JVC KD R900 User Manual

CD RECEIVER  
KD-R900  
KD-R900  
KD-R900  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
For canceling the display demonstration, see page 4.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.  
We can help you!  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
EN, SP, FR  
© 2009 Victor Company of Japan, Limited  
GET0608-001A  
[J]  
0209DTSMDTJEIN  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best  
possible performance from the unit.  
INFORMATION (For U.S.A.)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Caution:  
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to  
qualified service personnel.  
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.  
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with  
optical instruments.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving, be sure to  
[European Union only]  
look around carefully or you may be involved in a traffic  
accident.  
2
How to read this manual:  
is used to indicate turn the control dial  
to make a selection, then press to confirm the  
selection.  
Detaching the control panel  
Avoid touching the connectors.  
• < > is used to indicate the available items/  
settings/operations in the <SET UP> menu.  
KD-R900 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
• Some of the operations might be different with  
the steering wheel remote control function.  
Attaching the control panel  
How to reset your unit  
Caution:  
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F),  
the movement of animation and text scroll will be  
halted on the display to prevent the display from being  
blurred.  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
Caution on volume setting:  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume before  
playing these digital sources to avoid damaging the  
speakers by sudden increase of the output level.  
Your preset adjustments will also be erased (except the  
registered Bluetooth device, see pages 14 and 15).  
How to forcibly eject a disc  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
“Please Eject“ appears on the display.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is  
locked. To lock/unlock the disc, see page 10.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
3
Preparation  
Canceling the display demonstration and setting the clock  
• See also page 29.  
Turn on the power.  
1
Cancel the display demonstrations  
Select <DEMO>, then <Off>.  
Set the clock  
• Select <Clock>, then <Set Clock>.  
2
Press and hold until the  
main menu is called up.  
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to  
adjust the minute.  
• Select <24H/12H> (hour), then <24Hours> or  
<12Hours>.  
[Turn] = [Press]  
Repeat this procedure.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
• To exit from the menu, press DISP or MENU.  
Changing the display information and pattern  
When the power is turned off: Check the current clock time  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Audio level meter display  
• If a station has been assigned a title, station  
title appears after about 5 seconds.  
(see <Level Meter> on page 31)  
• To assign a title to a station, see page 37.  
4
INTRODUCTIONS  
CONTENTS  
Detaching the control panel...........................  
Attaching the control panel ...........................  
How to reset your unit ...................................  
How to forcibly eject a disc.............................  
3
3
3
3
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode ...................... 27  
Menu operations............................................ 29  
• Creating your own color—User Color ........... 34  
• Setting the time for dimmer.......................... 35  
• Changing the Bluetooth setting..................... 35  
Title assignment ............................................ 37  
INTRODUCTIONS  
Preparation....................................................  
4
OPERATIONS  
REFERENCES  
Basic operations.............................................  
• Using the control panel..................................  
• Using the remote controller (RM-RK50).........  
Listening to the radio.....................................  
6
6
7
9
More about this unit ...................................... 38  
Troubleshooting............................................. 43  
Maintenance.................................................. 49  
Specifications................................................. 50  
Disc operations............................................... 10  
USB operations .............................................. 12  
Using the Bluetooth® devices......................... 13  
• Connecting a Bluetooth device for the  
first time........................................................ 14  
• Using the Bluetooth cellular phone ............... 16  
• Using the Bluetooth audio player .................. 18  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the HD Radio™ Broadcast ........... 19  
Listening to the CD changer ........................... 20  
Listening to the satellite radio ....................... 21  
Listening to the iPod/iPhone ......................... 24  
• When connected with the USB input  
terminal......................................................... 24  
• When connected with the interface  
adapter.......................................................... 25  
Listening to the other external  
components................................................ 26  
5
Basic operations  
Using the control panel  
1
FM/AM: Select preset station.  
HD RADIO: Select channel.  
SIRIUS/XM: Select category.  
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH  
Select folder.  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR: Pause/resume  
playback*2 [Press].  
BT FRONT/BT REAR (Audio): Resume  
playback*2 [Press].  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3  
BT REAR (Audio)*3/CD-CH: Enter playback  
mode [Hold].  
:
iPod: Enter the main menu/Pause playback*2/  
Confirm selection.  
/
BT FRONT/BT REAR (Phone): Adjust  
the microphone volume (during a phone call  
conversation).  
BT FRONT/BT REAR (Audio)*3: Select  
group/folder.  
5
6
7
8
9
Display window  
USB (Universal Serial Bus) input terminal  
Select the sound mode.  
2
Select the source.  
Change the display information.  
Flip down the control panel.  
• To eject the disc, flip down the control panel  
then press 0 on the unit.  
FM/HD RADIO FM*4 = AM/  
HD RADIO AM*4, *5 = SIRIUS*6/XM*6 =  
CD*6 = USB FRONT*6/iPod FRONT*6/  
BT FRONT*5, *6 = USB REAR*6/  
p
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search  
for station/channel.  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR/CD-CH: Select track.  
iPod: Select category/track.  
iPod REAR*6/BT REAR*5, *6 = CD-CH  
*
/
6
iPod*6 (or EXT IN) = AUX IN*5 = (back to  
the beginning)  
3
4
• Enter list operations.  
• Enter Menu setting [Hold].  
BT FRONT/BT REAR (Audio): Reverse skip/  
forward skip.  
iPod FRONT/iPod REAR: Enter the main  
menu.  
q • Return to the previous menu.  
• Control the volume*2 or select items [Turn].  
• Confirm the selection [Press].  
iPod FRONT/iPod REAR: Switch the  
setting between <Headunit Mode> and  
<iPod Mode>*7 [Hold].  
FM/HD RADIO: Enter SSM preset mode  
[Hold].  
*1 *7 : See page 7.  
6
2
BT FRONT/BT REAR (Audio): Pause  
playback.  
*
You can still adjust the volume during pause when the  
selected source is CD/USB FRONT/USB REAR/  
iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT  
w
e
• Enter “Call Menu” screen.  
• Enter <Quick Call> preset method [Hold]. (See  
page 36.)  
REAR/iPod  
.
Before resume playback, check to be sure that you  
have not raise the volume level too much.  
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.  
When the HD Radio tuner box is connected, the  
built-in tuner of this unit will be disabled. To listen  
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the  
radio” on pages 9 and 10. For more features, see  
pages 19 and 20.  
You cannot select these sources if they were disabled  
in the <SET UP> menu (see <Source Select> in  
“Menu operations” on page 33).  
You cannot select these sources if they are not ready  
or not connected.  
BT FRONT/BT REAR (Phone):  
– Answer incoming call.  
– End a call [Hold].  
3
4
*
*
• Turn on the power.  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Turn off the power [Hold].  
BT FRONT/BT REAR (Phone): Switch  
the conversation media during a phone call  
conversation.  
5
*
r
t
Remote sensor  
AUX (auxiliary) input jack  
6
*
*
1
7
*
Also known as “Control dial” in this manual.  
You can use this function only when <iPod Mode>  
is available for the connected iPod (see pages 24 and  
41).  
Using the remote controller (RM-RK50)  
Installing the lithium coin battery (CR2025)  
Caution:  
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Remote sensor  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
7
7
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
• While listening to an iPod (in menu selecting  
mode):  
Connected with the interface adapter:  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio  
player.  
1
2
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
• Switches the conversation media during a phone  
call conversation if pressed briefly.  
• Changes the tuner/HD Radio preset stations.  
• Changes the folder of the MP3/WMA (and WAV  
for USB operations).  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
• While listening to the satellite (SIRIUS or XM)  
radio:  
Warning (to prevent accidents and damage):  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place (such  
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long  
time.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,  
or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
– Changes the categories.  
• While listening to an Apple iPod:  
Connected with the interface adapter:  
– Pauses or resumes playback with D .  
– Enters the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)*  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
Adjusts the volume level.  
3
4
5
6
Selects the sound mode.  
Selects the source.  
For Bluetooth cellular phone:  
– Answers calls if pressed briefly.  
– Rejects calls if pressed and held.  
8
Listening to the radio  
Select “FM” or “AM.”  
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button  
again.  
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the  
buttons until “M” appears on the display, then press it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the  
indicator lights up on the display.  
Improving the FM reception  
Storing stations in memory  
When an FM stereo broadcast is hard to receive,  
activate monaural mode for better reception.  
• See also page 33.  
Automatic presetting (FM)—SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM.  
1
While listening to a station, enter “SSM”  
screen.  
[Turn] = [Press]  
2
Select the preset number range you want to  
store.  
<Tuner>  
<Stereo/Mono>  
SSM 01–06”  
SSM 07–12”  
SSM 13–18”  
<Mono>  
Reception improves, but stereo effect will be lost. The  
lights up on the display.  
3
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select <Stereo>.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically.  
To stop searching, press 4 /¢  
.
• If an HD Radio tuner box is connected, you can  
also search and store the AM stations.  
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
Manual presetting (FM/AM)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations  
3
for AM.  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number  
“4.”  
1
Selecting preset station  
2
Select preset number “4.”  
or  
[Turn] = [Press]  
Disc operations  
Turn on the power.  
Insert a disc.  
All tracks will be played repeatedly until you change the  
source or eject the disc.  
1
2
Stop playing and ejecting the disc  
Prohibiting disc ejection  
• “No Disc” appears. Press SRC to listen to another  
playback source.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
10  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
[Press] Pause/resume playback  
1
2
3
Enter “PLAYBACK MENU” screen.  
MP3/WMA: Select folder  
[Turn] = [Press]  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Repeat Random  
Selecting a track/folder  
[Turn] = [Press]  
Track  
:
:
:
Repeats current track  
[Turn] = [Press]  
Folder  
Folder  
MP3/WMA: Repeats current folder  
MP3/WMA: Randomly plays all  
tracks of current folder, then  
tracks of next folders  
• For MP3/WMA discs, select the desired folder,  
then the desired track by repeating the control dial  
procedures.  
All  
:
Randomly plays all tracks  
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
OPERATIONS  
11  
USB operations  
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit).  
You can use these two terminals at the same time.  
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) and/or an Apple iPod/iPhone to the USB input  
terminal(s). For details of the operations, see pages 13 – 18 and 24 – 26.  
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB  
memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc.).  
Turn on the power.  
1
Connect a USB device.  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or disconnect a device.  
2
USB memory  
and/or  
USB cable from the rear  
of the unit  
If a USB device has been attached...  
You can operate the USB device in the same way you  
operate the files on a disc. (See page 11.)  
• You can listen to WAV files by following the MP3/  
WMA file operations listed on page 11.  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different USB device is currently attached,  
playback starts from the beginning.  
Stop playing and detaching the USB device  
Straightly pull it out from the USB input terminal.  
• “No USB” appears. Press SRC to listen to another  
playback source.  
12  
Cautions:  
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.  
• While “Reading” is shown on the display:  
– Do not pull out and attach the USB device repeatedly.  
– Do not pull out or attach another USB device.  
• Do not start the car engine if a USB device is connected.  
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.  
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.  
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.  
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.  
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect  
the USB device then reset this unit and the USB device.  
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause  
damages to the device.  
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.  
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, HDD,  
etc.).  
• For more details about USB operations, see pages 39 and 40.  
Using the Bluetooth® devices  
Features  
You can operate Bluetooth devices through the unit as  
follows:  
• Receiving a call  
Bluetooth is a short-range wireless radio  
communication technology for the mobile device such  
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The  
Bluetooth devices can be connected without cables and  
communicate with each other.  
• Refer to the list (included in the box) to see the  
countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
• Making a call—from phone book, from call history  
(dialed number/received call), by dialing number, by  
voice command  
• Informing you of the arrival of a text message  
• Play back a Bluetooth audio player  
Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth device.  
Bluetooth profile  
This unit supports the following Bluetooth profiles;  
HFP (Hands-Free Profile) 1.5  
OPP (Object Push Profile) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
13  
Connecting a Bluetooth device for the first time  
Preparation:  
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.  
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.  
Turn on the power.  
1
Connect the USB Bluetooth Adapter,  
KS-UBT1.  
• Only one USB Bluetooth Adapter can be  
2
KS-UBT1  
detected at a time.  
or  
USB cable from the rear  
of the unit  
You can perform the following operations from  
the <SET UP> menu.  
• Pairing and delete pairing  
• Connect and disconnect a registered Bluetooth device  
(Phone/Audio)  
Pairing and PIN code  
When you connect a Bluetooth device to the unit  
for the first time, make pairing between the unit  
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to  
communicate with each other.  
To make pairing, you may need to enter the PIN  
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth  
device you want to connect.  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset the unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
• Only one device for Bluetooth phone and one for  
Bluetooth audio can be connected at a time.  
[Turn] = [Press]  
<Bluetooth>  
the following operations.  
<Device> = Perform  
14  
1
2
Select <New Pairing>.  
[Turn] = [Press]  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use <Connect Phone> or  
<Connect Audio> (or activate <Auto Connect>)  
to connect the same device from next time on. (See  
pages 35 and 36.)  
Enter a PIN (Personal Identification Number)  
code to the unit.  
Deleting a registered device  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
– Some devices have their own PIN code. Enter  
the specified PIN code to the unit.  
1 Move to the next (or previous) number  
position.  
1
Select <Delete Pairing>.  
[Turn] = [Press]  
2
Select a device you want to delete.  
2 Select a number.  
[Turn] = [Press]  
“Delete OK?” appears on the display.  
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
4 Confirm the entry.  
3
Delete the selection.  
“OK” appears on the display when the device is  
deleted.  
“Wait Pair” appears on the display.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
3
Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
Connecting a registered device  
On the device to be connected, enter the same PIN  
code you have just entered for this unit.  
“Wait Pair” appears, then “Pairing OK” or  
“Connected [Device Name]” appears on the display  
when the connection is established. Now you can  
use the device through the unit.  
1
Select <Connect Phone> or  
<Connect Audio>.  
[Turn] = [Press]  
appears when Bluetooth connection is  
established.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
15  
• “Phonebook”: Shows the name/phone  
number of the phone book of the unit. Go to the  
following step. To copy the phone book memory,  
see pages 35 and 36.  
2
Select a device you want to connect.  
[Turn] = [Press]  
• “Dial Number”: Shows the “Dial Number”  
screen. See “How to enter phone number” on the  
following.  
• “Voice Dial” (Only accessible when the  
connected cellular phone has the voice  
recognition system): Speak the name (registered  
words) you want to call.  
* Displays only when the dialed or received number  
is made through the unit. See also page 36 for  
Phonebook Select” settings.  
“Connecting...” appears, then “Connected [Device  
Name]” appears on the display when the device is  
connected.  
Disconnecting a registered device  
Select <Disconnect Phone> or  
<Disconnect Audio>.  
[Turn] = [Press]  
3
Select the name/phone number you want to  
call.  
“Disconnecting” appears, then “Disconnected [Device  
Name]” appears on the display when the device is  
disconnected.  
[Turn] = [Press]  
Using the Bluetooth cellular  
phone  
• When the sound is stopped or interrupted during the  
use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the  
unit.  
– If the sound is not yet restored, connect the device  
again. (See “Connecting a registered device” on  
page 15.)  
Making a call  
1
2
Enter “Call Menu” screen.  
How to enter phone number  
1
Select a number.  
Select the method to make a call.  
[Turn] = [Press]  
2
3
4
Move the entry position.  
• “Dialed Calls*: Shows the list of the phone  
numbers you have dialed. Go to the following  
step.  
• “Received Calls*: Shows the list of the  
received calls. Go to the following step.  
• “Missed Calls*: Shows the list of the missed  
calls. Go to the following step.  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the phone number.  
Confirm the entry.  
16  
When <Auto Answer> is activated....  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
pages 35 and 36.  
• To answer the incoming call when <Auto Answer>  
is deactivated:  
How to delete phone number  
• Only when <Manual Trans> is selected for  
<Phonebook Select> in Bluetooth setting menu  
(see page 36).  
1
2
3
Enter “Call Menu” screen.  
or  
Display the list of phone numbers using one  
of the dialing method (see step 2 of “Making  
a call” on page 16).  
• To adjust the microphone volume (01 – 03) during a  
phone call conversation:  
Select the name/phone number you want to  
delete.  
The adjustment will not affect the main volume. You  
can preset the microphone volume (see pages 35 and  
36).  
4
5
Enter the “Delete Entries” screen.  
To end the call or reject an incoming call  
or  
• When <Auto Answer> is set to <Reject>, the unit  
rejects any incoming calls.  
Select “Delete” to delete the selected item.  
Select “Delete All” to delete all the listed  
numbers in step 2.  
Switching conversation media (the unit/  
cellular phone)  
During a phone call conversation....  
Then, continue your conversation  
using the other media.  
Receiving/ending a phone call  
When a call comes in....  
The source is automatically changed to “BT FRONT/  
BT REAR.”  
• Operations may be different according to the  
connected Bluetooth device.  
• The display will flash in blue (see <Ring Color> on  
page 30 for setting).  
Name (or phone number, if acquired)  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
17  
Arriving of a Text Message  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.  
When a Text Message comes in....  
If the cellular phone is compatible with Text Message  
and <Message Notice> is set to <On> (see page 36),  
the unit rings to inform you of the message arrival.  
• “Received Message” appears on the display and the  
display illuminate in blue (see <Ring Color> on  
page 30 for setting).  
1
2
3
Enter “PLAYBACK MENU” screen.  
• You cannot read, edit, or send a message through the  
unit.  
[Turn] = [Press]  
Using the Bluetooth audio  
player  
• Operations and display indications differ depending  
on their availability on the connected audio player.  
Repeat Random  
[Turn] = [Press]  
Select “BT FRONT” or  
BT REAR.”  
If playback does not start  
Track  
All  
:
:
:
:
:
Repeats current track  
automatically, operate the Bluetooth  
audio player to start playback.  
Repeats all tracks  
Group  
All  
Repeats all tracks of current group  
Randomly plays all tracks  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
Group  
Randomly plays all tracks of the  
current group  
[Press] Resume playback*  
• To cancel repeat play or random play, select “Off”.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
[Press] Pause playback*  
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/  
disconnecting/deleting a registered device.  
Select group/folder*  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about  
Bluetooth, visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English  
website only).  
[Press] Reverse skip/forward  
skip  
[Hold] Reverse search/forward  
search  
* Operation maybe different according to the connected  
device.  
18  
OPERATIONS  
Listening to the HD Radio™ Broadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box,  
KT-HD300 (not supplied) to the CD changer jack on the  
rear of the unit.  
Select your desired channel.  
What is HD Radio Technology?  
Searching for HD Radio stations  
only  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital  
sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo)  
and FM digital will have CD-like quality—with static-  
free and clear reception. Furthermore, stations can offer  
text and data, such as artist names and song titles.  
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also  
receive conventional analog broadcasts.  
• Many HD Radio stations also offer more than one  
channel of programming. This service is called  
multicasting.  
• To find HD Radio stations in your area, visit  
<http://www.hdradio.com/>.  
Changing HD Radio reception  
mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit  
receives digital or analog audio automatically due to  
the receiving condition.  
Refer also to pages 9 and 10 for basic radio  
operations.  
When receiving an HD Radio  
station...  
While listening to an HD Radio station...  
• See also page 33.  
Station Call Sign appears.  
When receiving HD Radio multicast  
[Turn] = [Press]  
channels...  
Channel number  
First four letters of Call Sign  
<Tuner>  
<Blend Hold>  
<Auto/Digital/Analog>  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 19  
• If no sound can be heard from the selected setting,  
change the setting to <Analog> or <Digital>.  
• The setting automatically changes to <Auto> if you  
tuned in to or change to another station, or if you  
turned off the power.  
• This setting cannot take effect for the conventional  
FM/AM stations.  
• If the radio station forces the reception mode to  
Lights up when holding the digital reception  
Flashes when holding the analog reception  
<Auto> [Initial] Switch between digital and  
analog audio automatically  
digital or analog, the  
up.  
or  
indicator lights  
<Digital> Tuning to digital audio only  
<Analog> Tuning to analog audio only  
Listening to the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD  
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation: Make sure <Changer> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.  
Select “CD-CH.”  
1
2
Enter “LIST” screen.  
Select a disc, folder, then the track.  
Playback starts automatically.  
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.  
3
[Turn] = [Press]  
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/  
track is selected. The selection always start from disc number first.  
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.  
20  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
3
[Turn] = [Press]  
MP3: Select folders  
Track  
:
:
Repeats current track  
Folder  
MP3: Repeats all tracks of current  
folder  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Disc  
:
:
Repeats all tracks of the current  
disc  
Selecting the playback modes  
Folder  
MP3: Randomly plays all tracks of  
the current folder, then tracks of  
the next folder  
1
2
Enter “PLAYBACK MENU” screen.  
Disc  
All  
:
:
Randomly plays all tracks of  
current disc  
Randomly plays all tracks of the  
discs in the magazine  
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”  
[Turn] = [Press]  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Repeat Random  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.  
JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to  
the XM Satellite radio.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically. The following appears and no sound can  
be heard:  
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed”  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite radio.  
* Changes every 20% of update is completed (ex. 20%, 40%, 60%).  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 21  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
2
Select “SIRIUS.”  
1
2
Select “XM.”  
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS  
channels.  
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to  
the preset channel, CH184.  
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System  
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is  
tuned in automatically.  
3
4
Check your Sirius ID, see page 33.  
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled  
on the casing of the XMDirect™ Tuner Box  
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to  
“Channel 0” (see page 23).  
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
Select “SIRIUS” or “XM.”  
1
2
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.  
Select a channel to listen.  
3
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2  
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-  
categorised channels).  
22  
Checking the XM Satellite radio ID  
Listening to a user channel  
While selecting “XM,” select “Channel 0.”  
1
2
3
Enter “LIST” screen.  
