pressée].
*1 – *7: Voir page 7.
6
2
•
BT FRONT/BT REAR (Audio): Pause la
lecture.
*
Vous pouvez encore régler le volume pendant
une pause quand la source choisie est CD/USB
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod
w
• Affichez l’écran “Call Menu”.
• Permet d’accéder à la méthode de préréglage
<Quick Call> [Maintenez pressé]. (Voir page
36).
REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas
trop augmenter le niveau de volume.
Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec
AVRCP 1.3.
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la
radio” aux pages 9 et 10. Pour plus de détails, référez-
vous aux pages 19 et 20.
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
mises hors service dans le menu <SET UP> (voir
<Source Select> dans “Utilisation des menus” à la
page 33).
3
4
*
•
BT FRONT/BT REAR (Téléphone):
– Permet de répondre à un appel entrant.
– Permet de terminer un appel [Maintenez
pressé].
*
e
• Mettez l’appareil sous tension.
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
5
*
•
BT FRONT/BT REAR (Téléphone):
Commutez le support de conversation pendant
une conversation téléphonique.
6
7
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand
<iPod Mode> est disponible pour le iPod connecté
(voir pages 24 et 41).
r
t
Capteur de télécommande
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
*
Appelée aussi “Molette de commande” dans ce manuel.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
Attention:
(CR2025)
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Pour Californie des États-Unis seulement:
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium
qui contient du perchlorate—une manipulation
spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
7
7
• Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
– Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
– Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour
valider le choix).
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
• Commute le support de conversation pendant
une conversation téléphonique si vous appuyez
brièvement sur la touche.
• Change les stations préréglées du tuner/HD
Radio.
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
2
• Change le dossier de MP3/WMA (et WAV pour
les opérations USB).
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou
XM):
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
– Change les catégories.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
– Pausez ou reprenez la lecture avec D ∞.
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D ∞ : Valide la sélection.
3
4
5
6
Ajuste le niveau de volume.
Choisit les modes sonores préréglés
Choisit la source.
Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
8
Écoute de la radio
Choisissez “FM” ou “AM”.
1
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez
de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
• Référez-vous aussi à la page 33.
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1
Lors de l’écoute d’une station, affichez
l’écran “SSM”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
<Tuner>
<Stereo/Mono>
“SSM 01–06”
“SSM 07–12”
“SSM 13–18”
<Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
s’allume sur l’affichage.
3
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
4
/¢
.
• Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez
aussi rechercher et mémoriser les stations AM.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
9
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
3
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
Sélection d’une station préréglée
2
Choisissez le numéro de préréglage “4”.
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Opérations des disques
Mise sous tension de l’appareil.
1
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête la lecture et éjecte le disque
Interdiction de l’éjection du disque
• “No Disc” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
10
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
à la fois.
1
2
3
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.
[Tournez] = [Appuyez sur la
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
touche]
Repeat Random
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Sélection d’une plage/dossier
Track
:
:
Répète la plage actuelle
Folder
MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
Folder
All
:
MP3/WMA: Reproduit
[Tournez] = [Appuyez sur la
aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
:
Reproduit aléatoirement toutes
les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
FONCTIONNEMENT 11
Opérations USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de
l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) et/ou un iPod/iPhone Apple aux prises
d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 13 – 18 et 24 – 26.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à
mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur
portable, etc.).
Mise sous tension de l’appareil.
1
Connectez un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
2
Mémoire USB
déconnectiez le périphérique.
et/ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Si un périphérique USB est connecté...
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir page
11.)
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les
opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux
page 11.
Arrêt de la lecture et débranchement du
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de
la prise d’entrée USB.
• “No USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
12
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage:
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique USB répétitivement.
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique USB.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique.
Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures
pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des
lecteurs audio numériques, des disques durs, etc.).
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-vous aux pages 39 et 40.
Utilisation d’appareil Bluetooth®
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à
travers cet appareil de la façon suivante:
• Réception d’un appel
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
• Pour faire un appel—à partir du répertoire
téléphonique, à partir de l’historique des appels
(Appels passés/Appels reçus), en composant le
numéro par commande vocale.
• Vous informe de l’arrivée d’un message textuel
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
le périphérique Bluetooth.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT 13
Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
Mise sous tension de l’appareil.
1
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth,
KS-UBT1.
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être
2
KS-UBT1
détecté en même temps.
ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes à
partir du menu <SET UP>.
• Pairage et annulation du pairage
• Connexion et déconnexion d’un périphérique
Bluetooth enregistré (Téléphone/Audio)
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (Numéro d’identification personnel)
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
<Bluetooth>
les opérations suivantes.
<Device> = Réalisez
14
1
2
Choisissez <New Pairing>.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez <Connect Phone>
ou <Connect Audio> (ou mettez en service
<Auto Connect>) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Voir pages 35 et 36.)
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Suppression d’un appareil enregistré
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
– Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
1
Choisissez <Delete Pairing>.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
2
Choisissez le périphérique que vous souhaitez
supprimer.
