JVC KD G537 User Manual

KD-G537  
Installation/Connection Manual  
Руководство по установке/подключению  
Керівництво зі встановлення та з’єднання  
1206DTSMDTJEIN  
EN, RU, UK  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
GET0420-002A  
[EE]  
ENGLISH  
РУССКИЙ  
УКРАЇНА  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground  
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a  
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealers.  
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В  
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш  
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор  
напряжения, который может быть приобретен у дилера  
автомобилнего специалиста JVC.  
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В  
постійного струму; з електричними системами, що мають  
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не  
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор  
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для  
автомобілів.  
WARNINGS  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ  
ПОПЕРЕДЖЕННЯ  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the  
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем  
Для запобігання коротким замиканням рекомендується  
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему  
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.  
battery’s negative terminal and make all electrical connections before Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и  
installing the unit.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after  
installation.  
осуществить все подключения перед установкой устройства.  
После установки обязательно заземлите данное  
устройство на шасси автомобиля.  
Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення  
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.  
Notes:  
Примечания:  
Примітки:  
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows  
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
It is recommended to connect to the speakers with maximum  
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with  
an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than  
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from  
being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads  
with insulating tape.  
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем  
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком  
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.  
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной  
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели  
устройства, с полным сопротивлением от 4 до 8 Ω). Если  
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в  
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).  
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте  
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.  
• Радиатор во время использования сильно нагревается.  
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.  
Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними  
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо  
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з  
дилером устаткування JVC для автомобілів.  
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною  
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих  
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.  
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі,  
якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування  
“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання  
пошкодженню гучномовців (див. стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).  
Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми  
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною  
стрічкою.  
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it  
when removing this unit.  
Heat sink  
Радиатор  
Радіатор  
По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте  
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и  
подключению громкоговорителей:  
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела  
живлення та гучномовців:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the НЕ подключайте провода громкоговорителей к  
НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з  
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до  
тяжкого ушкодження пристрою.  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет  
повреждено.  
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з  
питания громкоговорителя проверьте схему соединений  
громкоговорителей в Вашем автомобиле.  
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців  
вашого авто.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit.  
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealer immediately.  
Список деталей для установки и  
Перелік деталей для встановлення та з’єднання  
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.  
Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до  
дилера устаткування JVC для автомобілів.  
подключения  
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.  
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с  
дилером автомобильного специалиста JVC.  
A / B  
C
D
Hard case/Control panel  
Жесткий футляр/панель  
управления  
Sleeve  
Муфта  
Екран  
Trim plate  
Декоративную панель  
Знімна пластина  
Жорсткий футляр/Панель  
управління  
F
E
G
H
Washer (ø5)  
Шайба (њ5)  
Шайба (ø5)  
Power cord  
Кабель питания  
Шнур живлення  
Lock nut (M5)  
Фиксирующая гайка (M5)  
Стопорна гайка (М5)  
Mounting bolt (M5 × 20 mm)  
Крепежный болт (M5 × 20 мм)  
Монтажний болт (M5 × 20 мм)  
K
L
I
J
Remote controller  
диcтaнциoннoго yпpaвлeния  
Пульт дистанційного керування  
Battery  
Бaтapeйкa  
Батарея  
Rubber cushion  
Резиновый чехол  
Гумова прокладка  
Handles  
Рычаги  
Ручки  
1
РУССКИЙ  
УКРАЇНА  
ENGLISH  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ  
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi  
или Opel (Vauxhall) / Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)  
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.  
If your car is equipped with the ISO  
A
connector / Если автомобиль оснащен  
разъемом ISO / Якщо ваше авто оснащене  
розніманням за стандартом ISO  
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.  
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.  
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.  
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.  
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.  
• Connect the ISO connectors as illustrated.  
Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.  
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.  
Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова  
схема з’єднання рознімань  
Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема  
з’єднання рознімань 1  
From the car body  
От корпуса автомобиля  
A
C
B
D
Від корпусу авто  
E
F
G
H
ISO connector  
Разъем ISO  
Рознімання ISO  
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.  
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.  
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання  
рознімань 2.  
ISO connector of the supplied power cord  
Разъем ISO шнура питания, входящего в  
комплект поставки  
Рознімання ISO шнура живлення, що  
входить до комплекту постачання  
I
J
L
K
M
O
N
P
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема  
з’єднання рознімань 2  
Y: Yellow  
Желтый  
Жовтий  
R: Red  
Красный  
Червоний  
View from the lead side  
Вид со стороны выводов  
Вид зі сторони електричних виводів  
B
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.  
Перед началом подключений: Тщательно проверьте  
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну  
схему з’єднання вашого авто Неправильне з’єднання може  
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.  
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса  
авто можуть мати різні кольори.  
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.  
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может  
The leads of the power cord and those of the connector from the car привести к серьезному повреждению устройства.  
body may be different in color.  
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова  
автомобиля могут быть разного цвета.  
1 Cut the ISO connector.  
1 Від’єднайте рознімання ISO.  
1 Обрежьте разъем ISO.  
2 Connect the colored leads of the power cord in the order  
2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,  
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном  
specified in the illustration below.  
