JVC KD G220 User Manual

CD RECEIVER  
KD-AR270/KD-G220  
KD-AR270/KD-G220  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
KD-AR270/KD-G220  
KD-AR270  
KD-G220  
For canceling the display demonstration, see page 5.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet.  
Retain this information  
for future reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0335-001A  
[J]  
How to read this manual  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations in the table below.  
CONTENTS  
is used to indicate an indicator is  
displayed for the corresponding operation.  
Control panel — KD-AR270 and KD-G220 .......  
4
Getting started.................................  
Basic operations....................................................  
5
5
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this unit” (see pages 14 and 15).  
Radio operations ..............................  
6
Press briefly.  
Disc operations.................................  
Playing a disc in the unit .......................................  
7
7
Press repeatedly.  
Sound adjustments...........................  
9
General settings — PSM ................... 10  
Remote controller — RM-RK60 .............. 12  
Maintenance .................................... 13  
More about this unit ......................... 14  
Troubleshooting............................... 16  
Specifications................................... 17  
Press either  
one.  
Press and hold until your  
desired response begins.  
Press and hold both  
buttons at the same time.  
How to detach/attach the control  
panel  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
Detaching...  
Attaching...  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in  
the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
Control panel —  
KD-AR270 and KD-G220  
Parts identification  
Display window  
1
(standby/on/attenuator) button  
u RND (random) button  
2 SOURCE button  
3 BAND button  
i M MODE button  
o
(control panel release) button  
4 Remote sensor  
• You can control this unit with an  
optionally purchased remote controller. For  
details, see page 12.  
• DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
Display window  
; Disc information indicators—TAG (ID3  
Tag), (folder), (track/file)  
a Disc type indicators—WMA, MP3  
s DISC indicator  
d Playback mode / item indicators—  
5 Loading slot  
6 Display window  
7 0 (eject) button  
8 EQ (equalizer) button  
RND (random),  
RPT (repeat)  
f LOUD (loudness) indicator  
(disc),  
(folder),  
g EQ (equalizer) indicator  
9
¢/4  
buttons  
h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,  
POPS, ROCK, USER  
j Tr (track) indicator  
k Source display / Volume level indicator /  
Time countdown indicator  
l Main display  
/ Tuner reception indicators— ST (stereo),  
MO (monaural)  
p Control dial  
q SEL (select) button  
w DISP (display) button  
e MO (monaural) button  
r SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
t Number buttons  
y RPT (repeat) button  
4
Basic settings  
Getting started  
• See also “General settings — PSM” on pages  
10 and 11.  
Basic operations  
~
Turn on the power.  
1
2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the  
playback source if there is no disc in the  
unit.  
1 Canceling the display  
demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2 Setting the clock  
!
For FM/AM tuner  
Select “CLOCK H” (hour), then adjust  
the hour.  
Select “CLOCK M” (minute), then  
adjust the minute.  
Adjust the volume.  
3 Finish the procedure.  
Volume level appears.  
To check the current clock  
time while the power is  
turned off  
Volume level indicator  
To check the other  
information while  
listening to the radio  
Clock Ô Frequency  
@
Adjust the sound as you want. (See  
page 9.)  
To drop the volume in a  
moment (ATT)  
To restore the sound, press  
it again.  
To turn off the power  
5
Reception improves, but stereo effect will be  
lost.  
Radio operations  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure. “MONO OFF” appears and the MO  
indicator goes off.  
~
Ÿ
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you  
Selected band appears.  
want to store into.  
!
Start searching for a station.  
When a station is received,  
searching stops.  
To stop searching, press the  
same button again.  
2
3
To tune in to a station manually  
In step ! above...  
1
“SSM” flashes, then disappears when  
automatic presetting is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
2 Select the desired station frequencies.  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
number 4 of the FM1 band.  
1
2
Lights up when monaural mode is activated.  
6
To go to the next or previous folders (only for  
MP3 or WMA discs)  
3
1
Preset number flashes for a while.  
To locate a particular track (for CD) or folder  
(for MP3 or WMA discs) directly  
To select a number from 01 – 06:  
Listening to a preset station  
To select a number from 07 – 12:  
2 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
• To use direct folder access on MP3/WMA  
discs, it is required that folders are assigned  
with 2-digit numbers at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
Disc operations  
To select a particular track in  
a folder (for MP3 or WMA  
disc):  
Playing a disc in the unit  
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
All tracks will be played repeatedly until you  
change the source or eject the disc.  
To stop play and eject the  
disc  
To fast-forward or reverse  
the track  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
To go to the next or  
previous tracks  
7
Changing the display information  
While playing an audio CD or a CD Text  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
7 Repeat play  
While playing an MP3 or a WMA disc  
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”  
(see page 11)  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
: The current track.  
FLDR RPT*3 : All tracks of the current  
folder.  
: Cancels.  
RPT OFF  
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
: Clock with the current track number  
7 Random play  
Mode  
Plays at random  
FLDR RND*3 : All tracks of the current  
folder, then tracks of the next  
folder and so on.  
: Elapsed playing time with the current  
track number  
DISC RND : All tracks of the current disc.  
RND OFF : Cancels.  
1
2
*
If the current disc is an audio CD,  
“NO NAME” appears.  
If an MP3/WMA file does not have ID3 tags,  
folder name and file name appear. In this  
case, the TAG indicator will not light up.  
3
*
Only while playing an MP3 or a WMA  
disc.  
*
8
Adjusting the sound  
Sound adjustments  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre (C-EQ: custom equalizer).  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
1
*
Displayed only when “L/O MODE” is set to  
“WOOFER” (see page 11).  
Ex.: When “ROCK” is selected  
Preset values  
Indication, [Range]  
BAS  
TRE  
LOUD  
(bass) (treble) (loudness)  
BAS*2 (bass), [–06 to +06]  
Adjust the bass.  
Indication (For)  
USER  
00  
00  
OFF  
ON  
(Flat sound)  
TRE*2 (treble), [–06 to +06]  
Adjust the treble.  
ROCK  
+03  
+01  
+04  
+02  
+02  
+01  
–02  
+01  
00  
(Rock or disco music)  
FAD*3 (fader), [R06 to F06]  
Adjust the front and rear speaker balance.  
CLASSIC  
(Classical music)  
OFF  
OFF  
ON  
BAL*4 (balance), [L06 to R06]  
Adjust the left and right speaker balance.  
POPS  
(Light music)  
LOUD*2 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]  
Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
HIP HOP  
(Funk or rap music)  
SUB. W*5 (subwoofer), [00 to 08]  
Adjust the subwoofer output level when a  
subwoofer is connected.  
JAZZ  
+03  
OFF  
(Jazz music)  
VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]  
Adjust the volume.  
2
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,  
the adjustment you have made is stored for  
the currently selected sound mode (C-EQ)  
including “USER.”  
3
4
5
6
*
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the  
fader level to “00.”  
This adjustment cannot affect the subwoofer  
output.  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 11 for details.)  
9
General settings — PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
3 Adjust the PSM item selected.  
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other  
2 Select a PSM item.  
PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated  
Display  
demonstration  
automatically if no operation is done for about 20 seconds,  
[5].  
DEMO OFF : Cancels.  
1 – 12, [5]  
[Initial: 1 (1:00)]  
CLOCK H  
Hour adjustment  
00 – 59, [5]  
[Initial: 00 (1:00)]  
CLOCK M  
Minute adjustment  
DIMMER  
Dimmer  
ON  
OFF  
: Dims the display illumination of this unit.  
: [Initial]; Cancels.  
1
SCROLL*  
Scroll  
ONCE  
AUTO  
OFF  
: [Initial]; Scrolls the disc information once.  
: Repeats scrolling (5-second intervals in between).  
: Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless  
of the setting.  
2
WOOFER*  
LOW  
MID  
: Frequencies lower than 55 Hz are sent to the subwoofer.  
: [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are sent to the  
subwoofer.  
Subwoofer cutoff  
frequency  
HIGH  
: Frequencies lower than 115 Hz are sent to the subwoofer.  
1
2
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”  
10  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
When connecting an amplifier or a subwoofer, set this correctly.  
L/O MODE  
Line output mode  
REAR  
: [Initial]; Select if the REAR LINE OUT terminals are used  
for connecting the speakers through an external amplifier.  
WOOFER : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for  
connecting a subwoofer.  