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
Select “Preset” list.  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
[Turn] = [Press]  
Storing channels in memory  
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number “4.”  
Select a preset channel to listen.  
1
Tune in to a channel you want to listen to.  
Enter “LIST” screen.  
[Turn] = [Press]  
2
Selecting a category/channel on  
the list  
3
4
Select “Preset” list.  
1
2
Enter “LIST” screen.  
[Turn] = [Press]  
Select preset number “4.”  
Select “Category” or “Channel” list.  
[Turn] = [Press]  
If a category is selected, the first channel of this  
category is tuned in.  
3
Select a category/channel to listen to.  
5
[Turn] = [Press]  
EXTERNAL DEVICES 23  
Listening to the iPod/iPhone  
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:  
Cable/adapter  
To operate  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal See “When connected with the USB input  
on the control panel or USB cable from the rear of the unit  
terminal” below.  
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD  
changer jack on the rear of the unit  
See “When connected with the interface  
adapter” on page 25.  
• When iPod/iPhone devices are connected to both front and rear USB input terminals, the unit only detects and  
charges the first connected device.  
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.  
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.  
Caution:  
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.  
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.  
Selecting a track from the menu  
When connected with the USB  
input terminal  
1
2
Enter the main menu.  
There are two control terminals in “iPod FRONT/  
iPod REAR” source.  
• <Headunit Mode> : Control by this unit.  
• <iPod Mode> : Control by the connected iPod/  
iPhone.  
Select the desired menu.  
[Turn] = [Press]  
Preparation: Select the controlling terminal,  
<Headunit Mode> or <iPod Mode> for iPod  
playback:  
• Press and hold BACK button.  
• Make the selection from <iPod Switch> setting, see  
page 33.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers  
Ô Audiobooks  
The operations explained below are under  
<Headunit Mode>.  
3
Select the desired item.  
[Turn] = [Press]  
Select “iPod FRONT  
or “iPod REAR.”  
Playback starts automatically.  
1
2
• Repeat this procedure until the desired track is  
selected.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Select a song.  
24  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
When connected with the  
interface adapter  
Preparation: Make sure <Changer> is selected in  
the <Source Select> = <Ext Input> setting, see  
page 33.  
[Press] Pause/resume playback.  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Select “iPod.”  
Playback starts automatically.  
1
Select a song.  
2
Selecting the playback modes  
1
Enter “PLAYBACK MENU” screen.  
Selecting a track from the menu  
1
2
Enter the main menu.  
This mode will be canceled if no  
operations are done for about  
5 seconds.  
2
3
[Turn] = [Press]  
Select the desired menu.  
Repeat Random  
[Turn] = [Press]  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the  
beginning)  
One  
:
:
:
:
Functions the same as  
“Repeat One” of the iPod.  
• Pressing and holding 4 /¢ skips 10  
items at a time.  
All  
Functions the same as “Repeat  
All” of the iPod.  
3
Confirm the selection.  
Song  
Album*  
Functions the same as  
“Shuffle Songs” of the iPod.  
Functions the same as  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• Press 5 to return to the previous menu.  
“Shuffle Albums” of the iPod.  
• To cancel repeat play or random play, select “Off.”  
• “Random Album” is not available for some iPod.  
* Functions only if you select “All” for “Albums” in the  
main menu.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 25  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
Selecting the playback modes  
See page 25 for operations.  
• “Random Album” functions only if you select  
All Albums” for “Albums” in the main menu.  
Pause/resume playback  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to:  
EXT IN: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):  
KS-U57: For connecting the component with pin jacks  
KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack  
Preparation: Make sure <Ext In> is selected in the <Source Select> = <Ext Input> setting, see page 33.  
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure <Show> is selected in the <Source Select> = <AUX Source> setting, see page 33.  
Select “EXT IN” or “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
Adjust the volume.  
2
3
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug  
(not supplied)  
26 EXTERNAL DEVICES  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.  
• See page 30 for <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> settings.  
Selecting from <SET UP> menu.  
or  
PURE = USER = ROCK = CLASSIC =  
POPS = HIP HOP = JAZZ = (back to  
the beginning)  
[Turn] = [Press]  
<EQ>  
<Off/User/Rock/Classic/Pops/  
Hip Hop/Jazz>  
• See page 28 for <User> settings.  
Preset value setting for each sound mode  
Preset value  
Mid  
Sound mode  
Low  
High  
Freq.  
50 Hz  
Level  
Q
Freq.  
Level  
00  
Q
Freq.  
Level  
Q
00  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
00  
Q1.0  
User  
100 Hz  
100 Hz  
100 Hz  
50 Hz  
+03  
+01  
+02  
+04  
+03  
00  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Rock  
Classic  
Pops  
+01  
–02  
00  
Hip Hop  
Jazz  
100 Hz  
Freq.: Frequency Q: Q-slope  
Continued on the next page  
SETTINGS 27  
4
Adjust the sound elements of the selected  
frequency range.  
1 Press 4 / ¢ to adjust the  
frequency.  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
1
Select <EQ>.  
2 Press 5 / to adjust the level.  
3 Turn the control dial to djust the Q-slope.  
Range/selectable items  
Low Mid High  
50 Hz 0.5 kHz 5.0 kHz  
Sound  
elements  
[Turn] = [Press]  
Frequency  
100 Hz 1.0 kHz 10.0 kHz  
200 Hz 2.0 kHz 15.0 kHz  
2
3
Enter <User> setting mode.  
Level  
Q
–6 to +6 –6 to +6 –6 to +6  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Select a frequency range.  
5
6
Repeat steps 3 and 4 to adjust other  
frequency ranges.  
[Turn] = [Press]  
<Low> Ô <Mid> Ô  
<High>  
Store the adjustment made.  
28  
Menu operations  
1
Call up the <SET UP> 2 Select the desired item.  
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To confirm the setting, press the  
control dial.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
menu.  
[Turn] = [Press]  
• To exit from the menu, press  
DISP or MENU.  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
demonstration  
On  
:
Display demonstration will be activated automatically if  
no operation is done for about 20 seconds, [4].  
Cancels.  
Off  
:
:
Clock Display*1  
On  
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
Off  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off.  
Set Clock  
:
Adjust the hour, then the minute, [4].  
(Initial: 1:00AM)  
24H/12H  
12Hours  
:
Select the time display mode, [4].  
24Hours  
Clock Adjust*2  
Auto  
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the  
clock data provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
Off  
Time Zone*2, *3  
:
Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central  
DST*2, *3  
Daylight savings  
time  
On  
:
:
Activates daylight savings time if your residential area is  
subject to DST.  
Cancels.  
Off  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select <Off>  
to save the car’s battery.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when <Clock Adjust> is set to <Auto>.  
2
3
*
*
Continued on the next page  
SETTINGS 29  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
EQ  
:
Select a preset sound mode suitable to the music genre, [27].  
Equalizer  
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz  
Color Select  
Color 01  
— Color 29,  
User  
:
Select one of the preset or user color for display and  
button (except EQ/DISP/OPEN/ ) illumination.  
(For customized color settings, <User>, see page 34.)  
Menu Color  
On  
:
Changes the display and button (except EQ/DISP/OPEN/  
) illumination during menu, list search and  
playback mode operations.  
Off  
:
:
Cancels.  
Ring Color*4  
On  
When a call comes in, the display will flash in blue.  
• The display will change to the original color when you  
answer the call or the incoming call stops.  
When the unit receive a text message, the display only  
illuminate in blue.  
Off  
:
:
Cancels.  
Fad/Bal*5, *6  
Fader/Balance  
R6 – F6  
Fad (fader): Press 5 / to adjust the front and rear  
speaker output balance. (Initial: 0)  
L6 – R6  
:
:
Bal (balance): Press 4 / ¢ to adjust the left  
and right speaker output balance. (Initial: 0)  
Loud  
Loudness  
Loud1/Loud2/  
Loud3  
Off  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at a low volume level.  
Cancels.  
:
:
Volume Adjust  
Level –5 —  
Level +5  
(Initial: Level 0)  
Preset the volume adjustment level of each source  
(except FM), compared to the FM volume level. The  
volume level will automatically increase or decrease  
when you change the source.  
• Before making an adjustment, select the source you  
want to adjust.  
• “FIX” appears on the display if “FM” is selected as the  
source.  
4
*
*
*
Displayed only when USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to <0>.  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
5
6
30  
Category Menu items  
Subwoofer  
Selectable settings, [reference page]  
LPF/Level  
:
Press 4 / ¢ to select the cutoff frequency to the  
subwoofer.  
Off: All signals are sent to the subwoofer.  
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Frequencies higher than  
55 Hz/85 Hz/120 Hz are cut off.  
Turn the control dial to adjust the subwoofer output level.  
Level 00 to Level 08 (Initial: Level 04)  
Phase  
:
Turn the control dial to select the subwoofer phase.  
0deg (normal) or 180deg (reverse)  
HPF  
Select the cutoff frequency to the front/rear speakers. Set this to match the LPF  
High pass filter settings.  
62Hz/95Hz/  
135Hz  
Off  
:
:
Frequencies lower than 62 Hz/95 Hz/135 Hz are cut off.  
All signals are sent to the front/rear speakers.  
Beep  
On  
:
:
Activates the key touch tone.  
Deactivates the key touch tone.  
Key touch tone Off  
Amplifier  
Gain*7  
High Power  
Low Power  
:
:
Vol 00 – Vol 50  
Vol 00 – Vol 30 (Select if the maximum power of each speaker  
is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)  
Deactivates the built-in amplifier.  
Off  
:
Dimmer  
On  
Off  
Auto  
Time Set  
:
:
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
Dims the display when you turn on the headlights.*8  
Set the timer for dimmer, [35].  
Any hour – Any hour (Initial: 06PM–07AM)  
Level Meter  
Meter 1  
Meter 2  
:
Select the different level meter patterns, [4].  
• Press DISP to show the selected level meter.  
7
8
*
The volume level automatically changes to “Vol 30” if you change to <Low Power> with the volume level set  
higher than “Vol 30.”  
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)  
*
Continued on the next page  
SETTINGS 31  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
Scroll*9, *10  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
Tag Display  
LCD Type  
On  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA/  
WAV tracks.  
Cancels.  
Off  
Negative  
Positive  
Auto  
:
:
:
Negative pattern of the display.  
Positive pattern of the display.  
Positive pattern will be selected during the day time*11  
while negative pattern will be used during the night  
;
time*11  
.
Contrast  
Level 01  
:
Adjust the display contrast to make the display  
— Level 08  
indications clear and legible. (Initial: Level 05)  
Device  
(See pages 14 – 16 for settings.)  
(See pages 35 – 37 for settings.)  
Settings  
Area Change  
US  
EU  
SA  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM  
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM  
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
IF Band  
Intermediate  
frequency band  
Auto  
:
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference  
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be  
lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect  
will remain.  
Wide  
9
*
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
10 Not applicable for HD Radio text scrolling.  
11 Depends on the <Dimmer> setting.  
32  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the display, [22].  
Sirius ID*12  
:
Blend Hold*13  
HD Radio reception  
mode  
Auto  
:
Switch between digital and analog audio automatically,  
[19].  
Tuning to digital audio only.  
Tuning to analog audio only.  
Digital  
Analog  
:
:
Stereo/Mono*14 Stereo  
:
:
Restore the stereo effect.  
Activate monaural mode to improve FM reception, but  
stereo effect will be lost, [9].  
Mono  
16  
Ext Input*15,  
External input  
*
Changer  
:
:
To use a JVC CD changer, [20], or an Apple iPod/iPhone,  
[24].  
To listen to a portable audio player (connected to the CD  
changer jack), [26].  
Ext In  
AM Source*17  
Show  
Hide  
:
:
Enable “AM” in source selection, [6].  
Disable “AM” in source selection.  
AUX Source*18  
Show  
Hide  
:
:
Enable “AUX IN” in source selection, [6].  
Disable “AUX IN” in source selection.  
Bluetooth  
Audio*19  
Show  
Hide  
:
:
Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection, [6].  
Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.  
Drive Change  
:
Select to change the drive when a multiple drives device is connected to the  
USB input terminal (FRONT/REAR).  
iPod Switch  
Headunit  
:
Controls iPod playback through the unit.  
iPod/iPhone control Mode  
iPod Mode  
:
:
Controls iPod playback through the iPod/iPhone.  
Audiobooks  
Speed control of  
“Audiobooks”  
Normal  
Faster  
Slower  
You can select the playback speed of the “Audiobooks”  
sound file in your iPod/iPhone.  
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.  
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
12 Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
13 Displayed only when HD Radio tuner box is connected.  
14 Displayed only when the source is “ FM.”  
15 Displayed only when any source other than “CD-CH/iPod/EXT IN” is selected.  
16 Not required for HD Radio Broadcast/SIRIUS/XM tuners and Bluetooth.  
17 Displayed only when any source other than “ AM” is selected.  
18 Displayed only when any source other than “ AUX IN” is selected.  
19 Displayed only when any source other than “ BT FRONT/BT REAR” is selected.  
20 Displayed only when the source is “ USB FRONT/USB REAR.”  
21 Displayed only when the source is “ iPod FRONT/iPod REAR.”  
Continued on the next page  
SETTINGS 33  
4
Select a primary color, then adjust the level.  
Creating your own color  
—User Color  
You can create your own colors—<Day Color> or  
<Night Color>.  
<Red> <Green>  
<Blue>  
<Day Color> : Color for the display and buttons.  
<Night Color> : Color for the display and buttons  
when the display is dimmed.  
To dim the display, see <Dimmer>  
on page 31.  
<00> <31>  
1
Repeat this procedure until you have adjust all the  
three primary colors.  
If <00> is selected for all the primary colors,  
nothing appear on the display.  
[Turn] = [Press]  
5
6
Confirm the settings.  
<Color>  
<Color Select>  
<User>  
Exit from the setting.  
or  
2
3
Enter <User> setting mode.  
Select <User> to show your own colors for the  
buttons and display.  
Select <Day Color> or <Night Color>.  
[Turn] = [Press]  
Ex.: When <Day Color> is selected  
34  
Setting the time for dimmer  
Changing the Bluetooth  
setting  
You can change the settings listed on the following  
according to your preference.  
You can set the start/end time for dimmer.  
1
Preparation:  
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter  
(KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the  
unit.  
[Turn] = [Press]  
1
<Display>  
<Dimmer>  
<Time Set>  
[Turn] = [Press]  
<Bluetooth>  
<Settings>  
2
3
4
Adjust the dimmer start time.  
2
Select a setting item.  
[Turn] = [Press]  
[Turn] = [Press]  
Adjust the dimmer end time.  
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô  
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*  
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>  
Ô <Phonebook Trans> Ô  
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô  
<Information>Ô (back to the beginning)  
* If the connected Bluetooth phone does not support  
Text Message notification (via Bluetooth), the unit  
will not receive any notification upon the arrival of  
a Text Message even when <Message Notice>  
is set to <On>.  
[Turn] = [Press]  
Exit from the setting.  
or  
3
Change the setting accordingly.  
[Turn] = [Press]  
Continued on the next page  
SETTINGS 35  
<Settings> menu ( : Initial)  
MIC Setting  
Only for the device being connected for “BT FRONT/  
BT REAR.”  
Adjust the volume of the microphone connected to the  
Quick Call  
You can preset the Quick Call method. Hold  
the selected method.  
to enter  
unit.  
Level 01/02/03  
• Appears only when a Bluetooth phone is connected.  
Dialed Calls: Show the list of the numbers you have  
dialed.  
Ringing Tone  
You can preset the ringing source when a call/Text  
Message comes in.  
In Unit: Call: Select your preferred ring tone when  
a call comes in.  
Received Calls: Show the list of the numbers you have  
received.  
Missed Calls: Show the list of the numbers you have  
missed.  
Phonebook: Show the list of the phonebook.  
Dial Number: Display the “Dial Number” screen.  
Tone 1/2/3  
Message: Select your preferred ring tone  
when a Text Message comes in.  
Tone 1/2/3  
Voice Dial:  
Display the voice dialling screen.  
Auto Connect  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with...  
In Phone: Your phone rings to alert you when a  
call/Text Message comes in.  
Last: The last connected Bluetooth device.  
Phonebook Trans  
Off:  
No Bluetooth device.  
You can copy the phone book memory of a cellular  
phone into the unit.  
Auto Answer  
Enter the PIN code to the unit to transfer the phone  
book into the unit. You can transfer a maximum of 300  
numbers.  
Only for the device being connected for “BT FRONT  
(Phone)/BT REAR (Phone).”  
On:  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
Phonebook Select  
You can preset the source of the phone book you want  
to synchronize.  
Off:  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
Reject: The unit rejects all incoming calls.  
• Selectable only when the connected phone supports  
Phonebook Auto Synchronize.  
AutoAccess Phone: Auto synchronize from the phone  
memory.  
Message Notice  
Only for the device being connected for “BT FRONT/  
BT REAR (Phone).”  
AutoAccess SIM: Auto synchronize from the SIM  
card.  
On:  
Off:  
The unit informs you of the arrival of  
a message by ringing and displaying  
“Received Message.”  
• The display illuminates in blue (see  
<Ring Color> on page 30).  
The unit does not inform you of the arrival of a  
message.  
Manual Trans:  
Manually select the source to  
transfer.  
Initialize  
Yes: Initialize all the Bluetooth settings.  
No: Cancels.  
36  
Information  
JVC Device Name: Shows the unit name.  
JVC Address:  
Shows address of USB Bluetooth Adapter.  
JVC Software Ver.: Shows the software version.  
Connected Phone*: Shows connected phone name.  
Connected Audio*: Shows connected audio device name.  
* Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
4
Store the title.  
AM) using 8 characters (maximum) for each title.  
• When HD Radio tuner box is connected, this feature  
will be disable.  
1
Select “FM” or “AM.”  
To erase the entire title  
In step 2 on the left column...  
2
Show the title entry screen.  
Available characters  
Upper case  
3
Assign a title.  
1 Turn the control dial to select a character. (For  
available characters, see the right column.)  
2 Use 4 /¢ to move to the next (or  
previous) character position.  
Lower case  
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
Numbers and symbols  
SETTINGS 37  
More about this unit  
Basic operations  
Disc/USB operations  
Turning on the power  
Caution for DualDisc playback  
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the  
power. If the source is ready, playback also starts.  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA  
formats.  
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”  
appears on the display. Press OPEN, then press 0 to  
eject the disc.  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/  
WAV file, you can only hear intermittent sound.  
• File/folder list may not appear correctly if too many  
hierarchies and folders are used.  
General  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust.  
• After ejecting a disc or removing a USB device,  
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
reattach a USB device, or press SRC to select another  
playback source.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same type as  
those which are detected first if a disc includes both  
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button or control dial, the operation  
will be canceled.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
38  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB  
device  
Playing an MP3/WMA disc  
• Connecting a USB device automatically changes the  
source to “USB FRONT/USB REAR.”  
• While playing from a USB device, the playback order  
may differ from the one from other players.  
• This unit may be unable to play back some USB  
devices or some files due to their characteristics or  
recording conditions.  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and show WMA Tag.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps  
Sampling frequency of MP3:  
• Depending on the shape of the USB devices and  
connection ports, some USB devices may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
• When connecting a USB mass storage class device,  
refer also to its instructions.  
• This unit may not work properly with some USB hub  
or USB card reader.  
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.  
• If the connected USB device does not have the correct  
files, “No File” appears.  
– 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
– 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
Sampling frequency of WMA: 8 kHz — 48 kHz  
• The maximum number of characters for file/folder  
names is 25 characters (including <.mp3>,  
<.wma>); 128 characters for MP3/WMA Tag.  
• This unit can recognize a total of 20 000 files and  
2 000 folders (999 files per folder). However, the  
display can show until 999 folders/files.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,  
or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
Continued on the next page  
REFERENCES 39  
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files meeting  
the conditions below:  
MP3:  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
When you perform these operations, stop your car in  
a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
– Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
WMA:  
– Bit rate: 5 kbps — 320 kbps  
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter,  
all the registered devices and information will be  
cleared.  
– Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz  
– Channel: 1 ch/2 ch  
WAV:  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
– Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps  
– Sampling frequency: 44.1 kHz  
– Channel: 1 ch/2 ch  
• If you turn off the unit, detach the control panel, or  
unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone  
call conversation, the Bluetooth connection is  
disconnected. Continue the conversation using your  
cellular phone.  
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
• The maximum number of characters for folder and  
file names is 25 characters (including <.mp3>,  
<.wma>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/  
WAV Tag.  
• This unit can recognize a total of 20 000 files and  
2 000 folders (999 files per folder). However, the  
display can shows until 999 folders/files.  
• The unit cannot recognize a USB mass storage class  
device whose rating is other than 5 V and exceeds  
500 mA.  
• USB devices equipped with special functions such as  
data security functions cannot be used with the unit.  
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.  
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0  
cable.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
Icons for phone types  
These icons indicate the  
phone type of number  
entries in the Phonebook  
These icons indicate the  
type of connected phone/  
audio devices  
:
:
:
Cellular phone  
Household phone  
Office  
:
:
Phone only  
Phone/Audio  
:
Audio only  
• This unit may not recognized some of the USB device  
connected through a USB card reader.  
• This unit may not play back files in a USB device  
properly when using a USB extension cord.  
• This unit cannot assure proper functions or supply  
power to all types of USB devices.  
:
:
General  
Other than above  
:
Unknown  
40  
Warning messages for Bluetooth operations  
Connection Error  
The device is registered but the connection has failed.  
Use <Connect Phone/Connect Audio> to connect  
the device again. (See pages 15 and 16.)  
Error  
iPod/iPhone operations  
• You can control the following types of iPods/iPhone:  
(A) Connected with the USB cable:  
– iPod with video (5th Generation)*1  
– iPod classic*1,*2  
– iPod nano  
Try the operation again. If “Error” appears again,  
check if the device supports the function you have  
tried.  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (3rd Generation)*1,*2  
– iPod nano (4th Generation)*1,*2  
– iPod Touch*1,*2  
Please Wait...  
