JVC GET0699 001A User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
KD-S37  
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,  
consulte la página 4.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet.  
Retain this information  
for future reference.  
Model No.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Serial No.  
EN, SP  
GET0699-001A  
[J]  
© 2010 Victor Company of Japan, Limited  
0710DTSMDTJEIN  
INFORMATION (For U.S.A.)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Caution:  
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1.CLASS 1 LASER PRODUCT  
2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave  
all servicing to qualified service personnel.  
3.CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare  
into beam.  
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not  
view directly with optical instruments.  
4.REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
[European Union only]  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Warning:  
If you need to operate the unit while driving,  
Temperature inside the car...  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating  
the unit.  
be sure to look around carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
2
ENGLISH  
Thank you for purchasing a JVC product.  
Please read all instructions carefully before  
operation, to ensure your complete  
understanding and to obtain the best possible  
performance from the unit.  
How to read this manual  
The following icons/symbols are used to  
indicate:  
Press and hold the button(s)  
[Hold]  
until the desired operation  
begins.  
CONTENTS  
Turn the control dial.  
3
3
How to read this manual  
How to attach/detach the control  
panel  
Turn the control dial  
to make a selection,  
then press to confirm.  
3
3
How to reset your unit  
How to forcibly eject a disc  
Reference page number  
Menu setting item  
(
XX)  
4
Canceling the display  
demonstration  
<XXXX>  
4
5
Setting the clock  
Continued on the next page  
Preparing the remote controller  
(RM-RK50)  
6
7
9
Basic operations  
Listening to the radio  
Listening to a disc  
How to attach/detach the control  
panel  
10 Listening to the USB device  
11 Using Bluetooth® devices  
13 Using a Bluetooth mobile phone  
14 Using a Bluetooth audio player  
16 Listening to the HD Radio™  
Broadcast  
How to reset your unit  
Your preset adjustments  
will also be erased (except  
the registered Bluetooth  
18 Listening to the satellite radio  
20 Listening to the iPod/iPhone  
22 Listening to the other external  
device). (  
11)  
components  
23 Selecting a preset sound mode  
24 Menu operations  
31 More about this unit  
35 Maintenance  
How to forcibly eject a disc  
[Hold]  
• You can forcibly eject the loaded disc even  
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,  
9.  
• Be careful not to drop the disc when it ejects.  
• If this does not work, reset your unit.  
36 Troubleshooting  
42 Specifications  
ENGLISH  
3
Canceling the display demonstration  
1 Turn on the power.  
4 Select <DEMO OFF>.  
2
5
[Hold]  
(Initial setting)  
3
6 Finish the procedure.  
Setting the clock  
1 Turn on the power.  
2
[Hold]  
(Initial setting)  
3 Select <CLOCK>.  
4 Select <CLOCK SET>.  
5 Adjust the hour.  
6 Adjust the minute.  
7 Finish the procedure.  
4
ENGLISH  
Preparing the remote controller (RM-RK50)  
When you use the remote controller for the first  
time, pull out the insulation sheet.  
Warning (to prevent accidents and  
damage):  
• Do not install any battery other than CR2025  
or its equivalent.  
• Do not leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct  
sunlight for a long time.  
Insulation sheet  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat the  
battery, or dispose of it in a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
• Wrap the battery with tape and insulate when  
throwing away or saving it.  
For USA-California Only:  
This product contains a CR Coin Cell Lithium  
Battery which contains Perchlorate Material—  
special handling may apply.  
perchlorate  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace the battery.  
Replacing the lithium coin battery  
CR2025  
Caution:  
• Danger of explosion if battery is incorrectly  
replaced. Replace only with the same or  
equivalent type.  
• Battery shall not be exposed to excessive heat  
such as sunshine, fire, or the like.  
ENGLISH  
5
Basic operations  
Loading slot  
USB (Universal Serial Bus) input jack  
Ejects the disc  
Display window  
Control dial  
Auxiliary  
input jack  
Detaches the panel  
Remote sensor  
• DO NOT expose to bright sunlight.  
When you press or hold the following button(s)...  
Remote  
Main unit  
General operation  
controller  
Turns on.  
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller  
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel  
muting or resume playback.  
Turns off if pressed and held.  
Selects the available sources (if the power is turned on).  
• If the source is ready, playback also starts.  
Adjusts the volume level.  
Selects items.  
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”  
“USB” or “USB-IPOD,” playback pauses. Press the control dial again  
to cancel muting or resume playback.  
• Confirms selection.  
Selects the sound mode.  
• Enters tone level adjustment directly (  
23) if pressed and held  
EQ/BASS-TRE on the main unit.  
6
ENGLISH  
Remote  
Main unit  
General operation  
• Enters <COLOR> setting directly ( 29).  
controller  
Enters <COLOR SETUP> setting directly (  
30) if pressed and held.  
Returns to the previous menu.  
Power off : Checks the current clock time.  
Power on : Changes the display information.  
Listening to the radio  
~
Ÿ
]
“FM” or “AM”  
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast  
with sufficient signal strength.  
Manual search  
Automatic presetting (FM)—  
“M” flashes, then press  
the button repeatedly.  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
You can preset up to 18 stations for FM.  
[Hold]  
While listening to a station...  
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
1
[Hold]  
2
1
[Hold]  
]
<TUNER>  
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /  
<SSM 13 – 18>  
]
<SSM>  
]
2
“SSM” flashes and local stations with  
the strongest signals are searched and  
stored automatically.  
]
<TUNER>  
<MONO ON>  
]
<MONO>  
]
Reception improves, but stereo effect  
will be lost.  
To preset another 6 stations, repeat the above  
procedure by selecting one of the other 6 SSM  
setting ranges.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select <MONO OFF>.  
If an HD Radio tuner box is connected (  
16),  
you can also search and store 6 stations for AM  
by following the above operations.  
ENGLISH  
7
Manual presetting (FM/AM)  
Title assignment  
You can preset up to 18 stations for FM and 6  
stations for AM.  
You can assign titles up to 30 station  
frequencies (FM and AM) using 8 characters  
(maximum) for each title.  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset  
number “04.”  
• If you try to assign titles to more than 30  
station frequencies, “NAME FULL” appears.  
Delete unwanted titles before assignment.  
• When HD Radio tuner box is connected  
1
(
16), this feature will be disabled.  
]
“92.50MHz”  
[Hold]  
“PRESET MODE” flashes.  
1
2
3
]
]
“FM” or “AM”  
2
3
[Hold]  
Show the title entry screen.  
Select a character.  
]
Selects preset number “04.”  
“P04” flashes and “MEMORY” appears.  
]
]
Selecting a preset station  
1
4
Move to the next (or previous)  
or  
character position.  
2
Repeat steps 3 and 4 until you have  
finished entering the title.  
5
6
Changing the display information  
Station name *  
=
Frequency  
=
To erase the entire title, press and hold DISP  
after step 2, then press the control dial.  
Clock (back to the beginning)  
=
* If no title is assigned to a station, “NO NAME”  
appears for a few seconds.  
Available characters  
A
J
S
1
B
K
T
2
/
C
L
U
3
<
D
M
V
4
>
E
N
W
5
F
O
X
6
G
P
Y
H
Q
Z
I
Using the remote controller  
R
0
9
5U/D: Changes the preset  
stations  
7
8
2R/F3 : Searches for stations  
Space  
8
ENGLISH  
Listening to a disc  
~
Ÿ
]
Turn on the power.  
All tracks will be played repeatedly until you change  
the source or eject the disc.  
Caution on volume setting:  
Stopping playback and ejecting  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume before  
playing a disc to avoid damaging the speakers  
by the sudden increase of the output level.  
the disc  
“NO DISC” appears.  
Press  
/SOURCE to listen to  
another playback source.  
Selecting the playback modes  
Prohibiting disc ejection  
You can use only one of the following playback  
modes at a time.  
[Hold]  
1
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
[Hold]  
2
Selects folder of the MP3/WMA  
]
“REPEAT”  
j
“RANDOM”  
3
Selects track  
REPEAT  
TRACK RPT : Repeats current track  
FOLDER RPT : Repeats current folder  
Fast-forwards or  
reverses the track  
[Hold]  
RANDOM  
FOLDER RND : Randomly plays all tracks  
of current folder, then  
tracks of next folders  
Selecting a track/folder  
ALL RND  
: Randomly plays all tracks  
To cancel repeat play or random play, select  
“RPT OFF” or “RND OFF.”  
For MP3/WMA discs, select the desired folder,  
then the desired track by repeating the control  
dial procedures.  
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,  
you can fast search ( 10, 100, 1000)  
through the disc by turning the control dial  
quickly.  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
ENGLISH  
9
Changing the display information  
Using the remote controller  
5U/D : Selects folder of the  
MP3/WMA  
2R/F 3 : Selects track  
Disc title/Album name/performer (folder  
name)*  
track number with the elapsed playing time  
Current track number with the clock  
time (back to the beginning)  
=
Track title (file name)*  
=
Current  
2R/F 3 : Fast-forwards or  
[Hold]  
reverses the track  
=
=
* If the current disc is an audio CD, “NO NAME”  
appears.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information  
or <TAG DISPLAY> is set to <TAG OFF> (  
folder name and file name appear.  
25),  
Listening to the USB device  
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.  
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player,  
etc. to the unit.  
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations,  
20 – 21.  
~
Ÿ
USB input jack  
]
Turn on the power.  
USB memory  
All tracks will be played repeatedly until you change the  
source or detach the USB device.  
Caution on volume setting:  
Stop playing and detaching the  
USB devices produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume before  
playing a USB to avoid damaging the speakers  
by sudden increase of the output level.  
USB device  
Straightly pull it out from the unit.  
“NO USB” appears. Press /SOURCE to listen to  
another playback source.  
If you have turned off the power (without  
detaching the USB device)...  
Pressing /SOURCE turns on the power and  
playback starts from where it has been stopped  
previously.  
You can operate the USB device in the same  
way you operate the files on a disc. (  
9)  
• If a different USB device is currently attached,  
playback starts from the beginning.  
10  
ENGLISH  
• You cannot connect a computer to the USB  
input terminal of the unit.  
• Make sure all important data has been backed  
up to avoid losing the data.  
• Do not leave a USB device in the car, expose  
to direct sunlight, or high temperature to  
avoid deformation or cause damages to the  
device.  
• Some USB devices may not work immediately  
after attaching USB device or turn on the  
power.  
Cautions:  
• Avoid using the USB device if it might hinder  
your safety driving.  
• Do not pull out and attach the USB device  
repeatedly while “READING” is shown on the  
display.  
• Do not start the car engine if a USB device is  
connected.  
• This unit may not be able to play the files  
depending on the type of USB device.  
• Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
• For more details about USB operations,  
32, 33.  
Using Bluetooth® devices  
For Bluetooth operations, it is required to  
connect the Bluetooth adapter, KS-BTA200 (not  
supplied) to the expansion port on the rear of  
this unit.  
“OPEN” : Connection is established by  
operating the Bluetooth device.  
“SEARCH” : Connection is established by  
operating the unit.  
• Refer to pages i and ii at the end of the  
manual to check the countries where you  
may use the Bluetooth® function.  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with the Bluetooth adapter and the  
Bluetooth device.  
Registering using “OPEN”  
Preparation: Operate the device to turn on its  
Bluetooth function.  
1
]
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”  
To use a Bluetooth device through the unit  
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,  
you need to establish a Bluetooth wireless  
connection between the unit and the device.  
• Once the connection is established, it is  
registered on the unit even if you reset your  
unit. Up to five devices can be registered in  
total.  
2
3
“NEW DEVICE”  
]
“OPEN”  
• Only one device can be connected at a time  
for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).  
]
Enter a PIN (Personal Identification  
Number) code in to the unit.  
You can enter any number you like  
(1-digit to 16-digit number).  
[Initial: 0000]  
Registration (Pairing) methods  
Use either of the following items (“OPEN” or  
“SEARCH” ) in the Bluetooth menu to register  
and make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection with a device.  
• Some devices have their own PIN  
code. Enter the specified PIN code in  
to the unit.  
ENGLISH  
11  
Repeat step 3 on page 11 until you  
4
5
4
5
have finished entering the PIN code.  
]
Select a device you want to connect.  
For available devices...  
Enter the specific PIN code of the  
“OPEN..” flashes.  
]
Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
On the device to be connected, enter  
the same PIN code you have just  
entered for this unit. “CONNECTED”  
appears.  
device to the unit.  
6
• Refer to the instructions supplied with  
the device to check the PIN code.  
Use the Bluetooth device to connect.  
Now connection is established and you  
can use the device through the unit.  
Now connection is established and you  
can use the device through the unit.  
For special device...  
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or  
activate “AUTO CNNCT”) to connect the same  
Connecting/disconnecting/  
deleting a registered device  
device from next time on. (  
15)  
1
Registering using  
(“SEARCH”/“SPECIAL”)  
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”  
2
3
1
]
]
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”  
]
Select a device you want to  
connect/disconnect/delete.  
2
3
“NEW DEVICE”  
]
“CONNECT” or “DISCONNECT” : To  
connect/disconnect the selected device  
– – – – – or – – – – –  
“SEARCH” : To search for available  
devices  
]
“DELETE”  
]
“YES” : To delete the  
selected device  
The unit searches and displays the list  
of the available devices. “UNFOUND”  
appears if no available device is  
detected.  
You can set the unit to connect the Bluetooth  
device automatically when the unit is turned  
on. (AUTO CNNCT,”  
15)  
– – – – – or – – – – –  
]
“SPECIAL” : To connect a special  
device  
The unit displays the list of the preset  
devices.  
12  
ENGLISH  
Using the remote controller  
Using a Bluetooth  
mobile phone  
5U/D / : Answers calls  
2R/F 3/  
SOURCE  
~
5U/D / : Rejects calls  
]
“BT-PHONE”  
2R/F 3/  
SOURCE  
Ÿ
[Hold]  
]
Bluetooth menu  
Making a call  
1
! Make a call or setting using  
the Bluetooth setting menu.  
(
15)  
]
“BT-PHONE”  
When a call comes in....  
2
3
The source is automatically changed to  
“BT-PHONE.”  
• The display will flash in blue. (<RING COLOR>,  
26)  
]
]
Select “DIAL” menu.  
When “AUTO ANSWER” is activated....  
The unit answers the incoming calls  
4
automatically. (  
15)  
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press  
Select a calling method.  
any button (except / SOURCE  
answer the incoming call.  
/
/
0) to  
PHONE BOOK*  
NUMBER VOICE DIAL  
REDIAL* RECEIVED*  
the beginning)  
* Displays only when your mobile phone  
is equipped with these functions and is  
compatible with this unit.  
j
MISSED*  
j
j
j
j
• You can adjust the microphone volume level.  
15)  
j
(back to  
(
To end the call  
Hold any button (except / SOURCE  
/
/
0).  
When a text message comes in....  
If the mobile phone is compatible with text  
message (notified through JVC Bluetooth  
adapter) and “MSG INFO” (message info) is  
set to “AUTOMATIC” (  
15), the unit rings to  
inform you of the message arrival.  
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears  
and the display illuminate in blue. (<RING  
COLOR>,  
26)  
ENGLISH  
13  
For REDIAL, RECEIVED, MISSED  
5
Using a Bluetooth audio  
player  
]
Repeat step 4 on page 13 to select  
a name (if it is acquired) or a phone  
number.  
For PHONE BOOK  
]
Repeat step 4 on page 13 to select a  
name or a phone number.  
]
“BT-AUDIO”  
If playback does not start, operate the  
Bluetooth audio player to start playback.  
Operate the Bluetooth audio player to  
pause (if playback does not pause when you  
change the source).  
For NUMBER  
]
]
Enter a phone number.  
