JVC KD G721 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-G722/KD-G721  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.  
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0357-006A  
[EY]  
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 22 – 25).  
Control panel  
KD-G722 and KD-G721 .........  
4
5
Remote controller — RM-RK50...............  
Getting started.................................  
Basic operations....................................................  
7
7
Press briefly.  
Radio operations ..............................  
8
Press repeatedly.  
FM RDS operations............................  
Searching for your favorite FM RDS programme ...  
9
9
Press either  
one.  
Disc/USB memory operations............. 11  
Playing a disc in the unit ....................................... 11  
Playing discs in the CD changer............................. 11  
Playing from a USB memory ................................. 12  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Sound adjustments........................... 15  
General settings — PSM ................... 16  
Title assignment............................... 18  
iPod®/D. player operations ................ 19  
Other external component operations ..... 20  
DAB tuner operations........................ 21  
More about this unit ......................... 22  
Maintenance .................................... 25  
Troubleshooting............................... 26  
Specifications................................... 29  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
: External USB memory operations.  
: Indicator displayed for the  
corresponding operation.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
Control panel —  
KD-G722 and KD-G721  
Parts identification  
1 BAND button  
9 USB (Universal Serial Bus) input terminal  
2 • Control dial  
p SRC (source) button  
(standby/on attenuator) button  
q
(control panel release) button  
3 DISP (display) button  
4 Remote sensor  
w SEL (select) button  
e MODE button  
r EQ (equalizer) button  
t MO (monaural) button  
y SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
5 Display window  
6 5 (up) / (down) buttons  
7 T/P (traffic programme/programme type)  
button  
u Number buttons  
i RPT (repeat) button  
o RND (random) button  
8 0 (eject) button  
;
4/¢  
buttons  
How to detach/attach the control panel  
Detaching...  
Attaching...  
Lever  
CAUTION:  
The lever comes out if you pressed the 0 button while the  
panel is detached. If this happens, push the lever back into lock  
position before attaching the panel.  
4
Display window  
a Track information indicators—TAG (ID3  
l Tracks type indicators*—WMA, MP3  
/ Playback source indicators*—CH (CD  
changer), DISC (built-in CD player)  
z EQ (equalizer) indicator  
Tag),  
(track/file),  
(folder)  
s Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
f Main display  
g Tr (track) indicator  
x Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—USER, ROCK, CLASSIC,  
POPS, HIP HOP, JAZZ  
h LOUD (loudness) indicator  
j Source display / Volume level indicator  
k Playback mode / item indicators—  
also works as the time countdown  
indicator and level meter during play (see  
page 17).  
RND (random),  
RPT (repeat)  
(disc),  
(folder),  
*
lights up for the selected item.  
Remote controller —  
RM-RK50  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
Caution:  
The unit is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
Continued on the next page  
5
• Changes the folder of the MP3/WMA/  
USB.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
Warning:  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble,  
heat the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
• While listening to an Apple iPod or a  
®
JVC D. player:  
– Pauses/stops or resumes playback with  
D .  
– Enter the main menu with 5 U.  
(Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the  
menu selecting buttons.)*  
3 VOL – / VOL + buttons  
• Adjusts the volume level.  
4 SOUND button  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
• Selects the sound mode (C-EQ: custom  
equalizer).  
5 SOURCE button  
• Selects the source.  
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons  
• Searches for stations (or services) if  
pressed briefly.  
Main elements and features  
• Searches for ensembles if pressed and  
held.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
• Changes the tracks if pressed briefly.  
• While listening to an iPod or a D. player  
(in menu selecting mode):  
– Selects an item if pressed briefly. (Then,  
press D to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and  
held.  
* 5 U : Returns to the previous menu.  
D : Confirms the selection.  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 5 U (up) / D (down) buttons  
• Changes the FM/AM/DAB bands with  
5 U.  
• Changes the preset stations (or services)  
with D .  
6
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
Getting started  
To restore the sound,  
press it again.  
Basic operations  
~
Turn on the power.  
To turn off the power  
Ÿ
Basic settings  
• See also “General settings — PSM” on pages  
16 – 18.  
1
2
* You cannot select these sources if they  
are not ready or not connected.  
!
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2 Setting the clock  
For FM/AM tuner  
For DAB tuner  
Select “CLOCK H” (hour), then adjust  
the hour.  
Select “CLOCK M” (minute), then  
adjust the minute.  
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or  
“12H” (hour).  
Adjust the volume.  
3 Finish the procedure.  
Volume level appears.  
To check the current clock time while the  
power is turned off  
Volume level indicator  
@
Adjust the sound as you want. (See  
page 15.)  
7
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
Radio operations  
~
Lights up when monaural mode is activated.  
Ÿ
Reception improves, but stereo effect will be  
lost.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO  
indicator goes off.  
Selected band appears.  
!
Start searching for a station.  
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same button  
again.  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
want to store into.  
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
2
3
“SSM” appears, then disappears when  
automatic presetting is over.  
2 Select a desired station frequency.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
8
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
FM RDS operations  
number 4 of the FM1 band.  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM stations  
to send an additional signal along with their  
regular programme signals.  
1
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
2
• Programme Type (PTY) Search (see the  
following)  
• TA (Traffic Announcement) and PTY  
Standby Receptions (see pages 10 and 16)  
• Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 11)  
• Programme Search (see page 17)  
Preset number flashes for a while.  
3
Searching for your favorite  
FM RDS programme  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY  
code.  
• To store your favorite programme types, see  
page 10.  
Listening to a preset station  
1
~
Ÿ
The last selected PTY  
code appears.  
2 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
Select one of your favorite  
programme types.  
To check the current clock time while  
listening to an FM (non-RDS) or AM station  
• For FM RDS stations, see page 11.  
or  
Select one of the PTY codes (see  
page 10).  
Frequency Ô Clock  
Continued on the next page  
9
4 Finish the procedure.  
!
Start searching for your favorite  
programme.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
have selected, that station is tuned in.  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA)  
from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level if the current level is lower than the preset  
level (see page 17).  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY  
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),  
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
To activate TA Standby Reception  
The TP (Traffic Programme)  
indicator either lights up or  
flashes.  
Storing your favorite programme  
types  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
You can store six favorite programme types.  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6):  
To activate TA Standby Reception, tune in to  
another station providing these signals. The  
TP indicator will stop flashing and remain lit.  
1 Select a PTY code (see page 9).  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the unit to  
switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
To activate and select your favorite PTY code  
for PTY Standby Reception, see page 16.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
3 Repeat steps 1 and 2 to store other  
PTY codes into other preset numbers.  
10  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in  
to another station providing these signals. The  
PTY indicator will stop flashing and remain  
lit.  
Disc/USB memory  
operations  
Playing a disc in the unit  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” for the PTY code (see page 16).  
The PTY indicator goes off.  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this unit automatically  
tunes in to another FM RDS station of the  
same network, possibly broadcasting the same  
programme with stronger signals (see the  
illustration below).  
To stop play and eject the disc  
Playing discs in the CD changer  
All discs in the magazine will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Ejecting the magazine will also stop playback.  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 16.  
~
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
* If you have changed the external input  
setting to “EXT IN” (see page 17), you  
cannot select the CD changer.  
Ÿ
Select a disc.  
For disc number from 01 – 06:  
To check the current clock time while  
listening to an FM RDS station  
For disc number from 07 – 12:  
Station name (PS) = Station Frequency =  
Programme type (PTY) = Clock = (back to the  
beginning)  
Continued on the next page  
11  
About MP3 and WMA tracks  
Playing from a USB memory  
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a  
USB memory.  
All tracks in the USB memory will be played  
repeatedly until you change the source.  
• Removing the USB memory will also stop  
playback.  
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
About the CD changer  
It is recommended to use a JVC  
MP3-compatible CD changer with your unit.  
• You can also connect MP3-incompatible  
CD changers. However, these units are not  
compatible with MP3 discs.  
~
• You cannot use the CH-X99, CH-X100, and  
KD-MK series CD changers with this unit.  
• You cannot play any WMA disc in the CD  
changer.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD Text  
compatible CD changer is connected.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
USB input terminal  
Ÿ
To fast-forward or reverse the track  
To go to the next or previous tracks  
USB memory  
If a USB memory has been attached...  
To go to the next or previous folders (only for  
MP3/WMA/USB)  
Playback starts from where it has been stopped  
previously.  
• If a different USB memory is currently  
attached, playback starts from the beginning.  
For MP3 tracks:  
For WMA tracks:  
To eject the USB memory, straightly pull it out  
from the unit.  
Cautions:  
• Avoid using the USB memory if it might  
hinder your safety driving.  
• Make sure all important data has been  
backed up to avoid losing the data.  
12  
To locate a particular track (for CD) or folder  
(for MP3/ WMA/USB) directly  
2
3
Each time you press the button, you can  
skip 10 tracks.  
• After the last track, the first track will be  
selected and vice versa.  
To select a number from 01 – 06:  
To select a number from 07 – 12:  
• To use direct folder access on MP3/WMA/  
USB, it is required that folders are assigned  
with 2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
To select a particular track in a folder (for  
MP3/WMA/USB):  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Other main functions  
Skipping tracks quickly during play  
Only possible on JVC  
MP3-compatible CD changer  
• For MP3/WMA/USB, you can skip tracks  
within the same folder.  
Ex.: To select track 32 while playing a track  
whose number is a single digit (1 to 9)  
1
13  
Changing the display information  
While playing an audio CD or a CD Text  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
7 Repeat play  
While playing an MP3/WMA 2 disc or a  
*
USB memory  
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”  
(see page 18)  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
: The current track.  
FLDR RPT*4 : All tracks of the current  
folder.  
DISC RPT*5 : All tracks of the current disc.  
RPT OFF  
: Cancels.  
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
7 Random play  
Mode  
Plays at random  
: Elapsed playing time with the current  
track number  
FLDR RND*4 : All tracks of the current  
folder, then tracks of the next  
folder and so on.  
: Clock with the current track number  
DISC RND : All tracks of the current disc  
or USB memory.  
1
2
3
*
*
*
If the current disc is an audio CD,  
“NO NAME” appears.  
Only for the built-in CD player and external  
USB memory.  
If an MP3/WMA file does not have Tag  
information, folder name and file name  
appear. In this case, the TAG indicator will  
not light up.  
MAG RND*5 : All tracks of the inserted  
discs.  
RND OFF : Cancels.  
4
*
*
Only while playing a media (MP3/WMA/  
USB).  
Only while playing discs in the CD  
changer.  
5
14  
Indication, [Range]  
Sound adjustments  
BAS*1 (bass), [–06 to +06]  
Adjust the bass.  
TRE*1 (treble), [–06 to +06]  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre (C-EQ: custom equalizer).  
Adjust the treble.  
FAD*2 (fader), [R06 to F06]  
Adjust the front and rear speaker balance.  
1
2
BAL (balance), [L06 to R06]  
Adjust the left and right speaker balance.  
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or  
LOUD OFF]  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
SUB.W*3 (subwoofer), [00 to 08]  
Adjust the subwoofer output level.  
Preset values  
BAS  
TRE  
LOUD  
(bass) (treble) (loudness)  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
00  
00  
OFF  
ON  
ROCK  
+03  
+01  
VOL (volume), [00 to 30 or 50*4]  
Adjust the volume.  
(Rock or disco music)  
CLASSIC  
+01  
+04  
+02  
+02  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
1
(Classical music)  
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,  
the adjustment you have made is stored for  
the currently selected sound mode (C-EQ)  
including “USER.”  
POPS (Light music)  
HIP HOP  
(Funk or rap music)  
2
3
4
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “00.”  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 18 for details.)  
JAZZ (Jazz music)  
+03  
OFF  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
1
2
Indication pattern changes  
as you adjust the level.  
Ex.: When “TRE” is selected  
15  
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Adjust the PSM item selected.  
1
2 Select a PSM item.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [7].  
Display demonstration  
DEMO OFF : Cancels.  
CLOCK H  
Hour adjustment  
0 23 (1 12), [7]  
[Initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
Minute adjustment  
00 59, [7]  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
Time display mode  
12H O 24H, [7]  
[Initial: 24H]  
CLK ADJ  
Clock adjustment  
AUTO  
OFF  
: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted  
using the CT (clock time) data in the RDS signal.  
: Cancels.  
When the received signals from the current FM RDS station become  
weak...  
AF-REG  
Alternative frequency/  
AF  
: [Initial]; Switches to another station (the programme  
may differ from the one currently received), [11].  
• The AF indicator lights up.  
regionalization  
reception  
AF REG  
OFF  
: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF ON”).  
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [10].  
OFF [Initial] = PTY codes, [10] = (back to the beginning)  
PTY-STBY  
PTY standby  
16  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
TA VOL  
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*1, [10]  
Traffic announcement  
volume  
P-SEARCH  
ON  
: Using the AF data, the unit tunes in to another frequency  
Programme search  
broadcasting the same programme as the original  
preset RDS station is if the preset station signals are not  
sufficient.  
OFF  
: [Initial]; Cancels.  
DAB AF*2  
Alternative frequency  
AF ON  
: [Initial]; Traces the programme among DAB services  
and FM RDS stations, [11, 22].  
: Cancels.  
reception  
AF OFF  
DAB VOL*2  
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB tuner  
to match the FM sound level and store it in memory.  
[Initial: VOL 00]  
DAB volume  
adjustment  
LEVEL  
Audio level meter  
ON  
OFF  
: [Initial]; Activates the audio level indicator.  
: Cancels; sound mode indicator is shown.  
DIMMER  
AUTO  
: [Initial]; Dims the display when you turn on the  
Dimmer  
headlights.  
: Activates dimmer.  
: Cancels.  
ON  
OFF  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds  
Telephone muting  
while using a cellular phone.  
: [Initial]; Cancels.  
OFF  
SCROLL*3  
ONCE  
AUTO  
OFF  
: [Initial]; Scrolls the track information once.  
: Repeats scrolling (5-second intervals in between).  
: Cancels.  
Scroll  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
WOOFER  
LOW  
MID  
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer.  
: [Initial]; Frequencies lower than 135 Hz are sent to the  
subwoofer.  
Subwoofer cutoff  
frequency  
HIGH  
: Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.  
EXT IN*4  
External input  
CHANGER : [Initial]; To use a JVC CD changer, [11], an Apple iPod  
or a JVC D. player, [19].  
EXT IN  
: To use any other external component than the above,  
[20].  
1
2
3
4
*
*
*
*
Depends on the amplifier gain control (see page 18).  
Displayed only when DAB tuner is connected.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or USB.  
Continued on the next page  
17  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
TAG DISP  
TAG ON  
: [Initial]; Shows the Tag information while playing MP3/  
WMA tracks, [14].  
Tag display  
TAG OFF : Cancels.  
You can change the maximum volume level of this unit.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of  
the speaker is less than 50 W to prevent them from being  
damaged.)  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Intermediate frequency  
filter  
AUTO  
WIDE  
: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce  
interference noises between close stations. (Stereo effect  
may be lost.)  
: Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect  
will remain.  
Title assignment  
You can assign titles to CDs (both in the unit  
and the CD changer). You can assign up to 30  
discs and each title up to 32 characters.  
• You cannot assign a title to a CD Text, an  
MP3/WMA disc, or a USB memory.  
2 Move to the next (or previous)  
character position.  
1 Select the sources.  
3 Repeat steps 1 and 2 until you  
• For CDs in this unit: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
finish entering the title.  
4 Finish the procedure.  
2 Enter the title assignment mode.  
To erase the entire title  
In step 2 on the left...  
Ex.: When “CD“ is selected as the source  
Available characters  
3 Assign a title.  
1 Select a character.  
18  
Adjust the sound as you want. (See  
page 15.)  
• Make sure the equalizer on the iPod or  
D. player is deactivated.  
iPod®/D. player operations  
This unit is ready for operating an Apple iPod  
or a JVC D. player from the control panel.  
Before operating your iPod or D. player:  
Connect either one of the following (separately  
purchased) to the CD changer jack on the rear  
of this unit.  
To pause*1 or stop*2  
playback  
To resume playback,  
press it again.  
Interface adapter for iPod —KS-PD100 for  
®
controlling an iPod.  
D. player interface adapter—KS-PD500 for  
controlling a D. player.  
To fast-forward or  
reverse the track  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
• For details, refer also to the manual supplied  
with the interface adapter.  
To go to the next or  
previous tracks  
1
*
*
For iPod  
For D. player  
2
Caution:  
Make sure to turn off this unit or turn off the  
vehicle’s ignition switch before connecting  
or disconnecting the iPod or D. player.  
Selecting a track from the menu  
Preparations:  
Make sure “CHANGER” is selected for the  
external input setting, see page 17.  
1 Enter the main menu.  
~
Ÿ
Now the 5// 4/¢  
buttons  
work as the menu selecting buttons*3.  
3
*
The menu selecting mode will be canceled:  
If no operations are done for about  
5 seconds.  
When you confirm the selection of a  
track.  
Playback starts automatically from  
where it has been paused*1 or stopped*2  
previously.  
!
Adjust the volume.  
Continued on the next page  
19  
2 Select the desired menu.  
7
Random play  
ALBM RND*  
For iPod:  
Functions the same as “Shuffle Albums” of  
the iPod.  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the  
beginning)  
SONG RND/RND ON  
Functions the same as “Shuffle Songs” of  
the iPod or “Random Play = On” of the D.  
player.  
For D. player:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (back to the beginning)  
RND OFF  
Cancels.  
3 Confirm the selection.  
To move back to the previous  
* For iPod: Only if you select “ALL” in  
“ALBUMS” of the main “MENU.”  
menu, press 5.  
