CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G722/KD-G721
For canceling the display demonstration, see page 7.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0357-006A
[EY]
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 22 – 25).
Control panel
—
KD-G722 and KD-G721 .........
4
5
Remote controller — RM-RK50...............
Getting started.................................
Basic operations....................................................
7
7
Press briefly.
Radio operations ..............................
8
Press repeatedly.
FM RDS operations............................
Searching for your favorite FM RDS programme ...
9
9
Press either
one.
Disc/USB memory operations............. 11
Playing a disc in the unit ....................................... 11
Playing discs in the CD changer............................. 11
Playing from a USB memory ................................. 12
Press and hold until your
desired response begins.
Sound adjustments........................... 15
General settings — PSM ................... 16
Title assignment............................... 18
iPod®/D. player operations ................ 19
Other external component operations ..... 20
DAB tuner operations........................ 21
More about this unit ......................... 22
Maintenance .................................... 25
Troubleshooting............................... 26
Specifications................................... 29
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: External USB memory operations.
: Indicator displayed for the
corresponding operation.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
Control panel —
KD-G722 and KD-G721
Parts identification
1 BAND button
9 USB (Universal Serial Bus) input terminal
2 • Control dial
p SRC (source) button
•
(standby/on attenuator) button
q
(control panel release) button
3 DISP (display) button
4 Remote sensor
w SEL (select) button
e MODE button
r EQ (equalizer) button
t MO (monaural) button
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
5 Display window
6 5 (up) / ∞ (down) buttons
7 T/P (traffic programme/programme type)
button
u Number buttons
i RPT (repeat) button
o RND (random) button
8 0 (eject) button
;
4/¢
buttons
How to detach/attach the control panel
Detaching...
Attaching...
Lever
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the 0 button while the
panel is detached. If this happens, push the lever back into lock
position before attaching the panel.
4
Display window
a Track information indicators—TAG (ID3
l Tracks type indicators*—WMA, MP3
/ Playback source indicators*—CH (CD
changer), DISC (built-in CD player)
z EQ (equalizer) indicator
Tag),
(track/file),
(folder)
s Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
f Main display
g Tr (track) indicator
x Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—USER, ROCK, CLASSIC,
POPS, HIP HOP, JAZZ
h LOUD (loudness) indicator
j Source display / Volume level indicator
k Playback mode / item indicators—
•
also works as the time countdown
indicator and level meter during play (see
page 17).
RND (random),
RPT (repeat)
(disc),
(folder),
*
lights up for the selected item.
Remote controller —
RM-RK50
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
Caution:
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
Continued on the next page
5
• Changes the folder of the MP3/WMA/
USB.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble,
heat the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• While listening to an Apple iPod or a
®
JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
D ∞.
– Enter the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the
menu selecting buttons.)*
3 VOL – / VOL + buttons
• Adjusts the volume level.
4 SOUND button
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
• Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
5 SOURCE button
• Selects the source.
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons
• Searches for stations (or services) if
pressed briefly.
Main elements and features
• Searches for ensembles if pressed and
held.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod or a D. player
(in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then,
press D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
* 5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
1
(standby/on/attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with
5 U.
• Changes the preset stations (or services)
with D ∞.
6
To drop the volume in a
moment (ATT)
Getting started
To restore the sound,
press it again.
Basic operations
~
Turn on the power.
To turn off the power
Ÿ
Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
16 – 18.
1
2
* You cannot select these sources if they
are not ready or not connected.
!
⁄
1 Canceling the display
demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
For FM/AM tuner
For DAB tuner
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).
Adjust the volume.
3 Finish the procedure.
Volume level appears.
To check the current clock time while the
power is turned off
Volume level indicator
@
Adjust the sound as you want. (See
page 15.)
7
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Lights up when monaural mode is activated.
Ÿ
Reception improves, but stereo effect will be
lost.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Selected band appears.
!
Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2
3
“SSM” appears, then disappears when
automatic presetting is over.
2 Select a desired station frequency.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
8
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
FM RDS operations
number 4 of the FM1 band.
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
1
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
2
• Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 10 and 16)
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 11)
• Programme Search (see page 17)
Preset number flashes for a while.
3
Searching for your favorite
FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY
code.
• To store your favorite programme types, see
page 10.
Listening to a preset station
1
~
Ÿ
The last selected PTY
code appears.
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
Select one of your favorite
programme types.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 11.
or
Select one of the PTY codes (see
page 10).
Frequency Ô Clock
Continued on the next page
9
4 Finish the procedure.
!
Start searching for your favorite
programme.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 17).
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or
flashes.
Storing your favorite programme
types
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
1 Select a PTY code (see page 9).
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code
for PTY Standby Reception, see page 16.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other
PTY codes into other preset numbers.
10
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain
lit.
Disc/USB memory
operations
Playing a disc in the unit
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 16).
The PTY indicator goes off.
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
To stop play and eject the disc
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playback.
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 16.
~
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
* If you have changed the external input
setting to “EXT IN” (see page 17), you
cannot select the CD changer.
Ÿ
Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
For disc number from 07 – 12:
Station name (PS) = Station Frequency =
Programme type (PTY) = Clock = (back to the
beginning)
Continued on the next page
11
About MP3 and WMA tracks
Playing from a USB memory
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a
USB memory.
All tracks in the USB memory will be played
repeatedly until you change the source.
• Removing the USB memory will also stop
playback.
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
About the CD changer
It is recommended to use a JVC
MP3-compatible CD changer with your unit.
• You can also connect MP3-incompatible
CD changers. However, these units are not
compatible with MP3 discs.
~
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and
KD-MK series CD changers with this unit.
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
USB input terminal
Ÿ
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
USB memory
If a USB memory has been attached...
To go to the next or previous folders (only for
MP3/WMA/USB)
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB memory is currently
attached, playback starts from the beginning.
For MP3 tracks:
For WMA tracks:
To eject the USB memory, straightly pull it out
from the unit.
Cautions:
• Avoid using the USB memory if it might
hinder your safety driving.
• Make sure all important data has been
backed up to avoid losing the data.
12
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3/ WMA/USB) directly
2
3
Each time you press the button, you can
skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
• To use direct folder access on MP3/WMA/
USB, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To select a particular track in a folder (for
MP3/WMA/USB):
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Other main functions
Skipping tracks quickly during play
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks
within the same folder.
Ex.: To select track 32 while playing a track
whose number is a single digit (1 to 9)
1
13
Changing the display information
While playing an audio CD or a CD Text
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
7 Repeat play
While playing an MP3/WMA 2 disc or a
*
USB memory
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 18)
Mode
Plays repeatedly
TRK RPT
: The current track.
FLDR RPT*4 : All tracks of the current
folder.
DISC RPT*5 : All tracks of the current disc.
RPT OFF
: Cancels.
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
7 Random play
Mode
Plays at random
: Elapsed playing time with the current
track number
FLDR RND*4 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
folder and so on.
: Clock with the current track number
DISC RND : All tracks of the current disc
or USB memory.
1
2
3
*
*
*
If the current disc is an audio CD,
“NO NAME” appears.
Only for the built-in CD player and external
USB memory.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information, folder name and file name
appear. In this case, the TAG indicator will
not light up.
MAG RND*5 : All tracks of the inserted
discs.
RND OFF : Cancels.
4
*
*
Only while playing a media (MP3/WMA/
USB).
Only while playing discs in the CD
changer.
5
14
Indication, [Range]
Sound adjustments
BAS*1 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
TRE*1 (treble), [–06 to +06]
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre (C-EQ: custom equalizer).
Adjust the treble.
FAD*2 (fader), [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
1
2
BAL (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or
LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume level.
SUB.W*3 (subwoofer), [00 to 08]
Adjust the subwoofer output level.
Preset values
BAS
TRE
LOUD
(bass) (treble) (loudness)
Indication (For)
USER (Flat sound)
00
00
OFF
ON
ROCK
+03
+01
VOL (volume), [00 to 30 or 50*4]
Adjust the volume.
(Rock or disco music)
CLASSIC
+01
+04
+02
+02
–02
+01
00
OFF
OFF
ON
1
(Classical music)
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,
the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
POPS (Light music)
HIP HOP
(Funk or rap music)
2
3
4
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 18 for details.)
JAZZ (Jazz music)
+03
OFF
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
2
Indication pattern changes
as you adjust the level.
Ex.: When “TRE” is selected
15
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
3 Adjust the PSM item selected.
1
2 Select a PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
5 Finish the procedure.
Indications
Selectable settings, [reference page]
DEMO
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [7].
Display demonstration
DEMO OFF : Cancels.
CLOCK H
Hour adjustment
0 – 23 (1 – 12), [7]
[Initial: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minute adjustment
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
24H/12H
Time display mode
12H O 24H, [7]
[Initial: 24H]
CLK ADJ
Clock adjustment
AUTO
OFF
: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the RDS signal.
: Cancels.
When the received signals from the current FM RDS station become
weak...
AF-REG
Alternative frequency/
AF
: [Initial]; Switches to another station (the programme
may differ from the one currently received), [11].
• The AF indicator lights up.
regionalization
reception
AF REG
OFF
: Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF ON”).
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [10].
OFF [Initial] = PTY codes, [10] = (back to the beginning)
PTY-STBY
PTY standby
16
Indications
Selectable settings, [reference page]
TA VOL
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*1, [10]
Traffic announcement
volume
P-SEARCH
ON
: Using the AF data, the unit tunes in to another frequency
Programme search
broadcasting the same programme as the original
preset RDS station is if the preset station signals are not
sufficient.
OFF
: [Initial]; Cancels.
DAB AF*2
Alternative frequency
AF ON
: [Initial]; Traces the programme among DAB services
and FM RDS stations, [11, 22].
: Cancels.
reception
AF OFF
DAB VOL*2
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB tuner
to match the FM sound level and store it in memory.
[Initial: VOL 00]
DAB volume
adjustment
LEVEL
Audio level meter
ON
OFF
: [Initial]; Activates the audio level indicator.
: Cancels; sound mode indicator is shown.
DIMMER
AUTO
: [Initial]; Dims the display when you turn on the
Dimmer
headlights.
: Activates dimmer.
: Cancels.
ON
OFF
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
Telephone muting
while using a cellular phone.
: [Initial]; Cancels.
OFF
SCROLL*3
ONCE
AUTO
OFF
: [Initial]; Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (5-second intervals in between).
: Cancels.
Scroll
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
WOOFER
LOW
MID
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.
: [Initial]; Frequencies lower than 135 Hz are sent to the
subwoofer.
Subwoofer cutoff
frequency
HIGH
: Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
EXT IN*4
External input
CHANGER : [Initial]; To use a JVC CD changer, [11], an Apple iPod
or a JVC D. player, [19].
EXT IN
: To use any other external component than the above,
[20].
1
2
3
4
*
*
*
*
Depends on the amplifier gain control (see page 18).
Displayed only when DAB tuner is connected.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or USB.
Continued on the next page
17
Indications
Selectable settings, [reference page]
TAG DISP
TAG ON
: [Initial]; Shows the Tag information while playing MP3/
WMA tracks, [14].
Tag display
TAG OFF : Cancels.
You can change the maximum volume level of this unit.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of
the speaker is less than 50 W to prevent them from being
damaged.)
AMP GAIN
Amplifier gain control
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency
filter
AUTO
WIDE
: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between close stations. (Stereo effect
may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
Title assignment
You can assign titles to CDs (both in the unit
and the CD changer). You can assign up to 30
discs and each title up to 32 characters.
• You cannot assign a title to a CD Text, an
MP3/WMA disc, or a USB memory.
2 Move to the next (or previous)
character position.
1 Select the sources.
3 Repeat steps 1 and 2 until you
• For CDs in this unit: Insert a CD.
• For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
finish entering the title.
4 Finish the procedure.
2 Enter the title assignment mode.
To erase the entire title
In step 2 on the left...
Ex.: When “CD“ is selected as the source
Available characters
3 Assign a title.
1 Select a character.
18
⁄
Adjust the sound as you want. (See
page 15.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
iPod®/D. player operations
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
To pause*1 or stop*2
playback
To resume playback,
press it again.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
To fast-forward or
reverse the track
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
To go to the next or
previous tracks
1
*
*
For iPod
For D. player
2
Caution:
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
Selecting a track from the menu
Preparations:
Make sure “CHANGER” is selected for the
external input setting, see page 17.
