JVC KD G612 User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
KD-G612/KD-G611/KD-G511  
For canceling the display demonstration, see page 8.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
INSTRUCTIONS  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GET0266-003A  
[EX/EU]  
Contents  
How to reset your unit ...........................  
How to forcibly eject a disc...................  
How to read this manual........................  
How to use the M MODE button...........  
2
2
4
4
Sound adjustments ................20  
Selecting preset sound modes  
(C-EQ: custom equalizer) .................. 20  
Adjusting the sound............................... 21  
Control panel  
General settings — PSM .........22  
KD-G612/KD-G611/KD-G511.... 5  
Basic procedure ..................................... 22  
Parts identification.................................  
Remote controller — RM-RK50 ... 6  
Main elements and features ...................  
5
Other main functions .............25  
Assigning titles to the sources ............... 25  
Detaching the control panel................... 26  
6
Getting started....................... 7  
External component operations...27  
Basic operations..................................  
Canceling the display demonstrations...  
Setting the clock ....................................  
7
8
8
Playing an external component ............ 27  
DAB tuner operations ................28  
Listening to the DAB tuner................... 28  
Storing DAB services in memory.......... 29  
Tuning in to a preset DAB service ........ 29  
Tracing the same programme  
Radio operations ................... 9  
Listening to the radio...........................  
9
Storing stations in memory.................... 10  
Listening to a preset station................... 10  
—Alternative Reception.................... 29  
FM RDS operations.................11  
Searching for your favorite FM RDS  
Maintenance..........................30  
More about this receiver ........31  
Troubleshooting.....................34  
Specifications.........................37  
programme....................................... 11  
Storing your favorite programmes......... 12  
Using the standby receptions................. 12  
Tracking the same programme  
—Network-Tracking Reception ........ 13  
Disc operations ......................14  
Playing a disc in the receiver ............... 14  
Playing discs in the CD changer ........... 15  
Other main functions ............................. 17  
Changing the display information ......... 18  
Selecting the playback modes................ 19  
The receiver is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection.  
*For safety....  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
*Temperature inside the car....  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to read this manual  
How to use the M MODE button  
If you press M MODE, the receiver goes into  
functions mode, then the number buttons and  
5/buttons work as different function buttons.  
The following methods are used to made the  
explanations simple and easy-to-understand:  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this receiver” (see pages  
31 – 33).  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations as follows:  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Time countdown indicator  
Press either one.  
To use these buttons for original functions  
again after pressing M MODE, wait for  
5 seconds without pressing any of these buttons  
until the functions mode is cleared.  
• Pressing M MODE again also clears the  
functions mode.  
Press and hold until  
your desired response  
begins.  
Press and hold both  
buttons at the same  
time.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
The following marks are used to indicate...  
: Built-in CD player operations.  
: External CD changer operations.  
4
Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511  
Parts identification  
Display window  
1 5 (up) / (down) buttons  
2 T/P TP/PTY (traffic programme/programme  
type) button  
Display window  
a Disc information indicators—TAG (ID3  
Tag), (folder),  
s Main display  
d Source display / Volume level indicator  
f EQ (equalizer) indicator  
g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS,  
HIP HOP, JAZZ, USER  
(track/file)  
3 D DISP (display) button  
4 S SEL (select) button  
5 • Control dial  
(standby/on attenuator) button  
6 Display window  
7 Remote sensor  
• DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
also works as the time countdown  
indicator and level meter during play (see  
page 23).  
8 0 (eject) button  
h Disc type indicators—WMA, MP3  
j Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
k RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
l Playback source indicators—  
CH: Lights up only when CD-CH is selected  
as the playback source.  
DISC: Lights up for the built-in CD player.  
/ Playback mode / item indicators—  
RND (random),  
RPT (repeat)  
z LOUD (loudness) indicator  
x Tr (track) indicator  
9
p
4/¢  
buttons  
(control panel release) button  
q SOURCE button  
w BAND button  
e Number buttons  
r EQ (equalizer) button  
t MO (monaural) button  
y SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
(disc),  
(folder),  
u RPT (repeat) button  
i RND (random) button  
o M MODE button  
;
AUX (auxiliary) input jack  
• Only for KD-G612/KD-G611.  
• NOT compatible with digital signals.  
5
Remote controller — RM-RK50  
RM-RK50 is supplied for KD-G612/KD-G611.  
• KD-G511 can be remotely controlled as  
instructed here (with an optionally purchased  
remote controller—recommended to use  
RM-RK50).  
Main elements and features  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
1
(standby/on/attenuator) button  
• Turns on and off the power and also  
attenuates the sound.  
• When operating, aim the remote controller  
directly at the remote sensor on the  
receiver. Make sure there is no obstacle in  
between.  
2 5 U (up) / D (down) buttons  
5 U: Changes the FM/AM/DAB bands.  
• D : Changes the preset stations (or  
services).  
Warning:  
• Changes the folder of the MP3/WMA  
discs.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, or  
heat the battery or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
• While playing an MP3 disc on an  
MP3-compatible CD changer:  
– Changes the disc if pressed briefly.  
– Changes the folder if pressed and held.  
3 VOL – / VOL + buttons  
• Adjusts the volume level.  
4 SOUND button  
• Selects the sound mode (C-EQ: custom  
equalizer).  
5 SOURCE button  
• Selects the source.  
6 2 R (reverse) / F (forward) 3 buttons  
• Searches for stations (or services) if  
pressed briefly.  
Caution:  
• Searches for ensembles if pressed and  
held.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
• Changes the tracks of the disc.  
6
Getting started  
Basic operations  
* The control panel  
illustrations used for  
explanation in this  
manual is KD-G612/  
KD-G611.  
~
Ÿ
Volume level appears.  
Volume level indicator  
You cannot select some sources if they  
are not ready.  
* Only for KD-G612/KD-G611.  
@
Adjust the sound as you want.  
(See pages 20 and 21.)  
!
• For FM/AM tuner only  
To drop the volume in a moment (ATT)  
To restore the sound,  
press it again.  
• For DAB tuner only  
To turn off the power  
7
Canceling the display  
demonstrations  
If no operations are done for about 20 seconds,  
display demonstration starts.  
Setting the clock  
1
[Initial: DEMO ON]—see page 22.  
2 Set the hour, minute, and clock  
system.  
1
2
1 Select “CLOCK H” (hour), then  
adjust the hour.  
2 Select “CLOCK M” (minute),  
then adjust the minute.  
3 Select “24H/12H,” then select  
“24H” (hour) or “12H” (hour).  
3
3 Finish the procedure.  
4 Finish the procedure.  
To check the current clock time when the  
power is turned off  
To activate the display demonstration  
In step 3 above...  
8
Radio operations  
Listening to the radio  
To tune in to a station manually  
In step ! on the left...  
1
~
Ÿ
Selected band appears.  
2 Select the desired station frequencies.  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
1
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
!
Start searching for a station.  
2
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
Lights up when monaural  
mode is activated.  
Reception improves, but stereo effect will  
be lost.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO  
indicator goes off.  
9
2
3
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1
4
2 Select the FM band (FM1 – FM3)  
Preset number flashes for a while.  
you want to store into.  
Listening to a preset station  
1
2
3
4
“SSM” flashes, then disappears when  
automatic presetting is over.  
3 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
Manual presetting  
Ex.:Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 4 of the FM1 band.  
To check the current clock time while  
listening to an FM (non-RDS) or AM station  
• For FM RDS stations, see page 13.  
1
10  
FM RDS operations  
Searching for your favorite FM RDS programme  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY code.  
!
Start searching for your favorite  
programme.  
~
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as  
you have selected, that station is tuned  
in.  
The last selected PTY code appears.  
Ÿ
Select one of your favorite  
programme type.  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,  
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music),  
ROCK M (music), EASY M (music),  
LIGHT M (music), CLASSICS,  
OTHER M (music), WEATHER,  
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
or  
Select one of the twenty-nine PTY  
codes.  
NATION M (music), OLDIES,  
FOLK M (music), DOCUMENT  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
11  
3 Repeat steps 1 and 2 to store  
other PTY codes into other preset  
numbers.  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM  
stations to send an additional signal along  
with their regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this receiver can  
do the following:  
4 Finish the procedure.  
Programme Type (PTY) Search (see page 11)  
• Standby Reception of Traffic  
Announcement—TA (see the following) or  
your favorite programme (PTY) (see pages  
13 and 23)  
Using the standby receptions  
Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 13)  
TA Standby Reception  
• Programme Search (see page 23)  
TA Standby Reception allows the receiver to  
switch temporarily to Traffic Announcement  
(TA) from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 23).  
Storing your favorite programmes  
You can store six favorite programme types.  
To activate TA Standby Reception  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6):  
The TP indicator either  
lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
1 Select a PTY code (see page 11).  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
To activate TA Standby Reception, tune in to  
another station providing these signals. The  
TP indicator will stop flashing and remain lit.  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
12  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the receiver  
to switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
Tracking the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this receiver  
automatically tunes in to another FM RDS  
station of the same network, possibly  
broadcasting the same programme with stronger  
signals (see the illustration below).  
