JVC KD PDR40 User Manual

CD RECEIVER  
KD-APD49/KD-PDR40  
KD-APD49/KD-PDR40  
KD-APD49/KD-PDR40  
RECEPTOR CON CD  
RÉCEPTEUR CD  
For canceling the display demonstration, see page 6.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0483-001A  
[J]  
How to reset your unit  
CONTENTS  
Control panel — KD-APD49/KD-PDR40 ...  
Remote controller — RM-RK50...........  
4
5
Getting started................................  
Basic operations...................................................  
6
6
Your preset adjustments will also be erased.  
Radio operations .............................  
7
Disc operations................................  
Playing a disc in the unit .....................................  
8
8
How to forcibly eject a disc  
iPod operations ............................... 10  
Sound adjustments.......................... 12  
General settings — PSM .................. 14  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
Other external component  
operations ................................... 16  
Title assignment.............................. 16  
Maintenance ................................... 17  
More about this unit ........................ 17  
Troubleshooting.............................. 20  
Specifications.................................. 22  
How to use the M MODE button  
If you press M MODE, the unit goes into functions mode,  
then the number buttons and 5/buttons will work  
as different function buttons.  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
The control panel illustrations used for explanation  
in this manual is of KD-APD49.  
Detaching the control panel  
To use these buttons for their original functions  
again after pressing M MODE, press M MODE again.  
• Waiting for about 5 seconds without pressing any of  
these buttons will automatically cancels the functions  
mode.  
KD-APD49 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
Attaching the control panel  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
3
Control panel —  
KD-APD49 / KD-PDR40  
Parts identification  
Display window  
1 5 (up) / (down) buttons  
2 0 (eject) button  
o
;
a
s
d
Number buttons  
RPT (repeat) button  
RND (random) button  
AUX (auxiliary) input jack  
Source display / Track number / Folder number /  
Time countdown indicator  
Tr (track) indicator  
3
4
5
(standby/on attenuator) button  
Control dial  
Remote sensor  
DO NOT expose the remote sensor to strong light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
BAND button  
Loading slot  
Display window  
EQ (equalizer) button  
DISP (display) button  
(control panel release) button  
i (iPod) button  
f
g
h
6
7
8
9
p
q
w
DISC indicator  
Playback mode / item indicators— RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) indicators  
—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER  
LOUD (loudness) indicator  
j
k
e 4 /¢ buttons  
l
/
z
r
t
y
u
i
SRC (source) button  
SEL (select) button  
M MODE button  
MO (monaural) button  
EQ (equalizer) indicator  
Disc information indicators—  
TAG (Tag information), (folder), (track/file)  
Main display  
x
SSM (Strong-station Sequential Memory) button  
4
Main elements and features  
Remote controller —  
RM-RK50  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
For USA-California Only:  
2 5 U (up) / D (down) buttons  
• Changes the FM/AM bands with 5 U.  
• Changes the preset stations with D .  
• Changes the folder of the MP3/WMA discs.  
• While listening to an Apple iPod.  
– Enters the main menu if pressed and held.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu  
selecting buttons.)  
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery  
which contains Perchlorate Material—special  
handling may apply.  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit. Make sure there is no obstacle  
in between.  
• While listening to an iPod (in menu selecting  
mode):  
Warning:  
– Returns to the previous menu if pressed 5 U  
briefly.  
– Selects an item if pressed D briefly. (Then,  
press and hold D to play back the selection  
directly.)  
VOL – / VOL + buttons  
• Adjusts the volume level.  
SOUND button  
• Do not install any battery other than CR2025 or its  
equivalent; otherwise, it may explode.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as the dashboard) exposed to direct  
sunlight for a long time; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach to avoid the risk of accidents.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
3
4
5
Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).  
SOURCE button  
• Selects the source.  
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and  
held.  
• Changes the track if pressed briefly.  
• While listening to an iPod (in menu selecting  
mode):  
– Accelerated file search: Hold 2 R/F 3 to fast  
skip during song search in the main menu.  
5
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
To restore the sound, press  
the button again.  
Getting started  
Basic operations  
~ Turn on the power.  
To turn off the power  
Ÿ
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
14 and 15.  
1
2
1
*
You cannot select “CD” as the playback source  
if there is no disc in the unit.  
“NO IPOD” appears if an iPod is not connected.  
2
*
1 Canceling the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2 Setting the clock  
! For FM/AM tuner  
Select “CLOCK HOUR,” then adjust the hour.  
Select “CLOCK MIN” (minute), then adjust the  
minute.  
Adjust the volume.  
3
Finish the procedure.  
To check the current clock time while the  
power is turned off  
Volume level appears.  
@ Adjust the sound as you want. (See  
Clock time is shown on the display for  
about 5 seconds. See also page 14.  
pages 12 and 13.)  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared with other  
sources. Lower the volume before playing a disc  
to avoid damaging the speakers by the sudden  
increase of the output level.  
6
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
Radio operations  
~
Lights up when monaural mode is activated.  
Ÿ
Reception improves, but the stereo effect will be lost.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator  
goes off.  
! Start searching for a station.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
When a station is received, searching stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1
Select the FM band (FM1 – FM3) you want to  
store into.  
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
2
3
2
Select a desired station frequency.  
“SSM” flashes, then disappears when automatic  
presetting is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM band.  
7
Manual presetting  
Ex.: Storing the FM station of 92.50MHz into preset  
number 4 of the FM1 band.  
Disc operations  
Playing a disc in the unit  
1
2
All tracks will be played repeatedly until you change the  
source or eject the disc.  
3
To stop play and eject the disc  
Preset number flashes for a while.  
• Press SRC to listen to another  
playback source.  
Listening to a preset station  
[Hold] To fast-forward or reverse the  
track  
1
[Press] To go to the next or previous  
track  
2
Select the preset station (1 – 6) you want.  
[Press] To go to the next or previous  
folder (only for MP3 or WMA  
discs)  
or  
To locate a particular track (for CD) or folder  
(for MP3 or WMA discs) directly  
To select a number from 01 – 06:  
To check other information while listening  
to the radio  
Frequency = Clock =  
Station name* = (back to the  
beginning)  
To select a number from 07 – 12:  
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears.  
To assign a title to a station, see page 16.  
8
• To use direct folder access on MP3/WMA discs, it  
is required that folders are assigned with 2-digit  
numbers at the beginning of their folder names—  
01, 02, 03, and so on.  
Changing the display information  
While playing an audio CD or CD Text  
To select a particular track in a folder  
(for MP3 or WMA discs):  
A = B = Disc title/performer*1 = Track  
title*1 [ ] = (back to the beginning)  
While playing an MP3 or a WMA track  
When “TAG DISPLAY” is set to “TAG ON”  
Other main functions  
Skipping tracks quickly during play  
(see page 15)  
• For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the  
same folder.  
Ex.: To select track 32 while playing a track whose  
number is a single digit (1 to 9)  
A = B = Album name/performer (folder  
name*2) [  
] = Track title (file  
name*2) [  
] = (back to the beginning)  
When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF”  
1
2
A = B = Folder name [ ] = File name  
[
] = (back to the beginning)  
A
B
:
:
Current track number with the elapsed playing  
time  
Current track number with the clock time  
Each time you press the button, you can skip 10  
tracks.  
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display.  
• After the last track, the first track will be selected  
and vice versa.  
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information,  
folder name and file name appear. In this case, the  
TAG indicator will not light up.  
2
3
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
“EJECT LOCK” flashes on the display.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
9
Selecting the playback modes  
iPod operations  
You can play songs in an Apple iPod by connecting it  
with the supplied direct connection cable for iPod.  
You can control playback from the unit or from your  
iPod.  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
1
• Disconnecting the iPod will stop playback. Press SRC  
to listen to another playback source.  
2
Select your desired playback mode.  
Repeat play  
Caution:  
7
• Avoid using the iPod if it might hinder your safety  
while driving.  
• Make sure all important data has been backed up  
to avoid losing the data.  
Mode  
Plays repeatedly  
TRACK RPT  
:
The current track. [  
]
FOLDER RPT* : All tracks of the current folder.  
• For connection, see the Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied for your  
iPod.  
[
]
RPT OFF  
:
Cancels.  
7
Random play  
~ Connect an iPod.  
Mode  
Plays at random  
Direct connection  
cable for iPod  
FOLDER RND*: All tracks of the current folder,  
then the tracks of the next folder  
and so on. [  
All tracks of the current disc.  
]
ALL RND  
RND OFF  
:
:
[
]
Cancels.  
* Only while playing an MP3 or a WMA disc.  
If an iPod has been connected...  
To directly select “IPOD” as the source  
while listening to another source or  
when the power is turned off.  
[ ] : Corresponding indicator lights up on the  
display.  
Playback starts automatically from where it had  
been paused previously.  
Ÿ Adjust the volume.  
10  
! Adjust the sound as you want. (See  
Selecting a track from the menu  
pages 12 and 13.)  
1
2
Enter the main menu.  
To control playback from your iPod  
or  
“IPOD MODE” appears on the  
display.  
Now the 5//4 /¢ /number  
buttons work as the menu selecting buttons.  
• Press and hold this button again to control playback  
from the unit. “HEAD MODE” appears on the display.  
Select the desired menu.  
Playback control from the unit  
[Press] Go to the next or previous  
track  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG  
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER  
Ô AUDIOBOOK Ô (back to the beginning)  
[Hold] Fast-forward or reverse the  
track during playback  
• Pressing the number buttons can directly select  
the desired menu (see the left column for  
details).  
Fast-skip the menu items of  
the main menu  
[Hold] Enter the main menu (see the  
right column).  
3
Confirm the selection.  
To move back to the previous  
menu, press 5.  
[Press] Pause/resume playback.  
