840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:03 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
TM
delicious recipes, tips, and
The Scoop Single-Serve
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
Coffeemaker
Cafetière 1 tasse
MC
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Scoop
Cafetera para Servicio
TM
Questions?
Individual Scoop
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 13
Español .................. 23
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 3
Parts and Features
Water Reservoir Lid
Showerhead
Water Reservoir
(with “stepped” water gauge)
The Scoop™ Brew Basket
Filter Holder
The Scoop™ Brew Basket Holder
Secondary Filter
Filter Well
The Scoop™ Brew Basket (2)
(optional accessory on select
models)
Control Panel
Multilevel/Flip
Cup Rest
Drip Tray
3
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 4
• Fill reservoir with mug or cup into
which the water will be brewed.
• Fully insert mug or cup under filter
basket.
w WARNING
Burn Hazard.
Before First Use
To avoid contact with hot water:
• Do not use more than 14 ounces
(410 ml) of water.
Run one or two clean water cycles through the machine before first use.
AUTOMATIC SHUTOFF: The coffeemaker will automatically shut off after brew cycle is complete.
OR
OR
OR
3
4
1
2
Water reservoir has two water
levels: one for 8 oz. (250 ml)
(minimum) and one for 14 oz.
(410 ml) (MAX line) of water.
4
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 5
Before First Use
(cont.)
5A TRAVEL MUG
6
5B–1 REGULAR MUG
5B–2 REGULAR MUG
Ensure the multilevel/flip cup rest Discard liquid when clean water
is firmly secured and snapped
into place.
cycle is finished. Coffeemaker
is now ready for use. Follow
instructions on page 6.
5
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 6
• Fill reservoir with mug or cup into which
the coffee will be brewed.
• Fully insert mug or cup under filter
basket.
w WARNING Burn Hazard.
How to Use
To avoid contact with hot coffee or water:
• Do not use more than 14 ounces
(410 ml) of water.
SEE ALSO “USING THE REGULAR AND
BOLD SETTINGS” SECTION ON PAGE 8.
AUTOMATIC SHUTOFF: The
coffeemaker will automatically
shut off after brew cycle is
complete.
FOR HOTTER COFFEE: Rinse
mug or travel mug with warm
water before brewing.
OR
OR
3
1
2
OR
4
5A TRAVEL MUG
5B–1 REGULAR MUG
5B–2 REGULAR MUG
Ensure the multilevel/flip cup rest
is firmly secured and snapped
into place.
Water reservoir has two water
levels: one for 8 oz. (250 ml)
(minimum) and one for 14 oz.
(410 ml) (MAX line) of water.
6
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 7
To Order Parts and Accessories: 1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
How to Use
(cont.)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
8-OZ. LINE
14-OZ. LINE
7A
7B
6
WARNING! Burn Hazard. To
avoid overflow, keep ground
coffee below MAX fill line.
Scoop coffee grounds directly into the Scoop™ filter provided, using
the measurement instructions shown above. Or, if you prefer to use a
traditional coffee scoop method, measure coffee in the following way:
8-oz. cup = 2 tablespoons ground coffee
14-oz. cup =3 tablespoons ground coffee
To get the perfect taste you prefer, adjust measurements up or down
accordingly.
Use the BOLD setting for flavored, decaf, finely ground, and premium
brand ground coffees such as Starbucks® and Dunkin’ Donuts®.
Press REGULAR or BOLD to begin flow of coffee. Coffeemaker will
automatically shut off when brewing is complete. To stop brewing
midcycle, press either button and the unit will turn off.
NOTE: If there is no water in the water reservoir, and a brew button is
pushed, the unit will not brew. The LED light will blink for 5 seconds,
then turn coffeemaker OFF (O).
Starbucks® is a registered trademark of Starbucks U.S. Brands, LLC.
Dunkin’ Donuts® is a registered trademark of DD IP Holder LLC.