2 Choisissez un nombre.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
3
Supprimez la sélection.
“OK” apparaît sur l’affichage quand le périphérique
est supprimé.
“Wait Pair” apparaît sur l’affichage.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
3
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil.
“Wait Pair” apparaît, puis “Pairing Ok” ou
“Connected [et le nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage quand la connexion est établie. Vous
pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet
appareil.
Connexion d’un périphérique enregistré
1
Choisissez <Connect Phone> ou
<Connect Audio>.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
apparaît quand la connexion Bluetooth est
établie.
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT 15
• “Phonebook”: Affiche le nom/numéro de
téléphone du répertoire téléphonique de
l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour
faire une copie de la mémoire du répertoire
téléphonique, référez-vous aux pages 35 et 36.
• “Dial Number”: Affiche l’écran “Dial Number”.
Référez-vous à “Comment entrer un numéro de
téléphone” ci-après.
• “Voice Dial” (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
* S’affiche uniquement quand le numéro composé
ou reçu est fait via cet appareil. Référez-vous aussi
à la page 36 pour les réglages “Phonebook
Select”.
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
“Connecting...” apparaît, puis “Connected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est connecté.
Déconnexion d’un périphérique enregistré
Choisissez <Disconnect Phone> ou
<Disconnect Audio>.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3
Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
“Disconnecting” apparaît, puis “Disconnected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez
de nouveau le périphérique. (Référez-vous à
“Connexion d’un périphérique enregistré” à la page
15.)
1
Affichez l’écran “Call Menu”.
Comment entrer un numéro de téléphone
1
Choisissez un nombre.
2
Choisissez la méthode pour faire un appel.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
2
Déplacez la position d’entrée.
• “Dialed Calls”*: Affiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
• “Received Calls”*: Affiche la liste des appels
reçus. Passez à l’étape suivante.
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous
terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
Vérifiez l’entrée.
• “Missed Calls”*: Affiche la liste des appels
ratés. Passez à l’étape suivante.
16
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir pages 35 et 36.
• Pour répondre à un appel entrant quand <Auto
Answer> est hors service:
Comment supprimer un numéro de téléphone
• Uniquement quand <Manual Trans> est choisi
pour <Phonebook Select> dans le menu de
réglage Bluetooth (voir page 36).
1
Affichez l’écran “Call Menu”.
ou
2
Afficher la liste des numéros de téléphone en
utilisant une des méthodes de composition
(voir l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la
page 16).
• Pour ajuster le volume du microphone (01 – 03)
pendant une conversation téléphonique:
3
Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
L’ajustement n’affecte pas le volume principal. Vous
pouvez prérégler le niveau de volume du microphone
(voir pages 35 et 36).
4
5
Affichez l’écran “Delete Entries”.
Pour terminer ou refuser un appel entrant
ou
• Quand <Auto Answer> est réglé sur <Reject>,
l’appareil refuse n’importe quel appel entrant.
• Choisissez “Delete” pour supprimer
l’élément choisi.
• Choisissez “Delete All” pour supprimer tous
les numéros de la liste de l’étape 2.
Commutation du support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Pendant une conversation téléphonique....
Puis, continuez votre conversation
en utilisant l’autre support.
Réception/terminaison d’un appel
téléphonique
Quand un appel arrive....
• Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
La source change automatiquement sur “BT FRONT/
BT REAR.”
• L’affichage clignote en bleu (voir <Ring Color> à la
page 30 pour le réglage).
Nom (ou numéro de téléphone (s’il est obtenu))
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT 17
Arrivée d’un message textuel
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec
AVRCP 1.3.
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels et que <Message Notice> est
réglé sur <On> (voir page 36), l’appareil sonne pour
vous informer de l’arrivée d’un message.
• “Received Message” apparaît sur l’affichage et
l’affichage s’éclaire en bleu (voir <Ring Color> à la
page 30 pour le réglage).
1
2
3
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
lecteur audio connecté.
Repeat Random
Choisissez “BT FRONT” ou
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
“
BT REAR”.
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la
lecture.
Track
All
:
:
:
Répète la plage actuelle
Répète toutes les plages
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
Group
Répète toutes les plages du
groupe actuel
[Appuyez sur la touche]
Reprenez la lecture*
All
:
:
Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Group
Reproduit aléatoirement toutes
les plages du groupe actuel
[Appuyez sur la touche]
Pause la lecture*
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
Choisissez un groupe/dossier*
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
• Référez-vous aussi aux pages 15 et 16 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
[Appuyez sur la touche]
Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
[Maintenez pressée]
Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement).
* L’opération peut différer en fonction du périphérique
connecté.
18 FONCTIONNEMENT
Écoute d’une émission HD Radio™
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio,
KT-HD300 (non fournie) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Choisissez le canal souhaité.
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?
Recherche de station HD Radio
uniquement
La technologie HD Radio permet de diffuser un
son numérique de grande qualité—la bande AM
numérique a une qualité équivalente à la bande FM
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des
textes et des données, tels que les noms des artistes et
les titres des morceaux.