Confirm.  
Reverse skips/forward  
skips  
Pauses/starts playback*  
* Operation may be different  
according to the connected  
Bluetooth audio player.  
For VOICE DIAL  
Speak the name you want to call  
]
when “SAY NAME” appears.  
• If your mobile phone does not support  
the voice recognition system, “ERROR”  
appears.  
Enter setting menu (Device  
list)  
• Using voice tags may be difficult in  
a noisy environment or during an  
emergency.  
For connecting/disconnecting/deleting a  
registered device,  
12.  
• To return to the previous menu, press  
5.  
Using the remote controller  
2R/F 3 : Reverse skips/forward  
skips  
14  
ENGLISH  
Setting menu [Initial: Underlined]  
Changing the Bluetooth settings  
1
AUTO CNNCT (connect)  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with...  
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”  
OFF:  
No Bluetooth device.  
LAST:  
The last connected Bluetooth device.  
2
3
ORDER: The available registered Bluetooth  
device found at first.  
]
Bluetooth menu  
AUTO ANSWER  
Only for the device being connected for  
]
]
“SETTINGS”  
“BT-PHONE.”  
ON:  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
4
OFF:  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls  
manually.  
Select a setting item.  
AUTO CNNCT  
j
AUTO ANSWER* 1  
j
(back to the  
j
MSG INFO* 2  
MIC SETTING* 1  
REJECT: The unit rejects all incoming calls.  
j
VERSION* 3  
j
beginning)  
MSG INFO (message info)  
Only for the device being connected for  
“BT-PHONE.”  
5
AUTOMATIC: The unit informs you of the  
arrival of a message by ringing  
and displaying “RCV MESSAGE”  
(receiving message).  
]
Change the setting accordingly. For  
setting menu, right column.  
1
2
*
*
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected.  
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected and it is compatible with text  
message (notified through JVC Bluetooth  
adapter).  
• The display illuminate in blue.  
(<RING COLOR>,  
26)  
MANUAL:  
The unit does not inform you of  
the arrival of a message.  
3
MIC SETTING (microphone setting)  
Only for the device being connected for  
“BT-PHONE.” Adjust microphone volume  
connected to the Bluetooth adapter,  
[LEVEL 01/02/03].  
*
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”  
VERSION  
The Bluetooth software and hardware versions  
are shown.  
ENGLISH  
15  
LOADING*  
The unit is updating the phone book.  
PLEASE WAIT  
Warning messages  
ERROR CNNCT (Error Connection)  
The device is registered but the connection  
The unit is preparing to use the Bluetooth  
function. If the message does not disappear,  
turn off and turn on the unit, then connect  
the device again (or reset the unit).  
RESET 8  
has failed. Use “CONNECT” to connect the  
device again. (  
12)  
ERROR  
Try the operation again. If “ERROR” appears  
again, check if the device supports the  
function you have tried.  
Check the connection between the adapter  
and this unit.  
UNFOUND  
No available Bluetooth device is detected by  
“SEARCH.”  
* Displays only when your mobile phone  
is equipped with these functions and is  
compatible with this unit.  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site:  
Listening to the HD Radio™ Broadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box,  
KT-HD300 (not supplied) to the expansion port  
on the rear of the unit.  
• When the HD Radio tuner box is connected,  
it can also receive conventional analog  
broadcasts.  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with the HD Radio tuner box.  
• Many HD Radio stations also offer more than  
one channel of programming. This service is  
called multicasting.  
• To find HD Radio stations in your area, visit  
<http://www.hdradio.com/>.  
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality  
digital sound—AM digital will have FM-like  
quality (in stereo) and FM digital will have  
CD-like quality—with static-free and clear  
reception. Furthermore, stations can offer text  
and data, such as artist names and song titles.  
For basic radio operations,  
7, 8.  
16  
ENGLISH  
Changing HD Radio reception  
mode  
When receiving...  
An HD Radio station  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit  
receives digital or analog audio automatically  
due to the receiving condition.  
Lights up when digital audio is broadcast  
Flashes when analog audio is broadcast  
While listening to an HD Radio station...  
1
[Hold]  
Station Call Sign appears.  
2
HD Radio multicast channels  
]
<TUNER>  
]
<BLEND HOLD>  
]
<AUTO> / <DIGITAL> / <ANALOG>  
“HD” lights up when holding the digital  
reception or flashes when holding the  
analog reception.  
Channel number  
First four letters of Call Sign  
• If no sound can be heard with <AUTO>,  
change the setting to <ANALOG> or  
<DIGITAL>.  
• The setting automatically changes to <AUTO>  
if you tune in to or change to another station,  
or if you turn off the power.  
Select your desired channel.  
HD1  
j
HD2  
j
....  
j
HD8  
j
(back to the beginning)  
“LINKING” appears while linking to a multicast  
channel.  
• This setting cannot take effect for the  
conventional FM/AM stations.  
• If the radio station forces the reception mode  
to digital, the HOLD indicator flashes.  
Searching for HD Radio stations  
only  
Changing the display information  
“HD” flashes.  
Call Sign *1  
Title/artist/album name of the  
current segment *2  
Clock  
(back to the beginning)  
=
Frequency  
=
[Hold]  
=
=
1
2
*
*
“ **** -FM” or “ **** ” appears when no Call Sign  
is received.  
“NO TEXT” appears when no text is received.  
Using the remote controller  
5U/D : Changes the preset  
stations  
2R/F 3 : Searches for stations  
ENGLISH  
17  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of  
the following systems (not supplied) to the  
expansion port on the rear of this unit.  
!
]
Select a channel to listen.  
Holding the button changes the  
channels rapidly.  
For listening to a SIRIUS Satellite radio:  
• SC-C1 and KS-SRA100  
• PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100  
While searching, invalid and  
unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel  
within 15 seconds, category selected  
For listening to an XM Satellite radio:  
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)  
• CNP2000UC and CNPJVC1  
in step  
Ÿ
is canceled. You can select  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with the other components.  
all channels of all categories now  
(including non-categorised channels).  
GCI (Global Control Information)  
update  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
• If channels are updated after subscription,  
updating starts automatically. “UPDATING”  
flashes and no sound can be heard.  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your  
satellite radio.  
1
]
“SIRIUS”  
SIRIUS Satellite radio starts updating all  
the SIRIUS channels. Once completed,  
SIRIUS Satellite radio tunes in to the  
preset channel, CH184.  
~
Check your SIRIUS ID. (  
25)  
2
3
]
“SIRIUS” or “XM”  
Contact SIRIUS on the internet at  
activate your subscription, or you can  
call SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Ÿ
• “SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on  
the display once subscription has been  
completed.  
]
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can  
tune in to all the channels of all  
categories.  
18  
ENGLISH  
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available  
before activation.  
Selecting SIRIUS/XM preset  
station  
1
1
2
]
“XM”  
XMDirect™ Tuner Box or XMDirect2  
Tuner System starts updating all the  
XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
Checking the satellite radio ID  
While selecting “SIRIUS” or “XM”...  
Check your XM Satellite radio ID labelled  
on the casing of the XMDirect™ Tuner  
Box or XMDirect2 Tuner System, or tune  
2
3
]
Select “Channel 0.”  
in to “Channel 0”. (  
right column)  
SIRIUS: SIRIUS identification number is  
displayed after “Channel 0” is selected.  
XM: The display alternately shows “RADIO ID”  
and the 8-digit (alphanumeric) ID number.  
Contact XM Satellite radio on  
com/activation/> to activate your  
subscription, or you can call 1-800-XM-  
RADIO (1-800-967-2346).  
To cancel the ID number display, select any  
channel other than “Channel 0.”  
• Once completed, the unit tunes in to  
one of the available channels (Channel  
4 or higher).  
Changing the display information  
Category name  
Artist name  
name * Song/program name/  
title Clock (back to the  
beginning)  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
=
Channel name  
Composer  
Storing channels in memory  
=
=
You can preset up to 18 channels for both  
SIRIUS and XM.  
=
=
=
Ex.: Storing channel into preset number “04.”  
Tune in to a channel you want to store.  
1
(Steps  
~
!,  
18.)  
Using the remote controller  
2
[Hold]  
“PRESET MODE” flashes.  
5U/D : Changes the  
categories  
2R/F 3 : Changes the channels  
3
2R/F 3 : Changes the channels  
[Hold]  
rapidly  
]
Select preset number “04.”  
“P04” flashes.  
ENGLISH  
19  
Listening to the iPod/iPhone  
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the  
USB input jack on the control panel.  
Apple iPod/iPhone  
USB input jack  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop  
playback. Press / SOURCE to listen to another  
playback source.  
The operations explained below are under  
<HEAD MODE>.  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with your iPod/iPhone.  
~
]
“USB-IPOD”  
Playback starts automatically.  
Caution:  
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder  
your safety while driving.  
Ÿ
• Make sure all important data has been backed  
up to avoid losing the data.  
]
Select a song.  
There are two control terminals:  
• <HEAD MODE> Control by this unit.  
• <IPOD MODE> Control by the connected  
iPod/iPhone.  
Pauses or resumes  
playback  
Preparation: Select the controlling terminal,  
<HEAD MODE> or <IPOD MODE> for iPod  
playback:  
Selects track  
• Press and hold BACK button.  
• Make the selection from <IPOD SWITCH>  
Fast-forwards or  
reverses the track  
[Hold]  
setting,  
28.  
20  
ENGLISH  
Selecting a track from the menu  
1
3
REPEAT  
ONE RPT  
: Functions the same as  
“Repeat One” of the iPod  
: Functions the same as  
“Repeat All” of the iPod  
2
ALL RPT  
]
Select the desired menu.  
PLAYLISTS  
SONGS  
GENRES  
j
j
ARTISTS  
PODCASTS  
COMPOSERS  
j
ALBUMS  
j
j
RANDOM  
j
ALBUM RND : Functions the same as  
“Shuffle Albums” of the  
iPod  
SONG RND : Functions the same as  
“Shuffle Songs” of the  
iPod  
j
AUDIOBOOKS  
beginning)  
j
(back to the  
3
• To cancel repeat play or random play, select  
“RPT OFF” or “RND OFF.”  
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.  
]
Select the desired track.  
Repeat this procedure until the desired  
track is selected.  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
• If the selected menu contains many tracks,  
you can fast search ( 10, 100, 1000)  
through the menu by turning the control dial  
quickly.  
Changing the display information  
• To return to the previous menu, press BACK  
.
Album name/performer  
Current track number with the elapsed  
playing time Current track number with  
the clock time (back to the beginning)  
=
Track title  
=
=
=
Selecting the playback modes  
1
[Hold]  
Using the remote controller  
2R/F 3 : Selects track  
2
2R/F 3 : Fast-forwards or  
[Hold]  
reverses the track  
]
“REPEAT”  
j
“RANDOM”  
Notice:  
When operating an iPod, some operations  
may not be performed correctly or as  
intended. In this case, visit the following JVC  
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>  
(English website only)  
ENGLISH  
21  
Listening to the other external  
components  
You can connect an external component to:  
EXT INPUT: Expansion port on the rear of  
this unit using the following adapters (not  
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”  
supplied):  
Ÿ Turn on the connected  
component and start  
playing the source.  
!
KS-U57, Line Input Adapter  
KS-U58, AUX Input Adapter  
Preparation: Make sure <EXT ON> is selected  
for the <SRC SELECT>  
=
<EXT IN> setting.  
(
28)  
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the  
control panel.  
Preparation: Make sure <AUX ON> is  
]
Adjust the volume.  
Adjust the sound as you  
want. (  
23)  
selected for the <SRC SELECT>  
setting. ( 28)  
=
<AUX IN>  
• For details, refer also to the instructions  
supplied with the adapter or external  
components.  
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player,  
etc.  
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug  
(not supplied)  
22  
ENGLISH  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable  
for the music genre.  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in  
memory.  
1
[Hold]  
FLAT  
BOOST  
the beginning)  
=
NATURAL  
=
DYNAMIC  
USER  
=
=
VOCAL  
(back to  
=
BASS BOOST  
=
2
While listening, you can adjust the tone level of  
the selected sound mode.  
]
<PRO EQ>  
<TREBLE>  
]
<BASS> / <MIDDLE> /  
1
[Hold]  
3
4
2
Adjust the sound elements of the  
selected tone. ( table on the left)  
Adjust the level (–06 to +06) of the  
selected tone (BASS / MID / TRE).  
The sound mode is automatically stored  
and changed to “USER.”  
Repeat steps 2 and 3 to adjust other  
tones.  
The adjustments made will be stored  
automatically in “USER.”  
The current sound mode changes to “USER”  
automatically.  
Sound element  
Tone  
Frequency  
Level  
Q
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
BASS  
60 Hz –06 to +06  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
Q2.0  
MIDDLE  
TREBLE  
0.5 kHz –06 to +06 Q0.75  
1.0 kHz  
1.5 kHz  
2.5 kHz  
Q1.0  
Q1.25  
10.0 kHz –06 to +06  
12.5 kHz  
Q FIX  
15.0 kHz  
17.5 kHz  
ENGLISH  
23  
Menu operations  
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
1
2
3
[Hold]  
press BACK  
• To exit from the menu, press DISP  
or MENU  
.
.
Category Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
DEMO  
Display  
demonstration  
DEMO ON  
: Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds.  
DEMO OFF  
: Cancels. (  
4)  
CLOCK SET  
: Adjust the hour, then the minute. (  
4)  
Clock setting  
[1:00]  
CLOCK ADJ *1  
Clock  
adjustment  
AUTO  
: The built-in clock is automatically adjusted  
using the clock data provided via the satellite  
radio channel.  
OFF  
: Cancels.  
2
TIME ZONE *1,  
*
EASTERN,  
ATLANTIC,  
NEWFOUND,  
ALASKA,  
: Select your residential area from one of the time  
zones for clock adjustment.  
PACIFIC,  
MOUNTAIN,  
CENTRAL  
2
DST *1,  
*
DST ON  
: Activates daylight savings time if your  
residential area is subject to DST.  
: Cancels.  
Daylight savings  
time  
DST OFF  
BASS  
: For settings,  
23.  
MIDDLE  
TREBLE  
1
2
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Displayed only when <CLOCK ADJ> is set to <AUTO>.  
24  
ENGLISH  
Category Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
DIMMER  
DIMMER AUTO : Dims the display when you turn on the  
headlights. *3  
DIMMER ON : Dims the display and button illumination.  
DIMMER OFF : Cancels.  
SCROLL *4  
SCROLL ONCE : Scrolls the displayed information once.  
SCROLL AUTO : Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
SCROLL OFF : Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
: Shows the Tag information while playing MP3/  
WMA tracks.  
: Cancels.  
TAG OFF  
SSM*5  
Strong-station  
Sequential  
Memory  
SSM 01 – 06 *6  
SSM 07 – 12  
SSM 13 – 18  
: For settings,  
7.  
AREA  
Tuner channel  
interval  
AREA US  
: When using in North/Central/South America.  
AM/FM intervals are set to 10 kHz/200 kHz.  
: When using in any other areas. AM/FM intervals  
are set to 9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto  
search).  
AREA EU  
AREA SA  
: When using in South American countries  
where FM interval is 100 kHz. AM interval is set  
to 10 kHz.  
MONO *5  
MONO ON  
: Activate monaural mode to improve FM  
Monaural mode  
reception, but stereo effect will be lost. (  
: Restore the stereo effect.  
7)  
MONO OFF  
SID *7  
SIRIUS ID  
: Your SIRIUS identification number scrolls on the  
display 5 seconds after “SID” is selected.  
(
19)  
If no operation is done for about 60 seconds,  
the unit returns to playback mode.  
3
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This  
setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for  
dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.”  