TAG DISP  
Tag display  
TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA tracks,  
[8].  
TAG OFF : Cancels.  
You can change the maximum volume level of this unit.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the  
speaker is less than 50 W—for KD-AR270 or 45 W—for  
KD-G220 to avoid damaging the speaker.)  
AMP GAIN  
Amplifier gain  
control  
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
AREA  
Tuner channel  
interval  
AREA US : [Initial]; Select this when using the unit in North or South  
America, except Middle South America. (FM: 200 kHz;  
AM: 10 kHz)  
AREA EU : Select this when using the unit in any other area than North,  
Middle South, and South America. (FM: 50 kHz—manual  
tuning, 100 kHz—auto search; AM: 9 kHz)  
AREA SA : Select this when using the unit in Middle South America.  
(FM: 100 kHz; AM: 10 kHz)  
11  
Main elements and features  
Remote controller —  
RM-RK60  
This unit can be remotely controlled as  
instructed here (with an optionally purchased  
remote controller). We recommend that you  
use remote controller RM-RK60 with your unit.  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
1
(standby/on attenuator) button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is  
turned on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
2 SRC (source) button  
Aim the remote controller directly at the  
remote sensor on the unit. Make sure there is  
no obstacle in between.  
• Selects the source.  
3 R (reverse) / F (forward) buttons  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
Warning:  
• Changes the tracks of the disc if pressed  
briefly.  
4 SOUND button  
• Selects the sound mode (C-EQ: custom  
equalizer).  
5 U (up) / D (down) buttons  
• Changes the FM/AM bands with U only.  
• Changes the preset stations with D only.  
• Changes the folder of the MP3/WMA  
discs.  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may  
explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble,  
heat the battery, or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
6 VOLUME – /+ buttons  
• Adjusts the volume level.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
Caution:  
12  
To keep discs clean  
Maintenance  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
How to clean the connectors  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors. To minimize this possibility,  
periodically wipe the connectors with a cotton  
swab or cloth moistened with alcohol, being  
careful not to damage the connectors.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
Do not use the following discs:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the unit turned on for a few hours until  
the moisture evaporates.  
Warped disc  
Sticker  
Sticker residue  
How to handle discs  
Stick-on label  
Disc  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the disc  
out, holding it by the edges.  
• Always hold the disc by the  
Center holder  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
13  
General  
More about this unit  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3 and WMA formats.  
• When a disc has been loaded, selecting  
“DISC” for the playback source starts disc  
play.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing SOURCE on the unit, you can  
also turn on the power. If the source is ready,  
playback also starts.  
Inserting a disc  
Turning off the power  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Selecting the sources  
• When no disc is loaded in the unit, “DISC”  
cannot be selected.  
Playing a disc  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased  
and stations are stored newly.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can play back only files of the same  
type which are first detected if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/  
WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this unit because of their disc  
characteristics, or for the following reasons:  
– Discs are dirty or scratched.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
14  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
• This unit can recognize a total of 512 files, of  
200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and  
MP3 PRO format.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
– MP3 files encoded in an unappropriate  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for  
WMA files.  
Windows Media Audio.  
®
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
• This unit can display only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “DISC” for the playback  
source, disc play starts from where it has been  
stopped previously.  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to protect it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
– Joliet: up to 64 characters  
– Windows long file name: up to 128  
characters  
General settings—PSM  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOL 30.”  
• This unit can play back files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this  
difference becomes noticeable.  
15  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• This unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 2).  
Store stations manually.  
• SSM automatic presetting does not  
work.  
• Static noise while listening to the  
radio.  
Connect the antenna firmly.  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played  
back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot  
be skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW with the component  
which you used for recording.  
• Disc can be neither played back nor  
ejected.  
• Unlock the disc (see page 7).  
• Eject the disc forcibly (see page 2).  
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
• Disc cannot be played back.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in  
the format compliant with ISO 9660 Level 1,  
Level 2, Romeo, or Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to  
the file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not  
add the extension code <.mp3> or <.wma> to  
non-MP3 or WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
(“CHECK” keeps flashing on the  
display).  
Do not use too many hierarchies and folders.  
• Tracks do not play back in the order  
you have intended them to play.  
Playback order is determined when the files are  
recorded.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during play. This is caused  
by how the tracks are recorded on the disc.  
• “NO FILES” appears on the display.  
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.  
• Correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display alphabets (upper case),  
numbers, and a limited number of symbols.  
16  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Power Output:  
18 W RMS × 4 Channels at 4  
and 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio:  
80 dBA (reference: 1 W into 4 )  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
WMA (Windows Media Audio) Decoding  
®
Tone Control Range:  
Format:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Line-Out Level/Impedance:  
2.5 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 5-15/16”)  
Panel Size (approx.):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 100 kHz  
or 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 7/16”)  
Mass (approx.):  
(with channel interval set to 9 kHz)  
1.2 kg (2.6 lbs) (excluding accessories)  
[FM Tuner]  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 μV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
• Microsoft and Windows Media are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 μV  
Selectivity: 35 dB  
17  
Muchas gracias por la compra de un  
producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente  
este manual para comprender a fondo todas las  
instrucciones y obtener un máximo disfrute de  
esta unidad.  
Advertencia:  
Si necesita operar el receptor mientras  
conduce, asegúrese de mirar atentamente  
hacia adelante para no provocar un accidente  
de tráfico.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Cómo reposicionar su unidad  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de  
pruebas y cumple con las normas establecidas  
para dispositivos de Clase B, de conformidad  
con la Parte 15 de las reglas de la FCC  
(Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar  
una protección razonable contra este  
tipo de interferencias en las instalaciones  
residenciales. Este equipo genera y utiliza  
energía de radiofrecuencia. Si no se instala  
y utiliza debidamente, es decir, conforme  
a las instrucciones, podrían producirse  
interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas  
interferencias no se produzcan en una  
instalación determinada. Si este equipo  
ocasiona interferencias en la recepción de  
radio o televisión, lo cual puede comprobarse  
mediante la conexión o desconexión del  
equipo, el problema podrá corregirse  
mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de  
lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el  
aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente  
situada en un circuito distinto del aparato  
receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico  
experto en radio/televisión.  
• También se borrarán los ajustes preestablecidos  
por usted.  
• Se expulsará cualquier disco que esté cargado.  
Tenga la precaución de no dejar caer el disco.  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
• Si esto no funciona, intente reposicionar su  
receptor.  
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Cómo usar el botón M MODE  
Si usted pulsa M MODE, el receptor entra  
al modo de funciones y, a continuación, los  
botones numéricos y los botones  
¢/4  
funcionan como botones de diferentes funciones.  
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona  
como botón MO (monaural).  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior.  
En el interior de la unidad no hay piezas  
que pueda reparar el usuario; encargue el  
servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible  
e invisible en caso de apertura o con  
interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la  
exposición directa a los haces.  
Indicador de cuenta atrás del tiempo  
Si después de pulsar M MODE desea volver  
a usar estos botones para las funciones  
originales, espere 5 segundos sin pulsar  
ninguno de estos botones hasta que se cancele el  
modo de funciones, o presione M MODE otra  
vez.  
2
Cómo leer este manual  
• Las operaciones de los botones se explican  
principalmente mediante las ilustraciones  
mostradas en la siguiente tabla.  
se utiliza para mostrar que hay un  
indicador visualizado para la operación  
correspondiente.  
• Algunas notas y consejos relacionados se  
explican posteriormente en “Más sobre este  
receptor” (consulte las páginas 14 y 15).  
CONTENIDO  
Panel de control — KD-AR270 y KD-G220 .....  
4
Procedimientos iniciales ...................  
Operaciones básicas ..............................................  
5
5
Operaciones de la radio .....................  
6
Operaciones de los discos ..................  
Para reproducir un disco en el receptor .................  
7
7
Pulse brevemente.  
Ajustes del sonido.............................  
9
Configuraciones generales — PSM .... 10  
Control remoto — RM-RK60 .................. 12  
Mantenimiento ................................ 13  
Más sobre este receptor .................... 14  
Localización de averías...................... 16  
Especificaciones................................ 17  
Pulse repetidamente.  
Pulse uno u  
otro botón.  
Pulse y mantenga pulsado  
hasta obtener la acción  
deseada.  