• Holding the button will start play back the  
selected item directly.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you will  
enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the  
desired track is played.  
[Press] Go to the top menu of “PLAYLIST,” “ARTIST,”  
“ALBUM,” “SONG,” “PODCAST,” or “GENRE” in  
the main menu (see the right column).  
• Accelerated file search: Hold 4 /¢  
to fast skip during song search in the main menu.  
[Hold] Go to the top menu of “COMPOSER” or  
“AUDIOBOOK” in the main menu (see the  
right column).  
Continued on the next page  
11  
To exit from menu selecting mode  
To check other information while listening  
to an iPod  
or  
* The menu selecting mode will be canceled:  
– If no operations are performed for about  
10 seconds.  
– When you confirm the selection of a track.  
– Pressing some other buttons such as DISP, SEL,  
MODE, or EQ.  
Current track number with the elapsed  
playing time = Current track number with  
the clock time = Track title* = Album name/  
performer* = (back to the beginning)  
* When “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 15),  
file name and folder name appear.  
Selecting the playback modes  
1
Sound adjustments  
You can select a preset sound mode suitable to the  
music genre (iEQ: intelligent equalizer).  
2
Select your desired playback mode.  
Repeat play  
7
Mode  
Playback functions (as on iPod)  
Adjusting the sound  
ONE RPT  
ALL RPT  
RPT OFF  
:
:
:
Same as “Repeat One.” [  
Same as “Repeat All.” [  
Cancels.  
]
]
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• The adjustment you make will be stored for the  
currently selected sound mode (iEQ) including  
“USER.”  
7
Random play  
Mode  
Playback functions (as on iPod)  
Same as “Shuffle Songs.” [  
1
2
SONG RND  
ALBUM RND * : Same as “Shuffle Albums.”  
:
]
[
]
RND OFF  
:
Cancels.  
* Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of  
the main menu.  
Indication, [Range]  
[ ] : Corresponding indicator lights up on the  
display.  
FADER*2, [R06 to F06]  
Adjust the front and rear speaker balance.  
BALANCE*3, [L06 to R06]  
Adjust the left and right speaker balance.  
12  
3
4
Select a sound characteristic.  
Indication, [Range]  
LOUD*4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at a low volume level.  
Adjust the sound elements of the selected  
sound characteristic.  
SUBWOOFER*1, [00 to 08, initial: 04]  
Adjust the subwoofer output level.  
1
Adjust the frequency.  
VOL ADJ (volume adjust), [–05 to +05, initial: 00]  
Adjust the volume level of each source (except FM), in  
relation to the FM volume level. The volume level will  
automatically increase or decrease when you change  
the source.  
2
3
Adjust the level.  
• Before making an adjustment, select the source you  
want to adjust.  
VOLUME, [00 to 50 or 00 to 30]*5  
Adjust the volume.  
Adjust the quality slope (Q).  
1
*
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W”  
(see page 15).  
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
The adjustment made (LOUD ON/LOUD OFF) will be  
applied to all sound modes.  
Depending on the amplifier gain control setting. (See  
page 15 for details.)  
2
*
3
4
*
*
Range/selectable items  
BASS MID TRE  
60 Hz  
Sound  
elements  
5
*
Frequency  
500 Hz 7.5 kHz  
1.0 kHz 10.0 kHz  
80 Hz  
100 Hz 1.5 kHz 12.5 kHz  
120 Hz 2.5 kHz 15.0 kHz  
Storing your own sound mode  
You can adjust the sound modes and store your own  
adjustments in memory.  
Level  
–06 to –06 to –06 to  
+06  
+06  
+06  
Q (Q-slope)  
Q0.5  
Q1.0  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q0.75  
Q1.25  
1
Select a sound mode.  
2
Enter the adjustment mode.  
BASS: Bass MID: Mid-range TRE: Treble  
• If no operation is done within  
5 seconds, this mode is canceled.  
5
The adjustment made will be stored  
automatically. Repeat steps 3 and 4 to adjust  
other sound characteristics.  
13  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
listed in the table below and on page 15.  
3
Adjust the PSM item selected.  
1
2
Select a PSM item.  
4
5
Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM  
items if necessary.  
Finish the procedure.  
Indications  
DEMO  
Display  
demonstration  
Item  
: Initial)  
Setting, [reference page]  
(
DEMO ON  
:
The display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [6].  
Cancels.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Clock display  
CLOCK ON  
The clock time is shown on the display at all times when the power is  
turned off.  
CLOCK OFF  
1 12  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5 seconds  
when the power is turned off, [6].  
CLOCK HOUR  
[Initial: 1 (1:00)], [6].  
Hour adjustment  
CLOCK MIN  
00 59  
[Initial: 00 (1:00)], [6].  
Minute adjustment  
DIMMER  
Dimmer  
ON  
OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended that you select  
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
14  
Indications  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
AUDIOBOOKS*2  
Speed control of  
“Audiobook”  
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
:
You can select the playback speed of the “Audiobook” sound file in  
your iPod.  
SCROLL*3  
Scroll  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
L/O MODE  
Line output mode  
REAR  
:
:
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the  
speakers (through an external amplifier).  
Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a  
subwoofer (through an external amplifier).  
SUB.W  
SUB.W FREQ*4  
Subwoofer cutoff  
frequency  
LOW  
MID  
HIGH  
:
:
:
Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer.  
Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.  
TAG DISPLAY  
Tag display  
TAG ON  
TAG OFF  
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [9].  
Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30. (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)  
VOLUME 00 – VOLUME 50.  
HIGH POWER  
:
:
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noise between  
close stations. (The stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noise from adjacent stations, but the sound  
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.  
WIDE  
:
AREA  
Tuner channel  
interval  
AREA US  
AREA EU  
AREA SA  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM intervals are  
set to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to 9 kHz/  
50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM interval is  
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
2
*
*
*
Displayed only when an iPod is connected and playback is controlled from the unit.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”  
3
4
15  
Other external component Title assignment  
operations  
You can assign names to 30 station frequencies (FM and  
AM) and up to 8 characters for each station name.  
You can connect an external component to the AUX  
(auxiliary) input jack on the control panel.  
1
Select FM/AM.  
2
Show the title entry screen.  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm stereo mini  
plug (not supplied)  
~
3
Assign a title.  
1
Select a character.  
Ÿ Turn on the connected component and  
start playing the source.  
! Adjust the volume.  
2
3
Move to the next (or previous) character  
position.  
Adjust the sound as you want. (See  
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering the title.  
pages 12 and 13.)  
4
Finish the procedure.  
To check other information while listening  
to an external component  
Clock Ô AUX IN  
To erase the entire title  
In step 2 above...  
16  
To play new discs  
Maintenance  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—8 cm (3-3/16”) disc  
Warped disc  
Connectors  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
Sticker and  
sticker residue  
Stick-on label  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Unusual shape  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
More about this unit  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SRC (source) or i (iPod) button on the  
unit, you can also turn on the power. If the source is  
ready, playback also starts.  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Turning off the power  
To keep discs clean  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Continued on the next page  
17  
General  
Playing a CD-R or CD-RW  
• If you change the source while listening to a disc or  
an iPod, playback stops.  
Next time you select “CD” or “IPOD” as the playback  
source, playback will start from where it had been  
stopped/paused previously.  
• After ejecting a disc or disconnecting an iPod,  
“NO DISC” or “NO IPOD” appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
connect an iPod, or press SRC to select another  
playback source.  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same type as  
those which are detected first if a disc includes both  
audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
Disc operations  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA  
formats.  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are  
used interchangeably) are recorded in “folders.”  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
18  
• Update your iPod to the latest software version  
before using it with this unit.  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• When you turn on this unit, the iPod is charged  
through this unit.  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
• While connecting an iPod with Video:  
– No video shows on the iPod’s display or the  
external monitor (only the audio part is available).  
– It is not possible to browse video files on the  
“Video“ menu. (If you connect the iPod during  
the playback or pausing of a video file, resuming  
playback will not work.)  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128 characters  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
• iPod shuffle cannot be used with this unit.  
• You can control the iPod from this unit when “JVC” or  
” appears on the iPod display after connection.  
• The song order displayed on the selection menu of  
this unit may differ from that of the iPod.  
• If playback is stopped, select a track from the  
selection menu or press BAND to playback the same  
track again.  
• The text information may not be displayed correctly:  
– Some characters such as accented letters cannot be  
shown correctly on the display.  
– Communication between the iPod and the unit is  
not stable.  
• If the text information includes more than  
11 characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 64 characters.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
Notice:  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site:  
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
General settings—PSM  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
iPod operations  
• Controllable iPod:  
– iPod mini  
– iPod G4  
– iPod photo  
– iPod nano (1st & 2nd Generation)  
– iPod with video (5th Generation)  
Continued on the next page  
19  
Preset value setting for each sound mode  
Preset value  
MID (mid-range)  
Freq. Level  
Sound mode  
BASS (bass)  
TRE (treble)  
LOUD  
(loudness)  
Freq. Level  
Q
Q
Freq. Level  
Q
USER  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
HIP HOP  
JAZZ  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
60 Hz  
00 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.0 1.0 kHz  
+02 Q1.0 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
00 Q1.25 7.5 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25  
+02 Q1.25  
+03 Q1.25  
+02 Q1.25  
+01 Q1.25  
+03 Q1.25  
OFF  
80 Hz  
Freq.: Frequency Q: Q-slope  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
Store stations manually.  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• Disc cannot be played back.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on  
the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
20  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required (“READING” Do not use too many hierarchical levels and folders.  
keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you have The playback order is determined when the files are  
intended them to play.  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display letters (upper case), numbers,  
album name). and a limited number of symbols.  
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
• Charge the battery.  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the iPod.  
• “NO IPOD” appears on the display.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during playback. Turn  
off the unit’s power and turn it on again.  