• If a track is selected, playback starts  
automatically.  
• If the selected item has another layer, you  
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3  
until the desired track is played.  
To check other information while listening to  
an iPod or a D. player  
• Holding  
4/¢  
can skip 10  
items at a time.  
Other external component  
operations  
Selecting the playback modes  
1
You can connect an external component to  
the CD changer jack on the rear using the Line  
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX  
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
2 Select your desired playback mode.  
Repeat play  
7
ONE RPT  
For listening to the USB memory, see pages  
Functions the same as “Repeat One” of  
the iPod or “Repeat Mode = One” for the  
D. player.  
12 – 14; For iPod or D. player, see pages 19 – 20.  
~
ALL RPT  
Functions the same as “Repeat All” of the  
iPod or “Repeat Mode = All” for the D.  
player.  
If “EXT IN” does not appear, see page 17  
and select the external input (“EXT IN”).  
RPT OFF  
Cancels.  
20  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
~
Adjust the volume.  
Ÿ
!
Start searching for an ensemble.  
Adjust the sound as you want. (See  
page 15.)  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
To check the current clock time while  
listening to an external component  
To stop searching, press the same button  
again.  
EXT IN Ô Clock  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
DAB tuner operations  
What is DAB system?  
To tune in to an ensemble manually  
Start searching for an ensemble, as in step !  
above...  
1
Digital Audio Broadcasting (DAB) can  
deliver digital quality sound without any  
annoying interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data. When transmitting, DAB combines  
several programmes (called “services”) to form  
one “ensemble.” In addition, each “service”—  
called “primary service”—can also be divided  
into its components (called “secondary  
service”). A typical ensemble has six or more  
programmes (services) broadcast at the same  
time.  
2 Select a desired ensemble frequency.  
By connecting the DAB tuner, this unit can do  
the following:  
• Tracing the same programme automatically  
—Alternative Frequency Reception (see  
“DAB AF” on page 17).  
Storing DAB services in memory  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
It is recommended to use DAB tuner  
KT-DB1000 with your unit. If you have  
another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for  
your DAB tuner.  
1 Select a service you want (see above).  
Continued on the next page  
21  
When shipped from the factory, Alternative  
Frequency Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Frequency  
Reception, see page 17.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
To change the display information while  
tuning to an ensemble  
Preset number flashes for a while.  
Service name = Ensemble name = Channel  
number = Frequency = Clock = (back to the  
beginning)  
Tuning in to a preset DAB service  
1
More about this unit  
Basic operations  
2 Select the preset DAB service  
Turning on the power  
(primary) number (1 – 6) you want.  
• By pressing SRC on the unit, you can also  
turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
Turning off the power  
If the selected primary service has some  
secondary services, pressing the same  
button again will tune in to the secondary  
services.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
Tracing the same programme—  
Alternative Frequency Reception  
All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
You can keep listening to the same programme  
by activating the Alternative Frequency  
Reception.  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
22  
FM RDS operations  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Network-Tracking Reception requires  
two types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate correctly.  
• If a Traffic Announcement is received by  
TA Standby Reception, the volume level  
automatically changes to the preset level (TA  
VOL) if the current level is lower than the  
preset level.  
• When Alternative Frequency Reception  
is activated (with AF selected), Network-  
Tracking Reception is also activated  
automatically. On the other hand, Network-  
Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 16.)  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective  
seal stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
• If you want to know more about RDS, visit  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3, and WMA formats.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA  
files.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down,  
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on  
the display. Press 0 to eject the disc.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a disc  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
Continued on the next page  
23  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
Playing MP3/WMA tracks from a USB memory  
• While playing from a USB memory, the  
playback order may differ from other players.  
• This unit may be unable to play back some  
USB memories due to their characteristics or  
recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB memories  
and connection ports, some USB memories  
may not be attached properly or the  
connection might be loose.  
– Sampling frequency:  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names in  
case the total number of files and folders is  
313 or more.  
• This unit can play back files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
• It is not recommended to use a USB memory  
wider than 20 mm as it will block you from  
pressing the 0 button.  
• If the connected USB memory does not have  
the correct files, “NO FILES” appears and the  
unit returns to the previous source.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate:  
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2.5)  
WMA:5 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (MPEG-2.5)  
WMA:8 kHz — 48 kHz  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• The maximum number of characters for  
folder and file names is 25 characters; 128  
characters for MP3/WMA tag information.  
• This unit can recognize a total of 2 500 files  
and 250 folders (999 files per folder).  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files which are not based upon  
Changing the source  
Windows Media Audio.  
®
• If you change the source, playback also stops.  
Next time you select the same source again,  
playback starts from where it has been  
stopped previously.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
24  
General settings—PSM  
DAB tuner operations  
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not  
work correctly on some vehicles, particularly  
on those having a control dial for dimming.  
In this case, change the “DIMMER” setting to  
any other than “AUTO.”  
• Only primary DAB services can be presetted  
even when you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased  
when a new DAB service is stored in the same  
preset number.  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOL 30.”  
Maintenance  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 discs,  
“NAMEFULL” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you play back the disc from  
the unit and vice versa.  
iPod® or D. player operations  
• When you turn on this unit, the iPod or  
D. player is charged through this unit.  
• While the iPod or D. player is connected, all  
operations from the iPod or D. player are  
disabled. Perform all operations from this  
unit.  
• The text information may not be displayed  
correctly.  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of  
communication between the iPod or  
D. player and the unit.  
• If the text information includes more than  
8 characters, it scrolls on the display (see  
also page 17). This unit can display up to 40  
characters.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Center holder  
Notice:  
When operating an iPod or a D. player,  
some operations may not be performed  
correctly or as intended. In this case, visit the  
following JVC web site:  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Continued on the next page  
25  
To keep discs clean  
To play new discs  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Do not use the following discs:  
Sticker  
Stick-on label  
Sticker residue  
Warped disc  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• SSM automatic presetting does not  
work.  
Reset the unit (see page 2).  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to the  
radio.  
Connect the aerial firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played  
back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot  
be skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW with the component  
which you used for recording.  
• Disc can be neither played back nor  
ejected.  
• Unlock the disc (see page 13).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in  
the format compliant with ISO 9660 Level 1,  
Level 2, Romeo, or Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to  
the file names.  
26  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not  
add the extension code <.mp3> or <.wma> to  
non-MP3 or WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
(“CHECK” keeps flashing on the  
display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are  
you have intended them to play.  
recorded.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs while playing. This is  
caused by how the tracks are recorded on the disc.  
• “NO FILES” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case),  
numbers, and a limited number of symbols.  
• Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track.  
Skip to another file. (Do not add the extension  
code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA  
tracks.)  
• “CHECK” keeps flashing on the  
display.  
• Readout time varies depending on the USB  
memory.  
• Do not use too many hierarchy and folders.  
• Turn off the power then on again.  
• “NO FILES” flashes on the display.  
Attach a USB memory that contains tracks  
encoded in an appropriate format.  
• “NOT SUPP” appears on the display The track is unplayable.  
and track skips.  
• “READ” and “FAILED” appear  
alternately on the display, then  
returns to the previous source.  
• The attached USB memory may be  
malfunctioning, or may not have been formatted  
correctly. The files included in the USB memory  
are corrupted.  
• Do not pull out or attach the USB memory  
repeatedly while “CHECK” appears on the  
display.  
• Correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case),  
numbers, and a limited number of symbols.  
• While playing a track, sound is  
sometimes interrupted.  
MP3/WMA tracks have not been properly copied  
into the USB memory.  
Copy MP3/WMA tracks again into the USB  
memory, and try again.  
Continued on the next page  
27  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• “NO DISC” appears on the display.  
• “NO MAG” appears on the display.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Insert a disc into the magazine.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly  
and press the reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on  
the display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).  
• The iPod or D. player does not turn  
on or does not work.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
Change the battery.  
• Buttons do not work as intended.  
• The sound is distorted.  
The functions of the buttons have been changed.  
Press MODE before performing the operation.  
Deactivate the equalizer either on the unit or the  
iPod/D. player.  
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on Check the connecting cable and its connection.  
the display.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during  
playback. Restart the playback operation using the  
control panel (see page 19).  
• No sound can be heard when  
connecting an iPod nano.  
Disconnect the headphones from the iPod nano.  
• No sound can be heard.  
• “ERROR 01” appears on the display  
when connecting a D. player.  
Disconnect the adapter from the D. player. Then,  
connect it again.  
• “NO FILES” or “NO TRACK”  
appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or  
D. player.  
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on  
the display.  
Disconnect the adapter from both the unit and  
iPod/D. player. Then, connect it again.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and  
this unit.  
• The iPod’s or D. player’s controls do Reset the iPod or D. player.  
not work after disconnecting from  
this unit.  
• “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.  
• “RESET 8” appears on the display.  
Connect this unit and the DAB tuner correctly and  
reset the unit (see page 2).  
• “ANTENANG” appears on the  
display.  
Check the cords and connections.  
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly  
and reset the unit (see page 2).  
28  
Specifications  
CD PLAYER/USB MEMORY SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Maximum Power Output:  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
WMA (Windows Media Audio) Decoding  
®
Format:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Playable USB memory:  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
2.5 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Format: FAT 12/16/32  
Storage: Less than 4 GB (1 partition type)  
Playable Audio Format: MP3/WMA  
Max. Current: Less than 500 mA  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Other Terminals:  
GENERAL  
Power Requirement:  
CD changer, Steering wheel remote input  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 152 mm  
Panel Size (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
1.4 kg (excluding accessories)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
[MW Tuner]  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
Sensitivity: 20 μV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 μV  
29  
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.  
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um  
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts  
erhalten.  
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE  
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1  
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer  
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.  
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder  
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.  
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT  
ANGEBRACHT.  
Zurücksetzen des Geräts  
Wie Sie die MODE-Taste verwenden  
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver  
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten  
sowie die 5/-Tasten arbeiten als andere  
Funktionstasten.  
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO  
(Mono)-Taste fungiert.  
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden  
ebenfalls gelöscht.  
Zwangsweises Ausschieben einer Disk  
Zeit-Countdown-Anzeige  
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für  
ihre originale Funktion nach dem Drücken  
von MODE, warten Sie 5 Sekunden ohne  
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus  
gelöscht wird, oder drücken Sie MODE erneut.  
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte  
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und  
die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis  
des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an  
sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den  
Behörden bei der Identifikation des Receivers  
im Falle eines Diebstahls helfen kann.  
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen  
Reset am Receiver aus.  
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk  
nicht fallen zu lassen.  
2
Wie Sie diese Anleitung lesen  
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen  
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle  
erklärt.  
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise  
werden unter „Weitere Informationen zu  
Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 22 – 25).  
INHALT  
Bedienfeld  
Fernbedienung — RM-RK50 ...................  
Erste Schritte....................................  
Grundlegende Bedienung .....................................  
KD-G722 und KD-G721 ............  
4
5
7
7
Kurz drücken.  
Bedienung des Tuners.......................  
8
UKW-RDS-Funktionen .......................  
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ...  
9
9
Wiederholt drücken.  
Disk/USB-Speicherbetrieb. ................ 11  
Abspielen einer Disk im Receiver........................... 11  
Abspielen von Disks im CD-Wechsler..................... 11  
Wiedergabe von einem USB-Speicher................... 12  
Eine davon  
drücken.  
Gedrückt halten, bis die  
gewünschte Reaktion  
beginnt.  
Klangeinstellungen .......................... 15  
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 16  
Titel zuweisen .................................. 18  
iPod®/D. player-Bedienungen............ 19  
Halten Sie die beide  
Tasten gleichzeitig  
gedrückt.  
Bedienung von anderen externen  
Komponenten ............................... 20  
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...  
DAB-Tuner-Funktionen ..................... 21  
Weitere Informationen zu Ihrem  
Receiver........................................ 22  
Wartung .......................................... 25  
Störungssuche.................................. 26  
Technische Daten ............................. 29  
: Bedienungen des eingebauten CD-  
Players.  
: Bedienungen des externen CD-  
Wechslers.  
: Externer USB-Speicherbetrieb.  
: Anzeige, die für den  
entsprechenden Vorgang  
erscheint.  
Für die Sicherheit...  
Warnung:  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da  
dadurch Außengeräusche überdeckt und das  
Autofahren gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von  
komplizierten Bedienschritten anhalten.  
Wenn Sie den Receiver beim Fahren  
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick  
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr  
von Verkehrsunfällen besteht.  
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:  
Temperatur im Auto...  
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen  
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie  
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,  
um Beschädigung der Lautsprecher durch  
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem  
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis  
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert  
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.  
3
Bedienfeld —  
KD-G722 und KD-G721  
Beschreibung der Teile  
1 BAND-Taste  
9 USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal  
2 • Steuerregler  
p SRC (Quelle)-Taste  
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste  
q
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste  
3 DISP (Display)-Taste  
w SEL (Wählen)-Taste  
e MODE-Taste  
4 Fernbedienungssensor  
Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM  
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung  
oder künstliches Licht) aus.  
r EQ (Equalizer)-Taste  
t MO (Mono)-Taste  
y SSM (Sequentieller Speicher für starke  
Sender)-Taste  
5 Displayfenster  
6 5 (höher) / (niedriger)-Tasten  
u Zifferntasten  
7
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)  
-Taste  
i RPT (Wiederholung)-Taste  
o RND (Zufall)-Taste  
8 0 (Auswurf)-Taste  
;
4/¢ -Tasten  
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds  
Abnehmen...  
Anbringen...  
Hebel  
VORSICHT:  
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei  
abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall  
drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition, bevor Sie das  
Bedienfeld anbringen.  
4
Displayfenster  
a Trackinformation-Anzeigen—TAG (ID3-  
l Tracktyp-Anzeigen*—WMA, MP3  
/ Wiedergabequelle-Anzeigen*—CH (CD-  
Wechsler), DISC (eingebauter CD-Player)  
z EQ (Equalizer)-Anzeige  
Tag),  
(Titel/Datei),  
(Ordner)  
s Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),  
MO (Mono)  
d RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG  
f Hauptdisplay  
g Tr (Titel)-Anzeige  
x Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-  
Anzeigen—USER, ROCK, CLASSIC, POPS,  
HIP HOP, JAZZ  
h LOUD (Loudness)-Anzeige  
j Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige  
k Wiedergabemodus / Gegenstand-  
arbeitet auch Zeit-Countdown-  
Anzeige und als Pegelmesser bei der  
Wiedergabe (siehe Seite 17).  
Anzeigen—RND (Zufall),  
(Disk),  
(Ordner), RPT (Wiederholung)  
*
leuchtet für den gewählten Gegenstand.  
Fernbedienung —  
RM-RK50  
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie  
(CR2025)  
Vorsicht:  
Der Receiver ist mit Lenkrad-  
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.  
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate  
Druckschrift) zum Anschluss.  
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den  
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie  
sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen  
befindet.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
5
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/USB.  
• Während eine MP3-Disk auf einem mit  
MP3 kompatiblen CD-Wechsler  
abgespielt wird:  
– Ändert die Disk bei kurzem Drücken.  
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt  
gehalten.  
Warnung:  
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder  
entsprechende einsetzen; andernfalls  
besteht Explosionsgefahr.  
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo  
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um  
Unfälle zu vermeiden.  
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden  
der Batterie zu vermeiden:  
– Die Batterie nicht aufladen,  
• Beim Hören von einem Apple iPod oder  
®
eine JVC D. player:  
– Pausiert/stoppt oder setzt die  
Wiedergabe mit D fort.  
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.  
(Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als  
Menüwahltasten.)*  
kurzschließen oder erhitzen oder in  
einem Feuer entsorgen.  
– Die Batterie nicht zusammen mit  
anderen Metallgegenständen ablegen.  
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder  
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.  
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln  
und isolieren, wenn sie entsorgt oder  
aufbewahrt wird.  
3 VOL – / VOL + -Tasten  
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.  
4 SOUND (Ton)-Taste  
• Wählt den Klangmodus (C-EQ: Spezieller  
Equalizer).  
5 SOURCE-Taste  
• Wählt die Quelle.  
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten  
• Sucht nach Sendern (oder Diensten),  
wenn kurz gedrückt.  
Hauptelemente und Merkmale  
• Sucht nach Ensembles, wenn gedrückt  
gehalten.  
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück,  
wenn gedrückt gehalten.  
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.  
• Beim Hören von einem iPod oder D.  
player (im Menü-Wahlmodus):  
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem  
Drücken. (Dann drücken Sie D zum  
Bestätigen der Wahl.)  
– Überspringt 10 Gegenstände wenn  
gedrückt gehalten.  
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.  
D : Bestätigt die Auswahl.  
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste  
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei  
kurzem Drücken bei eingeschaltetem  
Gerät kurz den Ton.  
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt  
gehalten.  
2 5 U (höher) / D (niedriger) -Tasten  
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/  
DAB mit 5 U.  
• Wechselt die Festsender (oder Dienste)  
mit D .  
6
Zum abrupten Senken  
der Lautstärke (ATT)  
Erste Schritte  
Um die Lautstärke  
wieder anzuheben,  
drücken Sie die Taste  
erneut.  
Grundlegende Bedienung  
~
Einschalten.  
Zum Ausschalten des  
Geräts  
Ÿ
Grundlegende Einstellungen  
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen  
— PSM“ auf Seite 16 – 18.  
1
2
* Sie können nicht diese Quellen wählen,  
wenn sie nicht betriebsbereit oder  
angeschlossen sind.  