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus
d’un canal de programmes. Ce service est appelé
multiplex.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans
votre région, consultez le site
<http://www.hdradio.com/>.
Changement du mode de
réception HD Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique
automatiquement en fonction des conditions de
réception.
Référez-vous aussi aux pages 9 et 10 pour les
opérations de base de la radio.
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...
• Référez-vous aussi à la page 33.
Lors de la réception d’une station
HD Radio...
Le signe d’appel de la station apparaît.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Lors de la réception de canaux
<Tuner>
<Blend Hold>
multiplex HD Radio...
<Auto/Digital/Analog>
Numéro du canal
Les quatre premières lettre du signe d’appel
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 19
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage
actuellement choisi, changez le réglage sur
<Analog> ou <Digital>.
• Le réglage change automatiquement sur <Auto>
si vous accordez une autre station ou changez de
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM
conventionnelles.
S’allume quand vous maintenez la réception numérique
Clignote lors du maintient de la réception analogique
<Auto> [Réglage initial] Commute
automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques
• Si la station radio force le mode de réception sur le
mode numérique ou analogique, l’indicateur
<Digital> Accord des signaux numériques
ou
s’allume.
uniquement
<Analog> Accord des signaux analogiques
uniquement
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation:Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir
page 33.
Choisissez “CD-CH”.
1
2
Affichez l’écran “LIST”.
Choisissez un disque, un dossier, puis une
plage.
La lecture démarre automatiquement.
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip
retentit.
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
• Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.
20
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
MP3: Sélection de dossiers
Track
:
:
Répète la plage actuelle
Folder
MP3: Répète toutes les plages du
dossier actuel
[Appuyez sur la touche]:
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Disc
:
:
Répète toutes les plages du
disque actuel
Folder
MP3: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les plages
du dossier suivant
Sélection des modes de lecture
Disc
All
:
:
Reproduit aléatoirement toutes
les plages du disque actuel
1
2
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
Reproduit aléatoirement toutes
les plages des disques dans le
magasin.
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Repeat Random
Écoute de la radio satellite
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil.
• Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
• Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour
écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. L’affichage suivant
apparaît et aucun son n’est entendu:
– Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”
• La mise à jour dure plusieurs minutes.
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS 21
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
Activez votre suscription XM après la
connexion
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
2
Choisissez “SIRIUS”.
1
2
Choisissez “XM”.
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.
“Channel 1” est accordé automatiquement.
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 33.
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect™
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou
accordez le “Channel 0” (voir page 23).
Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
“Sub Updated Press Any Key” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
1
2
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
Choisissez un canal à écouter.
3
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape
2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories
maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
22
Vérification du numéro
Écoute d’un canal de l’utilisateur
d’identification de la radio satellite XM
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.
1
2
3
Affichez l’écran “LIST”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Choisissez la liste “Preset”.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Mémorisation des canaux
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de
préréglage “4”.
Choisissez un canal préréglé à écouter.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
1
Accordez le canal que vous souhaitez écouter.
2
Affichez l’écran “LIST”.
Sélection d’une catégorie/canal
sur la liste
1
2
Affichez l’écran “LIST”.
3
4
Choisissez la liste “Preset”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Choisissez la liste “Category” ou “Channel”.
Choisissez le numéro de préréglage “4”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Si une catégorie est choisie, le premier canal de
cette catégorie est accordé.
3
Choisissez une catégorie/canal à écouter.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
5
APPAREILS EXTÉRIEURS 23
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :
Câble/adaptateur
Pour réaliser l’opération
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur Voir “Lors de la connexion avec la prise
le panneau de commande ou sur le câble USB provenant de l’arrière de d’entrée USB” ci-dessous.
l’appareil.
Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la prise Voir “Lors de la connexion avec
du changeur de CD à l’arrière de l’appareil
l’adaptateur d’interface” à la page 25.
• Quand des périphériques iPod/iPhone sont connectés à la fois aux prises d’entrée USB avant et arrière, l’appareil
détecte et charge uniquement le premier périphérique connecté.
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.
Attention:
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Sélection d’une plage à partir du
menu
Lors de la connexion avec la prise
d’entrée USB
Il y a 2 prises de commande pour la source “iPod
FRONT/iPod REAR”.
1
2
Entrez dans le menu principal.
• <Headunit Mode> : Commande par cet appareil.
• <iPod Mode> : Commande par le iPod/iPhone
connecté.
Choisissez le menu souhaité.
Préparation: Choisissez la borne commandée,
<Headunit Mode> ou <iPod Mode> pour la lecture
de iPod.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Maintenez pressée la touche BACK.
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod
Switch>, voir page 33.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers
Ô Audiobooks
Les opérations expliquées ci-dessous sont en
mode <Headunit Mode>.
3
Choisissez l’élément souhaité.
Choisissez “iPod
FRONT” ou “iPod
REAR”.
La lecture démarre
automatiquement.