Pulse y mantenga  
pulsados ambos botones  
simultáneamente.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Cómo montar/desmontar el panel de  
control  
Los discos producen muy poco ruido al  
compararse con otras fuentes. Antes de  
reproducir un disco, baje el volumen para  
evitar daños a los altavoces debido a un  
repentino aumento del nivel de salida.  
Desmontando...  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen  
pues es muy peligroso conducir si no se  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar  
cualquier operación complicada.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Montando...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante  
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere  
la unidad hasta que se normalice la temperatura  
del habitáculo.  
3
Panel de control —  
KD-AR270 y KD-G220  
Identificación de las partes  
Ventanilla de visualización  
1 Botón  
encendido)  
2 Botón SOURCE  
3 Botón BAND  
4 Sensor remoto  
(atenuador/en espera/  
u Botón RND (aleatorio)  
i Botón M MODE  
o Botón  
(liberación del panel de control)  
Ventanilla de visualización  
• Este receptor se puede controlar con un  
control remoto adquirido opcionalmente.  
Para los detalles, consulte la página 12.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz  
potente (luz solar directa o iluminación  
artificial).  
; Indicadores de información del disco—  
TAG (etiqueta ID3), (carpeta), (pista/  
archivo)  
a
Indicadores de tipos de discos—WMA, MP3  
s Indicador DISC  
d Indicadores del modo de reproducción /  
5 Ranura de carga  
ítem—RND (aleatoria),  
(disco),  
6 Ventanilla de visualización  
7 Botón 0 (expulsión)  
(carpeta), RPT (repetición)  
f Indicador LOUD (sonoridad)  
g Indicador EQ (ecualizador)  
h Indicadores del modo de sonido  
(C-EQ: ecualizador personalizable)—JAZZ,  
CLASSIC, HIP HOP, POPS, ROCK, USER  
j Indicador Tr (pista)  
k Visualización de fuente / Indicador de nivel  
de volumen / Indicador de cuenta atrás del  
tiempo  
8 Botón EQ (ecualizador)  
9 Botones  
¢/4  
p Disco de control  
q Botón SEL (seleccionar)  
w Botón DISP (visualizar)  
e Botón MO (monaural)  
r Botón SSM (Memoria secuencial de las  
emisoras más fuertes)  
t Botones numéricos  
y Botón RPT (repetición)  
l Pantalla principal  
/ Indicadores de recepción del sintonizador—  
ST (estéreo), MO (monaural)  
4
Ajustes básicos  
Procedimientos iniciales  
• Véase también “Configuraciones generales  
— PSM” en las páginas 10 y 11.  
Operaciones básicas  
~
Encienda la unidad.  
1
2
Ÿ
* No podrá seleccionar “DISC” como  
fuente de reproducción si no hay ningún  
disco en la unidad.  
1 Cancelación de las demostraciones  
en pantalla  
Seleccione “DEMO” y, a continuación,  
“DEMO OFF”.  
!
Para el sintonizador FM/AM  
2 Puesta en hora del reloj  
Seleccione “CLOCK H” (hora) y,  
seguidamente ajuste la hora.  
Seleccione “CLOCK M” (minutos) y,  
seguidamente ajuste los minutos.  
Ajuste el volumen.  
3 Finalice el procedimiento.  
Aparece el nivel de volumen.  
Para verificar la hora  
actual cuandola unidad  
está apagada  
Indicador de nivel de volumen  
@
Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte la página 9.)  
Para verificar la otra  
información mientras  
escucha la radio  
Para disminuir el volumen  
en un instante (ATT)  
Reloj Ô Frecuencia  
Para restablecer el sonido,  
púlselo otra vez.  
Para apagar la unidad  
5
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde  
el efecto estereofónico.  
Operaciones de la radio  
Para restablecer el efecto estereofónico, repita  
el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el  
indicador MO se apaga.  
~
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Ÿ
Se pueden preajustar seis emisoras para cada  
banda.  
Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM  
estéreo con una intensidad de señal suficiente.  
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de las  
emisoras más fuertes)  
Aparece la banda seleccionada.  
1 Seleccione la banda FM (FM1 – FM3)  
!
Comience la búsqueda de la emisora.  
en la que desea almacenar.  
La búsqueda se interrumpe  
cuando se recibe una emisora.  
Para detener la búsqueda,  
presione nuevamente el  
mismo botón.  
2
3
Para sintonizar manualmente una emisora  
En el paso ! de arriba...  
1
“SSM” parpadea, y luego desaparece al  
finalizar el preajuste automático.  
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en la banda FM.  
2 Seleccione las frecuencias de las emisoras  
deseadas.  
Preajuste manual  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5  
MHz en el número de preajuste 4 de la  
banda FM1.  
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea  
difícil de recibir  
1
2
Se enciende cuando se activa el modo monaural.  
6
Para ir a las carpetas siguientes o anteriores  
(sólo para disco MP3 o WMA)  
3
1
El número de preajuste parpadea  
durante unos momentos.  
Para localizar directamente una pista (para  
CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA)  
específica  
Cómo escuchar una emisora  
preajustada  
Para seleccionar un número del 01 – 06:  
Para seleccionar un número del 07 – 12:  
2 Seleccione la emisora preajustada  
(1 – 6) deseada.  
• Para poder utilizar el acceso directo a carpetas  
en los discos MP3/WMA, tiene que haber  
asignado a las carpetas un número de 2 dígitos  
que preceda a sus respectivos nombres—01,  
02, 03, y así sucesivamente.  
Operaciones de los discos  
Para reproducir un disco en el  
receptor  
Para seleccionar una pista  
específica de una carpeta  
(para disco MP3 o WMA):  
Prohibición de la expulsión del disco  
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta  
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
Para detener la reproducción  
y expulsar el disco  
Para el avance rápido o el  
retroceso de la pista  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
Para ir a las pistas  
siguientes o anteriores  
7
Cambio de la información en pantalla  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes  
modos de reproducción a la vez.  
Mientras se reproduce un CD de audio  
o un CD Text  
1
2 Seleccione el modo de reproducción  
deseado.  
Mientras se reproduce un disco MP3 o  
WMA  
7 Reproducción  
repetida  
• Cuando se ajusta “TAG DISP” a  
“TAG ON” (consulte la página 11)  
Modo  
Reproduce repetidamente  
TRK RPT  
: La pista actual.  
FLDR RPT*3 : Todas las pistas de la carpeta  
actual.  
: Se cancela.  
RPT OFF  
7 Reproducción  
• Cuando se ajusta “TAG DISP” a  
“TAG OFF”  
aleatoria  
Modo  
Reproduce aleatoriamente  
FLDR RND*3 : Todas las pistas de la carpeta  
actual, después las pistas  
de la carpeta siguiente y así  
sucesivamente.  
DISC RND : Todas las pistas del disco  
actual.  
: Reloj con el número de pista actual  
: Tiempo de reproducción transcurrido  
para el número de pista actual  
RND OFF : Se cancela.  
1
3
*
Si el disco actual es un CD de audio,  
aparecerá “NO NAME”.  
Si el archivo MP3/WMA no dispone de  
*
Sólo mientras se reproduce un disco MP3  
o WMA.  
2
*
etiquetas ID3, aparecerán el nombre de la  
carpeta y el nombre del archivo. En este caso,  
el indicador TAG no se encenderá.  
8
Cómo ajustar el sonido  
Ajustes del sonido  
Podrá seleccionar un modo de sonido  
preajustado adecuado al género musica  
(C-EQ: ecualizador personalizable).  
Usted puede ajustar las características de sonido  
según sus preferencias.  
1
*
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se  
ajusta a “WOOFER” (consulte la página 11).  
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK”  
Valores  
Indicación, [Margen]  
preajustados  
BAS  
TRE  
LOUD  
BAS*2 (graves), [–06 a +06]  
Ajustar los graves.  
(graves) (agudos) (sonoridad)  
Indicación (Para)  
TRE*2 (agudos), [–06 a +06]  
USER  
(Sonido plano)  
00  
00  
OFF  
ON  
Ajustar los agudos.  
FAD*3 (fader), [R06 a F06]  
Ajusta el balance de los altavoces delanteros y  
traseros.  
ROCK  
(Música de rock o de  
discoteca)  
+03  
+01  
BAL*4 (balance), [L06 a R06]  
Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y  
derecho.  