!
1 Abbrechen der Display-  
Demonstrationen  
Für UKW/AM-Tuner  
Für DAB-Tuner  
Wählen Sie „DEMO“, und dann  
„DEMO OFF“.  
2 Einstellung der Uhr  
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und  
stellen Sie dann die Stunde ein.  
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und  
stellen Sie die Minute ein.  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann  
„24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12  
Stunden).  
3 Beenden Sie den Vorgang.  
Hier erscheint der Lautstärkepegel.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das  
Gerät ausgeschaltet ist  
Lautstärkepegelanzeige  
@
Stellen Sie den Klang nach Wunsch  
ein. (Siehe Seite 15).  
7
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-  
Sendung in Stereo zu empfangen  
Bedienung des Tuners  
~
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.  
Ÿ
Der Empfang wird besser, jedoch geht der  
Stereo-Effekt verloren.  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit  
ausreichender Signalstärke empfangen wird.  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,  
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO  
OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.  
Der gewählte Wellenbereich erscheint.  
Speichern von Sendern  
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs  
Sender voreinstellen.  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller  
Speicher für starke Sender)  
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt  
der Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen  
Sie die gleiche Taste erneut.  
1 Wählen Sie den UKW-  
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf  
dem Sie speichern möchten.  
So stellen Sie manuell Sender ein  
In obigen Schritt !...  
1
2
3
2 Wählen Sie eine gewünschte  
„SSM“ erscheint, und verschwindet wenn  
die automatische Voreinstellung ausgeführt  
ist.  
Senderfrequenz.  
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten  
Frequenzband mit den stärksten Signalen  
werden automatisch als Festsender gespeichert.  
8
Manuelle Voreinstellung  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz  
unter der Festsendernummer 4 des  
Frequenzbands FM1.  
UKW-RDS-Funktionen  
Funktionen von RDS  
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)  
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem  
Programmsignal weitere Informationen zu  
versenden.  
1
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem  
Receiver folgende Funktionen verfügbar:  
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe  
folgendes)  
2
• TA (Verkehrsansage) und PTY-  
Bereitschaftsempfang (siehe Seite 10 und 16)  
• Automatische Verfolgung des gleichen  
Programs—Network-Tracking-Empfang  
(siehe Seite 11)  
3
Die Festsendernummer blinkt eine  
Zeit lang.  
• Programmsuche (siehe Seite 17)  
Suche nach bevorzugten UKW-  
RDS-Sendungen  
Hören eines Festsenders  
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,  
können Sie nach deren PTY-Code suchen.  
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-  
Typen siehe Seite 10.  
1
~
Ÿ
Der zuletzt gewählte  
PTY-Code erscheint.  
2 Wählen Sie den gewünschten  
Festsender (1 – 6).  
Wählen Sie einen ihres gewünschten  
Programmtypen.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören  
eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-  
Senders  
oder  
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 11.  
Wenn einen der folgenden PTY-  
Codes (siehe Seite 10).  
Frequenz Ô Uhrzeit  
Fortsetzung auf nächster Seite  
9
4 Beenden Sie den Vorgang.  
!
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
bevorzugten Sendung.  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem  
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt  
haben, wird dieser Sender eingestellt.  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem  
Receiver, von allen Signalquellen außer AM  
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)  
umzuschalten.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten  
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle  
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist  
(siehe Seite 17).  
PTY-Codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY  
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),  
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Die TP-Anzeige  
(Verkehrsprogramm) leuchtet  
Speichern Ihrer bevorzugten  
Programmtypen  
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen  
speichern.  
oder blinkt.  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-  
Sender hören, bei dem die für den TA-  
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale  
nicht mitgesendet werden).  
Speichern Sie Programmtypen unter den  
Zifferntasten (1 – 6):  
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs  
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,  
bei dem diese Signale mitgesendet werden.  
Die TP-Anzeige geht von Blinken auf  
Dauerleuchten über.  
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe  
Seite 9).  
2 Wählen Sie die Festsendernummer  
(1 – 6), unter der gespeichert werden  
soll.  
So deaktivieren Sie den TA-  
Standbyempfang  
Die TP-Anzeige erlischt.  
PTY-Standbyempfang  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der  
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf  
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres  
bevorzugten PTY-Codes für PTY-  
Standbyempfang, siehe Seite 16.  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der  
PTY-Standbyempfang aktiviert.  
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist  
3 Wiederholen Sie die Schritte 1  
und 2, um weiteren PTY-Codes  
Festsendernummern zuzuweisen.  
10  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs  
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,  
bei dem diese Signale mitgesendet werden.  
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf  
Dauerleuchten über.  
Disk/USB-Speicherbetrieb.  
Abspielen einer Disk im Receiver  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis  
Sie die Quelle umschalten oder die Disk  
ausschieben.  
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,  
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe  
Seite 16). Die PTY-Anzeige erlischt.  
Verfolgen des gleichen Programms—  
Network-Tracking-Empfang  
Zum Stoppen der Wiedergabe  
und Auswerfen der Disk  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,  
in dem kein guter UKW-Empfang möglich  
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach  
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-  
Programm möglicherweise besser empfangen  
werden kann (siehe Abbildung unten).  
Abspielen von Disks im CD-  
Wechsler  
Alle Discs im Magazin werden wiederholt  
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.  
• Durch Ausgeben des Magazins wird die  
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-  
Empfang aktiviert.  
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-  
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite  
16.  
~
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
* Wenn Sie die externe  
Eingangseinstellung auf „EXT IN“ (siehe  
Seite 17) geändert haben, können Sie  
den CD-Wechsler nicht wählen.  
Ÿ
Wählen Sie eine Disk.  
Für Disk-Nummer von 01 – 06:  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören  
eines UKW-RDS-Senders  
Für Disk-Nummer von 07 – 12:  
Sendername (PS) = Senderfrequenz =  
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum  
Anfang)  
Fortsetzung auf nächster Seite  
11  
Über MP3/WMA-Stücke  
Wiedergabe von einem USB-  
Speicher  
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen,  
die in einem USB-Speicher abgelegt sind.  
Alle Tracks im USB-Speicher werden wiederholt  
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.  
• Durch Entfernen des USB-Speichers wird die  
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.  
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“  
und „Titel“ werden in dieser Anleitung  
mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in  
„Ordnern“ aufgezeichnet.  
Über den CD-Wechsler  
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen  
CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu  
verwenden.  
• Sie können auch MP3-inkompatible CD-  
Wechsler anschließen. Diese Geräte sind  
allerdings nicht mit MP3-Disks kompatibel.  
• Sie können nicht die CD-Wechsler der Serie  
CH-X99, CH-X100 und KD-MK mit diesem  
Gerät verwenden.  
~
• Sie können eine WMA-Disk nicht im CD-  
Wechsler abspielen.  
• In der CD-Text aufgezeichnete  
USB-Eingangsterminal  
Ÿ
Textinformation kann angezeigt werden,  
wenn ein mit CD-Text kompatibler CD-  
Wechsler von JVC angeschlossen ist.  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
USB-Speicher  
So spulen Sie Titel vor oder zurück  
Wenn ein USB-Speicher angebracht ist...  
So springen Sie zum nächsten oder zum  
vorherigen Titel  
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie  
vorher abgebrochen wurde.  
• Wenn momentan ein anderer USB-Speicher  
angebracht ist, startet die Wiedergabe von  
Anfang an.  
Zum Abnehmen des USB-Speichers, ziehen Sie  
ihn gerade vom Gerät ab.  
Zum Weitergehen zu den nächsten oder  
vorherigen Ordnern (nur für MP3/WMA/USB)  
Vorsichtsmaßregeln:  
Für MP3-Titel:  
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-  
Speichers, wenn er das sichere Fahren  
behindern kann.  
Für WMA-Titel:  
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen  
Daten gesichert sind, um Datenverlust zu  
vermeiden.  
12  
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten  
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA/  
USB)  
2
Bei jedem weiteren Drücken der Taste  
können Sie anschließend 10 Titel  
überspringen.  
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:  
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt (und umgekehrt).  
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:  
3
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/  
WMA/USB müssen den Ordnern zweistellige  
Nummern am Anfang der Ordnernamen  
zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.  
Auswurfsperre  
Sie können für die eingelegte Disk eine  
Auswurfsperre aktivieren.  
Zur Wahl eines bestimmten Tracks in einem  
Ordner (für MP3/WMA/USB):  
Weitere Hauptfunktionen  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie  
Schnelles Überspringen von Tracks bei  
der Wiedergabe  
das gleiche Verfahren.  
Nur bei JVC MP3-kompatiblem  
CD-Wechsler möglich  
• Für MP3/WMA/USB können Sie Tracks  
innerhalb des gleichen Ordners überspringen.  
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während  
der Wiedergabe eines Tracks mit einer  
einstelligen Nummer (1 bis 9)  
1
13  
Ändern der Displayinformation  
Auswählen von Wiedergabemodi  
Sie können jeweils einen der folgenden  
Wiedergabe-Modi verwenden.  
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder  
CD-Text  
1
2 Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
7 Wiederholungswiedergabe  
2
*
Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-  
Disk oder eines USB-Speichers  
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“  
gestellt ist (siehe Seite 18)  
Modus  
Wiederholt die Wiedergabe  
TRK RPT  
: Aktuelle Titel.  
FLDR RPT*4 : Alle Titel des aktuellen  
Ordners.  
DISC RPT*5 : Alle Titel auf der aktuellen  
Disk.  
RPT OFF  
: Hebt auf.  
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“  
gestellt ist  
7 Zufallswiedergabe  
Modus  
Spielt in zufälliger  
Reihenfolge ab  
: Verflossene Spielzeit mit der  
aktuellen Stücknummer  
FLDR RND*4 : Alle Titel des aktuellen  
Ordners, dann die Titel  
: Uhrzeit mit der aktuellen  
Stücknummer  
des nächsten Ordners usw.  
DISC RND : Alle Tracks der aktuellen  
1
2
3
*
*
*
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist,  
erscheint „NO NAME“.  
Nur für den eingebauten CD-Player und  
externen USB-Speicher.  
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-  
Information hat, erscheinen Ordnername und  
Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-  
Anzeige nicht auf.  
Disk oder im USB-Speicher.  
MAG RND*5 : Alle Titel aller eingesetzten  
Disks.  
RND OFF : Hebt auf.  
4
*
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers  
(MP3/WMA/USB).  
Nur während der Wiedergabe von Disks  
im CD-Wechsler.  
5
14  
Anzeige, [Bereich]  
Klangeinstellungen  
BAS*1 (Tiefen), [von –06 bis +06]  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus  
wählen, der dem Musikgenre entspricht  
(C-EQ: Spezieller Equalizer).  
Stellen Sie die Tiefen ein.  
TRE*1 (Höhen), [von –06 bis +06]  
Stellen Sie die Höhen ein.  
FAD*2 (Fader), [von R06 bis F06]  
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und  
hinteren Lautsprechern ein.  
1
2
BAL (Balance), [von L06 bis R06]  
Stellen Sie die Balance zwischen linken und  
rechten Lautsprechern ein.  
LOUD*1 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD  
OFF]  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen  
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger  
Lautstärke zu erhalten.  
SUB.W*3 (Subwoofer), [00 bis 08]  
Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers  
ein.  
Vorgabewerte  
BAS  
TRE  
LOUD  
(Tiefen) (Höhen) (Loudness)  
Anzeige ( Für )  
USER (Unbeeinflusster  
00  
00  
OFF  
ON  
Klang)  
ROCK  
(Rock- oder  
Discomusik)  
+03  
+01  
VOL (Lautstärke), [00 bis 30 oder 50*4]  
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
CLASSIC  
(Klassische Musik)  
+01  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
POPS (Leichte Musik) +04  
1
*
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness  
einstellen, werden die vorgenommenen  
Einstellungen für den aktuell gewählten  
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“  
gespeichert.  
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf  
„00“.  
HIP HOP  
+02  
(Funk oder Rap)  
JAZZ (Jazz-Musik)  
+02  
+03  
OFF  
2
*
Einstellen des Klangs  
3
4
*
*
Dies ist nur wirksam, wenn ein Subwoofer  
angeschlossen ist.  
Je nach Verstärker-  
Sie können die Klangeigenschaften nach  
Wunsch einstellen.  
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere  
Informationen finden Sie auf Seite 18).  
1
2
Das Anzeigemuster  
wechselt, während Sie den  
Pegel einstellen.  
Beisp.: Wenn „TRE“ gewählt ist  
15  
Allgemeine Einstellungen—PSM  
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-  
modus)-Gegenstände in der nachstehenden  
Tabelle anpassen.  
3 Stellen Sie den gewählten PSM-  
Gegenstand ein.  
1
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und  
3 zur Einstellung der anderen PSM-  
Gegenstände, wenn erforderlich.  
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.  
5 Beenden Sie den Vorgang.  
Anzeigen  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
DEMO  
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird automatisch  
aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung  
erfolgt, [7].  
Display-  
Demonstration  
DEMO OFF : Hebt auf.  
CLOCK H  
Stundeneinstellung  
0 23 (1 12), [7]  
[Anfänglich: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
Minuteneinstellung  
00 59, [7]  
[Anfänglich: 00 (0:00)]  
24H/12H  
Zeitanzeige-Modus  
12H O 24H, [7]  
[Anfänglich: 24H]  
CLK ADJ  
Uhreinstellung  
AUTO  
: [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit  
den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.  
: Hebt auf.  
OFF  
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender empfangenen Signale  
schwach werden...  
AF-REG  
Alternativ-Frequenzen/  
Regionalisierung-  
Empfang  
AF  
: [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um  
(dabei handelt es sich möglicherweise nicht um die  
aktuell empfangene Sendung), [11].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
AF REG  
OFF  
: Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben  
Programm um.  
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf  
„AF ON“ gestellt ist).  
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [10].  
OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [10] = (zurück zum Anfang)  
PTY-STBY  
PTY-Standby  
16  
Anzeigen  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
TA VOL  
[Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*1, [10]  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
P-SEARCH  
Programmsuchlauf  
ON  
: Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der Receiver  
eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche Program  
wie beim ursprünglich eingestellten RDS-Sender  
ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des Festsenders  
nicht ausreicht.  
OFF  
: [Anfänglich]; Hebt auf.  
DAB AF*2  
AF ON  
: [Anfänglich]; Verfolgt das Programm unter DAB-  
Diensten und UKW-RDS-Sendern, [11, 22].  
: Hebt auf.  
Alternativ-  
Frequenzempfang  
AF OFF  
DAB VOL*2  
Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DAB-  
Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher  
ablegen.  
DAB-  
Lautstärkeeinstellung  
[Anfänglich: VOL 00]  
LEVEL  
Audio-Pegelmesser  
ON  
OFF  
: [Anfänglich]; Aktiviert die Audio-Pegelanzeige.  
: Hebt auf; Klangmodus-Anzeige erscheint.  
DIMMER  
AUTO  
: [Anfänglich]; Blendet das Display beim Einschalten der  
Autoscheinwerfer ab.  
: Aktiviert Abblendfunktion.  
: Hebt auf.  
Abblendung  
ON  
OFF  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 :Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der  
Telefon stummschalten  
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.  
OFF  
: [Anfänglich]; Hebt auf.  
SCROLL*3  
ONCE  
AUTO  
: [Anfänglich]; Scrollt die Track-Information einmal.  
: Wiederholt das Blättern (mit 5-Sekunden-Intervallen  
dazwischen).  
Blättern  
OFF  
: Hebt auf.  
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die  
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.  
WOOFER  
LOW  
MID  
: Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer  
geleitet.  
Subwoofer-  
Schwellenfrequenz  
: [Anfänglich]; Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden  
zum Subwoofer geleitet.  
HIGH  
: Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum  
Subwoofer geleitet.  
EXT IN*4  
Externer Eingang  
CHANGER : [Anfänglich]; Zur Verwendung eines CD-Wechslers von  
JVC, [11], eines Apple iPod oder eines JVC D. Players,  
[19].  
EXT IN  
: Zur Verwendung von anderen externen Komponenten  
als der obigen, [20].  
1
2
3
4
*
*
*
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung (siehe Seite 18).  
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.  
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).  
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, CD oder USB.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
17  
Anzeigen  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
TAG DISP  
TAG ON  
: [Anfänglich]; Schaltet die Tag-Information bei der  
Markenanzeige  
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks ein, [14].  
TAG OFF : Hebt auf.  
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen  
Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.  
AMP GAIN  
(Lautsprecher-  
verstärkung)  
Verstärker-  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die  
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W  
beträgt, um ihre Beschädigung zu verhindern).  
Verstärkungs-  
gradregelung  
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
AUTO  
: [Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe steigern, um  
Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern.  
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,  
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der  
Stereoeffekt wird bewahrt.  
Zwischenfrequenz-  
Filter  
WIDE  
Titel zuweisen  
Sie können CDs Betitelungen zuweisen (in  
diesem Receiver und im CD-Wechsler). Sie  
können bis zu 30 Disks und jeder Betitelung bis  
zu 32 Zeichen zuweisen.  
2 Gehen Sie zur nächsten (oder  
vorherigen) Zeichenposition.  
• Sie können keine Betitelung zu einer CD-  
Text-, einer MP3/WMA-Disk oder einem  
USB-Speicher zuweisen.  
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,  
bis die Betitelungseingabe beendet  
ist.  
1 Wählen Sie die Quellen.  
• Für CDs in diesem Gerät: Legen Sie eine  
CD ein.  