If an HD Radio tuner box is connected, you can also search and store the AM stations to  
<SSM 01 – 06>.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
4
5
6
*
*
*
7
*
ENGLISH  
25  
Category Menu item  
BLEND HOLD *8 AUTO  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
: Switch between digital and analog audio  
HD Radio  
automatically. (  
17)  
reception mode DIGITAL  
ANALOG  
: Tune in to digital audio only.  
: Tune in to analog audio only.  
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
AUTO  
: Increases the tuner selectivity to reduce  
interference noises between adjacent stations.  
(Stereo effect may be lost.)  
WIDE  
: Subject to interference noises from adjacent  
stations, but sound quality will not be  
degraded and the stereo effect will remain.  
BUTTON ZONE COLOR 01 —  
: For settings,  
: For settings,  
29.  
29.  
COLOR 29, USER  
DISP ZONE  
Display zone  
ALL ZONE  
: For settings,  
: For settings,  
29.  
30.  
DAY COLOR  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
NIGHT COLOR BUTTON ZONE  
: For settings,  
30.  
DISP ZONE  
MENU COLOR  
ON  
: Changes the display and buttons (except for  
EQ/BASS-TRE DISP) illumination during menu,  
/
list search and playback mode operations.  
OFF  
: Cancels.  
RING COLOR *9 ON  
: When a call comes in, the display will flash in  
blue.  
• The display will change to the original color  
when the call is answered or the incoming  
call stops.  
When the unit receives a text message, the  
display only illuminate in blue.  
: Cancels.  
OFF  
8
9
*
*
Displayed only when HD Radio tuner box is connected.  
Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.  
26  
ENGLISH  
Category Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
FADER *10  
R06 – F06  
[00]  
: Adjust the front and rear speaker output  
balance.  
BALANCE *11  
L06 – R06  
[00]  
: Adjust the left and right speaker output  
balance.  
LOUD  
Loudness  
LOUD ON  
: Boost low and high frequencies to produce a  
well-balanced sound at a low volume level.  
: Cancels.  
LOUD OFF  
VOL ADJUST  
VOL ADJ –05 — : Preset the volume adjustment level of  
Volume adjust  
VOL ADJ +05  
[VOL ADJ 00]  
each source (except FM), compared to the  
FM volume level. The volume level will  
automatically increase or decrease when you  
change the source.  
• Before making an adjustment, select the  
source you want to adjust.  
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM”  
is selected as the source.  
L/O MODE  
Line output  
mode  
SUB.W  
: Select if the REAR LINE OUT terminals are  
used for connecting a subwoofer (through  
an external amplifier).  
REAR  
: Select if the REAR LINE OUT terminals are  
used for connecting the speakers (through  
an external amplifier).  
SUB.W FREQ *12 LOW  
Subwoofer cutoff  
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the  
subwoofer.  
frequency  
MID  
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to  
the subwoofer.  
HIGH  
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to  
the subwoofer.  
SUB.W LEVEL *12 SUB.W 00 —  
Subwoofer level SUB.W 08  
[SUB.W 04]  
: Adjust the subwoofer output level.  
10  
11  
12  
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.  
ENGLISH  
27  
Category Menu item  
Selectable setting, [Initial: Underlined]  
BEEP  
Keytouch tone  
BEEP ON  
BEEP OFF  
: Activates the keypress tone.  
: Deactivates the keypress tone.  
AMP GAIN *13  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the  
maximum power of each speaker is less than  
50 W to prevent damaging the speakers.)  
HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM *14  
AM station  
AM ON  
AM OFF  
: Enable “AM” in source selection.  
: Disable “AM” in source selection.  
EXT IN *15  
External input  
EXT ON  
EXT OFF  
: Enable “EXT IN” in source selection.  
: Disable “EXT IN” in source selection.  
AUX IN *16  
Auxiliary input  
AUX ON  
AUX OFF  
: Enable “AUX IN” in source selection.  
: Disable “AUX IN” in source selection.  
AUDIOBOOKS *17 • NORMAL  
Speed control of • FASTER  
: You can select the playback speed of the  
“Audiobook” sound file in your iPod.  
• Initial selected item depends on your iPod  
setting.  
“Audiobooks”  
• SLOWER  
IPOD SWITCH *18 • HEAD MODE : Controls iPod playback through the unit.  
iPod/iPhone  
• IPOD MODE : Controls iPod playback through the iPod/  
control  
iPhone.  
13  
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the  
volume level set higher than “VOLUME 30.”  
14  
15  
16  
17  
18  
*
*
*
*
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “EXT IN“ is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.  
Displayed only when an iPod is connected and playback is controlled from the unit.  
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the  
connected iPod/iPhone (  
34).  
28  
ENGLISH  
Selecting the variable buttons and display color illumination  
You can select your preferred color for buttons illumination (except for EQ/BASS-TRE DISP) and  
/
display color separately.  
Button zone  
Display zone  
All zone  
Repeat steps 2 and 3 to select a  
different zone and your preferred color.  
• If <ALL ZONE> is selected in step 2,  
the buttons and display illumination  
changed to the current/selected  
<BUTTON ZONE> color.  
You can also change the <ALL ZONE>  
color to one of your preferred color by  
performing step 3.  
1
2
4
5
[Hold]  
or  
]
<COLOR>  
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>  
]
<BUTTON ZONE> /  
• Pressing COLOR in step 1 will enter  
zone selection menu (BUTTON ZONE /  
DISP ZONE / ALL ZONE) directly.  
or  
3
]
Exit from the setting.  
]
Select your preferred color from one  
of the 29 preset colors or <USER> color.  
ENGLISH  
29  
Creating your own day and night colors—USER  
You can create your own colors for <DAY COLOR> and <NIGHT COLOR> to apply to button zone  
and display zone.  
• <DAY COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER OFF>.  
• <NIGHT COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER ON>.  
Menu hierarchy  
Operation  
Follow example below.  
• BUTTON  
DAY  
COLOR  
ZONE  
• DISP ZONE  
Press BACK after step 5, then select DISP ZONE in step 2.  
COLOR  
SETUP  
• BUTTON  
ZONE  
Press BACK after step 5, then select NIGHT COLOR in  
step 2.  
NIGHT  
COLOR  
• DISP ZONE  
Ex.: Creating <USER> color for <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.  
4
1
2
[Hold]  
[Hold]  
or  
]
Adjust the level of the selected  
primary color.  
00 to 31  
]
]
<COLOR SETUP>  
<BUTTON ZONE>  
• Pressing COLOR in step 1 will enter  
]
<DAY COLOR>  
Repeat steps 3 and 4 to adjust other  
primary colors.  
5
6
zone selection menu (BUTTON ZONE /  
DISP ZONE) directly.  
or  
]
Exit from the setting.  
3
If “00” is selected for all the primary colors (as  
in step 4) for <DISP ZONE>, nothing appear on  
the display.  
]
Select a primary color.  
RED GREEN BLUE  
the beginning)  
j
j
j
(back to  
30  
ENGLISH  
More about this unit  
• When a disc is inserted upside down,  
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on  
Basic operations  
General  
the display. Press  
0
to eject the disc.  
• If you turn off the power while listening to  
a track, playback will start from where it had  
been stopped previously next time you turn  
on the power.  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, it is automatically inserted into  
the loading slot again to protect it from dust.  
Playback starts automatically.  
• If no operation is done for about 60 seconds  
after pressing MENU button, the operation will  
be canceled.  
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and  
“track” are used interchangeably) are recorded  
in “folders.”  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
–All previously stored stations are erased and  
the stations are stored anew.  
–When SSM is over, the station stored in the  
lowest preset number will be automatically  
tuned in.  
• When storing a station manually, the  
previously preset station is erased when  
a new station is stored in the same preset  
number.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same  
type as those detected first if a disc includes  
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA  
files.  
• This unit can play back multi-session discs;  
however, unclosed sessions will be skipped  
while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on  
this unit because of their disc characteristics,  
or for the following reasons:  
–Discs are dirty or scratched.  
–Moisture condensation has occurred on the  
lens inside the unit.  
–The pickup lens inside the unit is dirty.  
–The files on the CD-R/CD-RW are written  
using the “Packet Write” method.  
–There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stained, scratched, warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
Disc/USB operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not  
comply with the “Compact Disc Digital Audio”  
standard. Therefore, the use of Non-DVD side  
of a DualDisc on this product may not be  
recommended.  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-  
RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3  
and WMA formats.  
• If you change the source while listening to a  
disc, playback stops. Next time you select “CD”  
as the playback source, playback will start  
from where it had been stopped previously.  
ENGLISH  
31  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
–Discs with stickers, labels, or a protective seal  
stuck to the surface.  
• This unit cannot play back the following files:  
–MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO  
format.  
–Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
–MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
Using these discs under high temperature  
or high humidity may cause malfunctions or  
damage to the unit.  
–MP3 files encoded with Layer 1/2.  
–WMA files encoded in lossless, professional,  
and voice format.  
–WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
–WMA files copy-protected with DRM.  
–Files which have data such as AIFF, ATRAC3,  
etc.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with  
the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums,  
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can display only one-byte characters.  
No other characters can be correctly  
displayed.  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
Playing MP3/WMA tracks from a USB  
device  
• While playing from a USB device, the playback  
order may differ from other players.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
–Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
–Sampling frequency of MP3:  
• This unit may be unable to play back some  
USB devices or some files due to their  
characteristics or recording conditions.  
• Depending on the shape of the USB devices  
and connection ports, some USB devices may  
not be attached properly or the connection  
might be loose.  
• Connect one USB mass storage class device to  
the unit at a time. Do not use a USB hub.  
• If the connected USB device does not have  
the correct files, “CANNOT PLAY” appears.  
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.  
• This unit can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)  
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)  
–Sampling frequency of WMA:  
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
–Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows extension  
• The maximum number of characters for  
file/folder names vary depending on the  
disc format used (includes 4 extension  
characters—<.mp3> or <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 64 characters  
–Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps  
–Sampling frequency of MP3:  
– Joliet: up to 32 characters  
– Windows extension: up to 64 characters  
• This unit can recognize a total of 512 files, 255  
folders, and 8 hierarchical levels.  
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)  
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)  
–Sampling frequency of WMA:  
• This unit can play back files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
Files recorded in VBR have a discrepancy  
in the elapsed time display, and do not  
show the actual elapsed time. In particular,  
this difference becomes noticeable after  
performing the search function.  
32  
ENGLISH  
• This unit can play back MP3 files recorded in  
VBR (variable bit rate).  
• The maximum number of characters for:  
–Folder names : 32 characters  
–File names : 32 characters  
Bluetooth operations  
• While driving, do not perform complicated  
operation such as dialing the numbers, using  
phone book, etc. When you perform these  
operations, stop your car in a safe place.  
• Some Bluetooth devices may not be  
connected to this unit depending on the  
Bluetooth version of the device.  
–MP3 Tag : 64 characters  
–WMA Tag : 32 characters  
• This unit can recognize a total of 5 000 files,  
255 folders (255 files per folder including  
folder without unsupported files), and of 8  
hierarchies.  
• This unit does not support SD card reader.  
• This unit cannot recognize a USB device  
whose rating is other than 5 V and exceeds  
500 mA.  
• This unit may not work for some Bluetooth  
devices.  
• Connecting condition may vary depending  
on the circumstances around you.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
• USB devices equipped with special functions  
such as data security functions cannot be  
used with the unit.  
• Do not use a USB device with 2 or more  
partitions.  
• This unit may not recognized a USB device  
connected through a USB card reader.  
• This unit may not play back files in a USB  
device properly when using a USB extension  
cord.  
HD Radio reception  
• HD Radio broadcasting can normally  
be received in the USA, and it may also  
be received in countries where limited  
broadcasting has already begun.  
• During SSM search...  
–All stations including conventional FM/AM  
stations are searched and stored for the  
selected band.  
• This unit cannot play back the following files:  
–MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO  
format.  
–MP3 files encoded in an inappropriate  
format.  
–MP3 files encoded with Layer 1/2.  
–WMA files encoded in lossless, professional,  
and voice format.  
–WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
Satellite radio  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or  
to sign up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and  
programming information, or to sign up for  
com>.  
ENGLISH  
33  
• If the iPod does not play correctly, please  
update your iPod software to the latest  
version. For details about updating your iPod,  
visit <http://www.apple.com>.  
• When you turn on this unit, the iPod is  
charged through this unit.  
• iPod shuffle cannot be used with this unit.  
• The song order displayed on the selection  
menu of this unit may differ from that of the  
iPod.  
• The text information may not be displayed  
correctly:  
– Some characters such as accented letters  
cannot be shown correctly on the display.  
– Communication between the iPod and the  
unit is not stable.  
• If the text information includes more than 11  
characters, it scrolls on the display.  
This unit can display up to 64 characters.  
iPod/iPhone operations  
• You can control the following types of iPods/  
iPhone:  
– iPod with video (5th Generation) *1  
2
– iPod classic *1,  
*
– iPod nano  
– iPod nano (2nd Generation)  
– iPod nano (3rd Generation) *1,  
– iPod nano (4th Generation) *1,  
2
2
2
*
*
*
– iPod nano (5th Generation) *1,  
2
– iPod touch *1,  
*
– iPod touch (2nd Generation) *1,  
– iPod touch (3rd Generation) *1,  
*
2
2
*
– iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS *1,  
*
2
1
2
*
It is not possible to browse video files on the  
“Videos” menu.  
*
<IPOD MODE> is available (  
20).  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such  
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade  
names are those of their respective owners.  
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio  
Inc., and XM Satellite Radio, Inc.  
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been  
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified  
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the  
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone,  
iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the  
U.S. and other countries.  
34  
ENGLISH  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
A dirty disc may not play  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth  
in a straight line from center to  
edge.  
• Do not use any solvents (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
Connectors  
New discs may have some  
rough spots around the inner  
and outer edges. If such a disc  
is used, this unit may reject the  
disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
unit in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction.  
In this case, eject the disc and leave the unit  
turned on for a few hours until the moisture  
has evaporated.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Do not use the following discs:  
Single CD—8 cm  
(3-3/16”) disc  
Warped disc  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
Sticker and sticker  
Stick-on label  
residue  
it by the edges.  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
C-thru Disc  
When storing a disc in its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Unusual shape  
(semitransparent  
disc)  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or  
semitransparent  
parts on its recording  
area  
ENGLISH  
35  
Troubleshooting  
Symptom  
Remedy/Cause  
Sound cannot be heard from the  
speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Make sure the unit is not muted/paused (  
• Check the cords and connections.  
6).  
“PROTECT” appears on the display Check to be sure the terminals of the speaker leads  
and no operations can be done.  
are covered with insulating tape properly, then  
reset the unit ( 3).  
If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC  
car audio dealer or a company supplying kits.  
The unit does not work at all.  
“AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit. (  
3)  
Check the <SRC SELECT>  
28)  
=
<AUX IN> setting.  
(
Nothing appear on the display.  
Check the <USER> color settings. (  
Store stations manually.  
30)  
SSM automatic presetting does  
not work.  
Static noise while listening to the  
radio.  
Connect the antenna firmly.  
“AM” cannot be selected.  
Check the <SRC SELECT>  
Insert the disc correctly.  
=
<AM> setting. (  
28)  
Disc cannot be played back.  
• CD-R/CD-RW cannot be played  
back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW  
cannot be skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component  
which you used for recording.  
Disc can neither be played back  
nor ejected.  
• Unlock the disc. (  
• Eject the disc forcibly. (  
9)  
3)  
Disc sound is sometimes  
interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
“NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
“PLEASE” and “EJECT“ appear  
alternately on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
36  
ENGLISH  
Symptom  
Remedy/Cause  
Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file  
names.  
Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add  
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
A longer readout time is  
required (“READING” keeps  
flashing on the display).  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
Tracks do not play back in the  
The playback order is determined when the files are  
order you have intended them recorded.  
to play.  
The elapsed playing time is not This sometimes occurs during playback. This is caused  
correct.  
by how the tracks are recorded on the disc.  
“NO FILE” appears on the  
display.  
Selected folder is an empty folder*1. Select another  
folder that contains MP3/WMA tracks.  
“NOT SUPPORT” appears on the Skip to the next track encoded in an appropriate format  
display and track skips.  
or to the next non-copy-protected WMA track.  
The correct characters are not  
displayed (e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols. (  
8)  
1
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA  
track.  
ENGLISH  
37  
Symptom  
Remedy/Cause  
Noise is generated.  
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to  
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or  
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)  
“READING” keeps flashing on  
the display.  
• Readout time varies depending on the USB device.  
• Do not use too many hierarchy or folders.  
• Turn off the power then on again.  
• Reattach the USB device again.  
“NO FILE” appears on the  
display.  
Check whether the selected folder, the connected USB  
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.  
“NOT SUPPORT” appears on the Skip to the next track encoded in an appropriate format  
display and track skips.  
or to the next non-copy-protected WMA track.  
Tracks/folders are not played  
back in the order you have  
intended.  
The playback order is determined by the write-in time  
stamp. The first track/folder written into the USB device  
will be the first track/folder for playback.  
• “CANNOT PLAY” flashes on  
the display.  
• Attach a USB device that contains tracks encoded in  
an appropriate format.  
• “NO USB” appears on the  
display.  
• Reattach the USB device again.  
• The unit cannot detect the  
USB device.  
While playing a track, sound is  
sometimes interrupted.  
The MP3/WMA tracks have not been properly copied  
into the USB device.  
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and  
try again.  
Correct characters are not  
This unit can only display letters (upper case),  
displayed (e.g. album name).  
numbers, and a limited number of symbols. (  
8)  
Bluetooth device does not  
detect the unit.  
The unit can be connected with one Bluetooth mobile  
phone and one Bluetooth audio device at a time.  
While connecting a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect currently connected  
device and search again.  
The unit does not detect the  
Bluetooth device.  
• Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect  
the device. (  
11)  
2
*
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.  
38  
ENGLISH  
Symptom  
Remedy/Cause  
The unit does not make pairing • Enter the same PIN code for both the unit and target  
with the Bluetooth device.  
device.  
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to  
connect again. (  
12)  
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.  
Echo or noise occurs.  
Adjust the microphone unit position.  
Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth mobile phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
The sound is interrupted or  
skipped during playback of a  
Bluetooth audio device.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth audio device.  
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”  
• Turn off, then turn on the unit.  
• (When the sound is not yet restored,) connect the  
device again.  
The connected audio device  
cannot be controlled.  
Check whether the connected audio device supports  
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).  
Sound quality changes when  
receiving HD Radio stations.  
Fix the reception mode either to <DIGITAL> or  
<ANALOG>. (  
17, 26)  
No sound can be heard.  
• <ANALOG> is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select <DIGITAL> or  
<AUTO>. (  
17, 26)  
• <DIGITAL> is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast.  
Select <ANALOG> or <AUTO>. (  
17, 26)  
“RESET 8” appears on the  
display.  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box  
correctly, then reset the unit.  
ENGLISH  
39  
Symptom  
Remedy/Cause  
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio.  
scrolls on the display while listening to  
the SIRIUS Satellite radio.  
(
18)  
No sound can be heard. “UPDATING”  
appears on the display.  
The unit is updating the channel information  
and it takes a few minutes to complete.  
“ACQUIRING” or “NO SIGNAL” appears Move to an area where signals are stronger.  
on the display.  
“NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears Connect the antenna firmly.  
on the display.  
“NO CHANNEL” appears on the display No broadcast on the selected channel.  
for about 5 seconds, then returns  
to the previous channel or default  
channel while listening to the SIRIUS  
Satellite radio.  
Select another channel or continue listening to  
the previous channel or default channel.  
Blank display appears.  
No text information for the selected channel.  
“CH---” or “CH UNAVAIL” appears on  
the display for about 2 seconds, then  
returns to the previous channel while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
Select another channel or continue listening to  
the previous channel.  
“OFF AIR” appears on the display while Selected channel is not broadcasting at this  
listening to the XM Satellite radio.  
time.  
Select another channel or continue listening to  
the previous channel.  
“LOADING” appears on the display  
while listening to the XM Satellite  
radio.  
The unit is loading the channel information and  
audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “RESET 8” appears on the display.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio  
correctly and reset this unit.  
40  
ENGLISH  
Symptom  
Remedy/Cause  
The iPod does not turn on or does not • Check the connecting cable and its  
work.  
connection.  
• Update the firmware version of the iPod/  
iPhone.  
• Charge the battery of the iPod/iPhone.  
• Reset the iPod/iPhone.  
• Check whether <IPOD SWITCH> setting is  
appropriate (  
28).  
The sound is distorted.  
A lot of noise is generated.  
Playback stops.  
Deactivate the equalizer either on this unit or  
the iPod/iPhone.  
Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the  
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.  
The headphones are disconnected during  
playback. Restart the playback operation  
(
20).  
“CANNOT PLAY” appears on the  
display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/  
iPhone.  
“RESTRICTED” appears on the display.  
Check whether the connected iPod/iPhone is  
compatible with this unit (  
34).  
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class  
device while using this System.  
ENGLISH  
41  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels  
at 4 Ω and ≤ 1% THD+N  
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W  
into 4 Ω)  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Tone Control Range:  
Bass:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0  
Middle:  
12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,  
2.5 kHz)  
Q0.75, Q1.0, Q1.25  
Treble:  
12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,  
17.5 kHz)  
Q (Fixed)  
Frequency Response:  
40 Hz to 20 000 Hz  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
Line-Out/subwoofer-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
AUX (auxiliary) input jack, USB input jack, Antenna  
input, Expansion port  
Frequency Range:  
FM: with channel interval set to  
87.5 MHz to 107.9 MHz  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
530 kHz to 1 710 kHz  
531 kHz to 1 602 kHz  
100 kHz or 200 kHz  
with channel interval set to  
50 kHz  
AM: with channel interval set to  
10 kHz  
with channel interval set to  
9 kHz  
FM Tuner:  
AM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity  
(400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
20 μV  
Selectivity:  
40 dB  
42  
ENGLISH  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
98 dB  
Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps  
USB Standard:  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
Data Transfer Rate (Full Speed):  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
DC 5 V  
500 mA  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W × H × D): Installation Size:  
(approx.)  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass:  
1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality  
shop.  
ENGLISH  
43  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para  
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal  
de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra  
este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía  
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones,  
podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que  
estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona  
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una  
combinación de las siguientes medidas:  
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para  
operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda  
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3.PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto.  
No mire fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta  
abierto. No mirar directamente con instrumental óptico.  
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE  
LA UNIDAD.  
Para fines de seguridad...  
• No aumente demasiado el nivel de volumen  
pues es muy peligroso conducir si no se  
[Sólo Unión Europea]  
escuchan los sonidos exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar  
cualquier operación complicada.  
Advertencia:  
Si necesita operar la unidad mientras conduce,  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante  
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no  
opere la unidad hasta que se normalice la  
temperatura del habitáculo.  
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor  
pues de lo contrario, se podría producir un  
accidente de tráfico.  
2
ESPAÑOL  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente  
este manual para comprender a fondo todas las  
instrucciones y obtener un máximo disfrute de  
esta unidad.  
Cómo leer este manual  
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan  
para indicar:  
Pulse y mantenga pulsado  
[Sostener]  
el(los) botón(es) hasta que se  
inicie la operación que desea.  
CONTENIDO  
3
3
Cómo leer este manual  
Cómo montar/desmontar el panel  
de control  
Gire el control giratorio.  
Gire el control  
3
3
Cómo reposicionar su unidad  
Cómo expulsar el disco por la fuerza  
giratorio para realizar  
una selección y, a  
continuación, pulse  
para confirmar.  
4
Cancelación de las demostraciones  
en pantalla  
Número de la página de  
referencia  
4
5
Puesta en hora del reloj  
(
XX)  
Preparación del control remoto  
<XXXX>  
Elemento de ajuste del menú  
(RM-RK50)  
Continúa en la página  
siguiente  
6
7
9
Operaciones básicas  
Para escuchar la radio  
Escuchando un disco  
Cómo montar/desmontar el  
panel de control  
10 Escuchando el dispositivo USB  
11 Uso de dispositivos Bluetooth®  
13 Uso de un teléfono móvil Bluetooth  
14 Uso del reproductor de audio  
Bluetooth  
16 Para escuchar la transmisión de  
HD Radio™  
Cómo reposicionar su unidad  
18 Para escuchar la radio satelital  
También se borrarán los  
ajustes preestablecidos  
realizados por usted (excepto  
el dispositivo Bluetooth  
20 Escuchando el iPod/iPhone  
22 Escuchando otros componentes  
externos  
registrado). (  
11)  
23 Selección de un modo de sonido  
preajustado  
Cómo expulsar el disco por la  
24 Operaciones de los menús  
31 Más sobre este receptor  
35 Mantenimiento  
fuerza  
[Sostener]  
• Puede obligar a expulsar el disco cargado  
aunque se encuentre bloqueado. Para  
36 Localización de averías  
42 Especificaciones  
bloquear/desbloquear el disco,  
9.  
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
• Si esto no funciona, intente reposicionar su  
receptor.  
3
ESPAÑOL  
Cancelación de las demostraciones en  
pantalla  
1 Encienda la unidad.  
4 Seleccione <DEMO OFF>.  
2
5
[Sostener]  
(Configuración inicial)  
3
6 Finalice el procedimiento.  
Puesta en hora del reloj  
1 Encienda la unidad.  
2
[Sostener]  
(Configuración inicial)  
3 Seleccione <CLOCK>.  
4 Seleccione <CLOCK SET>.  
5 Ajuste la hora.  
6 Ajuste los minutos.  
7 Finalice el procedimiento.  
4
ESPAÑOL  
Preparación del control remoto (RM-RK50)  
Retire la lámina aislante cuando utilice el  
control remoto por primera vez.  
Advertencia (para evitar accidentes y  
daños):  
• No instale ninguna otra pila distinta de  
CR2025 o su equivalente.  
• No deje el control remoto en un lugar  
expuesto a la luz directa del sol (como  
los cubretableros) durante un tiempo  
prolongado.  
Lámina aislante  
Sólo para EE.UU.-California:  
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,  
calentar la pila, o arrojarla al fuego.  
• No deje la pila con otros objetos metálicos.  
• No toque la pila con pinzas u otras  
herramientas similares.  
Este producto contiene una batería de litio CR  
de tipo botón que contiene perclorato (puede  
requerirse una manipulación especial).  
perchlorate  
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de  
desecharla o guardarla.  
Si disminuye la efectividad de acción del  
control remoto, cambie la pila.  
Reemplazo de la pila de litio tipo botón  
CR2025  
Precaución:  
• Peligro de explosión si se instala la pila de  
manera incorrecta. Cámbiela solamente por  
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.  
• No debe exponer la batería a una fuente de  
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos  
directos del sol, al fuego, etc.  
5
ESPAÑOL  
Operaciones básicas  
Jack de entrada USB  
(Universal Serial Bus)  
Expulsa el disco  
Ranura de carga Ventanilla de visualización  
Toma de  
Disco de control  
entrada auxiliar  
Desmonta el panel  
Sensor remoto  
• DO lo exponga a la luz solar brillante.  
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...  
Unidad  
Control  
remoto  
Operaciones generales  
principal  
Se enciende.  
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la  
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse  
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la  
reproducción.  
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.  
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).  
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.  
Ajusta el nivel de volumen.  
Selecciona las opciones.  
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente es  
“CD”, “USB” o “USB-IPOD”, la reproducción se pone en pausa. Pulse  
de nuevo el control giratorio para cancelar el silenciamiento o  
reanudar la reproducción.  
• Confirma la selección.  
Selecciona el modo de sonido.  
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono (  
23) si pulsa y  
mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal.  
6
ESPAÑOL  
Unidad  
Control  
remoto  
Operaciones generales  
principal  
• Ingresa directamente al ajuste <COLOR> (  
29).  
Ingresa directamente al ajuste <COLOR SETUP> (  
y mantiene pulsado.  
30) si lo pulsa  
Vuelve al menú anterior.  
Apagado : Verifique la hora actual.  
Encendido : Cambia la información en pantalla.  
Para escuchar la radio  
~
Ÿ
]
“FM” o “AM”  
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión  
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.  
Búsqueda manual  
Preajuste automático (FM)—SSM  
(Memoria secuencial de las emisoras más  
fuertes)  
“M” parpadea, a  
continuación, pulse el  
botón repetidamente.  
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para  
[Sostener]  
FM.  
Mientras escucha una emisora...  
Cuando una radiodifusión en  
FM estéreo sea difícil de recibir  
1
[Sostener]  
1
[Sostener]  
2
2
]
<TUNER>  
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /  
<SSM 13 – 18>  
]
<SSM>  
]
]
<TUNER>  
<MONO ON>  
]
<MONO>  
]
“SSM” parpadea y las emisoras  
locales con las señales más fuertes  
serán exploradas y guardadas  
automáticamente.  
Se consigue mejorar la recepción, pero  
se pierde el efecto estereofónico.  
Para restablecer el efecto estereofónico, repita  
el procedimiento para seleccionar <MONO  
OFF>.  
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el  
procedimiento anterior seleccionando uno de  
los otros 6 rangos de ajuste SSM.  
Si el sintonizador de HD Radio está conectado  
(
16), también puede buscar y guardar  
emisoras AM realizando las operaciones  
anteriores.  
7
ESPAÑOL  
Preajuste manual (FM/AM)  
Asignación de título  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de  
emisoras (FM y AM), con un máximo de 8  
carácteres para cada título.  
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM  
y 6 emisoras para AM.  
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz  
en el número de preajuste “04”.  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME  
FULL”. Antes de asignar, borre los títulos que  
no necesita.  
1
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté  
]
“92.50MHz”  
[Sostener]  
Parpadea “PRESET MODE”.  
conectado (  
16), esta característica se  
deshabilitará.  
2
3
1
]
“FM” o “AM”  
2
[Sostener]  
]
Seleccione el número de preajuste  
“04”.  
]
Muestre la pantalla de entrada de  
título.  
“P04” parpadea y aparece “MEMORY”.  
3
4
Selección de emisoras  
preajustadas  
]
]
Seleccione un carácter.  
1
Muévase a la posición del carácter  
siguiente (o anterior).  
o
2
Repita los pasos 3 y 4 hasta que termine  
de introducir el título.  
5
6
Cambio de la información en pantalla  
Nombre de la emisora *  
=
(vuelta  
Frecuencias  
=
Reloj  
=
Para borrar el título entero, pulse y mantenga  
pulsado DISP después del paso 2 y, a  
al comienzo)  
* Si no se le ha asignado título a la emisora,  
aparecerá “NO NAME” durante algunos  
segundos.  
continuación, pulse el control giratorio.  
Caracteres disponibles  
A
J
S
1
B
K
T
2
/
C
L
U
3
<
D
M
V
4
>
E
N
W
5
F
O
X
6
G
P
Y
7
H
Q
Z
I
Uso del control remoto  
R
0
9
5U/D: Cambia las emisoras  
preajustadas  
8
2R/F3 : Búsqueda de emisoras  
Espacio  
8
ESPAÑOL  
Escuchando un disco  
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta  
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los discos producen muy poco ruido al  
compararse con otras fuentes. Antes de  
reproducir un disco, baje el volumen para evitar  
daños a los altavoces debido a un repentino  
aumento del nivel de salida.  