CLASSIC  
(Música clásica)  
+01  
+04  
+02  
+02  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
POPS  
(Música liviana)  
LOUD*2 (sonoridad), [LOUD ON o LOUD OFF]  
Refuerza las frecuencias altas y bajas para  
producir un sonido bien balanceado a bajos  
niveles de volumen.  
HIP HOP  
(Música funk o rap)  
SUB. W*5 (subwoofer), [00 a 08]  
Ajusta el nivel de salida del subwoofer cuando  
se ha conectado un subwoofer.  
JAZZ  
(Música jazz)  
+03  
OFF  
VOL (volumen), [00 a 30 o 50*6]  
Ajustar el volumen.  
2
*
Cuando usted ajusta los graves, los agudos, o  
la sonoridad, dicho ajuste será almacenado  
para el modo de sonido actualmente  
seleccionado (C-EQ), incluyendo “USER”.  
Si está utilizando un sistema de dos altavoces,  
ajuste el nivel de fader a “00”.  
3
4
*
*
Este ajuste no puede afecta la salida del  
subwoofer.  
5
6
*
*
Esto sólo tendrá efecto al conectar un subwoofer.  
Dependiendo del ajuste de control de  
ganancia del amplificador. (Para los detalles,  
consulte la página 11).  
9
Configuraciones generales — PSM  
Podrá cambiar las opciones PSM (Modo de  
ajustes preferidos) listadas en la tabla siguiente.  
3 Ajuste la opción de PSM seleccionada.  
1
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar  
las otras opciones de PSM, si fuera  
necesario.  
2 Seleccione una opción de PSM.  
5 Finalice el procedimiento.  
Indicaciones  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
DEMO  
Demostración en  
pantalla  
DEMO ON : [Inicial]; La demostración en pantalla se activará  
automáticamente si no se efectúa ninguna operación  
durante unos 20 segundos, [5].  
DEMO OFF : Se cancela.  
1 – 12, [5]  
[Inicial: 1 (1:00)]  
CLOCK H  
Ajuste de la hora  
00 – 59, [5]  
[Inicial: 00 (1:00)]  
CLOCK M  
Ajuste de los  
minutos  
DIMMER  
Dimmer  
ON  
OFF  
: Se oscurece la iluminación de la pantalla de esta unidad.  
: [Inicial]; Se cancela.  
1
SCROLL*  
ONCE  
AUTO  
OFF  
: [Inicial]; La información del disco se desplaza una sola vez.  
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 minutos).  
: Se cancela.  
Desplazamiento  
• Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación  
independientemente del ajuste.  
2
WOOFER*  
LOW  
MID  
: Las frecuencias inferiores a 55 Hz se envían al subwoofer.  
: [Inicial]; Las frecuencias inferiores a 85 Hz se envían al  
subwoofer.  
Frecuencia de corte  
del subwoofer  
HIGH  
: Las frecuencias inferiores a 115 Hz se envían al subwoofer.  
1
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la  
pantalla.  
2
*
Se visualiza sólo cuando “L/O MODE” se ajusta a “WOOFER”.  
10  
Indicaciones  
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]  
Al conectar un amplificador o un subwoofer, efectúe correctamente este  
ajuste.  
L/O MODE  
Modo de salida de  
línea  
REAR  
: [Inicial]; Selecciónelo si los terminales REAR LINE OUT  
se utilizan para conectar los altavoces a través de un  
amplificador externo.  
WOOFER : Selecciónelo si se utilizan los terminales REAR LINE OUT  
para conectar el subwoofer.  
TAG DISP  
Visualización de  
etiqueta  
TAG ON : [Inicial]; Muestra la etiqueta ID3 mientras se reproducen las  
pistas MP3/WMA, [8].  
TAG OFF : Se cancela.  
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.  
AMP GAIN  
Control de  
ganancia del  
amplificador  
LOW PWR  
:
VOL 00 – VOL 30 (Selecciónelo si la potencia máxima del  
altavoz es de menos de 50 W—para KD-AR270 ó 45 W—para  
KD-G220, con el fin de evitar posibles daños en el altavoz).  
HIGH PWR : [Inicial]; VOL 00 – VOL 50  
AREA  
AREA US  
:
[Inicial]; Selecciónelo cuando utilice la unidad en América del  
Norte o del Sur, salvo Centro y Sudamérica. (FM: 200 kHz;  
AM: 10 kHz)  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU : Selecciónelo cuando utilice la unidad en un área que no sea  
América del Norte, Central Sur y del Sur. (FM: 50 kHz—  
sintonización manual, 100 kHz—búsqueda automática; AM:  
9 kHz)  
AREA SA : Selecciónelo cuando utilice la unidad en Centro y  
Sudamérica. (FM: 100 kHz; AM: 10 kHz)  
11  
Elementos principales y funciones  
Control remoto —  
RM-RK60  
Este receptor puede ser controlado a distancia  
de la manera indicada aquí (con un control  
remoto adquirido opcionalmente). Con este  
receptor se recomienda utilizar el control  
remoto RM-RK60.  
Instalación de la pila botón de litio  
(CR2025)  
1 Botón  
encendido)  
(atenuador/en espera,  
• La unidad se enciende al pulsarlo  
brevemente o el sonido se atenúa cuando  
se enciende la unidad.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
Apunte el control remoto directamente hacia  
el sensor remoto del receptor. Asegúrese de  
que no hayan obstáculos entremedio.  
2 Botón SRC (fuente)  
• Selecciona la fuente.  
3 Botones R (retroceso) / F (avance)  
• Efectúa la búsqueda de emisoras si lo  
pulsa brevemente.  
Advertencia:  
• Efectúa el avance rápido o el retroceso de  
la pista si lo pulsa y mantiene pulsado.  
• Cambia las pistas del disco si lo pulsa  
brevemente.  
• No instale ninguna pila que no sea la  
CR2025 o su equivalente; de lo contrario,  
podrá explotar.  
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la  
pila en un lugar seguro, fuera del alcance  
de los niños.  
• Para proteger la pila contra el  
recalentamiento, las grietas, o para evitar  
que produzca incendio:  
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,  
calentar la pila, o arrojarla al fuego.  
– No deje la pila con otros objetos  
metálicos.  
4 Botón SOUND  
• Selección del modo de sonido (C-EQ:  
ecualizador personalizable).  
5
Botones U (“Up”, arriba) / D (“Down”, abajo)  
• Las bandas FM/AM se cambian sólo con  
el botón U.  
• Las emisoras ajustadas se cambian sólo  
con el botón D.  
Cambia la carpeta de los discos MP3/WMA.  
6 Botones VOLUME – /+  
• Ajusta el nivel de volumen.  
– No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela  
antes de desecharla o guardarla.  
Precaución:  
12  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no  
reproducirse correctamente.  
Si se llegara a ensuciar un disco,  
límpielo con un lienzo suave, en  
línea recta desde el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por  
ejemplo, limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro  
de los conectores. Para reducir esta posibilidad  
al mínimo, limpie periódicamente los  
conectores con un palillo de algodón, teniendo  
cuidado de no dañar los conectores.  
Para reproducir discos nuevos  
Los discos nuevos podrían  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta utilizar un disco en tales  
condiciones, el receptor podría rechazar el  
disco.  
Elimine las irregularidades raspando los bordes  
con un lápiz o bolígrafo, etc.  
Conector  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en la lente alojada  
en el interior del reproductor de CD, en los  
siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si así sucede, el reproductor de CD podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque  
el disco y deje el receptor encendido durante  
algunas horas hasta que se evapore la humedad.  
No utilice los siguientes discos:  
Disco alabeado  
Pegatina  
Restos de pegatina  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque el disco de su  
estuche, presione el sujetador  
central del estuche y extraiga el  
disco hacia arriba, agarrándolo  
por los bordes.  
Sujetador central  
Rótulo  
autoadhesivo  
Disco  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No  
toque la superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche,  
insértelo suavemente alrededor del sujetador  
central (con la superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus  
estuches después del uso.  
13  
General  
Más sobre este receptor  
Este receptor ha sido diseñado para reproducir  
discos CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/  
CD-RWs (Reescribibles) en formato de audio  
CD (CD-DA), MP3 y WMA.  
Operaciones básicas  
Conexión de la alimentación  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SOURCE en el receptor. Si está  
preparada la fuente, también se iniciará la  
reproducción.  
• Si se ha cargado un disco, se empezará a  
reproducir cuando se seleccione “DISC” como  
fuente de reproducción.  