• Für CDs im CD-Wechsler: Wählen Sie  
„CD-CH“ und wählen Sie dann eine Disk-  
Nummer.  
4 Beenden Sie den Vorgang.  
2 SchaltenSiedenBetitelungsmodusein.  
Zum Löschen der gesamten Betitelung  
In Schritt 2 links...  
Beisp.: Wenn „CD“ als Quelle gewählt ist  
Verfügbares Zeichen  
3 Weisen Sie einen Titel zu.  
1 Wählen Sie ein Zeichen.  
18  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch  
ein. (Siehe Seite 15).  
• Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am  
iPod oder D. player aktiviert ist.  
iPod®/D. player-  
Bedienungen  
Dieses Gerät ist bereit zum Betrieb eines Apple  
iPod oder JVC D. Players vom Bedienfeld.  
Zum Pausieren*1  
Vor dem Betrieb Ihres iPod oder D. Player:  
Schließen Sie eines der folgenden (getrennt  
gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der  
Rückseite des Geräts an.  
oder stoppen*2 der  
Wiedergabe  
Um die Wiedergabe  
fortzusetzen,  
drücken Sie die  
Taste erneut.  
Schnittstellenadapter für iPod —KS-PD100  
®
zur Steuerung von iPod.  
D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500  
zur Steuerung von D. Player.  
So spulen Sie Titel  
vor oder zurück  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
• Einzelheiten siehe mit dem  
Schnittstellenadapter mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
So springen Sie zum  
nächsten oder zum  
vorherigen Titel  
Vorsicht:  
1
*
*
Für iPod  
Für D. player  
Stellen Sie sicher, dieses Gerät auszuschalten  
oder den Zündschalter des Fahrzeugs  
auszuschalten, bevor der iPod oder D. player  
angeschlossen oder abgetrennt wird.  
2
Vorbereitungen:  
Wählen Sie einen Track aus dem Menü  
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die  
externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe  
Seite 17.  
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.  
~
Ÿ
Jetzt fungieren die Tasten 5// 4/  
¢
als Menüwahltasten*3.  
3
*
Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:  
Wenn ca. 5 Sekunden lang keine  
Bedienung erfolgt.  
Wenn Sie die Wahl eines Tracks  
bestätigen.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch  
an der Stelle, wo sie vorher auf Pause  
gestellt*1 oder gestoppt*2 wurde.  
!
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
19  
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.  
7
Zufallswiedergabe  
ALBM RND*  
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“  
am iPod.  
Für iPod:  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück  
zum Anfang)  
SONG RND/RND ON  
Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“  
am iPod oder „Zufall = Ein“ am D. player.  
Für D. player:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE  
Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)  
RND OFF  
Hebt auf.  
3 Bestätigen Sie die Auswahl.  
* Für iPod: Nur wenn Sie „ALL“ (Alle)  
in „ALBUMS“ (Alben) im Hauptmenü  
„MENU“ wählen.  
Drücken Sie 5, um zum  
vorherigen Menü zu gehen.  
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die  
Wiedergabe automatisch.  
Zum Prüfen anderer Information beim Hören  
von einem iPod oder D. player  
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere  
Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene.  
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis  
der gewünschte Track abgespielt wird.  
• Indem Sie  
4/¢ halten, können  
Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.  
Bedienung von anderen  
externen Komponenten  
Auswählen von Wiedergabemodi  
1
Sie können eine externe Komponente an die  
CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit  
dem Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht  
mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter—  
KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen.  
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/  
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).  
2 Wählen Sie Ihren gewünschten  
Wiedergabemodus.  
7
Wiederholungswiedergabe  
Zum Hören vom USB-Speicher siehe Seite  
12 – 14; Für iPod oder D. player, siehe Seite  
19 – 20.  
ONE RPT  
Fungiert auf gleiche Weise wie  
„Wiederholen Ein“ am iPod oder  
„Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D. player.  
~
ALL RPT  
Fungiert auf gleiche Weise wie  
„Wiederholen Alle“ am iPod oder  
„Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player.  
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe  
Seite 17 wählen Sie den externen Eingang  
(„EXT IN“).  
RPT OFF  
Hebt auf.  
20  
Ÿ
!
Schalten Sie die angeschlossene  
Komponente ein und starten Sie die  
Wiedergabe der Quelle.  
~
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Ÿ
!
Starten Sie die Suche nach einem  
Ensemble.  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch  
ein. (Siehe Seite 15).  
Wenn ein Ensemble empfangen wird,  
stoppt der Suchlauf.  
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen  
Sie die gleiche Taste erneut.  
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören  
einer externen Komponente  
EXT IN Ô Uhrzeit  
Wählen Sie einen Dienst (primär  
oder sekundär) zum Hören.  
DAB-Tuner-Funktionen  
Was ist das DAB-System?  
Digitalfunk (DAB) kann Klang in  
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles  
Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble,  
wie in Schritt ! in der oben...  
1
Digitalqualität ohne störende Interferenzen  
und Signalverzerrung liefern. Außerdem  
kann dieser Dienst Text, Bilder und  
Daten übermitteln. Bei der Sendung  
kombiniert DAB mehrere Programme  
(„Dienste“ genannt), um ein sogenanntes  
„Ensemble“ zu bilden. Außerdem kann jeder  
„Dienst“—„Primärdienst“ genannt—in seine  
Komponenten („Sekundärdienst“ genannt)  
unterteilt werden. Ein typisches Ensemble hat  
sechs oder mehr Programme (Dienste), die  
zur gleichen Zeit senden.  
2 Wählen Sie eine gewünschte  
Ensemblefrequenz.  
Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann dieser  
Receiver folgendes ausführen:  
• Dynamische Programmnachverfolgung—  
Alternativfrequenzempfang (siehe „DAB AF“  
auf Seite 17).  
Speichern von DAB-Diensten  
Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für  
jedes Frequenzband vorwählen.  
Es wird empfohlen, den DAB Tuner  
KT-DB1000 mit Ihrem Receiver zu  
verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-  
Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem  
Fachhändler für JVC Autostereo-Fachhändler  
beraten.  
1 Wählt einen gewünschten Dienst  
(siehe oben).  
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner  
mitgelieferte Bedienungsanleitung.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
21  
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenz  
empfang aktiviert.  
Zum Deaktivieren des Alternativempfangs,  
siehe Seite 17.  
2 Wählen Sie die Festsendernummer  
(1 – 6), unter der gespeichert werden  
soll.  
Zum Ändern der Displayinformation während  
des Abstimmens auf ein Ensemble  
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.  
Dienst-Name = Ensemble-Name = Kanalnummer  
= Frequenz = Uhrzeit = (zurück zum  
Anfang)  
Empfang eines voreingestellten DAB-  
Dienstes  
Weitere Informationen zu  
Ihrem Receiver  
1
Grundlegende Bedienung  
Einschalten  
• Sie können auch durch Drücken von SRC  
am Receiver einschalten. Wenn die gewählte  
Quelle startbereit ist, startet auch die  
Wiedergabe.  
2 Wählen Sie die gewünschte DAB-  
Dienst (primär) Festsendernummer  
(1 – 6).  
Ausschalten  
Wenn der gewählte Primärdienst weitere  
Sekundärdienste bietet, drücken Sie  
die gleiche Taste erneut, um auf die  
Sekundärdienste zu schalten.  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk  
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die  
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
Alle vorher gespeicherten Sender werden  
gelöscht, und Sender werden neu  
gespeichert.  
Empfangene Sender werden in Nr. 1  
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste  
Frequenz) abgelegt.  
Wenn SSM beendet ist, wird automatisch  
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders  
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,  
wenn ein neuer Sender unter der gleichen  
Festsendernummer gespeichert wird.  
Dynamische Programmverfolgung—  
Alternativfrequenzempfang  
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzem  
pfangs können Sie ständig dasselbe Programm  
empfangen.  
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:  
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo  
ein Dienst nicht empfangen werden kann,  
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes  
Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein,  
der dasselbe Programm ausstrahlt.  
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:  
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo  
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der  
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,  
stellt dieser Receiver automatisch den DAB-  
Dienst ein.  
22  
UKW-RDS-Funktionen  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder  
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert  
zwei Typen von RDS-Signalen—PI  
CD-RWs.  
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen  
Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine  
eingelegte Disk sowohl Audio-CD (CD-DA)-  
Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.  
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks  
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions  
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können  
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-  
Eigenschaften oder aus den folgenden  
Gründen nicht abspielen lassen:  
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.  
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im  
Receiver auf.  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist  
verschmutzt.  
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der  
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen  
(fehlende Daten, usw.) oder  
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,  
verzogen usw.) vor.  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit  
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs  
niedriger als die normaler CDs ist.  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs  
oder CD-RWs:  
– Disks mit with Aufklebern, Etiketten oder  
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.  
(Programmkennung) und AF  
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.  
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet  
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.  
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-  
Standbyempfang empfangen wird, wird  
die Lautstärke (TA VOL) automatisch  
auf den voreingestellten Lautstärkepegel  
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel  
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.  
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert  
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-  
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.  
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-  
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne  
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.  
(Siehe Seite 16).  
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,  
Bedienung der Disk  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“  
entspricht nicht dem „Compact Disc  
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird  
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite  
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht  
empfohlen.  
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit  
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt  
werden können.  
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen  
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit  
können Fehlfunktionen oder Schäden am  
Gerät verursacht werden.  
Allgemeines  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/  
CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs  
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD  
(CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.  
Einsetzen einer Disk  
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt  
ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“  
abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum  
Auswerfen der Disk.  
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und  
solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,  
Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.  
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien  
mit der Dateierweiterung <.mp3> oder  
<.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung  
mit Groß- und Kleinbuchstaben).  
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,  
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien  
und WMA-Dateien anzeigen.  
Wiedergabe einer Disk  
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer  
MP3- oder WMA-Disk können Sie nur  
unterbrochene Töne hören.  
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen  
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht  
richtig dargestellt werden.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
23  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien  
abspielen, die den unten aufgeführten  
Bedingungen entsprechen:  
• Dies Gerät kann nicht in der Lage sein, bestimmte  
USB-Speicher aufgrund ihrer Eigenschaften oder  
Aufnahmebedingungen abzuspielen.  
• Je nach der Form der USB-Speicher und  
Anschluss-Ports können manche USB-  
Speicher nicht richtig angebracht werden,  
oder die Verbindung kann locker sein.  
• Es wird nicht empfohlen, einen USB-Speicher  
mit mehr als 20 mm Breite zu verwenden, da  
das Drücken der Taste 0 behindern würde.  
• Wenn der angeschlossene USB-Speicher  
nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint  
„NO FILES“ (Keine Dateien), und das Gerät  
schaltet zur vorherigen Quelle zurück.  
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und  
WMA-Dateien anzeigen.  
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
– Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows lange Dateinamen  
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-  
Namen kann je nach verwendetem Diskformat  
unterschiedlich sein (einschließlich 4  
Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen  
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen  
– Romeo*: bis zu 128 (72) Zeichen  
– Joliet*: bis zu 64 (36) Zeichen  
– Windows lange Dateinamen*: bis zu 128  
(72) Zeichen  
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl  
von Zeichen für Datei/Ordner-Namen falls  
die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern  
313 oder mehr beträgt.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien  
abspielen, die den unten aufgeführten  
Bedingungen entsprechen:  
– Bit-Rate:  
MP3: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)  
8 kbps — 160 kbps (MPEG-2/2,5)  
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler  
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.  
Die mit VBR aufgenommenen Dateien  
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige  
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die  
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere  
nach Ausführung der Suchfunktion wird  
dieser Unterschied merkbar.  
WMA:5 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz:  
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2)  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG-2,5)  
WMA:8 kHz — 48 kHz  
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.  
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner-  
und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128  
Zeichen für MP3/WMA-Tag-Information.  
• Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien  
und 250 Ordner (999 Dateien pro Ordner)  
erkennen.  
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200  
Ordner und 8 Ebenen erkennen.  
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien  
nicht wiedergeben:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i  
und MP3 PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten  
Format codiert.  
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien  
nicht wiedergeben:  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,  
professionellen und Sprachformaten codiert  
sind.  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i  
und MP3 PRO codiert sind.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten  
Format codiert.  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
Media Audio basieren.  
®
Ändern der Quelle  
– WMA-Dateien, die mit DRM  
kopiergeschützt sind.  
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die  
Wiedergabe ebenfalls.  
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3  
usw. enthalten.  
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle  
erneut wählen, startet die Wiedergabe von der  
Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.  
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die  
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.  
Auswerfen einer Disk  
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von einem  
USB-Speicher  
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Speicher  
kann sich die Wiedergabereihenfolge von  
anderen Playern unterscheiden.  
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb  
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die  
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz  
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.  
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).  
24  
Allgemeine Einstellungen—PSM  
DAB-Tuner-Funktionen  
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“  
(Abblenden) arbeitet möglicherweise bei  
bestimmten Fahrzeugen nicht richtig,  
insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur  
Abblendung. In diesem Fall stellen Sie  
„DIMMER“ auf eine andere Einstellung als  
„AUTO“.  
Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von  
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen,  
während Sie mit einem Lautstärkepegel von  
mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver  
automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“  
um.  
• Nur primäre DAB-Dienste können  
vorgewählt werden, auch wenn Sie einen  
Sekundärdienst speichern.  
Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird  
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der  
gleichen Festsendernummer gespeichert wird.  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen  
Titel zuweisen  
werden die Anschlüsse verschlissen.  
• Wenn Sie versuchen, Betitelungen zu mehr als  
30 Disks zuzuweisen, erscheint „NAMEFULL“  
(Name voll). Löschen Sie ungewünschte  
Betitelungen vor der Zuweisung.  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte  
nicht zu beschädigen.  
• Zu Disks im CD-Wechsler zugewiesene  
Betitelungen können auch gezeigt werden,  
wenn Sie die Disk auf dem Gerät abspielen  
und umgekehrt.  
iPod®/D. player-Bedienungen  
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod  
oder D. player über dieses Gerät geladen.  
• Während iPod oder D. player angeschlossen  
ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder  
D. player deaktiviert. Führen Sie alle  
Bedienungen von diesem Gerät aus.  
• Die Textinformation wird möglicherweise  
nicht richtig angezeigt.  
Anschlüsse  
Feuchtigkeitskondensation  
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann sich  
in den folgenden Fällen Kondensation absetzen:  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-  
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die  
Disk und lassen den Receiver einige Stunden lang  
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.  
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit  
Akzent werden nicht richtig auf dem  
Display angezeigt.  
– Hängt vom Zustand der Kommunikation  
zwischen iPod oder D. player und dem  
Gerät ab.  
• Wenn die Textinformation mehr als 8  
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter  
(siehe auch Seite 17). Dieses Gerät kannn bis  
zu 40 Zeichen anzeigen.  
Umgang mit Disks  
Beim Entnehmen einer  
Disk aus ihrer Hülle immer  
den Mittenhalter der Hülle  
eindrücken und die Disk an den  
Rändern haltend herausheben.  
Mittenhalter  
Zur Beachtung:  
• Die Disk immer an den Rändern halten.  
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle  
die Disk vorsichtig um den Mittenhalter  
eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach  
oben weisend).  
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player  
kann es sein, dass manche Vorgänge nicht  
richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In  
diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website:  
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd100/index.html>  
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/  
english/car/support/ks-pd500/index.html>  
• Denken Sie immer daran, die Disks nach  
der Verwendung wieder in ihren Hüllen  
abzulegen.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
25  
Sauberhalten der Disks  
Wiedergabe neuer Disks  
Eine verschmutzte Disk lässt  
Neue Disks haben möglicherweise  
rauhe Stellen an den Innen- und  
Außenrändern. Wenn solch eine  
Disk verwendet wird, kann sie von  
diesem Receiver abgewiesen werden.  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen,  
reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift,  
Kugelschreiber usw.  
sich möglicherweise nicht richtig  
abspielen.  
Wenn eine Disk verschmutzt wird,  
wischen Sie diese mit einem weichen Lappen  
gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,  
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.  
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:  
Aufkleber  
Aufklebetikett  
Aufkleberrest  
Verzogene  
Disk  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie  
die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den  
Lautsprechern.  
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Dieser Receiver funktioniert  
überhaupt nicht.  
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe  
Seite 2).  
• SSM automatische Vorwahl  
funktioniert nicht.  
Speichern Sie die Sender manuell.  
• Statikrauschen beim Radiohören.  
• Die Disk kann nicht wiedergegeben  
werden.  
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
Setzen Sie die Disk richtig ein.  
• CD-R/CD-RW kann nicht  
wiedergegeben werden.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können  
nicht übersprungen werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur  
Aufnahme verwendeten Gerät.  
• Die Disk kann weder abgespielt noch • Die Disk freigeben (siehe Seite 13).  
ausgeschoben werden.  
• Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).  
• Der Disk-Klang ist manchmal  
unterbrochen.  
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf  
einer holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disk.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Die Disk kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel,  
die in dem mit ISO 9660 konformen Format  
Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet  
sind.  
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma>  
zu ihren Dateinamen hinzu.  
26  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Rauschen wird erzeugt.  
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder  
wechseln Sie die Disk. (Fügen Sie nicht den  
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-  
MP3 oder WMA-Titeln hinzu).  
• Eine längere Auslesezeit ist  
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und  
erforderlich („CHECK“ blinkt weiter Ordner.  
im Display).  
• Tracks, die nicht in der gewünschten Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn  
Reihenfolge abgespielt werden.  
die Dateien aufgezeichnet werden.  