1 Enter the main menu.
~
Ÿ
Now the 5/∞/ 4/¢
buttons
work as the menu selecting buttons*3.
3
*
The menu selecting mode will be canceled:
– If no operations are done for about
5 seconds.
– When you confirm the selection of a
track.
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
!
Adjust the volume.
Continued on the next page
19
2 Select the desired menu.
7
Random play
ALBM RND*
For iPod:
Functions the same as “Shuffle Albums” of
the iPod.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the
beginning)
SONG RND/RND ON
Functions the same as “Shuffle Songs” of
the iPod or “Random Play = On” of the D.
player.
For D. player:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (back to the beginning)
RND OFF
Cancels.
3 Confirm the selection.
To move back to the previous
* For iPod: Only if you select “ALL” in
“ALBUMS” of the main “MENU.”
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
To check other information while listening to
an iPod or a D. player
• Holding
4/¢
can skip 10
items at a time.
Other external component
operations
Selecting the playback modes
1
You can connect an external component to
the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
2 Select your desired playback mode.
Repeat play
7
ONE RPT
For listening to the USB memory, see pages
Functions the same as “Repeat One” of
the iPod or “Repeat Mode = One” for the
D. player.
12 – 14; For iPod or D. player, see pages 19 – 20.
~
ALL RPT
Functions the same as “Repeat All” of the
iPod or “Repeat Mode = All” for the D.
player.
If “EXT IN” does not appear, see page 17
and select the external input (“EXT IN”).
RPT OFF
Cancels.
20
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
~
Adjust the volume.
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
page 15.)
When an ensemble is received, searching
stops.
To check the current clock time while
listening to an external component
To stop searching, press the same button
again.
EXT IN Ô Clock
⁄
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
DAB tuner operations
What is DAB system?
To tune in to an ensemble manually
Start searching for an ensemble, as in step !
above...
1
Digital Audio Broadcasting (DAB) can
deliver digital quality sound without any
annoying interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data. When transmitting, DAB combines
several programmes (called “services”) to form
one “ensemble.” In addition, each “service”—
called “primary service”—can also be divided
into its components (called “secondary
service”). A typical ensemble has six or more
programmes (services) broadcast at the same
time.
2 Select a desired ensemble frequency.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
• Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see
“DAB AF” on page 17).
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
1 Select a service you want (see above).
Continued on the next page
21
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 17.
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
To change the display information while
tuning to an ensemble
Preset number flashes for a while.
Service name = Ensemble name = Channel
number = Frequency = Clock = (back to the
beginning)
Tuning in to a preset DAB service
1
More about this unit
Basic operations
2 Select the preset DAB service
Turning on the power
(primary) number (1 – 6) you want.
• By pressing SRC on the unit, you can also
turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
If the selected primary service has some
secondary services, pressing the same
button again will tune in to the secondary
services.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
–All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
–Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
–When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
22
FM RDS operations
Playing a CD-R or CD-RW
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level (TA
VOL) if the current level is lower than the
preset level.
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 16.)
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
• If you want to know more about RDS, visit
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3, and WMA formats.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA
files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down,
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display. Press 0 to eject the disc.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Continued on the next page
23
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
Playing MP3/WMA tracks from a USB memory
• While playing from a USB memory, the
playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB memories due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB memories
and connection ports, some USB memories
may not be attached properly or the
connection might be loose.
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo*: up to 128 (72) characters
– Joliet*: up to 64 (36) characters
– Windows long file name*: up to 128 (72)
characters
* The parenthetic figure is the maximum
number of characters for file/folder names in
case the total number of files and folders is
313 or more.
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
• It is not recommended to use a USB memory
wider than 20 mm as it will block you from
pressing the 0 button.
• If the connected USB memory does not have
the correct files, “NO FILES” appears and the
unit returns to the previous source.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5)
WMA:5 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (MPEG-2.5)
WMA:8 kHz — 48 kHz
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for
folder and file names is 25 characters; 128
characters for MP3/WMA tag information.
• This unit can recognize a total of 2 500 files
and 250 folders (999 files per folder).
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files which are not based upon
Changing the source
Windows Media Audio.
®
• If you change the source, playback also stops.
Next time you select the same source again,
playback starts from where it has been
stopped previously.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
24
General settings—PSM
DAB tuner operations
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not
work correctly on some vehicles, particularly
on those having a control dial for dimming.
In this case, change the “DIMMER” setting to
any other than “AUTO.”
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOL 30.”
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 discs,
“NAMEFULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
• Titles assigned to discs in the CD changer can
also be shown if you play back the disc from
the unit and vice versa.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
8 characters, it scrolls on the display (see
also page 17). This unit can display up to 40
characters.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Center holder
Notice:
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Continued on the next page
25
To keep discs clean
To play new discs
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Sticker
Stick-on label
Sticker residue
Warped disc
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
• SSM automatic presetting does not
work.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• Static noise while listening to the
radio.
Connect the aerial firmly.
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
be skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
•
Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Disc can be neither played back nor
ejected.
• Unlock the disc (see page 13).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
26
Symptoms
Remedies/Causes
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play.
recorded.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs while playing. This is
caused by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track.
Skip to another file. (Do not add the extension
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
• “CHECK” keeps flashing on the
display.
• Readout time varies depending on the USB
memory.
• Do not use too many hierarchy and folders.
• Turn off the power then on again.
• “NO FILES” flashes on the display.
Attach a USB memory that contains tracks
encoded in an appropriate format.
• “NOT SUPP” appears on the display The track is unplayable.
and track skips.
• “READ” and “FAILED” appear
alternately on the display, then
returns to the previous source.
• The attached USB memory may be
malfunctioning, or may not have been formatted
correctly. The files included in the USB memory
are corrupted.
• Do not pull out or attach the USB memory
repeatedly while “CHECK” appears on the
display.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB memory.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB
memory, and try again.
Continued on the next page
27
Symptoms
Remedies/Causes
• “NO DISC” appears on the display.
• “NO MAG” appears on the display.
• “RESET 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly
and press the reset button of the CD changer.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on
the display.
Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• The iPod or D. player does not turn
on or does not work.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
Change the battery.
•
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed.
Press MODE before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the
iPod/D. player.
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on Check the connecting cable and its connection.
the display.
• Playback stops.
The headphones are disconnected during
playback. Restart the playback operation using the
control panel (see page 19).
• No sound can be heard when
connecting an iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display
when connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then,
connect it again.
• “NO FILES” or “NO TRACK”
appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or
D. player.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on
the display.
Disconnect the adapter from both the unit and
iPod/D. player. Then, connect it again.
• “RESET 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and
this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do Reset the iPod or D. player.
not work after disconnecting from
this unit.
• “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
• “RESET 8” appears on the display.
Connect this unit and the DAB tuner correctly and
reset the unit (see page 2).
• “ANTENANG” appears on the
display.
Check the cords and connections.
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (see page 2).
28
Specifications
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
WMA (Windows Media Audio) Decoding
®
Format:
Bass:
10 dB at 100 Hz
Max. Bit Rate: 192 kbps
Playable USB memory:
Treble: 10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Format: FAT 12/16/32
Storage: Less than 4 GB (1 partition type)
Playable Audio Format: MP3/WMA
Max. Current: Less than 500 mA
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminals:
GENERAL
Power Requirement:
CD changer, Steering wheel remote input
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 152 mm
Panel Size (approx.):
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.4 kg (excluding accessories)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Design and specifications are subject to change
without notice.
[MW Tuner]
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
29
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts
erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Zurücksetzen des Geräts
Wie Sie die MODE-Taste verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten
sowie die 5/∞-Tasten arbeiten als andere
Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO
(Mono)-Taste fungiert.
• Ihre vorgegebenen Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
Zeit-Countdown-Anzeige
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für
ihre originale Funktion nach dem Drücken
von MODE, warten Sie 5 Sekunden ohne
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus
gelöscht wird, oder drücken Sie MODE erneut.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und
die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis
des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an
sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den
Behörden bei der Identifikation des Receivers
im Falle eines Diebstahls helfen kann.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen
Reset am Receiver aus.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk
nicht fallen zu lassen.
2
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle
erklärt.
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise
werden unter „Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 22 – 25).
INHALT
Bedienfeld
Fernbedienung — RM-RK50 ...................
Erste Schritte....................................
Grundlegende Bedienung .....................................
—
KD-G722 und KD-G721 ............
4
5
7
7
Kurz drücken.
Bedienung des Tuners.......................
8
UKW-RDS-Funktionen .......................
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ...
9
9
Wiederholt drücken.
Disk/USB-Speicherbetrieb. ................ 11
Abspielen einer Disk im Receiver........................... 11
Abspielen von Disks im CD-Wechsler..................... 11
Wiedergabe von einem USB-Speicher................... 12
Eine davon
drücken.
Gedrückt halten, bis die
gewünschte Reaktion
beginnt.
Klangeinstellungen .......................... 15
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 16
Titel zuweisen .................................. 18
iPod®/D. player-Bedienungen............ 19
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Bedienung von anderen externen
Komponenten ............................... 20
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...
DAB-Tuner-Funktionen ..................... 21
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver........................................ 22
Wartung .......................................... 25
Störungssuche.................................. 26
Technische Daten ............................. 29
: Bedienungen des eingebauten CD-
Players.
: Bedienungen des externen CD-
Wechslers.
: Externer USB-Speicherbetrieb.
: Anzeige, die für den
entsprechenden Vorgang
erscheint.
Für die Sicherheit...
Warnung:
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Wenn Sie den Receiver beim Fahren
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Temperatur im Auto...
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3
Bedienfeld —
KD-G722 und KD-G721
Beschreibung der Teile
1 BAND-Taste
9 USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
2 • Steuerregler
p SRC (Quelle)-Taste
•
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
q
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
3 DISP (Display)-Taste
w SEL (Wählen)-Taste
e MODE-Taste
4 Fernbedienungssensor
•
Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung
oder künstliches Licht) aus.
r EQ (Equalizer)-Taste
t MO (Mono)-Taste
y SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
5 Displayfenster
6 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten
u Zifferntasten
7
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)
-Taste
i RPT (Wiederholung)-Taste
o RND (Zufall)-Taste
8 0 (Auswurf)-Taste
;
4/¢ -Tasten
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen...
Anbringen...
Hebel
VORSICHT:
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei
abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall
drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition, bevor Sie das
Bedienfeld anbringen.
4
Displayfenster
a Trackinformation-Anzeigen—TAG (ID3-
l Tracktyp-Anzeigen*—WMA, MP3
/ Wiedergabequelle-Anzeigen*—CH (CD-
Wechsler), DISC (eingebauter CD-Player)
z EQ (Equalizer)-Anzeige
Tag),
(Titel/Datei),
(Ordner)
s Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
MO (Mono)
d RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG
f Hauptdisplay
g Tr (Titel)-Anzeige
x Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-
Anzeigen—USER, ROCK, CLASSIC, POPS,
HIP HOP, JAZZ
h LOUD (Loudness)-Anzeige
j Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige
k Wiedergabemodus / Gegenstand-
•
arbeitet auch Zeit-Countdown-
Anzeige und als Pegelmesser bei der
Wiedergabe (siehe Seite 17).
Anzeigen—RND (Zufall),
(Disk),
(Ordner), RPT (Wiederholung)
*
leuchtet für den gewählten Gegenstand.
Fernbedienung —
RM-RK50
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Vorsicht:
Der Receiver ist mit Lenkrad-
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie
sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen
befindet.
Fortsetzung auf nächster Seite
5
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/USB.
• Während eine MP3-Disk auf einem mit
MP3 kompatiblen CD-Wechsler
abgespielt wird:
– Ändert die Disk bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt
gehalten.
Warnung:
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen; andernfalls
besteht Explosionsgefahr.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um
Unfälle zu vermeiden.
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden
der Batterie zu vermeiden:
– Die Batterie nicht aufladen,
• Beim Hören von einem Apple iPod oder
®
eine JVC D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die
Wiedergabe mit D ∞ fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
kurzschließen oder erhitzen oder in
einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit
anderen Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder
aufbewahrt wird.
3 VOL – / VOL + -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 SOUND (Ton)-Taste
• Wählt den Klangmodus (C-EQ: Spezieller
Equalizer).