Para detener la reproducción y  
expulsar el disco  
Aparece “NO DISC”.  
Pulse  
/SOURCE para escuchar otra  
fuente de reproducción.  
Prohibición de la expulsión del  
disco  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes  
modos de reproducción a la vez.  
[Sostener]  
1
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
[Sostener]  
2
Selecciona la carpeta de MP3/  
WMA  
]
“REPEAT”  
j
“RANDOM”  
3
Seleccionar la pista  
REPEAT  
TRACK RPT : Repetir la pista actual  
FOLDER RPT : Repetir la carpeta actual  
Avanzar o  
retroceder  
rápidamente la pista  
RANDOM  
[Sostener]  
FOLDER RND : Reproducir  
aleatoriamente todas  
las pistas de la carpeta  
actual y luego las  
pistas de las siguientes  
carpetas  
Selección de una pista/carpeta  
ALL RND  
: Reproducir  
aleatoriamente todas las  
pistas  
Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta  
deseada y luego la pista que desea repitiendo  
los procedimientos del control giratorio.  
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas  
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida  
10, 100, 1000) a través de los discos  
girando rápidamente el control giratorio.  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
Para cancelar la reproducción repetida o  
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
(
.
9
ESPAÑOL  
Cambio de la información en pantalla  
Uso del control remoto  
5U/D : Selecciona la carpeta  
de MP3/WMA  
Título del disco/Nombre del álbum/  
2R/F 3 : Seleccionar la pista  
2R/F 3 : Avanzar o retroceder  
ejecutante (nombre de la carpeta)*  
=
Título de la pista (nombre del archivo)*  
Número de la pista actual con el tiempo de  
=
[Sostener]  
rápidamente la pista  
reproducción transcurrido  
=
Número de la  
pista actual con la hora del reloj  
=
(vuelta  
al comienzo)  
* Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá  
“NO NAME”.  
Si un archivo MP3/WMA no posee información  
de etiqueta o <TAG DISPLAY> está ajustado a  
<TAG OFF> (  
25), aparece el nombre de la  
carpeta y el nombre del archivo.  
Escuchando el dispositivo USB  
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB.  
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como  
una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.  
• También puede conectar un Apple iPod/iPhone al jack de entrada USB. Para obtener detalles de  
las operaciones,  
20 – 21.  
Toma de  
entrada USB  
~
Ÿ
]
Encienda la unidad.  
Memoria USB  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Detenga la reproducción y  
Los dispositivos USB producen muy poco ruido  
al compararse con otras fuentes. Antes de  
reproducir un dispositivo USB, baje el volumen  
para evitar daños a los altavoces debido a un  
repentino aumento del nivel de salida.  
desconecte el dispositivo USB  
Extráigalo de la unidad en sentido recto.  
Aparece “NO USB”. Pulse /SOURCE para  
escuchar otra fuente de reproducción.  
Si desconectó la alimentación (sin  
desconectar el dispositivo USB)...  
Si pulsa /SOURCE la unidad se enciende y  
la reproducción se inicia desde el punto de  
detención anterior.  
Puede accionar el dispositivo USB tal como  
lo hace con los archivos de un disco. (  
9)  
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la  
reproducción se iniciará desde el comienzo.  
10  
ESPAÑOL  
• No es posible conectar un computador al  
terminal de entrada USB de la unidad.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese  
de sacar copia de respaldo de todos los datos  
importantes.  
• No deje el dispositivo USB en el coche  
expuesto a la luz directa del sol o a altas  
temperaturas pues se podrá producir  
deformación o daños en el dispositivo.  
• Algunos dispositivos USB podrían no  
funcionar inmediatamente después de  
conectarlos o de encender la unidad.  
• Si desea más información acerca de las  
Precauciones:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede  
amenazar la seguridad de conducción.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el  
dispositivo USB mientras parpadea “READING”  
en la pantalla.  
• No ponga en marcha el motor del coche si  
hay un dispositivo USB conectado.  
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,  
puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir los archivos.  
• El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con  
algunos dispositivos USB.  
operaciones USB,  
32, 33.  
Uso de dispositivos Bluetooth®  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá  
conectar el adaptador Bluetooth KS-BTA200  
(no suministrado) al puerto de expansión en la  
parte trasera de esta unidad.  
• Consulte las páginas i y ii al final del manual  
para verificar en qué países puede utilizar la  
función Bluetooth®.  
• Si desea más información, consulte  
también las instrucciones suministradas  
con el adaptador Bluetooth y el dispositivo  
Bluetooth.  
“OPEN” : La conexión se establece haciendo  
funcionar el dispositivo Bluetooth.  
“SEARCH” : La conexión se establece haciendo  
funcionar esta unidad.  
Registrar usando “OPEN”  
Preparativos: Opere el dispositivo para activar  
su función Bluetooth.  
1
Para utilizar por primera vez un dispositivo  
Bluetooth a través de la unidad (“BT-PHONE”  
y “BT-AUDIO”), usted deberá establecer una  
conexión Bluetooth inalámbrica entra la unidad  
y el dispositivo.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione.  
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco  
dispositivos en total.  
]
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”  
2
3
“NEW DEVICE”  
]
“OPEN”  
• Solamente se puede conectar un dispositivo  
a la vez para cada fuente (“BT-PHONE” y “BT-  
AUDIO”).  
]
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
Puede introducir cualquier número que  
desee (número de 1 a 16 dígitos).  
[Inicial: 0000]  
Métodos de registro  
(Apareamiento)  
• Algunos dispositivos tienen su propio  
código PIN. Introduzca el código PIN  
específico en la unidad.  
Utilice uno de los siguientes elementos  
(“OPEN” o “SEARCH”) en el menú Bluetooth  
para registrar y preparar la unidad con el fin  
de poder establecer una nueva conexión  
Bluetooth con un dispositivo.  
ESPAÑOL  
11  
Repita el paso 3 de la página 11 hasta  
4
5
4
5
que termine de ingresar el código PIN.  
]
Seleccione un dispositivo que desea  
conectar.  
Parpadea “OPEN..”.  
Para los dispositivos disponibles…  
Utilice el dispositivo Bluetooth para  
efectuar la búsqueda y conexión.  
En el dispositivo que se desea conectar,  
ingrese el mismo código PIN que el  
ingresado para esta unidad. Aparecerá  
“CONNECTED”.  
]
Ingrese en la unidad el código PIN  
específico del dispositivo.  
6
• Para comprobar cuál es el código  
PIN, consulte las instrucciones  
suministradas con el dispositivo.  
Utilice el dispositivo Bluetooth que se  
ha conectado.  
Ahora la conexión ha quedado  
establecida y usted puede usar el  
dispositivo a través de la unidad.  
Ahora la conexión ha quedado  
establecida y usted puede usar el  
dispositivo a través de la unidad.  
El dispositivo permanece registrado aún  
después de desconectarlo. Utilice "CONNECT” (o  
active “AUTO CNNCT”) para conectar el mismo  
Para el dispositivo especial...  
Utilice “OPEN’ o “SEARCH’ para la  
conexión.  
dispositivo a partir de la siguiente vez. (  
15)  
Registrar usando  
Conexión/desconexión/  
eliminación de un dispositivo  
registrado  
(“SEARCH”/“SPECIAL”)  
1
1
]
]
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”  
“NEW DEVICE”  
2
3
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”  
2
3
]
Seleccione el dispositivo desee  
conectar/desconectar/eliminar.  
“SEARCH” : Para efectuar la búsqueda  
de dispositivos disponibles  
La unidad efectúa la búsqueda de los  
dispositivos disponibles y los visualiza  
en una lista. Aparece “UNFOUND” si no  
hay ningún dispositivo disponible que  
se pueda detectar.  
]
“CONNECT” o “DISCONNECT” : Para  
conectar/desconectar el dispositivo  
seleccionado  
– – – – – o – – – – –  
]
“DELETE”  
]
“YES” : Para borrar el  
– – – – – o – – – – –  
dispositivo seleccionado  
]
“SPECIAL” : Para conectar un  
dispositivo especial  
Puede configurar la unidad para que se  
conecte automáticamente el dispositivo  
Bluetooth al encender la unidad. (AUTO  
La unidad visualiza la lista de  
dispositivos preajustados.  
CNNCT”,  
15)  
12  
ESPAÑOL  
Uso del control remoto  
Uso de un teléfono móvil  
Bluetooth  
5U/D / : Contesta las llamadas  
2R/F 3/  
SOURCE  
~
5U/D / : Rechaza las llamadas  
]
“BT-PHONE”  
2R/F 3/  
SOURCE  
Ÿ
[Sostener]  
]
Menú Bluetooth  
Cómo hacer una llamada  
1
! Haga una llamada o realice  
ajustes utilizando el menú  
de ajuste Bluetooth.  
]
“BT-PHONE”  
(
15)  
2
3
Cuando entra una llamada....  
La fuente será cambiada automáticamente a  
“BT-PHONE”.  
• La pantalla parpadeará en azul. (<RING  
COLOR>,  
26)  
]
]
Seleccione el menú “DIAL”.  
Cuando “AUTO ANSWER” está activado....  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes. (  
• Si “AUTO ANSWER” está desactivado, pulse  
cualquier botón (excepto / SOURCE  
4
15)  
Seleccione un método de llamada.  
PHONE BOOK*  
NUMBER VOICE DIAL  
RECEIVED*  
j
MISSED*  
j
/
/
j
j
j
0) para contestar la llamada entrante.  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del  
REDIAL*  
j
(vuelta al  
comienzo)  
micrófono. (  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto / SOURCE  
0).  
15)  
* Se visualiza solamente cuando su  
teléfono móvil está equipado con estas  
funciones y es compatible con esta  
unidad.  
/
/
Cuando entra un mensaje de texto....  
Si el teléfono móvil es compatible con  
mensajes de texto (que se notifica a través  
del adaptador Bluetooth JVC), y “MSG INFO”  
(información sobre mensaje) está ajustado a  
“AUTOMATIC” (  
15), la unidad emite un tono  
audible para avisarle la llegada de un mensaje.  
• Aparece “RCV MESSAGE” (recepción de  
mensaje) y la pantalla se ilumina en azul.  
(<RING COLOR>,  
26)  
ESPAÑOL  
13  
Para REDIAL, RECEIVED, MISSED  
5
Uso del reproductor de  
audio Bluetooth  
]
Repita el paso 4 de la página 13  
para seleccionar un nombre (si está  
asignado) o un número de teléfono.  
Para PHONE BOOK  
]
Repita el paso 4 de la página 13 para  
]
“BT-AUDIO”  
seleccionar un nombre o un número de  
teléfono.  
Si la reproducción no se inicia, opere el  
reproductor de audio Bluetooth para  
comenzar la reproducción.  
Para NUMBER  
Opere el reproductor de audio Bluetooth  
para poner la reproducción en pausa (si no  
se pone en pausa al cambiar la fuente).  
]
]
Introduzca el número telefónico.  
Confirmar.  
Salto hacia atrás/salto  
hacia adelante  
Pausa/Inicia la  
Para VOICE DIAL  
Diga el nombre que desea llamar  
cuando aparezca “SAY NAME”.  
• Si su teléfono móvil no es compatible  
con el sistema de reconocimiento de  
voz, aparecerá “ERROR”.  
• El uso de etiquetas de voz (“voice  
tags”) puede ser difícil en un entorno  
ruidoso o durante una emergencia.  
reproducción*  
]
* Las operaciones pueden  
diferir según el reproductor  
de audio Bluetooth  
conectado.  
Ingrese el menú de ajustes  
(Lista de dispositivos)  
Para la conexión/desconexión/eliminación de  
• Para volver al menú anterior, pulse  
5.  
un dispositivo registrado,  
12.  
Uso del control remoto  
2R/F3 : Salto hacia atrás/salto  
hacia adelante  
14  
ESPAÑOL  
Menú de ajustes [Inicial: Subrayado]  
Cambio de los ajustes de  
Bluetooth  
AUTO CNNCT (conectar)  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con...  
1
OFF:  
LAST:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
El dispositivo Bluetooth conectado en  
último término.  
]
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”  
Menú Bluetooth  
2
3
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado  
disponible encontrado en primer  
lugar.  
AUTO ANSWER  
Sólo para el dispositivo conectado para  
“BT-PHONE”.  
]
]
“SETTINGS”  
4
ON:  
La unidad contesta automáticamente  
las llamadas entrantes.  
OFF:  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la  
llamada manualmente.  
Seleccione una opción de ajuste.  
AUTO CNNCT  
j
AUTO ANSWER* 1  
j
(vuelta al  
j
MSG INFO* 2  
MIC SETTING* 1  
j
VERSION* 3  
j
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
comienzo)  
5
MSG INFO (información de mensajes)  
Sólo para el dispositivo conectado para  
“BT-PHONE”.  
AUTOMATIC: La unidad le informa la llegada  
de un mensaje emitiendo un  
pitido audible y visualizando  
“RCV MESSAGE” (recepción de  
mensaje).  
]
Cambie el ajuste de conformidad.  
Para el menú de ajuste,  
columna derecha.  
en la  
1
2
*
*
Aparece sólo cuando se ha conectado un  
teléfono Bluetooth.  
Aparece solamente cuando se ha conectado  
un teléfono Bluetooth, y es compatible con  
mensajes de texto (se notifica a través del  
adaptador Bluetooth JVC).  
• La pantalla se ilumina en azul.  
(<RING COLOR>,  
26)  
MANUAL:  
La unidad no le informa la  
llegada de un mensaje.  
3
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.  
MIC SETTING (ajuste del micrófono)  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-  
PHONE”. Ajusta el volumen del micrófono  
conectado al adaptador Bluetooth,  
[LEVEL 01/02/03].  
VERSION  
Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
ESPAÑOL  
15  
LOADING*  
La unidad está actualizando la guía  
telefónica.  
Mensajes de advertencia  
ERROR CNNCT (Error de conexión)  
El dispositivo está registrado pero ha fallado  
la conexión. Utilice “CONNECT” para volver a  
PLEASE WAIT  
La unidad se está preparando para usar  
la función Bluetooth. Si el mensaje no  
desaparece, apague y encienda la unidad  
y, a continuación, vuelva a conectar el  
dispositivo (o reinicialice la unidad).  
RESET 8  
conectar el dispositivo. (  
ERROR  
12)  
Intente la operación otra vez. Si aparece  
“ERROR” otra vez, revise si el dispositivo  
admite la función que ha intentado realizar.  
UNFOUND  
No se ha detectado ningún dispositivo  
Bluetooth disponible mediante “SEARCH”.  
Verifique la conexión entre el adaptador y  
esta unidad.  
* Se visualiza solamente cuando su teléfono  
móvil está equipado con estas funciones y es  
compatible con esta unidad.  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:  
Para escuchar la transmisión de HD Radio™  
Antes de hacer funcionar, conecte el  
sintonizador HD Radio KT-HD300 (no  
suministrado) al puerto de expansión en la  
parte trasera de la unidad.  
• Si desea más información, consulte también  
las instrucciones suministradas con el  
sintonizador HD Radio.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está  
conectado, puede recibir también  
transmisiones analógicas convencionales.  
• Numerosas emisoras de HD Radio también  
ofrecen más de un canal de programación.  
Este servicio recibe el nombre de  
“multicasting“.  
• Para encontrar emisoras de HD Radio en su  
área, visite <http://www.hdradio.com/>.  
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido  
digital de alta calidad—las emisiones digital  
AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo)  
y las digital FM poseerán calidad similar a la  
de un CD—con una recepción clara y libre de  
estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer  
texto y datos, como nombres de artistas y  
títulos de canciones.  
Para las operaciones básicas de la radio,  
7, 8.  