– iPod Touch (2nd Generation)*1,*2  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If  
the message does not disappear, turn off and turn on  
the unit, then connect the device again (or reset the  
unit).  
– iPhone/iPhone 3G*1,*2  
(B) Connected with the interface adapter:  
– iPod with Click Wheel (4th Generation)  
– iPod mini  
Please Reset...  
Reset the unit and try the operation again. If “Please  
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car  
audio dealers.  
– iPod photo  
– iPod with video (5th Generation)  
– iPod classic  
– iPod nano  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (3rd Generation)  
HD Radio reception  
• HD Radio broadcasting can normally be received in  
the USA, and it may also be received in countries  
where limited broadcasting has already begun.  
• During SSM search...  
– All stations including conventional FM/AM stations  
are searched and stored for the selected band.  
– iPod nano (4th Generation)*3  
1
*
It is not possible to browse video files on the “Videos”  
menu.  
2
3
*
*
<iPod Mode> is available (see page 24).  
It is not possible to charge the battery through this  
unit.  
• If the iPod does not play correctly, please update your  
iPod software to the latest version. For details about  
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is charged  
through this unit.  
• iPod shuffle cannot be used with this unit.  
• The song order displayed on the selection menu of  
this unit may differ from that of the iPod.  
• The text information may not be displayed correctly:  
– Some characters such as accented letters cannot be  
shown correctly on the display.  
Satellite radio  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP  
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on  
the rear.  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
– Communication between the iPod and the unit is  
not stable.  
Continued on the next page  
REFERENCES 41  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display.  
This unit can display up to 40 characters for “iPod  
and up to 64 characters for “iPod FRONT/iPod  
REAR.”  
• Microsoft and Windows Media are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and/or other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by  
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks  
by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under  
license. Other trademarks and trade names are those  
of their respective owners.  
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are  
proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered  
trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
Notice:  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English  
website only)  
• XM and its corresponding logos are registered  
trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks  
are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod” means that an electronic accessory  
has been designed to connect specifically to iPod and  
has been certified by the developer to meet Apple  
performance standards.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
Menu operations  
• <Auto> setting for <Dimmer> may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, change the <Dimmer> setting to any  
other than <Auto>.  
• If <LCD Type> is set to <Auto>, the display pattern  
will change to the <Positive> or <Negative>  
pattern depending on the <Dimmer> setting.  
• If you change the <Amplifier Gain> setting from  
<High Power> to <Low Power> while the  
volume level is set higher than “Vol 30,” the unit  
automatically changes the volume level to “Vol 30.”  
• “Works with iPhone” means that an electronic  
accessory has been designed to connect specifically  
to iPhone and has been certified by the developer to  
meet Apple performance standards.  
• Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and regulatory  
standards.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the  
U.S. and other countries.  
• iPhone is a trademark of Apple Inc.  
42  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then  
attach it again (see page 3).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the antenna firmly.  
Check the <Source Select> = <AM Source> setting  
(see page 33).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• Disc cannot be recognized (“No Disc,”  
Eject the disc forcibly (see page 3).  
“CD Loading Error,” or “Eject Error” flashes).  
• “Please Eject” appears on the display.  
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc  
or change to another playback source.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
Continued on the next page  
REFERENCES 43  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“Reading” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined by the file name. Folder  
with numbers on the initial as their names are sorted in  
numerical order. However, folder with no numbers on  
the initial of their names are sorted according to the file  
system of the CD.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused  
by how the tracks are recorded on the disc (eg. variable  
bit rate).  
• “Please Eject” appears on the display.  
• “No File” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
Selected folder is an empty folder*1. Select another  
folder that contains MP3/WMA tracks.  
• “Not Support” appears on the display and Skip to the next track encoded in an appropriate format  
track skips.  
or to the next non-copy-protected WMA track.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols  
(see page 37).  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.  
Skip to another file. (Do not add the extension code  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV  
tracks.)  
• “Reading” keeps flashing on the display.  
• Readout time varies depending on the USB device.  
• Do not use too many hierarchy or folders.  
• Turn off the power then on again.  
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly  
while “Reading” is displayed on the display.  
• “No File” appears on the display.  
Check whether the selected folder, the connected USB  
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.  
• “Read Failed” appears on the display.  
The connected USB device is not working properly.  
Connect the USB device again.  
• Tracks/folders are not played back in the  
order you have intended.  
The playback order is determined by the file name.  
Folders with numbers on the initial of their names  
are sorted in numerical order. However, folders with  
no numbers on the initial of their names are sorted  
according to the file system of the USB device.  
1
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.  
44  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “Cannot Play” appears on the display.  
• “No USB” appears on the display.  
• The unit cannot detect the USB device.  
• Check whether the connected USB device or the iPod/  
iPhone is compatible with this unit.  
• The USB device is not connected properly. Connect the  
USB device again.  
• “Not Support” appears on the display and Check whether the track is a playable file format.  
track skips.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
small: a – z), numbers, and a limited number of symbols  
(see page 37).  
• While playing a track, sound is sometimes The tracks have not been properly copied into the USB  
interrupted.  
device. Copy tracks again into the USB device, and try  
again.  
• The unit does not detect the Bluetooth  
device.  
• Search from the Bluetooth device again.  
• Reset the unit. When “Wait Pair” appears on the  
display, search from the Bluetooth device again.  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
Enter the same PIN code for both the unit and target  
device.  
• Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit’s position.  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth cellular phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
• The sound is interrupted or skipped during • Reduce the distance between the unit and the  
playback of a Bluetooth audio player.  
Bluetooth audio player.  
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.  
• Turn off, then turn on the unit.  
• Connect the player again, when the sound is not yet  
restored.  
• The connected audio player cannot be  
controlled.  
• Check whether the connected audio player supports  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).  
(Operations depend on the connected audio player.)  
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.  
• The unit does not response when you tried You may have tried to copy the same entries (as stored)  
to copy the phonebook to the unit. to the unit. Press DISP or BACK to exit.  
Continued on the next page  
REFERENCES 45  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound quality changes when receiving  
HD Radio stations.  
Fix the reception mode either to <Digital> or <Analog>  
(see pages 19, 20 and 33).  
• No sound can be heard.  
• <Analog> is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select <Digital> or  
<Auto> (see pages 19, 20 and 33).  
• <Digital> is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast. Select  
<Analog> or <Auto> (see pages 19, 20 and 33).  
• “Reset 08” appears on the display.  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,  
then reset the unit.  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 22).  
scrolls on the display while listening to  
the SIRIUS Satellite radio.  
• No sound can be heard. “Updating XX%*2 The unit is updating the channel information and it takes a  
Completed” appears on the display.  
• “No Signal” appears on the display.  
• “No Antenna” appears on the display.  
few minutes to complete.  
Move to an area where signals are stronger.  
Connect the antenna firmly.  
• “Invalid Channel” appears on the display No broadcast on the selected channel.  
for about 5 seconds, then returns to the Select another channel or continue listening to the  
previous display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
previous channel.  
2
*
Changes every 20% of update is completed, (ex. 20%, 40%, 60%).  
46  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “No Name” appears on the display while  
listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “---” appears on the display while listening  
to the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “CHANNEL ---” or “CH UNAVL” appears  
on the display for about 2 seconds, then  
returns to the previous channel while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “Off Air” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “Loading” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Check the connection between the satellite radio and  
this unit.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and  
reset this unit.  
• The iPod/iPhone does not turn on or does • Check the connecting cable and its connection.  
not work.  
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.  
• Charge the battery of the iPod/iPhone.  
• Reset the iPod/iPhone.  
• Check whether <iPod Switch> setting is appropriate  
(see page 33).  
• The sound is distorted.  
• Playback stops.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation.  
• “Cannot Play” appears on the display.  
• “Restricted” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible  
with this unit (see page 41).  
Continued on the next page  
REFERENCES 47  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “No Files” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
Reset the iPod.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• No sound can be heard when connecting • Disconnect the headphones from the iPod  
an iPod nano.  
nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both this unit and  
iPod. Then, connect it again.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and  
this unit.  
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class  
device while using this System.  
48  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—8 cm (3-3/16”) disc  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 49  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Low:  
Mid:  
High:  
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 2.0 kHz)  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
12 dB (5.0 kHz, 10.0 kHz, 15.0 kHz)  
Q0.7, Q1.0, Q1.4, Q2.0  
Frequency Response:  
40 Hz to 20 000 Hz  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-Out Level/Impedance:  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
USB input terminal, USB cable, AUX (auxiliary) input jack, CD  
changer jack, Steering wheel remote input  
Frequency Range:  
FM: with channel interval set to  
100 kHz or 200 kHz  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to  
50 kHz  
AM: with channel interval set to  
10 kHz  
with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner:  
AM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV  
40 dB  
Selectivity:  
50  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
USB Standard:  
USB 1.1, USB 2.0  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1.5 Mbps  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
Data Transfer Rate (Full Speed):  
Full Speed:  
Low Speed:  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
MP3/WMA/WAV  
DC 5 V 500 mA  
Version:  
Bluetooth 2.0 certified  
Power Class:  
Service Area:  
Profile:  
Class 2 Radio (possible distance 10 m)  
10 m  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
Power Requirement:  
Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass:  
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 51  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
[Sólo Unión Europea]  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de  
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
2
Cómo leer este manual:  
le indica que se gire el control giratorio para  
realizar una selección; luego pulse para confirmar  
la selección.  
Desmontaje del panel de control  
Evite tocar los conectores.  
• < > le indica los elementos/ajustes/operaciones  
disponibles en el menú <SET UP>.  
El KD-R900 está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
• Algunas operaciones realizadas con la función de  
control remoto en el volante de dirección pueden  
ser diferentes.  
Fijación del panel de control  
Cómo reposicionar su unidad  
Precaución:  
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F),  
el movimiento de animación y el desplazamiento del  
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la  
imagen visualizada aparezca borrosa.  
la pantalla.  
aparece en  
Estas funciones se vuelven a activar cuando la  
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de  
funcionamiento.  
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados  
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte  
las páginas 14 y 15).  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco  
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen  
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar  
daños en los altavoces resultantes de un repentino  
aumento del nivel de salida.  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se  
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el  
disco, consulte la página 10.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
3
Preparativos  
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj  
• Consulte también la página 29.  
Encienda la unidad.  
1
Cancele las demostraciones en pantalla.  
Seleccione <DEMO> y, a continuación, <Off>.  
Ponga el reloj en hora  
• Seleccione <Clock> y, a continuación, <Set Clock>.  
2
Pulse y mantenga pulsado  
hasta que aparezca el  
menú principal.  
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio  
para efectuar el ajuste de los minutos.  
• Seleccione <24H/12H> (horas) y, seguidamente  
[Gire] = [Pulse]  
Repita este  
<24Hours> o <12Hours>.  
procedimiento.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
• Para salir del menú, pulse DISP o MENU.  
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización  
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual  
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente  
Pantalla de operación de fuente  
• Si se ha asignado un título a una emisora,  
el título de la emisora aparece durante  
aproximadamente 5 segundos.  
Visualización del medidor de nivel de audio  
(véase <Level Meter> en la página 31)  
• Para asignar un título a una emisora,  
consulte la página 37.  
4
INTRODUCCIÓN  
CONTENIDO  
Desmontaje del panel de control ...................  
Fijación del panel de control ..........................  
Cómo reposicionar su unidad .........................  
Cómo expulsar el disco por la fuerza ..............  
3
3
3
3
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido  
preajustado ................................................ 27  
Operaciones de los menús.............................. 29  
• Creando sus propios colores—User Color...... 34  
• Programe el tiempo del atenuador de  
INTRODUCCIÓN  
luminosidad................................................... 35  
• Cambio del ajuste de Bluetooth..................... 35  
Preparativos...................................................  
4
Asignación de título ....................................... 37  
OPERACIONES  
Operaciones básicas .......................................  
• Uso del panel de control ................................  
• Uso del control remoto (RM-RK50) ................  
Para escuchar la radio ....................................  
Operaciones de los discos............................... 10  
Operaciones de USB ....................................... 12  
6
6
7
9
REFERENCIAS  
Más sobre este receptor ................................. 38  
Localización de averías................................... 43  
Mantenimiento.............................................. 49  
Especificaciones ............................................. 50  
Uso de dispositivos Bluetooth® ...................... 13  
• Conexión de un dispositivo Bluetooth por  
primera vez ................................................... 14  
• Usar el teléfono celular Bluetooth.................. 16  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth ........ 18  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™... 19  
Escuchando el cambiador de CD..................... 20  
Para escuchar la radio satelital....................... 21  
Escuchando el iPod/iPhone............................ 24  
• Cuando se conecta con el terminal de  
entrada USB.................................................. 24  
• Cuando se conecta con el adaptador de  
interfaz .......................................................... 25  
Escuchando otros componentes  
externos...................................................... 26  
5
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.  
HD RADIO: Seleccionar un capítulo.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR: Pausar/reanudar la  
reproducción.*2 [Pulse].  
BT FRONT/BT REAR (Audio): Reanuda la  
reproducción*2 [Pulse].  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3  
BT REAR (Audio)*3/CD-CH: Ingresar en el  
modo de reproducción [Sostener].  
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH  
:
Seleccionar la carpeta.  
iPod: Ingresa al menú principal/pausa la  
reproducción*2/confirma la selección.  
BT FRONT/BT REAR (Teléfono): Ajusta  
el volumen del micrófono (durante una  
conversación telefónica).  
BT FRONT/BT REAR (Audio)*3: Selecciona  
el grupo/carpeta.  
/
5
6
7
8
9
Ventanilla de visualización  
Terminal de entrada USB (Universal Serial Bus)  
Selecciona el modo de sonido.  
Cambia la información en pantalla.  
Voltee hacia abajo el panel de control.  
• Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el panel  
2
Seleccione la fuente.  
FM/HD RADIO FM*4 = AM/  
HD RADIO AM*4, *5 = SIRIUS*6/XM*6 =  
CD*6 = USB FRONT*6/iPod FRONT*6/  
de control y luego pulse 0 en la unidad.  
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la  
emisora/canal.  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR/CD-CH: Seleccionar la  
pista.  
iPod: Selecciona la categoría/pista.  
BT FRONT/BT REAR (Audio): Salto hacia  
atrás/salto hacia adelante.  
p
BT FRONT*5, *6 = USB REAR*6/  
iPod REAR*6/BT REAR*5, *6 = CD-CH  
*
/
6
iPod*6 (o EXT IN) = AUX IN*5 = (vuelta al  
comienzo)  
3
4
• Ingresa en la lista de operaciones.  
• Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].  
iPod FRONT/iPod REAR: Ingrese al menú  
principal.  
q
• Vuelve al menú anterior.  
• Controla el volumen*2 o selecciona opciones  
[Gire].  
• Confirme la selección [Pulse].  
iPod FRONT/iPod REAR: Cambia el ajuste  
entre <Headunit Mode> y <iPod Mode>*7  
[Sostener].  
FM/HD RADIO: Ingresar en el modo  
preajustado SSM [Sostener].  
*1 *7: Consulte la página 7.  
6
2
BT FRONT/BT REAR (Audio): Pone la  
reproducción en pausa  
*
Incluso es posible ajustar el volumen durante la  
pausa, cuando la fuente seleccionada sea CD/USB  
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod  
w
e
• Ingresa en la pantalla “Call Menu”.  
• Ingrese al método de preajuste <Quick Call>  
[Sostener] (consulte la página 36).  
REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod  
.
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no que  
el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado alto.  
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.  
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado,  
se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta  
unidad. Para escuchar una transmisión de HD Radio,  
consulte “Para escuchar la radio” en las páginas 9 y 10.  
Para mayor información, consulte las páginas 19 y 20.  
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron  
desactivadas en el menú <SET UP> (consulte  
<Source Select> en “Operaciones de los menús” en la  
página 33).  
BT FRONT/BT REAR (Teléfono):  
– Contesta la llamada entrante.  
– Finaliza la llamada [Sostener].  
3
4
*
*
• Enciende el sistema.  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
• Apaga el sistema [Sostener].  
5
BT FRONT/BT REAR (Teléfono): Cambia  
el dispositivo de conversación durante una  
conversación telefónica.  
*
6
7
*
No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
Esta función sólo se puede utilizar cuando <iPod  
r
t
Sensor remoto  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
*
1
*
Se denomina también “Control giratorio” en este  
manual.  
Mode> se encuentra disponible para el iPod conectado  
(
consulte las páginas 24 y 41).  
Uso del control remoto (RM-RK50)  
Instalación de la pila botón de litio (CR2025)  
Precaución:  
• Peligro de explosión si se instala la pila de manera  
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo  
tipo o de un tipo equivalente.  
• No debe exponer la batería a una fuente de calor  
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del  
sol, al fuego, etc.  
Si disminuye la efectividad de acción del control  
remoto, cambie la pila.  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/  
perchlorate  
Sensor remoto  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
7
7
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista  
si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Cambia las pistas si lo pulsa brevemente.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
• Mientras escucha en un iPod (en el modo de  
selección de menú):  
Conectado con el adaptador de interfaz:  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse D para confirmar la  
selección).  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa  
y mantiene pulsado.  
1
2
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Cambia el medio de conversación durante una  
conversación telefónica, si lo pulsa brevemente.  
• Cambia las emisoras preajustadas del  
sintonizador/HD Radio.  
• Salto hacia atrás/salto hacia adelante para  
reproductor de audio Bluetooth.  
• Cambia la carpeta de MP3/WMA (y WAV para  
operaciones USB).  
Advertencia (para evitar accidentes y daños):  
• No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su  
equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar expuesto a la  
luz directa del sol (como los cubretableros) durante  
un tiempo prolongado.  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la  
pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras herramientas  
similares.  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
• Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3:  
– Cambia el disco si lo pulsa brevemente.  
– Cambia la carpeta si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
• Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM):  
– Cambia las categorías.  
• Mientras escucha en un Apple iPod:  
Conectado con el adaptador de interfaz:  
– Pone en pausa/detiene o reanuda la  
reproducción mediante D .  
– Acceda al menú principal mediante 5 U.  
(Ahora, 5 U/D /2 R/F 3 funcionan como  
botones selectores de menús).*  
* 5 U : Vuelve al menú anterior.  
D : Confirma la selección.  
3
4
5
6
Ajusta el nivel de volumen.  
Selecciona el modo de sonido.  
Seleccione la fuente.  
Para teléfono celular Bluetooth:  
– Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente.  
– Rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
8
Para escuchar la radio  
Seleccione “FM” o “AM”.  
1
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la búsqueda,  
pulse nuevamente el mismo botón.  
• También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda manual.  
Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” aparezca en la pantalla y, a  
continuación, púlselo repetidamente.  
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal suficientemente  
fuerte, el indicador  
se enciende en la pantalla.  
Mejora de la recepción FM  
Cómo almacenar emisoras en la  
Active el modo monoaural para mejorar la recepción  
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo  
sea errática.  
memoria  
Preajuste automático (FM)—SSM (Memoria  
secuencial de las emisoras más fuertes)  
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.  
• Consulte también la página 33.  
1
Mientras escucha una emisora, ingrese a la  
pantalla “SSM”.  
[Gire] = [Pulse]  
2
Seleccione el rango de números de preajuste  
que desea almacenar.  
SSM 01–06”  
SSM 07–12”  
SSM 13–18”  
<Tuner>  
<Stereo/Mono>  
<Mono>  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico. se enciende en la pantalla.  
3
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el  
procedimiento para seleccionar <Stereo>.  
Las emisoras de FM locales con las señales más fuertes  
serán exploradas y almacenadas automáticamente.  
Para detener la búsqueda, pulse  
4
/¢  
.
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado,  
también puede buscar y almacenar las emisoras  
AM automáticamente.  
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el  
procedimiento desde el paso 1.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
9
Preajuste manual (FM/AM)  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6  
emisoras para AM.  
3
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,5 MHz en el  
número de preajuste “4”.  
1
Selección de emisoras  
preajustadas  
2
Seleccione el número de preajuste “4”.  
o
[Gire] = [Pulse]  
Operaciones de los discos  
Encienda la unidad.  
Inserte un disco.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
1
2
Detención de la reproducción y expulsión del Prohibición de la expulsión del disco  
disco  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
• Aparece “No Disc”. Pulse SRC para escuchar otra  
procedimiento.  
fuente de reproducción.  
10  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
[Pulse]  
Pausar/reanudar la  
reproducción  
1
2
3
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.  
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance  
rápido de pista  
[Gire] = [Pulse]  
Repeat Random  
Selección de una pista/carpeta  
[Gire] = [Pulse]  
Track  
:
:
Repetir la pista actual  
[Gire] = [Pulse]  
Folder  
MP3/WMA: Repita la carpeta  
actual  
Folder  
All  
:
MP3/WMA: Reproducir  
• Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta  
deseada y luego la pista que desea repitiendo los  
procedimientos del control giratorio.  
aleatoriamente todas las pistas de  
la carpeta actual y luego las pistas  
de las siguientes carpetas  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
:
Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
• Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
OPERACIONES 11  
Operaciones de USB  
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB que viene de la  
parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente.  
• También puede conectar un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) y/o un Apple iPod/iPhone al(los) terminal(es)  
de entrada USB. Para obtener detalles de las operaciones, consulte las páginas 13 – 18 y 24 – 26.  
Esta unidad puede reproducir pistas de MP3/WMA/WAV almacenadas en un dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, memoria USB, Digital Audio Player, HDD portátil,  
etc.).  
Encienda la unidad.  
1
Conecte un dispositivo USB.  