• No sound can be heard when connecting an • Disconnect the headphones from the iPod nano.  
iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
Reset the iPod.  
• “NO FILES” appears on the display.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
• “CANNOT PLAY” appears on the display.  
Communication error occurs.  
Disconnect and connect the cable to the iPod again.  
21  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio:  
Load Impedance:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)  
12 dB (7.5 kHz, 10 kHz, 12.5 kHz, 15 kHz)  
Q0.5 to Q2.0  
Tone Control Range:  
Bass:  
Mid-range:  
Treble:  
Q (Q-slope):  
Frequency Response:  
40 Hz to 20 000 Hz  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-APD49:  
KD-PDR40:  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
5.0 V /20 kΩ load (full scale)  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
KD-APD49:  
KD-PDR40:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
AUX (auxiliary) input jack, iPod connector,  
Steering wheel remote input (only for  
KD-APD49)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz  
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz 531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
35 dB  
AM Tuner  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
22  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
98 dB  
Less than measurable limit  
320 kbps  
MP3 Decoding Format:  
(MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Max. Bit Rate:  
Max. Bit Rate:  
WMA (Windows Media® Audio)  
Decoding Format:  
320 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass:  
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
23  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. AVISO:  
(EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
[Sólo Unión Europea]  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Advertencia:  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor  
pues de lo contrario, se podría producir un accidente  
de tráfico.  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
2
Cómo reposicionar su unidad  
CONTENIDO  
Panel de control — KD-APD49/  
KD-PDR40 .......................................  
4
5
Control remoto — RM-RK50 ...............  
Procedimientos iniciales ..................  
Operaciones básicas .............................................  
6
6
También se borrarán los ajustes preestablecidos por  
usted.  
Operaciones de la radio ....................  
Operaciones de los discos .................  
Para reproducir un disco en el receptor ...............  
7
8
8
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
Operaciones del iPod........................ 10  
Ajustes del sonido............................ 12  
Configuraciones generales — PSM ... 14  
Operaciones del otro componente  
externo........................................ 16  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
Asignación de título......................... 16  
Mantenimiento ............................... 17  
Más sobre este receptor ................... 17  
Localización de averías..................... 20  
Especificaciones............................... 22  
Cómo usar el botón M MODE  
Si usted pulsa M MODE, la unidad ingresará en el modo  
de funciones y, a continuación, los botones numéricos  
y 5 / funcionarán como botones de funciones  
diferentes.  
Las ilustraciones del panel de control que se utilizan  
en las explicaciones de este manual corresponden  
al KD-APD49.  
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como  
botón MO (monaural).  
Desmontaje del panel de control  
Para utilizar nuevamente estos botones con sus  
funciones originales después de pulsar M MODE  
pulse de nuevo M MODE.  
• Si deja transcurrir 5 segundos sin pulsar ninguno de  
estos botones, cancelará automáticamente el modo  
de funciones.  
Fijación del panel de control  
El KD-APD49 está equipado con la función de control  
remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
3
Panel de control —  
KD-APD49 / KD-PDR40  
Identificación de las partes  
Ventanilla de visualización  
1
2
3
4
5
Botones 5 (arriba) / (abajo)  
Botón 0 (expulsión)  
o
;
a
s
d
Botones numéricos  
Botón RPT (repetición)  
Botón RND (aleatorio)  
Toma de entrada AUX (auxiliar)  
Visualización de fuente / Número de pista / Número  
de carpeta / Indicador de cuenta atrás del tiempo  
Indicador Tr (pista)  
Botón  
(atenuador/en espera encendido)  
Disco de control  
Sensor remoto  
NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
Botón BAND  
f
g
h
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Indicador DISC  
Ranura de carga  
Indicadores del modo de reproducción / ítem—  
RND (aleatoria), (disco), (carpeta), RPT  
(repetición)  
Indicadores de recepción del sintonizador—ST  
(estéreo), MO (monaural)  
Indicadores del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,  
POPS, USER  
Indicador LOUD (sonoridad)  
Indicador EQ (ecualizador)  
Indicadores de información del disco—TAG  
(información de etiqueta), (carpeta), (pista/  
archivo)  
Ventanilla de visualización  
Botón EQ (ecualizador)  
Botón DISP (visualizar)  
j
k
Botón  
(liberación del panel de control)  
Botón i (iPod)  
Botones 4 /¢  
Botón SRC (fuente)  
Botón SEL (seleccionar)  
Botón M MODE  
Botón MO (monaural)  
Botón SSM (Memoria secuencial de las emisoras  
más fuertes)  
l
/
z
x
Pantalla principal  
4
Elementos principales y funciones  
Control remoto —  
RM-RK50  
Instalación de la pila botón de litio  
(CR2025)  
1
2
Botón  
(atenuador/en espera/encendido)  
La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o el  
sonido se atenúa cuando está encendida.  
La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.  
Botones  
5
U (“Up”, arriba) / D (“Down”, abajo)  
U.  
Sólo para EE.UU.-California:  
Cambia las bandas FM/AM mediante  
5
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
perchlorate  
Cambia las emisoras preajustadas mediante D  
Cambia la carpeta de los discos MP3/WMA.  
Mientras escucha en un Apple iPod  
.
– Si lo pulsa y lo mantiene pulsado ingresa en el  
menú principal.  
(Ahora,  
5
U/D  
/2  
R/F  
3
funcionan como  
botones selectores de menús.)  
Mientras escucha en un iPod (en el modo de  
selección de menú):  
Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no  
hayan obstáculos entremedio.  
– Si pulsa brevemente  
anterior.  
5
U vuelve al menú  
Advertencia:  
– Si pulsa brevemente D  
selecciona un  
elemento. (Seguidamente, pulse y mantenga  
pulsado D para reproducir directamente el  
tema seleccionado).  
Botones VOL – / VOL +  
Ajusta el nivel de volumen.  
Botón SOUND  
• No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su  
equivalente; de lo contrario, podrá explotar.  
• No deje el mando a distancia en ningún lugar  
(como, por ejemplo, el tablero de instrumentos)  
donde quede expuesto a la luz directa del sol  
durante un período prolongado; si así lo hiciera  
podría explotar.  
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila  
en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.  
• Para proteger la pila contra el recalentamiento,  
las grietas, o para evitar que produzca incendio:  
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,  
calentar la pila, o arrojarla al fuego.  
3
4
Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador  
inteligente).  
5
6
Botón SOURCE  
Selecciona la fuente.  
Botones R (retroceso) / F (avance)  
2
3
Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa  
brevemente.  
Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista si  
lo pulsa y mantiene pulsado.  
Si se lo pulsa brevemente cambia la pista.  
Mientras escucha en un iPod (en el modo de  
selección de menú):  
– No deje la pila con otros objetos metálicos.  
– No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
– Búsqueda acelerada de archivos: Sostenga  
2
R/F  
3
en el menú principal para el salto  
rápido durante la búsqueda de canciones.  
5
Para disminuir el  
volumen en un instante  
(ATT)  
Para restablecer el sonido,  
presione el botón otra vez.  
Procedimientos iniciales  
Operaciones básicas  
~ Encienda la unidad.  
Para apagar la unidad  
Ÿ
Ajustes básicos  
• Véase también “Configuraciones generales — PSM”  
en las páginas 14 y 15.  
1
2
1
*
No podrá seleccionar “CD” como fuente de  
reproducción si no hay ningún disco en la  
unidad.  
2
*
Aparece “NO IPOD” si el iPod no está conectado.  
1 Cancelación de las demostraciones en  
pantalla  
! Para el sintonizador FM/AM  
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO  
OFF”.  
Ajuste el volumen.  
2 Puesta en hora del reloj  
Seleccione “CLOCK HOUR” y, seguidamente  
ajuste la hora.  
Seleccione “CLOCK MIN” (minutos) y,  
seguidamente ajuste los minutos.  
3
Finalice el procedimiento.  
Aparece el nivel de volumen.  
@ Ajuste el sonido según se desee.  
Para verificar la hora actual cuando la  
unidad está apagada  
(Consulte las páginas 12 y 13).  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
El reloj muestra la hora en la pantalla  
por unos 5 segundos. Consulte  
también la página 14.  
Los discos producen muy poco ruido al compararse  
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje  
el volumen para evitar daños a los altavoces debido  
a un repentino aumento del nivel de salida.  
6
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea  
difícil de recibir  
Operaciones de la radio  
~
Se enciende cuando se activa el modo monaural.  
Ÿ
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
Se enciende cuando se recibe una  
radiodifusión FM estéreo con una  
intensidad de señal suficiente.  
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el  
procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO  
se apaga.  
! Comience la búsqueda de la emisora.  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.  
La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una  
emisora.  
Para detener la búsqueda, presione  
nuevamente el mismo botón.  
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de las  
emisoras más fuertes)  
1
Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en la que  
desea almacenar.  
Para sintonizar manualmente una emisora  
En el paso ! de arriba...  
1
2
3
2
Seleccione la frecuencias de la emisora  
deseada.  
“SSM” parpadea, y luego desaparece al finalizar el  
preajuste automático.  
Las emisoras FM locales con las señales más intensas  
serán exploradas y almacenadas automáticamente en  
la banda FM.  
7
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,50MHz en el  
número de preajuste 4 de la banda FM1.  
Operaciones de los discos  
Para reproducir un disco en el  
receptor  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
1
2
3
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
El número de preajuste parpadea  
durante unos momentos.  
• Pulse SRC para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
Cómo escuchar una emisora  
preajustada  
[Sostener] Para el avance rápido o el  
retroceso de la pista  
1
[Pulse] Para ir a la pista siguiente o  
anterior  
2
Seleccione la emisora preajustada (1 – 6)  
deseada.  