8
9
7
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 8
Using the Regular and Bold Settings
• This unit uses ground coffee ONLY. It is NOT intended for use
• When using whole bean coffee, a standard automatic drip coffee
grind will yield best results. Be careful not to overgrind, since very
finely ground coffee can cause overflow in this unit.
• If overflow occurs, first try switching the unit to the BOLD setting,
OR use slightly less grounds. The BOLD setting dispenses water at a
slower rate, allowing more contact time and better coffee extraction
from the coffee.
with coffee “pods.”
• Use the BOLD setting when a stronger cup of coffee is desired.
Use the BOLD setting for flavored, decaf, finely ground, and premium
brand ground coffees such as Starbucks® and Dunkin’ Donuts®.
Starbucks® is a registered trademark of Starbucks U.S. Brands, LLC.
Dunkin’ Donuts® is a registered trademark of DD IP Holder LLC.
Tips for Best-Tasting Coffee
• All coffees are made from either arabica beans or robusta beans,
or some combination of both. Arabica beans are slightly more
expensive, but tend to produce better-tasting coffee.
• Try to use freshly ground coffee within about a week of grinding.
• Using a water filter, filtered water, or bottled water will yield
better-tasting coffee than tap water.
• Ground coffee will become stale much faster than whole beans.
If buying preground coffee, choose a package with the latest
expiration date or a smaller quantity.
• Make sure your coffeemaker is clean. See “Care and Cleaning”
section.
8
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 9
Shock Hazard.
Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid.
w WARNING
Care and Cleaning
All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water).
Press the REGULAR or BOLD button
once. After 30 seconds, turn unit
OFF (O) using the REGULAR or BOLD
button and allow vinegar to
clean. After 30 minutes, plug
in unit and allow it to finish the
brew cycle. When brew cycle
is finished, wait for unit to cool.
Empty cup and rinse.
1
2
3
Pour 1/2 cup (125 ml) of plain
white vinegar and 1/2 cup (125 ml)
of cold water into reservoir.
TO CLEAN THE SCOOP™
4
5
DISHWASHER-SAFE
6
Replace accessories. Run two to
three cycles of cold tap water.
The unit is now cleaned and
ready to make coffee.
NOTE: The Scoop™ brew basket
should be cleaned daily, and the
filter holder should be cleaned at
least once a week.
Discard grounds after each use.
Rinse and/or clean with soapy
water. Towel dry or hang dry on
brew basket holder.
9
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 10
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Coffee tastes bad.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
Water on counter under
unit.
• Overfilled water reservoir. Also check cup used to fill reservoir. Some mugs/cups do not pour
cleanly and can dribble water down the side of the cup and onto counter.
Coffeemaker will not
brew and LED light
is blinking.
• Add water. If there is no water in the water reservoir and a brew button is pushed, the unit will
not brew.
Weak coffee.
• First, try brewing using the BOLD setting. If coffee is still too weak, adjust water/coffee ratio
by using slightly less water and/or more grounds. Be careful to not exceed the MAX line for
grounds.
Coffee overflows from
brew basket.
• Use a lesser amount of ground coffee.
• Use the BOLD setting for flavored, finely ground, premium brand ground coffees, and decaf
coffees.
• When using whole bean coffee, a standard automatic drip coffee grind will yield best results.
Be careful not to overgrind, since very finely ground coffee can cause overflow in this unit.
Coffee overflows from
mug or travel mug.
• To prevent coffee overflowing from a mug/travel mug, ensure the SAME cup into which coffee
will be brewed is also used to fill the water reservoir.
10
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 11
Notes
11
840202201 ENv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:04 PM Page 12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
12
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électro-ménagers peut causer des blessures.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent
survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des
liquides chauds.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
3. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche du cordon ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Laisser refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
6. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du
bord du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été endommagé d’une manière quelconque. Veuillez
composer notre numéro d’assistance aux consommateurs
sans frais d’interurbain, pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou le réglage.
11. Ne placez jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz, ou dans un four chaud.
12. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel
il est destiné.
13. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce
à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent
être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.
14. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (O), puis enlevez la fiche de la prise de courant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
AVERTISSEMENT ! Danger d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
13
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 14
Pièces et caractéristiques
Couvercle du réservoir
à eau
Douchette
MC
Réservoir à eau
(avec jauge de niveau d’eau
« graduée »)
Panier-filtre Scoop
Porte-filtre
MC
Support du panier-filtre Scoop
Filtre secondaire
Puits du filtre
MC
Panier-filtre Scoop (2)
(accessoires en option sur
certains modèles)
Panneau de
commande
Socle de tasse à
hauteur réglable
et réversible
Plateau d’égouttage
14
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 15
• Remplir le réservoir du côté en utilisant
la grande tasse à café ou une tasse
dans laquelle l’eau sera préparée.
• Insérer complètement la grande tasse
à café ou la tasse sous le panier à filtre.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Avant la première
utilisation
Pour éviter tout contact avec l’eau brûlant :
• N’utilisez pas plus de 410 ml (14 onces)
d’eau.
Faire couler un ou deux cycles complet d’eau dans la cafetière avant la première utilisation.
ARRÊT AUTOMATIQUE : Votre appareil s’arrête automatiquement à la fin du cycle d’infusion.
OU
OU
OU
3
4
1
2
Le réservoir comporte deux
niveaux de remplissage ; un
niveau minimum de 250 ml (8 oz)
et un niveau maximum de 410 ml
(14 oz).
15
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 16
Avant la première utilisation
(suite)
GRANDE TASSE À CAFÉ
GRANDE TASSE ORDINAIRE
GRANDE TASSE ORDINAIRE
5A
6
5B–1
5B–2
Assurez-vous que le socle
de tasse à hauteur réglable et
réversible soit correctement
positionné et fixé.
Jeter le liquide utilisé par le cycle
d’eau propre à la fin du cycle. La
cafetière est maintenant prête à
utiliser. Suivre les instructions de
la page 17.
16
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 17
• Remplir le réservoir du côté utilisant la
grande tasse à café ou une tasse dans
laquelle le café sera préparée.
• Insérer complètement la grande tasse à
café ou la tasse sous le panier à filtre.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Utilisation
Pour éviter tout contact avec l’eau ou le café
brûlant :
• N’utilisez pas plus de 410 ml (14 onces)
d’eau.
VOIR AUSSI LE CHAPITRE « UTILISATION DES
RÉGLAGES REGULAR (RÉGULIER) ET BOLD
(CORSÉ) » À LA PAGE 19.
ARRÊT AUTOMATIQUE : Votre
appareil s’arrête automatiquement
à la fin du cycle d’infusion.
POUR UN CAFÉ PLUS CHAUD :
Rincer la grande tasse ou le
gobelet à emporter avec de l’eau
chaude avant l’infusion.
OU
OU
3
1
2
OU
GRANDE TASSE À CAFÉ
GRANDE TASSE ORDINAIRE
GRANDE TASSE ORDINAIRE
4
5A
5B–1
5B–2
Le réservoir comporte deux
niveaux de remplissage ; un
niveau minimum de 250 ml (8 oz)
et un niveau maximum de 410 ml
(14 oz).
Assurez-vous que le socle
de tasse à hauteur réglable et
réversible soit correctement
positionné et fixé.
17
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 18
Pour commander des pièces et accessoires : 1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
Utilisation
(suite)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter le site hamiltonbeach.ca
MARQUE DE 250 ml (8-OZ.)
MARQUE DE 410 ml (14-OZ.)
7A
7B
6
AVERTISSEMENT ! Risque du
brûlure. Pour éviter le déborde-
Verser le café moulu directement dans le filtre ScoopMC fourni, en se
servant des instructions de mesure illustrées ci-dessus. Ou, si l’on
ment, ne pas remplir de mouture préfère la méthode traditionnelle de la cuillère à café, mesurer le café
de café au-delà de la ligne de
remplissage MAX.
de la façon suivante :
Tasse de 250 ml (8 oz) = 30 ml de café moulu
Tasse de 410 ml (14 oz) = 45 ml de café moulu
Augmenter ou diminuer les quantités de café pour obtenir l’intensité
de café souhaitée.