To activate and select your favorite PTY  
code for PTY Standby Reception, see page  
23.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in  
to another station providing these signals. The  
PTY indicator will stop flashing and remain  
lit.  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 23.  
Programme A broadcasting on different  
frequency areas (01 – 05)  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” for the PTY code (see page 23).  
The PTY indicator goes off.  
To check the current clock time while  
listening to an FM RDS station  
13  
Disc operations  
Playing a disc in the receiver  
All tracks will be played  
repeatedly until you  
change the source or eject  
the disc.  
When inserting an audio CD or a CD Text  
disc:  
About MP3 and WMA discs  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)  
“tracks” (words “file” and “track” are used  
interchangeably) are recorded in “folders.”  
Total playing time Total track number  
of the inserted disc of the inserted disc  
When inserting an MP3 or a WMA disc:  
CD Text: Disc title/performer =  
Track title appears automatically  
(see page 18).  
Total track  
number  
Total folder  
number  
Elapsed playing Current track  
time  
number  
Disc information appears  
automatically (see page 18).  
To stop play and eject the disc  
Elapsed playing Current track  
time  
number  
Selected folder number  
* Either the MP3 or WMA indicator lights up  
depending on the detected file.  
14  
Playing discs in the CD changer  
About the CD changer  
~
It is recommended to use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your receiver.  
• You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and  
CH-X100). However, they are not  
* If you have changed “EXT IN” setting  
to “EXT IN” (see page 24), you  
cannot select the CD changer.  
compatible with MP3 discs, so you cannot  
play back MP3 discs.  
• You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this receiver.  
• Disc text information recorded in the CD  
Text can be displayed when a JVC CD  
Text compatible CD changer is connected.  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied  
with your CD changer.  
Selected disc number  
• You cannot control and play any WMA  
disc in the CD changer.  
Ÿ
Select a disc.  
For disc number from 01 – 06:  
All tracks of the inserted discs in the magazine  
will be played repeatedly until you change  
the source or eject the magazine from the CD  
changer.  
For disc number from 07 – 12:  
15  
When the current disc is an MP3 disc:  
To fast-forward or reverse the track  
Fast-forwards.  
Reverses.  
Folder name*  
To go to the next or previous tracks  
Selected folder number  
Disc information appears  
automatically (see page 18).  
Elapsed playing Current track  
To the following tracks.  
time  
number  
To the beginning of the current track, then the  
previous tracks.  
To go to the next or previous folders (only  
for MP3 or WMA discs)  
* “ROOT” appears if no folder is included in  
the disc.  
For MP3 discs:  
For WMA discs:  
When the current disc is an audio CD or a  
CD Text disc:  
To next folders.  
CD Text: Disc title/performer =  
Track title appears automatically  
(see page 18).  
To previous folders.  
Elapsed playing Current track  
time  
number  
16  
To locate a particular track (for CD) or  
folder (for MP3 or WMA discs) directly  
2
To select a number from 01 – 06:  
First time you press +10 or –10 button, the  
track skips to the nearest higher or lower  
track with a track number of multiple ten  
(ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you  
can skip 10 tracks.  
• After the last track, the first track will be  
selected and vice versa.  
To select a number from 07 – 12:  
3
• To use folder search on MP3/WMA discs, it  
is required that folders are assigned with  
2-digits number at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
• To select a particular track in a folder  
(for MP3 or WMA disc) after selecting a  
folder:  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
Other main functions  
Skipping a track quickly during play  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
• For MP3 or WMA disc, you can skip a track  
within the same folder.  
Ex.: To select track 32 while playing track 6  
1
17  
Changing the display information  
While playing an audio CD or a CD Text (  
/
)
1
*
For KD-G612/KD-G611: If no title is assigned to an audio CD, “NO NAME” appears.  
To assign a title to an audio CD, see page 25.  
For KD-G511: “NO NAME” appears.  
While playing an MP3 (  
/
) or WMA (  
) disc  
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 24)  
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this  
case, the TAG indicator will not light up.  
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
18  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
Repeat play  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT:  
The current track.  
• RPT lights up.  
FLDR RPT*1: All tracks of the current folder.  
and RPT light up.  
DISC RPT*2: All tracks of the current disc.  
and RPT light up.  
RPT OFF:  
Cancels.  
Ex.: When “TRK RPT” is selected while  
playing an MP3 disc in the receiver  
Random play  
Mode  
Plays at random  
FLDR RND*1:All tracks of the current folder,  
then tracks of the next folder and  
so on.  
• RND and  
light up.  
DISC RND: All tracks of the current disc.  
• RND and  
light up.  
MAG RND*2: All tracks of the inserted discs.  
• RND lights up.  
Cancels.  
Ex.: When “DISC RND” is selected while  
playing an MP3 disc in the receiver  
RND OFF:  
*1 Only while playing an MP3 (  
*2 Only while playing discs in the CD changer (  
/
) or WMA (  
).  
) disc.  
19  
Sound adjustments  
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre.  
Preset values  
Indication  
For:  
1
2
3
*
*
*
BAS TRE LOUD  
USER  
ROCK  
(Flat sound) 00  
00  
OFF  
~
Ÿ
Rock or  
+03 +01 ON  
disco music  
CLASSIC Classical  
music  
+01 –02 OFF  
POPS  
Light music +04 +01 OFF  
HIP HOP Funk or rap +02  
music  
00  
ON  
JAZZ  
Jazz music  
+02 +03 OFF  
*1 BAS: Bass  
*2 TRE: Treble  
*3 LOUD: Loudness  
Ex.: When “ROCK” is selected  
Indication pattern for each sound mode:  
20  
Indication  
BAS*1  
To do:  
Range  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
Adjust the bass.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
(bass)  
TRE*1  
(treble)  
Adjust the treble. –06 (min.)  
1
to  
+06 (max.)  
FAD*2  
(fader)  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear  
only)  
to  
F06 (Front  
only)  
Ex.: When “TRE” is selected  
BAL  
Adjust the left  
L06 (Left  
(balance)  
and right speaker only)  
2
balance.  
to  
R06 (Right  
only)  
LOUD*1  
Boost low and  
LOUD ON  
(loudness)  
high frequencies  
to produce a well-  
balanced sound at  
low volume level.  
LOUD OFF  
Indication pattern changes as  
you adjust the level.  
SUB. W*3  
Adjust the  
00 (min.)  
(subwoofer) subwoofer output to  
level.  
08 (max.)  
VOL*4  
(volume)  
Adjust the  
volume.  
00 (min.)  
to  
30 or 50  
(max.)*5  
*1 When you adjust the bass, treble, or  
loudness, the adjustment you have made is  
stored for the currently selected sound mode  
(C-EQ) including “USER.”  
*2 If you are using a two-speaker system, set  
the fader level to “00.”  
*3 Only for KD-G612/KD-G611: This takes  
effect only when a subwoofer is connected.  
*4 Normally the control dial works as the  
volume control. So you do not have to select  
“VOL” to adjust the volume level.  
*5 Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 24 for details.)  
21  
General settings — PSM  
3 Adjust the PSM item selected.  
Basic procedure  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
2 Select a PSM item.  
5 Finish the procedure.  
Ex.: When you select “DIMMER”  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display demonstration  
DEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [8].  
DEMO OFF: Cancels.  
CLOCK H  
0 – 23 (1 – 12), [8]  
Hour adjustment  
[Initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
00 – 59, [8]  
Minute adjustment  
[Initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
24 hours or 12 hours time  
display  
12H O 24H, [8]  
[Initial: 24H]  
CLK ADJ  
AUTO: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted  
Clock adjustment  
using the CT (clock time) data in the RDS signal.  
OFF:  
Cancels.  
22  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
AF-REG  
When the received signals from the current station become weak...  
Alternative frequency/  
regionalization reception  
AF:  
[Initial]; Switches to another station (the programme  
may differ from the one currently received), [13].  
• The AF indicator lights up.  
AF REG: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
OFF:  
Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to  
“AF ON”).  
PTY-STBY  
PTY standby  
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes,  
[13].  
OFF [Initial]  
=
29 PTY codes, [11]  
=
(back to the beginning)  
TA VOL  
[Initial: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 or 50*1, [12]  
Traffic announcement  
volume  
P-SEARCH  
Programme search  
ON:  
Using the AF data, the receiver tunes in to another  
frequency broadcasting the same programme as the  
original preset RDS station is if the preset station  
signals are not sufficient.  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
DAB AF*2  
Alternative frequency  
reception  
AF ON: [Initial]; Traces the programme among DAB services  
and FM RDS stations, [29].  
AF OFF: Cancels.  
DAB VOL*2  
DAB volume adjustment  
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB  
tuner to match the FM sound level and store it in memory.  
[Initial: VOL 00]  
LEVEL  
ON: [Initial]; Activates the audio level indicator.  
Audio level meter  
OFF: Cancels; sound mode indicator is shown, [20].  
DIMMER  
AUTO: [Initial]; Dims the display when you turn on the  
Dimmer  
headlights.  
ON:  
OFF:  
Activates dimmer.  
Cancels.  
*1 Depends on the amplifier gain control.  
*2 Displayed only when DAB tuner is connected.  
To be continued...  
23  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
TEL  
Telephone muting  
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the sounds  
while using the cellular phone.  