1
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit choisie.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Sélection d’un morceau.
2
24
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
Lors de la connexion avec
l’adaptateur d’interface
Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi
pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>,
voir page 33.
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez
la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Choisissez “iPod”.
La lecture démarre
automatiquement.
1
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection d’un morceau.
2
Sélection des modes de lecture
Sélection d’une plage à partir du
menu
1
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
1
2
Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Choisissez le menu souhaité.
Repeat Random
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au
début)
One
All
:
:
:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Un” pour iPod.
• Maintenir pressée 4 /¢ permet de
sauter 10 éléments à la fois.
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Tous” pour iPod.
Song
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Morceaux” pour
iPod.
3
Validez le choix.
Album* : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Appuyez sur 5 pour retourner au menu
précédent.
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All” pour
“Albums” dans le menu principal.
Suite à la page suivante
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
APPAREILS EXTÉRIEURS 25
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
Sélection des modes de lecture
Voir page 25 pour les opérations.
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
• “Random Album” fonctionne uniquement si vous
choisissez “All Albums” pour “Albums” dans le
menu principal.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
•
EXT IN: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):
– KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch
– KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo
Préparation: Assurez-vous que <Ext In> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir
page 33.
•
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select> = <AUX Source>, voir
page 33.
Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
1
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
—
Ajuste le volume.
3
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 27 et 28).
—
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable, etc.
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
(non fournie)
26 APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Référez-vous à la page 30 pour les réglages <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>.
Sélection à partir du menu <SET UP>.
ou
PURE = USER = ROCK = CLASSIC =
POPS = HIP HOP = JAZZ = (retour
au début)
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
<EQ>
<Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• Référez-vous à la page 28 pour les réglages <User>.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Valeur préréglée
Mode
Low
Mid
High
sonore
Fréq. Niveau
Q
Fréq. Niveau
Q
Fréq. Niveau
Q
50 Hz
100 Hz
100 Hz
100 Hz
50 Hz
00
+03
+01
+02
+04
+03
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
00
00
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
00
+02
+03
+02
+01
+03
Q1.0
User
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Q1.4
Rock
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
Q1.0 1.0 kHz
00
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Q1.0 10.0 kHz
Classic
Pops
+01
–02
00
Hip Hop
Jazz
100 Hz
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 27
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
4
Ajustez les éléments du son de la plage de
fréquences choisie.
1 Appuyez sur 4 / ¢ pour ajuster la
fréquence.
2 Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le niveau.
3 Tournez la molette de commande pour ajuster
la pente Q.
1
Choisissez <EQ>.
Plage/réglages
sélectionnables
Éléments
du son
Low
50 Hz
Mid
High
[Tournez] = [Appuyez sur la
Fréquence
0.5 kHz 5.0 kHz
touche]
100 Hz 1.0 kHz 10.0 kHz
200 Hz 2.0 kHz 15.0 kHz
2
3
Entrez en mode réglage <User>.
Niveau
Q
–6 à +6 –6 à +6 –6 à +6
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Choisissez une plage de fréquences.
[Tournez] = [Appuyez sur la
5
6
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres plages de fréquences.
touche]
<Low> Ô <Mid> Ô
<High>
Mémorisez les ajustements réalisés.
28
Utilisation des menus
1
Appelez le menu
<SET UP>.
2
Choisissez l’élément souhaité. 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour valider le réglage, appuyez
sur la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
• Pour quitter le menu, appuyez
sur DISP ou MENU.
Réglage initial: Souligné
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
• On
:
La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [4].
• Off
:
:
Annulation.
Clock Display*1
• On
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
• Off
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension.
Set Clock
:
Ajustez les heures, puis les minutes, [4].
(Réglage initial: 1:00AM)
24H/12H
• 12Hours
• 24Hours
:
:
Choisissez le mode d’affichage de l’heure, [4].
Clock Adjust*2
• Auto
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la
radio satellite.
• Off
:
Annulation.
Time Zone*2,*3
:
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour
l’ajustement de l’horloge.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central
DST*2, *3
Heure d’été
• On
:
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation
y est soumise.
Annulation.
• Off
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir <Off> pour ne pas user la batterie de la voiture.
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.
Suite à la page suivante
2
3
*
*
RÉGLAGES 29
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
EQ
:
Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique, [27].
Égaliseur
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
Color Select
Color 01
— Color 29,
User
:
Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle
pour l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf EQ/
DISP/OPEN/
).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, <User>,
voir page 34).
Menu Color
• On
:
Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
EQ/DISP/OPEN/
) pendant le menu, la recherche
de liste et les opérations sur le mode de lecture.
Annulation.
• Off
:
:
Ring Color*4
• On
Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage
s’allume uniquement en bleu.
• Off
:
:
Annulation.
Fad/Bal*5, *6
Fader/Balance
R6 – F6
Fad (fader): Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la balance
de sortie des enceintes avant et arrière. (Réglage initial:
0)
L6 – R6
:
Bal (balance): Appuyez sur 4 / ¢ pour
ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et
droite. (Réglage initial: 0)
Loud
Loudness
• Loud1/Loud2/
Loud3
• Off
:
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
Annulation.