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe  
auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der  
Disk aufgezeichnet sind.  
• „NO FILES“ erscheint im Display.  
Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel  
enthält.  
• Richtige Zeichen werden nicht  
angezeigt (z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur Buchstaben  
(Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte  
Anzahl von Symbolen anzeigen.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.  
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie  
nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu  
Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).  
• „CHECK“ blinkt weiter im Display.  
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Speicher  
unterschiedlich.  
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und  
Ordner.  
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann  
wieder ein.  
• „NO FILES“ blinkt im Display.  
Bringen Sie einen USB-Speicher an, der in einem  
geeigneten Format codierte Tracks enthält.  
• „NOT SUPP“ erscheint im Display,  
und der Titel wird übersprungen.  
Der Track kann nicht abgespielt werden.  
• „READ“ (Lesen) und „FAILED“  
(misslungen) erscheinen  
abwechselnd im Display, und  
dann wird auf die vorherige Quelle  
zurückgeschaltet.  
• Der angebrachte USB-Speicher kann eine  
Fehlfunktion aufweisen oder nicht richtig  
formatiert sein. Die im USB-Speicher  
enthaltenen Dateien sind korrumpiert.  
• Den USB-Speicher nicht wiederholt abnehmen  
oder einsetzen, während „CHECK“ (Prüfen) im  
Display erscheint.  
• Richtige Zeichen werden nicht  
angezeigt (z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur Buchstaben  
(Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte  
Anzahl von Symbolen anzeigen.  
• Während der Wiedergabe  
eines Tracks treten manchmal  
Tonaussetzer auf.  
MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in den  
USB-Speicher kopiert.  
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in den  
USB-Speicher und wiederholen Sie den Vorgang.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
27  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
• „NO MAG“ erscheint im Display.  
• „RESET 8“ erscheint im Display.  
Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.  
Das Magazin einsetzen.  
Verbinden Sie diesen Receiver und den  
CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die  
Rückstelltaste am CD-Wechsler.  
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.  
Display.  
• Dieser CD-Wechsler funktioniert  
überhaupt nicht.  
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe  
Seite 2).  
• Der iPod oder D. player schaltet  
nicht ein oder arbeitet nicht.  
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen  
Anschluss.  
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.  
• Ersetzen Sie die Batterie.  
• Die Tasten fungieren nicht wie  
gewünscht.  
Die Funktionen der Tasten wurden geändert.  
Drücken Sie MODE, bevor Sie diesen Vorgang  
ausführen.  
• Der Klang ist verzerrt.  
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät  
oder am iPod/D. player.  
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen  
im Display.  
Anschluss.  
• Die Wiedergabe stoppt.  
Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe  
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabevorgang  
mit der Bedienfeld neu (siehe Seite 19).  
• Bei Anschluss eines iPod nano  
kommt kein Ton.  
Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.  
• Es wird kein Ton gehört.  
• „ERROR 01“ erscheint im Display  
bei Anschluss eines D. player.  
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann  
schließen Sie ihn erneut an.  
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“  
erscheint im Display.  
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie  
Tracks in den iPod oder D. player.  
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als  
Display.  
auch vom iPod/D. player ab. Dann schließen Sie  
ihn erneut an.  
• „RESET 8“ erscheint im Display.  
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter  
und diesem Gerät.  
• Die Bedienungselemente des iPod  
oder D. player arbeiten nicht nach  
dem Abtrennen von diesem Gerät.  
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.  
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.  
• „RESET 8“ erscheint im Display.  
Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.  
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner  
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät  
zurück (siehe Seite 2).  
• „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Der DAB-Tuner funktioniert  
überhaupt nicht.  
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner  
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät  
zurück (siehe Seite 2).  
28  
Technische Daten  
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION  
CD-PLAYER/USB-SPEICHER-SEKTION  
Typ: CD-Spieler  
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier  
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)  
Max. Ausgangsleistung:  
Vorne: 50 W pro Kanal  
Hinten: 50 W pro Kanal  
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):  
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%  
Klirrfaktor.  
Kanäle:  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
96 dB  
Signal-Rauschabstand: 98 dB  
Gleichlaufschwankungen:  
Unter der Messgrenze  
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%  
Klirrfaktor.  
MP3-Decodierungsformat:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bitrate: 320 kbps  
Lastimpedanz: 4 (4 bis 8 Toleranz)  
Klang-Steuerbereich:  
Tiefen:  
10 dB bei 100 Hz  
WMA (Windows Media Audio)  
®
Höhen: 10 dB bei 10 kHz  
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz  
Signal-Rauschabstand: 70 dB  
Line-Out Pegel/Impedanz:  
Decodierformat:  
Max. Bitrate: 192 kbps  
Abspielbarer USB-Speicher:  
Format: FAT 12/16/32  
2,5 V/20 kLast (volle Skala)  
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ  
Speicherung: Weniger als 4 GB (Typ mit 1  
Partition)  
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA  
Max. Strom: Weniger als 500 mA  
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:  
2,0 V/20 kLast (volle Skala)  
Andere Klemme:  
ALLGEMEINES  
CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe  
Betriebsstromanforderungen:  
TUNER-SEKTION  
Frequenzgang:  
Betriebsspannung:  
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)  
Erdungssystem: Negative Masse  
Zulässige Betriebstemperatur:  
0°C bis +40°C  
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz bis 279 kHz  
Abmessungen (B × H × T):  
Einbaugröße (ca.):  
[UKW-Tuner]  
Nutzbare Empfindlichkeit:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
182 mm × 52 mm × 152 mm  
Tafelgröße (ca.):  
50 dB Geräuschberuhigung:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB  
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung: 30 dB  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Gewicht (ca.):  
1,4 kg (ohne Zubehör)  
Änderungen bei Design und technischen Daten  
bleiben vorbehalten.  
[MW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 20 μV  
Trennschärfe: 35 dB  
• Microsoft und Windows Media sind entweder  
eingetragene Marken oder Marken der  
Microsoft Corporation in den Vereinigten  
Staaten und/oder anderen Ländern.  
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple  
Computer, Inc., eingetragen in den USA und  
anderen Ländern.  
[LW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 50 μV  
29  
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.  
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с  
тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.  
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ  
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1  
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые  
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным  
обслуживающим персоналом.  
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,  
отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.  
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ  
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.  
Как перенастроить Ваше  
устройство  
Как пользоваться кнопкой MODE  
При нажатии кнопки MODE приемник  
переходит в режим функций, после чего  
нумерованные кнопки и кнопки 5/работают  
как кнопки вызова различных функций.  
Пример: Нумерованная кнопка 2 работает  
как кнопка МО (монофонический).  
Запрограммированные настройки будут  
также удалены.  
Принудительное извлечение диска  
Индикатор обратного отсчета времени  
Чтобы вернуть первоначальные функции  
этих кнопок после нажатия кнопки  
переключения режима MODE, подождите  
5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим  
функций не будет сброшен, или повторно  
нажмите кнопку MODE.  
На дисплее поочередно появляются надписи  
“PLEASE” и “EJECT”.  
В целях безопасности данное устройство  
поставляется с пронумерованной  
Если это не поможет, попробуйте  
перенастроить приемник.  
Будьте осторожны, не уроните диск при  
извлечении.  
идентификационной карточкой, и тот же  
самый идентификационный номер отпечатан  
на шасси устройства. Храните эту карточку в  
безопасном месте, поскольку она может помочь  
властям идентифицировать Ваше устройство в  
случае его кражи.  
2
Как пользоваться данным  
руководством  
Операции, выполняемые с использованием  
кнопок, в основном обозначаются рисунками,  
приведенными в следующей таблице.  
• Некоторые советы и примечания приведены  
в разделе “Дополнительная информация о  
приемнике” (см. стр. 22 – 25).  
CОДЕРЖАНИЕ  
Панель управления — KD-G722 и  
KD-G721 ............................................  
Пульт дистанционного управления  
RM-RK50 ......................................  
4
5
Начало работы................................  
7
Основные операции ............................................  
7
Нажать кратковременно.  
Нажать неоднократно.  
Операции с радиоприемником .......  
Операции с FM RDS ..........................  
Поиск любимой программы FM RDS..................  
8
9
9
Операции с дисками или USB-  
Нажать любую  
из указанных.  
памятью ...................................... 11  
Воспроизведение диска в приемнике ............... 11  
Воспроизведение дисков с помощью устройства  
автоматической смены компакт-дисков ... 11  
Воспроизведение из USB-памяти ...................... 12  
Нажать и удерживать до  
получения необходимого  
результата.  
Настройки звучания........................ 15  
Общие настройки — PSM ................ 16  
Присвоения названия ..................... 18  
Операции проигрывателя  
iPod®/D......................................... 19  
Другие операции с внешним  
устройством................................. 20  
Операции с тюнером DAB ................ 21  
Дополнительная информация о  
Нажмите и удерживайте  
нажатыми обе кнопки  
одновременно.  
Используются следующие обозначения...  
: Операции с встроенным  
проигрывателем компакт-дисков.  
: Операции с внешним устройством  
автоматической смены компакт-  
дисков.  
:
Операции с внешней USB-памятью.  
приемнике................................... 22  
Обслуживание................................. 25  
Устранение проблем ....................... 26  
Технические характеристики .......... 29  
: Индикатор, отображаемый при  
соответствующем действии.  
Предупреждение:  
Если приемник используется во время  
поездки на автомобиле, следует, не  
отвлекаясь, следить за дорогой, иначе  
может произойти дорожно-транспортное  
происшествие.  
Для Вашей безопасности...  
• Не повышайте слишком сильно громкость,  
поскольку в результате этого заглушаются  
внешние звуки, что делает опасным  
управление автомобилем.  
Предостережение, касающееся  
настройки громкости:  
• Остановите автомобиль перед тем, как  
выполнять любые сложные операции.  
По сравнению с другими источниками  
звука диски создают незначительный  
шум. Уменьшите громкость перед  
воспроизведением диска, чтобы  
предотвратить повреждение динамиков из-  
за внезапного повышения уровня громкости  
на выходе.  
Температура внутри автомобиля...  
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на  
длительное время в жаркую или холодную  
погоду, перед тем, как включать это устройство,  
подождите до тех пор, пока температура в  
автомобиле не придет в норму.  
3
Панель управления —  
KD-G722 и KD-G721  
Расположение кнопок  
1 Кнопка BAND  
2 • Диск управления  
• Кнопка  
9 Вход USB (универсальная последовательная  
шина)  
(резервный/  
p Кнопка SRC (источник звука)  
работающий аттенюатор)  
q Кнопка  
(снятие панели управления)  
3 Кнопка DISP (дисплей)  
4 Телеметрический датчик  
НЕ подвергайте телеметрический  
датчик воздействию яркого света  
(прямых солнечных лучей или  
искусственного освещения).  
5 Окно дисплея  
6 Кнопки 5 (вверх) / (вниз)  
7 Кнопка T/P (программа движения  
транспорта/тип программы)  
8 Кнопка 0 (извлечение)  
w Кнопка SEL (выбор)  
e Кнопка MODE  
r Кнопка EQ (эквалайзер)  
t Кнопка MO (монофонический)  
y Кнопка SSM (Strong-station Sequential  
Memory—последовательная память для  
радиостанций с устойчивым сигналом)  
u Нумерованные кнопки  
i Кнопка RPT (повторное)  
o Кнопка RND (произвольное)  
; Кнопки  
4/¢  
Отсоединение и подключение панели управления  
Отсоединение...  
Подключение...  
Рычаг  
ВНИМАНИЕ:  
Рычаг появляется при нажатии кнопки 0, если панель  
снята. В этом случае нажмите на рычаг для его установки в  
заблокированное положение перед присоединением панели.  
4
Окно дисплея  
a
Индикаторы информации дорожек — TAG  
(тег ID3 Tag), (дорожка/файл), (папка)  
l Индикаторы типов дорожек  
*—WMA, MP3  
/
Индикаторы источников воспроизведения*—  
s Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),  
MO (монофонический)  
d Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG  
f Основной дисплей  
CH (устройство автоматической смены  
компакт-дисков), DISC (встроенный  
проигрыватель компакт-дисков)  
z Индикатор EQ (эквалайзер)  
g Индикатор Tr (дорожка)  
x Индикаторы режимов звучания (C-EQ:  
настраиваемый эквалайзер)—USER, ROCK,  
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
h Индикатор LOUD (громкость)  
j Отображение источника / Индикатор  
уровня громкости  
k Индикаторы режима / объекта  
воспроизведения—RND (произвольное),  
также служит индикатором  
обратного отсчета времени и уровня во  
время воспроизведения (см. стр. 17).  
(диск),  
(папка), RPT (повторное)  
*
загорается для выбранного элемента.  
Пульт дистанционного управления —  
RM-RK50  
Установка литиевой батареи-  
таблетки (CR2025)  
Внимание:  
Приемник поставляется с функцией  
рулевого пульта дистанционного  
управления.  
Направьте пульт дистанционного управления  
непосредственно на телеметрический датчик  
приемника. Убедитесь в том, что между ними  
нет никаких препятствий.  
Для получения информации о подключении  
монитора см. Руководство по установке/  
подключению (в отдельном издании).  
Продолжение не следующей странице  
5
2 Кнопки 5 U (вверх) / D (вниз) ∞  
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с  
помощью 5 U.  
Предупреждение:  
• Не устанавливайте никаких  
аккумуляторных батарей, кроме CR2025  
или эквивалентных, в противном случае  
может произойти взрыв.  
• Во избежание несчастных случаев храните  
аккумуляторную батарею в недоступном  
для детей месте.  
• Во избежание перегрева или  
растрескивания батареи, а также риска  
возникновения пожара соблюдайте  
следующие указания:  
– Не перезаряжайте, не укорачивайте, не  
разбирайте и не нагревайте батарею, а  
также не подвергайте ее воздействию  
огня.  
– Не оставляйте аккумуляторную батарею  
рядом с другими металлическими  
материалами.  
– Не разбирайте аккумуляторную батарею  
с помощью пинцета или аналогичного  
инструмента.  
– При утилизации батареи или  
помещении ее на хранение оберните  
батарею изоляционной лентой и  
изолируйте ее полюса.  
• Смена запрограммированных  
радиостанций (или служб) с помощью D  
.  
• Изменение папки MP3/WMA/USB.  
• При воспроизведении диска  
MP3 с помощью устройства  
автоматической смены компакт-дисков,  
поддерживающего формат MP3:  
– Смена диска при кратковременном  
нажатии.  
– Смена папки при нажатии и  
удерживании нажатой.  
• При прослушивании проигрывателя  
Apple iPod или JVC D.:  
®
– С помощью кнопки D можно  
приостановить/остановить или  
возобновить воспроизведение.  
– Войдите в главное меню с помощью  
кнопки 5 U.  
(Теперь меню можно выбрать с  
помощью кнопок 5 U/D /2 R/F 3 .)*  
3 Кнопки VOL – / VOL +  
• Настройка уровня звука.  
4 Кнопка SOUND  
• Выбор режимов звучания (C-EQ:  
настраиваемый эквалайзер).  
5 Кнопка SOURCE  
• Осуществляет выбор источника звука.  
6 Кнопки 2 R (назад) / F (вперед) 3  
• Поиск радиостанций (или служб) при  
кратковременном нажатии.  
Основные элементы и функции  
• Поиск блоков трансляции при нажатии и  
удерживании нажатой.  
• Быстрая перемотка дорожки вперед  
или назад при нажатии и удерживании  
нажатыми.  
• Смена дорожек при кратковременном  
нажатии.  
• При прослушивании проигрывателя  
iPod или D. (в режиме выбора меню для  
воспроизведения):  
– Выбор элемента при кратковременном  
нажатии. (Затем нажмите D для  
подтверждения выбора.)  
– Пропуск сразу 10 элементов при  
нажатии и удерживании нажатой.  
1 Кнопка  
аттенюатор)  
(резервный/работающий/  
* 5 U : Возврат к предыдущему меню.  
D : Подтверждение выбора.  
Включение питания при кратковременном  
нажатии или ослабление звука при  
включенном питании.  
• Отключение питания при нажатии и  
удерживании.  
6
Мгновенное снижение  
громкости (ATT)  
Начало работы  
Для восстановления  
звука нажмите еще раз.  
Основные операции  
~
Включение питания.  
Выключение питания  
Ÿ
Основные настройки  
• См. также раздел “Общие настройки — PSM”  
на стр. 16 – 18.  
1
2
* Если эти источники не готовы или не  
подключены, их невозможно выбрать.  
!
1 Отмена демонстрации функций  
дисплея  
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.  
Для тюнера FM/AM  
Для тюнера DAB  
2 Настройка часов  
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте  
час.  
Выберите “CLOCK M” (минута) и  
настройте минуту.  
Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час)  
или “12H” (час).  
Настройте громкость.  
3 Завершите процедуру.  
Отображается уровень громкости.  
Просмотр текущего времени на часах при  
выключенном питании  
Индикатор уровня громкости  
@
Настройка необходимого звука.  
(См. стр. 15.)  
7
При слабом стереофоническом  
радиовещании на частоте FM  
Операции с  
радиоприемником  
Загорается при включении монофонического режима.  
~
Ÿ
Прием улучшается, но стереоэффект будет  
потерян.  
Для восстановления эффекта стерео  
повторите данную процедуру. Появляется  
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO исчезает.  
Данный индикатор отображается при приеме  
стереосигнала FM-передачи достаточной силы.  
Сохранение радиостанций  
Для каждого диапазона частот можно  
запрограммировать 6 радиостанций.  