Utiliser également le réglage BOLD (corsé) pour les cafés aromatisés,
décaféinés, finement moulus, et une marque de grains de café
moulu de première qualité tels que StarbucksMD et Dunkin’ DonutsMD.
Appuyer sur le bouton REGULAR (régulier) ou sur BOLD (corsé) pour
commencer l’infusion. La cafetière s’éteint automatiquement lorsque
l’infusion est terminée. Pour interrompre l’infusion à la moitié du cycle,
appuyer sur l’un des boutons pour que la cafetière arrête.
REMARQUE : Si le réservoir d’eau est vide au moment d’appuyer sur
le bouton d’infusion, l’appareil n’infusera pas. Le voyant d’alimentation
à DEL clignotera pendant 5 secondes et la cafetière s’éteindra (O).
StarbucksMD est une marque déposée de Starbucks U.S. Brands, LLC.
Dunkin’ DonutsMD est une marque déposée de DD IP Holder LLC.
8
9
18
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 19
Utilisation des réglages Regular (régulier)
et Bold (corsé)
• Cet appareil n’utilise QUE du café moulu et NON des dosettes.
• Pour l’utilisation de grains de café entier, une mouture pour
cafetière automatique offrira de meilleurs résultats. Éviter de
moudre trop finement pour éviter le débordement de la cafetière.
• Si un débordement survient, tenter de modifier d’abord le réglage
de la cafetière à BOLD (corsé) OU utiliser une quantité moindre de
mouture. Le réglage BOLD (corsé) utilise moins d’eau et infuse avec
un débit plus lent pour permettre un temps de contact plus long
avec la mouture et offrir une meilleure extraction du café.
• Utiliser le réglage BOLD (corsé) pour un café plus savoureux
si désiré. Utiliser également le réglage BOLD (corsé) pour les cafés
aromatisés, décaféinés, finement moulus, et une marque de grains
de café moulu de première qualité tels que StarbucksMD et Dunkin’
DonutsMD.
StarbucksMD est une marque déposée de Starbucks U.S. Brands, LLC.
Dunkin’ DonutsMD est une marque déposée de DD IP Holder LLC.
Conseils pour obtenir un excellent café
• Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou
une combinaison des deux. Les grains Arabica sont légèrement
plus coûteux, mais ont tendance à produire le meilleur café.
• Le café moulu s’évente beaucoup plus rapidement que les grains
entiers. Si vous achetez du café moulu, choisissez un paquet avec
la date d’expiration la plus tardive ou une plus petite quantité.
• Essayez d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui
suit.
• Utiliser un filtre à eau, de l’eau filtrée ou en bouteille donne un café
de meilleur arôme que d’utiliser de l’eau du robinet.
• Assurez-vous que la cafetière est propre. Consultez les chapitres
« Entretien et nettoyage ».
19
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 20
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière
dans aucun liquide.
w AVERTISSEMENT
Entretien et nettoyage
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
Appuyer sur le bouton REGULAR
(régulier) ou sur BOLD (corsé) une
fois. La cafetière s’éteint (O) après
30 secondes lors de l’utilisation
des boutons de réglage REGULAR
(régulier) ou BOLD (corsé) et laisse
le vinaigre faire le nettoyage. Au
bout de 30 minutes, branchez la
cafetière et laissez-la finir le cycle
d’infusion. Lorsque le cycle d’infu-
sion est terminé, attendez que la
cafetière refroidisse. Videz la tasse
et rincez-la.
1
2
3
Versez 125 ml (1/2 tasse) de vinaigre
blanc ordinaire et 125 ml (1/2 tasse)
d’eau froide dans le réservoir.