:
:
Volume Adjust
Level –5 —
Level +5
(Réglage initial:
Level 0)
Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
4
5
6
*
*
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
30
Catégorie Articles du
menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Subwoofer
• LPF/Level
:
Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir la fréquence de
coupure du caisson de grave.
Off: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les fréquences supérieures
à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont coupées.
Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de
sortie du caisson de grave. Level 00 à Level 08 (Réglage
initial: Level 04)
• Phase
:
Tournez la molette de commande pour choisir la phase du
caisson de grave.
0deg (normal) ou 180deg (inverse)
HPF
Filtre passe haut réglage en fonction des réglages LPF.
• 62Hz/95Hz/ Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz sont coupées.
135Hz
• Off
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/arrière. Faites ce
:
:
Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.
Beep
• On
:
:
Met en service la tonalité sonore des touches.
Met hors service la tonalité sonore des touches.
Tonalité sonore • Off
des touches
Amplifier
Gain*7
• High Power
• Low Power
:
:
Vol 00 – Vol 50
Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour
éviter tout dommage des enceintes.)
Met hors service l’amplificateur intégré.
• Off
:
Dimmer
• On
• Off
• Auto
:
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
Annulation.
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
voiture.*8
• Time Set
:
Réglez la minuterie pour le gradateur, [35].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure (Réglage
initial: 06PM–07AM)
Level Meter
• Meter 1
• Meter 2
:
Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau, [4].
• Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore
choisi.
7
8
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le niveau de
volume est plus haut que “Vol 30”.
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.)
*
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 31
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Scroll*9, *10
• Once
• Auto
• Off
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
Tag Display
LCD Type
• On
:
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture
d’une plage MP3/WMA/WAV.
Annulation.
• Off
• Negative
• Positive
• Auto
:
:
:
L’affichage négatif est utilisé.
L’affichage positif est utilisé.
Un affichage positif est choisi pendant la journée*11
alors qu’un affichage négatif est utilisée pendant la
;
nuit*11
.
Contrast
Level 01
— Level 08
:
Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
indications soient nettes et lisibles. (Réglage initial:
Level 05)
Device
(Voir pages 14 – 16 pour les réglages.)
(Voir pages 35 – 37 pour les réglages.)
Settings
Area Change
• US
• EU
• SA
:
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est
réglé sur 10 kHz/200 kHz.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/
50 kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays
d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz.
L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.
IF Band
• Auto
:
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu.)
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• Wide
9
*
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
10 Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.
11 Dépend du réglage <Dimmer>.
32
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Sirius ID*12
:
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS apparaissent sur l’affichage,
[22].
Blend Hold*13
Mode de réception
HD Radio
• Auto
:
Commute automatiquement entre les signaux
numériques et analogiques, [19].
Accord des signaux numériques uniquement.
Accord des signaux analogiques uniquement.
• Digital
• Analog
:
:
Stereo/Mono*14 • Stereo
:
:
Rétablit l’effet stéréo.
Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [9].
• Mono
16
Ext Input*15,
*
• Changer
:
:
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [20], ou un iPod/
iPhone Apple, [24].
Pour écouter un lecteur audio portable (connecté à la
prise de changeur de CD), [26].
Entrée extérieure
• Ext In
AM Source*17
• Show
• Hide
:
:
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [6].
Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
AUX Source*18
• Show
:
Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source,
[6].
• Hide
:
Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
Bluetooth
• Show
Met en service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de la source, [6].
Audio*19
• Hide
:
Met hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de la source.
Drive Change
:
Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs
périphériques sont connectés à la prise d’entrée (FRONT/REAR).
iPod Switch
Commande du
iPod/iPhone
• Headunit Mode : Commande la lecture du iPod à travers cet appareil.
• iPod Mode
:
Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone.
Audiobooks
Commande
de vitesse de
“Audiobooks”
• Normal
• Faster
• Slower
:
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
“Audiobooks” dans votre iPod/iPhone.
• L’article sélectionné initialement dépend de votre
réglage iPod/iPhone.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
12 Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
13 S’affiche uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.
14 S’affiche uniquement quand la source est “ FM”.
15 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “CD-CH/iPod/EXT IN” est choisie.
16 N’est pas requis pour les émissions HD Radio/tuners SIRIUS/XM et Bluetooth.
17 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ AM” est choisie.
18 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ AUX IN” est choisie.
19 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ BT FRONT/BT REAR” est choisie.
20 S’affiche uniquement quand la source est “ USB FRONT/USB REAR”.
21 S’affiche uniquement quand la source est “ iPod FRONT/iPod REAR”.
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 33
4
Choisissez une couleur primaire, puis ajustez
le niveau.
Création de votre propre couleur
—User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—<Day
Color> ou <Night Color>.
<Day Color> : Couleur pour l’affichage et les
touches.