Появится выбранный диапазон.  
!
Начните поиск радиостанции.  
Автоматическое программирование  
FM-радиостанций—SSM (Strong-  
station Sequential Memory—  
последовательная память для  
радиостанций с устойчивым  
сигналом)  
При обнаружении радиостанции поиск  
прекращается.  
Чтобы остановить поиск, нажмите эту  
же кнопку еще раз.  
1 Выберите необходимый диапазон  
FM (FM1 – FM3) для сохранения.  
Настройка на радиостанцию вручную  
В действии ! выше...  
1
2
3
На дисплее появляется индикация  
“SSM”, которая исчезает по завершении  
автоматического программирования.  
2 Выберите частоты желаемых  
радиостанций.  
Осуществляется поиск местных FM-  
радиостанций с наиболее сильными сигналами и  
их автоматическое сохранение в диапазоне FM.  
8
Программирование вручную  
Пример: Сохранение FM-радиостанции  
с частотой 92,5 МГц для  
Операции с FM RDS  
Что можно делать с помощью RDS  
запрограммированного канала с  
номером 4 диапазона FM1.  
Система RDS (Radio Data System)  
позволяет FM-радиостанциям отправлять  
дополнительный сигнал вместе с обычными  
сигналами программ.  
1
При приеме данных RDS приемник может  
выполнять следующие операции:  
• Поиск типа программы (PTY) (см. далее)  
• Прием сообщений о движении на дорогах  
(TA) и любимой программы (PTY) (см. стр.  
10 и 16)  
2
• Автоматическое отслеживание той же  
программы—сеть-отслеживающий прием  
(см. стр. 11)  
Запрограммированный номер  
мигает некоторое время.  
3
• Поиск программы (см. стр. 17)  
Поиск любимой программы FM  
RDS  
Посредством поиска кода PTY можно  
настроиться на радиостанцию, передающую  
Вашу любимую программу.  
• Информацию о сохранении любимой  
программы см. на стр. 10.  
Прослушивание  
запрограммированной  
радиостанции  
1
~
Ÿ
Появляется последний  
выбранный код PTY.  
Выберите один из типов  
любимых типов программ.  
2 Выберите необходимую  
радиостанцию (1 – 6).  
или  
Просмотр текущего времени на часах во  
время прослушивания радиостанции FM  
(не RDS) или AM  
Выберите один из кодов PTY (см.  
стр. 10).  
• Информацию для радиостанций FM RDS см.  
на стр. 11.  
Частота Ô Часы  
Продолжение не следующей странице  
9
4 Завершите процедуру.  
!
Запустите поиск любимой  
программы.  
Использование функции  
резервного приема  
Если есть радиостанция, передающая  
в эфир программу того же кода PTY,  
что был Вами выбран, осуществляется  
настройка на эту радиостанцию.  
Резервный прием TA  
Резервный прием TA позволяет временно  
переключаться на передачу сообщений о  
движении на дорогах (TA) с любого источника,  
кроме радиостанции AM.  
Коды PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M  
(музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка),  
OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT  
Громкость устанавливается на  
запрограммированный уровень TA, если  
текущий уровень ниже запрограммированного  
(см. стр. 17).  
Включение функции резервного  
приема TA  
Индикатор TP (программа о  
движении на дорогах) либо  
Сохранение любимых программ  
загорается, либо мигает.  
• Если индикатор TP загорается, функция  
резервного приема TA включена.  
• Если индикатор TP мигает, функция  
резервного приема TA еще не включена.  
(Это происходит при прослушивании  
FM-радиостанции без RDS-сигналов,  
необходимых для резервного приема TA).  
Для включения функции резервного  
приема TA настройте приемник на  
другую радиостанцию, обеспечивающую  
соответствующие сигналы. Индикатор TP  
прекратит мигать и будет гореть.  
Можно сохранить шесть типов любимых  
программ.  
Для программирования типов программ  
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):  
1 Выберите код PTY (см. стр. 9).  
2 Выберите запрограммированный  
номер (1 – 6) для которого  
Отключение функции резервного  
необходимо выполнить сохранение.  
приема TA  
Индикатор TP гаснет.  
Резервный прием PTY  
Резервный прием PTY позволяет приемнику  
временно переключаться на любимую  
программу PTY с любого источника, кроме  
радиостанции AM.  
Пример: Если выбрано “ROCK M”  
Информацию об активации и выборе  
предпочитаемого кода PTY для функции  
резервного приема PTY см. на стр. 16.  
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.  
• Если индикатор PTY загорается, функция  
резервного приема PTY включена.  
3 Повторите действия 1 и 2 для  
сохранения других кодов PTY для  
других запрограммированных  
номеров.  
10  
• Если индикатор PTY мигает, функция  
резервного приема PTY еще не включена.  
Для включения функции резервного  
приема PTY настройте приемник на  
другую радиостанцию, обеспечивающую  
соответствующие сигналы. Индикатор PTY  
прекратит мигать и будет гореть.  
Операции с дисками или  
USB-памятью  
Воспроизведение диска в  
приемнике  
Для отключения резервного приема PTY  
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 16).  
Индикатор PTY гаснет.  
Все дорожки будут воспроизводиться  
последовательно до тех пор, пока не произойдет  
смена источника или не будет извлечен диск.  
Отслеживание той же программы  
(сеть-отслеживающий прием)  
При поездке по региону, где невозможен  
качественный прием в диапазоне FM, данный  
приемник автоматически настраивается  
на другую радиостанцию FM RDS в той же  
сети, которая может передавать в эфир ту же  
программу с помощью более сильных сигналов  
(см. иллюстрацию ниже).  
Останов воспроизведения и  
извлечение диска  
Воспроизведение дисков с помощью  
устройства автоматической смены  
компакт-дисков  
В настройках, установленных на заводе-  
изготовителе, сеть-отслеживающий прием  
включен.  
Для получения информации об изменении  
параметров сеть-отслеживающего приема см.  
“AF-REG” на стр. 16.  
Все диски в загрузочном механизме будут  
воспроизводиться последовательно, пока не  
произойдет смена источника.  
• Воспроизведение также будет остановлено  
при извлечении загрузочного механизма.  
Радиовещание программы А в других диапазонах частот  
(01 – 05)  
~
*
Если настройка внешнего входа изменена  
на “EXT IN” (см. стр. 17), невозможно  
выбрать устройство автоматической  
смены компакт-дисков.  
Просмотр текущего времени на часах во  
время прослушивания радиостанции FM  
RDS  
Ÿ
Выберите диск.  
Для дисков с номерами 01 – 06:  
Для дисков с номерами 07 – 12:  
Название радиостанции (PS) = Частота  
радиостанции = Тип программы (PTY) = Часы =  
(возврат в начало)  
Продолжение не следующей странице  
11  
О дисках MP3 и WMA  
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл”  
и “дорожка” взаимозаменяемы в данном  
руководстве) записываются в “папки”.  
Воспроизведение из USB-  
памяти  
Данное устройство может воспроизводить  
дорожки MP3/WMA, сохраненные в USB-памяти.  
Многократное воспроизведение всех дорожек  
из USB-памяти осуществляется вплоть до  
смены источника.  
Об устройстве автоматической смены  
компакт-дисков  
Для подключения к данному приемнику  
рекомендуется использовать устройство  
автоматической смены компакт-дисков  
компании JVC, совместимое с MP3.  
• Воспроизведение также будет остановлено  
при извлечении USB-памяти.  
~
Возможно также подключение MP3-  
совместимых устройств автоматической смены  
компакт-дисков. Однако эти устройства не  
поддерживают воспроизведение дисков MP3.  
• С данным устройством нельзя использовать  
устройства автоматической смены компакт-  
дисков серии CH-X99, CH-X100 и KD-MK.  
• Невозможно воспроизводить диски WMA с  
помощью устройства автоматической смены  
компакт-дисков.  
• Текстовая информация о дисках, записанная  
с помощью функции “CD Text”, может  
отображаться, если подключено устройство  
автоматической смены компакт-дисков JVC,  
поддерживающее функцию “CD Text”.  
• Информацию о подключении см. в  
Руководство по установке/подключению (в  
отдельном издании).  
Вход USB  
Ÿ
USB-память  
Быстрая перемотка дорожки вперед или  
назад  
Если USB-память подключена...  
Переход к следующим или предыдущим  
дорожкам  
Воспроизведение начинается с того места, где  
оно ранее было остановлено.  
• При подключении другой USB-памяти  
воспроизведение начинается с начала.  
Для извлечения USB-памяти просто извлеките  
ее из устройства.  
Переход к следующей или предыдущей  
папке (только для MP3/WMA/USB)  
Внимание:  
Для дорожек MP3:  
• Не используйте USB-память, если это  
может помешать безопасному вождению.  
• Во избежание потери данных убедитесь  
в том, что создана резервная копия всех  
важных данных.  
Для дорожек WMA:  
12  
Непосредственное определение  
местоположения дорожки (для компакт-  
диска) или папки (для MP3/WMA/USB)  
2
3
При каждом нажатии кнопки  
осуществляется переход на 10 дорожек.  
• После последней дорожки будет выбрана  
первая и наоборот.  
Выбор номера 01 – 06:  
Выбор номера 07 – 12:  
Запрещение извлечения диска  
• Для использования прямого доступа  
к папкам на дисках MP3/WMA/USB  
необходимо присвоить папкам номера из 2-х  
цифр, добавляемые в начало имен папок: 01,  
02, 03 и т.д.  
Можно заблокировать диск в загрузочном  
отсеке.  
Для выбора определенной дорожки в папке  
(для MP3/WMA/USB):  
Для отмены блокировки повторите эту же  
процедуру.  
Другие основные функции  
Быстрый пропуск дорожек во время  
воспроизведения  
Доступно только на устройстве  
автоматической-смены  
компакт-дисков JVC,  
совместимом с MP3  
• Для устройств MP3/WMA/USB можно  
быстро перейти на дорожку в той же папке.  
Пример: Выбор дорожки 32 при воспроизведении  
дорожки, номер которой является  
однозначным числом (от 1 до 9)  
1
13  
Изменение информации на дисплее  
Выбор режимов воспроизведения  
В одно и то же время возможна работа  
только в одном из следующих режимов  
воспроизведения.  
При воспроизведении звукового  
компакт-диска или CD-текста  
1
2 Выберите необходимый режим  
воспроизведения.  
7
Повторное воспроизведение  
При воспроизведении диска MP3/  
WMA 2 или USB-памяти  
*
• Если для параметра “TAG DISP”  
установлено значение “TAG ON” (см.  
стр. 18)  
Режим  
Повторное воспроизведение  
TRK RPT  
: Текущая дорожка.  
FLDR RPT*4 : Все дорожки текущей папки.  
DISC RPT*5 : Все дорожки на текущем  
диске.  
: Отмена.  
RPT OFF  
• Если для параметра “TAG DISP”  
установлено значение “TAG OFF”  
7
Воспроизведение в произвольном  
порядке  
Режим  
Воспроизведение в  
произвольном порядке  
: Истекшее время воспроизведения и  
номер текущей дорожки  
FLDR RND*4 : Все дорожки текущей папки,  
затем дорожки следующей  
папки и т.д.  
DISC RND : Всех дорожек текущего  
диска или USB-памяти.  
: Часы и номер текущей дорожки  
1
*
Если текущим диском является звуковой  
компакт-диском, появляется надпись “NO  
NAME”.  
Только для встроенного проигрывателя  
компакт-дисков и внешней USB-памяти.  
Если в файле MP3 или WMA нет  
информации о тегах, появляется имя папки  
и имя файла. В этом случае индикатор TAG  
не загорается.  
MAG RND*5 : Все дорожки вставленных  
дисков.  
RND OFF  
: Отмена.  
2
3
*
*
4
*
*
Только при воспроизведении носителя  
(MP3/WMA/USB).  
Только при воспроизведении дисков с  
помощью устройства автоматической  
смены компакт-дисков.  
5
14  
Индикатор, [Диапазон]  
Настройки звучания  
BAS*1 (низкие частоты), [от –06 до +06]  
Можно выбрать режим звучания,  
соответствующий музыкальному жанру  
(C-EQ: настраиваемый эквалайзер).  
Настройте низкие частоты.  
TRE*1 (верхние частоты), [от –06 до +06]  
Настройте верхние частоты.  
FAD*2 (микшер), [от R06 до F06]  
Настройка баланса передних и задних  
динамиков.  
1
2
BAL (баланс), [от L06 до R06]  
Настройка баланса левых и правых  
динамиков.  
LOUD*1 (громкость),  
[LOUD ON или LOUD OFF]  
Увеличьте низкие и высокие частоты для  
получения хорошо сбалансированного  
звучания при низком уровне громкости.  
Запрограммированные  
BAS  
TRE  
LOUD  
настройки  
(низкие (верхние  
частоты) частоты)  
(громкость)  
Индикатор (для)  
USER  
00  
00  
OFF  
ON  
(Бемольный звук)  
SUB.W*3 (низкочастотный динамик),  
[от 00 до 08]  
Настройте уровень выходного сигнала  
низкочастотного динамика.  
ROCK  
+03  
+01  
(Музыка в стиле рок  
или диско)  
CLASSIC  
(Классическая музыка)  
+01  
+04  
–02  
+01  
OFF  
OFF  
VOL (громкость), [от 00 до 30 или 50*4]  
Настройте громкость.  
POPS (Легкая музыка)  
1
HIP HOP  
(Музыка в стиле фанк  
или рэп)  
*
При настройке верхних и нижних частот  
или громкости выполненная настройка  
сохраняется для текущего выбранного  
режима звучания (C-EQ), включая режим  
“USER” (пользовательский).  
При использовании системы с двумя  
динамиками установите для уровня баланса  
значение “00”.  
Это действует только тогда когда  
подключен низкочастотный динамик.  
В зависимости от настройки регулятора  
усиления. (Подробнее см. на стр. 18.)  
+02  
+02  
00  
ON  
JAZZ  
(Джазовая музыка)  
+03  
OFF  
2
*
Настройка звучания  
3
4
*
Можно выбрать режим звучания,  
соответствующий музыкальному жанру.  
*
1
2
Шаблон индикации изменяется  
при настройке уровня.  
Пример: Если выбрано “TRE”  
15  
Общие настройки — PSM  
Можно изменять параметры PSM  
(предпочитаемый режим настройки), которые  
перечислены в таблице ниже.  
3
Настройте выбранный параметр PSM.  
1
2 Выберите параметр PSM.  
4 Повторите действия 2 и 3 для  
настройки других параметров PSM,  
если необходимо.  
5 Завершите процедуру.  
Индикация  
Выбираемые настройки, [страница для справки]  
DEMO  
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд не будет  
выполнено операций, начнется демонстрация функций  
дисплея, [7].  
Демонстрация  
функций дисплея  
DEMO OFF : Отмена.  
CLOCK H  
Настройка часа  
0 23 (1 12), [7]  
[По умолчанию: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
Настройка минуты  
00 59, [7]  
[По умолчанию: 00 (0:00)]  
24H/12H  
12H O 24H, [7]  
Формат отображения [По умолчанию: 24H]  
времени  
CLK ADJ  
Настройка часов  
AUTO  
: [По умолчанию]; Встроенные часы автоматически  
настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в  
сигнале RDS.  
: Отмена.  
OFF  
Когда принимаемые от текущей радиостанции FM RDS сигналы  
становятся слабыми...  
AF-REG  
Прием на  
AF  
: [По умолчанию]; Переключение на другую  
радиостанцию (программа может отличаться от  
принимаемой в настоящее время), [11].  
• Загорается индикатор AF.  
альтернативных  
частотах/прием  
региональных передач  
AF REG  
OFF  
: Переключение на другую радиостанцию, передающую ту  
же программу.  
• Загораются индикаторы AF и REG.  
: Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”  
установлено значение “AF ON”).  
Включение функции резервного приема PTY с помощью одного из  
кодов PTY, [10].  
OFF [По умолчанию] = кодов PTY, [10] = (возврат в начало)  
PTY-STBY  
Резервный PTY  
16  
Индикация  
Выбираемые настройки, [страница для справки]  
[По умолчанию: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 или 50*1, [10]  
TA VOL  
Громкость передачи  
сообщений о  
движении на дорогах  
P-SEARCH  
Поиск программ  
ON  
:
Используя данные AF, приемник настраивается на другую  
частоту, передающую ту же программу, прием которой  
осуществляется на первоначальной запрограммированной  
радиостанции RDS если уровень сигналов  
запрограммированной радиостанции недостаточен.  
OFF  
: [По умолчанию]; Отмена.  
DAB AF*2  
AF ON  
: [По умолчанию]; Oтслеживание программы среди служб  
DAB и радиостанций FM RDS, [11, 22].  
: Отмена.  
Поиск альтернативной  
AF OFF  
частоты  
DAB VOL*2  
Можно настроить уровень громкости (VOL –12 — VOL +12) тюнера  
DAB в соответствии с уровнем звучания FM-радиостанции и  
сохранить это в памяти.  
Настройка громкости  
DAB  
[По умолчанию: VOL 00]  
LEVEL  
Аудиометр  
ON  
OFF  
: [По умолчанию]; Bключение индикатора уровня звука.  
: Отмена; отображение индикатора режима звучания.  
AUTO  
ON  
OFF  
:
[По умолчанию]; Затемнение дисплея при включении фар.  
DIMMER  
: Включение затемнения.  
: Отмена.  
Затемнение  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2 : Выберите любой из параметров, обеспечивающий  
Отключение звука  
телефона  
отключение звука при использовании сотового телефона.  