2
Todas las pistas se reproducen repetidamente  
Memoria USB  
hasta que usted cambie la fuente o desconecte un  
dispositivo.  
y/o  
Cable USB desde la parte  
trasera de la unidad  
Si se ha conectado un dispositivo USB…  
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con  
los archivos de un disco. (Consulte la página 11).  
• Puede escuchar archivos WAV realizando las  
operaciones de los archivos MP3/WMA descritas en la  
página 11.  
La reproducción se inicia desde el punto de detención  
anterior.  
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la  
reproducción se iniciará desde el comienzo.  
Detenga la reproducción y desconecte el  
dispositivo USB  
Extráigalo de la unidad en sentido recto desde el  
terminal de entrada USB.  
• Aparece “No USB”. Pulse SRC para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
12  
Precauciones:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.  
• Mientras “Reading” se muestra en la pantalla:  
– No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB.  
– No extraiga ni conecte otro dispositivo USB.  
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.  
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede suceder que esta unidad no pueda reproducir los archivos.  
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos  
USB.  
• No es posible conectar un computador al terminal de entrada USB de la unidad.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.  
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no  
reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice  
esta unidad y el dispositivo USB.  
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá  
producir deformación o daños en el dispositivo.  
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar inmediatamente después de encender la unidad.  
• El tiempo de detección y el tiempo de respuesta podrían ser bastante largos para algunos dispositivos USB (como  
por ejemplo, reproductor de audio digital, HDD, etc.).  
• Si desea más información acerca de las operaciones del dispositivo USB, consulte las páginas 39 y 40.  
Uso de dispositivos Bluetooth®  
Características  
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la  
unidad, de la manera siguiente:  
• Recibiendo una llamada  
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación  
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,  
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y  
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden  
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
cuáles son los países en que se puede utilizar la  
función Bluetooth®.  
• Realizando una llamada—desde la guía telefónica,  
desde el historial de llamadas (remarcación/llamada  
recibida), mediante marcación del número, mediante  
comando por voz  
• Aviso de llegada de un mensaje de texto  
• Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth  
Consulte también las instrucciones suministradas  
con el dispositivo Bluetooth.  
Perfil de Bluetooth  
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth  
siguientes;  
HFP (Perfil manos libres) 1.5  
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1  
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2  
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 13  
Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez  
Preparativos:  
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la unidad.  
• Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth.  
Encienda la unidad.  
1
Conecte el adaptador Bluetooth USB,  
KS-UBT1.  
• Sólo se puede detectar un adaptador Bluetooth  
2
KS-UBT1  
USB a la vez.  
o
Cable USB desde la parte  
trasera de la unidad  
Podrá controlar las siguientes operaciones desde  
el menú <SET UP>.  
Apareamiento y código PIN  
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo  
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre  
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la  
comunicación entre dispositivos Bluetooth.  
Para realizar el apareamiento, es posible que deba  
ingresar el código PIN (Número de identificación  
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.  
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco  
dispositivos en total.  
• Apareamiento y eliminación de apareamiento  
• Conecte y desconecte un dispositivo Bluetooth  
registrado (Teléfono/Audio)  
[Gire] = [Pulse]  
• Sólo se permite conectar simultáneamente un  
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio  
Bluetooth.  
<Bluetooth>  
las siguientes operaciones.  
<Device> = Realice  
14  
1
2
Seleccione <New Pairing>.  
El dispositivo permanece registrado aún después  
de desconectarlo. Utilice <Connect Phone> o  
<Connect Audio> (o active <Auto Connect>)  
para que se conecte el mismo dispositivo a partir de  
la próxima vez. (Consulte las páginas 35 y 36.)  
[Gire] = [Pulse]  
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
– Algunos dispositivos tienen su propio código  
PIN. Introduzca el código PIN específico en la  
unidad.  
Borrar un dispositivo registrado  
1
Seleccione <Delete Pairing>.  
[Gire] = [Pulse]  
1 Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
2
Seleccione el dispositivo que desea borrar.  
2 Selecciona un número.  
[Gire] = [Pulse]  
Aparece “Delete OK?” en la pantalla.  
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de  
introducir un código PIN.  
3
Borra la selección.  
4 Confirme la entrada.  
Aparece “OK” en la pantalla cuando se elimina el  
dispositivo.  
Aparece “Wait Pair” en la pantalla.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
3
Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar  
la búsqueda y conexión.  
Conexión de un dispositivo registrado  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad.  
1
Seleccione <Connect Phone> o  
<Connect Audio>.  
Aparece “Wait Pair”, luego “Pairing OK” o  
“Connected [Nombre del dispositivo]” en la  
pantalla cuando se establece la conexión. Ahora  
usted puede usar el dispositivo a través de la  
unidad.  
[Gire] = [Pulse]  
aparece cuando se establece la conexión  
Bluetooth.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 15  
Phonebook”: Muestra el nombre/número  
telefónico de la guía telefónica de la unidad. Vaya  
al paso siguiente. Para copiar la memoria de la  
guía telefónica, consulte las páginas 35 y 36.  
2
Seleccione un dispositivo que desea conectar.  
[Gire] = [Pulse]  
• “Dial Number”: Muestra la pantalla “Dial  
Number”. Consulte “Cómo ingresar un número  
telefónico” a continuación.  
Aparece “Connecting...”, luego “Connected  
[Nombre del dispositivo]” en la pantalla al  
conectarse el dispositivo.  
Voice Dial” (Sólo cuando el teléfono celular  
conectado dispone del sistema de reconocimiento  
de voz): Diga el nombre (palabras registradas) de  
la persona a quien desea llamar.  
Desconexión de un dispositivo registrado  
Seleccione <Disconnect Phone> o  
<Disconnect Audio>.  
* Aparece sólo cuando el número marcado o  
recibido procede a través de la unidad. También  
consulte la página 36 para los ajustes de  
Phonebook Select”  
[Gire] = [Pulse]  
3
Seleccione el nombre/número telefónico que  
desea llamar.  
Aparece “Disconnecting” , luego “Disconnected  
[Nombre del dispositivo]” en la pantalla cuando se  
desconecta el dispositivo.  
[Gire] = [Pulse]  
Usar el teléfono celular  
Bluetooth  
• Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante  
el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a  
encender la unidad.  
– Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar  
el dispositivo. (Consulte “Conexión de un  
dispositivo registrado” en la la página 15).  
Cómo hacer una llamada  
1
2
Ingresa en la pantalla “Call Menu”.  
Cómo ingresar un número telefónico  
Seleccione el método para hacer la llamada.  
1
Selecciona un número.  
[Gire] = [Pulse]  
• “Dialed Calls*: Muestra la lista de los números  
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso  
siguiente.  
• “Received Calls*: Muestra la lista de las  
llamadas recibidas. Vaya al paso siguiente.  
• “Missed Calls*: Muestra la lista de las  
llamadas perdidas. Vaya al paso siguiente.  
2
3
Mover la posición de entrada.  
Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el título.  
4
Confirme la entrada.  
16  
Cuando <Auto Answer> está activado....  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte las páginas 35 y 36.  
• Para contestar una llamada entrante cuando <Auto  
Answer> está desactivado:  
Cómo borrar un número telefónico  
• Sólo cuando se selecciona <Manual Trans> para  
<Phonebook Select> en el menú de ajuste  
Bluetooth (consulte la página 36).  
1
Ingresa en la pantalla “Call Menu”.  
o
2
Visualice la lista de números telefónicos  
mediante uno de los métodos de marcación  
(consulte el paso 2 “Cómo hacer una llamada”  
en la página 16).  
• Para ajustar el volumen del micrófono (01 – 03)  
durante una conversación telefónica:  
3
Seleccione el nombre/número telefónico que  
desea borrar.  
El ajuste no afecta al volumen principal. Puede  
preajustar el volumen del micrófono (consulte las  
páginas 35 y 36).  
Para finalizar la llamada o rechazar una llamada  
entrante  
4
5
Ingresa en la pantalla “Delete Entries”.  
o
• Cuando <Auto Answer> está ajustado a  
<Reject>, la unidad rechaza las llamadas entrantes.  
Seleccione “Delete” para borrar el  
elemento seleccionado.  
Cambio al dispositivo de conversación (entre  
el teléfono celular y la unidad)  
Seleccione “Delete All” para borrar todos  
los números de la lista en el paso 2.  
Durante una conversación telefónica….  
Seguidamente, siga hablando con  
el otro dispositivo.  
• Las operaciones pueden diferir según el dispositivo  
Bluetooth conectado.  
Recibiendo/terminando una  
llamada telefónica  
Cuando entra una llamada...  
La fuente será cambiada automáticamente a “BT  
FRONT/BT REAR”.  
• La pantalla parpadeará en azul (para el ajuste,  
consulte <Ring Color> en la página 30).  
Continúa en la página siguiente  
Nombre (o número de teléfono, si está disponible)  
OPERACIONES 17  
Llegada de un mensaje de texto  
Cuando entra un mensaje de texto....  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP  
1.3.  
Si el teléfono celular es compatible con Text Message, y  
<Message Notice> está ajustado a <On> (consulte  
la página 36), la unidad emite un tono audible para  
informarle que ha llegado un mensaje.  
• Aparece “Received Message” en la pantalla, la cual  
se ilumina en azul (para el ajuste, consulte <Ring  
Color> en la página 30).  
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a través  
de la unidad.  
1
2
3
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.  
Uso del reproductor de audio  
Bluetooth  
[Gire] = [Pulse]  
• Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren  
según el reproductor de audio conectado.  
Repeat Random  
Seleccione “BT FRONT” o  
BT REAR”.  
[Gire] = [Pulse]  
Si la reproducción no comienza  
automáticamente, opere el  
reproductor de audio Bluetooth para  
comenzar la reproducción.  
Track  
All  
:
:
:
Repetir la pista actual  
Se repiten todas las pistas  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
Group  
Repite todas las pistas del grupo  
actual  
[Pulse]  
Reanudar la  
reproducción*  
All  
:
:
Reproducir aleatoriamente todas  
las pistas  
Group  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas del grupo actual  
[Pulse]  
Pone la reproducción  
en pausa*  
• Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
Selecciona el grupo/carpeta*  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo  
registrado, consulte también las páginas 15 y 16.  
[Pulse]  
Salto hacia atrás/salto  
hacia adelante  
Información Bluetooth:  
[Sostener] Búsqueda hacia  
atrás/búsqueda hacia  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,  
visite el siguiente sitio web de JVC:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web  
sólo en inglés).  
adelante  
* La operación puede diferir según el dispositivo  
conectado.  
18 OPERACIONES  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador  
HD Radio, KT-HD300 (no suministrado) al jack del  
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.  
Seleccione el canal que desea.  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
Para buscar emisoras de HD Radio  
solamente  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de  
alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad  
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán  
calidad similar a la de un CD—con una recepción clara  
y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden  
ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos  
de canciones.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado,  
puede recibir también transmisiones analógicas  
convencionales.  
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen  
más de un canal de programación. Este servicio recibe  
el nombre de “multicasting“.  
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite  
<http://www.hdradio.com/>.  
Para cambiar el modo de recepción  
de HD Radio  
Durante la emisión de HD Radio, la unidad recibirá  
automáticamente la señal digital o analógica según las  
condiciones de recepción.  
Para las operaciones básicas de la radio,  
consulte también las páginas 9 y 10.  
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
• Consulte también la página 33.  
Cuando se recibe una emisora HD  
Radio...  
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.  
[Gire] = [Pulse]  
Cuando recibe canales de  
transmisión múltiple con HD  
Radio...  
<Tuner>  
<Blend Hold>  
<Auto/Digital/Analog>  
Número de canal  
Primeras cuatro letras  
del distintivo de llamada  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 19  
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste  
seleccionado, cámbielo a <Analog> o <Digital>.  
• El ajuste cambia automáticamente a <Auto> si  
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la  
unidad.  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras  
FM/AM convencionales.  
• Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a  
Se enciende cuando se mantiene la recepción digital  
Parpadea cuando se mantiene la recepción analógica  
<Auto> [Inicial] Cambia entre audio digital  
y analógico automáticamente  
digital o analógico, se enciende el indicador  
.
o
<Digital> Para sintonizar audio digital  
solamente  
<Analog> Para sintonizar de audio analógico  
solamente  
Escuchando el cambiador de CD  
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede  
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Changer> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>,  
consulte la página 33.  
Seleccione “CD-CH”.  
1
2
Ingresa en la pantalla “LIST”.  
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
• Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad emite  
pitidos.  
3
[Gire] = [Pulse]  
• Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores  
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.  
• Si se selecciona otro disco/carpeta, la reproducción se iniciará desde la 1ra. pista del disco/carpeta seleccionado.  
20  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
3
[Gire] = [Pulse]  
MP3: Selecciona carpetas  
Track  
:
:
Repetir la pista actual  
Folder  
MP3: Repite todas las pistas de la  
carpeta actual  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance  
rápido de pista  
Disc  
:
:
Repite todas las pistas del disco  
actual  
Folder  
MP3: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de la  
siguiente carpeta  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
1
2
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.  
Disc  
All  
:
:
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas del disco actual  
Reproduce aleatoriamente todas  
las pistas de los discos en el  
cargador  
• Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
[Gire] = [Pulse]  
Repeat Random  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de  
CD de la parte trasera de esta unidad.  
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio  
satelital SIRIUS.  
Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la  
radio XM Satellite.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:  
– Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed”  
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
* Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 21  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
2
Seleccione “SIRIUS”.  
1
2
3
4
Seleccione “XM”.  
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS.  
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital  
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.  
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System  
para realizar la actualización de todos los canales  
XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.  
3
4
Verifique su Sirius ID, consulte la página 33.  
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador XMDirect™  
o sistema de sintonizador XMDirect2, o  
sintonice el “Channel 0” (consulte la página  
23).  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub  
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.  
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de los  
canales disponibles (Canal 4 o superior).  
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
1
2
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
Seleccione el canal de audición.  
3
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está  
suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría  
seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las  
categorías (incluyendo canales no categorizados).  
22  
Para consultar el número de  
Cómo escuchar un canal de usuario  
identificación de la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.  
1
2
3
Ingresa en la pantalla “LIST”.  
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el  
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.  
Seleccione la lista “Preset”.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
[Gire] = [Pulse]  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Ej.: Almacenando un canal SIRIUS en el número de  
preajuste “4”.  
Seleccione el canal de preajuste que desea  
escuchar.  
1
2
Sintonice el canal que desea escuchar.  
Ingresa en la pantalla “LIST”.  
[Gire] = [Pulse]  
Seleccionando una categoría/canal  
en la lista  
3
4
Seleccione la lista “Preset”.  
[Gire] = [Pulse]  
1
2
Ingresa en la pantalla “LIST”.  
Seleccione el número de preajuste “4”.  
Seleccione la lista “Category” o “Channel”.  
[Gire] = [Pulse]  
Si se selecciona una categoría, se sintonizará el  
primer canal de esa categoría.  
3
Seleccione la categoría/canal que desea  
escuchar.  
5
[Gire] = [Pulse]  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 23  
Escuchando el iPod/iPhone  
Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador.  
Cable/adaptador  
Para hacer funcionar  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) al terminal de entrada  
Consulte “Cuando se conecta con el  
USB en el panel de control, o el cable USB desde la parte trasera de la terminal de entrada USB” a continuación.  
unidad.  
Adaptador de interfaz para iPod, KS-PD100 (no suministrado) al Consulte “Cuando se conecta con el  
jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad  
adaptador de interfaz” en la página 25.  
• Cuando hay dispositivos iPod/iPhone conectados a ambos terminales de entrada USB, delantero y trasero, la  
unidad sólo detecta y carga el primer dispositivo conectado.  
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción se detendrá. Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.  
• Si desea más información, consulte también el manual entregado con su iPod/iPhone.  
Precaución:  
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.  
Seleccionar una pista en el menú  
Cuando se conecta con el  
terminal de entrada USB  
1
2
Ingrese al menú principal.  
Existen dos terminales de control en la fuente “iPod  
FRONT/iPod REAR”.  
• <Headunit Mode> : Control por esta unidad.  
• <iPod Mode> : Control por el iPod/iPhone  
conectado.  
Seleccione el menú deseado.  
Preparativos: Seleccione el terminal de control,  
<Headunit Mode> o <iPod Mode> para la  
reproducción con el iPod:  
[Gire] = [Pulse]  
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK.  
• Seleccione la selección en el ajuste <iPod Switch>,  
consulte la página 33.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers  
Ô Audiobooks  
Las operaciones descritas a continuación se  
encuentran bajo <Headunit Mode>.  
3
Seleccione la opción que desea.  
Seleccione “iPod  
FRONT” o “iPod  
REAR”.  
1
[Gire] = [Pulse]  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
• Repita este procedimiento hasta que se seleccione la  
pista deseada.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Seleccione una canción.  
2
24  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
Cuando se conecta con el  
adaptador de interfaz  
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado  
<Changer> para el ajuste <Source Select> =  
<Ext Input>, consulte la página 33.  
[Pulse]  
Pausar / reanudar la  
reproducción.  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
Seleccione “iPod”.  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
1
[Sostener] Retroceso/avance  
rápido de pista  
Seleccione una canción.  
2
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Seleccionar una pista en el menú  
1
Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”.  
1
2
Ingrese al menú principal.  
Este modo se cancelará si no  
se efectúa ninguna operación  
durante unos 5 segundos.  
2
3
[Gire] = [Pulse]  
Seleccione el menú deseado.  
Repeat Random  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al  
comienzo)  
[Gire] = [Pulse]  
• Si pulsa y mantiene pulsado 4 /¢  
,
One  
:
:
:
:
Funciona de igual manera que  
“Repetir Una” del iPod.  
se saltarán 10 elementos a la vez.  
All  
Funciona de igual manera que  
“Repetir Todas” del iPod.  
3
Confirme la selección.  
Song  
Album*  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Canciones” del iPod.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
• Pulse 5 para volver al menú anterior.  
Funciona de igual manera que  
“Aleatorio Álbumes” del iPod.  
• Para cancelar la reproducción repetida o la  
reproducción aleatoria, seleccione “Off”.  
• “Random Album” no está disponible en algunos  
iPod.  
* Funciona solamente si selecciona “All” para “Albums”  
en el menú principal.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS 25  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted  
podrá...  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Para las operaciones, consulte la página 25.  
• “Random Album” funciona solamente  
seleccionando “All Albums” en “Albums” en el  
menú principal.  
Pausar/reanudar la reproducción  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
[Sostener] Retroceso/avance  
rápido de pista  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
EXT IN: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no  
suministrado):  
KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija  
KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo  
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Ext In> para el ajuste <Source Select> = <Ext Input>,  
consulte la página 33.  
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado <Show> para el ajuste <Source Select> = <AUX Source>,  
consulte la página 33.  
Seleccione “EXT IN” o “AUX IN”.  
1
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
Ajuste el volumen.  
3
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 27 y 28).  
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)  
(no suministrado)  
26 DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.  
• Consulte la página 30 para los ajustes de <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>.  
Selección desde el menú <SET UP>.  
o
PURE = USER = ROCK = CLASSIC =  
POPS = HIP HOP = JAZZ = (vuelta al  
comienzo)  
[Gire] = [Pulse]  
<EQ>  
<Off/User/Rock/Classic/Pops/  
Hip Hop/Jazz>  
• Para los ajustes de <User>, consulte la página 28.  
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
Mid  
Modo de  
sonido  
Low  
High  
Nivel  
Frec.  
50 Hz  
Nivel  
Q
Frec.  
Nivel  
00  
Q
Frec.  
Q
00  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
00  
Q1.0  
User  
100 Hz  
100 Hz  
100 Hz  
50 Hz  
+03  
+01  
+02  
+04  
+03  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
00  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Rock  
Classic  
Pops  
+01  
–02  
00  
Hip Hop  
Jazz  
100 Hz  
Frec.: Frecuencias Q: curva Q  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 27  
Cómo guardar su propio modo de  
sonido  
4
Ajuste los elementos de sonido de la gama de  
frecuencias seleccionada.  
1 Pulse 4 / ¢ para ajustar la  
frecuencia.  
2 Pulse 5 / para ajustar el nivel.  
3 Haga girar el control giratorio para ajustar la  
pendiente de calidad.  
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
1
Seleccione <EQ>.  
Gama/Ítems seleccionables  
Low Mid High  
50 Hz 0.5 kHz 5.0 kHz  
Elementos  
de sonido  
[Gire] = [Pulse]  
Frecuencia  
100 Hz 1.0 kHz 10.0 kHz  
200 Hz 2.0 kHz 15.0 kHz  
2
3
Ingrese al modo de ajuste de <User>.  
Nivel  
Q
–6 a +6 –6 a +6 –6 a +6  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Seleccione una gama de frecuencias.  
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras  
gamas de frecuencia.  
[Gire] = [Pulse]  
<Low> Ô <Mid> Ô  
<High>  
Almacene el ajuste realizado.  
28  
Operaciones de los menús  
1
Llame el menú <SET  
UP>.  
2
Seleccione la opción que  
desea.  
3
Repita el paso 2, si es necesario.  
• Para confirmar el ajuste, presione  
el control giratorio.  
• Para volver al menú anterior,  
pulse BACK.  
[Gire] = [Pulse]  
• Para salir del menú, pulse DISP o  
MENU.  
Inicial: Subrayado  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
On  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente  
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20  
segundos, [4].  
Off  
:
:
Se cancela.  
Clock Display*1 On  
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la  
unidad esté apagada.  
Off  
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por  
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada.  
Set Clock  
:
Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [4].  
(Inicial: 1:00AM)  
24H/12H  
12Hours  
24Hours  
:
:
Selecciona el modo de indicación de la hora, [4].  
Clock Adjust*2  
Auto  
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias  
a los datos de reloj suministrados mediante el canal de  
radio satelital.  
Off  
:
Se cancela.  