<Red> <Green>
<Blue>
<Night Color> : Couleur pour l’affichage et les
touches quand l’affichage est
assombri.
<00> <31>
Pour assombrir l’affichage, voir
<Dimmer> à la page 31.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez
ajustez les trois couleurs primaires.
1
Si <00> est choisi pour toutes les couleurs
primaires, rien n’apparaît sur l’affichage.
[Tournez] = [Appuyez sur la
5
6
Validez les réglages.
touche]
<Color>
<Color Select>
<User>
Quittez le réglage.
ou
2
3
Entrez en mode réglage <User>.
Choisissez <User> pour afficher vos propres
couleurs pour les touches et l’affichage.
Choisissez <Day Color> ou <Night Color>.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Ex.: Quand <Day Color> est choisi
34
Réglage de la minuterie pour le Modification du réglage
gradateur
Vous pouvez régler l’heure de mise en/hors service du
gradateur.
Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages suivants en fonctions
de vos préférences.
1
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1)
à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
1
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
<Display>
<Dimmer>
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
<Time Set>
<Bluetooth>
<Settings>
2
Choisissez une option de réglage.
2
3
Ajustez l’heure de début du gradateur.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>
Ô <Phonebook Trans> Ô
Ajustez l’heure de mise hors service du
gradateur.
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô
<Information>Ô (retour au début)
* Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas
en charge la notification de message textuel (via
Bluetooth), l’appareil ne reçoit aucune notification
lors de l’arrivée d’un message textuel même quand
<Message Notice> est réglé sur <On>.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
4
Quittez le réglage.
ou
3
Changez le réglage souhaité.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
RÉGLAGES 35
Menu <Settings> ( : Réglage initial)
MIC Setting
Uniquement pour le périphérique connecté pour “BT
FRONT/BT REAR”.
Quick Call
Vous pouvez prérégler la méthode d’Appel rapide.
Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.
Level 01/02/03
Maintenez pressée
choisie.
pour accéder à la méthode
• Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth
est connecté.
Dialed Calls: Affiche la liste des numéros que vous
avez composés.
Received Calls: Affiche la liste des numéros que vous
avez reçus.
Missed Calls: Affiche la liste des numéros que vous
avez manqués.
Ringing Tone
Vous pouvez prérégler la source de la sonnerie quand
un appel/message textuel arrive.
In Unit: Call: Choisissez votre tonalité préférée de
sonnerie quand un appel arrive.
• Tone 1/2/3
Message: Choisissez votre tonalité
préférée de sonnerie quand un message
textuel arrive.
Phonebook: Affichez la liste du répertoire
téléphonique.
• Tone 1/2/3
Dial Number: Affiche l’écran “Dial Number”.
In Phone: Votre téléphone sonne vous avertissant de
l’arrivée d’un appel/message textuel.
Voice Dial:
Affiche l’écran de composition vocale.
Auto Connect
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
Phonebook Trans
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil.
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Off:
Aucun appareil Bluetooth.
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un
maximum de 300 numéros.
Auto Answer
Uniquement pour le périphérique connecté pour “BT
FRONT (téléphone)/BT REAR (téléphone).”
Phonebook Select
On:
L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Vous pouvez prérégler la source du répertoire
téléphonique que vous souhaitez synchroniser.
• Sélectionnable uniquement quand le téléphone
connecté prend en charge la synchronisation
automatiquement du répertoire téléphonique.
AutoAccess Phone: Synchronisation automatique
à partir de la mémoire du
Off:
L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Notice
Uniquement pour le périphérique connecté pour “BT
FRONT/BT REAR (téléphone).”
téléphone.
AutoAccess SIM: Synchronisation automatique à
partir de la carte SIM.
On:
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“Received Message”.
Manual Trans:
Sélection manuelle de la source
pour le transfert.
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir
<Ring Color> à la page 30).
L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
Initialize
Yes: Initialisation de tous les réglages Bluetooth.
No: Annulation.
Off:
36
Information
JVC Device Name: Affiche le nom de l’appareil.
JVC Address:
Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.
JVC Software Ver.: Affiche la version du logiciel.
Connected Phone*: Affiche le nom du téléphone connecté.
Connected Audio*: Affiche le nom du périphérique audio connecté.
* Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque
titre.
4
Mémorisez le titre.
• Quand le tuner HD Radio est connecté, cette
fonctionnalité n’est pas disponible.
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-à gauche....
2
Affiche l’écran d’entrée de titre.
Caractères disponibles
Majuscules
Minuscules
3
Affectez un titre.
1 Tournez la molette de commande pour choisir
un caractère. (Pour les caractères disponibles,
référez-vous à la colonne de droite).
Chiffres et symboles
2 Utilisez 4 /¢ pour passer à la
position de caractère suivante (ou précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous
terminiez d’entrer le titre.
RÉGLAGES 37
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Disque/USB
Mise sous tension de l’appareil
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et
WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur
0 pour éjecter le disque.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
• Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichierse
MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre que des
sons intermittents.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître
correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de
dossiers.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU
ou la molette de commande, l’opération est annulée.