5 SOURCE-Taste
• Wählt die Quelle.
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten
• Sucht nach Sendern (oder Diensten),
wenn kurz gedrückt.
Hauptelemente und Merkmale
• Sucht nach Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück,
wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod oder D.
player (im Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem
Drücken. (Dann drücken Sie D ∞ zum
Bestätigen der Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn
gedrückt gehalten.
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei
kurzem Drücken bei eingeschaltetem
Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt
gehalten.
2 5 U (höher) / D (niedriger) ∞-Tasten
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/
DAB mit 5 U.
• Wechselt die Festsender (oder Dienste)
mit D ∞.
6
Zum abrupten Senken
der Lautstärke (ATT)
Erste Schritte
Um die Lautstärke
wieder anzuheben,
drücken Sie die Taste
erneut.
Grundlegende Bedienung
~
Einschalten.
Zum Ausschalten des
Geräts
Ÿ
Grundlegende Einstellungen
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen
— PSM“ auf Seite 16 – 18.
1
2
* Sie können nicht diese Quellen wählen,
wenn sie nicht betriebsbereit oder
angeschlossen sind.
!
⁄
1 Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Für UKW/AM-Tuner
Für DAB-Tuner
Wählen Sie „DEMO“, und dann
„DEMO OFF“.
2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und
stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und
stellen Sie die Minute ein.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann
„24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12
Stunden).
3 Beenden Sie den Vorgang.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist
Lautstärkepegelanzeige
@
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seite 15).
7
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Sendung in Stereo zu empfangen
Bedienung des Tuners
~
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Ÿ
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO
OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
Speichern von Sendern
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt
der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen
Sie die gleiche Taste erneut.
1 Wählen Sie den UKW-
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !...
1
2
3
2 Wählen Sie eine gewünschte
„SSM“ erscheint, und verschwindet wenn
die automatische Voreinstellung ausgeführt
ist.
Senderfrequenz.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.
8
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem
Programmsignal weitere Informationen zu
versenden.
1
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe
folgendes)
2
• TA (Verkehrsansage) und PTY-
Bereitschaftsempfang (siehe Seite 10 und 16)
• Automatische Verfolgung des gleichen
Programs—Network-Tracking-Empfang
(siehe Seite 11)
3
Die Festsendernummer blinkt eine
Zeit lang.
• Programmsuche (siehe Seite 17)
Suche nach bevorzugten UKW-
RDS-Sendungen
Hören eines Festsenders
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-
Typen siehe Seite 10.
1
~
Ÿ
Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören
eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-
Senders
oder
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 11.
Wenn einen der folgenden PTY-
Codes (siehe Seite 10).
Frequenz Ô Uhrzeit
Fortsetzung auf nächster Seite
9
4 Beenden Sie den Vorgang.
!
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem
Receiver, von allen Signalquellen außer AM
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist
(siehe Seite 17).
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-
Sender hören, bei dem die für den TA-
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale
nicht mitgesendet werden).
Speichern Sie Programmtypen unter den
Zifferntasten (1 – 6):
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die TP-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Seite 9).
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden
soll.
So deaktivieren Sie den TA-
Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
bevorzugten PTY-Codes für PTY-
Standbyempfang, siehe Seite 16.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der
PTY-Standbyempfang aktiviert.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
3 Wiederholen Sie die Schritte 1
und 2, um weiteren PTY-Codes
Festsendernummern zuzuweisen.
10
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
Disk/USB-Speicherbetrieb.
Abspielen einer Disk im Receiver
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis
Sie die Quelle umschalten oder die Disk
ausschieben.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Seite 16). Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen Programms—
Network-Tracking-Empfang
Zum Stoppen der Wiedergabe
und Auswerfen der Disk
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung unten).
Abspielen von Disks im CD-
Wechsler
Alle Discs im Magazin werden wiederholt
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
• Durch Ausgeben des Magazins wird die
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-
Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite
16.
~
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
* Wenn Sie die externe
Eingangseinstellung auf „EXT IN“ (siehe
Seite 17) geändert haben, können Sie
den CD-Wechsler nicht wählen.
Ÿ
Wählen Sie eine Disk.
Für Disk-Nummer von 01 – 06:
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören
eines UKW-RDS-Senders
Für Disk-Nummer von 07 – 12:
Sendername (PS) = Senderfrequenz =
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
Fortsetzung auf nächster Seite
11
Über MP3/WMA-Stücke
Wiedergabe von einem USB-
Speicher
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen,
die in einem USB-Speicher abgelegt sind.
Alle Tracks im USB-Speicher werden wiederholt
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
• Durch Entfernen des USB-Speichers wird die
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“
und „Titel“ werden in dieser Anleitung
mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in
„Ordnern“ aufgezeichnet.
Über den CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu
verwenden.
• Sie können auch MP3-inkompatible CD-
Wechsler anschließen. Diese Geräte sind
allerdings nicht mit MP3-Disks kompatibel.
• Sie können nicht die CD-Wechsler der Serie
CH-X99, CH-X100 und KD-MK mit diesem
Gerät verwenden.
~
• Sie können eine WMA-Disk nicht im CD-
Wechsler abspielen.
• In der CD-Text aufgezeichnete
USB-Eingangsterminal
Ÿ
Textinformation kann angezeigt werden,
wenn ein mit CD-Text kompatibler CD-
Wechsler von JVC angeschlossen ist.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
USB-Speicher
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Wenn ein USB-Speicher angebracht ist...
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Titel
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderer USB-Speicher
angebracht ist, startet die Wiedergabe von
Anfang an.
Zum Abnehmen des USB-Speichers, ziehen Sie
ihn gerade vom Gerät ab.
Zum Weitergehen zu den nächsten oder
vorherigen Ordnern (nur für MP3/WMA/USB)
Vorsichtsmaßregeln:
Für MP3-Titel:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-
Speichers, wenn er das sichere Fahren
behindern kann.
Für WMA-Titel:
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen
Daten gesichert sind, um Datenverlust zu
vermeiden.
12
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA/
USB)
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste
können Sie anschließend 10 Titel
überspringen.
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
3
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/
WMA/USB müssen den Ordnern zweistellige
Nummern am Anfang der Ordnernamen
zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disk eine
Auswurfsperre aktivieren.
Zur Wahl eines bestimmten Tracks in einem
Ordner (für MP3/WMA/USB):
Weitere Hauptfunktionen
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
Schnelles Überspringen von Tracks bei
der Wiedergabe
das gleiche Verfahren.
Nur bei JVC MP3-kompatiblem
CD-Wechsler möglich
• Für MP3/WMA/USB können Sie Tracks
innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während
der Wiedergabe eines Tracks mit einer
einstelligen Nummer (1 bis 9)
1
13
Ändern der Displayinformation
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7 Wiederholungswiedergabe
2
*
Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-
Disk oder eines USB-Speichers
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“
gestellt ist (siehe Seite 18)
Modus
Wiederholt die Wiedergabe
TRK RPT
: Aktuelle Titel.
FLDR RPT*4 : Alle Titel des aktuellen
Ordners.
DISC RPT*5 : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
RPT OFF
: Hebt auf.
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
gestellt ist
7 Zufallswiedergabe
Modus
Spielt in zufälliger
Reihenfolge ab
: Verflossene Spielzeit mit der
aktuellen Stücknummer
FLDR RND*4 : Alle Titel des aktuellen
Ordners, dann die Titel
: Uhrzeit mit der aktuellen
Stücknummer
des nächsten Ordners usw.
DISC RND : Alle Tracks der aktuellen
1
2
3
*
*
*
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist,
erscheint „NO NAME“.
Nur für den eingebauten CD-Player und
externen USB-Speicher.
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-
Information hat, erscheinen Ordnername und
Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-
Anzeige nicht auf.
Disk oder im USB-Speicher.
MAG RND*5 : Alle Titel aller eingesetzten
Disks.
RND OFF : Hebt auf.
4
*
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers
(MP3/WMA/USB).
Nur während der Wiedergabe von Disks
im CD-Wechsler.
5
14
Anzeige, [Bereich]
Klangeinstellungen
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus
wählen, der dem Musikgenre entspricht
(C-EQ: Spezieller Equalizer).
Stellen Sie die Tiefen ein.
TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein.
1
2
BAL (Balance), [von L06 bis R06]
Stellen Sie die Balance zwischen linken und
rechten Lautsprechern ein.
LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD
OFF]
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
Lautstärke zu erhalten.
SUB.W*3 (Subwoofer), [00 bis 08]
Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers
ein.
Vorgabewerte
BAS
TRE
LOUD
(Tiefen) (Höhen) (Loudness)
Anzeige ( Für )
USER (Unbeeinflusster
00
00
OFF
ON
Klang)
ROCK
(Rock- oder
Discomusik)
+03
+01
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*4]
Stellen Sie die Lautstärke ein.
CLASSIC
(Klassische Musik)
+01
–02
+01
00
OFF
OFF
ON
POPS (Leichte Musik) +04
1
*
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen
Einstellungen für den aktuell gewählten
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“
gespeichert.
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf
„00“.
HIP HOP
+02
(Funk oder Rap)
JAZZ (Jazz-Musik)
+02
+03
OFF
2
*
Einstellen des Klangs
3
4
*
*
Dies ist nur wirksam, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
Je nach Verstärker-
Sie können die Klangeigenschaften nach
Wunsch einstellen.
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 18).
1
2
Das Anzeigemuster
wechselt, während Sie den
Pegel einstellen.
Beisp.: Wenn „TRE“ gewählt ist
15
Allgemeine Einstellungen—PSM
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-
modus)-Gegenstände in der nachstehenden
Tabelle anpassen.
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
1
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird automatisch
aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt, [7].
Display-
Demonstration
DEMO OFF : Hebt auf.
CLOCK H
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12), [7]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minuteneinstellung
00 – 59, [7]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
12H O 24H, [7]
[Anfänglich: 24H]
CLK ADJ
Uhreinstellung
AUTO
: [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit
den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
OFF
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender empfangenen Signale
schwach werden...
AF-REG
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF
: [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um
(dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die
aktuell empfangene Sendung), [11].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG
OFF
: Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf
„AF ON“ gestellt ist).
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [10].
OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [10] = (zurück zum Anfang)
PTY-STBY
PTY-Standby
16
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
TA VOL
[Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*1, [10]
Verkehrsansage-
Lautstärke
P-SEARCH
Programmsuchlauf
ON
: Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der Receiver
eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche Program
wie beim ursprünglich eingestellten RDS-Sender
ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des Festsenders
nicht ausreicht.
OFF
: [Anfänglich]; Hebt auf.
DAB AF*2
AF ON
: [Anfänglich]; Verfolgt das Programm unter DAB-
Diensten und UKW-RDS-Sendern, [11, 22].
: Hebt auf.
Alternativ-
Frequenzempfang
AF OFF
DAB VOL*2
Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DAB-
Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher
ablegen.
DAB-
Lautstärkeeinstellung
[Anfänglich: VOL 00]
LEVEL
Audio-Pegelmesser
ON
OFF
: [Anfänglich]; Aktiviert die Audio-Pegelanzeige.
: Hebt auf; Klangmodus-Anzeige erscheint.
DIMMER
AUTO
: [Anfänglich]; Blendet das Display beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab.
: Aktiviert Abblendfunktion.
: Hebt auf.
Abblendung
ON
OFF
TEL
MUTING 1/MUTING 2 :Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Telefon stummschalten
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.
OFF
: [Anfänglich]; Hebt auf.
SCROLL*3
ONCE
AUTO
: [Anfänglich]; Scrollt die Track-Information einmal.
: Wiederholt das Blättern (mit 5-Sekunden-Intervallen
dazwischen).
Blättern
OFF
: Hebt auf.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
WOOFER
LOW
MID
: Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
Subwoofer-
Schwellenfrequenz
: [Anfänglich]; Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden
zum Subwoofer geleitet.
HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
EXT IN*4
Externer Eingang
CHANGER : [Anfänglich]; Zur Verwendung eines CD-Wechslers von
JVC, [11], eines Apple iPod oder eines JVC D. Players,
[19].
EXT IN
: Zur Verwendung von anderen externen Komponenten
als der obigen, [20].
1
2
3
4
*
*
*
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung (siehe Seite 18).