OFF: [Initial]; Cancels.  
SCROLL*1  
ONCE: [Initial]; Scrolls the disc information once.  
Scroll  
AUTO: Repeats scrolling (5-seconds interval in between).  
OFF:  
Cancels.  
• Pressing D DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
WOOFER*2  
Subwoofer cutoff  
frequency  
LOW: Frequencies lower than 55 Hz are send to the subwoofer.  
MID: [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are send to the  
subwoofer.  
HIGH: Frequencies lower than 115 Hz are send to the subwoofer.  
EXT IN*3  
CHANGER: [Initial]; To use a JVC CD changer, [15] or DAB tuner,  
External input  
[28].  
EXT IN:  
To use another external component, [27].  
AUX ADJ*2  
Auxiliary input level  
adjustment  
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Adjust the auxiliary input level  
accordingly, to avoid the sudden increase of the  
output level when changing the source from external  
component connected to the AUX input jack on the  
control panel.  
[Initial: A.ADJ 00]  
TAG DISP  
TAG ON: [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA  
Tag display  
tracks, [18].  
TAG OFF: Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
You can change the maximum volume level of this receiver.  
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power  
of the speaker is less than 50 W to prevent them from  
damaging the speaker.)  
HIGH PWR: [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
*1 Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display  
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).  
*2 Only for KD-G612/KD-G611.  
*3 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, or (AUX IN: only  
for KD-G612/KD-G611).  
24  
Other main functions  
3 Assign a title.  
Assigning titles to the sources  
1 Select a character.  
This section is only for KD-G612/KD-G611.  
You can assign titles to CDs (both in this  
receiver and in the CD changer).  
Maximum number of  
Sources  
characters  
CDs/CD-CH  
Up to 32 characters (up to  
30 discs)  
2 Move to the next (or previous)  
* You cannot assign a title to a CD Text or an  
character position.  
MP3/WMA disc.  
1 Select the sources.  
• For a CD in this receiver: Insert a CD.  
• For CDs in the CD changer: Select  
“CD-CH,” then select a disc number.  
3 Repeat steps 1 and 2 until you  
finish entering the title.  
2 Enter the title assignment mode.  
4 Finish the procedure.  
To erase the entire title  
In step 2 on the left...  
Ex.: When you select CD as the source  
25  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on  
the back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
26  
External component operations  
Playing an external component  
Portable MD player, etc.  
For KD-G511:  
For KD-G612/KD-G611:  
You can connect an external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line  
Input Adapter KS-U57 (not supplied), and  
another to the AUX (auxiliary) input jack on the  
control panel.  
• If “EXT IN” does not appear, see page  
24 and select the external input (EXT  
IN).  
For KD-G511:  
You can connect an external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line  
Input Adapter KS-U57 (not supplied).  
Ÿ
!
Turn on the connected component  
and start playing the source.  
• For connection, see Installation/Connection  
Manual (separate volume).  
Adjust the volume.  
~
For KD-G612/KD-G611:  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 20 and 21.)  
AUX IN: For selecting the external  
component connected to the  
AUX input jack.  
EXT IN: For selecting the external  
component connected to the  
CD changer jack on the rear  
using KS-U57 (see page 24  
for selecting the external  
input—EXT IN).  
27  
DAB tuner operations  
Listening to the DAB tuner  
2 Select the desired ensemble frequencies.  
~
Ÿ
!
What is DAB system?  
DAB can deliver CD quality sound without  
any annoying interference and signal  
distortion. Furthermore, it can carry text,  
pictures, and data. When transmitting,  
DAB combines several programmes (called  
“services”) to form one “ensemble.” In  
addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
A typical ensemble has six or more  
programmes (services) broadcast at the same  
time.  
Start searching for an ensemble.  
When an ensemble is received,  
searching stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
Select a service (either primary or  
secondary) to listen to.  
By connecting the DAB tuner, this receiver  
can do the following:  
Tracing the same programme automatically  
—Alternative Reception (see “DAB AF” on  
page 23).  
It is recommended to use DAB (Digital  
Audio Broadcasting) tuner KT-DB1000  
with your receiver. If you have another  
DAB tuner, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer.  
To tune in to an ensemble manually  
In step ! above...  
1
• Refer also to the Instructions supplied for  
your DAB tuner.  
28  
Storing DAB services in memory  
You can preset six DAB services (primary) for  
each band.  
Tracing the same programme—  
Alternative Reception  
You can keep listening to the same programme  
by activating the Alternative Reception.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this receiver automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this receiver  
automatically tunes in to the DAB service.  
1 Perform steps ~ to on page 28, to  
select a service you want.  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
When shipped from the factory, Alternative  
Reception is activated.  
To deactivate the Alternative Reception, see  
page 23.  
Preset number flashes for a while.  
Tuning in to a preset DAB service  
To change the display information while  
tuning in to an ensemble  
1
2
3 Select the preset DAB service  
(primary) number (1 – 6) you want.  
If the selected primary service has some  
secondary services, press the same button  
again will tune in to the secondary services.  
29  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe  
it with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
• Do not use any solvent (for  
example, conventional record cleaner, spray,  
thinner, benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
receiver may reject the disc.  
Connector  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the receiver turned on for a few hours  
until the moisture evaporates.  
How to handle discs  
When removing a disc from  
Center holder  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the  
edges.  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Do not use the following discs:  
Stick-on  
Sticker  
Sticker  
Warped  
label  
residue  
Disc  
disc  
30  
More about this receiver  
FM RDS operations  
Basic operations  
• Network-Tracking Reception requires two  
types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
• If a Traffic Announcement is received,  
the volume level (TA VOL) automatically  
changes to the preset level.  
• If a DAB tuner is connected and Alternative  
Reception for DAB services (DAB AF) is  
activated, Network-Tracking Reception  
(AF-REG) is also activated automatically. On  
the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception. (See page 23.)  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the receiver, you  
can also turn on the power.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Selecting the sources  
• When no disc is loaded in the receiver, “CD”  
cannot be selected.  
• Without connecting to the CD changer or  
DAB tuner, “CD-CH” or “DAB” cannot be  
selected.  
Disc operations  
General  
Tuner operations  
• This receiver has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3 and WMA format.  
• When a disc has been loaded, selecting “CD”  
for the playback source starts disc play.  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down,  
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately  
on the display. Press 0 to eject the disc.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Playing a disc  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
To be continued...  
31  
Playing a CD-R or CD-RW  
Playing an MP3/WMA disc  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This receiver can play back only the files of  
the same type which is first detected if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and  
MP3/WMA files.  
• This receiver can play back multi-session  
discs; however, unclosed sessions will be  
skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this receiver because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This receiver can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for  
WMA files.  
• This receiver can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the receiver.  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
– The pickup lens inside the receiver is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stain, scratch, warp, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damages to discs.  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names  
in case the total number of files and folders  
is 313 or more.  
32  
• This receiver can recognize the total of  
512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This receiver can play back the files recorded  
in VBR (variable bit rate).  
The files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this difference  
becomes noticeable.  
• This receiver cannot play back the following  
files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
General settings—PSM  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
receiver automatically changes the volume  
level to “VOL 30.”  
– MP3 files encoded in an unappropriated  
format.  
Other main functions (only for  
KD-G612/KD-G611)  
• If you try to assign a title to a 31st disc,  
“NAMEFULL” flashes on the display. Delete  
unwanted titles before assignment.  
• Titles assigned to discs in the CD changer can  
also be shown if you playback the disc from  
the receiver.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
DAB tuner operations  
• Only primary DAB services can be presetted  
even when you store a secondary service.  
• A previously preset DAB service is erased  
when a new DAB service is stored in the  
same preset number.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” for the playback  
source, disc play starts from where it has been  
stopped previously.  
33  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to  
the minimum level.  
Adjust it to the optimum  
level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• The receiver does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver (see page  
may have functioned  
2).  
incorrectly due to noise, etc.  
• SSM automatic presetting Signals are too weak.  
does not work.  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
• Static noise while listening The aerial is not connected  
to the radio.  
firmly.  
• Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside  
down.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
CD-R/CD-RW is not  
finalized.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
• Disc can be neither played Disc is locked.  
back nor ejected.  
Unlock the disc (see page  
17).  
The CD player may have  
functioned incorrectly.  
Eject the disc forcibly (see  
page 2).  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• “NO DISC” appears on  
the display.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert the disc correctly.  
34  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Disc cannot be played  
back.  
No MP3/WMA tracks are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
MP3/WMA tracks do not  
have the extension code  
<.mp3> or <.wma> in their  
file names.  
Add the extension code  
<.mp3> or <.wma> to their  
file names.  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA  
tracks using a compliant  
Level 1, Level 2, Romeo, or application.)  
Joliet.  
• Noise is generated.  
The track played back is not Skip to another track or  
an MP3/WMA file (although change the disc. (Do not add  
it has the extension code  
<.mp3> or <.wma>).  
the extension code <.mp3>  
or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is  
Readout time varies due to  
Do not use too many  
required (“CHECK” keeps the complexity of the folder/ hierarchies and folders.  
flashing on the display).  
file configuration.  