що наведений нижче на ілюстрації.  
ниже порядке.  
3 Connect the aerial cord.  
3 Приєднайте провід антени.  
3 Подключите кабель антенны.  
4 Finally connect the wiring harness to the unit.  
4
Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.  
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.  
To external components (see diagram  
К внешним устройствам (см. схему  
До зовнішніх компонентів (див. схему  
)
)
Rear ground terminal  
Задний разъем заземления  
Тильна клема заземлення  
)
Aerial terminal  
Разъем антенны  
Рознімання антени  
15 A fuse  
Предохранитель 15 A  
Запобіжник 15 А  
Line out (see diagram  
К выходу (см. схему  
Лінійний вихід (див.  
)
)
Ignition switch  
Переключатель зажигания  
Перемикач запалювання  
Black  
Черный  
схему  
)
To metallic body or chassis of the car  
Чорний  
К металлическому корпусу или шасси автомобиля  
На металічний корпус або на шасі авто  
Yellow*2  
Желтый*2  
Жовтий*2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the  
ignition switch) (constant 12 V)  
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)  
(постоянный 12 В)  
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто  
(обминаючи перемикач запалення)—постійний струм 12 В  
Red  
Fuse block  
Блок  
предохранителя  
Блок запобіжників  
Красный  
Червоний  
To an accessory terminal in the fuse block  
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя  
На допоміжну клему у блоці запобіжників  
Blue with white stripe  
Синий с белой полосой  
Синій із білою смужкою  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)  
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо  
встановлена) (максимальний струм 200 мА)  
Orange with white stripe  
Оранжевый с белой полосой  
Помаранчевий із білою смужкою  
To car light control switch  
К контрольному переключателю освещения автомобиля  
До реле управління освітленням автомобіля  
Brown  
Коричневый  
Коричневий  
To cellular phone system  
К системе сотового телефона  
На систему стільникового телефону  
White with black  
stripe  
White  
Белый  
Білий  
Gray with black stripe  
Gray  
Green with black stripe  
Green  
Purple with black stripe  
Пурпурный с черной  
полосой  
Пурпурний з чорною  
смужкою  
Purple  
Серый с черной полосой  
Сірий з чорною смужкою  
Серый  
Сірий  
Зеленый с черной полосой  
Зелений з чорною смужкою  
Зеленый  
Зелений  
Пурпурный  
Пурпурний  
Белый с черной  
полосой  
Білий з чорною  
смужкою  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
Левый громкоговоритель (передний)  
Правый громкоговоритель (передний)  
Левый громкоговоритель (задний)  
Правый громкоговоритель  
Лівий гучномовець (передній)  
Правий гучномовець (передній)  
Лівий гучномовець (задній)  
(задний)  
Правий гучномовець (задній)  
1
2
1
2
1
*
*
Не входит в комплект.  
Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,  
иначе питание не включится.  
*
*
Not supplied for this unit.  
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead  
must be connected, otherwise power cannot be turned on.  
*
*
Не входить до комплекту постачання цього пристрою.  
2
Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його  
встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення  
на прилад подаватися не буде.  
3
C
Connecting the external amplifier / Подключение внешних усилителей / З’єднання із зовнішнім підсилювачем  
Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна  
підключити підсилювач.  
Можно подключить усилители для обновления автомобильной  
стереосистемы.  
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote  
lead of the other equipment so that it can be controlled through  
this unit.  
Disconnect the speakers from this unit, connect them to  
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою  
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого  
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього  
пристрою.  
Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте  
їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців  
такими, що не використовуються.  
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с  
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого  
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого  
устройства.  
Отсоедините громкоговорители от данного  
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте  
провода громкоговорителей данного устройства  
неиспользованными.  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Разъем Y (не входит в комплект поставки)  
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту  
постачання даного пристрою)  
Remote lead  
Провод внешнего устройства  
Провідник зовнішнього пристрою  
Remote lead (blue with white stripe)  
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)  
Провідник зовнішнього пристрою (синій із білою смужкою)  
Rear speakers  
Задние  
громкоговорители  
Задні гучномовці  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
JVC Amplifier  
JVC-усилитель  
Підсилювач JVC  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны  
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на  
антену (якщо встановлена)  
Rear speakers  
Задние громкоговорители  
Задні гучномовці  
Front speakers (see diagram  
Передние громкоговорители (см. схему  
)
)
Передні гучномовці (див. схему  
)
Connecting the external components / Подключение внешних устройств / З’єднує зовнішні компоненти  
D
You can connect these components as illustrated below. The iPod  
Ви можете приєднати ці компоненти згідно з ілюстрацією,  
яку наведено нижче. Програвач iPod або D. програвач можна  
приєднати за допомогою інтерфейсного адаптера (не входить  
до комплекту постачання)—KS-PD100 (для iPod) або KS-PD500  
(для D. програвача).  
Эти внешние устройства можно подключать параллельно,  
как показано на рисунке. Проигрыватель iPod или D. можно  
подключить с помощью интерфейсного адаптера (не входит  
в комплект поставки)—KS-PD100 (для iPod) или KS-PD500 (для  
проигрывателя D.).  
or D. player can be connected using an interface adapter (not  
supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).  