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, CD oder USB.
Fortsetzung auf nächster Seite
17
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
TAG DISP
TAG ON
: [Anfänglich]; Schaltet die Tag-Information bei der
Markenanzeige
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks ein, [14].
TAG OFF : Hebt auf.
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen
Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.
AMP GAIN
(Lautsprecher-
verstärkung)
Verstärker-
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W
beträgt, um ihre Beschädigung zu verhindern).
Verstärkungs-
gradregelung
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
AUTO
: [Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe steigern, um
Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern.
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
Zwischenfrequenz-
Filter
WIDE
Titel zuweisen
Sie können CDs Betitelungen zuweisen (in
diesem Receiver und im CD-Wechsler). Sie
können bis zu 30 Disks und jeder Betitelung bis
zu 32 Zeichen zuweisen.
2 Gehen Sie zur nächsten (oder
vorherigen) Zeichenposition.
• Sie können keine Betitelung zu einer CD-
Text-, einer MP3/WMA-Disk oder einem
USB-Speicher zuweisen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis die Betitelungseingabe beendet
ist.
1 Wählen Sie die Quellen.
• Für CDs in diesem Gerät: Legen Sie eine
CD ein.
• Für CDs im CD-Wechsler: Wählen Sie
„CD-CH“ und wählen Sie dann eine Disk-
Nummer.
4 Beenden Sie den Vorgang.
2 SchaltenSiedenBetitelungsmodusein.
Zum Löschen der gesamten Betitelung
In Schritt 2 links...
Beisp.: Wenn „CD“ als Quelle gewählt ist
Verfügbares Zeichen
3 Weisen Sie einen Titel zu.
1 Wählen Sie ein Zeichen.
18
⁄
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seite 15).
• Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am
iPod oder D. player aktiviert ist.
iPod®/D. player-
Bedienungen
Dieses Gerät ist bereit zum Betrieb eines Apple
iPod oder JVC D. Players vom Bedienfeld.
Zum Pausieren*1
Vor dem Betrieb Ihres iPod oder D. Player:
Schließen Sie eines der folgenden (getrennt
gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der
Rückseite des Geräts an.
oder stoppen*2 der
Wiedergabe
Um die Wiedergabe
fortzusetzen,
drücken Sie die
Taste erneut.
• Schnittstellenadapter für iPod —KS-PD100
®
zur Steuerung von iPod.
• D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500
zur Steuerung von D. Player.
So spulen Sie Titel
vor oder zurück
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Einzelheiten siehe mit dem
Schnittstellenadapter mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
So springen Sie zum
nächsten oder zum
vorherigen Titel
Vorsicht:
1
*
*
Für iPod
Für D. player
Stellen Sie sicher, dieses Gerät auszuschalten
oder den Zündschalter des Fahrzeugs
auszuschalten, bevor der iPod oder D. player
angeschlossen oder abgetrennt wird.
2
Vorbereitungen:
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die
externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe
Seite 17.
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
~
Ÿ
Jetzt fungieren die Tasten 5/∞/ 4/
¢
als Menüwahltasten*3.
3
*
Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:
– Wenn ca. 5 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt.
– Wenn Sie die Wahl eines Tracks
bestätigen.
Die Wiedergabe beginnt automatisch
an der Stelle, wo sie vorher auf Pause
gestellt*1 oder gestoppt*2 wurde.
!
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Fortsetzung auf nächster Seite
19
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
7
Zufallswiedergabe
ALBM RND*
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“
am iPod.
Für iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück
zum Anfang)
SONG RND/RND ON
Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“
am iPod oder „Zufall = Ein“ am D. player.
Für D. player:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)
RND OFF
Hebt auf.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
* Für iPod: Nur wenn Sie „ALL“ (Alle)
in „ALBUMS“ (Alben) im Hauptmenü
„MENU“ wählen.
Drücken Sie 5, um zum
vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
Zum Prüfen anderer Information beim Hören
von einem iPod oder D. player
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere
Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis
der gewünschte Track abgespielt wird.
• Indem Sie
4/¢ halten, können
Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Bedienung von anderen
externen Komponenten
Auswählen von Wiedergabemodi
1
Sie können eine externe Komponente an die
CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit
dem Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht
mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter—
KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7
Wiederholungswiedergabe
Zum Hören vom USB-Speicher siehe Seite
12 – 14; Für iPod oder D. player, siehe Seite
19 – 20.
ONE RPT
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Wiederholen Ein“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D. player.
~
ALL RPT
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Wiederholen Alle“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player.
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe
Seite 17 wählen Sie den externen Eingang
(„EXT IN“).
RPT OFF
Hebt auf.
20
Ÿ
!
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe der Quelle.
~
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Ÿ
!
Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
⁄
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seite 15).
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen
Sie die gleiche Taste erneut.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören
einer externen Komponente
EXT IN Ô Uhrzeit
⁄
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
DAB-Tuner-Funktionen
Was ist das DAB-System?
Digitalfunk (DAB) kann Klang in
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble,
wie in Schritt ! in der oben...
1
Digitalqualität ohne störende Interferenzen
und Signalverzerrung liefern. Außerdem
kann dieser Dienst Text, Bilder und
Daten übermitteln. Bei der Sendung
kombiniert DAB mehrere Programme
(„Dienste“ genannt), um ein sogenanntes
„Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann jeder
„Dienst“—„Primärdienst“ genannt—in seine
Komponenten („Sekundärdienst“ genannt)
unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat
sechs oder mehr Programme (Dienste), die
zur gleichen Zeit senden.
2 Wählen Sie eine gewünschte
Ensemblefrequenz.
Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann dieser
Receiver folgendes ausführen:
• Dynamische Programmnachverfolgung—
Alternativfrequenzempfang (siehe „DAB AF“
auf Seite 17).
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für
jedes Frequenzband vorwählen.
Es wird empfohlen, den DAB Tuner
KT-DB1000 mit Ihrem Receiver zu
verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-
Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler für JVC Autostereo-Fachhändler
beraten.
1 Wählt einen gewünschten Dienst
(siehe oben).
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Fortsetzung auf nächster Seite
21
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenz
empfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativempfangs,
siehe Seite 17.
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden
soll.
Zum Ändern der Displayinformation während
des Abstimmens auf ein Ensemble
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Dienst-Name = Ensemble-Name = Kanalnummer
= Frequenz = Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
Empfang eines voreingestellten DAB-
Dienstes
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
1
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC
am Receiver einschalten. Wenn die gewählte
Quelle startbereit ist, startet auch die
Wiedergabe.
2 Wählen Sie die gewünschte DAB-
Dienst (primär) Festsendernummer
(1 – 6).
Ausschalten
Wenn der gewählte Primärdienst weitere
Sekundärdienste bietet, drücken Sie
die gleiche Taste erneut, um auf die
Sekundärdienste zu schalten.
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
–Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu
gespeichert.
–Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
–Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzem
pfangs können Sie ständig dasselbe Programm
empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann,
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes
Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein,
der dasselbe Programm ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,
stellt dieser Receiver automatisch den DAB-
Dienst ein.
22
UKW-RDS-Funktionen
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von RDS-Signalen—PI
CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen
Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine
eingelegte Disk sowohl Audio-CD (CD-DA)-
Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-
Eigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
– Disks mit with Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
(Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-
Standbyempfang empfangen wird, wird
die Lautstärke (TA VOL) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
(Siehe Seite 16).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/
CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD
(CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
Einsetzen einer Disk
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“
abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum
Auswerfen der Disk.
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und
solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,
Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
mit der Dateierweiterung <.mp3> oder
<.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung
mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien
und WMA-Dateien anzeigen.
Wiedergabe einer Disk
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer
MP3- oder WMA-Disk können Sie nur
unterbrochene Töne hören.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht
richtig dargestellt werden.
Fortsetzung auf nächster Seite
23
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
• Dies Gerät kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Speicher aufgrund ihrer Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Speicher und
Anschluss-Ports können manche USB-
Speicher nicht richtig angebracht werden,
oder die Verbindung kann locker sein.
• Es wird nicht empfohlen, einen USB-Speicher
mit mehr als 20 mm Breite zu verwenden, da
das Drücken der Taste 0 behindern würde.
• Wenn der angeschlossene USB-Speicher
nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint
„NO FILES“ (Keine Dateien), und das Gerät
schaltet zur vorherigen Quelle zurück.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und
WMA-Dateien anzeigen.
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
– Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows lange Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
Namen kann je nach verwendetem Diskformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo*: bis zu 128 (72) Zeichen
– Joliet*: bis zu 64 (36) Zeichen
– Windows lange Dateinamen*: bis zu 128
(72) Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl
von Zeichen für Datei/Ordner-Namen falls
die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern
313 oder mehr beträgt.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate:
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2,5)
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere
nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
WMA:5 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG-2,5)
WMA:8 kHz — 48 kHz
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner-
und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128
Zeichen für MP3/WMA-Tag-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien
und 250 Ordner (999 Dateien pro Ordner)
erkennen.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200
Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien
nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien
nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert
sind.
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
Media Audio basieren.
®
Ändern der Quelle
– WMA-Dateien, die mit DRM
kopiergeschützt sind.
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls.
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
usw. enthalten.
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle
erneut wählen, startet die Wiedergabe von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Auswerfen einer Disk
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von einem
USB-Speicher
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Speicher
kann sich die Wiedergabereihenfolge von
anderen Playern unterscheiden.
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
24
Allgemeine Einstellungen—PSM
DAB-Tuner-Funktionen
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“
(Abblenden) arbeitet möglicherweise bei
bestimmten Fahrzeugen nicht richtig,
insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur
Abblendung. In diesem Fall stellen Sie
„DIMMER“ auf eine andere Einstellung als
„AUTO“.
Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen,
während Sie mit einem Lautstärkepegel von
mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver
automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“
um.
• Nur primäre DAB-Dienste können
vorgewählt werden, auch wenn Sie einen
Sekundärdienst speichern.
Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der
gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
•
•
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
Titel zuweisen
werden die Anschlüsse verschlissen.
• Wenn Sie versuchen, Betitelungen zu mehr als
30 Disks zuzuweisen, erscheint „NAMEFULL“
(Name voll). Löschen Sie ungewünschte
Betitelungen vor der Zuweisung.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
• Zu Disks im CD-Wechsler zugewiesene
Betitelungen können auch gezeigt werden,
wenn Sie die Disk auf dem Gerät abspielen
und umgekehrt.
iPod®/D. player-Bedienungen
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod
oder D. player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen
ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder
D. player deaktiviert. Führen Sie alle
Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise
nicht richtig angezeigt.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann sich
in den folgenden Fällen Kondensation absetzen:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die
Disk und lassen den Receiver einige Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit
Akzent werden nicht richtig auf dem
Display angezeigt.
– Hängt vom Zustand der Kommunikation
zwischen iPod oder D. player und dem
Gerät ab.
• Wenn die Textinformation mehr als 8
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter
(siehe auch Seite 17). Dieses Gerät kannn bis
zu 40 Zeichen anzeigen.
Umgang mit Disks
Beim Entnehmen einer
Disk aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
Mittenhalter
Zur Beachtung:
• Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle
die Disk vorsichtig um den Mittenhalter
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach
oben weisend).
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player
kann es sein, dass manche Vorgänge nicht
richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In
diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website:
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
• Denken Sie immer daran, die Disks nach
der Verwendung wieder in ihren Hüllen
abzulegen.
Fortsetzung auf nächster Seite
25
Sauberhalten der Disks
Wiedergabe neuer Disks
Eine verschmutzte Disk lässt
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie von
diesem Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,
Kugelschreiber usw.
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen Lappen
gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Aufkleber
Aufklebetikett
Aufkleberrest
Verzogene
Disk
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie
die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Dieser Receiver funktioniert
überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
Seite 2).
• SSM automatische Vorwahl
funktioniert nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Setzen Sie die Disk richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können
nicht übersprungen werden.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disk kann weder abgespielt noch • Die Disk freigeben (siehe Seite 13).
ausgeschoben werden.
• Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
• Der Disk-Klang ist manchmal
unterbrochen.
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf
einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disk.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel,
die in dem mit ISO 9660 konformen Format
Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet
sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma>
zu ihren Dateinamen hinzu.
26
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Rauschen wird erzeugt.