• Tracks cannot be played  
Playback order is determined  
back as you have intended when the files are recorded.  
them to play.  
• Elapsed playing time is  
not correct.  
This sometimes occurs  
during play. This is caused  
by how the tracks are  
recorded on the disc.  
• “NO FILES” appears on  
the display.  
The current disc does not  
contain any MP3/WMA  
tracks.  
Insert a disc that contains  
MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are  
not displayed (e.g. album  
name).  
This receiver can only  
display alphabets (capital:  
A – Z), numbers, and a  
limited number of symbols.  
To be continued...  
35  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “NO DISC” appears on  
the display.  
No disc is in the magazine.  
Insert disc into the magazine.  
Disc is inserted upside down. Insert disc correctly.  
• “NO MAG” appears on  
the display.  
No magazine is loaded in the Insert the magazine.  
CD changer.  
• “RESET 8” appears on the This receiver is not  
Connect this receiver and the  
display.  
connected to the CD changer CD changer correctly and  
correctly.  
press the reset button of the  
CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
appears on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer Reset the receiver (see page  
may function incorrectly due 2).  
to noise, etc.  
36  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Tone Control Range:  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding  
Format:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
2.5 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Panel Size (approx.):  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
KD-G612/KD-G611:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Other Terminals:  
CD changer, SUBWOOFER (only for  
KD-G612/KD-G611), Steering wheel  
remote input  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
1.5 kg (excluding accessories)  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
37  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre  
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par  
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que  
le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À  
LEXTÉRIEUR DE LAPPAREIL.  
Avertissement:  
Comment forcer l’éjection  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
d’un disque  
Si un disque ne peut pas être reconnu ou ne  
peut pas être éjecté par l’autoradio, forcez  
l’éjection de la façon suivante.  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent  
alternativement sur l’affichage.  
Cette procédure réinitialise le micro-  
ordinateur. Vos ajustements préréglés sont  
aussi effacés.  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays européens.  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le  
même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un  
endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.  
2
Table des matières  
Comment réinitialiser votre appareil.....  
Comment forcer l’éjection d’un disque...  
Comment lire ce manuel........................  
Comment utiliser la touche M MODE...  
2
2
4
4
Ajustements sonores..............20  
Sélection des modes sonores préréglés  
(C-EQ: égaliseur personnalisé) .......... 20  
Ajustement du son ................................. 21  
Panneau de commande  
Réglages généraux — PSM ....22  
KD-G612/KD-G611/KD-G511.... 5  
Procédure de base .................................. 22  
Identification des parties........................  
5
Autres fonctions principales ...25  
Affectation de titres aux sources ........... 25  
Retrait du panneau de commande.......... 26  
Télécommande  
RM-RK50 ...... 6  
Composants principaux et  
caractéristiques...................................  
6
Utilisation d’un appareil  
Pour commencer ................... 7  
extérieur .............................27  
Lecture d’un appareil extérieur............. 27  
Opérations de base .............................  
Annulation de la démonstration des  
affichages...........................................  
Réglage de l’horloge..............................  
7
8
8
Fonctionnement du tuner  
DAB.....................................28  
Écoute du tuner DAB............................ 28  
Mémorisation de services DAB............. 29  
Accord d’un service DAB préréglé ....... 29  
Poursuite du même programme  
Fonctionnement de la radio.... 9  
Écoute de la radio................................  
9
Mémorisation des stations ..................... 10  
Écoute d’une station préréglée .............. 10  
—réception alternative....................... 29  
Utilisation du système  
Entretien ................................30  
FM RDS................................11  
Recherche de votre programme FM RDS  
Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio..................31  
préféré ............................................ 11  
Mémorisation de vos programmes  
préférés............................................... 12  
Utilisation de l’attente de réception....... 12  
Poursuite du même programme  
Guide de dépannage .............34  
Spécifications.........................37  
—Poursuite de réception en réseau.... 13  
Opérations des disques..........14  
Lecture d’un disque dans l’autoradio..... 14  
Lecture de disques dans le changeur de  
Cet autoradio est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
CD ................................................. 15  
Autres fonctions principales.................. 17  
Changement des informations sur  
l’affichage.......................................... 18  
Sélection des modes de lecture.............. 19  
*Pour sécurité....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
*Température à l’intérieur de la voiture....  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
Comment lire ce manuel  
Les méthodes suivantes sont utilisées pour  
rendre les explications simples et faciles à  
comprendre:  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 31 − 33).  
• L’utilisation des touches est expliquée  
principalement à l’aide d’illustrations, comme  
montré ci-après:  
Comment utiliser la touche M MODE  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio  
entre en mode de fonction, puis les touches  
numériques et les touches 5/fonctionnent  
comme touches de fonction différentes.  
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
Appuyez brièvement.  
Appuyez  
répétitivement.  
Indicateur de compte à rebours  
Appuyez sur une de  
ces touches.  
Pour utiliser à nouveau ces touches pour  
leurs fonctions originales après avoir appuyé  
sur M MODE, attendez 5 secondes sans  
appuyer sur aucune de ces touches jusqu’à ce  
que le mode de fonction soit annulé.  
Maintenez pressée  
jusqu’à ce que vous  
obteniez la réponse  
souhaitée.  
• Appuyer de nouveau sur M MODE annulé  
aussi le mode de fonction.  
Maintenez pressées  
les deux touches en  
même temps.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Les marques suivantes sont utilisée pour  
indiquer…  
: Utilisation du lecteur CD intégré.  
: Utilisation du changeur de CD  
extérieur.  
4
Panneau de commande — KD-G612/KD-G611/KD-G511  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
1 Touches 5 (haut) / (bas)  
2 Touche T/P TP/PTY (programme  
d’informations routières/type de programme)  
3 Touche D DISP (affichage)  
4 Touche S SEL (sélection)  
Fenêtre d’affichage  
a Indicateurs d’informations du disque—TAG  
(balise ID3),  
(dossier),  
(plage/fichier)  
s Affichage principal  
d Indicateur d’affichage de la source / niveau de  
volume  
5 Molette de commande  
Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension  
f Indicateur EQ (égaliseur)  
g Indicateurs de mode sonore (C-EQ: égaliseur  
personnalisé)—ROCK, CLASSIC, POPS,  
HIP HOP, JAZZ, USER  
6 Fenêtre d’affichage  
7 Capteur de télécommande  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de  
télécommande à une forte lumière (lumière  
directe du soleil ou éclairage artificiel).  
8 Touche 0 (éjection)  
fonctionne aussi comme indicateur de  
compte à rebours et comme indicateur de  
niveau sonore pendant la lecture (voir page  
23).  
9 Touches  
p Touche  
4/¢  
h Indicateurs de type de disque—WMA, MP3  
j Indicateurs de réception du tuner—ST  
(stéréo), MO (monophonique)  
k Indicateurs RDS—TP, PTY, AF, REG  
l Indicateurs de source de lecture—  
CH: S’allume uniquement quand CD-CH est  
choisi comme source de lecture.  
DISC: S’allume pour le lecteur CD intégré.  
/ Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire),  
(dossier), RPT (répétition)  
z Indicateur LOUD (loudness)  
x Indicateur Tr (plage)  
(libération du panneau de  
commande)  
q Touche SOURCE  
w Touche BAND  
e Touches numériques  
r Touche EQ (égaliseur)  
t Touche MO (monophonique)  
y Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
u Touche RPT (répétition)  
i Touche RND (aléatoire)  
o Touche M MODE  
(disque),  
; Prise d’entrée AUX (auxiliaire)  
• Uniquement pour le KD-G612/KD-G611.  
NON compatible avec les signaux numériques.  
5
Télécommande — RM-RK50  
• La RM-RK50 est fournie avec le KD-G612/  
KD-G611.  
• Le KD-G511 peut être télécommandé de la  
façon indiquée ici (avec une télécommande  
optionnelle en vente séparément—nous  
recommandons l’utilisation de la RM-RK50).  
Composants principaux et  
caractéristiques  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
Pour l’utiliser, dirigez la télécommande  
directement sur le capteur de  
télécommande de l’autoradio. Assurez-vous  
qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.  
1 Touche  
(attente/sous tension/  
atténuation)  
• Met l’appareil sous et hors tension et  
atténue aussi le son.  
2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞  
5 U: Change les bandes FM/AM/DAB.  
• D : Change les stations (ou les services)  
préréglées.  
Avertissement:  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la  
portée des enfants afin d’éviter tout risque  
d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se  
fissure ou cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,  
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans  
un feu.  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant  
de la mettre au rebut ou de la ranger.  
• Change le dossier des disque MP3/WMA.  
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
– Change le disque si la touche est pressée  
brièvement.  
– Change le dossier si la touche est  
maintenue pressée.  
3 Touches VOL – / VOL +  
• Ajuste le niveau de volume.  
4 Touche SOUND  
• Choisit les modes sonores préréglés  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
5 Touche SOURCE  
• Choisit la source.  
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
rechercher les stations (ou services).  
• Maintenez cette touche pressée pour  
rechercher des ensembles.  
Attention:  
• Avance ou recule rapidement la plage si  
les touches sont maintenues pressées.  
• Change les plages du disque.  