Inserción del disco  
• Si inserta un disco al revés, el mismo será  
expulsado automáticamente.  
• No inserte en la ranura de carga, discos de 8  
cm (CD single) ni discos cuya forma no sea la  
habitual (corazón, flor, etc.).  
Apagado de la unidad  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando  
un disco, la reproducción del disco se iniciará  
desde donde la detuvo la próxima vez que  
encienda la unidad.  
Para reproducir un disco  
Selección de las fuentes  
• No podrá seleccionar “DISC” si no hay  
ningún disco cargado en el receptor.  
• Durante el avance rápido o el retroceso de  
un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo  
sonidos intermitentes.  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas  
previamente se borran y se almacenan las  
emisoras nuevas.  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si un disco incluye tanto archivos CD de  
audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA,  
este reproductor podrá reproducir solamente  
los archivos del mismo tipo detectados en  
primer término.  
• Este receptor puede reproducir discos  
multisesión; no obstante, las sesiones  
no cerradas serán omitidas durante la  
reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o  
CD-RWs no se puedan reproducir en esta  
unidad debido a las características propias  
de los mismos, o por uno de los siguientes  
motivos:  
– Los discos están sucios o rayados.  
– Ha ocurrido condensación de humedad en  
la lente del interior del receptor.  
– Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
– CD-R/CD-RW con archivos escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
– Las condiciones inadecuadas de grabación  
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,  
arañazos, alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de  
lectura mayor debido a que la reflectancia  
de los CD-RWs es menor que la de los CDs  
regulares.  
Las emisoras recibidas quedan preajustadas  
en los botones No 1 (frecuencia más baja) a  
No 6 (frecuencia más alta).  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en  
el No 1.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la  
emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
Operaciones de los discos  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es  
compatible con la norma “Compact Disc  
Digital Audio”. Por consiguiente, no se  
recomienda usar el lado no DVD de un  
DualDisc en este producto.  
14  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de  
protección adheridos a la superficie.  
– Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una  
impresora de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o  
humedad elevadas podrá producir fallos de  
funcionamiento o daños a la unidad.  
• Este receptor puede reconocer un total de 512  
archivos, 200 carpetas, y 8 jerarquías.  
• Este receptor no puede reproducir los  
siguientes archivos:  
– Archivos MP3 codificados con formato  
MP3i y MP3 PRO.  
– Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos  
sin pérdida, profesional, y de voz.  
– Archivos WMA no basados en Windows  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente  
archivos MP3/WMA con el código de  
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción  
de caja—mayúsculas/minúsculas).  
• Este receptor puede mostrar los nombres de  
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta  
ID3 (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para  
archivos MP3 y para archivos WMA.  
• Esta unidad puede manejar solamente  
caracteres de un byte. Otros caracteres no  
serán visualizados correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos  
MP3/WMA que cumplan con las siguientes  
condiciones:  
– Velocidad de bit: 8 kbps — 320 kbps  
– Frecuencia de muestreo:  
Media Audio.  
®
– Archivos formateados WMA protegidos  
contra copia por DRM.  
– Archivos que disponen de datos tales como  
WAVE, ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la  
velocidad de búsqueda no es constante.  
Cambio de la fuente  
• Si cambia de fuente, la reproducción también  
se interrumpe (sin que el disco sea expulsado).  
La próxima vez que seleccione “DISC” como  
fuente de reproducción, el disco comenzará  
a reproducirse desde el punto de detención  
anterior.  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)  
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level  
2, Romeo, Joliet, nombre de archivo largo  
de Windows  
Expulsión del disco  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente  
en la ranura de carga para protegerlo contra el  
polvo. (Esta vez el disco no se reproduce).  
• El número máximo de caracteres para los  
nombres de archivo/carpeta varía según el  
formato de disco usado (incluye extensión de  
4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres  
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres  
– Romeo: hasta 128 caracteres  
– Joliet: hasta 64 caracteres  
– Nombre de archivo largo de Windows:  
hasta 128 caracteres  
• Este receptor puede reproducir archivos  
grabados en VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan  
una discrepancia en la visualización del  
tiempo transcurrido, y no muestran el  
tiempo transcurrido real. Especialmente, esta  
diferencia se vuelve más notable después de  
efectuar la función de búsqueda.  
Configuraciones generales—PSM  
• Si usted cambia la configuración “AMP  
GAIN” de “HIGH PWR” a “LOW PWR”  
mientras el nivel de volumen está ajustado  
a más de “VOL 30”, el receptor cambiará  
automáticamente el nivel de volumen a “VOL  
30”.  
15  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de  
llamar al centro de servicio.  
Síntomas  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar el sonido a  
través de los altavoces.  
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• El receptor no funciona en absoluto.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 2).  
Almacene manualmente las emisoras.  
• El preajuste automático SSM no  
funciona.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha Conecte firmemente la antena.  
la radio.  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte correctamente el disco.  
• No se puede reproducir el CD-R/  
CD-RW.  
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
Finalice el CD-R/CD-RW con el componente  
utilizado para la grabación.  
• No se pueden saltar las pistas del  
CD-R/CD-RW.  
• No es posible reproducir ni expulsar  
el disco.  
• Desbloquee el disco (consulte la página7).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte  
la página 2).  
• Algunas veces el sonido del disco se  
interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
• No se puede reproducir el disco.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas  
en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1,  
Nivel 2, Romeo, o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma>  
a los nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el  
código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que  
no sean MP3 o WMA).  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“CHECK” permanece parpadeando  
en la pantalla).  
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.  
Las pistas no se reproducen en el orden Se ha determinado el orden de reproducción  
de reproducción intentado por usted.  
durante la grabación de los archivos.  
• El tiempo de reproducción  
transcurrido no escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el  
disco.  
• Aparece “NO FILES” en la pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas MP3/WMA.  
• No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras alfabéticas  
(mayúsculas), números, y un número limitado de  
símbolos.  
16  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo: Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin  
contacto (láser semiconductor)  
Salida de potencia:  
18 W RMS × 4 canales a 4 Ω  
y 1% THD+N  
Relación señal a ruido:  
80 dBA (referencia: 1 W en 4 )  
Número de canales:  
2 canales  
(estereofónicos)  
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz  
Gama dinámica:  
96 dB  
Relación señal a ruido: 98 dB  
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Formato de decodificación WMA (Windows  
Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a 8 )  
Gama de control de tono:  
Media Audio):  
®
Graves: 10 dB a 100 Hz  
Máx. velocidad de bits: 192 kbps  
Agudos: 10 dB a 10 kHz  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel/impedancia salida línea:  
2,5 V/20 kde carga (plena escala)  
Impedancia de salida: 1 kΩ  
GENERAL  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Tamaño de instalación (aprox.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
5-15/16 pulgada)  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias:  
FM: 87,5 MHz a 107,9 MHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 100 kHz o 200 kHz)  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 50 kHz)  
Tamaño del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
7/16 pulgada)  
AM: 530 kHz a 1 710 kHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 10 kHz)  
Peso (aprox.):  
531 kHz a 1 602 kHz  
(con el intervalo entre canales ajustado  
a 9 kHz)  
1,2 kg (2,6 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
[Sintonizador de FM]  
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 )  
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:  
16,3 dBf (1,8 μV/75 )  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz  
Separación estereofónica: 35 dB  
Relación de captura: 1,5 dB  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte  
su directorio telefónico para buscar la tienda  
especializada en car audio más cercana.  
• Microsoft y Windows Media son marcas  
registradas o bien marcas comerciales de  
Microsoft Corporation en los Estados Unidos  
y/u otros países.  
[Sintonizador de AM]  
Sensibilidad: 20 μV  
Selectividad: 35 dB  
17  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les  
instructions avant d’utiliser l’appareil afin  
de bien comprendre son fonctionnement et  
d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Avertissement:  
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant  
que vous conduisez, assurez-vous de bien  
regarder devant vous afin de ne pas causer  
un accident de la circulation.  
Comment réinitialiser votre appareil  
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.  
Si un disque est en place, il est éjecté. Faites  
attention, dans ce cas, de ne pas le faire tomber.  
Comment forcer l’éjection d’un disque  
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de  
réinitialiser l’autoradio.  
• Faites attention de ne pas faire tomber le  
disque quand il est éjecté.  