POUR NETTOYER LA SCOOPMC
LAVABLES AU LAVE-
VAISSELLE
4
5
6
REMARQUE : Panier-filtre ScoopMC
doivent être nettoyées quotidiennement,
et le porte-filtre doivent être nettoyées
au moins une fois par semaine.
Remettez les accessoires. Effectuez
deux ou trois cycles à l’eau froide du
robinet. L’appareil est maintenant
propre et prêt à la préparation du café.
Jetez le marc après chaque
utilisation. Rincez et/ou nettoyez
à l’eau savonneuse. Séchez avec
un torchon ou accrochez-la au
support du panier-filtre.
20
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 21
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Le café a un mauvais
goût.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour
cafetière automatique.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille).
Présence d’eau sur
le comptoir et sous
la cafetière.
• Le réservoir contient trop d’eau. Vérifiez également la tasse utilisée pour remplir le réservoir.
Certaines tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut couler le long de la tasse et
sur le plan de travail.
La cafetière n’infusera
pas et le voyante LED
clignote.
• Ajouter l’eau. S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir et le bouton d’infusion est poussé, l’appareil
n’infusera pas.
Café faible.
• Essayez d’abord de préparer le café en utilisant la position BOLD (corsé). Si le café n’est toujours
pas assez fort, ajustez la proportion eau/café en utilisant un peu moins d’eau et/ou un peu plus
de café. Assurez-vous de ne pas dépasser le trait MAX de remplissage du café moulu.
Le café déborde du
panier-filtre.
• Utilisez moins de café moulu.
• Utiliser le réglage BOLD (corsé) pour les cafés aromatisés, finement moulus, une marque
de grains de café moulu de première qualité, et décaféinés.
• Lorsque vous utilisez du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre
automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si
le café est moulu trop finement, l’appareil peut déborder.
Le café déborde de la
grande tasse à café
ou de la tasse régulière.
• Pour éviter que le café ne déborde de la tasse/tasse de voyage, assurez-vous d’utiliser la MÊME
tasse pour remplir le réservoir d’eau et pour recevoir le café.
21
840202201 FRv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:05 PM Page 22
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
22
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
8. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el enchufe
averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número
de llamada gratis de servicio al cliente para obtener información
sobre el examen, reparación eléctrica, mecánica o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato pueden causar lesiones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3 No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o como resultado del derrame de
líquido caliente.
10. No lo use a la intemperie.
4. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
5. Es necesario una estricta vigilancia siempre que los niños utilicen
o estén cerca de algún artefacto.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente
o dentro de un horno caliente.
13. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no
hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán
ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado.
15. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición
APAGADO (O) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
6. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su
limpieza.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
23
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 24
Piezas y Características
Tapa para Depósito
de Agua
Cabezal de Regadera
Depósito de Agua
(con medidor de agua “escalonado”)
Canasta de Preparación
Scoop™
Portafiltros
Soporte de Canasta de
Preparación Scoop™
Filtro Secundario
Foso para Filtros
Canasta de Preparación
Scoop™ (2)
(accessorios optional en modelos
selectos)
Panel de Control
Soporte Multinivel
Invertible para Taza
Bandeja de Goteo
24
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 25
• Llene el depósito de servicio individual
con la taza en la que preparará el agua.
• Coloque la taza totalmente debajo de la
portafiltros.
Peligro de Quemaduras.
w ADVERTENCIA
Para evitar contacto con agua caliente:
• No utilice más de 14 onzas (410 ml) de
agua.
Antes de Usar por
Primera Vez
Haga funcionar un ou dos ciclos de agua limpia por la máquina antes de usar por primera vez.
APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamente después de finalizar el ciclo de preparación.
O
O
O
3
4
1
2
El depósito de agua cuenta con
dos niveles: Uno para 8 oz.
(250 ml) (mínimo) y otro para
14 oz. (410 ml) (línea MAX)
de agua.
25
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 26
Antes de Usar por Primera Vez
(cont.)