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder
wechseln Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-
MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• Eine längere Auslesezeit ist
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und
erforderlich („CHECK“ blinkt weiter Ordner.
im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Reihenfolge abgespielt werden.
die Dateien aufgezeichnet werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe
auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der
Disk aufgezeichnet sind.
• „NO FILES“ erscheint im Display.
Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel
enthält.
• Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben
(Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Rauschen wird erzeugt.
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie
nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• „CHECK“ blinkt weiter im Display.
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Speicher
unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und
Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
• „NO FILES“ blinkt im Display.
Bringen Sie einen USB-Speicher an, der in einem
geeigneten Format codierte Tracks enthält.
• „NOT SUPP“ erscheint im Display,
und der Titel wird übersprungen.
Der Track kann nicht abgespielt werden.
• „READ“ (Lesen) und „FAILED“
(misslungen) erscheinen
abwechselnd im Display, und
dann wird auf die vorherige Quelle
zurückgeschaltet.
• Der angebrachte USB-Speicher kann eine
Fehlfunktion aufweisen oder nicht richtig
formatiert sein. Die im USB-Speicher
enthaltenen Dateien sind korrumpiert.
• Den USB-Speicher nicht wiederholt abnehmen
oder einsetzen, während „CHECK“ (Prüfen) im
Display erscheint.
• Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben
(Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Während der Wiedergabe
eines Tracks treten manchmal
Tonaussetzer auf.
MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in den
USB-Speicher kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in den
USB-Speicher und wiederholen Sie den Vorgang.
Fortsetzung auf nächster Seite
27
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• „NO DISC“ erscheint im Display.
• „NO MAG“ erscheint im Display.
• „RESET 8“ erscheint im Display.
Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.
Das Magazin einsetzen.
Verbinden Sie diesen Receiver und den
CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die
Rückstelltaste am CD-Wechsler.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Display.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert
überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
Seite 2).
• Der iPod oder D. player schaltet
nicht ein oder arbeitet nicht.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Ersetzen Sie die Batterie.
• Die Tasten fungieren nicht wie
gewünscht.
Die Funktionen der Tasten wurden geändert.
Drücken Sie MODE, bevor Sie diesen Vorgang
ausführen.
• Der Klang ist verzerrt.
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät
oder am iPod/D. player.
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
im Display.
Anschluss.
• Die Wiedergabe stoppt.
Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabevorgang
mit der Bedienfeld neu (siehe Seite 19).
• Bei Anschluss eines iPod nano
kommt kein Ton.
Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Es wird kein Ton gehört.
• „ERROR 01“ erscheint im Display
bei Anschluss eines D. player.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann
schließen Sie ihn erneut an.
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“
erscheint im Display.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
Tracks in den iPod oder D. player.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als
Display.
auch vom iPod/D. player ab. Dann schließen Sie
ihn erneut an.
• „RESET 8“ erscheint im Display.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
und diesem Gerät.
• Die Bedienungselemente des iPod
oder D. player arbeiten nicht nach
dem Abtrennen von diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.
• „RESET 8“ erscheint im Display.
Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 2).
• „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert
überhaupt nicht.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 2).
28
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
CD-PLAYER/USB-SPEICHER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Max. Ausgangsleistung:
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
Kanäle:
Frequenzgang:
Dynamikumfang:
2 Kanäle (Stereo)
5 Hz bis 20 000 Hz
96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen:
Unter der Messgrenze
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
MP3-Decodierungsformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bitrate: 320 kbps
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:
Tiefen:
10 dB bei 100 Hz
WMA (Windows Media Audio)
®
Höhen: 10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:
Decodierformat:
Max. Bitrate: 192 kbps
Abspielbarer USB-Speicher:
Format: FAT 12/16/32
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Speicherung: Weniger als 4 GB (Typ mit 1
Partition)
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA
Max. Strom: Weniger als 500 mA
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:
ALLGEMEINES
CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe
Betriebsstromanforderungen:
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
182 mm × 52 mm × 152 mm
Tafelgröße (ca.):
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
1,4 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
• Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 μV
29
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с
тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,
отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Как перенастроить Ваше
устройство
Как пользоваться кнопкой MODE
При нажатии кнопки MODE приемник
переходит в режим функций, после чего
нумерованные кнопки и кнопки 5/∞ работают
как кнопки вызова различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2 работает
как кнопка МО (монофонический).
• Запрограммированные настройки будут
также удалены.
Принудительное извлечение диска
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы вернуть первоначальные функции
этих кнопок после нажатия кнопки
переключения режима MODE, подождите
5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен, или повторно
нажмите кнопку MODE.
На дисплее поочередно появляются надписи
“PLEASE” и “EJECT”.
В целях безопасности данное устройство
поставляется с пронумерованной
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
идентификационной карточкой, и тот же
самый идентификационный номер отпечатан
на шасси устройства. Храните эту карточку в
безопасном месте, поскольку она может помочь
властям идентифицировать Ваше устройство в
случае его кражи.
2
Как пользоваться данным
руководством
Операции, выполняемые с использованием
кнопок, в основном обозначаются рисунками,
приведенными в следующей таблице.
• Некоторые советы и примечания приведены
в разделе “Дополнительная информация о
приемнике” (см. стр. 22 – 25).
CОДЕРЖАНИЕ
Панель управления — KD-G722 и
KD-G721 ............................................
Пульт дистанционного управления
— RM-RK50 ......................................
•
4
5
Начало работы................................
7
Основные операции ............................................
7
Нажать кратковременно.
Нажать неоднократно.
Операции с радиоприемником .......
Операции с FM RDS ..........................
Поиск любимой программы FM RDS..................
8
9
9
Операции с дисками или USB-
Нажать любую
из указанных.
памятью ...................................... 11
Воспроизведение диска в приемнике ............... 11
Воспроизведение дисков с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков ... 11
Воспроизведение из USB-памяти ...................... 12
Нажать и удерживать до
получения необходимого
результата.
Настройки звучания........................ 15
Общие настройки — PSM ................ 16
Присвоения названия ..................... 18
Операции проигрывателя
iPod®/D......................................... 19
Другие операции с внешним
устройством................................. 20
Операции с тюнером DAB ................ 21
Дополнительная информация о
Нажмите и удерживайте
нажатыми обе кнопки
одновременно.
Используются следующие обозначения...
: Операции с встроенным
проигрывателем компакт-дисков.
: Операции с внешним устройством
автоматической смены компакт-
дисков.
:
Операции с внешней USB-памятью.
приемнике................................... 22
Обслуживание................................. 25
Устранение проблем ....................... 26
Технические характеристики .......... 29
: Индикатор, отображаемый при
соответствующем действии.
Предупреждение:
Если приемник используется во время
поездки на автомобиле, следует, не
отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным
управление автомобилем.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков из-
за внезапного повышения уровня громкости
на выходе.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
3
Панель управления —
KD-G722 и KD-G721
Расположение кнопок
1 Кнопка BAND
2 • Диск управления
• Кнопка
9 Вход USB (универсальная последовательная
шина)
(резервный/
p Кнопка SRC (источник звука)
работающий аттенюатор)
q Кнопка
(снятие панели управления)
3 Кнопка DISP (дисплей)
4 Телеметрический датчик
• НЕ подвергайте телеметрический
датчик воздействию яркого света
(прямых солнечных лучей или
искусственного освещения).
5 Окно дисплея
6 Кнопки 5 (вверх) / ∞ (вниз)
7 Кнопка T/P (программа движения
транспорта/тип программы)
8 Кнопка 0 (извлечение)
w Кнопка SEL (выбор)
e Кнопка MODE
r Кнопка EQ (эквалайзер)
t Кнопка MO (монофонический)
y Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
u Нумерованные кнопки
i Кнопка RPT (повторное)
o Кнопка RND (произвольное)
; Кнопки
4/¢
Отсоединение и подключение панели управления
Отсоединение...
Подключение...
Рычаг
ВНИМАНИЕ:
Рычаг появляется при нажатии кнопки 0, если панель
снята. В этом случае нажмите на рычаг для его установки в
заблокированное положение перед присоединением панели.
4
Окно дисплея
a
Индикаторы информации дорожек — TAG
(тег ID3 Tag), (дорожка/файл), (папка)
l Индикаторы типов дорожек
*—WMA, MP3
/
Индикаторы источников воспроизведения*—
s Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),
MO (монофонический)
d Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
f Основной дисплей
CH (устройство автоматической смены
компакт-дисков), DISC (встроенный
проигрыватель компакт-дисков)
z Индикатор EQ (эквалайзер)
g Индикатор Tr (дорожка)
x Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—USER, ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
h Индикатор LOUD (громкость)
j Отображение источника / Индикатор
уровня громкости
k Индикаторы режима / объекта
воспроизведения—RND (произвольное),
•
также служит индикатором
обратного отсчета времени и уровня во
время воспроизведения (см. стр. 17).
(диск),
(папка), RPT (повторное)
*
загорается для выбранного элемента.
Пульт дистанционного управления —
RM-RK50
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
Внимание:
Приемник поставляется с функцией
рулевого пульта дистанционного
управления.
Направьте пульт дистанционного управления
непосредственно на телеметрический датчик
приемника. Убедитесь в том, что между ними
нет никаких препятствий.
•
Для получения информации о подключении
монитора см. Руководство по установке/
подключению (в отдельном издании).
Продолжение не следующей странице
5
2 Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз) ∞
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с
помощью 5 U.
Предупреждение:
• Не устанавливайте никаких
аккумуляторных батарей, кроме CR2025
или эквивалентных, в противном случае
может произойти взрыв.
• Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном
для детей месте.
• Во избежание перегрева или
растрескивания батареи, а также риска
возникновения пожара соблюдайте
следующие указания:
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а
также не подвергайте ее воздействию
огня.
– Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими
материалами.
– Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
– При утилизации батареи или
помещении ее на хранение оберните
батарею изоляционной лентой и
изолируйте ее полюса.
• Смена запрограммированных
радиостанций (или служб) с помощью D
∞.
• Изменение папки MP3/WMA/USB.
• При воспроизведении диска
MP3 с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков,
поддерживающего формат MP3:
– Смена диска при кратковременном
нажатии.
– Смена папки при нажатии и
удерживании нажатой.
• При прослушивании проигрывателя
Apple iPod или JVC D.:
®
– С помощью кнопки D ∞ можно
приостановить/остановить или
возобновить воспроизведение.
– Войдите в главное меню с помощью
кнопки 5 U.
(Теперь меню можно выбрать с
помощью кнопок 5 U/D ∞/2 R/F 3 .)*
3 Кнопки VOL – / VOL +
• Настройка уровня звука.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер).
5 Кнопка SOURCE
• Осуществляет выбор источника звука.
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3
• Поиск радиостанций (или служб) при
кратковременном нажатии.
Основные элементы и функции
• Поиск блоков трансляции при нажатии и
удерживании нажатой.
• Быстрая перемотка дорожки вперед
или назад при нажатии и удерживании
нажатыми.
• Смена дорожек при кратковременном
нажатии.
• При прослушивании проигрывателя
iPod или D. (в режиме выбора меню для
воспроизведения):
– Выбор элемента при кратковременном
нажатии. (Затем нажмите D ∞ для
подтверждения выбора.)
– Пропуск сразу 10 элементов при
нажатии и удерживании нажатой.
1 Кнопка
аттенюатор)
(резервный/работающий/
* 5 U : Возврат к предыдущему меню.
D ∞ : Подтверждение выбора.
•
Включение питания при кратковременном
нажатии или ослабление звука при
включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и
удерживании.
6
Мгновенное снижение
громкости (ATT)
Начало работы
Для восстановления
звука нажмите еще раз.
Основные операции
~
Включение питания.
Выключение питания
Ÿ
Основные настройки
• См. также раздел “Общие настройки — PSM”
на стр. 16 – 18.
1
2
* Если эти источники не готовы или не
подключены, их невозможно выбрать.
!
⁄
1 Отмена демонстрации функций
дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
Для тюнера FM/AM
Для тюнера DAB
2 Настройка часов
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте
час.
Выберите “CLOCK M” (минута) и
настройте минуту.
Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час)
или “12H” (час).
Настройте громкость.
3 Завершите процедуру.
Отображается уровень громкости.
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Индикатор уровня громкости
@
Настройка необходимого звука.
