Hamilton Beach BrewStation Deluxe 47451 User Manual

840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 1  
BrewStation Deluxe  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
BrewStation Deluxe  
BrewStation de lujo  
Thank You!  
Thank you for purchasing a Hamilton Beach BrewStation. What makes  
BrewStation so unique is also what makes it a little different in the beginning.  
We hope you enjoy your BrewStation.  
Please don’t return your product to the store.  
Call us first – our friendly associates  
are ready to help you.  
In USA: 1-800-851-8900  
In Canada: 1-800-267-2826  
En México: 01-800-71-16-100  
2  
10  
8
6
4
2
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 13  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 25  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840135500  
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 3  
Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
The length of the cord used on this appli-  
ance was selected to reduce the hazards  
of becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an  
approved extension cord may be used. The  
electrical rating of the extension cord must  
be equal to or greater than the rating of the  
BrewStation. Care must be taken to  
This appliance is equipped with a polarized  
plug. This type of plug has one blade wider  
than the other. The plug will fit into an  
electrical outlet only one way. This is a  
safety feature intended to help reduce the  
risk of electrical shock. If you are unable to  
insert the plug into the outlet, try reversing  
the plug. If the plug should still fail to fit,  
contact a qualified electrician to replace the  
obsolete outlet. Do not attempt to defeat  
the safety purpose of the polarized plug by  
modifying the plug in any way.  
arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or  
accidentally tripped over.  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not use another high wattage appliance on  
the same circuit with your BrewStation.  
If the BrewStation overflows during brew-  
ing, always allow unit to cool before  
cleaning unit, coffee and grounds.  
Parts and Features  
Display Panel  
Water Filter  
Descaler  
Water Filler  
Cleaning  
Every 60 cycles will illuminate to  
Every 30 cycles will illuminate to indicate  
cleaning of the coffeemaker is needed.  
indicate a new water filter is needed.  
The  
symbol will only stay  
The  
symbol will only stay illuminated  
illuminated for 2 cycles.  
for 2 cycles.  
NOTE: A power failure or unplugging  
the unit will reset cycles to zero.  
3
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 4  
Parts and Features  
1. Cover  
2. Filter Basket  
3. Coffee Tank  
4. Water and Coffee Level Guide  
(also see inset)  
10. Water Filter Lid*  
11. Water Filter*  
12. Water Filter Base*  
13. Seal (2)*  
14. Coffee Scoop*  
15. CleancafCleaner and Descaler*  
16. Coffee Tank Filter  
5. Control Panel  
6. Coffee Dispenser Bar  
7. Removable Drip Tray  
(with stainless steel rack)  
8. Keep Warm Plate  
9. Water Reservoir  
*optional feature  
on selected models  
12  
10  
8
6
4
2
12  
10  
8
Optional Accessories  
6
4
R
LE  
ESCA  
D
To Order Call:  
1-800-851-8900 (U.S.)  
1-800-267-2826 (Canada)  
hbaccessories.com  
4
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 5  
How to Make Coffee  
1. To ensure best possible taste, before 6. For each cup of coffee being made,  
first use clean  
the unit by  
neatly place 34  
tablespoon of  
automatic drip  
ground coffee  
into filter bas-  
ket. DO NOT GET  
ANY GROUNDS  
INSIDE COFFEE  
TANK.  
following steps  
listed in To  
2  
10  
8
6
4
2
Clean the Inside  
of BrewStation.”  
R
LE  
CA  
ES  
D
2. Optional: If your model has a water  
filter, follow  
7. Optional: Place a disposable paper  
filter in filter  
steps listed in  
basket. Use a  
Optional  
good quality  
Accessories.”  
cupcake (bas-  
A water filter is  
ket) style filter (8  
to 12 cup size).  
not required to  
make coffee in  
the BrewStation.  
3. Fill coffee tank with desired amount  
of cold water.  
8. Securely place lid on coffee tank.  
Holding coffee  
tank level, use  
Water Level  
Guide on outside  
of coffee tank to  
ensure correct  
amount of water.  
4. Pour water from coffee tank into  
water reservoir.  
9. Insert coffee tank into BrewStation.  
Do not exceed  
water MAX level.  
12  
10  
8
6
4
2
5. Place filter basket on coffee tank.  
12  
10  
8
6
4
2
5
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 6  
10. BEFORE BREWING select Brew  
Mode by pressing Brew Mode but-  
ton for desired setting. The default  
setting is Normal Brew Mode.  
14. When finished, push ON/OFF  
button to turn off, then unplug  
BrewStation. Do not open cof-  
feemaker until it has been turned off.  
Always allow to cool before cleaning.  
NORMAL  
DECAF  
TRADITIONAL COFFEE  
NOTE: Care should be taken when  
handling the coffee tank after brewing.  
DECAFFEINATED COFFEE*  
FLAVOR+  
ENHANCED FULL/  
STRONG-FLAVORED COFFEE  
1-4 CUPS  
WHEN BREWING 1-4  
CUPS OF COFFEE  
WARNING  
Burn Hazard  
* This setting does NOT deccaffeinate  
coffee.  
11. Select Auto OFF time. Auto OFF  
time options  
Never use coffee tank to pour or  
carry hot coffee.  