[Pulse] Para ir a la carpeta  
siguiente o anterior (sólo  
para discos MP3 o WMA)  
o
Para localizar directamente una pista (para  
CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA)  
específica  
Para verificar la otra información mientras  
escucha la radio  
Para seleccionar un número del 01 – 06:  
Frecuencias = Reloj = Nombre  
de la emisora* = (vuelta al  
comienzo)  
Para seleccionar un número del 07 – 12:  
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá  
“NO NAME”. Para asignar un título a una emisora,  
consulte la página 16.  
8
• Para poder utilizar el acceso directo a carpetas en  
los discos MP3/WMA, tiene que haber asignado a  
las carpetas un número de 2 dígitos que preceda  
a sus respectivos nombres—01, 02, 03, y así  
sucesivamente.  
Cambio de la información en pantalla  
Mientras se reproduce un CD de audio  
o un CD Text  
Para seleccionar una pista específica  
de una carpeta (para discos MP3 o  
WMA):  
A = B = Título del disco/ejecutante*1  
= Título de la pista*1 [ ] = (vuelta al  
comienzo)  
Otras funciones principales  
Mientras se reproduce una pista MP3  
o WMA  
Cuando se ajusta “TAG DISPLAY” a “TAG ON”  
Salto rápido de las pistas durante la  
reproducción  
• Si es un disco MP3 o WMA, podrá saltar pistas dentro  
de la misma carpeta.  
(consulte la página 15)  
Ej.: Para seleccionar la pista 32 durante la reproducción  
de una pista de un solo dígito (del 1 al 9)  
A = B = Nombre del álbum/ejecutante  
(nombre de la carpeta*2) [  
] =  
Título de la pista (nombre del archivo*2)  
] = (vuelta al comienzo)  
1
2
[
Cuando se ajusta “TAG DISPLAY” a “TAG  
OFF”  
A = B = Nombre de la carpeta [  
]
= Nombre del archivo [ ] = (vuelta al  
comienzo)  
Cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas.  
• Después de la última pista, se seleccionará la  
primera pista, y viceversa.  
A
B
:
:
Número de pista actual con el tiempo de  
reproducción transcurrido  
Número de pista actual con la hora del reloj  
3
[ ] : El indicador correspondiente se enciende en la  
pantalla.  
1
*
Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO  
NAME”.  
Si un archivo MP3/WMA no dispone de la información  
de etiqueta, aparecerán el nombre de la carpeta y el  
nombre del archivo. En este caso, el indicador TAG no  
se encenderá.  
Prohibición de la expulsión del disco  
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.  
2
*
“EJECT LOCK” parpadea en la pantalla.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
9
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Operaciones del iPod  
Puede reproducir canciones con un iPod Apple  
conectándolo con el cable de conexión directa para iPod  
suministrado.  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos  
de reproducción a la vez.  
Puede controlar la reproducción desde la unidad o  
desde su iPod.  
• Si desconecta el iPod la reproducción se detendrá.  
Pulse SRC para escuchar otra fuente de reproducción.  
1
2
Seleccione el modo de reproducción deseado.  
Precaución:  
7
Reproducción  
repetida  
• Evite utilizar el iPod si esto puede poner en  
peligro su seguridad cuando conduce.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese  
de sacar copia de respaldo de todos los datos  
importantes.  
Modo  
Reproduce repetidamente  
La pista actual. [  
TRACK RPT  
:
]
FOLDER RPT* : Todas las pistas de la carpeta  
• Para la conexión, consulte el Manual de instalación/  
conexión (volumen separado).  
actual.  
[
]
• Si desea más información, consulte, también, el  
manual suministrado con el iPod.  
RPT OFF  
:
Se cancela.  
7
Reproducción  
aleatoria  
~ Conecte un iPod.  
Cable de conexión  
directa para iPod  
Modo  
Reproduce aleatoriamente  
FOLDER RND*: Todas las pistas de la carpeta  
actual, después las pistas  
de la carpeta siguiente y así  
sucesivamente. [  
Todas las pistas del disco actual.  
]
ALL RND  
RND OFF  
:
:
[
]
Se cancela.  
Si ha conectado un iPod...  
* Sólo mientras se reproduce un disco MP3 o WMA.  
Para seleccionar directamente “IPOD”  
mientras escucha otras fuentes o  
cuando la unidad esta apagada.  
[ ] : El indicador correspondiente se enciende en  
la pantalla.  
La reproducción se inicia automáticamente  
desde el punto de detención anterior.  
Ÿ Ajuste el volumen.  
10  
! Ajuste el sonido según se desee.  
Seleccionar una pista en el menú  
(Consulte las páginas 12 y 13).  
1
2
Ingrese al menú principal.  
Para controlar la reproducción desde el iPod  
o
Aparece “IPOD MODE” en la  
pantalla.  
Ahora los botones 5//4 /¢  
/
• Pulse y mantenga pulsado este botón nuevamente  
para controlar la reproducción desde la unidad.  
Aparece “HEAD MODE” en la pantalla.  
números funcionan como los botones de selección  
de menú.  
Seleccione el menú deseado.  
Control de reproducción desde la  
unidad  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG  
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER  
Ô AUDIOBOOK Ô (vuelta al comienzo)  
[Pulse] Ir a la pista siguiente o  
anterior  
[Sostener] Avanza o retrocede  
rápidamente la pista  
• Si pulsa los botones numéricos puede seleccionar  
directamente el menú deseado (consulte la  
columna izquierda de la página si desea más  
información).  
durante la reproducción  
Omite rápidamente los  
elementos de menú del  
menú principal  
3
Confirme la selección.  
Para retroceder al menú anterior,  
pulse 5.  
[Sostener] Ingrese al menú principal  
(véase la columna derecha).  
• Si mantiene el botón pulsado, se iniciará  
directamente la reproducción del tema  
seleccionado.  
[Pulse] Pausar / reanudar la  
reproducción.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se  
inicia automáticamente.  
• Si el elemento seleccionado dispone de otra  
capa, se accederá a esa capa. Repita los pasos 2 y  
3 hasta que se reproduzca la pista deseada.  
• Búsqueda acelerada de archivos: Sostenga  
[Pulse] Ir al menú superior de “PLAYLIST”, “ARTIST”,  
“ALBUM”, “SONG”, “PODCAST”, o “GENRE”  
en el menú principal (consulte la columna  
derecha).  
4
/¢  
en el menú principal para el  
salto rápido durante la búsqueda de canciones.  
[Sostener] Ir al menú superior de “COMPOSER”  
o “AUDIOBOOK” en el menú principal  
(consulte la columna derecha).  
Continúa en la página siguiente  
11  
Para salir del modo de selección de menús  
Para comprobar otra información mientras  
escucha un iPod  
o
* El modo de selección de menú será cancelado:  
– Si no se realiza ninguna operación durante  
aproximadamente 10 segundos.  
– Cuando usted confirma la selección de una pista.  
– Si presiona algún otro botón, tal como DISP, SEL,  
MODE o EQ.  
Número de pista actual con el tiempo de  
reproducción transcurrido = Número de pista  
actual con la hora del reloj = Título de la  
pista* = Nombre del álbum/ejecutante* =  
(vuelta al comienzo)  
* Cuando se ajusta “TAG DISPLAY” a “TAG OFF” (consulte  
la página 15), aparecerá el nombre del archivo y el  
nombre de la carpeta.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
1
Ajustes del sonido  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado  
adecuado al género musical (iEQ: ecualizador  
inteligente).  
2
Seleccione el modo de reproducción deseado.  
7
Reproducción  
repetida  
Modo  
Funciones de reproducción  
(como un iPod)  
Cómo ajustar el sonido  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
Igual que “Repetir Una”. [  
Igual que “Repetir Todas”.  
]
Usted puede ajustar las características de sonido según  
sus preferencias.  
[
]
• El ajuste que realice se guardará para el modo de  
sonido seleccionado actualmente (iEQ), incluyendo  
“USER”.  
RPT OFF  
:
Se cancela.  
7
Reproducción  
aleatoria  
1
2
Modo  
Funciones de reproducción  
(como un iPod)  
SONG RND  
:
Igual que “Aleatorio Canciones”.  
[
]
ALBUM RND * : Igual que “Aleatorio Álbumes”.  
[
]
RND OFF  
:
Se cancela.  
Indicación, [Margen]  
FADER*2, [R06 a F06]  
Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros.  
* Funciona solamente si selecciona “ALL” en  
“ALBUMS” en el menú principal.  
BALANCE*3, [L06 a R06]  
Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho.  
[ ] : El indicador correspondiente se enciende en  
la pantalla.  
12  
3
4
Seleccione una característica de sonido.  
Indicación, [Margen]  
LOUD*4 (sonoridad), [LOUD ON o LOUD OFF]  
Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un  
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.  
Ajuste los elementos de sonido de la  
característica de sonido seleccionada.  
SUBWOOFER*1, [00 a 08, inicial: 04]  
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
1
Ajuste la frecuencia.  
VOL ADJ (ajuste de volumen), [–05 a +05, inicial: 00]  
Ajuste el nivel de volumen para cada fuente (excepto  
FM) en relación con el nivel de volumen de FM. El nivel  
de volumen aumenta o disminuye automáticamente  
al cambiar la fuente.  
2
3
Ajuste el nivel.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que  
desea ajustar.  
VOLUME, [00 a 50 o 00 a 30]*5  
Ajuste el volumen.  
Ajuste la curva de calidad (Q).  
1
*
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.  
W” (consulte la página 15).  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el  
nivel de fader a “00”.  
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
El ajuste realizado (LOUD ON/LOUD OFF) se aplica a  
todos los modos de sonido.  
Dependiendo del ajuste de control de ganancia del  
amplificador. (Para los detalles, consulte la página 15).  