6
Pour commencer  
Opérations de base  
* Les illustrations  
du panneau de  
commande utilisées  
dans ce manuel  
correspondent au  
KD-G612/KD-G611.  
~
Ÿ
Le niveau de volume apparaît.  
Indicateur de niveau de volume  
Vous ne pouvez pas choisir certaines  
sources si elles ne sont pas prêtes.  
* Uniquement pour le KD-G612/  
KD-G611.  
@
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 20 et  
21.)  
!
• Pour le tuner FM/AM  
uniquement  
Pour couper le volume momentanément  
(ATT)  
Pour rétablir le son,  
appuyez de nouveau sur  
la touche.  
• Pour le tuner DAB uniquement  
Pour mettre l’appareil hors tension  
7
Annulation de la démonstration  
des affichages  
Si aucune opération n’est effectuée pendant  
environ 20 secondes, la démonstration des  
affichages démarre.  
Réglage de l’horloge  
1
[Réglage initial: DEMO ON]—voir page 22.  
2 Réglez les heures, les minutes et le  
système de l’horloge.  
1
2
1 Choisissez “CLOCK H” (heure),  
puis ajustez les heures.  
2 Choisissez “CLOCK M”  
(minutes), puis ajustez les  
minutes.  
3 Choisissez “24H/12H”, puis  
choisissez “24H” (heures) ou  
“12H” (heures).  
3
3 Terminez la procédure.  
4 Terminez la procédure.  
Pour vérifier l’heure actuelle quand  
l’appareil est hors tension  
Pour mettre en service la démonstration  
des affichages  
À l’étape 3 ci-dessus...  
8
Fonctionnement de la radio  
Écoute de la radio  
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-à gauche...  
1
~
Ÿ
2 Choisissez la fréquence de station  
La bande choisie apparaît.  
souhaitée.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Quand une émission FM stéréo est difficile  
à recevoir  
1
!
Démarrez la recherche d’une  
station.  
2
Quand une station est reçue, la  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
S’allume quand le mode  
monophonique est mis en  
service.  
La réception est améliorée, mais l’effet  
stéréo est perdu.  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la  
même procédure. “MONO OFF” apparaît et  
l’indicateur MO s’éteint.  
9
2
3
Mémorisation des stations  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
1
4
Le numéro de préréglage clignote  
un instant.  
2 Choisissez la bande FM (FM1  
– FM3) pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
Écoute d’une station préréglée  
1
2
3
4
3 Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
“SSM” clignote, puis disparaît quand le  
préréglage automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
Préréglage manuel  
Ex.:Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM  
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la  
page 13.  
1
10  
Utilisation du système FM RDS  
Recherche de votre programme FM RDS préféré  
Vous pouvez accorder une station diffusant votre  
programme préféré en effectuant une recherche  
par code PTY.  
!
Démarrez la recherche de votre  
programme préféré.  
~
S’il y a une station diffusant un  
programme du code PTY que vous avez  
choisi, la station est accordée.  
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.  
Ÿ
Choisissez un de vos type de  
programme préféré.  
Codes PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,  
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (musique),  
ROCK M (musique) EASY M (musique),  
,
ou  
LIGHT M (musique), CLASSICS,  
OTHER M (musique), WEATHER,  
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
Choisissez un des trente-neuf  
codes PTY.  
NATION M (musique), OLDIES,  
FOLK M (musique), DOCUMENT  
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi  
11  
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour  
mémoriser d’autres codes PTY sur  
des autres numéros de préréglage.  
Présentation du système RDS  
Le système RDS (Radio Data System)  
permet aux stations FM d’envoyer un signal  
additionnel en même temps que le signal de  
leur programme ordinaire.  
4 Terminez la procédure.  
En recevant les données RDS, cet autoradio  
peut effectuer ce qui suit:  
Recherche de type de programme (PTY)  
(voir page 11)  
Attente de réception d’informations routières  
—TA (voir ci-après) ou de votre programme  
préféré (PTY) (voir pages 13 et 23)  
Poursuite du même programme  
Utilisation de l’attente de  
réception  
automatiquement—Poursuite de réception en  
réseau (voir page 13)  
• Recherche de programme (voir page 23)  
Attente de réception TA  
L’attente de réception TA permet à  
l’autoradio de commuter temporairement sur  
des informations routières (TA) à partir de  
n’importe quelle source autre que AM.  
Le volume change sur le niveau de volume TA  
préréglé (voir page 23).  
Mémorisation de vos programmes  
préférés  
Vous pouvez mémoriser six de vos types de  
programme préféré.  
Pour mettre en service l’attente de  
réception TA  
Préréglez les types de programme sur les  
touches numériques (1 – 6):  
L’indicateur TP s’allume ou  
clignote.  
1
Choisissez un code PTY (voir page 11).  
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente  
de réception TA est en service.  
2 Choisissez le numéro de préréglage  
(1 – 6) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser le code.  
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente  
de réception TA n’est pas encore en service.  
(Cela se produit quand vous écoutez une  
station FM sans les signaux RDS nécessaires  
à l’attente de réception TA).  
Pour mettre en service l’attente de réception  
TA, accordez une autre station diffusant ces  
signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter  
et reste allumé.  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception TA  
L’indicateur TP s’éteint.  
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi  
12  
Attente de réception PTY  
Poursuite du même programme—  
Poursuite de réception en réseau  
Lorsque vous conduisez dans une région où la  
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet  
autoradio accorde automatiquement une autre  
station FM RDS du même réseau, susceptible  
de diffuser le même programme avec un signal  
plus fort (voir l’illustration ci-dessous).  
L’attente de réception PTY permet à l’autoradio  
de commuter temporairement sur votre  
programme PTY préféré à partir de n’importe  
quelle source autre que AM.  
Pour mettre en service et choisir votre code  
PTY préféré pour l’attente de réception  
PTY, référez-vous à la page 23.  
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.  
À l’expédition de l’usine, la poursuite de  
réception en réseau est en service.  
Pour changer le réglage de la poursuite de  
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG”  
à la page 23.  
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que  
l’attente de réception PTY est en service.  
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que  
l’attente de réception PTY n’est pas encore en  
service.  
Pour mettre en service l’attente de réception  
PTY, accordez une autre station diffusant  
ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de  
clignoter et reste allumé.  
Programme A diffusé sur une zone de  
fréquence différente (01 – 05)  
Pour mettre hors service l’attente de  
réception PTY, choisissez “OFF” pour le code  
PTY (référez-vous à la page 23).  
L’indicateur PTY s’éteint.  
Pour vérifier l’heure actuelle pendant  
l’écoute d’une station FM RDS  
13  
Opérations des disques  
Lecture d’un disque dans l’autoradio  
Toutes les plages sont  
reproduites répétitivement  
jusqu’à ce que vous  
changiez la source ou  
éjectiez le disque.  
Lors de l’insertion d’un disque CD audio  
ou CD Text:  
A propos des disques MP3 et WMA  
Les “plages” MP3 et WMA (Windows  
Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage”  
sont utilisés de façon interchangeable) sont  
enregistrées dans des “dossiers”.  
Durée de lecture  
totale du disque  
inséré  
Nombre total de  
plages du disque  
inséré  
Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA:  
CD Text: Le titre du disque/interprète  
= Titre de la plage apparaissent  
automatiquement (voir page 18).  
Nombre total  
de dossiers  
Nombre total  
de plages  
Durée de  
Numéro de la  
lecture écoulée plage actuelle  
Les informations relatives au disque  
apparaissent automatiquement  
(voir page 18).  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Durée de  
lecture écoulée  
Numéro de la  
plage actuelle  
Numéro du dossier choisi  
* L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA  
s’allume, en fonction du type du premier  
fichier détecté.  
14  
Lecture de disques dans le changeur de CD  
À propos du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur  
de CD JVC compatible MP3 avec votre  
autoradio.  
~
• Vous pouvez aussi connecteur un autre  
changeur de CD de la série CH-X (sauf le  
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne  
sont pas compatibles avec les disques MP3  
et vous ne pourrez pas les reproduire.  
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs  
de CD de la série KD-MK avec cet  
autoradio.  
* Si vous avez changé le réglage  
“EXT IN” sur “EXT IN” (voir page  
24), vous ne pouvez pas choisir le  
changeur de CD.  
• Les textes d’information enregistrés sur les  
CD Text peuvent être affichés quand un  
changeur de CD JVC compatible CD Text  
est connecté.  
Avant d’utiliser votre changeur de CD:  
• Référez-vous aussi aux Manuel  
d’instructions fournies avec votre changeur  
de CD.  
• Vous ne pouvez pas commander et  
reproduire de disque WMA dans le  
changeur de CD.  
Numéro du disque choisi  
Ÿ
Choisissez un disque.  
Pour un numéro de disque entre 01 et 06:  
Toutes les plages des disques en place dans le  
magasin sont reproduites répétitivement jusqu’à  
ce que vous changiez la source ou éjectiez le  
magasin du changeur de CD.  
Pour un numéro de disque entre 07 et 12:  
15  
Quand le disque actuel est un disque MP3:  
Pour faire avancer ou reculer rapidement la  
plage  
Avance rapide.  
Retour rapide.  