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set  
the external input setting to “CHANGER” (see page 16 of the  
INSTRUCTIONS).  
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,  
set the external input setting to “EXT IN” (see page 16 of the  
INSTRUCTIONS).  
• Для використання пристрою зміни CD-дисків від JVC, Apple  
iPod, або JVC D. player, у налаштуваннях зовнішнього входу  
встановіть “CHANGER” (пристрій зміни CD-дисків)—(див.  
стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).  
• Для використання інших зовнішніх компонентів через  
KS-U57 або KS-U58, у налаштуваннях зовнішнього входу  
встановити “EXT IN” (зовнішній вхід)—(див. стор. 16  
“ІНСТРУКЦІЇ”).  
Для использования устройства автоматической смены  
компакт-дисков компании JVC, Apple iPod или проигрывателя  
D. компании JVC установите для настройки внешнего входа  
значение “CHANGER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на  
стр. 16).  
Для использования других внешних устройств через KS-U57  
или KS-U58 установите для настройки внешнего входа  
значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на  
стр. 16).  
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!:  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и  
других странах.  
iPod є торговою маркою Apple Computer, Inc., зареєстрованою у Сполучених Штатах та  
інших країнах.  
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.  
Перед тим як приєднати зовнішній компонент, переконайтеся утому, що ваш пристрій  
вимкнений.  
Connection 1 (integrated connection) / Соединение 1 (интегрированное соединение) /  
Connection 2 (alternative connection) / Соединение 2  
З’єднання 1 (інтегроване з’єднання)  
(альтернативное соединение) / З’єднання 2 (альтернативне  
з’єднання)  
JVC DAB tuner  
Тюнер DAB JVC  
Тюнер цифрового  
радіомовлення JVC  
or/или/або  
JVC CD changer  
JVC CD changer  
Проигрыватель нескольких  
компакт-дисков JVC  
Пристрій зміни CD-дисків JVC  
or/или/або  
JVC DAB tuner  
Тюнер DAB JVC  
Тюнер цифрового  
Проигрыватель нескольких  
компакт-дисков JVC  
радіомовлення JVC  
CD changer jack  
Разъем устройства  
автоматической смены  
компакт-дисков  
Гніздо пристрою зміни  
CD-дисків  
Пристрій зміни CD-дисків JVC  
Apple iPod  
Apple iPod  
Програвач Apple iPod  
or/или/або  
Apple iPod  
Apple iPod  
Програвач Apple iPod  
or/или/або  
JVC D. player  
Проигрыватель JVC D.  
JVC D. програвач  
or/или/або  
JVC D. player  
Проигрыватель JVC D.  
JVC D. програвач  
Other external component / Другое внешнее устройство / Інші зовнішні компоненти  
You can also connect an external component through this unit using Line Input  
External component  
Внешнее устройство  
Зовнішній компонент  
CD changer jack  
Adapter, KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter, KS-U58 (not supplied).  
Внешнее устройство также можно подключить с помощью  
коммуникационного адаптера KS-U57 (не входит в комплект поставки) или  
дополнительного адаптера KS-U58 (не входит в комплект поставки).  
Також ви можете приєднати зовнішній компонент через даний пристрій  
за допомогою адаптеру для підключення радіотрансляційної лінії, KS-U57  
(не входить до комплекту постачання) або адаптеру вхідного сигналу  
для зовнішнього пристрою (AUX), KS-U58 (не входить до комплекту  
постачання).  
Разъем устройства  
автоматической смены  
компакт-дисков  
Гніздо пристрою зміни  
CD-дисків  
3.5 mm stereo mini plug  
Мини-разъем стерео-3,5 мм  
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм  
External component  
Внешнее устройство  
Зовнішній компонент  
or/или/або  
3
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis  
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,  
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may  
cause damage to the unit.  
Signal cord (not supplied for this unit).  
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect  
them to the amplifier.  
*
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому  
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской  
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как  
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может  
привести к повреждению данного устройства.  
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки).  
Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO  
автомобиля и подсоедините их к усилителю.  
*
Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного  
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття  
(якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника).  
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження  
пристрою.  
4
5
*
*
4
5
*
*
Сигнальний шнур (не входить до комплекту постачання даного  
пристрою).  
4
5
*
*
Відключіть провідники задніх гучномовців від рознімання ISO,  
що належить до авто, та з’єднайте їх із підсилювачем.  
З’єднувальний шнур, призначений для пристрою зміни CD-  
дисків або для DAB-тюнера.  
6
*
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner.  
6
6
*
Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства  
автоматической смены компакт-дисков или тюнера DAB.  
*
4

Nokia 260S User Manual
Motorola V8162 User Manual
LG Electronics TU500F User Manual
IRiver iMP 900 User Manual
Hamilton Beach 45234 User Manual
Gemini CD 9500 Pro III User Manual
DeLonghi Coffee Maker HKKMDI003 User Manual
Breville ESP6SXL User Manual
Antec Quiet Computing 0761345 92000 1 User Manual
ABB SM1000 User Manual