Time Zone*2,*3  
:
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas  
horarias.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central  
DST*2, *3  
Hora de verano  
On  
:
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona  
residencial está sujeta a DST.  
Se cancela.  
Off  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
<Off> para economizar batería del automóvil.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
2
3
*
*
Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES  
29  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
EQ  
:
Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical, [27].  
Ecualizador  
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz  
Color Select  
Menu Color  
Ring Color*4  
Color 01  
— Color 29,  
User  
:
Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario  
para la iluminación de la pantalla y los botones (excepto  
EQ/DISP/OPEN/  
).  
(Para los ajustes de color personalizados, <User>,  
consulte la página 34).  
On  
:
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones  
(excepto EQ/DISP/OPEN/  
) durante las  
operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y  
reproducción.  
Se cancela.  
Off  
:
:
On  
Cuando se reciba una llamada, la pantalla parpadeará en  
azul.  
• Cuando usted contesta la llamada o se corta la llamada  
entrante, la pantalla cambiará al color original.  
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto, la pantalla  
se iluminará solamente en azul.  
Off  
:
:
Se cancela.  
Fad/Bal*5, *6  
Fader/Balance  
R6 – F6  
Fad (fader): Pulse 5 / para ajustar el balance de salida  
de los altavoces delanteros y traseros. (Inicial: 0)  
Bal (balance): Pulse 4 / ¢ para ajustar el  
balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.  
(Inicial: 0)  
L6 – R6  
:
Loud  
Sonoridad  
Loud1/Loud2/  
Loud3  
Off  
:
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un  
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.  
Se cancela.  
:
:
Volume Adjust Level –5 —  
Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto  
FM), en comparación con el nivel de volumen de FM. El  
nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente  
al cambiar la fuente.  
Level +5  
(Inicial: Level 0)  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que  
desea ajustar.  
• Aparece “FIX” en la pantalla si se selecciona “FM  
como fuente.  
4
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1).  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a <0>.  
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
5
6
30  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Subwoofer  
LPF/Level  
:
Pulse 4 / ¢ para seleccionar la frecuencia de  
corte del subwoofer.  
Off: Todas las señales se envían al subwoofer.  
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 55 Hz/85 Hz/120 Hz.  
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de salida del  
subwoofer. Level 00 a Level 08 (Inicial: Level 04)  
Haga girar el control giratorio para seleccionar la fase del  
subwoofer.  
Phase  
:
0deg (normal) o 180deg (hacia atrás)  
HPF  
Filtro pasaaltos este ajuste de manera que coincida con los ajustes LPF.  
62Hz/95Hz/ Se suprimen las frecuencias inferiores a los 62 Hz/95 Hz/135 Hz.  
135Hz  
Off  
Selecciona la frecuencia de corte para los altavoces delanteros/traseros. Efectúe  
:
:
Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.  
Beep  
On  
Off  
:
:
Activa el tono de pulsación de teclas.  
Desactiva el tono de pulsación de teclas.  
Tono de  
pulsación de  
teclas  
Amplifier  
Gain*7  
High Power  
Low Power  
:
:
Vol 00 – Vol 50  
Vol 00 – Vol 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada  
altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles  
daños en el altavoz).  
Off  
:
Desactiva el amplificador incorporado.  
Dimmer  
On  
Off  
Auto  
Time Set  
:
:
:
:
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Se cancela.  
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.*8  
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [35].  
Cualquier hora – Cualquier hora (Inicial: 06PM–07AM)  
Level Meter  
Meter 1  
Meter 2  
:
Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel, [4].  
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel  
seleccionado.  
7
8
*
Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se  
cambiará automáticamente a “Vol 30”.  
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de Instalación/Conexión”.)  
*
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES  
31  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Scroll*9, *10  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Desplaza una vez la información visualizada.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela.  
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación  
independientemente del ajuste.  
Tag Display  
LCD Type  
On  
:
:
Muestra la información de etiqueta mientras se  
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.  
Se cancela.  
Off  
Negative  
Positive  
Auto  
:
:
:
Patrón negativo de la pantalla.  
Patrón positivo de la pantalla.  
Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del  
día*11; mientras que se seleccionarán patrones negativos  
durante la noche*11  
.
Contrast  
Level 01  
:
Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones  
— Level 08  
en pantalla aparezcan claras y legibles. (Inicial: Level 05)  
Device  
(Para los ajustes, consulte las páginas 14 – 16).  
(Para los ajustes, consulte las páginas 35 – 37).  
Settings  
Area Change  
US  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los  
intervalos de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100  
kHz durante la búsqueda automática).  
EU  
SA  
:
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde  
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está  
ajustado a 10 kHz.  
IF Band  
Banda de frecuencia  
intermedia  
Auto  
:
:
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir  
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero  
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
Wide  
9
*
*
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
10 No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.  
11 Depende del ajuste de <Dimmer>.  
32  
Categoría Opciones del  
menú  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12 dígitos, [22].  
Sirius ID*12  
Blend Hold*13  
Modo de recepción  
HD Radio  
Auto  
:
Cambia automáticamente entre audio digital y  
analógico, [19].  
Para sintonizar audio digital solamente.  
Para sintonizar de audio analógico solamente.  
Digital  
Analog  
:
:
Stereo/Mono*14 Stereo  
:
:
Restablezca el efecto estéreo.  
Active el modo monoaural para mejorar la recepción  
FM, aunque se perderá el efecto estéreo, [9].  
Mono  
16  
Ext Input*15,  
Entrada externa  
*
Changer  
:
:
Para usar un cambiador de CD JVC, [20] o un iPod/  
iPhone Apple [24].  
Para escuchar un reproductor de audio portátil  
(conectado al jack del cambiador de CD), [26].  
Ext In  
AM Source*17  
Show  
Hide  
:
:
Se activa “AM” en la selección de fuente, [6].  
Se desactiva “AM” en la selección de fuente.  
AUX Source*18  
Show  
Hide  
:
:
Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [6].  
Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.  
Bluetooth  
Show  
:
Se activa “BT FRONT/BT REAR” en la selección de  
fuente, [6].  
Audio*19  
Hide  
:
Se desactiva “BT FRONT/BT REAR” en la selección  
de fuente.  
Drive Change  
:
Selecciónelo para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo de  
múltiples unidades al terminal de entrada USB (FRONT/REAR).  
iPod Switch  
Control del iPod/  
iPhone  
Headunit Mode : Controla la reproducción del iPod a través de la unidad.  
iPod Mode  
:
Controla la reproducción del iPod a través del iPod/  
iPhone.  
Audiobooks  
Control de velocidad Faster  
de “Audiobooks” Slower  
Normal  
:
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un  
archivo de sonido “Audiobooks” en su iPod/iPhone.  
• La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste  
de su iPod/iPhone.  
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
12 Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
13 Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
14 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ FM”.  
15 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “CD-CH/iPod/EXT IN”.  
16 No es necesario para sintonizadores de emisiones HD Radio/SIRIUS/XM y Bluetooth.  
17 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ AM”.  
18 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ AUX IN”.  
19 Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “ BT FRONT/BT REAR”.  
20 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ USB FRONT/USB REAR”.  
21 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “ iPod FRONT/iPod REAR”.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES  
33  
4
Seleccione un color primario, luego ajuste el  
nivel.  
Creando sus propios colores  
—User Color  
Podrá crear sus propios colores—<Day Color> (color  
de día) o <Night Color> (color de noche).  
<Day Color> : Color para la pantalla y los botones.  
<Night Color> : Color para la pantalla y los botones  
cuando se atenúa la iluminación de  
<Red> <Green>  
<Blue>  
la pantalla.  
Para oscurecer la pantalla, véase  
<Dimmer> en la página 31.  
<00> <31>  
1
Repita este procedimiento hasta que termine de  
ajustar todos los tres colores primarios.  
Si seleccionó <00> para todos los colores  
primario, no aparecerá nada en la pantalla.  
[Gire] = [Pulse]  
5
6
Confirme los ajustes.  
<Color>  
<Color Select>  
<User>  
Salga del ajuste.  
2
3
Ingrese al modo de ajuste de <User>.  
o
Seleccione <User> para mostrar sus propios  
colores para los botones y la pantalla.  
Seleccione <Day Color> o <Night Color>.  
[Gire] = [Pulse]  
Ej.: Cuando se selecciona <Day Color>  
34  
Programe el tiempo del  
atenuador de luminosidad  
Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de  
luminosidad.  
Cambio del ajuste de Bluetooth  
Los ajustes listados a continuación se pueden cambiar  
según sus preferencias.  
Preparativos:  
• Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a  
uno de los terminales de entrada USB de la unidad.  
1
1
[Gire] = [Pulse]  
[Gire] = [Pulse]  
<Display>  
<Dimmer>  
<Time Set>  
<Bluetooth>  
<Settings>  
2
Seleccione una opción de ajuste.  
2
3
4
Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.  
[Gire] = [Pulse]  
[Gire] = [Pulse]  
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô  
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*  
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>  
Ô <Phonebook Trans> Ô  
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô  
<Information>Ô (vuelta al comienzo)  
* Si el teléfono Bluetooth conectado no es  
compatible con la notificación de mensajes de  
texto (a través de Bluetooth), la unidad no recibirá  
ninguna notificación cuando llegue un mensaje de  
texto, aunque <Message Notice> esté ajustado  
a <On>.  
Ajuste la hora de fin del atenuador de luz.  
[Gire] = [Pulse]  
Salga del ajuste.  
o
3
Cambie el ajuste de conformidad.  
[Gire] = [Pulse]  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES  
35  
Menú <Settings> ( : Inicial)  
MIC Setting  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT/  
BT REAR”.  
Llamada rápida  
Puede preajustar el método de llamada rápida.  
Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad.  
Level 01/02/03  
Sostenga  
para ingresar al método seleccionado.  
• Aparece solamente cuando se ha conectado un  
teléfono Bluetooth.  
Ringing Tone  
Dialed Calls: Muestra la lista de los números a los  
que ha llamado.  
Received Calls: Muestra la lista de los números que ha  
recibido.  
Missed Calls: Muestra la lista de los números de  
llamadas perdidas.  
Puede preajustar la fuente del timbre de llamada  
cuando entra una llamada/Mensaje de texto.  
In Unit: Call: Seleccione el tono de timbre  
preferido para las llamadas que recibe.  
Tone 1/2/3  
Message: Seleccione el tono de timbre  
preferido para cuando se recibe un  
Mensaje de texto.  
Phonebook: Muestra la lista de la guía telefónica.  
Dial Number: Muestra la pantalla “Dial Number”.  
Voice Dial:  
Muestra la pantalla de marcación por  
voz.  
Tone 1/2/3  
In Phone: Su teléfono emite un tono audible para  
informarle que se ha recibido una llamada/  
Mensaje de texto.  
Auto Connect  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con...  
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
Phonebook Trans  
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía  
telefónica de un teléfono celular.  
Off:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
Ingrese el código PIN en la unidad para transferir la guía  
telefónica a la unidad. Puede transferir un máximo de  
300 números.  
Auto Answer  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT  
(Teléfono)/BT REAR (Teléfono)”.  
On:  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes.  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la llamada  
manualmente.  
Phonebook Select  
Puede preajustar la fuente de la guía telefónica que  
desea sincronizar.  
• Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono  
conectado es compatible con Sincronización  
automática de la guía telefónica.  
AutoAccess Phone: Sincronización automática desde  
la memoria del teléfono celular.  
Off:  
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
Message Notice  
AutoAccess SIM: Sincronización automática desde  
la tarjeta SIM.  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT/  
BT REAR (Teléfono)”.  
On:  
Manual Trans:  
Seleccione manualmente la  
fuente que desea transferir.  
La unidad le informa la llegada de un mensaje  
emitiendo un pitido audible y visualizando  
“Received Message”.  
• La pantalla se ilumina en azul (consulte  
<Ring Color> en la página 30).  
La unidad no le informa la llegada de un  
mensaje.  
Initialize  
Yes: Inicialice todos los ajustes Bluetooth.  
No: Se cancela.  
Off:  
36  
Información  
JVC Device Name: Muestra el nombre de la unidad.  
JVC Address:  
Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.  
JVC Software Ver.: Muestra la versión del software.  
Connected Phone*: Muestra el nombre del teléfono conectado.  
Connected Audio*: Muestra el nombre del dispositivo de audio conectado.  
* Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.  
Asignación de título  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM  
4
Guarde el título.  
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.  
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado,  
esta característica se deshabilitará.  
1
Seleccione “FM” o “AM”.  
Para borrar el título entero  
En el paso 2 de la izquierda...  
2
Muestre la pantalla de entrada de título.  
Caracteres disponibles  
Mayúsculas  
3
Asigne un título.  
1 Gire el control giratorio para seleccionar un  
carácter. (Para los caracteres disponibles,  
consulte la columna de la derecha).  
2 Utilice 4 /¢ para desplazarse a la  
posición del carácter siguiente (o anterior).  
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de  
introducir el título.  
Minúsculas  
Números y símbolos  
AJUSTES  
37  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
Operaciones de disco/USB  
Conexión de la alimentación  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la  
fuente, también se iniciará la reproducción.  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible  
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD  
de un DualDisc en este producto.  
Apagado de la unidad  
General  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna  
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción  
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada  
anteriormente.  
• Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3  
y WMA.  
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please  
Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después 0 para  
expulsar el disco.  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
• Durante el avance rápido o el retroceso de un disco  
MP3/WMA/WAV, solamente se pueden escuchar  
sonidos intermitentes.  
• La lista de carpetas/archivos puede no aparecer  
correctamente cuando se utilizan demasiadas  
jerarquías y carpetas.  
General  
• Si cambia la fuente de sonido mientras está  
escuchando un disco, se detiene la reproducción.  
La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de  
reproducción, la reproducción comenzará desde el  
lugar en el que fue detenida previamente.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.  
• Después de expulsar un disco o de retirar un  
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SRC para  
seleccionar otra fuente de reproducción.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)  
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá  
reproducir solamente archivos del mismo tipo que los  
detectados en primer término.  
• La operación se cancela tras un período de inactividad  
de aproximadamente 30 segundos después de pulsar  
el botón MENU o el control giratorio.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente  
del interior del receptor.  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
número de preajuste más bajo.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora  
preajustada previamente se borra cuando se  
almacena una emisora nueva en el mismo número de  
preajuste.  
– Suciedad en el lente captor del interior del receptor.  
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
38  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura  
mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es  
menor que la de los CDs regulares.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media®  
Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra  
copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una impresora  
de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente archivos  
MP3/WMA con el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/  
minúsculas).  
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los  
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para archivos MP3 y mostrar  
la etiqueta WMA.  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA  
que cumplan con las siguientes condiciones:  
Velocidad de bits de MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps  
Frecuencia de muestreo de MP3:  
– 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
– 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
Frecuencia de muestreo de WMA: 8 kHz — 48 kHz  
• El número máximo de caracteres para los nombres  
de carpetas/archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>,  
<.wma>); y 128 caracteres para la etiqueta  
MP3/WMA.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000  
archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).  
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 999  
carpetas/archivos.  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido  
real. Especialmente, esta diferencia se hace evidente  
después de realizar la función de búsqueda.  
Reproducción de las pistas MP3/WMA/WAV  
de un dispositivo USB  
• La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente  
cambie automáticamente a “USB FRONT/USB  
REAR”.  
• Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo  
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden  
de otros reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a  
sus características o a las condiciones de grabación.  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los  
puertos de conexión, puede suceder que algunos de  
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya  
flojedad en la conexión.  
• Cuando conecte un dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB, consulte también sus  
correspondientes instrucciones.  
• Puede suceder que esta unidad no funcione  
correctamente con algún hub USB o lector de tarjetas  
USB.  
• Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.  
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos  
apropiados, aparecerá “No File”.  
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta ID3 (Versión  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para MP3 y la etiqueta  
WMA/WAV.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 39  
• Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/  
WAV que cumplan con las siguientes condiciones:  
MP3:  
– Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (para MPEG-2)  
Operaciones Bluetooth  
General  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc.  
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga  
el coche en un lugar seguro.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth diferente,  
toda la información y los dispositivos registrados  
serán eliminados.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
WMA:  
– Velocidad de bit: 5 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo: 8 kHz — 48 kHz  
– Canal: 1 ch/2 ch  
WAV:  
– Velocidad de bit: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps  
– Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz  
– Canal: 1 ch/2 ch  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados  
en VBR (velocidad de bit variable).  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o  
desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una  
conversación telefónica, se desconectará la conexión  
Bluetooth. Continúe la conversación utilizando su  
teléfono celular.  
• El número máximo de caracteres para los nombres  
de carpetas y archivos es de 25 (incluyendo <.mp3>,  
<.wav>); y 128 caracteres para la etiqueta MP3/  
WMA/WAV.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 20 000  
archivos y 2 000 carpetas (999 archivos por carpeta).  
No obstante, la pantalla puede mostrar hasta 999  
carpetas/archivos.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
Iconos para los tipos de teléfonos  
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen  
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.  
• Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad  
de datos, no se pueden usar con esta unidad.  
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.  
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un  
cable USB 2.0.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer  
algún dispositivo USB conectado a través de un lector  
de tarjetas USB.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando  
se utilice un cable prolongador USB.  
Estos iconos indican  
el tipo de entradas de  
números telefónicos  
de Phonebook (Guía  
telefónica)  
Estos iconos indican el tipo  
de teléfono/dispositivos de  
audio conectados  
:
:
Teléfono celular  
:
:
Sólo Teléfono  
Teléfono del  
hogar  
Teléfono/Audio  
:
Sólo audio  
:
Oficina  
:
:
General  
Excepto lo de  
arriba  
• Esta unidad no puede asegurar un correcto  
funcionamiento o suministro de alimentación a todos  
los tipos de dispositivos USB.  
:
Desconocido  
40  
Mensajes de advertencia para las  
operaciones Bluetooth  
Connection Error  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la  
conexión. Utilice <Connect Phone/Connect  
Audio> para volver a conectar el dispositivo.  
(Consulte las páginas 15 y 16.)  
Operaciones del iPod/iPhone  
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/iPhone:  
(A) Conectado con el cable USB:  
– iPod con Vídeo (5ta. generación)*1  
– iPod classic*1, *2  
– iPod nano  
– iPod nano (2da. generación)  
– iPod nano (3ra. generación)*1, *2  
– iPod nano (4ta. generación)*1, *2  
– iPod Touch*1, *2  
– iPod Touch (2da. generación)*1,*2  
– iPhone/iPhone 3G*1, *2  
Error  
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra  
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha  
intentado realizar.  
Please Wait...  
La unidad se está preparando para usar la función  
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague  
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).  
Please Reset...  
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.  
Si vuelve a aparecer “Please Reset...”, consulte con su  
concesionario car audio JVC más cercano.  
(B) Conectado con el adaptador de interfaz:  
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
– iPod mini  
– iPod photo  
– iPod con vídeo (5ta. generación)  
– iPod classic  
– iPod nano  
– iPod nano (2da. generación)  
– iPod nano (3ra. generación)  
– iPod nano (4ta. generación)*3  
No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú  
Recepción de HD Radio  
1
*
*
*
• La transmisión HD Radio puede recibirse  
normalmente en los EE.UU., pero también podría  
recibirse en aquellos países en que se ha iniciado la  
difusión limitada.  
“Videos“.  
2
<iPod Mode> está disponible (consulte la página  
24).  
No es posible cargar la batería a través de esta unidad.  
3
• Durante la búsqueda SSM...  
• Si el iPod no funciona correctamente, por favor  
actualice su software de iPod a la versión más  
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar  
su iPod, visite <http://www.apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de  
esta unidad.  
• La reproducción aleatoria del iPod no puede utilizarse  
en esta unidad.  
• El orden de canciones mostrado en el menú de  
selección de esta unidad puede diferir del que se  
encuentra en el iPod.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente:  
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se  
pueden visualizar correctamente en la pantalla.  
– La comunicación entre el iPod y la unidad no es  
estable.  
– Todas las emisoras, incluyendo emisoras FM/AM  
convencionales, se buscan y almacenan en la  
banda seleccionada.  
Radio satelital  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del  
cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
REFERENCIAS 41  
• Si la información de texto incluye más de 16  
caracteres, será desplazada en la pantalla.  
Esta unidad puede visualizar hasta 40 caracteres para  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o  
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y/u otros países.  
iPod” y hasta 64 caracteres para “iPod FRONT/  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad  
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos  
por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza  
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales  
son de sus respectivos propietarios.  
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas  
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas  
comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas  
comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás  
marcas relacionadas son marcas comerciales de  
SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio,  
Inc.  
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico  
ha sido específicamente diseñado para conectar a  
un iPod y ha sido certificado para cumplir con los  
estándares de performance de Apple.  
• “Works with iPhone” significa que un accesorio  
electrónico ha sido específicamente diseñado para  
conectar a un iPhone y ha sido certificado para  
cumplir con los estándares de performance de Apple.  
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento  
de este dispositivo ni del cumplimiento con las  
normas de seguridad o reglamentarias.  
iPod REAR”.  
Nota:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden  
no funcionar correctamente o como se desea. En tal  
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web  
sólo en inglés)  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
Operaciones de los menús  
• En algunos vehículos, puede suceder que el  
ajuste <Auto> para <Dimmer> no se efectúe  
correctamente, especialmente en aquellos que  
disponen de un control giratorio para la atenuación  
de luz.  
En este caso, cambie el ajuste <Dimmer> a  
cualquier otra opción distinta de <Auto>.  
• Si <LCD Type> se ajusta a <Auto>, el patrón  
de la pantalla cambiará a patrón <Positive> o  
<Negative>, dependiendo del ajuste <Dimmer>.  