(См. стр. 15.)
7
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
Операции с
радиоприемником
Загорается при включении монофонического режима.
~
Ÿ
Прием улучшается, но стереоэффект будет
потерян.
Для восстановления эффекта стерео
повторите данную процедуру. Появляется
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO исчезает.
Данный индикатор отображается при приеме
стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Появится выбранный диапазон.
!
Начните поиск радиостанции.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong-
station Sequential Memory—
последовательная память для
радиостанций с устойчивым
сигналом)
При обнаружении радиостанции поиск
прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите эту
же кнопку еще раз.
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! выше...
1
2
3
На дисплее появляется индикация
“SSM”, которая исчезает по завершении
автоматического программирования.
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
Осуществляется поиск местных FM-
радиостанций с наиболее сильными сигналами и
их автоматическое сохранение в диапазоне FM.
8
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для
Операции с FM RDS
Что можно делать с помощью RDS
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с обычными
сигналами программ.
1
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
• Поиск типа программы (PTY) (см. далее)
• Прием сообщений о движении на дорогах
(TA) и любимой программы (PTY) (см. стр.
10 и 16)
2
• Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий прием
(см. стр. 11)
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
3
• Поиск программы (см. стр. 17)
Поиск любимой программы FM
RDS
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
• Информацию о сохранении любимой
программы см. на стр. 10.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
~
Ÿ
Появляется последний
выбранный код PTY.
Выберите один из типов
любимых типов программ.
2 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
или
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
(не RDS) или AM
Выберите один из кодов PTY (см.
стр. 10).
• Информацию для радиостанций FM RDS см.
на стр. 11.
Частота Ô Часы
Продолжение не следующей странице
9
4 Завершите процедуру.
!
Запустите поиск любимой
программы.
Использование функции
резервного приема
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений о
движении на дорогах (TA) с любого источника,
кроме радиостанции AM.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M
(музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка),
OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень TA, если
текущий уровень ниже запрограммированного
(см. стр. 17).
Включение функции резервного
приема TA
Индикатор TP (программа о
движении на дорогах) либо
Сохранение любимых программ
загорается, либо мигает.
• Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция
резервного приема TA еще не включена.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
необходимых для резервного приема TA).
Для включения функции резервного
приема TA настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор TP
прекратит мигать и будет гореть.
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
1 Выберите код PTY (см. стр. 9).
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
Отключение функции резервного
необходимо выполнить сохранение.
приема TA
Индикатор TP гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу PTY с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 16.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
10
• Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор PTY
прекратит мигать и будет гореть.
Операции с дисками или
USB-памятью
Воспроизведение диска в
приемнике
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 16).
Индикатор PTY гаснет.
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не произойдет
смена источника или не будет извлечен диск.
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается
на другую радиостанцию FM RDS в той же
сети, которая может передавать в эфир ту же
программу с помощью более сильных сигналов
(см. иллюстрацию ниже).
Останов воспроизведения и
извлечение диска
Воспроизведение дисков с помощью
устройства автоматической смены
компакт-дисков
В настройках, установленных на заводе-
изготовителе, сеть-отслеживающий прием
включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-REG” на стр. 16.
Все диски в загрузочном механизме будут
воспроизводиться последовательно, пока не
произойдет смена источника.
• Воспроизведение также будет остановлено
при извлечении загрузочного механизма.
Радиовещание программы А в других диапазонах частот
(01 – 05)
~
*
Если настройка внешнего входа изменена
на “EXT IN” (см. стр. 17), невозможно
выбрать устройство автоматической
смены компакт-дисков.
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
RDS
Ÿ
Выберите диск.
Для дисков с номерами 01 – 06:
Для дисков с номерами 07 – 12:
Название радиостанции (PS) = Частота
радиостанции = Тип программы (PTY) = Часы =
(возврат в начало)
Продолжение не следующей странице
11
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл”
и “дорожка” взаимозаменяемы в данном
руководстве) записываются в “папки”.
Воспроизведение из USB-
памяти
Данное устройство может воспроизводить
дорожки MP3/WMA, сохраненные в USB-памяти.
Многократное воспроизведение всех дорожек
из USB-памяти осуществляется вплоть до
смены источника.
Об устройстве автоматической смены
компакт-дисков
Для подключения к данному приемнику
рекомендуется использовать устройство
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, совместимое с MP3.
• Воспроизведение также будет остановлено
при извлечении USB-памяти.
~
•
Возможно также подключение MP3-
совместимых устройств автоматической смены
компакт-дисков. Однако эти устройства не
поддерживают воспроизведение дисков MP3.
• С данным устройством нельзя использовать
устройства автоматической смены компакт-
дисков серии CH-X99, CH-X100 и KD-MK.
• Невозможно воспроизводить диски WMA с
помощью устройства автоматической смены
компакт-дисков.
• Текстовая информация о дисках, записанная
с помощью функции “CD Text”, может
отображаться, если подключено устройство
автоматической смены компакт-дисков JVC,
поддерживающее функцию “CD Text”.
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
Вход USB
Ÿ
USB-память
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Если USB-память подключена...
Переход к следующим или предыдущим
дорожкам
Воспроизведение начинается с того места, где
оно ранее было остановлено.
• При подключении другой USB-памяти
воспроизведение начинается с начала.
Для извлечения USB-памяти просто извлеките
ее из устройства.
Переход к следующей или предыдущей
папке (только для MP3/WMA/USB)
Внимание:
Для дорожек MP3:
• Не используйте USB-память, если это
может помешать безопасному вождению.
• Во избежание потери данных убедитесь
в том, что создана резервная копия всех
важных данных.
Для дорожек WMA:
12
Непосредственное определение
местоположения дорожки (для компакт-
диска) или папки (для MP3/WMA/USB)
2
3
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет выбрана
первая и наоборот.
Выбор номера 01 – 06:
Выбор номера 07 – 12:
Запрещение извлечения диска
• Для использования прямого доступа
к папкам на дисках MP3/WMA/USB
необходимо присвоить папкам номера из 2-х
цифр, добавляемые в начало имен папок: 01,
02, 03 и т.д.
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
Для выбора определенной дорожки в папке
(для MP3/WMA/USB):
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
Другие основные функции
Быстрый пропуск дорожек во время
воспроизведения
Доступно только на устройстве
автоматической-смены
компакт-дисков JVC,
совместимом с MP3
• Для устройств MP3/WMA/USB можно
быстро перейти на дорожку в той же папке.
Пример: Выбор дорожки 32 при воспроизведении
дорожки, номер которой является
однозначным числом (от 1 до 9)
1
13
Изменение информации на дисплее
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа
только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
При воспроизведении звукового
компакт-диска или CD-текста
1
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7
Повторное воспроизведение
При воспроизведении диска MP3/
WMA 2 или USB-памяти
*
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG ON” (см.
стр. 18)
Режим
Повторное воспроизведение
TRK RPT
: Текущая дорожка.
FLDR RPT*4 : Все дорожки текущей папки.
DISC RPT*5 : Все дорожки на текущем
диске.
: Отмена.
RPT OFF
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG OFF”
7
Воспроизведение в произвольном
порядке
Режим
Воспроизведение в
произвольном порядке
: Истекшее время воспроизведения и
номер текущей дорожки
FLDR RND*4 : Все дорожки текущей папки,
затем дорожки следующей
папки и т.д.
DISC RND : Всех дорожек текущего
диска или USB-памяти.
: Часы и номер текущей дорожки
1
*
Если текущим диском является звуковой
компакт-диском, появляется надпись “NO
NAME”.
Только для встроенного проигрывателя
компакт-дисков и внешней USB-памяти.
Если в файле MP3 или WMA нет
информации о тегах, появляется имя папки
и имя файла. В этом случае индикатор TAG
не загорается.
MAG RND*5 : Все дорожки вставленных
дисков.
RND OFF
: Отмена.
2
3
*
*
4
*
*
Только при воспроизведении носителя
(MP3/WMA/USB).
Только при воспроизведении дисков с
помощью устройства автоматической
смены компакт-дисков.
5
14
Индикатор, [Диапазон]
Настройки звучания
BAS*1 (низкие частоты), [от –06 до +06]
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру
(C-EQ: настраиваемый эквалайзер).
Настройте низкие частоты.
TRE*1 (верхние частоты), [от –06 до +06]
Настройте верхние частоты.
FAD*2 (микшер), [от R06 до F06]
Настройка баланса передних и задних
динамиков.
1
2
BAL (баланс), [от L06 до R06]
Настройка баланса левых и правых
динамиков.
LOUD*1 (громкость),
[LOUD ON или LOUD OFF]
Увеличьте низкие и высокие частоты для
получения хорошо сбалансированного
звучания при низком уровне громкости.
Запрограммированные
BAS
TRE
LOUD
настройки
(низкие (верхние
частоты) частоты)
(громкость)
Индикатор (для)
USER
00
00
OFF
ON
(Бемольный звук)
SUB.W*3 (низкочастотный динамик),
[от 00 до 08]
Настройте уровень выходного сигнала
низкочастотного динамика.
ROCK
+03
+01
(Музыка в стиле рок
или диско)
CLASSIC
(Классическая музыка)
+01
+04
–02
+01
OFF
OFF
VOL (громкость), [от 00 до 30 или 50*4]
Настройте громкость.
POPS (Легкая музыка)
1
HIP HOP
(Музыка в стиле фанк
или рэп)
*
При настройке верхних и нижних частот
или громкости выполненная настройка
сохраняется для текущего выбранного
режима звучания (C-EQ), включая режим
“USER” (пользовательский).
При использовании системы с двумя
динамиками установите для уровня баланса
значение “00”.
Это действует только тогда когда
подключен низкочастотный динамик.
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 18.)
+02
+02
00
ON
JAZZ
(Джазовая музыка)
+03
OFF
2
*
Настройка звучания
3
4
*
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
*
1
2
Шаблон индикации изменяется
при настройке уровня.
Пример: Если выбрано “TRE”
15
Общие настройки — PSM
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки), которые
перечислены в таблице ниже.
3
Настройте выбранный параметр PSM.
1
2 Выберите параметр PSM.
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
5 Завершите процедуру.
Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд не будет
выполнено операций, начнется демонстрация функций
дисплея, [7].
Демонстрация
функций дисплея
DEMO OFF : Отмена.
CLOCK H
Настройка часа
0 – 23 (1 – 12), [7]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
CLOCK M
Настройка минуты
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
24H/12H
12H O 24H, [7]
Формат отображения [По умолчанию: 24H]
времени
CLK ADJ
Настройка часов
AUTO
: [По умолчанию]; Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в
сигнале RDS.
: Отмена.
OFF
Когда принимаемые от текущей радиостанции FM RDS сигналы
становятся слабыми...
AF-REG
Прием на
AF
: [По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию (программа может отличаться от
принимаемой в настоящее время), [11].
• Загорается индикатор AF.
альтернативных
частотах/прием
региональных передач
AF REG
OFF
: Переключение на другую радиостанцию, передающую ту
же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
: Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”
установлено значение “AF ON”).
Включение функции резервного приема PTY с помощью одного из
кодов PTY, [10].
OFF [По умолчанию] = кодов PTY, [10] = (возврат в начало)
PTY-STBY
Резервный PTY
16
Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
[По умолчанию: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 или 50*1, [10]
TA VOL
Громкость передачи
сообщений о
движении на дорогах
P-SEARCH
Поиск программ
ON
:
Используя данные AF, приемник настраивается на другую
частоту, передающую ту же программу, прием которой
осуществляется на первоначальной запрограммированной
радиостанции RDS если уровень сигналов
запрограммированной радиостанции недостаточен.
OFF
: [По умолчанию]; Отмена.
DAB AF*2
AF ON
: [По умолчанию]; Oтслеживание программы среди служб
DAB и радиостанций FM RDS, [11, 22].
: Отмена.
Поиск альтернативной
AF OFF
частоты
DAB VOL*2
Можно настроить уровень громкости (VOL –12 — VOL +12) тюнера
DAB в соответствии с уровнем звучания FM-радиостанции и
сохранить это в памяти.
Настройка громкости
DAB
[По умолчанию: VOL 00]
LEVEL
Аудиометр
ON
OFF
: [По умолчанию]; Bключение индикатора уровня звука.