Nom du dossier*  
Numéro du dossier choisi  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
Les informations relatives au disque  
apparaissent automatiquement (voir  
page 18).  
Durée de  
lecture écoulée  
Numéro de la  
plage actuelle  
Pour aller aux plages suivantes.  
Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux  
plages précédentes.  
* “ROOT” apparaît si aucun dossier ne se  
trouve dans le disque.  
Pour aller aux dossiers suivants ou  
précédents (seulement pour les disques  
MP3 ou WMA)  
Quand le disque actuel est un CD audio ou  
un CD Text:  
Pour les disques MP3:  
Pour les disques WMA:  
CD Text: Le titre du disque/interprète  
= Titre de la plage apparaissent  
automatiquement (voir page 18).  
Durée de  
lecture écoulée  
Numéro de la  
plage actuelle  
Pour aller aux dossiers suivants.  
Pour aller aux dossiers précédents.  
16  
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)  
2
La première fois que vous appuyez sur  
la touche +10 ou –10, la lecture saute à  
la plage supérieure ou inférieure la plus  
proche dont le numéro est un multiple de 10  
(par ex. 10, 20, 30).  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages.  
• Après la dernière plage, la premiere plage  
est choisie est vice versa.  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
3
• Pour utiliser la recherche de dossier sur un  
disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de  
2 chiffres soit affecté au début du nom des  
dossiers—01, 02, 03, etc.  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Pour choisir une plage particulière dans un  
dossier (pour les disques MP3 ou WMA)  
après avoir choisi un dossier:  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Autres fonctions principales  
Pour sauter une plage rapidement  
pendant la lecture  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez  
sauter une plage à l’intérieur du même dossier.  
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture  
de la plage 6  
1
17  
Changement des informations sur l’affichage  
Lors de la lecture d’un CD audio ou d’un CD Text (  
/
)
1
*
Pour les disques KD-G612/KD-G611: Si aucun titre n’est affecté à un CD audio,  
“NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à un  
CD audio, référez-vous à la page 25.  
Pour les disques KD-G511: “NO NAME” apparaît.  
Lors de la lecture d’un disque MP3 (  
/
) ou WMA  
(
)
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 24)  
*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID3, le nom du dossier et le nom du fichier  
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne s’allume pas.  
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”  
18  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.  
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.  
Lecture répétée  
Mode  
Reproduit répétitivement  
TRK RPT:  
La plage actuelle.  
• RPT s’allume.  
FLDR RPT*1: Tous les fichiers du dossier  
actuel.  
et RPT s’allument.  
DISC RPT*2: Toutes les plages du disque  
actuel.  
et RPT s’allument.  
Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant  
la lecture d’un disque MP3 dans  
l’autoradio  
RPT OFF:  
Annulation.  
Lecture aléatoire  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
FLDR RND*1:Toutes les plages du dossier  
actuel, puis les plages du  
dossier suivant, etc.  
• RND et  
s’allument.  
DISC RND: Toutes les plages du disque  
actuel.  
• RND et  
s’allument.  
MAG RND*2: Toutes les plages des disques  
Ex.: Quand “DISC RND” est choisi pendant  
la lecture d’un disque MP3 dans  
l’autoradio  
insérés.  
• RND s’allume.  
RND OFF:  
*1 Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 (  
*2 Uniquement lors de la lecture de disques dans le changeur de CD (  
Annulation.  
/
) ou WMA (  
).  
).  
19  
Ajustements sonores  
Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique.  
Valeurs préréglées  
Indication  
Pour:  
1
2
3
*
*
*
BAS TRE LOUD  
USER  
ROCK  
(Pas d’effet) 00  
00  
OFF  
~
Musique  
rock ou  
disco  
+03 +01 ON  
Ÿ
CLASSIC Musique  
classique  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
POPS  
Musique  
légère  
HIP HOP Musique  
funk ou rap  
+02  
00  
ON  
JAZZ  
Musique  
jazz  
+02 +03 OFF  
Ex.: Quand “ROCK” est choisi  
*1 BAS: Graves  
*2 TRE: Aigus  
*3 LOUD: Loudness  
Modèle d’affichage pour chaque mode sonore:  
20  
Indication  
BAS*1  
Pour:  
Plage  
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
Ajuste les graves. –06 (min.)  
(graves)  
à
+06 (max.)  
TRE*1  
(aigus)  
Ajuste les aigus.  
–06 (min.)  
à
1
+06 (max.)  
FAD*2  
(fader)  
Ajustez la balance R06 (arrière  
avant-arrière des seulement)  
enceintes.  
à
F06 (avant  
seulement)  
Ex.: Quand “TRE” est choisi  
BAL  
Ajustez la balance L06 (gauche  
2
(balance) gauche-droite des seulement)  
enceintes.  
à
R06 (droite  
seulement)  
LOUD*1 Accentue les  
(loudness) basses et hautes  
fréquences pour  
LOUD ON  
J
La courbe graphique change  
quand vous ajustez le niveau.  
LOUD OFF  
produire un son  
plus équilibré aux  
faibles niveaux de  
volume.  
SUB. W*3 Ajuste le niveau  
(caisson de sortie du  
00 (min.)  
à
de grave) caisson de grave. 08 (max.)  
VOL*4  
Ajuste le volume. 00 (min.) à  
(volume)  
30 ou 50  
(max.)*5  
*1 Quand vous ajustez les graves, les aigus ou  
le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel  
(C-EQ), y compris “USER”.  
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “00”.  
*3 Uniquement pour le KD-G612/KD-G611:  
Prend effet uniquement quand un caisson de  
grave est connecté.  
*4 Normalement, la molette de commande  
fonctionne comme réglage du volume. Vous  
n’avez donc pas besoin de choisir “VOL”  
pour ajuster le niveau du volume.  
*5 Dépend du réglage de commande de gain  
de l’amplificateur. (Voir page 24 pour les  
détails).  
21  
Réglages généraux — PSM  
3 Ajustez l’option PSM choisie.  
Procédure de base  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) de la table suivante.  
1
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
les autres options PSM si nécessaire.  
2 Choisissez une option PSM.  
5 Terminez la procédure.  
Ex.: Quand “DIMMER” est choisi  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON: [Réglage initial]; La démonstration des affichages  
entre en service si aucune opération n’est réalisée  
pendant environ 20 secondes, [8].  
DEMO OFF: Annulation.  
CLOCK H  
0 – 23 (1 – 12), [8]  
Ajustement des heures  
[Réglage initial: 0 (0:00)]  
CLOCK M  
00 – 59, [8]  
Ajustement des minutes  
[Réglage initial: 00 (0:00)]  
24H/12H  
12H O 24H, [8]  
Affichage de l’horloge par [Réglage initial: 24H]  
cycle de 24 heures ou de 12  
heures  
CLK ADJ  
AUTO: [Réglage initial]; L’horloge intégré est ajustée  
Ajustement de l’horloge  
automatiquement en utilisant les données CT (horloge)  
comprises dans le signal RDS.  
Annulation.  
OFF:  
22  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
AF-REG  
Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...  
Fréquence alternative/  
réception régionale  
AF:  
[Réglage initial]; Commute sur une autre station (le  
programme peut différer du programme actuellement  
reçu), [13].  
• L’indicateur AF s’allume.  
AF REG: Commute sur une autre station diffusant le même  
programme.  
• Les indicateurs AF et REG s’allument.  
OFF:  
Annulation (ne peut pas être choisi quand  
“DAB AF” est réglé sur “AF ON”).  
PTY-STBY  
Attente PTY  
Met en service l’attente de réception PTY avec un des 29 codes  
PTY, [13].  
OFF [Réglage initial]  
=
29 codes PTY, [11]  
=
(retour au début)  
TA VOL  
[Réglage initial: VOL 20]; VOL 00 à VOL 30 ou 50*1, [12]  
Volume des informations  
routières  
P-SEARCH  
Recherche de programme  
ON:  
En utilisant les données AF, l’autoradio accorde une  
même station diffusant le même programme que celui  
diffusé par la station RDS originale si les signaux de la  
station ne sont pas suffisants.  
OFF:  
[Réglage initial]; Annulation.  
DAB AF*2  
Recherche de fréquence  
alternative  
AF ON: [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi  
les services DAB et les stations FM RDS [29].  
AF OFF: Annulation.  
DAB VOL*2  
Ajustement du volume  
DAB  
Vous pouvez ajuster le niveau de volume (VOL –12—VOL +12)  
du tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et  
mémoriser ce réglage.  
[Réglage initial: VOL 00]  
LEVEL  
Indicateur de niveau sonore  
ON:  
[Réglage initial]; Met en service l’indicateur de niveau  
sonore.  
OFF:  
Annulation; l’indicateur du mode sonore apparaît, [20].  
DIMMER  
AUTO: [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous  
Gradateur  
allumez les feux de la voiture.  
ON:  
OFF:  
Met en service le gradateur.  
Annulation.  
*1 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.  
*2 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.  
À suivre...  
23  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper  
le son lors de l’utilisation d’un téléphone  
cellulaire.  
Sourdine téléphonique  
OFF:  
[Réglage initial]; Annulation.  
SCROLL*1  
Défilement  
ONCE: [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations  
du disque.  