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
38
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir
d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB FRONT/USB REAR”.
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses
instructions.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte
USB.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises
WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou
2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
– 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
– 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 8 kHz
— 48 kHz
• Le nombre maximum de caractères pour un nom
de fichier/dossier est de 25 (y compris <.mp3>,
<.wma>); 128 caractères pour les balises MP3/
WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
999 dossiers/fichiers.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 39
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV respectant les conditions suivantes:
MP3:
– Débit binaire: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
WMA:
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth
différent, tous les périphériques et les informations
enregistrés sont effacés.
– Débit binaire: 5 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
WAV:
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25 (y compris <.mp3>,
<.wma>, <.wav>); 128 caractères pour les balises
MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le
panneau de commande ou débranchez l’adaptateur
USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique,
la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la
conversation en utilisant votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le
type de téléphone des
numéros du répertoire
téléphonique
Ces icônes indiquent
le type de téléphone/
périphérique audio
connecté
:
:
Téléphone
cellulaire
Téléphone
domestique
:
Téléphone
uniquement
:
:
Téléphone/Audio
Audio
uniquement
:
Bureau
:
:
Généralités
Autre que ci-
dessus
:
Inconnu
40
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• Connection Error
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhone
suivants:
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez <Connect Phone/Connect
Audio> pour connecter de nouveau le périphérique.
(Voir pages 15 et 16.)
(A) Connecté avec le câble USB:
– iPod avec vidéo (5e Génération)*1
– iPod classic*1,*2
– iPod nano
• Error
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (3e Génération)*1,*2
– iPod nano (4e Génération)*1,*2
– iPod Touch*1,*2
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
• Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
– iPod Touch (2ème génération)*1,*2
– iPhone/iPhone 3G*1,*2
(B) Connecté avec l’adaptateur d’interface:
– iPod avec molette cliquable (4e Génération)
– iPod mini
– iPod photo
• Please Reset...
– iPod avec vidéo (5e Génération)
– iPod classic
– iPod nano
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (3e Génération)
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.
– iPod nano (4e Génération)*3
Réception HD Radio
1
*
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos”.
• Les émissions HD Radio peuvent normalement être
reçues aux États-Unis et elles peuvent aussi être
reçues dans les pays où une diffusion limitée a déjà
commencée.
2
3
*
*
<iPod Mode> est disponible (voir page 24).
Il n’est pas possible de charger la batterie à travers cet
appareil.
• Pendant la recherche SSM...
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus
sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site
<http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui
de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
– Toutes les stations y compris les FM/AM
conventionnelles sont recherchées et mémorisées
pour la bande choisie.
Radio satellite
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à
partir de cet autoradio.
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web <http://
www.sirius.com>.
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et
les informations sur les programmes ou pour faire uns
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site
web <http://www.xmradio.com>.
– Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas
stable.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 41
• Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage.
Cet appareil peut afficher un maximum de 40
caractères pour “iPod” et un maximum de 64
caractères pour “iPod FRONT/iPod REAR”.
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres
pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Victor Company of Japan, Limited
(JVC) est faite sous licence. Les autres marques
et noms de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
• HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques
déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en
anglais uniquement)
• XM et ses logos correspondant sont des marques
déposées de XM Satellite Radio Inc.
Affectation d’un titre
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques
associées sont des marques de commerce de SIRIUS
Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié
par les concepteur de respecter les standards de
performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié
par les concepteur de respecter les standards de
performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité
avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
Utilisation des menus
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage <Dimmer> sur
autre chose que <Auto>.
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>, l’affichage
change sur <Positive> ou <Negative> en
fonction du réglage <Dimmer>.
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de
<High Power> sur <Low Power> alors que le
niveau de volume est réglé au dessus de “Vol 30”,
l’appareil change automatiquement le volume sur
“Vol 30”.
42
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme
Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 3).
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Cochez le réglage <Source Select> = <AM Source>
(voir page 33).
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No
Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error”
clignote).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de
lecture.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
• Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non MP3 ou WMA).
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 43
Symptôme
Remèdes/Causes
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du CD.
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela vient
de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque
(par ex. le débit binaire variable).
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• “No File” apparaît sur l’affichage.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
Le dossier choisi est un dossier vide*1. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
plage est sautée. ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(ex.: nom de l’album).
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 37).
• Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages
non MP3/WMA/WAV).
• “Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
• “No File” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage.
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas
correctement. Connectez de nouveau le périphérique
USB.
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
dans l’ordre prévu.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du périphérique USB.
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
44
Symptôme
Remèdes/Causes
• “Cannot Play” apparaît sur l’affichage.
• “No USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone
connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(ex.: nom de l’album).
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 37).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil. Quand “Wait Pair” apparaît sur
l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth.
périphérique cible.
• Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth
Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est
toujours pas rétabli.
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
commandé.
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
• L’appareil ne répond pas quand vous
essayez de copier le répertoire d’adresse.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou
BACK pour quitter.