: Отмена; отображение индикатора режима звучания.
AUTO
ON
OFF
:
[По умолчанию]; Затемнение дисплея при включении фар.
DIMMER
: Включение затемнения.
: Отмена.
Затемнение
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Выберите любой из параметров, обеспечивающий
Отключение звука
телефона
отключение звука при использовании сотового телефона.
OFF
: [По умолчанию]; Отмена.
SCROLL*3
Прокрутка
ONCE
: [По умолчанию]; Однократная прокрутка информации
дорожки.
AUTO
OFF
: Повторение прокрутки (через 5-секундные интервалы).
: Отмена.
• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации на дисплее
независимо от имеющейся настройки.
WOOFER
LOW
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже
90 Гц.
: [По умолчанию]; Низкочастотный динамик
воспроизводит частоты ниже 135 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже
180 Гц.
Предельная частота
низкочастотного
динамика
MID
HIGH
EXT IN*4
CHANGER
EXT IN
:
[По умолчанию]; Использование устройства автоматической
смены компакт-дисков компании JVC, [11], проигрывателя
Apple iPod или проигрывателя JVC D., [19].
Ввод внешних
сигналов
: Для использования какого-либо другого внешнего
устройства, за исключением указанного выше, [20].
1
2
3
*
*
*
Зависит от использования регулятора усиления (см. стр. 18).
Отображается только при подключении тюнера DAB.
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
отображаться) на дисплее.
4
*
Отображается только при выборе одного из следующих источников—FM, AM, CD или USB.
Продолжение не следующей странице
17
Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
TAG DISP
TAG ON
: [По умолчанию]; Отображение информации о тегах во
Отображение тегов
время воспроизведения дорожек MP3 или WMA, [14].
TAG OFF : Отмена.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного приемника.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамиков, если
AMP GAIN
Регулятор усиления
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).
HIGH PWR : [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Фильтр
AUTO
: [По умолчанию]; Повышение избирательности тюнера для
устранения интерференционных помех от близлежащих
радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.)
: Могут возникать интерференционные помехи от
соседних радиостанций, но качество звучания при этом
не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
промежуточной
частоты
WIDE
Присвоения названия
Вы можете присвоить названия компакт-дискам
(как в данном приемнике, так и в устройстве
автоматической смены компакт-дисков). Можно
присвоить названия 30-ти дискам, и каждое из
них может содержать до 32 символов.
2 Перейдите к положению
следующего (предыдущего)
символа.
• Невозможно присвоить названия для CD-
текста, диска MP3 или WMA и USB-памяти.
3 Повторяйте действия 1 и
2, пока не завершите ввод
названия.
1 Выбор источников.
• Для компакт-дисков в данном устройстве:
Вставьте диск.
• Для компакт-дисков в устройстве
автоматической смены компакт-дисков:
Выберите “CD-CH”, затем выберите
номер диска.
4 Завершите процедуру.
2 Переход в режим присвоения
названия.
Удаление названия полностью
В действии 2 слева...
Допустимые символы
Пример : когда в качестве источника звука выбран
компакт-диск.
3 Присвоение названия.
1 Выберите символ.
18
⁄
Настройка необходимого звука.
Операции
проигрывателя iPod®/D.
Это устройство готово для работы с
проигрывателем Apple iPod или проигрывателя
JVC D. с панели управления.
(См. стр. 15.)
• Убедитесь в том, что эквалайзер
проигрывателя iPod или D.
дезактивирован.
Приостанов*1
или останов*2
воспроизведения
Для возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Перед использованием проигрывателя iPod или D.:
Подключите одно из следующего
(приобретаются отдельно) к разъему устройства
автоматической смены компакт-дисков,
расположенному на задней панели устройства.
• интерфейсного адаптера для iPod —
®
KS-PD100 для управления iPod.
• интерфейсного адаптера для
проигрывателя D.—KS-PD500 для
управления проигрывателем D.
Быстрая
перемотка
дорожки вперед
или назад
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
• Дополнительную информацию см. также в
руководстве, поставляемом с интерфейсным
адаптером.
Переход к
следующим или
предыдущим
дорожкам
1
*
*
Для iPod
Для проигрывателя D.
Внимание:
2
Перед подключением или отключением
проигрывателя iPod или D. убедитесь в том,
что выключено устройство или зажигание
автомобиля.
Выбор дорожки из меню
Подготовка:
Убедитесь в том, что для настройки внешнего
входа выбрано значение “CHANGER” (см. стр. 17).
1 Перейдите главное меню.
~
Ÿ
Теперь кнопки 5/∞/
функционируют как кнопки выбора
меню*3.
4/¢
3
*
Режим выбора меню будет отменен:
– если в течение 5 секунд не будет
выполнена ни одна операция;
– при подтверждении выбора дорожки.
Воспроизведение начинается
автоматически с того места, где оно было
приостановлено*1 или остановлено*2 ранее.
!
Настройка громкости.
Продолжение не следующей странице
19
2 Выберите необходимое меню.
7
Воспроизведение
в произвольном
порядке
ALBM RND*
Функции, аналогичные функции “Shuffle
Albums” проигрывателя iPod.
Для iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (возврат на
начало)
SONG RND/RND ON
Для проигрывателя D.:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE Ô
TRACK Ô (возврат на начало)
Функции, аналогичные функциям “Shuffle
Songs” проигрывателя iPod или “Произв.
Воспроизв. = Включить” проигрывателя D.
RND OFF
Отмена.
3 Подтвердите выбор.
Для возврата в предыдущее
меню нажмите 5.
* Для iPod: Только при выборе значения
“ALL” в элементе “ALBUMS” главного
меню “MENU”.
• Если выбрана дорожка, воспроизведение
начинается автоматически.
• Если выбранный элемент позволяет
перейти на следующий уровень,
Проверка другой информации при
прослушивании проигрывателя iPod или D.
будет выполнен переход. Повторяйте
действия 2 и 3 до тех пор, пока не будет
воспроизводиться нужная дорожка.
• Удерживая
4/¢ , можно
пропустить сразу 10 элементов.
Другие операции с
внешним устройством
Выбор режимов воспроизведения
1
К расположенному сзади разъему устройства
автоматической смены компакт-дисков
можно подключить внешнее устройство с
помощью коммуникационного адаптера
KS-U57 (не входит в комплект поставки) или
дополнительного адаптера входа KS-U58 (не
входит в комплект поставки).
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7
Повторное
воспроизведение
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
ONE RPT
Функции, аналогичные функциям “Repeat
One” проигрывателя iPod или “Режим
повтора = Один трек” проигрывателя D.
О прослушивании USB-памяти см. стр. 12 – 14;
сведения об iPod или проигрывателе D. см. на
стр. 19 – 20.
ALL RPT
~
Функции, аналогичные функциям “Repeat
All” проигрывателя iPod или “Режим
повтора = Все” проигрывателя D.
RPT OFF
Отмена.
Если надпись “EXT IN” не появляется,
см. стр. 17 и выберите вход для внешнего
устройства (“EXT IN”).
20
Ÿ
!
Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с его
помощью.
~
Ÿ
!
Настройка громкости.
Запустите поиск блока трансляции.
⁄
Настройка необходимого звука.
(См. стр. 15.)
При обнаружении нескольких служб
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите эту
же кнопку еще раз.
Проверка текущего времени при
прослушивании с помощью внешнего
устройства
⁄
Выберите службу (основную
или дополнительную) для
прослушивания.
EXT IN Ô Часы
Операции с тюнером DAB
Что такое система “DAB”?
Настройка на блок трансляции вручную
Система DAB (Digital Audio Broadcasting
– трансляция цифровой звукозаписи)
обеспечивает качество звука, сравнимое с
цифровым, без помех и искажений. Кроме
того, она поддерживает передачу текста,
графических изображений и данных. При
радиопередаче DAB объединяет несколько
программ (называемых “службами”) для
создания одного “блока трансляции”. Кроме
того, каждая “служба”, называемая “основной
службой”, может состоять из отдельных
компонентов (называемых “дополнительными
службами”). Типичный блок трансляции
состоит из шести или более программ (служб),
транслируемых одновременно.
Запустите поиск блока трансляции, как
описано в действии ! выше...
1
2 Выберите частоты требуемых блоков
трансляции.
Сохранение служб DAB в памяти
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать шесть служб DAB
(основные службы).
При подключении тюнера DAB приемник
может выполнять следующее:
• Автоматическое отслеживание той же
программы—Поиск альтернативной частоты
(см. “DAB AF” на стр. 17).
С данным приемником рекомендуется
использовать тюнер DAB модели KT-DB1000.
При наличии другого тюнера DAB
1 Выберите необходимую службу (см.
выше).
следует проконсультироваться с дилерами
автомобильных аудиоустройств компании JVC.
• См. также инструкции по эксплуатации,
поставляемые с тюнером DAB.
Продолжение не следующей странице
21
В исходных настройках, выполненных на
заводе-изготовителе, режим альтернативного
приема включен.
Информацию о деактивации приема на
альтернативных частотах см. на стр. 17.
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Смена отображаемой информации при
переключении на блок трансляции
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
Название службы = Название блока трансляции
= Номер канала = Частота = Часы =
(возврат в начало)
Настройка на
запрограммированную службу DAB
Дополнительная
информация о приемнике
1
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также
можно использовать кнопку SRC. Если
источник готов, воспроизведение также
начинается.
2 Выберите необходимый
запрограммированный номер (1
– 6) службы DAB.
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется с того места, где оно было
остановлено.
Если выбранная основная службы имеет
дополнительные службы, при повторном
нажатии той же кнопки будет выполняться
переключение на дополнительные службы.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
Отслеживание той же
программы—Поиск
• Во время поиска SSM...
альтернативной частоты
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
Можно продолжать прослушивание одной и
той же программы с помощью функции приема
на альтернативных частотах.
– Выполняется программирование
принимаемых радиостанций для кнопок №
1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая
частота).
– По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию, сохраненную
под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой
радиостанции выполняется с использованием
того же запрограммированного номера.
• Во время приема службы DAB:
Если автомобиль находится в регионе,
где прием службы невозможен, приемник
автоматически настраивается на другой блок
трансляции или радиостанцию FM RDS,
транслирующую ту же программу.
• Во время приема радиостанции FM RDS:
При поездке по региону, где служба
DAB транслирует ту же программу, что
и радиостанция FM RDS, приемник
автоматически настраивается на службу DAB.
22
Операции с FM RDS
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Для правильной работы функции сеть-
отслеживающего приема требуется два
типа сигналов RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная
• Используйте только “завершенные” компакт-
диски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будут распознан, если на диске содержатся
файлы как в ф ормате звукового компакт-
диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно
частота). Если прием указанных данных
осуществляется неправильно, функция сеть-
отслеживающего приема не будет работать.
Если осуществляется прием сообщений о
движении на дорогах с помощью резервного
приема TA, уровень громкости автоматически
меняется на запрограммированный
(TA VOL), когда текущий уровень ниже
запрограммированного.
•
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Когда функция приема на альтернативных
частотах включена (выбрано AF),
автоматически включается сеть-
•
Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся на
данном приемнике в связи с их особенностями,
а также по следующим причинам:
отслеживающий прием. С другой стороны,
функцию сеть-отслеживающего приема
невозможно отключить, не отключая режим
альтернативного приема. (См. стр. 16.)
• Дополнительную информацию об услуге RDS
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так
как они имеют меньшую отражательную
способность по сравнению с обычными
компакт-дисками.
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения
дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к неисправности или повреждению
устройства.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/
CD-текста, а также дисков однократной или
многократной записи в формате звукового
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
Установка диска
• Если диск вставляется верхней стороной
вниз, на дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите 0
для извлечения диска.
• Не устанавливайте диски диаметром
8 см (компакт-диски с одиночными
композициями) и диски необычной формы
(сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов (исполнителей)
и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для
файлов MP3 и файлов WMA.
Воспроизведение диска
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать
лишь прерывистый звук.
•
Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все остальные
символы отображаются неправильно.
Продолжение не следующей странице
23
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
Воспроизведение дорожек MP3 или WMA
из USB-памяти
• Порядок воспроизведения из USB-памяти
может отличаться по сравнению с другими
устройствами воспроизведения.