2
*
3
4
*
*
Gama/Ítems seleccionables  
Elementos de  
sonido  
5
*
BASS  
60 Hz  
MID  
TRE  
Frecuencia  
500 Hz 7.5 kHz  
1.0 kHz 10.0 kHz  
80 Hz  
100 Hz 1.5 kHz 12.5 kHz  
120 Hz 2.5 kHz 15.0 kHz  
Cómo guardar su propio modo de  
sonido  
Nivel  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
–06 a  
+06  
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y  
almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
Q (curva Q):  
Q0.5  
Q1.0  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q0.75  
Q1.25  
1
Seleccione un modo de sonido.  
BASS: Graves MID: Rango medio TRE: Agudos  
2
Ingrese en el modo de ajuste.  
• Si no realiza ninguna operación  
en 5 segundos, este modo se  
cancelará.  
5
Los ajustes realizados se guardarán  
automáticamente. Repita los pasos 3 y 4 para  
ajustar otras carácterísticas de sonido.  
13  
Configuraciones generales—PSM  
Puede cambiar los elementos de PSM (Modo de ajustes  
preferidos) enumerados en la siguiente tabla y en la  
página 15.  
3
Ajuste la opción de PSM seleccionada.  
1
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras  
opciones de PSM, si fuera necesario.  
2
Seleccione una opción de PSM.  
Finalice el procedimiento.  
Indicaciones  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se  
efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [6].  
Se cancela.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK DISP*1  
Indicación del reloj  
CLOCK ON  
El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la unidad esté  
apagada.  
CLOCK OFF  
1 12  
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5  
segundos cuando la unidad esté apagada, [6].  
CLOCK HOUR  
[Inicial: 1 (1:00)], [6].  
Ajuste de la hora  
CLOCK MIN  
Ajuste de los  
minutos  
00 59  
[Inicial: 00 (1:00)], [6].  
DIMMER  
Atenuador de  
luminosidad  
ON  
OFF  
:
:
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Se cancela.  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.  
14  
Indicaciones  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
AUDIOBOOKS*2  
Control de velocidad FASTER  
NORMAL  
:
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo de  
sonido “Audiobook” en su iPod.  
de “Audiobook”  
SLOWER  
SCROLL*3  
Desplazamiento  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Desplaza una vez la información visualizada.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela.  
• Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la  
indicación independientemente del ajuste.  
L/O MODE  
Modo de salida de  
línea  
REAR  
:
:
Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan para  
conectar los altavoces (a través de un amplificador externo).  
Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT se utilizan para  
conectar un subwoofer (a través de un amplificador externo).  
SUB.W  
SUB.W FREQ*4  
Frecuencia de corte MID  
del subwoofer  
LOW  
:
:
:
Las frecuencias inferiores a 90 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 135 Hz se envían al subwoofer.  
Las frecuencias inferiores a 180 Hz se envían al subwoofer.  
HIGH  
TAG DISPLAY  
Visualización de  
etiqueta  
TAG ON  
:
Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas  
MP3/WMA, [9].  
Se cancela.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Control de ganancia  
del amplificador  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30. (Selecciónelo si la potencia máxima del  
altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles daños en  
el altavoz).  
HIGH POWER  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50.  
IF BAND  
Banda de frecuencia  
intermedia  
AUTO  
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir los ruidos de  
interferencia entre estaciones cercanas. (El efecto estereofónico  
puede perderse).  
WIDE  
:
Sujeto a ruidos de interferencia de las emisoras adyacentes,  
pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
AREA  
AREA US  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de  
AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de AM/  
FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda  
automática).  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU  
AREA SA  
:
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo  
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.  
2
*
*
*
Se visualiza solamente cuando un iPod se encuentra conectado y la reproducción se controla desde la unidad.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “SUB.W”.  
3
4
15  
Operaciones del otro  
componente externo  
Puede conectar un componente externo al jack de  
entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.  
Asignación de título  
Puede asignar nombres a 30 frecuencias de emisoras  
(FM y AM) y hasta un máximo de 8 caracteres para cada  
nombre de emisora.  
1
2
Selecciona FM/AM.  
Muestre la pantalla de entrada de título.  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo  
de 3,5 mm (no  
suministrado)  
~
3
Asigne un título.  
1
Seleccione un carácter.  
Ÿ Encienda el componente conectado y  
comience a reproducir la fuente.  
! Ajuste el volumen.  
2
3
Muévase a la posición del carácter  
siguiente (o anterior).  
Ajuste el sonido según se desee.  
Repita los pasos 1 y 2 hasta que  
termine de introducir el título.  
(Consulte las páginas 12 y 13).  
4
Finalice el procedimiento.  
Para consultar otra información mientras  
escucha un componente externo  
Reloj Ô AUX IN  
Para borrar el título entero  
En el paso 2 de arriba...  
16  
Para reproducir discos nuevos  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
conectores.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un  
lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de  
8 cm (3-3/16 pulgada)  
Disco alabeado  
Conectores  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
Rótulo  
autoadhesivo  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Forma irregular  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco de su  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el disco  
hacia arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
Sujetador central  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
Conexión de la alimentación  
• Al pulsar los botones SRC (fuente) o i (iPod) en la  
unidad, también puede encenderla. Si está preparada  
la fuente, también se iniciará la reproducción.  
Apagado de la unidad  
Para mantener los discos limpios  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna  
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción  
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada  
anteriormente.  
Un disco sucio podría no reproducirse  
correctamente.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Continúa en la página siguiente  
17  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
General  
Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
Si el disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA)  
como archivos MP3/WMA, esta unidad podrá reproducir  
solamente archivos del mismo tipo que los detectados en  
primer término.  
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no  
obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante  
la reproducción.  
Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs  
no se puedan reproducir en esta unidad debido a las  
características propias de los mismos, o por uno de los  
siguientes motivos:  
La reproducción cesa si cambia la fuente mientras  
escucha un disco o un iPod.  
La próxima vez que seleccione “CD” o “IPOD” como  
fuente de reproducción, la reproducción comenzará  
desde el lugar en el que fue detenida/pausada  
previamente.  
Después de expulsar un disco o desconectar un iPod,  
aparecerá “NO DISC” o “NO IPOD” y algunos botones  
quedarán inoperantes. Inserte otro disco, conecte un  
iPod, o presione SRC para seleccionar otra fuente de  
reproducción.  
Operaciones del sintonizador  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en la lente del  
interior del receptor.  
– Suciedad en el lente captor del interior del receptor.  
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos mediante  
el método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación (datos  
faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos,  
alabeo, etc.).  
Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor  
debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que  
la de los CDs regulares.  
No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden imprimirse  
directamente mediante una impresora de chorro de  
tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o humedad  
elevadas podrá producir fallos de funcionamiento o  
daños a la unidad.  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en los  
botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6 (frecuencia  
más alta).  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el botón  
No 1.  
Al almacenar una emisora manualmente, la emisora  
preajustada previamente se borra cuando se almacena  
una emisora nueva en el mismo número de preajuste.  
Operaciones de los discos  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la  
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,  
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en  
este producto.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
General  
Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/  
WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma>  
(sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes,  
artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3 o 2,4) para archivos MP3 y para archivos WMA.  
Esta unidad puede manejar solamente caracteres de un  
byte. Otros caracteres no serán visualizados correctamente.  
Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA que  
cumplan con las siguientes condiciones:  
Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/CD-RWs  
(Reescribibles) en formato de audio CD (CD-DA), MP3 y  
WMA.  
Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y “EJECT”  
aparecerán alternativamente en la pantalla. Pulse  
para sacar el disco.  
0
Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan  
indistintamente) MP3 y WMA se graban en “carpetas”.  
Durante el avance rápido o el retroceso de un disco MP3  
o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes.  
– Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
18  
Actualice su iPod a la versión de software más reciente  
antes de utilizarlo con esta unidad.  
Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de  
esta unidad.  
Mientras se encuentre conectado un iPod con Vídeo:  
– No aparecerá vídeo en la pantalla del iPod ni en el  
monitor externo (sólo se activará la parte de audio).  
– No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú  
“Video”. (Si conecta el iPod durante la reproducción o  
la pausa de un archivo de vídeo, no se podrá reanudar  
la reproducción).  
La reproducción aleatoria del iPod no puede utilizarse en  
esta unidad.  
Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la  
pantalla del iPod aparezca “JVC” o “ ” después de la  
conexión.  
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Joliet, nombre de archivo largo de Windows  
El número máximo de caracteres para los nombres  
de archivo/carpeta varía según el formato de disco  
usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3> o  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo: hasta 128 caracteres  
– Joliet: hasta 64 caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows: hasta 128  
caracteres  
Esta unidad puede reconocer un total de 512 archivos,  
255 carpetas, y 8 niveles de jerarquías.  
Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
El orden de canciones mostrado en el menú de selección  
de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el  
iPod.  
Si se detiene la reproducción, seleccione una pista  
en el menú de selección o pulse BAND (BANDA) para  
reproducir nuevamente la misma pista.  
La información de texto podría no visualizarse  
correctamente:  
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se pueden  
visualizar correctamente en la pantalla.  
– La comunicación entre el iPod y la unidad no es  
estable.  
Si la información de texto incluye más de 11 caracteres,  
será desplazada en la pantalla. Esta unidad puede  
visualizar hasta un máximo de 64 caracteres.  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la visualización del tiempo  
transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real.  
Especialmente, esta diferencia se hace evidente después  
de realizar la función de búsqueda.  
Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3  
PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida,  
profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra copia  
por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como AIFF,  
ATRAC3, etc.  
La función de búsqueda funciona pero la velocidad de  
búsqueda no es constante.  