5A TAZA PARA VIAJES
6
5B–1 TAZA COMÚN
5B–2 TAZA COMÚN
Asegúrese de que el soporte
multinivel invertible para taza se
encuentre firmemente colocado
y trabado en su lugar.
Descarte el líquido cuando haya
finalizado el ciclo de agua limpia.
La cafetera ya está lista para usar.
Siga las instrucciones de la
página 27.
26
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 27
w ADVERTENCIA
• Llene el depósito de servicio individual
con la taza en la que preparará el café.
• Coloque la taza totalmente debajo
de la portafiltros.
Peligro de Quemaduras.
Para evitar contacto con café o agua
caliente:
Utilizarlo
• No utilice más de 14 onzas (410 ml)
de agua.
VER TAMBIÉN LA SECCIÓN “CÓMO UTILIZAR LAS
CONFIGURACIONES PARA CAFÉ COMÚN E INTENSO”
EN LA PÁGINA 29.
APAGADO AUTOMÁTICO: La
cafetera se apagará automática-
mente después de finalizar el ciclo
de preparación.
PARA CAFÉ MÁS CALIENTE:
Enjuague la taza o la taza de viaje
con agua tibia antes de preparar
el café.
O
O
3
1
2
O
4
5A TAZA PARA VIAJES
5B–1 TAZA COMÚN
5B–2 TAZA COMÚN
El depósito de agua cuenta con
dos niveles: Uno para 8 oz.
(250 ml) (mínimo) y otro para
14 oz. (410 ml) (línea MAX)
de agua.
Asegúrese de que el soporte
multinivel invertible para taza se
encuentre firmemente colocado
y trabado en su lugar.
27
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 28
Para Solicitar Piezas o Accesorios: 1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
Utilizarlo
(cont.)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
LÍNEA DE 8-OZ. (250 ml)
LÍNEA DE 14-OZ. (410 ml)
7A
7B
6
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemaduras. Para evitar los
desbordes, mantenga el café
molido por debajo de la línea
de llenado MAX.
Coloque el café molido directamente dentro del filtro Scoop™provisto,
utilizando las instrucciones de medición indicadas arriba. O, si prefiere
utilizar el método tradicional con cuchara, mida el café de la siguiente
manera:
Taza de 8 oz. = 2 cucharadas de café molido
Taza de 14 oz. = 3 cucharadas de café molido
Para obtener el sabor perfecto que usted prefiere, ascienda o descienda
las cantidades de café según corresponda.
También use la configuración BOLD (intenso) para cafés saborizados,
descafeinados, de molido fino, y cafés molidos de marcas premium
como Starbucks® y Dunkin’ Donuts®.
Presione REGULAR (común) o BOLD (intenso) para comenzar el flujo de
café. La cafetera se apagará automáticamente cuando haya finalizado
la preparación. Para detener la preparación a mitad del ciclo, presione
cualquiera de los dos botones y la unidad se apagará.
NOTA: Si no hay agua en el depósito y el botón de preparación se ha
accionado, la unidad no efectuará la preparación. La luz LED destellará
por 5 segundos, y luego la cafetera se APAGADO (O).
Starbucks® es una marca registrada de Starbucks U.S. Brands, LLC.
Dunkin’ Donuts® es una marca registrada de DD IP Holder LLC.
8
9
28
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 29
Cómo Utilizar las Configuraciones para Café
Común e Intenso
• Esta unidad utiliza SÓLO café molido. NO está concebida
• Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras
automáticas de filtro dará el mejor resultado. Tenga cuidado de no
moler los granos de más, porque un café muy fino puede provocar
desbordes en esta unidad.
• Si ocurre un desborde, primero trate de cambiar la unidad a
la configuración BOLD (intenso) O utilice una cantidad de café
ligeramente menor. La configuración BOLD (intenso) libera el
agua a una velocidad menor, permitiendo un tiempo de contacto
mayor y una mejor extracción del café.
para utilizar con “bolsitas” de café.