• Si usted cambia la configuración <Amplifier Gain>  
de <High Power> a <Low Power> mientras el  
nivel de volumen está ajustado a más de “Vol 30”,  
el receptor cambiará automáticamente el nivel de  
volumen a “Vol 30”.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada  
en los EE.UU. y otros países.  
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
42  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar elsonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
los altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.  
Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo a  
instalar (consulte la página 3 ).  
• El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la  
radio.  
Conecte firmemente la antena.  
• “AM” no se puede seleccionar.  
Verifique el ajuste <Source Select> = <AM Source>  
(consulte la página 33).  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/CD- • Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
RW. para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 10).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• El disco no puede ser reconocido (parpadea Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página  
“No Disc”, “CD Loading Error” o “Eject  
Error”).  
3).  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
Esto sucede a veces debido a recalentamiento. Expulse el  
disco o cambie a otra fuente de reproducción.  
• No se puede reproducir el disco.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a  
los nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean  
MP3 o WMA).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 43  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“Reading” permanece parpadeando en la  
pantalla).  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
• Las pistas no se reproducen en el orden de El orden de reproducción se determina por los nombres de  
reproducción intentado por usted.  
los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan con  
números se clasifican en orden numérico. Sin embargo,  
las carpetas cuyos nombres no comienzan con números se  
clasifican de acuerdo con el sistema de archivos del CD.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
escorrecto.  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco  
(por ej., velocidad variable de bits).  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
• Aparece “No File” en la pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.  
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*1.  
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se Vaya a la siguiente pista codificada en un formato  
omiten las pistas.  
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida  
contra la copia.  
• No se visualizan los caracteres correctos  
(por ej.: nombre del álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:  
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado  
de símbolos (consulte la pagina 37).  
• Se generan ruidos.  
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.  
Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión  
<.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean  
MP3/WMA/WAV).  
• “Reading” permanece parpadeando en la • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
pantalla.  
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras “Reading” esté visualizado en la pantalla.  
• Aparece “No File” en la pantalla.  
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo  
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo  
reproducible.  
• Aparece “Read Failed” en la pantalla.  
El dispositivo USB conectado no está funcionando  
correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
• Las pistas/carpetas no se reproducen en el El orden de reproducción se determina por los nombres  
orden que desea.  
de los archivos. Las carpetas cuyos nombres comienzan  
con números se clasifican en orden numérico. Sin  
embargo, las carpetas cuyos nombres no comienzan  
con números se clasifican de acuerdo con el sistema de  
archivos del dispositivo USB.  
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA válidas.  
44  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Aparece “Cannot Play” en la pantalla.  
• Aparece “No USB” en la pantalla.  
• Compruebe que el dispositivo USB o el iPod/iPhone  
conectado sea compatible con esta unidad.  
• La unidad no puede detectar el dispositivo • El dispositivo USB no está correctamente conectado.  
USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se Compruebe que la pista sea de un formato de archivo  
omiten las pistas.  
reproducible.  
• No se visualizan los caracteres correctos  
(por ej.: nombre del álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas:  
A – Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado  
de símbolos (consulte la pagina 37).  
• El sonido se interrumpe algunas veces  
mientras se reproduce una pista.  
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el  
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo  
USB, e intente de nuevo.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo  
la unidad.  
Bluetooth.  
• Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Wait Pair”  
en la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el  
dispositivo Bluetooth.  
• La unidad no puede realizar apareamiento Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
con el dispositivo Bluetooth.  
dispositivo objetivo.  
• Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono  
celular Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor  
reproducción de un reproductor de audio  
Bluetooth.  
de audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono  
Bluetooth.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el  
reproductor.  
• No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
• Revise si el reproductor de audio conectado es  
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de  
audio/vídeo).  
(Las operaciones dependen del reproductor de audio  
conectado).  
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor  
Bluetooth.  
• La unidad no responde cuando intento  
copiar la guía telefónica a la unidad.  
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que  
las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o BACK para  
salir.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 45  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• La calidad del sonido cambia cuando se Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog>  
reciben emisoras HD Radio.  
• El sonido no se escucha.  
(Consulte las páginas 19, 20 y 33).  
• Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas  
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione <Digital> o <Auto> (Consulte las páginas  
19, 20 y 33).  
• Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione <Analog> o <Auto> (Consulte las páginas  
19, 20 y 33).  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio  
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
• Aparece “No Disc” en la pantalla.  
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Inserte el disco en el cargador.  
Inserte el cargador.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD  
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en  
absoluto.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS la página 22).  
para suscribirse) se desplaza por la  
pantalla mientras escucha la radio SIRIUS.  
• El sonido no se escucha. Aparece  
“Updating XX%*2 Completed” en la  
pantalla.  
El receptor está actualizando la información de canal y  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• Aparece “No Signal” en la pantalla.  
• Aparece “No Antenna” en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean más fuertes.  
Conecte firmemente la antena.  
• Aparece “Invalid Channel” en la  
pantalla durante unos 5 segundos y,  
a continuación, vuelve a aparecer la  
visualización anterior mientras se escucha  
la radio SIRIUS Satellite.  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
2
*
Cambia cada vez que finaliza un 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%).  
46  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• “No Name” aparece en la pantalla mientras No hay información de texto para el canal seleccionado.  
se escucha la radio por satélite SIRIUS.  
• La señal “---” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• La señal “CHANNEL ---” o “CH UNAVL”  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
aparece en la pantalla durante 2 segundos autorizado.  
y después vuelve al canal anterior mientras Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
escucha la radio satelital XM.  
anterior.  
• La señal “Off Air” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “Loading” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
Verifique la conexión entre la radio satelital y esta  
unidad.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
• El iPod/iPhone no se enciende o no  
funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone.  
• Cargue la pila del iPod/iPhone.  
• Reinicialice el iPod/iPhone.  
• Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado  
(consulte la página 33).  
• El sonido está distorsionado.  
• La reproducción se detiene.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Reinicie la operación de reproducción.  
• Aparece “Cannot Play” en la pantalla.  
• Aparece “Restricted” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.  
Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con  
esta unidad (consulte la página 41).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 47  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Aparece “No Files” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al  
iPod.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
Reinicialice el iPod.  
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• No se escucha ningún sonido al conectar • Desconecte los auriculares del iPod nano.  
un iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como  
del iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta  
unidad.  
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase  
de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.  
48  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
Un disco sucio podría no reproducirse  
conectores.  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Para reproducir discos nuevos  
Conectores  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple  
—disco de 8 cm (3-3/16  
pulgada)  
Disco alabeado  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
Sujetador central  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo autoadhesivo  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
C-thru Disc (disco  
semitransparente)  
Forma irregular  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
Partes transparente o  
semitransparentes en el  
área de grabación  
REFERENCIAS 49  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y  
≤ 1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
Impedancia de carga:  
Gama de control de tono:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Baja:  
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Mediana:  
Alta:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Respuesta de frecuencias:  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel de salida de línea/Impedancia:  
Nivel de salida del subwoofer/Impedancia:  
Impedancia de salida:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Otro terminal:  
Terminal de entrada USB, Cable USB, Toma de entrada AUX  
(auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota en el  
volante de dirección  
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
Selectividad de canal alternativo (400  
kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
Sintonizador de AM: Sensibilidad:  
Selectividad:  
20 μV  
40 dB  
50  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Sistema de detección de señal:  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio): Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Norma USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Velocidad de transferencia de datos Toda velocidad: Máximo 12 Mbps  
(Velocidad máxima):  
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps  
Dispositivo compatible:  
Sistema de archivo compatible:  
Formato de audio reproducible:  
Corriente máx.:  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA/WAV  
5 V CC 500 mA  
Versión:  
Bluetooth 2.0 certified  
Clase de potencia:  
Área de servicio:  
Perfil:  
Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)  
10 m  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
funcionamiento:  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr): (aprox.) Tamaño de  
instalación:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del  
panel:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
1/4 pulgada)  
Peso:  
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 51  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur  
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.  
Ne regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous  
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de  
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.  
[Union européenne seulement]  
2
Comment lire ce manuel:  
est utilisé pour indiquer de tourner la  
molette de commande pour faire votre choix, puis  
appuyez dessus pour valider.  
Retrait du panneau de commande  
Évitez de toucher les connecteurs.  
• < > est utilisé pour indiquer les éléments/  
réglages/opérations disponibles dans le menu  
<SET UP>.  
Le KD-R900 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
Fixation du panneau de commande  
Comment réinitialiser votre appareil  
• Certaines opérations peuvent être différentes  
avec la fonction de télécommande de volant.  
Attention:  
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure  
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le  
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus  
pour éviter que l’affichage devienne flou.  
sur l’affichage.  
apparaît  
Quand la température augmente et atteint de nouveau  
la température de fonctionnement, ces fonctions sont  
de nouveau accessibles.  
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le  
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 14 et 15).  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez  
le volume avant de reproduire ces sources numériques  
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Vous pouvez éjecter de force le disque en place  
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/  
déverrouillé le disque, voir page 10.  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
3
Préparation  
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge  
• Référez-vous aussi à la page 29.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez <DEMO>, puis <Off>.  
2
Maintenez la touche pressée  
jusqu’à ce que le menu  
principal apparaisse.  
Réglez l’horloge  
• Choisissez <Clock>, puis <Set Clock>.  
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de  
commander pour passer à l’ajustement des minutes.  
• Choisissez <24H/12H> (heures) puis <24Hours> ou  
<12Hours>.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Répétez cette procédure.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
• Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.  
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage  
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle  
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source  
Affichage de l’état de fonctionnement de la source  
• Si un titre a été affecté à une station, le titre de la  
station apparaît après environ 5 secondes.  
• Pour affecter un titre à une station, référez-vous à  
la page 37.  
Affichage de l’indicateur de niveau sonore  
(référez-vous à <Level Meter> à la page 31)  
4
INTRODUCTIONS  
TABLE DES MATIERES  
Retrait du panneau de commande.................  
Fixation du panneau de commande...............  
Comment réinitialiser votre appareil .............  
Comment forcer l’éjection d’un disque ..........  
3
3
3
3
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé............. 27  
Utilisation des menus..................................... 29  
• Création de votre propre couleur  
—User Color ................................................. 34  
• Réglage de la minuterie pour le gradateur .... 35  
• Modification du réglage Bluetooth ................ 35  
INTRODUCTIONS  
Préparation....................................................  
4
Affectation d’un titre...................................... 37  
FONCTIONNEMENT  
RÉFÉRENCES  
Opérations de base ........................................  
• Utilisation du panneau de commande...........  
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50)...  
Écoute de la radio...........................................  
Opérations des disques .................................. 10  
Opérations USB .............................................. 12  
6
6
7
9
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio.................................................... 38  
Guide de dépannage...................................... 43  
Entretien........................................................ 49  
Spécifications................................................. 50  
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................... 13  
• Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la  
première fois ................................................. 14  
• Utilisation d’un téléphone portable  
Bluetooth ...................................................... 16  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ........ 18  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute d’une émission HD Radio™ ................. 19  
Écoute du changeur de CD.............................. 20  
Écoute de la radio satellite ............................. 21  
Écoute de iPod/iPhone................................... 24  
• Lors de la connexion avec la prise d’entrée  
USB ............................................................... 24  
• Lors de la connexion avec l’adaptateur  
d’interface .................................................... 25  
Écoute d’un autre appareil extérieur.............. 26  
5
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
FM/AM: Sélection d’une station préréglée.  
HD RADIO: Sélection du canal.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR: Mettez en pause/  
reprenez la lecture*2 [Appuyez sur la touche].  
BT FRONT/BT REAR (Audio): Reprend la  
lecture*2 [Appuyez sur la touche].  
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH  
:
Sélection d’un dossier.  
iPod: Accès au menu principal/Pause de la  
lecture*2/Confirmation de votre choix.  
BT FRONT/BT REAR (Téléphone): Ajustez  
le volume du microphone (pendant une  
conversation téléphonique).  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR/BT FRONT (Audio)*3  
/
BT REAR (Audio)*3/CD-CH: Entrez en mode  
de lecture [Maintenez pressée].  
5
6
7
8
9
Fenêtre d’affichage  
Prise d’entrée USB (bus série universel)  
Sélection du mode sonore.  
Changement de l’information sur l’affichage.  
Faites pivoter le panneau de commande vers le bas.  
• Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau  
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0  
sur l’appareil.  
BT FRONT/BT REAR (Audio)*3: Choisissez  
un groupe/dossier.  
2
Choisissez la source.  
FM/HD RADIO FM*4 = AM/  
HD RADIO AM*4, *5 = SIRIUS*6/XM*6 =  
CD*6 = USB FRONT*6/iPod FRONT*6/  
BT FRONT*5, *6 = USB REAR*6/  
iPod REAR*6/BT REAR*5, *6 = CD-CH  
*
/
p
FM/AM/HD RADIO/SIRIUS/XM:  
Recherche d’une station/canal.  
6
iPod*6 (ou EXT IN) = AUX IN*5 = (retour  
au début)  
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod  
FRONT/iPod REAR/CD-CH: Sélection  
d’une plage.  
iPod: Choisissez la catégorie/plage.  
BT FRONT/BT REAR (Audio): Saut vers  
l’arrière/saut vers l’avant.  
3
4
• Affiche le menu.  
• Afficher le réglage du menu [Maintenez  
pressée].  
iPod FRONT/iPod REAR: Entrez dans le  
menu principal.  
• Commande le volume*2 ou les options choisies  
[Tournez].  
• Validez le choix [Appuyez sur la touche].  
q • Retourne au menu précédent.  
iPod FRONT/iPod REAR: Commutez  
le réglage entre <Headunit Mode> et  
<iPod Mode>*7 [Maintenez pressée].  
FM/HD RADIO: Entrez en mode de  
préréglage SSM [Maintenez pressée].  
*1 *7: Voir page 7.  
6
2
BT FRONT/BT REAR (Audio): Pause la  
lecture.  
*
Vous pouvez encore régler le volume pendant  
une pause quand la source choisie est CD/USB  
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod  
w
• Affichez l’écran “Call Menu”.  
• Permet d’accéder à la méthode de préréglage  
<Quick Call> [Maintenez pressé]. (Voir page  
36).  
REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod  
.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas  
trop augmenter le niveau de volume.  
Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec  
AVRCP 1.3.  
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré  
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter  
une émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la  
radio” aux pages 9 et 10. Pour plus de détails, référez-  
vous aux pages 19 et 20.  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été  
mises hors service dans le menu <SET UP> (voir  
<Source Select> dans “Utilisation des menus” à la  
page 33).  
3
4
*
BT FRONT/BT REAR (Téléphone):  
– Permet de répondre à un appel entrant.  
– Permet de terminer un appel [Maintenez  
pressé].  
*
e
• Mettez l’appareil sous tension.  
• Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
5
*
BT FRONT/BT REAR (Téléphone):  
Commutez le support de conversation pendant  
une conversation téléphonique.  
6
7
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont  
pas prêtes ou connectées.  
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand  
<iPod Mode> est disponible pour le iPod connecté  
(voir pages 24 et 41).  
r
t
Capteur de télécommande  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
*
1
*
Appelée aussi “Molette de commande” dans ce manuel.  
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)  
Mise en place de la pile-bouton au lithium  
Attention:  
(CR2025)  
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon  
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même  
type de pile ou un type équivalent.  
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une  
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).  
Si la télécommande perd de son efficacité,  
remplacez la pile.  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate  
Capteur de télécommande  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
7
7
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur les touches pour  
changer.  
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou  
XM):  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
– Maintenez-les pressées pour changer  
rapidement les canaux.  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
Connecté avec l’adaptateur d’interface:  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur D pour  
valider le choix).  
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
• Commute le support de conversation pendant  
une conversation téléphonique si vous appuyez  
brièvement sur la touche.  
• Change les stations préréglées du tuner/HD  
Radio.  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur  
audio Bluetooth.  
2
• Change le dossier de MP3/WMA (et WAV pour  
les opérations USB).  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
Avertissement (pour éviter tout accident et  
tout dommage):  
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son  
équivalent.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel  
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du  
soleil pendant longtemps.  
– Change le dossier si la touche est maintenue  
pressée.  
• Lors de l’écoute de la radio satellite (SIRIUS ou  
XM):  
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des  
enfants.  
– Change les catégories.  
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez  
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.  
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres  
objets similaires.  
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple:  
Connecté avec l’adaptateur d’interface:  
– Pausez ou reprenez la lecture avec D .  
– Quittez le menu principal avec 5 U.  
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de sélection de  
menu.)*  
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
* 5 U : Retourne au menu précédent.  
D : Valide la sélection.  
3
4
5
6
Ajuste le niveau de volume.  
Choisit les modes sonores préréglés  
Choisit la source.  
Pour les téléphones portables Bluetooth:  
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.  
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.  
8
Écoute de la radio  
Choisissez “FM” ou “AM”.  
1
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche  
automatique.  
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez  
de nouveau sur la même touche.  
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.  
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis  
appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur  
s’allume sur l’affichage.  
Amélioration de la réception FM  
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,  
mettez en service le mode monaural pour améliorer la  
réception.  
Mémorisation des stations  
Préréglage automatique (FM)—SSM  
(mémorisation automatique séquentielle  
des stations puissantes)  
• Référez-vous aussi à la page 33.  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations  
pour FM.  
1
Lors de l’écoute d’une station, affichez  
l’écran “SSM”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage  
où vous souhaitez mémoriser le programme.  
<Tuner>  
<Stereo/Mono>  
SSM 01–06”  
SSM 07–12”  
SSM 13–18”  
<Mono>  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
s’allume sur l’affichage.  
3
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure et choisissez <Stereo>.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement.  
Pour arrêter la recherche, appuyez sur  
4
/¢  
.
• Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez  
aussi rechercher et mémoriser les stations AM.  
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la  
procédure à partir de l’étape1.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
Préglage manuel (FM/AM)  
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour  
FM et de 6 stations pour AM.  
3
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5  
MHz sur le numéro de préréglage “4”.  
1
Sélection d’une station préréglée  
2
Choisissez le numéro de préréglage “4”.  
ou  
[Tournez] =  
[Appuyez sur la  
touche]  
Opérations des disques  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
2
Insérez un disque  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Arrête la lecture et éjecte le disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
• “No Disc” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
10  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/reprenez la  
lecture.  
à la fois.  
1
2
3
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.  
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée]  
touche]  
Repeat Random  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Sélection d’une plage/dossier  
Track  
:
:
Répète la plage actuelle  
Folder  
MP3/WMA: Répète le dossier  
actuel  
Folder  
All  
:
MP3/WMA: Reproduit  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
aléatoirement toutes les plages  
du dossier actuel, puis toutes les  
plages des dossiers suivants  
touche]  
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier  
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon  
répétée la molette de commande.  
:
Reproduit aléatoirement toutes  
les plages  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “Off”.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
FONCTIONNEMENT 11  
Opérations USB  
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de  
l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.  
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) et/ou un iPod/iPhone Apple aux prises  
d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 13 – 18 et 24 – 26.  
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à  
mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur  
portable, etc.).  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Connectez un périphérique USB.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous changiez la source ou  
2
Mémoire USB  
déconnectiez le périphérique.  
et/ou  
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
Si un périphérique USB est connecté...  
Vous pouvez commander le périphérique USB de la  
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir page  
11.)  
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue la dernière fois.  
• Si un périphérique USB différent est actuellement  
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du  
début.  
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les  
opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux  
page 11.  
Arrêt de la lecture et débranchement du  
périphérique USB  
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de  
la prise d’entrée USB.  
• “No USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une  
autre source de lecture.  
12  
Attention:  
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.  
• Pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage:  
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique USB répétitivement.  
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique USB.  
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.  
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.  
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique.  
Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.  
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures  
pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.  
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.  
• Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des  
lecteurs audio numériques, des disques durs, etc.).  
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-vous aux pages 39 et 40.  
Utilisation d’appareil Bluetooth®  
Caractéristiques  
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à  
travers cet appareil de la façon suivante:  
• Réception d’un appel  
Bluetooth est une technologie de communication radio  
à courte distance pour les appareils portables tels que  
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.  
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans  
câble et communiquer les uns avec les autres.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
• Pour faire un appel—à partir du répertoire  
téléphonique, à partir de l’historique des appels  
(Appels passés/Appels reçus), en composant le  
numéro par commande vocale.  
• Vous informe de l’arrivée d’un message textuel  
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth  
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
le périphérique Bluetooth.  
Profile Bluetooth  
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth  
suivants:  
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5  
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée  
d’objet) 1.1  
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile  
de distribution audio avancé) 1.2  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile  
de télécommande audio/vidéo) 1.3  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 13  
Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois  
Préparation:  
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.  
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth,  
KS-UBT1.  
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être  
2
KS-UBT1  
détecté en même temps.  
ou  
Câble USB à partir de  
l’arrière de l’appareil  
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes à  
partir du menu <SET UP>.  
• Pairage et annulation du pairage  
• Connexion et déconnexion d’un périphérique  
Bluetooth enregistré (Téléphone/Audio)  
Pairage et code PIN  
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à  
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre  
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux  
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.  
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin  
d’entrer le code PIN (Numéro d’identification personnel)  
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez  
connecter.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et  
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être  
connectés en même temps.  
<Bluetooth>  
les opérations suivantes.  
<Device> = Réalisez  
14  
1
2
Choisissez <New Pairing>.  
Le périphérique reste enregistré même après que  
vous le déconnectez. Utilisez <Connect Phone>  
ou <Connect Audio> (ou mettez en service  
<Auto Connect>) pour connecter le même  
périphérique la prochaine fois. (Voir pages 35 et 36.)  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Entrez un code PIN (Numéro d’identification  
personnel) dans l’appareil.  