Nota:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden no  
funcionar correctamente o como se desea. En tal caso,  
visite el siguiente sitio web de JVC:  
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>  
Expulsión del disco  
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos,  
será reinsertado automáticamente en la ranura de carga  
para protegerlo contra el polvo. La reproducción se inicia  
automáticamente.  
Configuraciones generales—PSM  
Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de “HIGH  
POWER” a “LOW POWER” mientras el nivel de volumen  
está ajustado a más de “VOLUME 30”, el receptor  
cambiará automáticamente el nivel de volumen a  
“VOLUME 30”.  
Operaciones del iPod  
iPod controlable:  
– iPod mini  
– iPod G4  
– iPod photo  
– iPod nano (1ª y 2ª generación)  
– iPod con Vídeo (5ta. generación)  
Continúa en la página siguiente  
19  
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
MID (rango medio)  
Frec. Nivel  
Modo de  
sonido  
BASS (graves)  
Frec. Nivel  
TRE (agudos)  
LOUD  
(sonoridad)  
Q
Q
Frec. Nivel  
Q
USER  
60 Hz  
100 Hz  
80 Hz  
100 Hz  
60  
00 Q1.0 1.0 kHz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
+01 Q1.0 1.0 kHz  
+02 Q1.0 1.0 kHz  
+04Q1.0 1.0  
00 Q1.25 7.5 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0  
00 Q1.25  
+02 Q1.25  
+03 Q1.25  
+02 Q1.25  
ROCK  
CLASSIC  
POP  
OFF  
HIP HOP  
JAZZ  
Hz  
kHz  
kHz  
+01 Q1.25  
80 Hz  
+03 Q1.0 1.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+03 Q1.25  
Frec.: Frecuencias Q: curva Q  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar el sonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
Almacene manualmente las emisoras.  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• El preajuste automático SSM no funciona.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/CD-RW.  
• No se pueden saltar las pistas del CD-R/  
CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente utilizado  
para la grabación.  
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 9).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por caminos  
accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
• “PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
20  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• No se puede reproducir el disco.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a  
los nombres de archivos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean  
MP3 o WMA).  
• Se generan ruidos.  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“READING” permanece parpadeando en la  
pantalla).  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
• Las pistas no se reproducen en el orden de  
reproducción intentado por usted.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
números, y un número limitado de símbolos.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por  
ej.: nombre del álbum).  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware.  
• Cargue la pila.  
• El iPod no se enciende o no funciona.  
Desactive el ecualizador en la unidad o en el iPod.  
• El sonido está distorsionado.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• Aparece “NO IPOD” en la pantalla.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• La reproducción se detiene.  
• Desconecte los auriculares del iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• No se escucha ningún sonido al conectar un  
iPod nano.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.  
Reinicialice el iPod.  
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
Ha ocurrido un error de comunicación.  
Desconecte y vuelva a conectar el cable al iPod.  
• Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla.  
21  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤  
1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
Impedancia de carga:  
Gama de control de tono:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
12 dB (7,5 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz)  
Q0.5 a Q2.0  
Graves:  
Rango medio:  
Agudos:  
Q (curva Q):  
Respuesta de frecuencias:  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida línea:  
KD-APD49:  
KD-PDR40:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
KD-APD49:  
KD-PDR40:  
Impedancia de salida:  
Otro terminal:  
Toma de entrada AUX (auxiliar), Conector  
iPod , Entrada remota en el volante de  
dirección (sólo para KD-APD49)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador de FM Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
40 Hz a 15 000 Hz  
35 dB  
Sintonizador de AM Sensibilidad:  
Selectividad:  
20 μV  
35 dB  
22  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal:  
Captor óptico sin contacto (láser  
semiconductor)  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
320 kbps  
Formato de decodificación MP3:  
(MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Máx. velocidad de bits:  
Máx. velocidad de bits:  
Formato de decodificación WMA  
(Windows Media® Audio):  
320 kbps  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Sistema de puesta a tierra:  
Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
(aprox.)  
Tamaño de instalación:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
1/4 pulgada)  
Peso:  
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
23  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Précautions:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil  
.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de  
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
Pour sécurité...  
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les  
[Union européenne seulement]  
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.  
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Avertissement:  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que  
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder  
autour de vous afin de ne pas causer un accident de  
la circulation.  
2
Comment réinitialiser votre appareil  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande —  
KD-APD49/KD-PDR40..........................  
4
5
Télécommande — RM-RK50...............  
Pour commencer..............................  
Opérations de base...............................................  
6
6
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Fonctionnement de la radio .............  
7
Opérations des disques ....................  
Lecture d’un disque dans l’autoradio ..................  
8
8
Comment forcer l’éjection d’un disque  
Utilisation de iPod ........................... 10  
Ajustements sonores........................ 12  
Réglages généraux — PSM .............. 14  
Utilisation d’un autre appareil  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
extérieur...................................... 16  
Affectation d’un titre ....................... 16  
Entretien ........................................ 17  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio..................................... 17  
Comment utiliser la touche M MODE  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode  
de fonction, et les touches numériques et les touches  
5 / fonctionnent comme touches de fonction.  
Guide de dépannage........................ 20  
Spécifications.................................. 22  
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
Les illustrations du panneau de commande utilisées  
pour les explications dans ce manuel sont du KD-  
APD49.  
Retrait du panneau de commande  
Fixation du panneau de commande  
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs  
fonctions d’origine après avoir appuyé sur M  
MODE, appuyez de nouveau sur M MODE.  
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune  
de ces touches annule automatiquement le mode de  
fonction.  
Le KD-APD49 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les connexion.  
3
Panneau de commande —  
KD-APD49 / KD-PDR40  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
1
2
3
Touches 5 (haut) / (bas)  
o
;
a
s
d
Touches numériques  
Touche RPT (répétition)  
Touche RND (aléatoire)  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro  
de dossier / Indicateur de compte à rebours  
Indicateur Tr (plage)  
Touche 0 (éjection)  
Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension  
4
5
Molette de commande  
Capteur de télécommande  
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
f
g
h
Indicateur DISC  
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire), (disque),  
(dossier), RPT (répétition)  
Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),  
MO (monophonique)  
Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur  
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,  
USER  
Indicateur LOUD (loudness)  
Indicateur EQ (égaliseur)  
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise  
d’information), (dossier), (plage/fichier)  
Affichage principal  
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Touche BAND  
Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
j
k
Touche EQ (égaliseur)  
Touche DISP (affichage)  
Touche (libération du panneau de commande)  
Touche i (iPod)  
Touches 4 /¢  
Touche SRC (source)  
Touche SEL (sélection)  
Touche M MODE  
Touche MO (monophonique)  
Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
l
/
z
x
4
Composants principaux et  
caractéristiques  
Télécommande —  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
RM-RK50  
1
2
Touche  
(attente/sous tension/atténuation)  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son  
si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium  
qui contient du perchlorate—une manipulation  
spéciale peut être requise.  
Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞  
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.  
• Changez les stations préréglées avec D .  
• Change le dossier des disque MP3/WMA.  
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple.  
– Maintenez la touche pressée pour afficher le  
menu principal.  
Dirigez la télécommande directement sur le  
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-  
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.  
(Maintenant, 5 U/D / 2 R/F 3  
fonctionnent comme touches de sélection de  
menu).  
Avertissement:  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou  
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.  
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit  
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière  
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle  
risque d’exposer.  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée  
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou  
cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne  
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
– Appuyez brièvement sur 5 U pour revenir au  
menu précédent.  
– Appuyez brièvement sur D pour choisir un  
élément. (Puis, maintenez pressée D pour  
reproduire directement le choix.)  
Touches VOL – / VOL +  
3
4
• Ajuste le niveau de volume.  
Touche SOUND  
• Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:  
égaliseur intelligent).  
5
6
Touche SOURCE  
• Choisit la source.  
Touches 2 R (retour) / F (avance) 3  
• Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si les  
touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur la touche pour changer  
la plage.  
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la  
mettre au rebut ou de la ranger.  
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection  
de menu):  
Recherche de fichier accélérée : Maintenez  
pressée 2 R/F 3 pour faire un saut vers  
l’avant pendant la recherche de morceaux  
dans le menu principal.  
5
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur la  
touche.  
Pour commencer  
Opérations de base  
~ Mise sous tension de l’appareil.  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
Ÿ
Réglages de base  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”  
aux pages 14 et 15.  
1
2
1
*
Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme  
source de lecture s’il n’y a pas de disque dans  
l’appareil.  
2
*
“NO IPOD” apparaît si aucun iPod n’est connecté.  
! Pour le tuner FM/AM  
1 Annulation de la démonstration des  
affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.  
2 Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les  
heures.  
Ajuste le volume.  
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez  
les minutes.  
3
Terminez la procédure.  
Le niveau de volume apparaît.  
@ Ajustez le son comme vous le  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’appareil est hors tension  
souhaitez. (Voir les pages 12 et 13).  
L’horloge est affichée sur l’affichage  
pendant environ 5 secondes. Référez-  
vous aussi à la page 14.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit par rapport  
aux autres sources. Réduisez le volume avant de  
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager  
les enceintes par la soudaine augmentation du  
niveau de sortie.  
6
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
Fonctionnement de la  
radio  
S’allume quand le mode  
monophonique est mis en service.  
~
Ÿ
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.  
S’allume lors de la réception d’une émission FM  
stereo avec un signal suffisamment fort.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même  
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO  
s’éteint.  
Mémorisation des stations  
! Démarrez la recherche d’une station.  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour  
laquelle vous souhaitez mémoriser les  
stations.  
Quand une station est reçue, la recherche  
s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
1
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
2
3
2
Choisissez une fréquence de station  
souhaitée.  
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage  
automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM.  
7
Préréglage manuel  
Opérations des disques  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
1
2
3
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
• Appuyez sur SRC pour écouter  
une autre source de lecture.  