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 45
Symptôme
Remèdes/Causes
• La qualité du son change lors de la
réception de stations HD Radio.
Fixez le mode de réception sur <Digital> ou <Analog>
(voir pages 19, 20 et 33).
• Aucun son n’est entendu.
• <Analog> est choisi lors de la réception d’une station
HD Radio entièrement numérique. Choisissez <Digital>
ou “<Auto> (voir pages 19, 20 et 33).
• <Digital> est choisi lors de la réception de signaux
numériques faibles ou de la réception d’émissions
de radio conventionnelles. Choisissez <Analog> ou
<Auto> (voir pages 19, 20 et 33).
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio
correctement, puis réinitialisez l’appareil.
Insérez des disques dans le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
tout.
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la page 22).
radio satellite SIRIUS.
• Aucun son n’est entendu. “Updating
XX%*2 Completed” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
des canaux et cela prend plusieurs minutes.
• “No Signal” apparaît sur l’affichage.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
• “No Antenna” apparaît sur l’affichage.
Connectez l’antenne solidement.
• “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage Aucune émission sur le canal choisi.
pendant environ 5 secondes, puis
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
l’affichage précédent réapparaît pendant précédent.
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
2
*
Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).
46
Symptôme
Remèdes/Causes
• “No Name” apparaît sur l’affichage pendant Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute
de la radio satellite XM.
• “CHANNEL ---” ou “CH UNAVL” apparaît sur Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
l’affichage pendant environ 2 secondes,
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
puis l’affichage retourne au canal précédent précédent.
pendant l’écoute de la radio satellite XM.
• “Off Air” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
• “Loading” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez la connexion entre la radio satellite et cet
appareil.
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez cet appareil et la radio satellite
correctement, puis réinitialisez cet appareil.
• iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/
iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct (voir
page 33).
• Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod.
• La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrer l’opération de lecture.
• “Cannot Play” apparaît sur l’affichage.
• “Restricted” apparaît sur l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec
cet appareil (voir page 41).
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES 47
Symptôme
Remèdes/Causes
• “No Files” apparaît sur l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.
Importez des plages dans iPod.
• Les commandes de iPod ne fonctionnent Réinitialisez iPod.
pas après l’avoir déconnecté de cet
appareil.
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.
• Vérifiez le câble de connexion et le
raccordement.
• Chargez de la batterie.
• Aucun son n’est entendu quand iPod
nano est connecté.
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de
iPod nano.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du
iPod. Puis, connectez-le à nouveau.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
appareil.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
48
Entretien
Pour garder les disques propres
Comment nettoyer les connecteurs
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Connecteurs
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single
—disque de 8 cm (3-3/16
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
pouces)
Disque gondolé
Comment manipuler les disques
Support central
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette autocollante
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Disque transparent (disque
semi-transparent)
Forme inhabituelle
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
RÉFÉRENCES 49
Spécifications
Puissance de sortie:
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et
avec ≤ 1% THD+N
Rapport signal sur bruit:
Impédance de charge:
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Bas:
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Moyen:
Haut:
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Réponse en fréquence:
40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:
Impédance de sortie:
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
1 kΩ
Autre prise:
Prise d’entrée USB, Câble USB, Prise d’entrée AUX (auxiliaire),
Prise du changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz
sur 100 kHz ou 200 kHz:
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz
sur 50 kHz
AM: avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz
sur 10 kHz
avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz
sur 9 kHz
Tuner FM:
Tuner AM:
Sensibilité utile:
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo:
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
Sensibilité:
20 μV
Sélectivité:
40 dB
50
Type:
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:
Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux:
2 canaux (stéréo)
5 Hz à 20 000 Hz
Réponse en fréquence:
Plage dynamique:
96 dB
Rapport signal sur bruit:
98 dB
Pleurage et scintillement:
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Inférieur à la limite mesurable
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 320 kbps
Standard USB:
USB 1.1, USB 2.0
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
Vitesse de transfert de données
(Full Speed):
Périphériques compatibles:
Système de fichiers compatible:
Format audio compatible:
Courant maximum:
à mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
CC 5 V 500 mA
Version:
Bluetooth 2.0 certifié
Classe d’alimentation:
Zone de fonctionnement:
Profile:
Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)
10 m
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Alimentation:
Tension de
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
fonctionnement:
Système de mise à la masse:
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille
0°C à +40°C (32°F à 104°F)
182 mm × 52 mm × 160 mm
d’installation: (7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)
Taille du
188 mm × 58 mm × 6 mm
panneau:
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)
Masse:
1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
RÉFÉRENCES 51
|
Memorex MC1009 User Manual
Krups 985 User Manual
Kenwood KDC X595 User Manual
HTC Touch HD BLAC100 User Manual
Grindmaster 7713 User Manual
Gemini CD 150 User Manual
Fujitsu Computer Drive DX400 User Manual
DeLOCK 89110 User Manual
Bunn Coffeemaker NHBX B User Manual
Bloomfield 2212 User Manual