Comment utiliser la touche M MODE  
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre  
en mode de fonction, et les touches numériques  
et les touches  
¢/4  
fonctionnent  
comme touches de fonction.  
Ex. : Quand la touche numérique 2 fonctionne  
comme touche MO (monophonique).  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle  
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable  
par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;  
confiez toute réparation à un personnel  
qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser  
visible et invisible quand l’appareil est  
ouvert et que le système de verrouillage ne  
fonctionne pas ou a été mis hors service.  
Évitez toute exposition directe au rayon.  
Indicateur de compte à rebours  
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs  
fonctions originales après avoir appuyé sur M  
MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur  
aucune de ces touches jusqu’à ce que le mode de  
fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur  
M MODE.  
2
Comment lire ce manuel  
• L’utilisation des touches est principalement  
expliquée avec des illustrations dans le tableau  
ci-dessous.  
est utilisé pour indiquer un indicateur  
affiché pour l’opération correspondante.  
• Certains conseils et remarques sont donnés  
dans la section “Pour en savoir plus à propos  
de cet autoradio” (voir les pages 14 et 15).  
TABLE DES MATIERES  
Panneau de commande — KD-AR270 et  
KD-G220 ............................................  
4
Pour commencer...............................  
Opérations de base................................................  
5
5
Fonctionnement de la radio ..............  
6
Appuyez brièvement.  
Opérations des disques .....................  
Lecture d’un disque dans l’autoradio ....................  
7
7
Appuyez répétitivement.  
Ajustements sonores.........................  
9
Réglages généraux—PSM ................ 10  
Télécommande — RM-RK60 .................. 12  
Entretien ......................................... 13  
Appuyez sur une  
de ces touches.  
Maintenez pressée jusqu’à  
ce que vous obteniez la  
réponse souhaitée.  
Pour en savoir plus à propos de cet  
autoradio...................................... 14  
Maintenez pressées les  
deux touches en même  
temps.  
Guide de dépannage......................... 16  
Spécifications................................... 17  
Comment détacher/attacher le  
panneau de commande  
Précautions sur le réglage du volume:  
Les disques produisent très peut de bruit  
par rapport aux autres sources. Réduisez le  
volume avant de reproduire un disque afin  
d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Détachement...  
Attachement...  
Pour sécurité...  
• N’augmentez pas trop le volume car cela  
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la  
conduite dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute  
opération compliquée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant  
longtemps dans un climat chaud ou froid,  
attendez que la température à l’intérieur de la  
voiture redevienne normale avant d’utiliser  
l’appareil.  
3
Panneau de commande —  
KD-AR270 et KD-G220  
Identification des parties  
Fenêtre d’affichage  
1 Touche  
(attente/sous tension/  
u Touche RND (aléatoire)  
atténuation)  
i Touche M MODE  
2 Touche SOURCE  
3 Touche BAND  
o Touche  
(libération du panneau de  
commande)  
4 Capteur de télécommande  
• Vous pouvez commander cet autoradio  
avec une télécommande vendue en option.  
Pour les détails, référez-vous à la page 12.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de  
télécommande à une forte lumière (lumière  
directe du soleil ou éclairage artificiel).  
5 Fente d’insertion  
Fenêtre d’affichage  
;
Indicateurs d’informations du disque—TAG  
(balise ID3), (dossier), (plage/fichier)  
a Indicateurs de type de disque—WMA, MP3  
s Indicateur DISC  
d Indicateurs de mode de lecture / indicateurs  
d’option—RND (aléatoire),  
(dossier), RPT (répétition)  
(disque),  
6 Fenêtre d’affichage  
7 Touche 0 (éjection)  
8 Touche EQ (égaliseur)  
f Indicateur LOUD (loudness)  
g Indicateur EQ (égaliseur)  
9 Touches  
¢/4  
h Indicateurs de mode sonore (C-EQ:  
égaliseur personnalisé)—JAZZ, CLASSIC,  
HIP HOP, POPS, ROCK, USER  
p Molette de commande  
q Touche SEL (sélection)  
w Touche DISP (affichage)  
e Touche MO (monophonique)  
r Touche SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
t Touches numériques  
j Indicateur Tr (plage)  
k Indicateur d’affichage de la source / Niveau  
de volume / Indicateur de compte à rebours  
l Affichage principal  
/ Indicateurs de réception du tuner—ST  
(stéréo), MO (monophonique)  
y Touche RPT (répétition)  
4
Réglages de base  
Pour commencer  
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux  
— PSM” aux pages 10 et 11.  
Opérations de base  
~
Mise sous tension de l’appareil.  
1
2
Ÿ
* Vous ne pouvez pas choisir “DISC”  
comme source de lecture s’il n’y a pas de  
disque dans l’appareil.  
1 Annulation de la démonstration  
des affichages  
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO  
OFF.”  
!
Pour le tuner FM/AM  
2 Réglage de l’horloge  
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis  
ajustez les heures.  
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis  
ajustez les minutes.  
Ajustez le volume.  
3 Terminez la procédure.  
Le niveau de volume apparaît.  
Pour vérifier l’heure  
actuelle pendant  
Indicateur de niveau de volume  
l’appareil est hors tension  
@
Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir page 9.)  
Pour vérifier les autres  
informations tout en  
écoutant la radio  
Pour couper le volume  
momentanément (ATT)  
Horloge Ô Fréquence  
Pour rétablir le son, appuyez  
de nouveau sur la touche.  
Pour mettre l’appareil  
hors tension  
5
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
Fonctionnement de la radio  
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la  
même procédure. “MONO OFF” apparaît et  
l’indicateur MO s’éteint.  
~
Mémorisation des stations  
Ÿ
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque  
bande.  
S’allume lors de la réception d’une émission  
FM stereo avec un signal suffisamment fort.  
Préréglage automatique des stations  
FM—SSM (Mémorisation automatique  
séquentielle des stations puissantes)  
1 Choisissez la bande FM (FM1  
– FM3) pour laquelle vous souhaitez  
mémoriser les stations.  
La bande choisie apparaît.  
!
Démarrez la recherche d’une station.  
Quand une station est reçue,  
la recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche,  
appuyez de nouveau sur la  
même touche.  
2
3
Pour accorder une station manuellement  
À l’étape ! ci-dessus...  
1
“SSM” clignote, puis disparaît quand le  
préréglage automatique est terminé.  
Les stations FM locale avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans la bande FM.  
2
Choisissez la fréquence de station souhaitée.  
Préréglage manuel  
Ex. : Mémorisation de la station FM de  
fréquence 92,5 MHz sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande FM1.  
Quand une émission FM stéréo est difficile à  
recevoir  
1
2
S’allume quand le mode monophonique  
est mis en service.  
6
Pour aller aux dossiers suivants ou précédents  
(seulement pour les disques MP3 ou WMA)  
3
1
Le numéro de préréglage clignote un instant.  
Écoute d’une station préréglée  
Pour localiser directement une plage  
particulière (pour les CD) ou un dossier  
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)  
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:  
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)  
souhaitée.  
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:  
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur  
un disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro  
de 2 chiffres soit affecté au début du nom des  
dossiers—01, 02, 03, etc.  
Opérations des disques  
Lecture d’un disque dans  
l’autoradio  
Pour choisir une plage  
particulière dans un dossier  
(pour les disques MP3 ou  
WMA):  
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la  
source ou éjectiez le disque.  
Interdiction de l’éjection du disque  
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente  
d’insertion.  
Pour arrêter la lecture et  
éjecter le disque  
Pour faire avancer ou  
reculer rapidement la  
plage  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
Pour aller aux plages  
suivantes ou précédentes  
7
Changement des informations sur  
l’affichage  
Sélection des modes de lecture  
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture  
suivants à la fois.  
1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD  
Text  
2 Choisissez le mode de lecture  
souhaité.  
7 Lecture répétée  
Lors de la lecture d’un disque MP3 ou  
WMA  
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG  
Mode  
Reproduit répétitivement  
TRK RPT  
: La plage actuelle.  
FLDR RPT*3 : Toutes les plages du dossier  
ON” (voir page 11)  
actuel.  
RPT OFF  
: Annulation.  
7 Lecture aléatoire  
• Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG  
OFF”  
Mode  
Reproduit dans un ordre  
aléatoire  
FLDR RND*3 : Toutes les plages du dossier  
actuel, puis les plages  
du dossier suivant, etc.  