Le numéro de préréglage clignote un instant.  
[Maintenez pressée la touche]  
Pour faire avancer ou reculer  
rapidement la plage  
Écoute d’une station préréglée  
1
[Appuyez sur la touche]  
Pour aller à la plage suivante  
ou précédente  
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
[Appuyez sur la touche]  
Pour aller au dossiers suivant  
ou précédent (seulement pour  
les disques MP3 ou WMA)  
ou  
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)  
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant la radio  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
Fréquence = Horloge = Nom  
de la station* = (retour au début)  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME”  
apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-  
vous à la page 16.  
8
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un disque  
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit  
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,  
etc.  
Changement des informations sur  
l’affichage  
Pour choisir une plage particulière  
dans un dossier (pour les disques MP3  
ou WMA):  
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD  
Text  
A = B = Titre du disque/interprète*1 =  
Autres fonctions principales  
Titre de la plage*1 [ ] = (retour au début)  
Pour sauter les plages rapidement  
pendant la lecture  
• Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter  
des plages à l’intérieur du même dossier.  
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’un plage  
dont le numéro ne possède q’un seul chiffre (1 à 9)  
Lors de la lecture d’une plage MP3 ou  
WMA  
Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG  
ON” (voir page 15)  
A = B = Nom de l’album/interprète (nom  
du dossier*2) [  
(nom de fichier *2) [  
début)  
] = Titre de la plage  
1
2
] = (retour au  
Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG  
OFF”  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous  
pouvez sauter 10 plages.  
• Après la dernière plage, la premiere plage est  
choisie est vice versa.  
A = B = Nom du dossier [ ] = Nom du  
fichier [ ] = (retour au début)  
A
B
:
:
Numéro de la plage actuelle avec la durée de  
lecture écoulée  
Numéro de la plage actuelle avec l’horloge  
3
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage.  
1
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”  
apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise  
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier  
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne  
s’allume pas.  
2
*
“EJECT LOCK” clignote sur l’affichage.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
9
Sélection des modes de lecture  
Utilisation de iPod  
Vous pouvez reproduire les morceaux d’un iPod Apple  
en réalisant une connexion avec le câble de connexion  
directe pour iPod.  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants  
à la fois.  
1
Vous pouvez commander la lecture à partir de ce  
appareil ou de votre iPod.  
• Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SRC  
pour écouter une autre source de lecture.  
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
Attention:  
7
• Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite  
en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes  
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de  
données.  
Mode  
Reproduit répétitivement  
La plage actuelle. [  
TRACK RPT  
FOLDER RPT* : Toutes les plages du dossier  
:
]
actuel. [  
Annulation.  
]
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode  
d’emploi fourni pour votre iPod.  
RPT OFF  
:
7
Lecture aléatoire  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
~ Connectez un iPod.  
Câble de connexion  
directe pour iPod  
FOLDER RND*: Toutes les plages du dossier  
actuel, puis les plages du dossier  
suivant, etc. [  
Toutes les plages du disque  
]
ALL RND  
RND OFF  
:
:
actuel. [  
]
Annulation.  
* Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou  
WMA.  
Si un iPod a été connecté...  
Pour choisir directement “IPOD”  
comme source lors de l’écoute d’une  
autre source ou quand l’appareil est  
hors tension.  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage.  
La lecture démarre automatiquement à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.  
Ÿ Ajuste le volume.  
10  
! Ajustez le son comme vous le  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
souhaitez. (Voir les pages 12 et 13).  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
Pour commander la lecture à partir de votre  
iPod  
ou  
“IPOD MODE” apparaît sur  
l’affichage.  
Maintenant les touches 5//4 /¢  
touches numériques peuvent être utilisées comme  
touches de sélection du menu.  
/
• Maintenez de nouveau pressée cette touche pour  
commander la lecture à partir de cet appareil. “HEAD  
MODE” apparaît sur l’affichage.  
Choisissez le menu souhaité.  
Commande de la lecture à partir  
de l’appareil  
[Appuyez sur la touche]  
Va à la plage suivante ou  
précédente  
[Maintenez pressée la touche]  
Permet de réaliser une  
recherche rapide vers l’avant  
ou vers l’arrière pendant la  
lecture.  
Saute rapidement les options  
de menu du menu principal.  
[Maintenez pressée la touche]  
Entrez dans le menu principal  
(voir la colonne de droite).  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô SONG  
Ô PODCASTÔ GENRE Ô COMPOSER  
Ô AUDIOBOOK Ô (retour au début)  
Appuyer sur les touches numériques permet de  
choisir directement le menu souhaité (voir la  
colonne de gauche de la page pour les détails).  
3
Validez le choix.  
Pour retourner au menu précédent,  
appuyez sur  
5.  
Maintenir la touche pressée permet de démarrer  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/reprenez la  
lecture.  
directement la lecture de l’élément choisi.  
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est  
affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la  
plage souhaitée soit reproduite.  
Recherche de fichier accélérée : Maintenez  
pressée 4 /¢ pour faire un saut  
vers l’avant pendant la recherche de morceaux  
dans le menu principal.  
[Appuyez] Allez au menu principal de “PLAYLIST”,  
“ARTIST”, “ALBUM”, “SONG”, “PODCAST”  
ou “GENRE” dans le menu principal (voir la  
colonne de droite).  
[Maintenez pressée] Allez au menu principal de  
“COMPOSER” ou “AUDIOBOOK” dans le menu  
principal (voir la colonne de droite).  
Suite à la page suivante  
11  
Pour quitter le mode de sélection de menu  
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant un iPod  
ou  
* Le mode de sélection de menu est annulé:  
– Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 10 secondes.  
– Quand vous validez le choix d’une plage.  
– Appuyer sur d’autres touches telles que DISP, SEL,  
MODE ou EQ.  
Numéro de la plage actuelle avec la durée  
de lecture écoulée = Numéro de la plage  
actuelle avec l’horloge = Titre de la plage*  
= Nom de l’album/Interprète* = (retour au  
début)  
* Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir  
page 15), le nom du fichier et le nom du dossier  
apparaissent.  
Sélection des modes de lecture  
1
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé  
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
7
Mode  
Fonctions de lecture (sur iPod)  
ONE RPT  
ALL RPT  
:
:
Même que “Répéter Un”. [  
Même que “Répéter Tous”.  
]
Ajustement du son  
[
]
RPT OFF  
:
Annulation.  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
7
Lecture aléatoire  
• L’ajustement réalisé est enregistré pour le mode  
sonore actuellement choisi (iEQ), y compris “USER”.  
Mode  
Fonctions de lecture (sur iPod)  
1
2
SONG RND  
:
:
Même que “Aléatoire  
Morceaux”. [  
]
ALBUM RND *  
Même que “Aléatoire Albums”.  
[
]
RND OFF  
:
Annulation.  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”  
dans “ALBUMS” du menu principal.  
Indication, [Plage]  
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur  
l’affichage.  
FADER*2, [R06 à F06]  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
BALANCE*3, [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
12  
3
4
Choisissez une caractéristique sonore.  
Indication, [Plage]  
LOUD*4 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour  
produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de  
volume.  
Ajustez les éléments du son de la  
caractéristique sonore choisie.  
SUBWOOFER*1, [00 à 08, réglage initial: 04]  
1
Ajustez la fréquence.  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,  
réglage initial: 00]  
Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf  
FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau  
de volume augmente ou diminue automatiquement  
quand vous changez la source.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source  
que vous souhaitez ajuster.  
2
3
Ajustez le niveau.  
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30]*5  
Ajuste le volume.  
Ajustez la pente de qualité (Q).  
1
*
*
*
*
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé  
sur “SUB.W” (voir page 15).  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le  
niveau du fader sur “00”.  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson  
de grave.  
L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est  
appliqué à tous les modes sonores.  
2
3
4
5
Plage/réglages  
sélectionnables  
Éléments du  
son  
BASS MID  
TRE  
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 15 pour les détails.)  
Fréquence  
60 Hz  
80 Hz  
500 Hz 7.5 kHz  
1.0 kHz 10.0 kHz  
100 Hz 1.5 kHz 12.5 kHz  
120 Hz 2.5 kHz 15.0 kHz  
Mémorisation de votre propre mode  
sonore  
Niveau  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
–06 à  
+06  
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser  
votre propre ajustement.  
Q (pente Q):  
Q0.5  
Q1.0  
Q1.5  
Q2.0  
Q0.75  
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
Q0.75  
Q1.25  
1
Choisissez un mode sonore.  
BASS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus  
2
Entrez en mode d’ajustement.  
5
L’ajustement réalisé est mémorisé  
• Si aucune opération n’est réalisée  
avant 5 secondes, ce mode est  
annulé.  
automatiquement. Répétez les étapes 3 et  
4 pour ajuster les autres caractéristiques  
sonores.  
13  
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau ci-dessous et de la page  
15.  
3
Ajustez l’option PSM choisie.  
1
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
2
Choisissez une option PSM.  
Terminez la procédure.  
Indications  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
CLOCK DISP*1  
Affichage de  
l’horloge  
DEMO ON  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune opération  
n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].  
Annulation.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK ON  
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est  
hors tension.  
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5  
secondes quand l’appareil est hors tension, [6].  
CLOCK OFF  
:
CLOCK HOUR  
Ajustement des  
heures  
1 12  
[Réglage initial: 1 (1:00)], [6].  
CLOCK MIN  
Ajustement des  
minutes  
00 59  
[Réglage initial: 00 (1:00)], [6].  
DIMMER  
Gradateur  
ON  
OFF  
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Annulation.  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que  
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
14  
Indications  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage  
initial)  
AUDIOBOOKS*2  
Commande  
de vitesse de  
“Audiobook”  
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
:
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore  
“Audiobook” dans votre iPod.  