• Use la configuración BOLD (intenso) cuando desee preparar
un café más intenso. También use la configuración BOLD (intenso)
para cafés saborizados, descafeinados, de molido fino, y cafés
molidos de marcas premium como Starbucks® y Dunkin’ Donuts®.
Starbucks® es una marca registrada de Starbucks U.S. Brands, LLC.
Dunkin’ Donuts® es una marca registrada de DD IP Holder LLC.
Consejos para Lograr un Café Más Rico
• Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de
una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
• Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
• Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
• El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
• Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións
“Cuidado y Limpieza”.
29
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 30
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en
ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Cuidado y Limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
Presione REGULAR (común) o
BOLD (intenso) una vez. Después
de 30 segundos, APAGADO (O)
la unidad utilizando el botón
REGULAR (común) o BOLD (intenso)
y deje que el vinagre limpie la
unidad. Después de 30 minutos,
enchufe la unidad y deje finalizar
el ciclo de preparación. Cuando
el ciclo de preparación haya
finalizado, espere a que la unidad
se enfríe. Vacie la taza y enjuague.
1
2
3
Vierta 1/2 taza (125 ml) de vinagre
blanca y 1/2 taza (125 ml) de agua
fría dentro del depósito.
PARA LIMPIAR SCOOP™
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
4
5
6
Vuelva a colocar los accesorios. Haga
funcionar dos o tres ciclos con agua
fría de grifo. La unidad ya se encuentra
limpia y lista para preparar café.
Descarte la borra de café después NOTA: Canasta de preparación Scoop™
de cada uso. Enjuague y/o limpie
con agua jabonosa. Seque con
una toalla o cuelgue en el soporte
de la canasta de preparación.
deben limpiarse por diariamente, y
el portafiltros deben limpiarse por
lo menos una vez por semana.
30
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 31
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
El café sabe mal.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
Hay agua en el
mostrador debajo
de la unidad.
• Se llenó de más el depósito de agua. También verifique la taza utilizada para llenar el depósito.
Algunas jarras/tazas no vierten el líquido limpiamente y pueden derramar agua por el costado
de la taza o sobre el mostrador.
La cafetera no funciona
y la luz LED parpadea.
• Agregue agua. Si no hay agua en el depósito y el botón de preparación se ha accionado, la
unidad no efectuará la preparación.
Café poco cargado.
• Primero, trate de preparar el café utilizando la configuración BOLD (intenso). Si el café sigue
saliendo poco cargado, ajuste la relación de agua/café utilizando ligeramente menos agua y/o
más café. Asegúrese de no exceder la línea MAX para café molido.
El café se derrama
de la canasta de
preparación.
• Utilice una menor cantidad de café molido.
• También use la configuración BOLD (intenso) para cafés saborizados, de molido fino, cafés
molidos de marcas premium, y descafeinados.
• Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras automáticas de filtro dará
el mejor resultado. Tenga cuidado de no moler los granos de más, porque un café muy fino
puede provocar desbordes en esta unidad.
El café se derrama
de la taza para viaje
o taza común.
• Para evitar que el café se derrame de la taza/jarra de viaje, asegúrese de utilizar la MISMA taza
en donde se preparará el café para llenar el tanque de agua.
31
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 32
Notas
32
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 33
Notas
33
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___
MES___
AÑO___
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
Alamos de San Lorenzo
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
35
840202201 SPv01.qxd:Layout 1 11/2/11 5:16 PM Page 36
Modelo:
49981
Tipo:
A84
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 1300W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840202201
11/11
|
Nokia 5030 User Manual
Nokia 3410 User Manual
Motorola MOTORAZR V3r User Manual
Mellerware PALERMO 29002 User Manual
Kenwood XXV 01D User Manual
Kenwood KDC W6041U User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker TE216 User Manual
Hamilton Beach 40619 User Manual
Casio DQD 70B User Manual
Black Box Computer Accessories LPDG708AE User Manual