OFF  
: [По умолчанию]; Отмена.  
SCROLL*3  
Прокрутка  
ONCE  
: [По умолчанию]; Однократная прокрутка информации  
дорожки.  
AUTO  
OFF  
: Повторение прокрутки (через 5-секундные интервалы).  
: Отмена.  
• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды  
происходит включение функции прокрутки информации на дисплее  
независимо от имеющейся настройки.  
WOOFER  
LOW  
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже  
90 Гц.  
: [По умолчанию]; Низкочастотный динамик  
воспроизводит частоты ниже 135 Гц.  
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже  
180 Гц.  
Предельная частота  
низкочастотного  
динамика  
MID  
HIGH  
EXT IN*4  
CHANGER  
EXT IN  
:
[По умолчанию]; Использование устройства автоматической  
смены компакт-дисков компании JVC, [11], проигрывателя  
Apple iPod или проигрывателя JVC D., [19].  
Ввод внешних  
сигналов  
: Для использования какого-либо другого внешнего  
устройства, за исключением указанного выше, [20].  
1
2
3
*
*
*
Зависит от использования регулятора усиления (см. стр. 18).  
Отображается только при подключении тюнера DAB.  
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут  
отображаться) на дисплее.  
4
*
Отображается только при выборе одного из следующих источников—FM, AM, CD или USB.  
Продолжение не следующей странице  
17  
Индикация  
Выбираемые настройки, [страница для справки]  
TAG DISP  
TAG ON  
: [По умолчанию]; Отображение информации о тегах во  
Отображение тегов  
время воспроизведения дорожек MP3 или WMA, [14].  
TAG OFF : Отмена.  
Можно изменить максимальный уровень громкости данного приемника.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для  
предотвращения повреждения динамиков, если  
AMP GAIN  
Регулятор усиления  
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).  
HIGH PWR : [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50  
IF BAND  
Фильтр  
AUTO  
: [По умолчанию]; Повышение избирательности тюнера для  
устранения интерференционных помех от близлежащих  
радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.)  
: Могут возникать интерференционные помехи от  
соседних радиостанций, но качество звучания при этом  
не ухудшается и сохраняется стереоэффект.  
промежуточной  
частоты  
WIDE  
Присвоения названия  
Вы можете присвоить названия компакт-дискам  
(как в данном приемнике, так и в устройстве  
автоматической смены компакт-дисков). Можно  
присвоить названия 30-ти дискам, и каждое из  
них может содержать до 32 символов.  
2 Перейдите к положению  
следующего (предыдущего)  
символа.  
• Невозможно присвоить названия для CD-  
текста, диска MP3 или WMA и USB-памяти.  
3 Повторяйте действия 1 и  
2, пока не завершите ввод  
названия.  
1 Выбор источников.  
• Для компакт-дисков в данном устройстве:  
Вставьте диск.  
• Для компакт-дисков в устройстве  
автоматической смены компакт-дисков:  
Выберите “CD-CH”, затем выберите  
номер диска.  
4 Завершите процедуру.  
2 Переход в режим присвоения  
названия.  
Удаление названия полностью  
В действии 2 слева...  
Допустимые символы  
Пример : когда в качестве источника звука выбран  
компакт-диск.  
3 Присвоение названия.  
1 Выберите символ.  
18  
Настройка необходимого звука.  
Операции  
проигрывателя iPod®/D.  
Это устройство готово для работы с  
проигрывателем Apple iPod или проигрывателя  
JVC D. с панели управления.  
(См. стр. 15.)  
• Убедитесь в том, что эквалайзер  
проигрывателя iPod или D.  
дезактивирован.  
Приостанов*1  
или останов*2  
воспроизведения  
Для возобновления  
воспроизведения  
нажмите еще раз.  
Перед использованием проигрывателя iPod или D.:  
Подключите одно из следующего  
(приобретаются отдельно) к разъему устройства  
автоматической смены компакт-дисков,  
расположенному на задней панели устройства.  
интерфейсного адаптера для iPod —  
®
KS-PD100 для управления iPod.  
интерфейсного адаптера для  
проигрывателя D.—KS-PD500 для  
управления проигрывателем D.  
Быстрая  
перемотка  
дорожки вперед  
или назад  
• Информацию о подключении см. в  
Руководство по установке/подключению (в  
отдельном издании).  
• Дополнительную информацию см. также в  
руководстве, поставляемом с интерфейсным  
адаптером.  
Переход к  
следующим или  
предыдущим  
дорожкам  
1
*
*
Для iPod  
Для проигрывателя D.  
Внимание:  
2
Перед подключением или отключением  
проигрывателя iPod или D. убедитесь в том,  
что выключено устройство или зажигание  
автомобиля.  
Выбор дорожки из меню  
Подготовка:  
Убедитесь в том, что для настройки внешнего  
входа выбрано значение “CHANGER” (см. стр. 17).  
1 Перейдите главное меню.  
~
Ÿ
Теперь кнопки 5//  
функционируют как кнопки выбора  
меню*3.  
4/¢  
3
*
Режим выбора меню будет отменен:  
если в течение 5 секунд не будет  
выполнена ни одна операция;  
при подтверждении выбора дорожки.  
Воспроизведение начинается  
автоматически с того места, где оно было  
приостановлено*1 или остановлено*2 ранее.  
!
Настройка громкости.  
Продолжение не следующей странице  
19  
2 Выберите необходимое меню.  
7
Воспроизведение  
в произвольном  
порядке  
ALBM RND*  
Функции, аналогичные функции “Shuffle  
Albums” проигрывателя iPod.  
Для iPod:  
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS  
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (возврат на  
начало)  
SONG RND/RND ON  
Для проигрывателя D.:  
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE Ô  
TRACK Ô (возврат на начало)  
Функции, аналогичные функциям “Shuffle  
Songs” проигрывателя iPod или “Произв.  
Воспроизв. = Включить” проигрывателя D.  
RND OFF  
Отмена.  
3 Подтвердите выбор.  
Для возврата в предыдущее  
меню нажмите 5.  
* Для iPod: Только при выборе значения  
“ALL” в элементе “ALBUMS” главного  
меню “MENU”.  
• Если выбрана дорожка, воспроизведение  
начинается автоматически.  
• Если выбранный элемент позволяет  
перейти на следующий уровень,  
Проверка другой информации при  
прослушивании проигрывателя iPod или D.  
будет выполнен переход. Повторяйте  
действия 2 и 3 до тех пор, пока не будет  
воспроизводиться нужная дорожка.  
• Удерживая  
4/¢ , можно  
пропустить сразу 10 элементов.  
Другие операции с  
внешним устройством  
Выбор режимов воспроизведения  
1
К расположенному сзади разъему устройства  
автоматической смены компакт-дисков  
можно подключить внешнее устройство с  
помощью коммуникационного адаптера  
KS-U57 (не входит в комплект поставки) или  
дополнительного адаптера входа KS-U58 (не  
входит в комплект поставки).  
2 Выберите необходимый режим  
воспроизведения.  
7
Повторное  
воспроизведение  
• Информацию о подключении см. в  
Руководство по установке/подключению (в  
отдельном издании).  
ONE RPT  
Функции, аналогичные функциям “Repeat  
One” проигрывателя iPod или “Режим  
повтора = Один трек” проигрывателя D.  
О прослушивании USB-памяти см. стр. 12 – 14;  
сведения об iPod или проигрывателе D. см. на  
стр. 19 – 20.  
ALL RPT  
~
Функции, аналогичные функциям “Repeat  
All” проигрывателя iPod или “Режим  
повтора = Все” проигрывателя D.  
RPT OFF  
Отмена.  
Если надпись “EXT IN” не появляется,  
см. стр. 17 и выберите вход для внешнего  
устройства (“EXT IN”).  
20  
Ÿ
!
Включите подключенное  
устройство и начните  
воспроизведение звука с его  
помощью.  
~
Ÿ
!
Настройка громкости.  
Запустите поиск блока трансляции.  
Настройка необходимого звука.  
(См. стр. 15.)  
При обнаружении нескольких служб  
поиск прекращается.  
Чтобы остановить поиск, нажмите эту  
же кнопку еще раз.  
Проверка текущего времени при  
прослушивании с помощью внешнего  
устройства  
Выберите службу (основную  
или дополнительную) для  
прослушивания.  
EXT IN Ô Часы  
Операции с тюнером DAB  
Что такое система “DAB”?  
Настройка на блок трансляции вручную  
Система DAB (Digital Audio Broadcasting  
– трансляция цифровой звукозаписи)  
обеспечивает качество звука, сравнимое с  
цифровым, без помех и искажений. Кроме  
того, она поддерживает передачу текста,  
графических изображений и данных. При  
радиопередаче DAB объединяет несколько  
программ (называемых “службами”) для  
создания одного “блока трансляции”. Кроме  
того, каждая “служба”, называемая “основной  
службой”, может состоять из отдельных  
компонентов (называемых “дополнительными  
службами”). Типичный блок трансляции  
состоит из шести или более программ (служб),  
транслируемых одновременно.  
Запустите поиск блока трансляции, как  
описано в действии ! выше...  
1
2 Выберите частоты требуемых блоков  
трансляции.  
Сохранение служб DAB в памяти  
Для каждого диапазона частот можно  
запрограммировать шесть служб DAB  
(основные службы).  
При подключении тюнера DAB приемник  
может выполнять следующее:  
• Автоматическое отслеживание той же  
программы—Поиск альтернативной частоты  
(см. “DAB AF” на стр. 17).  
С данным приемником рекомендуется  
использовать тюнер DAB модели KT-DB1000.  
При наличии другого тюнера DAB  
1 Выберите необходимую службу (см.  
выше).  
следует проконсультироваться с дилерами  
автомобильных аудиоустройств компании JVC.  
• См. также инструкции по эксплуатации,  
поставляемые с тюнером DAB.  
Продолжение не следующей странице  
21  
В исходных настройках, выполненных на  
заводе-изготовителе, режим альтернативного  
приема включен.  
Информацию о деактивации приема на  
альтернативных частотах см. на стр. 17.  
2 Выберите запрограммированный  
номер (1 – 6) для которого  
необходимо выполнить сохранение.  
Смена отображаемой информации при  
переключении на блок трансляции  
Запрограммированный номер  
мигает некоторое время.  
Название службы = Название блока трансляции  
= Номер канала = Частота = Часы =  
(возврат в начало)  
Настройка на  
запрограммированную службу DAB  
Дополнительная  
информация о приемнике  
1
Основные операции  
Включение питания  
• Для включения питания приемника также  
можно использовать кнопку SRC. Если  
источник готов, воспроизведение также  
начинается.  
2 Выберите необходимый  
запрограммированный номер (1  
– 6) службы DAB.  
Выключение питания  
• Если питание отключается во время  
прослушивания диска, при последующем  
включении питания воспроизведение  
диска начнется с того места, где оно было  
остановлено.  
Если выбранная основная службы имеет  
дополнительные службы, при повторном  
нажатии той же кнопки будет выполняться  
переключение на дополнительные службы.  
Операции с тюнером  
Сохранение радиостанций  
Отслеживание той же  
программы—Поиск  
• Во время поиска SSM...  
альтернативной частоты  
– Все ранее сохраненные радиостанции  
удаляются, и сохранение радиостанций  
будет выполняться заново.  
Можно продолжать прослушивание одной и  
той же программы с помощью функции приема  
на альтернативных частотах.  
– Выполняется программирование  
принимаемых радиостанций для кнопок №  
1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая  
частота).  
– По завершении использования функции  
SSM будет выполнена автоматическая  
настройка на радиостанцию, сохраненную  
под номером 1.  
• В режиме сохранения радиостанций вручную  
ранее запрограммированная радиостанция  
удаляется, если сохранение новой  
радиостанции выполняется с использованием  
того же запрограммированного номера.  
Во время приема службы DAB:  
Если автомобиль находится в регионе,  
где прием службы невозможен, приемник  
автоматически настраивается на другой блок  
трансляции или радиостанцию FM RDS,  
транслирующую ту же программу.  
Во время приема радиостанции FM RDS:  
При поездке по региону, где служба  
DAB транслирует ту же программу, что  
и радиостанция FM RDS, приемник  
автоматически настраивается на службу DAB.  
22  
Операции с FM RDS  
Воспроизведение компакт-дисков  
однократной и многократной записи  
• Для правильной работы функции сеть-  
отслеживающего приема требуется два  
типа сигналов RDS—PI (идентификация  
программы) и AF (альтернативная  
• Используйте только “завершенные” компакт-  
диски однократной и многократной записи.  
• Данный приемник может воспроизводить  
только файлы одного типа, который первым  
будут распознан, если на диске содержатся  
файлы как в ф ормате звукового компакт-  
диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.  
• На данном приемнике возможно  
частота). Если прием указанных данных  
осуществляется неправильно, функция сеть-  
отслеживающего приема не будет работать.  
Если осуществляется прием сообщений о  
движении на дорогах с помощью резервного  
приема TA, уровень громкости автоматически  
меняется на запрограммированный  
(TA VOL), когда текущий уровень ниже  
запрограммированного.  
воспроизведение дисков с несколькими  
сеансами записи; однако, незавершенные  
сеансы будут пропускаться при  
воспроизведении.  
• Когда функция приема на альтернативных  
частотах включена (выбрано AF),  
автоматически включается сеть-  
Некоторые компакт-диски однократной или  
многократной записи не воспроизводятся на  
данном приемнике в связи с их особенностями,  
а также по следующим причинам:  
отслеживающий прием. С другой стороны,  
функцию сеть-отслеживающего приема  
невозможно отключить, не отключая режим  
альтернативного приема. (См. стр. 16.)  
• Дополнительную информацию об услуге RDS  
– Диски загрязнены или поцарапаны;  
– На линзе внутри приемника присутствует  
конденсат влаги;  
– Линза звукоснимателя загрязнена;  
– При записи файлов на компакт-диск  
однократной или многократной записи  
использовался метод пакетной записи;  
– Некорректное состояние записи  
(отсутствие данных и т.д.) или носителя  
(пятна, царапины, деформация и т.д.).  
• Для считывания дисков многократной записи  
может потребоваться больше времени, так  
как они имеют меньшую отражательную  
способность по сравнению с обычными  
компакт-дисками.  
Операции с дисками  
Предостережение для воспроизведения  
дисков DualDisc  
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,  
не совместима со стандартом “Compact Disc  
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется  
использовать сторону диска DualDisc,  
отличную от DVD, на данном устройстве.  
• Не используйте следующие компакт-диски  
однократной или многократной записи:  
– Диски с наклейками, этикетками или  
защитными пленками на поверхности;  
– Диски, на которых можно печатать  
этикетки с помощью струйного принтера.  
Использование этих дисков при высоких  
температурах или высокой влажности может  
привести к неисправности или повреждению  
устройства.  
Общие сведения  
• Данный приемник предназначен для  
воспроизведения компакт-дисков/  
CD-текста, а также дисков однократной или  
многократной записи в формате звукового  
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.  
Установка диска  
• Если диск вставляется верхней стороной  
вниз, на дисплее поочередно появляются  
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите 0  
для извлечения диска.  
• Не устанавливайте диски диаметром  
8 см (компакт-диски с одиночными  
композициями) и диски необычной формы  
(сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.  
Воспроизведение диска MP3/WMA  
• Данный приемник может воспроизводить  
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>  
или <.wma> (не зависит от регистра).  
• Данный приемник может отображать  
названия альбомов, артистов (исполнителей)  
и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для  
файлов MP3 и файлов WMA.  
Воспроизведение диска  
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или  
WMA вперед или назад можно услышать  
лишь прерывистый звук.  
Данный приемник может обрабатывать  
только однобайтовые символы. Все остальные  
символы отображаются неправильно.  
Продолжение не следующей странице  
23  
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном  
приемнике в соответствии со следующими  
характеристиками:  
Воспроизведение дорожек MP3 или WMA  
из USB-памяти  
• Порядок воспроизведения из USB-памяти  
может отличаться по сравнению с другими  
устройствами воспроизведения.  
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320  
кбит/с  
– Частота дискретизации:  
• Данное устройство может не воспроизводить  
некоторые USB-памяти с неподходящими  
характеристиками или режимами записи.  
• В зависимости от конфигурации устройств  
USB-памяти и портов подключения  
некоторые устройства USB-памяти могут  
быть подключены неправильно или  
подключение может быть потеряно.  
• Не рекомендуется использовать USB-память  
шире 20 мм, так как она заблокирует доступ к  
кнопке 0.  
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)  
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)  
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows  
• Максимальное количество символов для  
названий файлов или папок зависит от  
используемого формата диска (включая 4  
символа расширения <.mp3> или <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов  
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов  
– Romeo*: до 128 (72) символов  
• Если подключенная USB-память не содержит  
правильных файлов, появляется сообщение  
“NO FILES”, а устройство переключается на  
предыдущий источник.  
– Joliet*: до 64 (36) символов  
– Длинное имя файла Windows*: до 128 (72)  
символов  
* Значение в скобках представляет собой  
максимально допустимое число символов  
для имен файлов/папок в случае, если  
суммарное количество файлов и папок  
составляет 313 или больше.  
• Данный приемник может воспроизводить  
файлы, записанные в режиме VBR  
(переменная скорость в битах).  
Для файлов, записанных в режиме VBR,  
по разному отображается время от  
начала воспроизведения, и это время не  
соответствуют действительности. Эта  
разница становится особенно заметной после  
выполнения функции поиска.  
Устройство может отображать тег (версии 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и WMA.  