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320
кбит/с
– Частота дискретизации:
• Данное устройство может не воспроизводить
некоторые USB-памяти с неподходящими
характеристиками или режимами записи.
• В зависимости от конфигурации устройств
USB-памяти и портов подключения
некоторые устройства USB-памяти могут
быть подключены неправильно или
подключение может быть потеряно.
• Не рекомендуется использовать USB-память
шире 20 мм, так как она заблокирует доступ к
кнопке 0.
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows
• Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов
– Romeo*: до 128 (72) символов
• Если подключенная USB-память не содержит
правильных файлов, появляется сообщение
“NO FILES”, а устройство переключается на
предыдущий источник.
– Joliet*: до 64 (36) символов
– Длинное имя файла Windows*: до 128 (72)
символов
* Значение в скобках представляет собой
максимально допустимое число символов
для имен файлов/папок в случае, если
суммарное количество файлов и папок
составляет 313 или больше.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной после
выполнения функции поиска.
•
Устройство может отображать тег (версии 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и WMA.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
– Cкорость передачи данных:
MP3: 32 кбит/с — 320 кбит/с (MPEG-1)
8 кбит/с — 160 кбит/с (MPEG-2/2,5)
WMA: 5 кбит/с — 320 кбит/с
– Частота дискретизации:
MP3: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (MPEG-1)
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (MPEG-2)
12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (MPEG-2,5)
WMA: 8 кГц — 48 кГц
• Данное устройство может воспроизводить
файлы MP3, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
• Данное устройство может распознать всего
512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник не может воспроизводить
следующие файлы:
• Максимальное количество символов для
названий папок и файлов составляет 25
символов, для информации тега MP3 или
WMA – 128 символов.
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
•
Данное устройство может распознавать до
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
2 500 файлов и 250 папок (999 файлов в папке).
• Данный приемник не может воспроизводить
следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media Audio;
Смена источника звука
®
– файлы WMA, защищенные от копирования
по методу DRM;
• При смене источника звука воспроизведение
прекращается.
– файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
При повторном выборе того же источника
звука воспроизведение начнется с того места,
где оно было остановлено.
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
Извлечение диска
•
Если в течение 15 секунд извлеченный диск
не будет вынут, он автоматически помещается
обратно в загрузочный отсек в целях защиты
от загрязнения. (Воспроизведение диска при
этом не начинается).
24
Общие настройки — PSM
Операции с тюнером DAB
• Только основные службы DAB могут быть
запрограммированы, даже при сохранении
дополнительной службы.
• При сохранении новой службы DAB с тем же
запрограммированным номером происходит
удаление ранее запрограммированной
службы DAB.
• Настройка “AUTO” для функции “DIMMER”
может работать некорректно в некоторых
автомобилях, в частности, в тех, которые
оснащены диском управления затемнением.
В этом случае измените значение настройки
“DIMMER” на любое другое, отличное от
“AUTO”.
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и
при этом для уровня громкости установлено
значение больше “VOL 30”, приемник
автоматически меняет уровень громкости на
“VOL 30”.
Обслуживание
Очистка разъемов
Присвоения названия
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически
проводите очистку разъемов с помощью ватных
валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая
при этом меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов.
• При попытке присвоения названий более
30-ти дискам появляется сообщение
“NAMEFULL”. Прежде чем присваивать
названия, удалите ненужные названия.
• Названия, присвоенные дискам в
устройстве автоматической смены компакт-
дисков, могут также отображаться, если
осуществляется воспроизведение диска с
устройства (и наоборот).
Операции проигрывателя iPod®/D.
Разъем
• При включении этого устройства
проигрыватель iPod или D. заряжается через
него.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри
проигрывателя компакт-дисков в следующих
случаях:
После включения автомобильного обогревателя.
При повышении влажности внутри автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компакт-дисков.
В этом случае извлеките диск и оставьте
приемник включенным на несколько часов,
чтобы испарилась влага.
• При подключении проигрывателя iPod или
D. все операции из проигрывателя iPod или
D. запрещаются. Все операции выполняйте с
устройства.
• Текстовая информация может отображаться
неправильно.
– Некоторые символы, например,
акцентированные буквы, не могут
правильно отображаться на дисплее.
– Зависит от состояния взаимодействия
проигрывателя iPod или D. и устройства.
• Если текстовая информация содержит более
8 символов, она прокручивается на дисплее
(см. также стр. 17). Это устройство может
отображать до 40 символов.
•
•
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
Центральный
держатель
футляра, нажмите на
центральный держатель футляра
и снимите диск, удерживая его
за края.
• Всегда удерживайте диск за
края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Примечание:
При управлении проигрывателем iPod или
D. некоторые операции могут выполняться
неправильно. В этом случае см. веб-узел
компании JVC:
Для пользователей iPod: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Для пользователей проигрывателя D.:
ks-pd500/index.html>
Продолжение не следующей странице
25
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда
Если диск загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой линии от
центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель, бензин и
т.д.) для чистки дисков.
бывают грубые выступы. Такой
диск не может быть загружен в
приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Не используйте следующие диски:
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
Диск с
Диски с остатками
наклейки
Изогнувшийся
наклейкой
диск
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы
Способы устранения/Причины
• Не слышен звук динамиков.
• Установите оптимальный уровень громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
• Приемник не работает.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
• Автоматическое программирование Сохраните радиостанции вручную.
SSM не работает.
• Статические помехи при
прослушивании радио.
Плотно подсоедините антенну.
• Диск не воспроизводится.
Вставьте диск правильно.
•
Не воспроизводятся компакт-диски
однократной и многократной записи.
• Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства,
которое использовалось для записи.
• Не осуществляется переход
на дорожки компакт-дисков
однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и • Снимите блокировку с диска (см. стр. 13).
или извлечен.
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Звук, записанный на диске, иногда
прерывается.
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
• Диск не воспроизводится.
• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
записанными в формате, совместимом с ISO
9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>
или <.wma>.
26
Симптомы
Способы устранения/Причины
• Слышен шум.
Перейдите к другой дорожке или смените диск.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma>
к файлам, не являющимся файлами MP3 или
WMA.)
• Для чтения требуется более
длительное время (на дисплее
продолжает мигать надпись
“CHECK”).
Не используйте слишком сложную иерархию с
большим количеством папок.
• Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного.
Порядок воспроизведения определяется при
записи файлов.
• Время от начала воспроизведения
неправильное.
Это иногда происходит во время
воспроизведения. Причиной является способ
записи дорожек на диск.
• На дисплее появляется надпись “NO Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или
FILES”.
WMA.
• Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
Данное устройство может отображать только
буквы (верхнего регистра), цифры и
ограниченное число символов.
• Слышен шум.
Воспроизводимая дорожка не является дорожкой
MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma>
к файлам, не являющимся файлами MP3 или
WMA.)
• На дисплее продолжает мигать
надпись “CHECK”.
• Время считывания меняется в зависимости от
USB-памяти.
• Не используйте слишком сложную иерархию с
большим количеством папок.
•
Выключите питание, а затем снова его включите.
• На дисплее мигает надпись “NO
FILES”.
Подключите USB-память, которая содержит
дорожки, записанные в соответствующем
формате.
• На дисплее появляется надпись
“NOT SUPP”, и выполняется переход
на другую дорожку.
Дорожка не подлежит воспроизведению.
• На дисплее попеременно
• USB-память может быть неисправна или
неправильно отформатирована. Файлы в USB-
памяти повреждены.
• Не отключайте и не подключайте повторно
USB-память, когда на дисплее появляется
сообщение “CHECK”.
появляются надписи “READ” и
“FAILED”, затем осуществляется
возврат к предыдущему источнику.
• Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
Данное устройство может отображать только
буквы (верхнего регистра), цифры и
ограниченное число символов.
• Звук иногда прерывается во время
воспроизведения дорожки.
Дорожки MP3 или WMA не скопировались
должным образом в USB-память.
Скопируйте дорожки MP3 или WMA в USB-
память еще раз и повторите попытку.
Продолжение не следующей странице
27
Симптомы
Способы устранения/Причины
• На дисплее появляется надпись “NO Вставьте диск в загрузочное отверстие.
DISC”.
• На дисплее появляется надпись “NO Вставьте загрузочный механизм.
MAG”.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
Правильно подключите приемник к устройству
автоматической смены компакт-дисков и
нажмите кнопку сброса устройства
автоматической смены компакт-дисков.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”.
Нажмите кнопку сброса устройства
автоматической смены компакт-дисков.
• Устройство автоматической смены
компакт-дисков не работает.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
• Проигрыватель iPod или D. не
включается или не работает.
•
Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Обновите версию микропрограммы.
• Заменитеаккумуляторную батарею.
• Кнопки работают не так, как
должны.
Функции кнопок были изменены. Перед
выполнением операции нажмите MODE.
• Звук искажается.
Отключите эквалайзер на устройстве или на
проигрывателе iPod или D.
• На дисплее появляется надпись “NO Проверьте соединительный кабель и
IPOD” или “NO DP”.
подключение.
• Воспроизведение останавливается.
Наушники отключаются в процессе воспроизведения.
Перезапустите операцию воспроизведения с
помощью панели управления (см. стр. 19).
• Звук не слышен при подключении с
iPod nano.
Отключите наушники от iPod nano.
• Звук не слышен.
Отключите адаптер от проигрывателя D. Затем
подключите его снова.
• При подключении проигрывателя
D. на дисплее появляется сообщение
“ERROR 01”.
• На дисплее появляется надпись “NO Нет сохраненных дорожек. Импортируйте
FILES” или “NO TRACK”.
дорожки в проигрыватель iPod или D.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”.
Отключите адаптер как от устройства, так и от
проигрывателя iPod или D. Затем подключите его
снова.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
Проверьте соединение между адаптером и этим
устройством.
•
Элементы управления проигрывателя Выполните сброс проигрывателя iPod или D.
iPod или D. не работают после
отключения от устройства.
• На дисплее появляется надпись
“noSIGNAL”.
Перейдите в область с более сильным сигналом.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
Правильно подключите устройство к тюнеру DAB
и выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).
• На дисплее появляется надпись
“ANTENANG”.
Проверьте кабели и соединения.
• Тюнер DAB совсем не работает.
Отключите и вновь подключите устройство
к тюнеру DAB и выполните перенастройку
устройства (см. стр. 2).
28
Технические характеристики
Коэффициент детонации: в пределах допусков
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
общего гармонического искажения.
Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем
0,8% общего гармонического
измерительной аппаратуры
Формат декодирования MP3:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media Audio):
®
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
Воспроизводимая USB-память:
Формат: FAT 12/16/32
Емкость: менее 4 Гб (1 тип раздела)
Формат воспроизводимого звука: MP3/WMA
Максимальный ток: менее 500 мА
искажения.
Импеданс нагрузки: 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Низкие частоты: 10 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: 10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 кΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ
Уровень выхода низкочастотного динамика/
полное сопротивление:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г)
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 152 мм
Размер панели (прибл.):
нагрузка 2,0 В/20 кΩ (полная шкала)
Другие терминалы:
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
Устройство автоматической смены компакт-
дисков, вход рулевого пульта дистанционного
управления
1,4 кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в
США и/или других странах.
Диапазон частот:
FM:
AM:
от 87,5 МГц до 108,0 МГц
(СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц
(ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
•
iPod является торговой маркой Apple Computer,
Inc., зарегистрированной в США и других странах.
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность: 11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)
50 дБ пороговая чувствительность:
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для
жизни, здоровья потребителя, причинять вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь
(7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/
или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)
Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ
Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение стереоканалов: 30 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 μВ
Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 μВ
ПРОИГРЫВАТЕЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним,
могут храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
И USB-ПАМЯТЬ
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала: бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый
лазер)
Число каналов:
2 канала (стерео)
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
29
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, GE, RU
1205DTSMDTJEIN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
|
Melissa 145 009 User Manual
LaCie CloudBox User Manual
Kenwood KDC X717 KDC X917 KDC X817 KDC 9017 KDC X717 User Manual
JVC KD LH3105 User Manual
Hamilton Beach 840155200 User Manual
Grindmaster PB 330 User Manual
GPX C200B User Manual
Ferguson HF 8900 HD User Manual
Bunn Coffeemaker IC3B User Manual
ABB C13 User Manual