Suppression d’un appareil enregistré  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
– Certains périphériques ont leur propre code  
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
1
Choisissez <Delete Pairing>.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
2
Choisissez le périphérique que vous souhaitez  
supprimer.  
2 Choisissez un nombre.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le  
code PIN soit entré complètement.  
4 Vérifiez l’entrée.  
3
Supprimez la sélection.  
“OK” apparaît sur l’affichage quand le périphérique  
est supprimé.  
“Wait Pair” apparaît sur l’affichage.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur  
BACK.  
3
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la recherche et réaliser la connexion.  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil.  
“Wait Pair” apparaît, puis “Pairing Ok” ou  
“Connected [et le nom du périphérique]” apparaît  
sur l’affichage quand la connexion est établie. Vous  
pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet  
appareil.  
Connexion d’un périphérique enregistré  
1
Choisissez <Connect Phone> ou  
<Connect Audio>.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
apparaît quand la connexion Bluetooth est  
établie.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 15  
• “Phonebook”: Affiche le nom/numéro de  
téléphone du répertoire téléphonique de  
l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour  
faire une copie de la mémoire du répertoire  
téléphonique, référez-vous aux pages 35 et 36.  
• “Dial Number”: Affiche l’écran “Dial Number”.  
Référez-vous à “Comment entrer un numéro de  
téléphone” ci-après.  
• “Voice Dial” (accessible uniquement quand  
le téléphone portable connecté possède un  
système de reconnaissance vocale): Dites le nom  
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.  
* S’affiche uniquement quand le numéro composé  
ou reçu est fait via cet appareil. Référez-vous aussi  
à la page 36 pour les réglages “Phonebook  
Select”.  
2
Choisissez un appareil que vous souhaitez  
connecter.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
“Connecting...” apparaît, puis “Connected (et le  
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage  
quand le périphérique est connecté.  
Déconnexion d’un périphérique enregistré  
Choisissez <Disconnect Phone> ou  
<Disconnect Audio>.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
3
Choisissez le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez appeler.  
“Disconnecting” apparaît, puis “Disconnected (et le  
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage quand le  
périphérique est déconnecté.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Utilisation d’un téléphone  
portable Bluetooth  
Pour faire un appel  
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de  
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez  
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.  
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez  
de nouveau le périphérique. (Référez-vous à  
“Connexion d’un périphérique enregistré” à la page  
15.)  
1
Affichez l’écran “Call Menu”.  
Comment entrer un numéro de téléphone  
1
Choisissez un nombre.  
2
Choisissez la méthode pour faire un appel.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
2
Déplacez la position d’entrée.  
• “Dialed Calls*: Affiche la liste des numéros  
de téléphone que vous avez composés. Passez à  
l’étape suivante.  
• “Received Calls*: Affiche la liste des appels  
reçus. Passez à l’étape suivante.  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous  
terminiez d’entrer le numéro de téléphone.  
Vérifiez l’entrée.  
• “Missed Calls*: Affiche la liste des appels  
ratés. Passez à l’étape suivante.  
16  
Quand <Auto Answer> est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir pages 35 et 36.  
• Pour répondre à un appel entrant quand <Auto  
Answer> est hors service:  
Comment supprimer un numéro de téléphone  
• Uniquement quand <Manual Trans> est choisi  
pour <Phonebook Select> dans le menu de  
réglage Bluetooth (voir page 36).  
1
Affichez l’écran “Call Menu”.  
ou  
2
Afficher la liste des numéros de téléphone en  
utilisant une des méthodes de composition  
(voir l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la  
page 16).  
• Pour ajuster le volume du microphone (01 – 03)  
pendant une conversation téléphonique:  
3
Choisissez le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez supprimer.  
L’ajustement n’affecte pas le volume principal. Vous  
pouvez prérégler le niveau de volume du microphone  
(voir pages 35 et 36).  
4
5
Affichez l’écran “Delete Entries”.  
Pour terminer ou refuser un appel entrant  
ou  
• Quand <Auto Answer> est réglé sur <Reject>,  
l’appareil refuse n’importe quel appel entrant.  
Choisissez “Delete” pour supprimer  
l’élément choisi.  
Choisissez “Delete All” pour supprimer tous  
les numéros de la liste de l’étape 2.  
Commutation du support de conversation  
(l’appareil/téléphone portable)  
Pendant une conversation téléphonique....  
Puis, continuez votre conversation  
en utilisant l’autre support.  
Réception/terminaison d’un appel  
téléphonique  
Quand un appel arrive....  
• Les opérations peuvent différer en fonction du  
périphérique Bluetooth connecté.  
La source change automatiquement sur “BT FRONT/  
BT REAR.”  
• L’affichage clignote en bleu (voir <Ring Color> à la  
page 30 pour le réglage).  
Nom (ou numéro de téléphone (s’il est obtenu))  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 17  
Arrivée d’un message textuel  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec  
AVRCP 1.3.  
Quand un message textuel arrive....  
Si le téléphone portable est compatible avec les  
messages textuels et que <Message Notice> est  
réglé sur <On> (voir page 36), l’appareil sonne pour  
vous informer de l’arrivée d’un message.  
• “Received Message” apparaît sur l’affichage et  
l’affichage s’éclaire en bleu (voir <Ring Color> à la  
page 30 pour le réglage).  
1
2
3
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.  
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un  
message via cet appareil.  
Utilisation d’un lecteur audio  
Bluetooth  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Les opérations et les indications de l’affichage  
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le  
lecteur audio connecté.  
Repeat Random  
Choisissez “BT FRONT” ou  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
BT REAR”.  
Si la lecture ne démarre pas  
automatiquement, utilisez le lecture  
audio Bluetooth pour démarrer la  
lecture.  
Track  
All  
:
:
:
Répète la plage actuelle  
Répète toutes les plages  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
Group  
Répète toutes les plages du  
groupe actuel  
[Appuyez sur la touche]  
Reprenez la lecture*  
All  
:
:
Reproduit aléatoirement toutes  
les plages  
Group  
Reproduit aléatoirement toutes  
les plages du groupe actuel  
[Appuyez sur la touche]  
Pause la lecture*  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “Off”.  
Choisissez un groupe/dossier*  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
• Référez-vous aussi aux pages 15 et 16 pour  
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique  
enregistré.  
[Appuyez sur la touche]  
Saut vers l’arrière/saut  
vers l’avant  
[Maintenez pressée]  
Recherche vers l’arrière/  
recherche vers l’avant  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur  
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC  
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site  
web en anglais uniquement).  
* L’opération peut différer en fonction du périphérique  
connecté.  
18 FONCTIONNEMENT  
Écoute d’une émission HD Radio™  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio,  
KT-HD300 (non fournie) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
Choisissez le canal souhaité.  
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
La technologie HD Radio permet de diffuser un  
son numérique de grande qualité—la bande AM  
numérique a une qualité équivalente à la bande FM  
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité  
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une  
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des  
textes et des données, tels que les noms des artistes et  
les titres des morceaux.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi  
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.  
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus  
d’un canal de programmes. Ce service est appelé  
multiplex.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans  
votre région, consultez le site  
<http://www.hdradio.com/>.  
Changement du mode de  
réception HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil reçoit un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
Référez-vous aussi aux pages 9 et 10 pour les  
opérations de base de la radio.  
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...  
• Référez-vous aussi à la page 33.  
Lors de la réception d’une station  
HD Radio...  
Le signe d’appel de la station apparaît.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Lors de la réception de canaux  
<Tuner>  
<Blend Hold>  
multiplex HD Radio...  
<Auto/Digital/Analog>  
Numéro du canal  
Les quatre premières lettre du signe d’appel  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 19  
• Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage  
actuellement choisi, changez le réglage sur  
<Analog> ou <Digital>.  
• Le réglage change automatiquement sur <Auto>  
si vous accordez une autre station ou changez de  
station, ou si vous mettez l’appareil hors tension.  
• Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM  
conventionnelles.  
S’allume quand vous maintenez la réception numérique  
Clignote lors du maintient de la réception analogique  
<Auto> [Réglage initial] Commute  
automatiquement entre les signaux  
numériques et analogiques  
• Si la station radio force le mode de réception sur le  
mode numérique ou analogique, l’indicateur  
<Digital> Accord des signaux numériques  
ou  
s’allume.  
uniquement  
<Analog> Accord des signaux analogiques  
uniquement  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez  
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation:Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir  
page 33.  
Choisissez “CD-CH”.  
1
2
Affichez l’écran “LIST”.  
Choisissez un disque, un dossier, puis une  
plage.  
La lecture démarre automatiquement.  
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip  
retentit.  
3
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus  
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.  
• Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.  
20  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
3
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
MP3: Sélection de dossiers  
Track  
:
:
Répète la plage actuelle  
Folder  
MP3: Répète toutes les plages du  
dossier actuel  
[Appuyez sur la touche]:  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Disc  
:
:
Répète toutes les plages du  
disque actuel  
Folder  
MP3: Reproduit aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis de toutes les plages  
du dossier suivant  
Sélection des modes de lecture  
Disc  
All  
:
:
Reproduit aléatoirement toutes  
les plages du disque actuel  
1
2
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.  
Reproduit aléatoirement toutes  
les plages des disques dans le  
magasin.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “Off”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Repeat Random  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil.  
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la  
radio satellite SIRIUS.  
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour  
écouter la radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. L’affichage suivant  
apparaît et aucun son n’est entendu:  
– Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating XX%* Completed”  
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 21  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
2
Choisissez “SIRIUS”.  
1
2
Choisissez “XM”.  
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le  
canal préréglé CH184.  
XMDirect™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System  
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.  
“Channel 1” est accordé automatiquement.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 33.  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de votre  
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect™  
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou  
accordez le “Channel 0” (voir page 23).  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
“Sub Updated Press Any Key” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
1
2
Choisissez une catégorie.  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les  
catégories.  
Choisissez un canal à écouter.  
3
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits  
sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape  
2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories  
maintenant (y compris les canaux sans catégorie).  
22  
Vérification du numéro  
Écoute d’un canal de l’utilisateur  
d’identification de la radio satellite XM  
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.  
1
2
3
Affichez l’écran “LIST”.  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
Choisissez la liste “Preset”.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Mémorisation des canaux  
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de  
préréglage “4”.  
Choisissez un canal préréglé à écouter.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
1
Accordez le canal que vous souhaitez écouter.  
2
Affichez l’écran “LIST”.  
Sélection d’une catégorie/canal  
sur la liste  
1
2
Affichez l’écran “LIST”.  
3
4
Choisissez la liste “Preset”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Choisissez la liste “Category” ou “Channel”.  
Choisissez le numéro de préréglage “4”.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Si une catégorie est choisie, le premier canal de  
cette catégorie est accordé.  
3
Choisissez une catégorie/canal à écouter.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
5
APPAREILS EXTÉRIEURS 23  
Écoute de iPod/iPhone  
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :  
Câble/adaptateur  
Pour réaliser l’opération  
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur Voir “Lors de la connexion avec la prise  
le panneau de commande ou sur le câble USB provenant de l’arrière de d’entrée USB” ci-dessous.  
l’appareil.  
Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la prise Voir “Lors de la connexion avec  
du changeur de CD à l’arrière de l’appareil  
l’adaptateur d’interface” à la page 25.  
• Quand des périphériques iPod/iPhone sont connectés à la fois aux prises d’entrée USB avant et arrière, l’appareil  
détecte et charge uniquement le premier périphérique connecté.  
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.  
Attention:  
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
Lors de la connexion avec la prise  
d’entrée USB  
Il y a 2 prises de commande pour la source “iPod  
FRONT/iPod REAR”.  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
• <Headunit Mode> : Commande par cet appareil.  
• <iPod Mode> : Commande par le iPod/iPhone  
connecté.  
Choisissez le menu souhaité.  
Préparation: Choisissez la borne commandée,  
<Headunit Mode> ou <iPod Mode> pour la lecture  
de iPod.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Maintenez pressée la touche BACK.  
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod  
Switch>, voir page 33.  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers  
Ô Audiobooks  
Les opérations expliquées ci-dessous sont en  
mode <Headunit Mode>.  
3
Choisissez l’élément souhaité.  
Choisissez “iPod  
FRONT” ou “iPod  
REAR”.  
La lecture démarre  
automatiquement.  
1
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que la plage  
souhaitée soit choisie.  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
Sélection d’un morceau.  
2
24  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
Lors de la connexion avec  
l’adaptateur d’interface  
Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi  
pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>,  
voir page 33.  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/reprenez  
la lecture.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée]  
Choisissez “iPod”.  
La lecture démarre  
automatiquement.  
1
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Sélection d’un morceau.  
2
Sélection des modes de lecture  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
1
Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
Ce mode est annulé si aucune  
opération n’est réalisée pendant  
environ 5 secondes.  
2
3
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Choisissez le menu souhaité.  
Repeat Random  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs  
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au  
début)  
One  
All  
:
:
:
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Répéter Un” pour iPod.  
• Maintenir pressée 4 /¢ permet de  
sauter 10 éléments à la fois.  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Répéter Tous” pour iPod.  
Song  
Fonctionne de la même façon que la  
fonction “Aléatoire Morceaux” pour  
iPod.  
3
Validez le choix.  
Album* : Fonctionne de la même façon que  
la fonction “Aléatoire Albums” pour  
iPod.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Appuyez sur 5 pour retourner au menu  
précédent.  
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,  
choisissez “Off”.  
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour  
certains iPod.  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All” pour  
Albums” dans le menu principal.  
Suite à la page suivante  
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 25  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes  
vous permet de...  
Sélection des modes de lecture  
Voir page 25 pour les opérations.  
Mettez en pause/reprenez la  
lecture.  
• “Random Album” fonctionne uniquement si vous  
choisissez “All Albums” pour “Albums” dans le  
menu principal.  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
EXT IN: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):  
KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch  
KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo  
Préparation: Assurez-vous que <Ext In> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir  
page 33.  
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select> = <AUX Source>, voir  
page 33.  
Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.  
1
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la  
lecture de la source.  
Ajuste le volume.  
3
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 27 et 28).  
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX  
Lecteur audio portable, etc.  
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)  
(non fournie)  
26 APPAREILS EXTÉRIEURS  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.  
• Référez-vous à la page 30 pour les réglages <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>.  
Sélection à partir du menu <SET UP>.  
ou  
PURE = USER = ROCK = CLASSIC =  
POPS = HIP HOP = JAZZ = (retour  
au début)  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
<EQ>  
<Off/User/Rock/Classic/Pops/  
Hip Hop/Jazz>  
• Référez-vous à la page 28 pour les réglages <User>.  
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Valeur préréglée  
Mode  
Low  
Mid  
High  
sonore  
Fréq. Niveau  
Q
Fréq. Niveau  
Q
Fréq. Niveau  
Q
50 Hz  
100 Hz  
100 Hz  
100 Hz  
50 Hz  
00  
+03  
+01  
+02  
+04  
+03  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
00  
00  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
00  
+02  
+03  
+02  
+01  
+03  
Q1.0  
User  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Q1.4  
Rock  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
Q1.0 1.0 kHz  
00  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Q1.0 10.0 kHz  
Classic  
Pops  
+01  
–02  
00  
Hip Hop  
Jazz  
100 Hz  
Fréq.: Fréquence Q: pente Q  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 27  
Mémorisation de votre propre  
mode sonore  
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en  
mémoire.  
4
Ajustez les éléments du son de la plage de  
fréquences choisie.  
1 Appuyez sur 4 / ¢ pour ajuster la  
fréquence.  
2 Appuyez sur 5 / pour ajuster le niveau.  
3 Tournez la molette de commande pour ajuster  
la pente Q.  
1
Choisissez <EQ>.  
Plage/réglages  
sélectionnables  
Éléments  
du son  
Low  
50 Hz  
Mid  
High  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
Fréquence  
0.5 kHz 5.0 kHz  
touche]  
100 Hz 1.0 kHz 10.0 kHz  
200 Hz 2.0 kHz 15.0 kHz  
2
3
Entrez en mode réglage <User>.  
Niveau  
Q
–6 à +6 –6 à +6 –6 à +6  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Choisissez une plage de fréquences.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
5
6
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres plages de fréquences.  
touche]  
<Low> Ô <Mid> Ô  
<High>  
Mémorisez les ajustements réalisés.  
28  
Utilisation des menus  
1
Appelez le menu  
<SET UP>.  
2
Choisissez l’élément souhaité. 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.  
• Pour valider le réglage, appuyez  
sur la molette de commande.  
• Pour revenir au menu précédent,  
appuyez sur BACK.  
[Tournez] = [Appuyez  
sur la touche]  
• Pour quitter le menu, appuyez  
sur DISP ou MENU.  
Réglage initial: Souligné  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
On  
:
La démonstration des affichages entre en service si  
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20  
secondes, [4].  
Off  
:
:
Annulation.  
Clock Display*1  
On  
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand  
l’appareil est hors tension.  
Off  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension.  
Set Clock  
:
Ajustez les heures, puis les minutes, [4].  
(Réglage initial: 1:00AM)  
24H/12H  
12Hours  
24Hours  
:
:
Choisissez le mode d’affichage de l’heure, [4].  
Clock Adjust*2  
Auto  
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en  
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la  
radio satellite.  
Off  
:
Annulation.  
Time Zone*2,*3  
:
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour  
l’ajustement de l’horloge.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific, Mountain, Central  
DST*2, *3  
Heure d’été  
On  
:
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation  
y est soumise.  
Annulation.  
Off  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir <Off> pour ne pas user la batterie de la voiture.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>.  
Suite à la page suivante  
2
3
*
*
RÉGLAGES 29  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
EQ  
:
Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique, [27].  
Égaliseur  
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz  
Color Select  
Color 01  
— Color 29,  
User  
:
Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle  
pour l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf EQ/  
DISP/OPEN/  
).  
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, <User>,  
voir page 34).  
Menu Color  
On  
:
Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf  
EQ/DISP/OPEN/  
) pendant le menu, la recherche  
de liste et les opérations sur le mode de lecture.  
Annulation.  
Off  
:
:
Ring Color*4  
On  
Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.  
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous  
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.  
Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage  
s’allume uniquement en bleu.  
Off  
:
:
Annulation.  
Fad/Bal*5, *6  
Fader/Balance  
R6 – F6  
Fad (fader): Appuyez sur 5 / pour ajuster la balance  
de sortie des enceintes avant et arrière. (Réglage initial:  
0)  
L6 – R6  
:
Bal (balance): Appuyez sur 4 / ¢ pour  
ajuster la balance de sortie des enceintes gauche et  
droite. (Réglage initial: 0)  
Loud  
Loudness  
Loud1/Loud2/  
Loud3  
Off  
:
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.  
Annulation.  
:
:
Volume Adjust  
Level –5 —  
Level +5  
(Réglage initial:  
Level 0)  
Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque  
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de  
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue  
automatiquement quand vous changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source  
que vous souhaitez ajuster.  
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit  
comme source.  
4
5
6
*
*
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
30  
Catégorie Articles du  
menu  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Subwoofer  
LPF/Level  
:
Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir la fréquence de  
coupure du caisson de grave.  
Off: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.  
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les fréquences supérieures  
à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont coupées.  
Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau de  
sortie du caisson de grave. Level 00 à Level 08 (Réglage  
initial: Level 04)  
Phase  
:
Tournez la molette de commande pour choisir la phase du  
caisson de grave.  
0deg (normal) ou 180deg (inverse)  
HPF  
Filtre passe haut réglage en fonction des réglages LPF.  
62Hz/95Hz/ Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz sont coupées.  
135Hz  
Off  
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/arrière. Faites ce  
:
:
Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.  
Beep  
On  
:
:
Met en service la tonalité sonore des touches.  
Met hors service la tonalité sonore des touches.  
Tonalité sonore Off  
des touches  
Amplifier  
Gain*7  
High Power  
Low Power  
:
:
Vol 00 – Vol 50  
Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour  
éviter tout dommage des enceintes.)  
Met hors service l’amplificateur intégré.  
Off  
:
Dimmer  
On  
Off  
Auto  
:
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la  
voiture.*8  
Time Set  
:
Réglez la minuterie pour le gradateur, [35].  
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure (Réglage  
initial: 06PM–07AM)  
Level Meter  
Meter 1  
Meter 2  
:
Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau, [4].  
• Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore  
choisi.  
7
8
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le niveau de  
volume est plus haut que “Vol 30”.  
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.)  
*
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 31  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Scroll*9, *10  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage  
quelque que soit le réglage utilisé.  
Tag Display  
LCD Type  
On  
:
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture  
d’une plage MP3/WMA/WAV.  
Annulation.  
Off  
Negative  
Positive  
Auto  
:
:
:
L’affichage négatif est utilisé.  
L’affichage positif est utilisé.  
Un affichage positif est choisi pendant la journée*11  
alors qu’un affichage négatif est utilisée pendant la  
;
nuit*11  
.
Contrast  
Level 01  
— Level 08  
:
Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les  
indications soient nettes et lisibles. (Réglage initial:  
Level 05)  
Device  
(Voir pages 14 – 16 pour les réglages.)  
(Voir pages 35 – 37 pour les réglages.)  
Settings  
Area Change  
US  
EU  
SA  
:
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est  
réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/  
50 kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays  
d’Amérique du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz.  
L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.  
IF Band  
Auto  
:
:
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet  
stéréo peut être perdu.)  
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est  
conservé.  
Bande de la  
fréquence  
intermédiaire  
Wide  
9
*
*
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
10 Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.  
11 Dépend du réglage <Dimmer>.  
32  
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Sirius ID*12  
:
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS apparaissent sur l’affichage,  
[22].  
Blend Hold*13  
Mode de réception  
HD Radio  
Auto  
:
Commute automatiquement entre les signaux  
numériques et analogiques, [19].  
Accord des signaux numériques uniquement.  
Accord des signaux analogiques uniquement.  