16  
ESPAÑOL  
Cuando se reciba...  
Para cambiar el modo de  
recepción de HD Radio  
Una emisora HD Radio  
Durante la emisión de HD Radio, la unidad  
recibirá automáticamente la señal digital o  
analógica según las condiciones de recepción.  
Se enciende cuando es una  
radiodifusión de audio digital  
Parpadea cuando es una  
radiodifusión de audio analógico  
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
1
[Sostener]  
2
Aparece el distintivo de llamada de la emisora.  
Canales multidifusión HD Radio  
]
<TUNER>  
]
<BLEND HOLD>  
]
<AUTO> / <DIGITAL> / <ANALOG>  
“HD” se enciende cuando se retiene la  
recepción digital o parpadea cuando se  
retiene la recepción analógica.  
Número de canal  
• Si no se escucha ningún sonido con <AUTO>,  
cambie el ajuste a <ANALOG> o <DIGITAL>.  
• El ajuste cambia automáticamente a <AUTO>  
si sintonizó o cambió a otra emisora, o si  
apagó la unidad.  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las  
emisoras FM/AM convencionales.  
• Si la emisora de radio fuerza el modo de  
recepción a digital, el indicador HOLD  
destella.  
Primeras cuatro letras del distintivo de llamada  
Seleccione el canal que desea.  
HD1  
j
HD2  
j
....  
j
HD8  
j
(vuelta al comienzo)  
Aparece "LINKING" mientras se enlaza con un  
canal multicast.  
Para buscar emisoras de HD  
Radio solamente  
Cambio de la información en pantalla  
Distintivo de llamada *1  
Frecuencias Título/artista/  
nombre del álbum del segmento  
actual *2  
Reloj (vuelta al  
comienzo)  
=
=
Parpadea “HD”.  
=
=
[Sostener]  
1
2
*
*
El mensaje “****-FM” o “****” aparece cuando  
no se recibe ninguna Sigla de identificación.  
“NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido  
texto.  
Uso del control remoto  
5U/D: Cambia las emisoras  
preajustadas  
2R/F3 : Búsqueda de emisoras  
ESPAÑOL  
17  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de  
los dos sistemas siguientes (no suministrados)  
al puerto de expansión de la parte trasera de  
esta unidad.  
!
]
Seleccione el canal de audición.  
Al mantener pulsado el botón, los  
canales se cambian rápidamente.  
Durante la búsqueda, se omiten los  
canales no válidos y aquellos a los que  
no está suscrito.  
Para escuchar la radio satelital SIRIUS:  
• SC-C1 y KS-SRA100  
• PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100  
Para escuchar la radio satelital XM:  
• JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100)  
• CNP2000UC y CNPJVC1  
XM: Si no selecciona un canal en el  
lapso de 15 segundos, se cancelará  
la categoría seleccionada en el  
• Si desea más información, consulte también  
las instrucciones suministradas con los otros  
componentes.  
paso  
Ÿ. Ahora podrá seleccionar  
todos los canales de todas las  
categorías (incluyendo canales no  
categorizados).  
Actualización de GCI (“Global Control  
Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después  
de la suscripción, la actualización se inicia  
automáticamente. “UPDATING” parpadea y no  
se escucha ningún sonido.  
• La actualización tarda algunos minutos en  
finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la  
radio satelital.  
Active la suscripción de SIRIUS después  
de la conexión  
1
]
“SIRIUS”  
La radio satelital SIRIUS comienza a  
actualizar todos los canales SIRIUS. Una  
vez finalizada la actualización, la radio  
satelital SIRIUS sintoniza en un canal  
preajustado, CH184.  
~
Verifique su SIRIUS ID. (  
25)  
2
3
]
“SIRIUS” o “XM”  
Póngase en contacto con SIRIUS por  
com/> para activar su suscripción, o  
haga una llamada gratuita a SIRIUS  
marcando 1-888-539-SIRIUS (7474).  
• Una vez que haya finalizado su  
suscripción, “SUB UPDT PRESS ANY KEY”  
se desplaza en la pantalla.  
Ÿ
]
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede  
sintonizar todos los canales de todas  
las categorías.  
18  
ESPAÑOL  
Active la suscripción de XM después de  
la conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles  
los canales 0, 1 y 247.  
Seleccionando una emisora  
SIRIUS/XM preajustada  
1
1
2
]
“XM”  
XMDirect™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner  
System para realizar la actualización de  
todos los canales XM. El “Channel 1” se  
sintoniza automáticamente.  
Para consultar el número de  
identificación de la radio satelital  
Mientras selecciona “SIRIUS” o “XM”...  
Consulte el número de identificación de  
la radio satelital XM que aparece en la  
etiqueta de la carcasa del Sintonizador  
XMDirect™ o sistema de sintonizador  
XMDirect2, o sintonice el “Channel 0 ”.  
2
3
]
Seleccione “Channel 0”.  
(
columna de la derecha)  
SIRIUS: El número de identificación SIRIUS se  
visualiza después de seleccionar “Channel 0”.  
XM: La pantalla muestra alternativamente  
“RADIO ID” y el número de identificación de 8  
caracteres alfanuméricos.  
Para activar su suscripción, visite el sitio  
web de la radio satelital XM en <http://  
xmradio.com/activation/> o llame al  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
• Una vez que termine, la unidad  
sintoniza uno de los canales  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
disponibles (Canal 4 o superior).  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Cambio de la información en pantalla  
Nombre de la categoría  
Nombre del canal Nombre  
del artista Nombre del  
compositor * Nombre de la  
canción/programa/título Reloj  
(vuelta al comienzo)  
=
Se pueden preajustar hasta 18 canales para  
SIRIUS y XM.  
=
=
Ej.: Almacenando un canal en el número de  
preajuste “04”.  
=
=
Sintonice el canal que desea memorizar.  
=
1
(Pasos  
~
!,  
18.)  
[Sostener]  
Parpadea “PRESET MODE”.  
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
2
Uso del control remoto  
5U/D: Cambia las categorías  
2R/F3 : Cambia los canales  
2R/F3 : Cambia rápidamente  
3
[Sostener]  
los canales  
]
Seleccione el número de preajuste  
“04”.  
Parpadea “P04”.  
ESPAÑOL  
19  
Escuchando el iPod/iPhone  
Puede conectar el iPod/iPhone al jack de entrada USB del panel de control mediante el mediante  
el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).  
Apple iPod/iPhone  
Toma de entrada USB  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción  
se detendrá. Pulse / SOURCE para escuchar  
otra fuente de reproducción.  
Las operaciones descritas a continuación se  
encuentran bajo <HEAD MODE>.  
• Si desea más información, consulte también  
el manual de instrucciones entregado con su  
iPod/iPhone.  
~
]
“USB-IPOD”  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
Precaución:  
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede  
poner en peligro su seguridad cuando  
conduce.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese  
de sacar copia de respaldo de todos los datos  
importantes.  
Ÿ
]
Seleccione una canción.  
Pausa o reanuda la  
reproducción  
Hay dos terminales de control:  
• <HEAD MODE> Control por esta unidad.  
• <IPOD MODE> Control por el iPod/iPhone  
conectado.  
Seleccionar la pista  
Preparativos: Seleccione el terminal de  
control, <HEAD MODE> o <IPOD MODE> para  
la reproducción con el iPod:  
Avanzar o retroceder  
rápidamente la pista  
[Sostener]  
• Pulse y mantenga pulsado el botón BACK  
.
• Seleccione la selección en el ajuste <IPOD  
SWITCH>,  
28.  
20  
ESPAÑOL  
Seleccionar una pista en el menú  
1
3
REPEAT  
ONE RPT  
: Funciona de igual  
manera que “Repetir  
Una” del iPod  
: Funciona de igual  
manera que “Repetir  
Todas” del iPod  
2
ALL RPT  
]
Seleccione el menú deseado.  
PLAYLISTS  
SONGS  
GENRES  
j
ARTISTS  
j
ALBUMS  
RANDOM  
j
j
PODCASTS  
j
ALBUM RND : Funciona de igual  
manera que “Aleatorio  
j
COMPOSERS  
j
j
AUDIOBOOKS  
(vuelta al comienzo)  
Álbumes” del iPod  
SONG RND : Funciona de igual  
manera que “Aleatorio  
3
Canciones” del iPod  
• Para cancelar la reproducción repetida o  
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.  
• “ALBUM RND” no está disponible en algunos  
iPod.  
]
Seleccione la pista que desea.  
Repita este procedimiento hasta que se  
seleccione la pista deseada.  
• Si el menú seleccionado contiene numerosas  
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
(
10, 100, 1000) a través del menú girando  
rápidamente el control giratorio.  
Cambio de la información en pantalla  
• Para volver al menú anterior, pulse BACK  
.
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Nombre del álbum/ejecutante  
la pista Número de la pista actual con  
el tiempo de reproducción transcurrido  
Número de la pista actual con la hora del  
reloj (vuelta al comienzo)  
=
Título de  
=
1
[Sostener]  
=
=
2
Uso del control remoto  
]
“REPEAT”  
j
“RANDOM”  
2R/F 3 : Seleccionar la pista  
2R/F 3 : Avanzar o retroceder  
[Sostener]  
rápidamente la pista  
Nota:  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones  
pueden no funcionar correctamente o como  
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio  
car/> (Sitio web sólo en inglés)  
ESPAÑOL  
21  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
EXT INPUT: Puerto de expansión de la  
parte trasera de esta unidad que utiliza los  
~
]
“EXT INPUT” o “AUX IN”  
siguientes adaptadores (no suministrados):  
KS-U57, Adaptador de entrada de línea  
KS-U58, Adaptador de entrada AUX  
Preparativos: Asegúrese de que  
Ÿ Encienda el componente  
conectado y comience a  
reproducir la fuente.  
<EXT ON> esté seleccionado para el ajuste  
!
<SRC SELECT>  
=
<EXT IN>. (  
28)  
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el  
panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de que  
<AUX ON> esté seleccionado para el ajuste  
]
Ajuste el volumen.  
Ajuste el sonido según se  
desee. (  
23)  
<SRC SELECT>  
=
<AUX IN>. (  
28)  
• Si desea más información, consulte también  
las instrucciones suministradas con el  
adaptador o los componentes externos.  
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX  
Reproductor de audio  
portátil, etc.  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)  
(no suministrado)  
22  
ESPAÑOL  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido  
preajustado adecuado al género musical.  
Cómo guardar su propio modo  
de sonido  
Es posible almacenar sus propios ajustes en la  
memoria.  
FLAT  
BOOST  
al comienzo)  
=
NATURAL  
=
DYNAMIC  
USER  
=
=
VOCAL  
(vuelta  
1
2
=
BASS BOOST  
=
[Sostener]  
Durante la audición, podrá ajustar el nivel de  
tono del modo de sonido seleccionado.  
]
<PRO EQ>  
<TREBLE>  
]
<BASS> / <MIDDLE> /  
1
[Sostener]  
3
4
2
Ajuste los elementos de sonido del  
Ajuste el nivel (–06 a +06) del tono  
seleccionado (BASS / MID / TRE).  
El modo de sonido se guarda  
tono seleccionado. (  
izquierda)  
tabla de la  
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros  
tonos.  
automáticamente y cambia a “USER”.  
Los ajustes realizados se guardarán  
automáticamente en “USER”.  
Elemento de sonido  
Tono  
El modo de sonido cambia automáticamente  
a “USER”.  
Frecuencia  
Nivel  
Q
Q1.0  
Q1.25  
Q1.5  
BASS  
60 Hz –06 a +06  
80 Hz  
100 Hz  
200 Hz  
Q2.0  
MIDDLE  
TREBLE  
0.5 kHz –06 a +06 Q0.75  
1.0 kHz  
1.5 kHz  
2.5 kHz  
Q1.0  
Q1.25  
10.0 kHz –06 a +06  
12.5 kHz  
Q FIX  
15.0 kHz  
17.5 kHz  
ESPAÑOL  
23  
Operaciones de los menús  
Repita el paso 2, si es necesario.  
• Para volver al menú anterior,  
1
2
3
[Sostener]  
pulse BACK  
• Para salir del menú, pulse DISP  
MENU  
.
o
.
Categoría Opción del menú  
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]  
DEMO ON : La demostración en pantalla se activará  
DEMO  
Demostración en  
automáticamente si no se efectúa ninguna  
pantalla  
operación durante unos 20 segundos.  
DEMO OFF  
: Se cancela. (  
: Ajuste la hora, y a continuación, los  
minutos. ( 4)  
4)  
CLOCK SET  
Ajuste del reloj  
[1:00]  
CLOCK ADJ *1  
Ajuste del reloj  
AUTO  
: El reloj incorporado se ajustará  
automáticamente gracias a los datos de  
reloj suministrados mediante el canal de  
radio satelital.  
OFF  
: Se cancela.  
2
TIME ZONE *1,  
*
EASTERN,  
ATLANTIC,  
NEWFOUND,  
ALASKA,  
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona  
residencial entre una de las zonas horarias.  
PACIFIC,  
MOUNTAIN,  
CENTRAL  
2
DST *1,  
*
DST ON  
: El horario de ahorro de luz diurna se activa  
si su zona residencial está sujeta a DST.  
: Se cancela.  
Hora de verano  
DST OFF  
BASS  
: Para los ajustes,  
23.  
MIDDLE  
TREBLE  
1
2
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Se visualiza sólo cuando <CLOCK ADJ> se ajusta a <AUTO>.  
24  
ESPAÑOL  
Categoría Opción del menú  
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]  
DIMMER  
DIMMER AUTO : Al encender los faros, la pantalla se  
oscurece. *3  
DIMMER ON : La iluminación de la pantalla y de los  
botones se oscurece.  
DIMMER OFF : Se cancela.  
SCROLL *4  
SCROLL ONCE : Desplaza una vez la información visualizada.  
SCROLL AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de  
5 segundos).  
SCROLL OFF : Se cancela.  
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la  
indicación independientemente del ajuste.  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
: Muestra la información de etiqueta mientras  
se reproducen pistas MP3/WMA.  
: Se cancela.  
TAG OFF  
SSM*5  
SSM 01 – 06 *6  
SSM 07 – 12  
SSM 13 – 18  
: Para los ajustes,  
7.  
Memoria  
secuencial de  
las emisoras más  
fuertes  
AREA  
AREA US  
: Cuando se utiliza en América del Norte/  
Central/Sur. Los intervalos de AM/FM están  
ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas.  
Los intervalos de AM/FM están ajustados a  
9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda  
automática).  
: Cuando se utiliza en los países de América  
del Sur donde el intervalo de FM es 100 kHz.  
El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.  
Intervalo entre  
canales del  
sintonizador  
AREA EU  
AREA SA  
MONO *5  
Modo monoaural  
MONO ON  
: Active el modo monoaural para mejorar la  
recepción FM, aunque se perderá el efecto  
estéreo. (  
7)  
MONO OFF  
: Restablezca el efecto estéreo.  
SID *7  
SIRIUS ID  
: Su número de identificación SIRIUS se  
desplaza en la pantalla 5 segundos después  
de seleccionar “SID”. (  
19)  
Si no se efectúa ninguna operación durante  
aproximadamente 60 segundos, la unidad  
vuelve al modo de reproducción.  
3
*
*
Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”.)  
Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que  
disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de  
<DIMMER AUTO>.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la  
pantalla.  
Se visualiza solamente cuando la fuente sea “FM” o “HD Radio”.  
Si el sintonizador de HD Radio está conectado, también puede buscar y guardar las emisoras en  
<SSM 01 – 06>.  
4
5
6
*
*
7
*
Se visualiza sólo cuando está conectada la radio SIRIUS.  