SCROLL*3  
Défilement  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
L/O MODE  
Mode de sortie de  
ligne  
REAR  
:
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour  
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).  
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour  
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).  
SUB.W  
:
SUB.W FREQ*4  
LOW  
:
:
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de  
grave.  
Fréquence de  
coupure du caisson MID  
de grave  
HIGH  
TAG DISPLAY  
Affichage des  
balises  
TAG ON  
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage  
MP3/WMA, [9].  
Annulation.  
TAG OFF  
:
:
AMP GAIN  
Commande du gain  
de l’amplificateur  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30. (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout  
dommage des enceintes.)  
HIGH POWER  
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50.  
IF BAND  
AUTO  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits  
d’interférence entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être  
perdu.)  
Bande de la  
fréquence  
intermédiaire  
WIDE  
:
Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité  
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
AREA  
Intervalle des  
canaux du tuner  
AREA US  
:
:
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du  
Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé sur 10 kHz/200 kHz.  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions. L’intervalle  
de fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz (100 kHz pendant la  
recherche automatique).  
AREA EU  
AREA SA  
:
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique du Sud ou  
l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est réglé sur 10 kHz.  
2
*
*
*
Est affiché uniquement quand un iPod est connecté et que la lecture est commandée à partir de l’appareil.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.  
3
4
15  
Utilisation d’un autre  
appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise  
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter un nom à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et un maximum de 8 caractères pour chaque  
nom.  
1
2
Choisissez FM/AM.  
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
Lecteur audio portable, etc.  
3,5 mm Mini-fiche  
stéréo (non fournie)  
~
3
Affectez un titre.  
1
Choisissez un caractère.  
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de la  
source.  
! Ajuste le volume.  
2
3
Déplacez-vous à la position de caractère  
suivante (ou précédente).  
Ajustez le son comme vous le  
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce  
que vous terminiez d’entrer le titre.  
souhaitez. (Voir les pages 12 et 13).  
4
Terminez la procédure.  
Pour vérifier les autres informations tout en  
écoutant un appareil extérieur  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-dessus...  
Horloge Ô AUX IN  
16  
Pour reproduire un disque neuf  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single—disque de  
8 cm (3-3/16 pouces)  
Disque gondolé  
Connecteurs  
Étiquette  
autocollante  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Forme inhabituelle  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
Comment manipuler les disques  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en  
appuyant sur la touche SRC (source) ou i (iPod). Si la  
source est prête, la lecture démarre aussi.  
Pour retirer un disque de sa  
Support central  
boîte, faites pression vers le centre  
du boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses  
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
Pour garder les disques propres  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
d’être déformée.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Suite à la page suivante  
17  
Généralités  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.  
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers  
du même type que ceux du premier fichier détecté sur  
le disque si un disque comprend à la fois des fichiers  
CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées lors  
de la lecture.  
disque ou de iPod, la lecture s’arrête.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD” ou “IPOD”  
comme source de lecture, la lecture commence  
à partir du point où elle a été interrompue  
précédemment.  
• Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un  
iPod, “NO DISC” ou “NO IPOD” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
connectez un iPod ou appuyez sur SRC pour choisir  
une autre source de lecture.  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à  
l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est  
sale.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en  
utilisant la méthode d’écriture par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,  
gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus  
long à cause de leur indice de réflexion plus faible que  
celui des CD ordinaires.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un  
sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante à jet  
d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température ou  
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement  
ou endommager l’appareil.  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non  
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est  
pas recommandée.  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/  
minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, ou  
2.4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW  
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et  
WMA.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et  
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.  
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.  
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et  
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA  
respectant les conditions suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3  
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons  
intermittents  
18  
.
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de  
fichier/dossier varie en fonction du format du disque  
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—  
<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 128 caractères maximum  
Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière version  
avant de l’utiliser avec cet appareil.  
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est  
chargé à travers cet appareil.  
Lors de la connexion d’un iPod avec vidéo:  
– Aucune séquence vidéo n’apparaît sur l’affichage de  
iPod ou du moniteur extérieur (seule la partie audio  
est disponible).  
– Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur  
le menu “Vidéo”. (Si vous connectez iPod pendant la  
lecture ou un pause d’un fichier vidéo, vous ne pouvez  
pas reprendre la lecture.)  
iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.  
Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil  
quand “JVC” ou “ ” apparaît sur l’affichage de iPod  
après la connexion.  
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection  
de cet appareil peut être différent de celui de iPod.  
Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir du  
menu de sélection ou appuyez sur BAND pour reproduire  
de nouveau la même plage.  
Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement:  
– Certains caractères tels que les lettres accentuées  
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.  
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas  
stable.  
– Joliet: 64 caractères maximum  
– Nom de fichier long Windows: 128 caractères  
maximum  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512  
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une  
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée  
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient  
particulièrement importante après avoir réalisé une  
recherche.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
Si le texte d’information contient plus de 11 caractères,  
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un  
maximum de 64 caractères.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
AIFF, ATRAC3, etc.  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant:  
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de  
recherche n’est pas constante.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture  
démarre automatiquement.  
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>  
Réglages généraux—PSM  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH  
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau  
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,  
l’autoradio change automatiquement le volume sur  
“VOLUME 30”.  
Utilisation de iPod  
iPod pouvant être commandé  
– iPod mini  
– iPod G4  
– iPod photo  
– iPod nano (1e et 2e génération)  
– iPod avec vidéo (5e génération)  
Suite à la page suivante  
19  
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Valeur préréglée  
MID (médiums)  
Mode sonore  
BASS (graves)  
Fréq.Niveau  
60 Hz  
100  
TRE (aigus)  
Fréq. Niveau  
LOUD  
(loudness)  
Q
Fréq.Niveau  
Q
Q
00 Q1.0 1.0 kHz  
+03Q1.0 1.0  
00 Q1.25 7.5 kHz  
00 Q1.25 10.0  
00 Q1.25  
kHz +02 Q1.25  
+03Q1.25  
USER  
Hz  
kHz  
ROCK  
80 Hz  
100 Hz  
60 Hz  
+01 Q1.0 1.0 kHz  
+02 Q1.0 1.0 kHz  
+04 Q1.0 1.0 kHz  
00 Q1.25 10.0 kHz  
+01 Q1.25 10.0 kHz  
–02 Q1.0 10.0 kHz  
CLASSIC  
POP  
OFF  
+02 Q1.25  
+01 Q1.25  
HIP HOP  
JAZZ  
80  
Hz  
+03Q1.0 1.0  
kHz  
00 Q1.25 10.0  
kHz  
+0Q31.25  
Fréq.: Fréquence Q: pente Q  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement.  
pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
Connectez l’antenne solidement.  
Insérez le disque correctement.  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez  
pas être sautées.  
utilisé pour l’enregistrement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 9).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
• Le son du disque est parfois interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route  
accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.  
20  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Le disque ne peut pas être reproduit.  
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez  
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des  
plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long est  
requis (“READING” continue de clignoter sur  
l’affichage).  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
dans lequel vous vouliez les reproduire. enregistrés.  
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de  
symboles.  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
fonctionne pas.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
• Le son est déformé.  
Mettez hors service l’égaliseur sur l’appareil ou sur iPod.  
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage.  
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
• Chargez de la batterie.  
• La lecture s’arrête.  
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.  
Mettez hors service l’appareil puis remettez-le sous  
tension.  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
connecté.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des  
plages dans iPod.  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas Réinitialisez iPod.  
après l’avoir déconnecté de cet appareil.  
• “CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage.  
Une erreur de communication s’est produite.  
Déconnectez et reconnectez le câble à l’iPod.  
21  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie:  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et  
avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal sur bruit:  
Impédance de charge:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissibles)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)  
12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
12 dB (7,5 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz)  
Q0.5 à Q2.0  
Médiums:  
Aigus:  
Q (pente Q):  
Réponse en fréquence:  
40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
KD-APD49:  
KD-PDR40:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: KD-APD49:  
KD-PDR40:  
Impédance de sortie:  
Autre prise:  
Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Connecteur  
iPod, Entrée pour la télécommande de volant  
(uniquement pour le KD-APD49)  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux réglé  
sur 100 kHz ou 200 kHz  
87,5 MHz à 107,9 MHz  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
530 kHz à 1 710 kHz  
531 kHz à 1 602 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé  
sur 50 kHz  
AM: avec l’intervalle des canaux réglé  
sur 10 kHz  
avec l’intervalle des canaux réglé  
sur 9 kHz  
Tuner FM  
Tuner AM  
Sensibilité utile:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
40 Hz à 15 000 Hz  
35 dB  
Sensibilité:  
20 μV  
Sélectivité:  
35 dB  
22  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type:  
Lecteur de disque compact  
Système de détection du signal:  
Capteur optique sans contact (laser semi-  
conducteur)  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
96 dB  
Réponse en fréquence:  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
320 kbps  
Format de décodage MP3:  
(MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Débit binaire maximum:  
Débit binaire maximum:  
Format de décodage WMA  
(Windows Media® Audio):  
320 kbps  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de  
fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16  
pouces)  
Taille du panneau:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4  
pouces)  
Masse:  
1,3 kg (2,9 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
23  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited  
1107DTSMDTJEIN  

Motorola Cell Phone I530 User Manual
McCulloch 966994701 User Manual
Magnavox AZ6840 User Manual
La Crosse Technology WS 8157 User Manual
JVC KD G331 User Manual
HP Hewlett Packard D2D4004i User Manual
Grindmaster B DAP User Manual
Dual XDM6220 User Manual
Bunn Coffeemaker T6A User Manual
Bloomfield 1082XL User Manual