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном  
приемнике в соответствии со следующими  
характеристиками:  
– Cкорость передачи данных:  
MP3: 32 кбит/с — 320 кбит/с (MPEG-1)  
8 кбит/с — 160 кбит/с (MPEG-2/2,5)  
WMA: 5 кбит/с — 320 кбит/с  
– Частота дискретизации:  
MP3: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (MPEG-1)  
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (MPEG-2)  
12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц (MPEG-2,5)  
WMA: 8 кГц — 48 кГц  
• Данное устройство может воспроизводить  
файлы MP3, записанные в режиме VBR  
(переменная скорость в битах).  
• Данное устройство может распознать всего  
512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.  
• Данный приемник не может воспроизводить  
следующие файлы:  
• Максимальное количество символов для  
названий папок и файлов составляет 25  
символов, для информации тега MP3 или  
WMA – 128 символов.  
– файлы MP3, закодированные в форматах  
MP3i и MP3 PRO;  
Данное устройство может распознавать до  
– файлы MP3, закодированные в  
непредусмотренном формате;  
2 500 файлов и 250 папок (999 файлов в папке).  
• Данный приемник не может воспроизводить  
следующие файлы:  
– файлы MP3, закодированные в формате  
Layer 1/2;  
– файлы MP3, закодированные в форматах  
MP3i и MP3 PRO;  
– файлы WMA, закодированные в формате  
“без потерь”, профессиональном и  
голосовом форматах;  
– файлы MP3, закодированные в  
непредусмотренном формате;  
– файлы MP3, закодированные в формате  
Layer 1/2;  
– файлы WMA, основой которых служит  
формат, отличный от формата Windows  
Media Audio;  
Смена источника звука  
®
– файлы WMA, защищенные от копирования  
по методу DRM;  
• При смене источника звука воспроизведение  
прекращается.  
– файлы, содержащие данные, например,  
WAVE, ATRAC3 и т.д.  
При повторном выборе того же источника  
звука воспроизведение начнется с того места,  
где оно было остановлено.  
• Функция поиска выполняется, но скорость  
поиска не является постоянной.  
Извлечение диска  
Если в течение 15 секунд извлеченный диск  
не будет вынут, он автоматически помещается  
обратно в загрузочный отсек в целях защиты  
от загрязнения. (Воспроизведение диска при  
этом не начинается).  
24  
Общие настройки — PSM  
Операции с тюнером DAB  
• Только основные службы DAB могут быть  
запрограммированы, даже при сохранении  
дополнительной службы.  
• При сохранении новой службы DAB с тем же  
запрограммированным номером происходит  
удаление ранее запрограммированной  
службы DAB.  
• Настройка “AUTO” для функции “DIMMER”  
может работать некорректно в некоторых  
автомобилях, в частности, в тех, которые  
оснащены диском управления затемнением.  
В этом случае измените значение настройки  
“DIMMER” на любое другое, отличное от  
“AUTO”.  
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка  
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и  
при этом для уровня громкости установлено  
значение больше “VOL 30”, приемник  
автоматически меняет уровень громкости на  
“VOL 30”.  
Обслуживание  
Очистка разъемов  
Присвоения названия  
При частом отсоединении разъемы загрязняются.  
Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически  
проводите очистку разъемов с помощью ватных  
валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая  
при этом меры предосторожности во избежание  
повреждения разъемов.  
• При попытке присвоения названий более  
30-ти дискам появляется сообщение  
“NAMEFULL”. Прежде чем присваивать  
названия, удалите ненужные названия.  
• Названия, присвоенные дискам в  
устройстве автоматической смены компакт-  
дисков, могут также отображаться, если  
осуществляется воспроизведение диска с  
устройства (и наоборот).  
Операции проигрывателя iPod®/D.  
Разъем  
• При включении этого устройства  
проигрыватель iPod или D. заряжается через  
него.  
Конденсация влаги  
Влага может конденсироваться на линзе внутри  
проигрывателя компакт-дисков в следующих  
случаях:  
После включения автомобильного обогревателя.  
При повышении влажности внутри автомобиля.  
Конденсация влаги может привести к  
неисправности проигрывателя компакт-дисков.  
В этом случае извлеките диск и оставьте  
приемник включенным на несколько часов,  
чтобы испарилась влага.  
• При подключении проигрывателя iPod или  
D. все операции из проигрывателя iPod или  
D. запрещаются. Все операции выполняйте с  
устройства.  
• Текстовая информация может отображаться  
неправильно.  
– Некоторые символы, например,  
акцентированные буквы, не могут  
правильно отображаться на дисплее.  
– Зависит от состояния взаимодействия  
проигрывателя iPod или D. и устройства.  
• Если текстовая информация содержит более  
8 символов, она прокручивается на дисплее  
(см. также стр. 17). Это устройство может  
отображать до 40 символов.  
Как обращаться с дисками  
При извлечении диска из  
Центральный  
держатель  
футляра, нажмите на  
центральный держатель футляра  
и снимите диск, удерживая его  
за края.  
• Всегда удерживайте диск за  
края. Не прикасайтесь к поверхности, на  
которой находится запись.  
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно  
установите диск на центральный держатель  
(стороной с изображением вверх).  
• После прослушивания обязательно  
помещайте диски в футляры.  
Примечание:  
При управлении проигрывателем iPod или  
D. некоторые операции могут выполняться  
неправильно. В этом случае см. веб-узел  
компании JVC:  
Для пользователей iPod: <http://www.jvc.  
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.  
html>  
Для пользователей проигрывателя D.:  
ks-pd500/index.html>  
Продолжение не следующей странице  
25  
Хранение дисков в чистом виде  
Воспроизведение грязного диска  
может быть некорректным.  
Прослушивание новых дисков  
Вблизи внутреннего и внешнего  
краев новых дисков иногда  
Если диск загрязнится, протрите его  
мягкой тканью по прямой линии от  
центра к краю.  
• Не используйте растворитель (например,  
обычное средство для чистки кассет,  
распыляемые средства, разбавитель, бензин и  
т.д.) для чистки дисков.  
бывают грубые выступы. Такой  
диск не может быть загружен в  
приемник.  
Чтобы удалить такие пятна, потрите их  
карандашом или шариковой ручкой и т.д.  
Не используйте следующие диски:  
Диск с  
наклеиваемой  
этикеткой  
Диск с  
Диски с остатками  
наклейки  
Изогнувшийся  
наклейкой  
диск  
Устранение проблем  
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед  
обращением в сервисный центр проверьте следующее.  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
• Не слышен звук динамиков.  
• Установите оптимальный уровень громкости.  
• Проверьте кабели и соединения.  
• Приемник не работает.  
Перенастройте приемник (см. стр. 2).  
• Автоматическое программирование Сохраните радиостанции вручную.  
SSM не работает.  
• Статические помехи при  
прослушивании радио.  
Плотно подсоедините антенну.  
• Диск не воспроизводится.  
Вставьте диск правильно.  
Не воспроизводятся компакт-диски  
однократной и многократной записи.  
• Вставьте компакт-диск однократной или  
многократной записи с закрытым сеансом.  
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или  
многократной записи с помощью устройства,  
которое использовалось для записи.  
• Не осуществляется переход  
на дорожки компакт-дисков  
однократнойи многократной записи.  
• Диск не может быть воспроизведен и • Снимите блокировку с диска (см. стр. 13).  
или извлечен.  
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).  
• Звук, записанный на диске, иногда  
прерывается.  
• Остановите воспроизведение на время езды по  
неровной дороге.  
• Смените диск.  
• Проверьте кабели и соединения.  
• Диск не воспроизводится.  
• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,  
записанными в формате, совместимом с ISO  
9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.  
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>  
или <.wma>.  
26  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
• Слышен шум.  
Перейдите к другой дорожке или смените диск.  
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma>  
к файлам, не являющимся файлами MP3 или  
WMA.)  
• Для чтения требуется более  
длительное время (на дисплее  
продолжает мигать надпись  
“CHECK”).  
Не используйте слишком сложную иерархию с  
большим количеством папок.  
• Порядок воспроизведения дорожек  
отличается от заданного.  
Порядок воспроизведения определяется при  
записи файлов.  
• Время от начала воспроизведения  
неправильное.  
Это иногда происходит во время  
воспроизведения. Причиной является способ  
записи дорожек на диск.  
• На дисплее появляется надпись “NO Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или  
FILES”.  
WMA.  
• Не отображаются правильные  
символы (т.е. название альбома).  
Данное устройство может отображать только  
буквы (верхнего регистра), цифры и  
ограниченное число символов.  
• Слышен шум.  
Воспроизводимая дорожка не является дорожкой  
MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу.  
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma>  
к файлам, не являющимся файлами MP3 или  
WMA.)  
• На дисплее продолжает мигать  
надпись “CHECK”.  
• Время считывания меняется в зависимости от  
USB-памяти.  
• Не используйте слишком сложную иерархию с  
большим количеством папок.  
Выключите питание, а затем снова его включите.  
• На дисплее мигает надпись “NO  
FILES”.  
Подключите USB-память, которая содержит  
дорожки, записанные в соответствующем  
формате.  
• На дисплее появляется надпись  
“NOT SUPP”, и выполняется переход  
на другую дорожку.  
Дорожка не подлежит воспроизведению.  
• На дисплее попеременно  
• USB-память может быть неисправна или  
неправильно отформатирована. Файлы в USB-  
памяти повреждены.  
• Не отключайте и не подключайте повторно  
USB-память, когда на дисплее появляется  
сообщение “CHECK”.  
появляются надписи “READ” и  
“FAILED”, затем осуществляется  
возврат к предыдущему источнику.  
• Не отображаются правильные  
символы (т.е. название альбома).  
Данное устройство может отображать только  
буквы (верхнего регистра), цифры и  
ограниченное число символов.  
• Звук иногда прерывается во время  
воспроизведения дорожки.  
Дорожки MP3 или WMA не скопировались  
должным образом в USB-память.  
Скопируйте дорожки MP3 или WMA в USB-  
память еще раз и повторите попытку.  
Продолжение не следующей странице  
27  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
• На дисплее появляется надпись “NO Вставьте диск в загрузочное отверстие.  
DISC”.  
• На дисплее появляется надпись “NO Вставьте загрузочный механизм.  
MAG”.  
• На дисплее появляется надпись  
“RESET 8”.  
Правильно подключите приемник к устройству  
автоматической смены компакт-дисков и  
нажмите кнопку сброса устройства  
автоматической смены компакт-дисков.  
• На дисплее появляется надпись  
“RESET 1” – “RESET 7”.  
Нажмите кнопку сброса устройства  
автоматической смены компакт-дисков.  
• Устройство автоматической смены  
компакт-дисков не работает.  
Перенастройте приемник (см. стр. 2).  
• Проигрыватель iPod или D. не  
включается или не работает.  
Проверьте соединительный кабель и подключение.  
• Обновите версию микропрограммы.  
• Заменитеаккумуляторную батарею.  
• Кнопки работают не так, как  
должны.  
Функции кнопок были изменены. Перед  
выполнением операции нажмите MODE.  
• Звук искажается.  
Отключите эквалайзер на устройстве или на  
проигрывателе iPod или D.  
• На дисплее появляется надпись “NO Проверьте соединительный кабель и  
IPOD” или “NO DP”.  
подключение.  
• Воспроизведение останавливается.  
Наушники отключаются в процессе воспроизведения.  
Перезапустите операцию воспроизведения с  
помощью панели управления (см. стр. 19).  
• Звук не слышен при подключении с  
iPod nano.  
Отключите наушники от iPod nano.  
• Звук не слышен.  
Отключите адаптер от проигрывателя D. Затем  
подключите его снова.  
• При подключении проигрывателя  
D. на дисплее появляется сообщение  
“ERROR 01”.  
• На дисплее появляется надпись “NO Нет сохраненных дорожек. Импортируйте  
FILES” или “NO TRACK”.  
дорожки в проигрыватель iPod или D.  
• На дисплее появляется надпись  
“RESET 1” – “RESET 7”.  
Отключите адаптер как от устройства, так и от  
проигрывателя iPod или D. Затем подключите его  
снова.  
• На дисплее появляется надпись  
“RESET 8”.  
Проверьте соединение между адаптером и этим  
устройством.  
Элементы управления проигрывателя Выполните сброс проигрывателя iPod или D.  
iPod или D. не работают после  
отключения от устройства.  
• На дисплее появляется надпись  
“noSIGNAL”.  
Перейдите в область с более сильным сигналом.  
• На дисплее появляется надпись  
“RESET 8”.  
Правильно подключите устройство к тюнеру DAB  
и выполните перенастройку устройства (см. стр. 2).  
• На дисплее появляется надпись  
“ANTENANG”.  
Проверьте кабели и соединения.  
• Тюнер DAB совсем не работает.  
Отключите и вновь подключите устройство  
к тюнеру DAB и выполните перенастройку  
устройства (см. стр. 2).  
28  
Технические характеристики  
Коэффициент детонации: в пределах допусков  
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА  
Максимальная выходная мощность:  
Передние: 50 Вт на каждый канал  
Задние: 50 Вт на каждый канал  
Длительная выходная мощность (RMS):  
Передние: 19 Вт на канал в при 4 , от 40 Гц  
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%  
общего гармонического искажения.  
Задние: 19 Вт на канал в при 4 , от  
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем  
0,8% общего гармонического  
измерительной аппаратуры  
Формат декодирования MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с  
Формат декодирования WMA (Windows Media Audio):  
®
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с  
Воспроизводимая USB-память:  
Формат: FAT 12/16/32  
Емкость: менее 4 Гб (1 тип раздела)  
Формат воспроизводимого звука: MP3/WMA  
Максимальный ток: менее 500 мА  
искажения.  
Импеданс нагрузки: 4 (допустимо от 4 до 8 )  
Диапазон настройки тембра:  
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ  
Электрическое питание:  
Низкие частоты: 10 дБ при 100 Гц  
Верхние частоты: 10 дБ при 10 кГц  
Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц  
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ  
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:  
нагрузка 2,5 В/20 к(полная шкала)  
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ  
Уровень выхода низкочастотного динамика/  
полное сопротивление:  
Рабочее напряжение:  
постоянное напряжение 14,4 В  
(допустимо от 11 В до 16 В)  
Система заземления: отрицательное заземление  
Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C  
Габариты, мм (Ш × В × Г)  
Монтажный размер (прибл.):  
182 мм × 52 мм × 152 мм  
Размер панели (прибл.):  
нагрузка 2,0 В/20 к(полная шкала)  
Другие терминалы:  
188 мм × 58 мм × 11 мм  
Масса (прибл.):  
Устройство автоматической смены компакт-  
дисков, вход рулевого пульта дистанционного  
управления  
1,4 кг (без дополнительных принадлежностей)  
Конструкция и технические требования могут  
быть изменены без уведомления.  
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА  
• Microsoft и Windows Media являются либо  
зарегистрированными торговыми марками или  
торговыми марками корпорации Microsoft в  
США и/или других странах.  
Диапазон частот:  
FM:  
AM:  
от 87,5 МГц до 108,0 МГц  
(СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц  
(ДВ) от 144 кГц до 279 кГц  
iPod является торговой маркой Apple Computer,  
Inc., зарегистрированной в США и других странах.  
[Радиоприемник в диапазоне FM]  
Полезная чувствительность: 11,3 dBf (1,0 μВ/75 )  
50 дБ пороговая чувствительность:  
В соответствии с Законом Российской  
Федерации “О защите прав потребителей” срок  
службы (годности) данного товара “по истечении  
которого он может представлять опасность для  
жизни, здоровья потребителя, причинять вред его  
имуществу или окружающей среде” составляет семь  
(7) лет со дня производства. Этот срок является  
временем, в течение которого потребитель данного  
товара может безопасно им пользоваться при  
условии соблюдения инструкции по эксплуатации  
данного товара, проводя необходимое обслуживание,  
включающее замену расходных материалов и/  
или соответствующее ремонтное обеспечение в  
специализированном сервисном центре.  
16,3 dBf (1,8 μВ/75 )  
Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ  
Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц  
Разделение стереоканалов: 30 дБ  
[Радиоприемник в диапазоне CB]  
Чувствительность: 20 μВ  
Избирательность: 35 дБ  
[Радиоприемник в диапазоне ДB]  
Чувствительность: 50 μВ  
ПРОИГРЫВАТЕЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
Дополнительные косметические материалы  
к данному товару, поставляемые вместе с ним,  
могут храниться в течение двух (2) лет со дня его  
производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения  
дополнительных косметических материалов,  
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не  
затрагивает никаких других прав потребителя,  
в частности, гарантийного свидетельства JVC,  
которое он может получить в соответствии с  
законом о правах потребителя или других законов,  
связанных с ним.  
И USB-ПАМЯТЬ  
Тип: проигрыватель компакт-дисков  
Система обнаружение сигнала: бесконтактное  
оптическое считывание (полупроводниковый  
лазер)  
Число каналов:  
2 канала (стерео)  
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц  
Динамический диапазон: 96 дБ  
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ  
29  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства  
обратитесь на соответствующую страницу  
EN, GE, RU  
1205DTSMDTJEIN  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  

Melissa 145 009 User Manual
LaCie CloudBox User Manual
Kenwood KDC X717 KDC X917 KDC X817 KDC 9017 KDC X717 User Manual
JVC KD LH3105 User Manual
Hamilton Beach 840155200 User Manual
Grindmaster PB 330 User Manual
GPX C200B User Manual
Ferguson HF 8900 HD User Manual
Bunn Coffeemaker IC3B User Manual
ABB C13 User Manual