ESPAÑOL  
25  
Categoría Opción del menú  
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]  
BLEND HOLD *8  
Modo de recepción  
HD Radio  
AUTO  
: Cambia automáticamente entre audio  
digital y analógico. (  
17)  
DIGITAL  
: Sintoniza audio digital solamente.  
ANALOG  
: Sintoniza audio analógico solamente.  
IF BAND  
Banda de frecuencia  
intermedia  
AUTO  
: Aumenta la selectividad del sintonizador  
para reducir las interferencias entre  
emisoras adyacentes. (El efecto  
estereofónico puede perderse).  
: Sujeto a interferencias de las emisoras  
adyacentes, pero la calidad del sonido  
no se degrada y se conserva el efecto  
estereofónico.  
WIDE  
BUTTON ZONE  
COLOR 01 —  
COLOR 29, USER  
: Para los ajustes,  
: Para los ajustes,  
29.  
29.  
DISP ZONE  
Zona de  
visualización  
ALL ZONE  
: Para los ajustes,  
: Para los ajustes,  
29.  
30.  
DAY COLOR  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
NIGHT COLOR  
MENU COLOR  
BUTTON ZONE  
DISP ZONE  
: Para los ajustes,  
30.  
ON  
: Cambia la iluminación de la pantalla y de  
los botones (excepto EQ/BASS-TRE DISP  
/
)
durante las operaciones de los modos de  
menú, búsqueda de lista y reproducción.  
: Se cancela.  
OFF  
RING COLOR *9  
ON  
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla  
parpadeará en azul.  
• Al contestar la llamada o interrumpirse la  
llamada entrante, la pantalla cambiará al  
color original.  
Cuando la unidad recibe un mensaje de  
texto, la pantalla se iluminará solamente  
en azul.  
OFF  
: Se cancela.  
8
*
*
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un sintonizador HD Radio.  
Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth, KS-BTA200.  
9
26  
ESPAÑOL  
Categoría Opción del menú  
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]  
FADER *10  
R06 – F06  
[00]  
: Ajusta el balance de salida de los  
altavoces delanteros y traseros.  
BALANCE *11  
L06 – R06  
[00]  
: Ajusta el balance de salida de los  
altavoces izquierdo y derecho.  
LOUD  
Sonoridad  
LOUD ON  
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para  
producir un sonido bien balanceado a  
bajos niveles de volumen.  
LOUD OFF  
: Se cancela.  
VOL ADJUST  
VOL ADJ –05 — : Preajuste el nivel de volumen de cada  
Ajuste de volumen VOL ADJ +05  
fuente (excepto FM), en comparación  
con el nivel de volumen de FM. El nivel  
de volumen aumenta o disminuye  
automáticamente al cambiar la fuente.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la  
fuente que desea ajustar.  
[VOL ADJ 00]  
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si  
se selecciona “FM” como fuente.  
L/O MODE  
Modo de salida de  
línea  
SUB.W  
: Selecciónelo si los terminales REAR  
LINE OUT se utilizan para conectar un  
subwoofer (a través de un amplificador  
externo).  
REAR  
: Selecciónelo si los terminales REAR  
LINE OUT se utilizan para conectar los  
altavoces (a través de un amplificador  
externo).  
SUB.W FREQ*12  
Frecuencia de corte  
del subwoofer  
LOW  
MID  
: Las frecuencias inferiores a 72 Hz se  
envían al subwoofer.  
: Las frecuencias inferiores a 111 Hz se  
envían al subwoofer.  
HIGH  
: Las frecuencias inferiores a 157 Hz se  
envían al subwoofer.  
SUB.W LEVEL*12  
SUB.W 00 —  
: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
Nivel de subwoofer SUB.W 08  
[ SUB.W 04 ]  
10  
11  
12  
*
*
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.  
Este ajuste no puede afecta la salida del subwoofer.  
Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.  
ESPAÑOL  
27  
Categoría Opción del menú  
Ajuste seleccionable, [Inicial: Subrayado]  
BEEP  
BEEP ON  
: El tono de pulsación de teclas se activa.  
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.  
Tono de pulsación BEEP OFF  
de teclas  
AMP GAIN *13  
Control de  
ganancia del  
amplificador  
LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la  
potencia máxima de cada altavoz es inferior  
a 50 W, con el fin de evitar posibles daños  
en los altavoces).  
HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*14  
Emisora AM  
AM ON  
AM OFF  
: Se activa “AM” en la selección de fuente.  
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.  
EXT IN*15  
Entrada externa  
EXT ON  
EXT OFF  
: Se activa “EXT IN” en la selección de fuente.  
: Se desactiva “EXT IN” en la selección de  
fuente.  
AUX IN*16  
Entrada auxiliar  
AUX ON  
AUX OFF  
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.  
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de  
fuente.  
AUDIOBOOKS*17  
Control de  
velocidad de  
“Audiobooks”  
• NORMAL  
• FASTER  
• SLOWER  
: Puede seleccionar la velocidad de  
reproducción de un archivo de sonido  
“Audiobook” en su iPod.  
• La opción seleccionada inicialmente  
depende del ajuste de su iPod.  
IPOD SWITCH*18  
Control del iPod/  
iPhone  
• HEAD MODE : Controla la reproducción del iPod a través  
de la unidad.  
• IPOD MODE : Controla la reproducción del iPod a través  
del iPod/iPhone.  
13  
*
Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a  
“VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.  
14  
15  
16  
17  
*
*
*
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.  
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “EXT IN”.  
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.  
Se visualiza solamente cuando un iPod se encuentra conectado y la reproducción se controla desde  
la unidad.  
18  
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona “USB-IPOD” como fuente y “IPOD MODE” se encuentra  
disponible para el iPod/iPhone conectado (  
34).  
28  
ESPAÑOL  
Selección de los colores para iluminación de los botones y de la pantalla  
Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto  
EQ/BASS-TRE DISP) y de la pantalla.  
/
Zona de los botones  
Zona de visualización  
Todas las zonas  
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar  
1
2
4
[Sostener]  
o
una zona diferente y su color preferido.  
• Si selecciona <ALL ZONE> en el paso  
2, la iluminación de los botones y de  
la pantalla cambiará al color actual/  
seleccionado de <BUTTON ZONE>.  
Si realiza el paso 3 también podrá  
cambiar el color de <ALL ZONE> a  
uno de sus colores preferidos.  
]
<COLOR>  
]
<BUTTON ZONE> /  
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>  
• Si pulsa COLOR en el paso 1 se ingresará  
directamente al menú de selección de  
la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE /  
ALL ZONE).  
5
o
]
Salga del ajuste.  
3
]
Seleccione su color preferido entre  
los 29 colores preajustados o color  
<USER>.  
ESPAÑOL  
29  
Creación de colores personalizados para día y noche—USER  
Puede crear sus propios colores <DAY COLOR> y <NIGHT COLOR> para usarlos en la zona de  
botón y la zona de la pantalla.  
• <DAY COLOR> Se visualiza cuando <DIMMER> se ajusta a <DIMMER OFF>.  
• <NIGHT COLOR> Se visualiza cuando <DIMMER> se ajusta a <DIMMER ON>.  
Jerarquía de los menús  
Funcionamiento  
Siga el ejemplo mencionado debajo.  
• BUTTON  
ZONE  
DAY  
COLOR  
• DISP ZONE  
Pulse BACK después del paso 5 y luego seleccione DISP  
ZONE en el paso 2.  
COLOR  
SETUP  
• BUTTON  
ZONE  
Pulse BACK después del paso 5 y luego seleccione  
NIGHT COLOR en el paso 2.  
NIGHT  
COLOR  
• DISP ZONE  
Ej.: Creación del color <USER> para <BUTTON ZONE> en <DAY COLOR>.  
4
1
2
[Sostener]o  
[Sostener]  
]
Ajuste el nivel del color primario  
seleccionado.  
00 a 31  
]
]
<COLOR SETUP>  
<BUTTON ZONE>  
]
<DAY COLOR>  
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los  
otros colores primarios.  
5
6
• Si pulsa COLOR en el paso 1 se ingresará  
directamente al menú de selección de  
la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE).  
o
]
Salga del ajuste.  
3
Si seleccionó “00” para todos los colores  
primarios (como en el paso 4) para <DISP  
ZONE>, no aparecerá nada en la pantalla.  
]
Seleccione un color primario.  
RED GREEN BLUE (vuelta al  
comienzo)  
j
j
j
30  
ESPAÑOL  
Más sobre este receptor  
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE”  
y “EJECT” aparecerán alternativamente en la  
pantalla. Pulse para sacar el disco.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente  
en la ranura de carga para protegerlo  
contra el polvo. La reproducción se inicia  
automáticamente.  
Operaciones básicas  
General  
0
• Si apaga la unidad mientras está escuchando  
alguna pista, la próxima vez que la encienda,  
la reproducción comenzará desde el lugar en  
el cual fue apagada anteriormente.  
• La operación se cancela si no se  
efectúa ninguna operación durante  
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista”  
se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se  
graban en “carpetas”.  
aproximadamente 60 segundos después de  
pulsar el botón MENU  
.
• Durante el avance rápido o el retroceso de  
un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo  
sonidos intermitentes.  
Operaciones del sintonizador  
Cómo almacenar emisoras en la  
memoria  
Reproducción de un CD-R o CD-RW  
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.  
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio  
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta  
unidad podrá reproducir solamente archivos  
del mismo tipo que los detectados en primer  
término.  
• Durante la búsqueda SSM...  
–Todas las emisoras almacenadas  
previamente se borran y se almacenan las  
emisoras nuevas.  
–Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en  
el número de preajuste más bajo.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la  
emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
• Este receptor puede reproducir discos  
multisesión; no obstante, las sesiones  
no cerradas serán omitidas durante la  
reproducción.  
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs  
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta  
unidad debido a las características propias  
de los mismos, o por uno de los siguientes  
motivos:  
–Los discos están sucios o rayados.  
–Ha ocurrido condensación de humedad en  
la lente del interior del receptor.  
–Suciedad en el lente captor del interior del  
receptor.  
–Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos  
mediante el método “Packet Write”.  
–Las condiciones inadecuadas de grabación  
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,  
arañazos, alabeo, etc.).  
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de  
lectura mayor debido a que la reflectancia  
de los CD-RWs es menor que la de los CDs  
regulares.  
Operaciones de disco/USB  
Precaución sobre la reproducción de  
DualDisc  
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es  
compatible con la norma “Compact Disc  
Digital Audio”. Por consiguiente, no se  
recomienda usar el lado no DVD de un  
DualDisc en este producto.  
General  
• Este receptor ha sido diseñado para  
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs  
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en  
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.  
• Si cambia la fuente de sonido mientras  
está escuchando un disco, se detiene la  
reproducción. La próxima vez que seleccione  
“CD” como fuente de reproducción, la  
reproducción comenzará desde el lugar en el  
que fue detenida previamente.  
ESPAÑOL  
31  
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:  
–Discos con pegatinas, etiquetas o un sello  
de protección adheridos a la superficie.  
–Discos en los cuales las etiquetas pueden  
imprimirse directamente mediante una  
impresora de chorro de tinta.  
El uso de estos discos a temperaturas o  
humedad elevadas podrá producir fallos de  
funcionamiento o daños a la unidad.  
• Este receptor no puede reproducir los  
siguientes archivos:  
–Archivos MP3 codificados con formato MP3i  
y MP3 PRO.  
–Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
–Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
–Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
–Archivos WMA no basados en Windows  
Media® Audio.  
–Archivos formateados WMA protegidos  
contra copia por DRM.  
–Archivos que disponen de datos tales como  
AIFF, ATRAC3, etc.  
• La función de búsqueda funciona pero la  
velocidad de búsqueda no es constante.  
Reproducción de discos MP3/WMA  
• Este receptor puede reproducir solamente  
archivos MP3/WMA con el código de  
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción  
de caja—mayúsculas/minúsculas).  
• Este receptor puede mostrar los nombres de  
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ó 2,4) para archivos  
MP3 y para archivos WMA.  
Reproducción de las pistas MP3/WMA  
de un dispositivo USB  
• Esta unidad puede manejar solamente  
caracteres de un byte. Otros caracteres no  
serán visualizados correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos  
MP3/WMA que cumplan con las siguientes  
condiciones:  
• Mientras se reproduce desde un dispositivo  
USB, el orden de reproducción puede ser  
diferente de otros reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir algunos dispositivos USB o algunos  
archivos debido a sus características o a las  
condiciones de grabación.  
–Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps —  
320 kbps  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB  
y de los puertos de conexión, puede suceder  
que algunos de ellos no puedan conectarse  
correctamente o que haya flojedad en la  
conexión.  
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB por vez.  
No utilice un hub USB.  
• Si el dispositivo USB conectado no contiene  
archivos apropiados, aparecerá “CANNOT  
PLAY”.  
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta  
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ó 2,4) para archivos  
MP3 y archivos WMA.  
–Frecuencia de muestreo de MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)  
–Frecuencia de muestreo de WMA:  
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
–Formato del disco: ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2,  
Romeo, Joliet, extensión Windows  
• El número máximo de caracteres para los  
nombres de archivo/carpeta varía según el  
formato de disco usado (incluye extensión de  
4 caracteres—<.mp3> o <.wma>).  
–ISO 9660 Nivel 1: hasta 12 caracteres  
–ISO 9660 Nivel 2: hasta 31 caracteres  
–Romeo: hasta 64 caracteres  
• Este receptor puede reproducir archivos  
MP3/WMA que cumplan con las siguientes  
condiciones:  
–Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps —  
320 kbps  
–Joliet: hasta 32 caracteres  
–Extensión de Windows: hasta 64 caracteres  
• Esta unidad puede reconocer un total de  
512 archivos, 255 carpetas, y 8 niveles de  
jerarquías.  
–Frecuencia de muestreo de MP3:  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)  
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)  
–Frecuencia de muestreo de WMA:  
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
• Este receptor puede reproducir archivos  
grabados en VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan  
una discrepancia en la visualización del  
tiempo transcurrido, y no muestran el  
tiempo transcurrido real. Especialmente,  
esta diferencia se hace evidente después de  
realizar la función de búsqueda.  
32  
ESPAÑOL  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3  
grabados en VBR (velocidad de bit variable).  
• Número máximo de caracteres para:  
–Nombres de las carpetas : 32 caracteres  
–Nombres de los archivos : 32 caracteres  
–Etiqueta MP3 : 64 caracteres  
Operaciones Bluetooth  
• Absténgase de realizar actividades  
complicadas mientras conduce, como por  
ejemplo, marcar números, utilizar la guía  
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar  
tales actividades, detenga el coche en un  
lugar seguro.  
–Etiqueta WMA : 32 caracteres  
• Esta unidad puede reconocer un total de  
5 000 archivos, 255 carpetas (255 archivos por  
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no  
compatibles) y 8 jerarquías.  
• La unidad no es compatible con el lector de  
tarjetas SD.  
• Esta unidad no puede reconocer ningún  
dispositivo USB que tenga un régimen distinto  
de 5 V y que exceda de 500 mA.  
• Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de  
seguridad de datos, no se pueden usar con  
esta unidad.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,  
puede suceder que algunos dispositivos  
Bluetooth no se puedan conectar a esta  
unidad.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
• Las condiciones de conexión pueden variar  
según las circunstancias.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la  
unidad.  
Recepción de HD Radio  
• La transmisión HD Radio puede recibirse  
normalmente en los EE.UU., pero también  
podría recibirse en aquellos países en que se  
ha iniciado la difusión limitada.  
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más  
particiones.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda  
reconocer un dispositivo USB conectado a  
través de un lector de tarjetas USB.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir correctamente archivos en un  
dispositivo USB cuando se utilice un cable  
prolongador USB.  
• Durante la búsqueda SSM...  