Digital  
Analog  
:
:
Stereo/Mono*14 Stereo  
:
:
Rétablit l’effet stéréo.  
Met en service le mode monophonique pour améliorer la  
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [9].  
Mono  
16  
Ext Input*15,  
*
Changer  
:
:
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [20], ou un iPod/  
iPhone Apple, [24].  
Pour écouter un lecteur audio portable (connecté à la  
prise de changeur de CD), [26].  
Entrée extérieure  
Ext In  
AM Source*17  
Show  
Hide  
:
:
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [6].  
Met hors service “AM” dans la sélection de la source.  
AUX Source*18  
Show  
:
Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source,  
[6].  
Hide  
:
Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la  
source.  
Bluetooth  
Show  
Met en service “BT FRONT/BT REAR” dans la  
sélection de la source, [6].  
Audio*19  
Hide  
:
Met hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la  
sélection de la source.  
Drive Change  
:
Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs  
périphériques sont connectés à la prise d’entrée (FRONT/REAR).  
iPod Switch  
Commande du  
iPod/iPhone  
Headunit Mode : Commande la lecture du iPod à travers cet appareil.  
iPod Mode  
:
Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone.  
Audiobooks  
Commande  
de vitesse de  
“Audiobooks”  
Normal  
Faster  
Slower  
:
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore  
“Audiobooks” dans votre iPod/iPhone.  
• L’article sélectionné initialement dépend de votre  
réglage iPod/iPhone.  
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
12 Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
13 S’affiche uniquement quand un tuner HD Radio est connecté.  
14 S’affiche uniquement quand la source est “ FM”.  
15 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que CD-CH/iPod/EXT IN” est choisie.  
16 N’est pas requis pour les émissions HD Radio/tuners SIRIUS/XM et Bluetooth.  
17 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ AM” est choisie.  
18 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ AUX IN” est choisie.  
19 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “ BT FRONT/BT REAR” est choisie.  
20 S’affiche uniquement quand la source est “ USB FRONT/USB REAR”.  
21 S’affiche uniquement quand la source est “ iPod FRONT/iPod REAR”.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 33  
4
Choisissez une couleur primaire, puis ajustez  
le niveau.  
Création de votre propre couleur  
—User Color  
Vous pouvez créer vos propres couleurs—<Day  
Color> ou <Night Color>.  
<Day Color> : Couleur pour l’affichage et les  
touches.  
<Red> <Green>  
<Blue>  
<Night Color> : Couleur pour l’affichage et les  
touches quand l’affichage est  
assombri.  
<00> <31>  
Pour assombrir l’affichage, voir  
<Dimmer> à la page 31.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez  
ajustez les trois couleurs primaires.  
1
Si <00> est choisi pour toutes les couleurs  
primaires, rien n’apparaît sur l’affichage.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
5
6
Validez les réglages.  
touche]  
<Color>  
<Color Select>  
<User>  
Quittez le réglage.  
ou  
2
3
Entrez en mode réglage <User>.  
Choisissez <User> pour afficher vos propres  
couleurs pour les touches et l’affichage.  
Choisissez <Day Color> ou <Night Color>.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Ex.: Quand <Day Color> est choisi  
34  
Réglage de la minuterie pour le Modification du réglage  
gradateur  
Vous pouvez régler l’heure de mise en/hors service du  
gradateur.  
Bluetooth  
Vous pouvez changer les réglages suivants en fonctions  
de vos préférences.  
1
Préparation:  
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1)  
à une des prises d’entrée USB de l’appareil.  
1
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
<Display>  
<Dimmer>  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
<Time Set>  
<Bluetooth>  
<Settings>  
2
Choisissez une option de réglage.  
2
3
Ajustez l’heure de début du gradateur.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô  
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*  
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>  
Ô <Phonebook Trans> Ô  
Ajustez l’heure de mise hors service du  
gradateur.  
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô  
<Information>Ô (retour au début)  
* Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas  
en charge la notification de message textuel (via  
Bluetooth), l’appareil ne reçoit aucune notification  
lors de l’arrivée d’un message textuel même quand  
<Message Notice> est réglé sur <On>.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
4
Quittez le réglage.  
ou  
3
Changez le réglage souhaité.  
[Tournez] = [Appuyez sur la  
touche]  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 35  
Menu <Settings> ( : Réglage initial)  
MIC Setting  
Uniquement pour le périphérique connecté pour “BT  
FRONT/BT REAR”.  
Quick Call  
Vous pouvez prérégler la méthode d’Appel rapide.  
Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.  
Level 01/02/03  
Maintenez pressée  
choisie.  
pour accéder à la méthode  
• Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth  
est connecté.  
Dialed Calls: Affiche la liste des numéros que vous  
avez composés.  
Received Calls: Affiche la liste des numéros que vous  
avez reçus.  
Missed Calls: Affiche la liste des numéros que vous  
avez manqués.  
Ringing Tone  
Vous pouvez prérégler la source de la sonnerie quand  
un appel/message textuel arrive.  
In Unit: Call: Choisissez votre tonalité préférée de  
sonnerie quand un appel arrive.  
Tone 1/2/3  
Message: Choisissez votre tonalité  
préférée de sonnerie quand un message  
textuel arrive.  
Phonebook: Affichez la liste du répertoire  
téléphonique.  
Tone 1/2/3  
Dial Number: Affiche l’écran “Dial Number”.  
In Phone: Votre téléphone sonne vous avertissant de  
l’arrivée d’un appel/message textuel.  
Voice Dial:  
Affiche l’écran de composition vocale.  
Auto Connect  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec...  
Phonebook Trans  
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire  
téléphonique d’un téléphone portable dans cet  
appareil.  
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
Off:  
Aucun appareil Bluetooth.  
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet  
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un  
maximum de 300 numéros.  
Auto Answer  
Uniquement pour le périphérique connecté pour “BT  
FRONT (téléphone)/BT REAR (téléphone).”  
Phonebook Select  
On:  
L’appareil répond automatiquement aux  
appels entrant.  
Vous pouvez prérégler la source du répertoire  
téléphonique que vous souhaitez synchroniser.  
• Sélectionnable uniquement quand le téléphone  
connecté prend en charge la synchronisation  
automatiquement du répertoire téléphonique.  
AutoAccess Phone: Synchronisation automatique  
à partir de la mémoire du  
Off:  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Message Notice  
Uniquement pour le périphérique connecté pour “BT  
FRONT/BT REAR (téléphone).”  
téléphone.  
AutoAccess SIM: Synchronisation automatique à  
partir de la carte SIM.  
On:  
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un  
message par une sonnerie et en affichant  
“Received Message”.  
Manual Trans:  
Sélection manuelle de la source  
pour le transfert.  
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir  
<Ring Color> à la page 30).  
L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée  
d’un message.  
Initialize  
Yes: Initialisation de tous les réglages Bluetooth.  
No: Annulation.  
Off:  
36  
Information  
JVC Device Name: Affiche le nom de l’appareil.  
JVC Address:  
Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth.  
JVC Software Ver.: Affiche la version du logiciel.  
Connected Phone*: Affiche le nom du téléphone connecté.  
Connected Audio*: Affiche le nom du périphérique audio connecté.  
* Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque  
titre.  
4
Mémorisez le titre.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, cette  
fonctionnalité n’est pas disponible.  
1
Choisissez “FM” ou “AM”.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-à gauche....  
2
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
Caractères disponibles  
Majuscules  
Minuscules  
3
Affectez un titre.  
1 Tournez la molette de commande pour choisir  
un caractère. (Pour les caractères disponibles,  
référez-vous à la colonne de droite).  
Chiffres et symboles  
2 Utilisez 4 /¢ pour passer à la  
position de caractère suivante (ou précédente).  
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous  
terminiez d’entrer le titre.  
RÉGLAGES 37  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Disque/USB  
Mise sous tension de l’appareil  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez  
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est  
prête, la lecture démarre aussi.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et  
WMA.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”  
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur  
0 pour éjecter le disque.  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
• Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichierse  
MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre que des  
sons intermittents.  
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître  
correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de  
dossiers.  
Généralités  
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un  
disque, la lecture s’arrête.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme  
source de lecture, la lecture reprend à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue.  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière.  
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique  
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,  
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC  
pour choisir une autre source de lecture.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ  
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU  
ou la molette de commande, l’opération est annulée.  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté  
sur le disque si un disque comprend à la fois des  
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la station  
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus  
petit est accordée automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
38  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible  
que celui des CD ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir  
d’un périphérique USB  
• Connecter un périphérique USB automatiquement  
change la source sur “USB FRONT/USB REAR”.  
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,  
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres  
lecteurs.  
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
• En fonction de la forme du périphérique USB  
et du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être connectés  
correctement ou que la connexion soit lâche.  
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à  
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses  
instructions.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement  
avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte  
USB.  
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.  
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de  
fichiers corrects, “No File” apparaît.  
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (version 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises  
WMA/WAV.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou  
2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps  
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:  
– 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
– 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 8 kHz  
— 48 kHz  
• Le nombre maximum de caractères pour un nom  
de fichier/dossier est de 25 (y compris <.mp3>,  
<.wma>); 128 caractères pour les balises MP3/  
WMA.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000  
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).  
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de  
999 dossiers/fichiers.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient  
particulièrement importante après avoir réalisé une  
recherche.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 39  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/  
WAV respectant les conditions suivantes:  
MP3:  
– Débit binaire: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition  
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,  
etc.  
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr.  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
WMA:  
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth  
différent, tous les périphériques et les informations  
enregistrés sont effacés.  
– Débit binaire: 5 kbps — 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz  
– Canal: 1 ca./2 ca.  
WAV:  
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz  
– Canal: 1 ca./2 ca.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3  
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).  
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de  
dossier et de fichier est de 25 (y compris <.mp3>,  
<.wma>, <.wav>); 128 caractères pour les balises  
MP3/WMA/WAV.  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000  
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).  
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de  
999 dossiers/fichiers.  
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
• Les conditions de connexion peuvent varier en  
fonction des circonstances autour de vous.  
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le  
panneau de commande ou débranchez l’adaptateur  
USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique,  
la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la  
conversation en utilisant votre téléphone portable.  
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB à mémoire de grande capacité dont  
l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.  
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions  
ou plus.  
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un  
câble USB 2.0.  
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de  
carte USB.  
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB  
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon  
prolongateur.  
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions  
ou alimenter tous les types de périphériques USB.  
Icônes pour les types de téléphone  
Ces icônes indiquent le  
type de téléphone des  
numéros du répertoire  
téléphonique  
Ces icônes indiquent  
le type de téléphone/  
périphérique audio  
connecté  
:
:
Téléphone  
cellulaire  
Téléphone  
domestique  
:
Téléphone  
uniquement  
:
:
Téléphone/Audio  
Audio  
uniquement  
:
Bureau  
:
:
Généralités  
Autre que ci-  
dessus  
:
Inconnu  
40  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
Connection Error  
Opérations du iPod/iPhone  
• Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhone  
suivants:  
Le périphérique est enregistré mais la connexion  
a échouée. Utilisez <Connect Phone/Connect  
Audio> pour connecter de nouveau le périphérique.  
(Voir pages 15 et 16.)  
(A) Connecté avec le câble USB:  
– iPod avec vidéo (5e Génération)*1  
– iPod classic*1,*2  
– iPod nano  
Error  
– iPod nano (2ème génération)  
– iPod nano (3e Génération)*1,*2  
– iPod nano (4e Génération)*1,*2  
– iPod Touch*1,*2  
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît  
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en  
charge la fonction que vous avez essayée.  
Please Wait...  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction  
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez  
l’appareil hors tension puis sous tension, puis  
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez  
l’appareil).  
– iPod Touch (2ème génération)*1,*2  
– iPhone/iPhone 3G*1,*2  
(B) Connecté avec l’adaptateur d’interface:  
– iPod avec molette cliquable (4e Génération)  
– iPod mini  
– iPod photo  
Please Reset...  
– iPod avec vidéo (5e Génération)  
– iPod classic  
– iPod nano  
– iPod nano (2ème génération)  
– iPod nano (3e Génération)  
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau  
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,  
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.  
– iPod nano (4e Génération)*3  
Réception HD Radio  
1
*
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur  
le menu “Videos”.  
• Les émissions HD Radio peuvent normalement être  
reçues aux États-Unis et elles peuvent aussi être  
reçues dans les pays où une diffusion limitée a déjà  
commencée.  
2
3
*
*
<iPod Mode> est disponible (voir page 24).  
Il n’est pas possible de charger la batterie à travers cet  
appareil.  
• Pendant la recherche SSM...  
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas  
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel  
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus  
sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site  
<http://www.apple.com>.  
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers cet appareil.  
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.  
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de  
sélection de cet appareil peut être différent de celui  
de iPod.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement:  
– Toutes les stations y compris les FM/AM  
conventionnelles sont recherchées et mémorisées  
pour la bande choisie.  
Radio satellite  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web <http://  
www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire uns  
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site  
web <http://www.xmradio.com>.  
– Certains caractères tels que les lettres accentuées  
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.  
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas  
stable.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 41  
• Si le texte d’information contient plus de 16  
caractères, il défile sur l’affichage.  
Cet appareil peut afficher un maximum de 40  
caractères pour “iPod” et un maximum de 64  
caractères pour “iPod FRONT/iPod REAR”.  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres  
pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la  
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation  
de ces marques par Victor Company of Japan, Limited  
(JVC) est faite sous licence. Les autres marques  
et noms de commerce sont la propriété de leur  
propriétaire respectif.  
• HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des  
marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques  
déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en  
anglais uniquement)  
• XM et ses logos correspondant sont des marques  
déposées de XM Satellite Radio Inc.  
Affectation d’un titre  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques  
associées sont des marques de commerce de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être connecté  
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié  
par les concepteur de respecter les standards de  
performance de Apple.  
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire  
électronique a été conçu pour être connecté  
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié  
par les concepteur de respecter les standards de  
performance de Apple.  
• Apple ne peut être tenu responsable pour le  
fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité  
avec les standards de sécurité et réglementaires.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,  
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.  
Utilisation des menus  
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne pas  
fonctionner correctement sur certains véhicules et  
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commande de gradation.  
Dans ce cas, changez le réglage <Dimmer> sur  
autre chose que <Auto>.  
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>, l’affichage  
change sur <Positive> ou <Negative> en  
fonction du réglage <Dimmer>.  
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de  
<High Power> sur <Low Power> alors que le  
niveau de volume est réglé au dessus de “Vol 30”,  
l’appareil change automatiquement le volume sur  
“Vol 30”.  
42  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Retirez le panneau de commande, frottez les  
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 3).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.  
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.  
Cochez le réglage <Source Select> = <AM Source>  
(voir page 33).  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne  
peuvent pas être sautées.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni  
éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 10).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No  
Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject Error”  
clignote).  
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.  
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de  
lecture.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
à des plages non MP3 ou WMA).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 43  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“Reading” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
• Les plages ne sont par reproduites dans  
l’ordre dans lequel vous vouliez les  
reproduire.  
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.  
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont  
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers  
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés  
en fonction du système de fichier du CD.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela vient  
de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque  
(par ex. le débit binaire variable).  
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
• “No File” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.  
Le dossier choisi est un dossier vide*1. Choisissez un  
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.  
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la Saute à la plage codée suivante dans le format approprié  
plage est sautée. ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(ex.: nom de l’album).  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles (voir page 37).  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/  
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code  
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages  
non MP3/WMA/WAV).  
• “Reading” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché  
sur l’affichage.  
• “No File” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté  
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.  
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage.  
Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas  
correctement. Connectez de nouveau le périphérique  
USB.  
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.  
dans l’ordre prévu.  
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont  
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers  
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés  
en fonction du système de fichier du périphérique USB.  
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.  
44  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “Cannot Play” apparaît sur l’affichage.  
• “No USB” apparaît sur l’affichage.  
• L’appareil ne peut pas détecter le  
périphérique USB.  
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone  
connecté est compatible avec cet appareil.  
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.  
Connectez de nouveau le périphérique USB.  
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la Vérifiez si la plage est dans un format compatible.  
plage est sautée.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(ex.: nom de l’album).  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles (voir page 37).  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le  
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le  
périphérique USB et essayez à nouveau.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Faites de nouveau une recherche à partir du  
périphérique Bluetooth.  
• Réinitialisez l’appareil. Quand “Wait Pair” apparaît sur  
l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique  
Bluetooth.  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique Bluetooth.  
périphérique cible.  
• Il y a un écho ou du bruit.  
Ajustez la position du microphone.  
• Le son du téléphone est de mauvaise  
qualité.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur  
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.  
audio Bluetooth.  
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth  
Phone.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est  
toujours pas rétabli.  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge  
commandé.  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).  
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)  
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur  
Bluetooth.  
• L’appareil ne répond pas quand vous  
essayez de copier le répertoire d’adresse.  
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées  
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou  
BACK pour quitter.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 45  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur <Digital> ou <Analog>  
(voir pages 19, 20 et 33).  
• Aucun son n’est entendu.  
• <Analog> est choisi lors de la réception d’une station  
HD Radio entièrement numérique. Choisissez <Digital>  
ou “<Auto> (voir pages 19, 20 et 33).  
• <Digital> est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions  
de radio conventionnelles. Choisissez <Analog> ou  
<Auto> (voir pages 19, 20 et 33).  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
• “No Disc” apparaît sur l’affichage.  
Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio  
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
Insérez des disques dans le magasin.  
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement  
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de  
CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
tout.  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la page 22).  
radio satellite SIRIUS.  
• Aucun son n’est entendu. “Updating  
XX%*2 Completed” apparaît sur  
l’affichage.  
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
• “No Signal” apparaît sur l’affichage.  
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus  
forts.  
• “No Antenna” apparaît sur l’affichage.  
Connectez l’antenne solidement.  
• “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage Aucune émission sur le canal choisi.  
pendant environ 5 secondes, puis  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
l’affichage précédent réapparaît pendant précédent.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
2
*
Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).  
46  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “No Name” apparaît sur l’affichage pendant Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute  
de la radio satellite XM.  
• “CHANNEL ---” ou “CH UNAVL” apparaît sur Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
l’affichage pendant environ 2 secondes,  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
puis l’affichage retourne au canal précédent précédent.  
pendant l’écoute de la radio satellite XM.  
• “Off Air” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “Loading” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
L’appareil est en train de changer les informations  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre la radio satellite et cet  
appareil.  
• La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez cet appareil et la radio satellite  
correctement, puis réinitialisez cet appareil.  
• iPod/iPhone ne peut pas être mis sous  
tension ou ne fonctionne pas.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/  
iPhone.  
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.  
• Réinitialisez le iPod/iPhone.  
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct (voir  
page 33).  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur  
iPod.  
• La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Redémarrer l’opération de lecture.  
• “Cannot Play” apparaît sur l’affichage.  
• “Restricted” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod.  
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec  
cet appareil (voir page 41).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 47  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• “No Files” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.  
Importez des plages dans iPod.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent Réinitialisez iPod.  
pas après l’avoir déconnecté de cet  
appareil.  
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.  
• Vérifiez le câble de connexion et le  
raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
• Aucun son n’est entendu quand iPod  
nano est connecté.  
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de  
iPod nano.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du  
iPod. Puis, connectez-le à nouveau.  
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet  
appareil.  
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un  
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.  
48  
Entretien  
Pour garder les disques propres  
Comment nettoyer les connecteurs  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Connecteurs  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single  
—disque de 8 cm (3-3/16  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
pouces)  
Disque gondolé  
Comment manipuler les disques  
Support central  
Pour retirer un disque de sa  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Disque transparent (disque  
semi-transparent)  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Pièces transparentes ou  
semi-transparentes sur sa  
zone d’enregistrement.  
RÉFÉRENCES 49  
Spécifications  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et  
avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur bruit:  
Impédance de charge:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Bas:  
12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Moyen:  
Haut:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)  
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
Impédance de sortie:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Autre prise:  
Prise d’entrée USB, Câble USB, Prise d’entrée AUX (auxiliaire),  
Prise du changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant  
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 107,9 MHz  
sur 100 kHz ou 200 kHz:  
avec l’intervalle des canaux réglé 87,5 MHz à 108,0 MHz  
sur 50 kHz  
AM: avec l’intervalle des canaux réglé 530 kHz à 1 710 kHz  
sur 10 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé 531 kHz à 1 602 kHz  
sur 9 kHz  
Tuner FM:  
Tuner AM:  
Sensibilité utile:  
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
65 dB  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
Sensibilité:  
20 μV  
Sélectivité:  
40 dB  
50  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact  
(laser semi-conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
Réponse en fréquence:  
Plage dynamique:  
96 dB  
Rapport signal sur bruit:  
98 dB  
Pleurage et scintillement:  
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Inférieur à la limite mesurable  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 320 kbps  
Standard USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps  
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps  
Vitesse de transfert de données  
(Full Speed):  
Périphériques compatibles:  
Système de fichiers compatible:  
Format audio compatible:  
Courant maximum:  
à mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA/WAV  
CC 5 V 500 mA  
Version:  
Bluetooth 2.0 certifié  
Classe d’alimentation:  
Zone de fonctionnement:  
Profile:  
Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)  
10 m  
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3  
Alimentation:  
Tension de  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
fonctionnement:  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
d’installation: (7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)  
Taille du  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
panneau:  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)  
Masse:  
1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 51  

Memorex MC1009 User Manual
Krups 985 User Manual
Kenwood KDC X595 User Manual
HTC Touch HD BLAC100 User Manual
Grindmaster 7713 User Manual
Gemini CD 150 User Manual
Fujitsu Computer Drive DX400 User Manual
DeLOCK 89110 User Manual
Bunn Coffeemaker NHBX B User Manual
Bloomfield 2212 User Manual