DISC RND : Toutes les plages du disque  
actuel.  
RND OFF : Annulation.  
: Horloge avec le numéro de la plage  
actuelle  
: Durée de lecture écoulée avec la plage  
actuelle  
3
*
Uniquement lors de la lecture d’un disque  
MP3 ou WMA.  
1
2
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO  
NAME” apparaît.  
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises  
ID3, le nom du dossier et le nom du fichier  
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG  
ne s’allume pas.  
*
8
Ajustement du son  
Ajustements sonores  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore  
préréglé adapté à votre genre de musique  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
1
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE”  
est réglé sur “WOOFER” (voir page 11).  
Ex. : Quand “ROCK” est choisi  
Indication, [Plage]  
BAS*2 (graves), [–06 à +06]  
Ajuste les graves.  
Valeurs préréglées  
BAS TRE LOUD  
(graves) (aigus) (loudness)  
Indication (Pour)  
TRE*2 (aigus), [–06 à +06]  
USER  
(Pas d’effet)  
Ajuste les aigus.  
00  
00  
OFF  
ON  
FAD*3 (fader), [R06 à F06]  
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.  
ROCK  
(Musique rock ou  
disco)  
+03  
+01  
BAL*4 (balance), [L06 à R06]  
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.  
CLASSIC  
(Musique classique)  
LOUD*2 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]  
Accentue les basses et hautes fréquences pour  
produire un son plus équilibré aux faibles  
niveaux de volume.  
+01  
+04  
+02  
+02  
–02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
POPS  
(Musique légère)  
HIP HOP  
(Musique funk ou rap)  
SUB. W*5 (caisson de grave), [00 à 08]  
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave  
quand un caisson de grave est connecté.  
JAZZ  
(Musique jazz)  
+03  
OFF  
VOL (volume), [00 à 30 ou 50*6]  
Ajuste le volume.  
2
*
Quand vous ajustez les graves, les aigus ou  
le loudness, les ajustements réalisés sont  
mémorisés pour le mode sonore actuel  
(C-EQ), y compris “USER”.  
3
4
5
6
*
*
*
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes,  
réglez le niveau du fader sur “00”.  
Cet ajustement n’affecte pas la sortie du  
caisson de grave.  
Prend effet uniquement quand un caisson de  
grave est connecté.  
Dépend du réglage de commande de gain de  
l’amplificateur. (Voir page 11 pour les détails.)  
9
Réglages généraux — PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode  
des réglages préférés) de la table suivante.  
3 Ajustez l’option PSM choisie.  
1
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster  
2 Choisissez une option PSM.  
les autres options PSM si nécessaire.  
5 Terminez la procédure.  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
DEMO  
Démonstration des  
affichages  
DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre en  
service si aucune opération n’est réalisée pendant environ  
20 secondes, [5].  
DEMO OFF : Annulation.  
1 – 12, [5]  
[Réglage initial: 1 (1:00)]  
CLOCK H  
Ajustement des  
heures  
00 – 59, [5]  
[Réglage initial: 00 (1:00)]  
CLOCK M  
Ajustement des  
minutes  
DIMMER  
Dimmer  
ON  
OFF  
: Assombrit l’éclairage de cet appareil.  
: [Réglage initial]; Annulation.  
1
SCROLL*  
Scroll  
ONCE  
AUTO  
OFF  
:
[Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations du disque.  
: Répète el défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
: Annulation.  
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler  
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.  
2
WOOFER*  
LOW  
: Les fréquences inférieures à 55 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
: [Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 85 Hz sont  
envoyées sur le caisson de grave.  
Fréquence de  
coupure du caisson  
de grave  
MID  
HIGH  
: Les fréquences inférieures à 115 Hz sont envoyées sur le  
caisson de grave.  
1
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît leur place)  
sur l’affichage.  
2
*
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “WOOFER”.  
10  
Indications  
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]  
Lors de la connexion d’un amplificateur ou d’un caisson de grave, effectuez  
ce réglage correctement.  
L/O MODE  
Mode de sortie de  
ligne  
REAR  
: [Réglage initial]; Choisissez ce réglage si les prises REAR  
LINE OUT sont utilisées pour connecter les enceintes à  
travers un amplificateur.  
WOOFER : Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont  
utilisées pour connecter le caisson de grave.  
TAG DISP  
Affichage des  
balises  
TAG ON : [Réglage initial]; Affiche les balises ID3 lors de la lecture  
d’une plage MP3/WMA, [8].  
TAG OFF : Annulation.  
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.  
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50W—pour le  
KD-AR270 ou 45 W—pour le KD-G220 pour éviter tout  
dommage des enceintes.)  
AMP GAIN  
Commande  
du gain de  
l’amplificateur  
HIGH PWR : [Réglage initial]; VOL 00 – VOL 50  
AREA  
Intervalle des  
canaux du tuner  
AREA US : [Réglage initial]; Choisissez ce réglage si vous utilisez  
l’appareil en Amérique du Nord ou du Sud, sauf en  
Amérique centrale. (FM: 200 kHz; AM: 10 kHz)  
AREA EU : Choisissez ce réglage si vous utilisez l’appareil dans une  
région autre qu’en Amérique du Nord, Centrale ou du  
Sud. (FM: 50 kHz—accord manuel, 100 kHz—recherche  
automatique; AM: 9 kHz)  
AREA SA : Choisissez ce réglage quand vous utilisez l’appareil en  
Amérique centrale.  
(FM: 100 kHz; AM: 10 kHz)  
11  
Composants principaux et  
caractéristiques  
Télécommande —  
RM-RK60  
Cet autoradio peut être commandé à partir  
d’une télécommande de la façon indiquée ici  
(avec une télécommande vendue en option).  
Nous vous recommandons d’utiliser la  
télécommande RM-RK60 avec votre autoradio.  
Mise en place de la pile-bouton au  
lithium (CR2025)  
1 Touche  
atténuation)  
(attente/sous tension,  
Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer  
le son si l’appareil est déjà sous tension.  
Dirigez la télécommande directement sur  
le capteur de télécommande de autoradio.  
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre  
les deux.  
• Maintenez cette touche pressée pour  
mettre l’appareil hors tension.  
2 Touche SRC (source)  
• Choisit la source.  
3 Touches R (retour) / F (avance)  
Recherche les stations si pressées brièvement.  
• Avance ou recule rapidement la plage si  
les touches sont maintenues pressées.  
• Appuyez brièvement sur ces touches pour  
changer les plages du disque.  
Avertissement:  
• N’installez aucune autre pile qu’une  
CR2025 ou son équivalent; sinon, elle  
risquerait d’exploser.  
• Rangez la pile dans un endroit hors de la  
portée des enfants afin d’éviter tout risque  
d’accident.  
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se  
fissure ou cause un incendie:  
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,  
ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans  
un feu.  
4 Touche SOUND  
• Choisit les modes sonores préréglés  
(C-EQ: égaliseur personnalisé).  
5 Touches U (haut) / D (bas)  
• Change les bandes FM/AM avec U  
uniquement.  
• Change les stations préréglées avec D  
uniquement.  
• Change le dossier des disque MP3/WMA.  
6 Touches VOLUME – /+  
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets  
métalliques.  
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou  
d’autres objets similaires.  
• Ajuste le niveau de volume.  
– Enveloppez la pile de ruban isolant  
avant de la mettre au rebut ou de la  
ranger.  
Précautions:  
12  
Pour garder les disques propres  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec  
un chiffon doux, en ligne droite du  
centre vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un  
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,  
un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)  
pour nettoyer les disques.  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Un détachement fréquent détériorera les  
connecteurs. Pour minimiser ce problème,  
frottez périodiquement les connecteurs avec  
un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool,  
en faisant attention de ne pas endommager les  
connecteurs.  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur  
et extérieur. Si un tel disque est  
utilisé, cet autoradio risque de le  
rejeter.  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec  
un crayon, un stylo, etc.  
Connecteur  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la  
lentille à l’intérieur du lecteur CD dans les cas  
suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la  
voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous  
tension pendant quelques heures jusqu’à ce que  
l’humidité s’évapore.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
Disque  
gondolé  
Autocollant  
Reste  
d’étiquette  
Étiquette  
autocollante  
Comment manipuler les disques  
Disque  
Pour retirer un disque de  
sa boîte, faites pression vers le  
centre du boîtier et soulevez  
légèrement le disque en el tenant  
par ses bords.  