AUTO: Répète el défilement (avec un intervalle de 5 secondes).  
OFF:  
Annulation.  
• Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire  
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
WOOFER*2  
LOW: Les fréquences inférieures à 55 Hz sont envoyées sur le  
Fréquence de coupure du  
caisson de grave  
caisson de grave.  
[Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 85 Hz  
MID:  
sont envoyées sur le caisson de grave.  
HIGH: Les fréquences inférieures à 115 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
EXT IN*3  
CHANGER: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD  
Entrée extérieure  
JVC, [15] ou DAB tuner, [28].  
EXT IN:  
Pour utiliser un autre appareil extérieur, [27].  
AUX ADJ*2  
Ajustement du niveau  
d’entrée auxiliaire  
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Permet d’ajuster le niveau d’entrée  
auxiliaire correctement afin d’éviter une soudaine  
augmentation du niveau de sortie lorsque vous  
changez la source de l’appareil extérieur connecté  
à la prise AUX du panneau de commande sur une  
autre source.  
[Réglage initial; A.ADJ 00]  
TAG DISP  
TAG ON:  
[Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la  
Affichage des balise  
lecture d’une plage MP3/WMA, [18].  
TAG OFF: Annulation.  
AMP GAIN  
Commande le gain de  
l’amplificateur  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet  
autoradio.  
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Chosissez ce réglage si la  
puissance maximum des enceintes est inférieure à  
50 W pour éviter qu’ils soient endommagés.)  
HIGH PWR: [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50  
1
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas (un blanc apparaît à leur place) sur  
l’affichage. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).  
*2 Uniquement pour le KD-G612/KD-G611.  
3
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou (AUX IN:  
Uniquement pour le KD-G612/KD-G611).  
24  
Autres fonctions principales  
3 Affectez un titre.  
Affectation de titres aux sources  
1 Choisissez un caractère.  
Cette section est uniquement pour le KD-G612/  
KD-G611.  
Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans  
cet autoradio ou dans le changeur de CD).  
Le nombre maximum de  
Source  
caractères  
CDs/CD-CH  
32 caractères maximum  
(pour 30 des disques)  
2 Déplacez-vous à la position  
de caractère suivante (ou  
précédente).  
* Vous ne pouvez pas affecter un titre à un CD  
Text ou à un disque MP3/WMA.  
1 Choisissez les sources.  
• Pour un CD dans cet appareil: Insérez un  
CD.  
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à  
ce que vous terminiez d’entrer le  
titre.  
• Pour des CD dans le changeur de CD:  
Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un  
numéro de disque.  
4 Terminez la procédure.  
2 Entrez en mode d’affectation de titre.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 2 ci-à gauche...  
Ex.: Quand un CD est choisi comme source  
25  
Fixation du panneau de commande  
Retrait du panneau de commande  
Lors du retrait ou de la fixation du panneau  
de commande, assurez-vous de ne pas  
endommager les connexion à l’arrière du  
panneau de commande et sur le porte-panneau.  
Retrait du panneau de commande  
Avant de retirer le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.  
26  
Utilisation d’un appareil extérieur  
Lecture d’un appareil extérieur  
Pour le KD-G612/KD-G611:  
Pour le KD-G511:  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur  
à la prise du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de  
ligne KS-U57 (non fourni), et un autre appareil  
à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le  
panneau de commande.  
• Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-  
vous à la page 24 et choisissez l’entrée  
extérieure (EXT IN).  
Pour le KD-G511:  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur  
à la prise du changeur de CD à l’arrière de  
l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de  
ligne KS-U57 (non fourni).  
Ÿ
!
Mettez l’appareil connecté sous  
tension et démarrez la lecture de  
la source.  
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel  
d’installation/raccordement (volume séparé).  
Ajustez le volume.  
~
Pour le KD-G612/KD-G611:  
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 20 et  
21.)  
AUX IN: Pour choisir l’appareil  
extérieur connecté à la prise  
d’entrée AUX.  
EXT IN: Pour choisir l’appareil  
extérieur connecté à la prise  
du changeur de CD à l’arrière  
de l’appareil en utilisant le  
KS-U57 (réferéz-vous à la  
page 24 pour choisir l’entrée  
extérieure—EXT IN).  
27  
Fonctionnement du tuner DAB  
Écoute du tuner DAB  
2 Choisissez la fréquence de l’ensemble  
~
souhaité.  
Ÿ
!
Qu’est-ce que le système DAB?  
Le système DAB peut fournir un son  
de qualité CD sans aucune interférence  
gênante et distorsion du signal. De plus, il  
peut transporter des textes et des images.  
Lors d’une transmission, le système DAB  
combine plusieurs programmes (appelés  
“service”) qui forment un “ensemble”.  
Et chaque “service”—appelé “service  
primaire”—peut être aussi divisé entre  
différents composants (appelés “services  
secondaires”).  
Démarrez la recherche d’un  
ensemble.  
Quand un ensemble est reçu, la  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche, appuyez de  
nouveau sur la même touche.  
Un ensemble typique a six programmes  
(services) ou plus diffusés en même temps.  
En connectant le tuner DAB, cet autoradio  
peut réaliser les choses suivantes:  
• Poursuite automatique du même  
programme—Réception alternative (référez-  
vous à “DAB-AF” à la page 23).  
Choisissez le service (primaire ou  
secondaire) que vous souhaitez  
écouter.  
Il est recommandé d’utiliser le tuner DAB  
(Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000  
avec votre autoradio. Si vous possédez  
un autre tuner DAB, consultez votre  
revendeur autoradio JVC.  
Pour accorder un ensemble manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
• Référez-vous aussi aux Manuel  
d’instructions fournies avec votre tuner  
DAB.  
28  
Mémorisation de services DAB  
Vous pouvez prérégler six services (primaires)  
DAB pour chaque bande.  
Poursuite du même programme—  
réception alternative  
Vous pouvez continuer d’écouter le même  
programme en mettant en service la réception  
alternative.  
Lors de la réception d’un service DAB:  
Si vous conduisez dans une région ou un  
service ne peut pas être reçu, cet autoradio  
accorde automatiquement un autre ensemble  
ou une station FM RDS, diffusant le même  
programme.  
1 Réalisez les étapes ~ à de la page  
28 pour choisir le service souhaité.  
2 Choisissez le numéro de préréglage  
(1 à 6) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser le service.  
Lors de la réception d’une station FM  
RDS:  
Si vous conduisez dans une région ou un  
service DAB diffuse le même programme  
que la station FM RDS que vous écoutez, cet  
autoradio accorde automatiquement le service  
DAB.  
Le numéro de préréglage clignote  
un instant.  
À l’expédition de l’usine, la réception  
alternative est en service.  
Pour mettre hors service la réception  
alternative, référez-vous à la page 23.  
Accord d’un service DAB préréglé  
1
Pour changer l’information sur l’affichage  
lorsqu’un ensemble est accordé  
2
3 Choisissez le numéro (1 − 6) du  
service (primaire) DAB souhaité.  
Si le service primaire choisi possède des  
services secondaires, appuyez de nouveau  
sur la même touche pour accorder un  
service secondaire.  
29  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs.  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Pour minimiser ce problème, frottez  
périodiquement les connecteurs avec un coton  
tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en  
faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne droite  
du centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très  
humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
Comment manipuler les disques  
Support central  
Pour retirer un disque de  
sa boîte, faites pression sur  
le centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en le tenant  
par ses bords.  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Reste  
d’étiquette  
Étiquette  
autocollante  
Autocollant  
Disque  
gondolé  
Disque  
30  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Utilisation du système FM RDS  
Opérations de base  
• La poursuite de réception en réseau  
nécessite deux types de signaux RDS  
—PI (identification du programme) et AF  
(fréquence alternative) pour fonctionner  
correctement. Si ces données ne sont reçues  
correctement, la poursuite de réception en  
réseau ne fonctionne pas.  
Mise sous tension de l’appareil  
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio,  
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous  
tension.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a été  
interrompue la prochaine fois que vous mettez  
l’appareil sous tension.  
• Si une annonce d’informations routières  
est reçue, le niveau de volume (TA VOL)  
est changé automatiquement sur le niveau  
préréglé.  
• Si un tuner DAB est connecté et que la  
réception alternative est en service pour les  
services DAB (DAB AF), la poursuite de  
réception en réseau (AF-REG) est aussi mise  
en service automatiquement. Inversement, la  
poursuite de réception en réseau ne peut pas  
être mise hors service sans mettre hors service  
la réception alternative (voir page 23).  
Sélection de la source  
• Quand aucun disque ne se trouve dans  
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “CD”.  
• Si le changeur de CD ou le tuner DAB n’est  
pas connecté, vous ne pouvez pas choisir  
“CD-CH” ou “DAB”.  
Opérations des disques  
Généralités  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/  
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio  
(CD-DA), MP3 et WMA.  
• Quand un disque est en place, choisir “CD”  
comme source de lecture démarre la lecture  
du disque.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les  
No 1 (fréquence la plus basse) à No 6  
(fréquence la plus haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
Insertion d’un disque  
Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station est  
mémorisée sur le même numéro de préréglage.  