–Todas las emisoras, incluyendo emisoras  
FM/AM convencionales, se buscan y  
almacenan en la banda seleccionada.  
• Este receptor no puede reproducir los  
siguientes archivos:  
–Archivos MP3 codificados con formato MP3i  
y MP3 PRO.  
–Archivos MP3 codificados en un formato  
inapropiado.  
–Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
–Archivos WMA codificados con formatos sin  
pérdida, profesional, y de voz.  
Radio satelital  
• Para obtener más información sobre la radio  
satelital SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio  
web <http://www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre  
listados y programación de canales, o para  
suscribirse a la radio XM Satellite, visite  
<http://www.xmradio.com>.  
–Archivos WMA no basados en Windows  
Media® Audio.  
ESPAÑOL  
33  
• Si el iPod no funciona correctamente, por  
favor actualice su software de iPod a la versión  
más reciente. Si desea información sobre  
apple.com>.  
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a  
través de esta unidad.  
• La reproducción aleatoria del iPod no puede  
utilizarse en esta unidad.  
• El orden de canciones mostrado en el menú  
de selección de esta unidad puede diferir del  
que se encuentra en el iPod.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente:  
– Las letras con acento y ciertos caracteres  
no se pueden visualizar correctamente en  
la pantalla.  
– La comunicación entre el iPod y la unidad  
no es estable.  
Operaciones del iPod/iPhone  
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/  
iPhone:  
–iPod con Vídeo (5ta. generación)*1  
2
–iPod classic *1,  
*
–iPod nano  
–iPod nano (2da. generación)  
–iPod nano (3ra. generación)*1,  
–iPod nano (4ta. generación)*1,  
2
2
2
*
*
*
–iPod nano (5ta. generación)*1,  
2
–iPod touch *1,  
*
–iPod touch (2da. generación)*1,  
*
2
–iPod touch (3ra. generación) *1,  
*
2
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS *1,  
*
2
1
*
*
No se pueden buscar archivos de vídeo en el  
menú “Videos“.  
2
<IPOD MODE> está disponible (  
20).  
• Si la información de texto incluye más de 11  
caracteres, será desplazada en la pantalla.  
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo  
de 64 caracteres.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft  
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de  
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y  
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.  
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital  
Corp.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite  
Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas  
comerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to  
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to  
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or  
its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and  
iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
34  
ESPAÑOL  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el  
deterioro de los conectores.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo  
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los  
conectores.  
Un disco sucio podría no  
reproducirse correctamente. Si  
se llegara a ensuciar un disco,  
límpielo con un lienzo suave, en  
línea recta desde el centro hacia  
el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por  
ejemplo, limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Conectores  
Condensación de humedad  
Para reproducir discos nuevos  
Podría condensarse humedad en el lente del  
interior de la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
Los discos nuevos podrían  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta utilizar un disco en  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría  
no funcionar correctamente. En este caso,  
saque el disco y deje el receptor encendido  
durante algunas horas hasta que se evapore la  
humedad.  
tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de  
8 cm (3-3/16 pulgada)  
Disco alabeado  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque un disco  
Sujetador central  
de su estuche, presione el  
sujetador central del estuche  
y extraiga el disco hacia  
Pegatinas y restos de  
Rótulo autoadhesivo  
pegatina  
arriba, agarrándolo por los  
bordes.  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No  
toque la superficie de grabación.  
C-thru Disc (disco  
Forma irregular  
semitransparente)  
Cuando guarde un disco en su estuche,  
insértelo suavemente alrededor del sujetador  
central (con la superficie impresa hacia arriba).  
• Asegúrese de guardar los discos en sus  
estuches después del uso.  
Partes transparente o  
semitransparentes  
en el área de  
grabación  
ESPAÑOL  
35  
Localización de averías  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
No se puede escuchar el sonido a  
través de los altavoces.  
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/  
en pausa (  
6).  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Aparece “PROTECT” en la pantalla  
y no se puede realizar ninguna  
operación.  
Asegúrese de que los terminales de los conductores  
de altavoz estén correctamente cubiertos con cinta  
aislante y luego reposicione la unidad (  
Si “PROTECT” no aparece, consulte con su  
3).  
concesionario de equipos de audio para automóvil  
JVC o con una compañía que suministra tales kits.  
El receptor no funciona en  
absoluto.  
Reinicialice la unidad. (  
3)  
“AUX IN” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste <SRC SELECT>  
28)  
=
<AUX IN>.  
(
No aparece nada en la pantalla.  
Compruebe los ajustes de color de <USER>.  
30)  
(
El preajuste automático SSM no  
funciona.  
Almacene manualmente las emisoras.  
Ruidos estáticos mientras se  
escucha la radio.  
Conecte firmemente la antena.  
“AM” no se puede seleccionar.  
No se puede reproducir el disco.  
Verifique el ajuste <SRC SELECT>  
Inserte correctamente el disco.  
=
<AM>. (  
28)  
• No se puede reproducir el CD-R/ • Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.  
CD-RW.  
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente  
utilizado para la grabación.  
• No se pueden saltar las pistas del  
CD-R/CD-RW.  
No es posible reproducir ni  
expulsar el disco.  
• Desbloquee el disco. (  
• Efectúe la expulsión forzada del disco. (  
9)  
3)  
Algunas veces el sonido del disco  
se interrumpe.  
• Detenga la reproducción mientras conduce por  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Aparece “NO DISC” en la pantalla.  
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.  
“PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente en la pantalla.  
Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.  
36  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
No se puede reproducir el  
disco.  
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en  
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo o Joliet.  
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los  
nombres de archivos.  
Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código  
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean  
MP3 o WMA).  
Se requiere mayor tiempo de  
lectura (“READING” permanece  
parpadeando en la pantalla).  
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
Las pistas no se reproducen  
en el orden de reproducción  
intentado por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
El tiempo de reproducción  
transcurrido no escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el  
disco.  
Aparece “NO FILE” en la  
pantalla.  
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*1.  
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.  
Aparece “NOT SUPPORT” en la Vaya a la siguiente pista codificada en un formato  
pantalla y se omiten las pistas. apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida  
contra la copia.  
No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
números, y un número limitado de símbolos. ( 8)  
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA  
válidas.  
ESPAÑOL  
37  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
Se generan ruidos.  
La pista reproducida no es una pista MP3/WMA. Salte a  
otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>  
o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).  
“READING” permanece  
parpadeando en la pantalla.  
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
Aparece “NO FILE” en la  
pantalla.  
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo  
USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo  
reproducible.  
Aparece “NOT SUPPORT” en la Vaya a la siguiente pista codificada en un formato  
pantalla y se omiten las pistas. apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida  
contra la copia.  
Las pistas/carpetas no se  
reproducen en el orden que  
desea.  
EL orden de reproducción está determinado por el sello  
de hora registrado. La primera pista o carpeta escrita en  
el dispositivo USB será la primera pista o carpeta que se  
reproduzca.  
• “CANNOT PLAY” parpadea en • Conecte un dispositivo USB que contenga pistas  
la pantalla.  
• Aparece “NO USB” en la  
pantalla.  
codificadas en el formato apropiado.  
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.  
• La unidad no puede detectar  
el dispositivo USB.  
El sonido se interrumpe  
algunas veces mientras se  
reproduce una pista.  
Las pistas MP3/WMA no han sido correctamente  
copiadas al dispositivo USB.  
Vuelva a copiar las pistas MP3/WMA en el dispositivo  
USB e inténtelo nuevamente.  
No se visualizan los caracteres  
correctos (por ej.: nombre del  
álbum).  
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),  
números, y un número limitado de símbolos. (  
8)  
El dispositivo Bluetooth no  
detecta la unidad.  
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono  
móvil Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a  
la vez. Mientras se está conectando un dispositivo, esta  
unidad no puede ser detectada por otro dispositivo.  
Desconecte el dispositivo conectado actualmente y  
repita la búsqueda.  
El dispositivo Bluetooth no es  
detectado por la unidad.  
• Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad,  
seleccione “OPEN” en la unidad para conectarlo.  
(
11)  
2
*
Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador  
Bluetooth.  
38  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
La unidad no puede realizar  
apareamiento con el  
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
dispositivo objetivo.  
dispositivo Bluetooth.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL” y, a  
continuación, intente la conexión otra vez. (  
• Intente aparear/conectar desde el dispositivo  
Bluetooth.  
12)  
Hay eco o ruidos.  
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.  
La calidad del sonido telefónico • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono  
es mala.  
móvil Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
El sonido se interrumpe u  
omite durante la reproducción  
de un dispositivo de audio  
Bluetooth.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de  
audio Bluetooth.  
• Desconecte el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• (Cuando el sonido no se haya restaurado), vuelva a  
conectar el dispositivo.  
No se puede controlar el  
Revise si el dispositivo de audio conectado es  
dispositivo de audio conectado. compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de  
audio/vídeo).  
La calidad del sonido cambia  
cuando se reciben emisoras  
HD Radio.  
Fije el modo de recepción en <DIGITAL> o <ANALOG>.  
17, 26)  
(
El sonido no se escucha.  
• Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas  
las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione <DIGITAL> o <AUTO>. (  
17, 26)  
• Se selecciona <DIGITAL> cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione <ANALOG> o <AUTO>. (  
17, 26)  
Aparece “RESET 8” en la  
pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD  
Radio correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
ESPAÑOL  
39  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la  
pantalla mientras escucha la radio  
SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS.  
(
18)  
El sonido no se escucha. Aparece  
“UPDATING” en la pantalla.  
El receptor está actualizando la información de  
canal y tarda algunos minutos en finalizar.  
El texto “ACQUIRING” o “NO SIGNAL”  
en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean  
más fuertes.  
El texto “NO ANTENNA” se desplaza o  
“ANTENNA” aparece en la pantalla.  
Conecte firmemente la antena.  
Aparece “NO CHANNEL” en la  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
pantalla durante unos 5 segundos y, a Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
continuación, vuelve al canal anterior  
o canal predeterminado mientras se  
escucha la radio satelital SIRIUS.  
canal anterior o canal predeterminado.  
Aparece una pantalla en blanco.  
No hay información de texto para el canal  
seleccionado.  
Aparece “CH---” o “CH UNAVAIL”  
en la pantalla por unos 2 segundos  
y después vuelve al canal anterior  
El canal seleccionado ya no está disponible o no  
está autorizado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
mientras escucha la radio satelital XM. canal anterior.  
La señal “OFF AIR” aparece en la  
pantalla mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese  
momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el  
canal anterior.  
La señal “LOADING” aparece en la  
pantalla mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El receptor está cargando la información del  
canal y el audio.  
La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• Aparece “RESET 8” en la pantalla.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y  
la radio por satélite y, a continuación, reinicialice  
la unidad.  
40  
ESPAÑOL  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
El iPod no se enciende o no funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware del iPod/  
iPhone.  
• Cargue la pila del iPod/iPhone.  
• Reinicialice el iPod/iPhone.  
• Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es  
apropiado (  
28).  
El sonido está distorsionado.  
Ruidos considerables.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el  
iPod/iPhone.  
Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”  
del iPod. Para obtener más información, visite  
<http://www.apple.com>.  
La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante  
la reproducción. Reinicie la operación de  
reproducción (  
20).  
Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al  
iPod/iPhone.  
Aparece “RESTRICTED” en la pantalla.  
Verifique si el iPod/iPhone conectado es  
compatible con esta unidad ( 34).  
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.  
ESPAÑOL  
41  
Especificaciones  
Salida de potencia:  
20 W RMS × 4 canales a  
4 Ω y ≤ 1% THD+N  
Relación señal a  
ruido:  
80 dBA (referencia: 1 W  
en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control de tono:  
Graves:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)  
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0  
Mediana:  
Agudos:  
12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)  
Q0,75, Q1,0, Q1,25  
12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,  
17,5 kHz)  
Q (Fijo)  
Respuesta de frecuencias:  
40 Hz a 20 000 Hz  
Nivel de salida de línea/Nivel de salida del  
subwoofer/Impedancia:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Impedancia de salida:  
1 kΩ  
Otro terminal:  
Toma de entrada AUX (auxiliar), Toma de entrada  
USB, Entrada de antena, Puerto de expansión  
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 107,9 MHz  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz  
con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 108,0 MHz  
ajustado a 50 kHz  
AM: con el intervalo entre canales 530 kHz a 1 710 kHz  
ajustado a 10 kHz  
con el intervalo entre canales 531 kHz a 1 602 kHz  
ajustado a 9 kHz  
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil:  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB sensibilidad de  
silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo  
65 dB  
(400 kHz):  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
Sintonizador de AM: Sensibilidad:  
Selectividad:  
20 μV  
40 dB  
42  
ESPAÑOL  
Tipo:  
Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de señal:  
Captor óptico sin contacto  
(láser semiconductor)  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencias:  
Gama dinámica:  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
96 dB  
Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
98 dB  
Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Layer 3)  
Formato de decodificación WMA (Windows  
Media® Audio):  
Máx. velocidad de bits: 320 kbps  
Norma USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Máx. 12 Mbps  
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad  
máxima):  
Dispositivo compatible:  
Sistema de archivo compatible:  
Formato de audio reproducible:  
Corriente máx.:  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
5 V CC  
500 mA  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
funcionamiento:  
Sistema de puesta a tierra:  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones (An × Al ×  
Pr): (aprox.)  
Tamaño de  
instalación:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel:  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×  
1/4 pulgada)  
Peso:  
1,3 kg (2,9 lbs) (excluyendo  
accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda  
especializada en car audio más cercana.  
ESPAÑOL  
43  
7
The countries where you may use the  
Bluetooth® function  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können  
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®  
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken  
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®  
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®  
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen  
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen  
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen  
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa  
Países onde pode usar a função Bluetooth®  
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®  
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®  
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®  
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót  
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®  
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®  
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®  
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju  
Šalys, kuriose galite naudotisBluetooth®“ funkcija  
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®  
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®  
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni  
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler  
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid  
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.  
ͪ nhͻng qu͝c gia mà b̭n có th͏ s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth®  
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®  
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.  
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju  
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.  
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®  
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®  
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®  
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik  
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®  
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®  
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®  
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家  
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家  
7
7
i
Country  
Country  
Andorra  
Luxemburg  
Luxembourg  
Lëtzebuerg  
Australia  
Latvija  
Österreich  
Monaco  
Crna Gora  
Македонија  
Malta  
Bosna i Hercegovina  
Belgien  
Belgique  
България  
Canada  
Nederland  
Norge  
Schweiz  
Suisse  
New Zealand  
Polska  
Κύπρος  
Kıbrıs  
Portugal  
România  
Srbija  
Česká republika  
Deutschland  
Danmark  
Eesti  
Россия  
Sverige  
España  
Singapore  
新加坡  
Singapura  
Suomi  
Finland  
Slovenija  
Slovensko  
Türkiye  
台湾  
France  
United Kingdom  
Ελλάδα  
Hong Kong  
香港  
香港  
United States of America  
Vietnam  
Vi͓t Nam  
Hrvatska  
Magyarország  
Indonesia  
South Africa  
ENingizimu Afrika  
Suid-Afrika  
Ireland  
Éire  
Ísland  
Italia  
Lichtenstein  
Lietuva  
09-1672-002  
ii  

Maxtor Central Axis STM310005CAA00G RK User Manual
LG Electronics F2400 User Manual
Kompernass KH 2262 User Manual
Kenwood KDC MP635 User Manual
IOGear ION Drive GHE225U User Manual
Intel HP Workstation xw455Q User Manual
dual SIM phone 5 Nokia User Manual
Compaq 6310i User Manual
Casio DQR 100U User Manual
Bunn Thermal Carafe BTX User Manual