Support central  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte,  
insérez-le délicatement sur le support central  
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).  
• Conservez les disques dans leur boîte quand  
vous ne les utilisez pas.  
13  
Généralités  
Pour en savoir plus à  
propos de cet autoradio  
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les  
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/  
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio  
(CD-DA), MP3 et WMA.  
• Quand un disque est en place, choisir “DISC”  
comme source de lecture démarre la lecture  
du disque.  
Opérations de base  
Mise sous tension de l’appareil  
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous  
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si  
la source est prête, la lecture démarre aussi.  
Insertion d’un disque  
• Quand un disque est inséré à l’envers, il est  
éjecté automatiquement.  
• N’insérez pas de disque de 8 cm (CD Single)  
ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.)  
dans la fente d’insertion.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’un disque, la lecture du disque  
reprendra à partir du point où la lecture a  
été interrompue la prochaine fois que vous  
mettez l’appareil sous tension.  
Lecture d’un disque  
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un  
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez  
entendre que des sons intermittents.  
Sélection de la source  
Quand aucun disque ne se trouve dans  
l’autoradio, vous ne pouvez pas choisir “DISC”.  
Lecture d’un CD-R ou CD-RW  
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
“finalisés”.  
Fonctionnement du tuner  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment  
mémorisées sont effacées et remplacées par  
des nouvelles.  
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les  
fichiers du même type que le premier fichier  
détecté sur le disque si un disque comprend à  
la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des  
fichiers MP3/WMA.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques  
multi-session; mais les sessions non fermée  
sont sautées lors de la lecture.  
Les stations reçues sont préréglées sur les No  
1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence  
la plus haute).  
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas  
être reproduits sur cet appareil à cause de  
leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:  
– Les disques sont sales ou rayés.  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
Lors de la mémorisation manuelle d’une  
station, la station précédemment mémorisée  
est effacée quand une nouvelle station est  
mémorisée sur le même numéro de préréglage.  
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille  
à l’intérieur de l’autoradio.  
– La lentille du capteur à l’intérieur de  
l’autoradio est sale.  
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des  
fichiers ont été écrits par paquet.  
– Les conditions de l’enregistrement (données  
manquantes, etc.) ou du support (tâche,  
rayure, gondolage) sont incorrectes.  
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation  
plus long à cause de leur indice de réflexion  
plus faible que celui des CD ordinaires.  
Opérations des disques  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”  
n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par  
conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil  
n’est pas recommandée.  
14  
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:  
– Disques avec des autocollants, des étiquettes  
ou un sceau protecteur collés à leur surface.  
– Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec une imprimante  
à jet d’encre.  
Utiliser de tels disques par haute température  
ou humidité peut entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager l’appareil.  
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum  
de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les  
fichiers suivants:  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3  
PRO.  
– Fichiers MP3 codés dans un format  
inapproprié.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte,  
professionnels et formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur  
Lecture d’un disque MP3/WMA  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA portant le code d’extension  
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des  
lettres—majuscules/minuscules).  
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,  
l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version  
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3  
et pour les fichiers WMA.  
Windows Media Audio.  
®
– Fichiers au format WMA protégés contre la  
copie avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles  
que WAVE, ATRAC3, etc.  
• La fonction de recherche fonctionne mais la  
vitesse de recherche n’est pas constante.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les  
caractères d’un octet. Les autres caractères ne  
peuvent pas être affichés correctement.  
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers  
MP3/WMA respectant les conditions  
suivantes:  
Changement de la source  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête  
aussi (sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez “DISC”  
comme source de lecture, la lecture du disque  
reprend à partir de l’endroit où elle a été  
interrompue.  
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps  
– Fréquence d’échantillonnage:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)  
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/ Level  
2, Romeo, Joliet, nom de fichier long  
Windows  
• Le nombre maximum de caractères pour les  
noms de fichier/dossier vraie selon le format  
du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de  
l’extension—<.mp3> ou <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum  
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum  
– Romeo: 128 caractères maximum  
– Joliet: 64 caractères maximum  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15  
secondes, il est réinséré automatiquement  
dans la fente d’insertion pour le protéger de la  
poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette  
fois).  
Réglages généraux—PSM  
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de  
“HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le  
niveau de volume est réglé au dessus de “VOL  
30”, l’autoradio change automatiquement le  
volume sur “VOL 30”.  
– Nom long de fichier Windows: 128  
caractères maximum  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers  
enregistrés au mode VBR (débit binaire  
variable).  
Les fichiers enregistrés au mode VBR  
affichent une durée écoulée différente et  
ne montrent pas la durée écoulée actuelle  
correcte. Et plus spécialement, après avoir  
réalisé une recherche, cette différence devient  
importante.  
15  
Guide de dépannage  
Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler  
un centre de service.  
Symptôme  
Remèdes/Causes  
• Aucun son n’est entendu des  
enceintes.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Cet autoradio ne fonctionne pas du  
tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
• Bruit statique pendant l’écoute de la  
radio.  
Mémorises les stations manuellement.  
Connectez l’antenne solidement.  
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.  
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être  
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.  
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que  
vous avez utilisé pour l’enregistrement.  
reproduit.  
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW  
ne peuvent pas être sautées.  
• Le disque ne peut pas être reproduit  
ni éjecté.  
• Déverrouillez le disque (voir page 7).  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).  
• Le son du disque est parfois  
interrompu.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur  
une route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque reproductible dans la fente  
d’insertion.  
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA  
enregistrées dans un format compatible avec  
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.  
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma>  
aux noms de fichier.  
• Du bruit est produit.  
Sautez à une autre plage ou changez le disque.  
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou  
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA).  
• Un temps d’initialisation plus long  
est requis (“CHECK” continue de  
clignoter sur l’affichage).  
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.  
• Les pages ne sont par reproduites  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers  
dans l’ordre dans lequel vous vouliez sont enregistrés.  
les reproduire.  
• La durée de lecture écoulée n’est  
pascorrecte.  
Cela se produit quelque fois pendant la lecture.  
C’est causé par la façon don’t les plages ont été  
enregistrées sur le disque.  
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage.  
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.  
• Les caractères corrects ne sont pas  
affichés (ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un  
nombre limité de symboles.  
16  
Spécifications  
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO  
SECTION DU LECTEUR CD  
Type: Lecteur de disque compact  
Puissance de sortie:  
Système de détection du signal: Capteur optique  
sans contact (laser semi-conducteur)  
18 W RMS × 4 canaux à 4  
et avec 1% THD+N  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Rapport signal sur bruit:  
80 dBA (référence: 1 W pour 4 )  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique:  
Rapport signal sur bruit: 98 dB  
Pleurage et scintillement:  
96 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
Format de décodage MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Débit binaire maximum: 320 kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media  
Audio):  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 admissible)  
Plage de commande de tonalité:  
Graves: 10 dB à 100 Hz  
®
Débit binaire maximum: 192 kbps  
Aigus: 10 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
2,5 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions (L × H × P):  
SECTION DU TUNER  
Plage de fréquences:  
FM: 87,5 MHz à 107,9 MHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
100 kHz ou 200 kHz)  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×  
5-15/16 pouces)  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
50 kHz)  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces ×  
7/16 pouces)  
AM: 530 kHz à 1 710 kHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
10 kHz)  
531 kHz à 1 602 kHz  
(avec l’intervalle des canaux réglé sur  
9 kHz)  
Masse (approx.):  
1,2 kg (2,6 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
[Tuner FM]  
Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,  
consultez votre annuaire téléphonique pour  
trouver le magasin spécialisé autoradio le  
plus proche.  
16,3 dBf (1,8 μV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 35 dB  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
• Microsoft et Windows Media est une marque  
déposée ou une marque de commerce de  
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou  
dans les autres pays.  
[Tuner AM]  
Sensibilité: 20 μV  
Sélectivité: 35 dB  
17  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
1005DTSMDTJEIN  

Motorola C140 User Manual
Marantz 541110510028M User Manual
Lenoxx Electronics CD 1095 User Manual
Kyocera KX444 User Manual
JVC ks rf50 User Manual
JVC CD Receiver KD A805 User Manual
IBM 22P6975 User Manual
Honeywell RC182W User Manual
Fujitsu MAX3036FC User Manual
Emerson Process Management ITONE IC200 User Manual