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”  
et “EJECT” apparaissent alternativement sur  
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le  
disque.  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)  
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)  
dans la fente d’insertion.  
Lecture d’un disque  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un  
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez  
entendre que des sons intermittents.  
À suivre...  
31  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA portant le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des  
lettres).  
• Cet autoradio peut afficher le nom des  
albums, le nom des artistes (interprètes) et la  
balise ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4)  
pour les fichiers MP3 et les fichiers WMA.  
• Cet autoradio peut prendre en charge  
uniquement les caractères d’un octet. Les  
autres caractères ne peuvent pas être affichés  
correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA respectant les conditions  
suivantes:  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/  
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long  
Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les  
noms de fichier/dossier vraie selon le format  
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de  
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum  
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum  
– Nom long de fichier Windows*: 128 (72)  
caractères maximum  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les  
fichiers du même type que le premier fichier  
détecté sur le disque si un disque comprend à  
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des  
fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet autoradio à cause de  
leurs caractéristiques et des causes suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieure de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
– La condition de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) est incorrecte.  
• Les CD-RW nécessite un temps  
d’initialisation plus long à cause de leur  
indice de réflexion plus faible que celui des  
CD ordinaires.  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des  
étiquettes ou un sceau protecteur collés à  
leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager les disques.  
* Le nombre entre parenthèse indique le  
nombre de caractères maximum pour les  
noms de fichier/dossier dans le cas ou le  
nombre total de fichiers et de dossier est  
supérieur ou égal à 313.  
32  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum  
de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers  
enregistrés au mode VBR (débit binaire  
variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR  
affichent une durée écoulée différente et  
ne montrent pas la durée écoulée actuelle  
correcte. Et plus spécialement, après avoir  
réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette  
fois.)  
Réglages généraux—PSM  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN”  
de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors  
que le niveau de volume est réglé au  
dessus de “VOL 30”, l’autoradio change  
automatiquement le volume sur “VOL 30”.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et  
MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
Autres fonctions principales (uniquement  
pour le KD-G612/KD-G611)  
• Si vous essayez d’affecter un titre à un  
31e disque, “NAMEFULL” clignote sur  
l’affichage. Effacez des titres indésirables  
avant l’affectation.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte,  
professionnels et formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur  
Windows Media® Audio.  
• Les titres affectés aux disques dans le  
changeur de CD peuvent aussi être affichés  
quand le disque est reproduit dans cet  
autoradio.  
– Fichiers WMA protégés avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles  
que WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
Fonction du tuner DAB  
• Seuls les services DAB primaires peuvent être  
préréglés même si vous mémorisez un service  
secondaire.  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
• Le service DAB préréglé précédent est effacé  
quand un nouveau service DAB est mémorisé  
sur le même numéro de préréglage.  
La prochaine fois que vous choisissez “CD”  
comme source de lecture, la lecture du disque  
reprend à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue.  
33  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant  
d’appeler un centre de service.  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• Aucun son n’est entendu  
des enceintes.  
Le niveau de volume est  
réglé sur le niveau minimum. correct.  
Ajustez-le sur le niveau  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne Le micro-ordinateur  
Réinitialisez l’autoradio (voir  
page 2).  
pas du tout.  
intégré peut fonctionner  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
• Le préréglage automatique Les signaux sont trop faibles. Mémorises les stations  
SSM ne fonctionne pas.  
manuellement.  
• Bruit statique pendant  
l’écoute de la radio.  
L’antenne n’est pas  
connectée solidement.  
Connectez l’antenne  
solidement.  
• Le disque ne peut pas être Le disque est inséré à  
reproduit. l’envers.  
Insérez le disque  
correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut Le CD-R/CD-RW n’est pas  
• Insérez un CD-R/CD-RW  
finalisé.  
• Finalisez le CD-R/  
CD-RW avec l’appareil  
que vous avez utilisé pour  
l’enregistrement.  
pas être reproduit.  
• Les plages sur les le  
CD-R/CD-RW ne peuvent  
pas être sautées.  
finalisé.  
• Le disque ne peut pas être Le disque est verrouillé.  
reproduit ni éjecté.  
Déverrouillez le disque (voir  
page 17).  
Il y a eu un mauvais  
fonctionnement avec le  
lecteur CD.  
Forcez l’éjection du disque  
(voir page 2).  
• Le son du disque est parfois Vous conduisez sur une route Arrêtez la lecture lorsque  
interrompu.  
accidentée.  
vous conduisez sur une route  
accidentée.  
Le disque est rayé.  
Changez le disque.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur  
l’affichage.  
Le disque n’est pas inséré  
correctement.  
Insérez le disque  
correctement.  
34  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• Le disque ne peut pas être Aucun fichier MP3/WMA  
Changez le disque.  
reproduit.  
n’est enregistré sur le  
disque.  
Les plages MP3/WMA n’ont Ajoutez le code d’extension  
pas de code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> dans  
leur nom de fichier.  
<.mp3> ou <.wma> aux  
noms de fichier.  
Les plages MP3/WMA ne  
Changez le disque.  
sont pas enregistrées dans un (Enregistrez les plages  
format compatible avec  
ISO 9660 Level 1, Level 2,  
Romeo ou Joliet.  
MP3/WMA en utilisant un  
logiciel compatible).  
• Du bruit est produit.  
La plage reproduite n’est  
pas une plage MP3/WMA  
(bien qu’elle porte le code  
d’extension <.mp3> ou  
<.wma>).  
Sautez à une autre plage  
ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code  
d’extension <.mp3> ou  
<.wma> à des plages non  
MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation  
plus long est requis  
(“CHECK” continue de  
clignoter sur l’affichage).  
Le temps de lecture varie en N’utilisez pas trop de  
fonction de la complexité  
de la configuration des  
dossiers/fichiers.  
hiérarchies et de dossiers.  
• Les plages ne peuvent pas L’ordre de lecture est  
être reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
déterminé quand les fichiers  
sont enregistrés.  
• La durée de lecture  
écoulée n’est pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois  
pendant la lecture. C’est  
causé par la façon don’t les  
plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
• “NO FILES” apparaît sur  
l’affichage.  
Le disque actuel ne contient Insérez un disque contenant  
pas de plage MP3/WMA.  
des fichiers MP3/WMA.  
• Les caractères corrects ne  
Cet autoradio peut  
sont pas affichés (ex.: nom uniquement afficher  
de l’album).  
les lettres de l’alphabet  
(majuscules: A – Z), les  
chiffres et un nombre limité  
de symboles.  
À suivre...  
35  
Symptôme  
Causes  
Remèdes  
• “NO DISC” apparaît sur  
l’affichage.  
Il n’y a pas de disque dans le Insérez des disques dans le  
magasin.  
magasin.  
Le disque est inséré à  
l’envers.  
Insérez les disques  
correctement.  
• “NO MAG” apparaît sur  
l’affichage.  
Il n’y a pas de magasin dans Insérez le magasin.  
le changeur de CD.  
• “RESET 8” apparaît sur  
l’affichage.  
L’autoradio n’est pas  
connecté correctement au  
changeur de CD.  
Connectez cet autoradio  
et le changeur de CD  
correctement et appuyez sur  
le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
apparaît sur l’affichage.  
Appuyez sur le touche de  
réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur  
intégré peut fonctionner  
incorrectement à cause de  
parasites, etc.  
Réinitialisez l’autoradio  
(voir page 2).  
36  
Spécifications  
SECTION DU LECTEUR CD  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
Type: Lecteur de disque compact  
Puissance de sortie maximum:  
Avant: 50 W par canal  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semi-conducteur)  
Arrière: 50 W par canal  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 96 dB  
2 canaux (stéréo)  
Puissance de sortie en mode continu (RMS):  
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz  
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%  
de distorsion harmonique totale.  
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz  
à 20 000 Hz avec moins de 0,8%  
de distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves: 10 dB à 100 Hz  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite  
mesurable  
Format de décodage MP3:  
MPEG1/ 2 Audio Layer 3  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media®  
Audio):  
Aigus: 10 dB à 10 kHz  
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,5 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
KD-G612/KD-G611:  
2,0 V/20 ken charge (pleine  
échelle)  
Autres prises:  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C  
Dimensions (L × H × P):  
Changeur de CD, SUBWOOFER  
(uniquement pour le KD-G612/KD-G611),  
entrée pour la télécommande de volant  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Masse (approx.):  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
1,5 kg (sans les accessoires)  
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz  
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
La conception et les spécifications sont sujettes  
à changement sans notification.  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 35 dB  
)  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 35 dB  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 µV  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft  
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.  
37  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
EN, FR  
© 2004 Victor Company of Japan, Limited  
1104DTSMDTJEIN  

Kenwood KDC U5046 User Manual
JVC KW XC410 User Manual
Insignia NS DPFC01 User Manual
Hamilton Beach 43224C User Manual
Falcon 4400 User Manual
DeLonghi Coffeemaker EC860 User Manual
Cuisinart DGB 600BCC User Manual
Centon electronic DataStick Pro RCDSP4GB 007 User Manual
Bunn EASY POUR B2 User Manual
ALCATEL Mobile Phones OT 209 User Manual