Handle coffee tank only when  
holding cold water for filling water  
reservoir and to clean tank after  
BrewStation has been shut off and  
the coffee is cool.  
include 0, 1, 2,  
3, and 4  
hours. Use 0  
for iced cof-  
Do not remove coffee tank while  
brewing light is on.  
fee. Default  
10  
8
6
setting is 2  
hours.  
4
2
12. Press ON/OFF for coffee now.  
Brewing light  
WARNING  
Burn Hazard  
and ON/OFF  
light will glow.  
If BrewStation overflows, allow the  
unit, coffee and grounds to cool  
before cleaning the unit, coffee or  
grounds.  
2  
10  
8
13 To dispense coffee, press dis-  
penser with a  
cup. Remove  
cup when  
desired  
2  
10  
8
6
4
2
amount has  
been dis-  
pensed.  
Coffee may be  
dispensed  
during and after brewing.  
6
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 7  
How to Make Iced Coffee  
1. Follow steps 1-2 on page 5 (How to 3. Pour water from coffee tank into  
Make Coffee).  
water reservoir.  
2. Fill coffee tank to MAX FILL Water  
line for iced cof-  
4. Fill coffee tank with ice to MAX FILL  
Ice level for iced coffee.  
fee. Hold coffee  
5. Set Auto OFF time to 0 hours.  
tank level. Do  
6. Follow Steps 5 -14 (How to Make  
not exceed  
water MAX FILL  
Water level.  
Coffee).  
12  
10  
8
Optional Accessories  
Water Filter  
1. Before first use, soak water filter in  
Cleaner and Descaler  
Coffeemaker cleaner and descaler  
prevents hard water deposits that  
affect the coffeemakers performance  
and removes coffee stains. Usage  
frequency depends on local water  
quality. Use cleaner at least once a  
month. BrewStations used in areas  
with hard water may require weekly  
cleaning.  
cold tap water  
for 15 minutes.  
Then rinse  
under cold run-  
ning tap water  
for 15 seconds.  
2. Insert filter in base. Snap lid onto  
base.  
3. Place filter and filter holder in reser-  
voir.  
4. Replace after 60 brew cycles of  
coffee. Set your replacement month  
by aligning the arrow with the month  
you expect will represent 60 brew  
cycles.  
5. To replace, pull up on lid of filter  
holder while holding filter base, turn  
filter base to allow filter to drop out.  
To Order Call:  
1-800-851-8900 (U.S.)  
1-800-267-2826 (Canada)  
or online:  
hbaccessories.com  
7
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 8  
How to Set the Clock  
1. Plug in BrewStation. Numbers on the 3. Press M button until you reach the  
clock will flash until you set time of  
day.  
current time.  
2. To set time of day, press H button to  
set current hour  
with AM or PM.  
2  
10  
8
6
4
2
0  
8
6
4
2
Automatic Brewing  
1. Verify clock is set for correct time of  
3. Continue holding PROG button and  
press H and M  
day.  
buttons until  
2. Press and hold PROG button for 3  
seconds. Digits  
desired brewing  
time is reached.  
will flash.  
10  
8
6
4
2
2  
10  
8
4. Release the PROG button. The clock  
will return to displaying the time of  
day.  
6
4
5. Follow steps 3-9 in How to Make  
Coffee.”  
6. Press PROG button momentarily to  
activate automatic brewing. A green  
light will illuminate.  
8
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 9  
Cleaning Instructions  
To maintain the performance of your BrewStation, clean after 30 cycles of mak-  
ing coffee. Cleaning the BrewStation removes mineral deposits that slow down  
brew time and result in poor coffee taste. BrewStations used in an area with hard  
water require more frequent cleaning (such as weekly).  
4. To turn ON, press ON/OFF button.  
To Clean Inside of BrewStation:  
The brewing  
1. Remove water filter and water filter  
light will glow.  
holder (optional  
feature).  
After 20 sec-  
onds turn OFF.  
10  
8
5. Wait 20 minutes. Then turn ON  
again. When brew cycle is finished,  
2. Plug in BrewStation.  
turn OFF. Wait for unit and water in  
To Use Coffeemaker Cleaner:  
Add 12 cups of water to water  
coffee tank to cool, then empty cof-  
fee tank and rinse.  
6. Pour 12 cups of cold tap water into  
the reservoir.  
reservoir.  
Use any  
Place coffee  
commercially-  
0  
8
tank on Keep  
6
available  
coffeemaker  
cleaner/  
4
2
Warm Plate.  
R
LE  
CA  
ES  
D
descaler intend-  
ed for home  
use. Follow  
package directions to add cleaner to  
the coffeemaker.  
7. To turn ON, press ON/OFF button.  
When brew  
To Use White Vinegar:  
cycle is finished,  
allow unit and  
Add one pint white vinegar to  
water reservoir.  
water in coffee  
tank to cool.  
Repeat this  
process with  
0  
8
10  
6
8
4
2
two or more  
coffee tanks of  
cold water.  
8. Turn OFF when complete.  
9. Wash coffee tank and brew basket.  
Your BrewStation is now ready to  
brew coffee.  
To order a cleaner, call:  
1-800-851-8900 (U.S.)  
1-800-267-2826 (Canada)  
or online: hbaccessories.com  
3. Place empty filter basket on empty  
coffee tank.  
Place cover on  
filter basket.  
Place on Keep  
Warm Plate.  
12  
10  
8
6
DO NOT ADD  
4
2
NOTE: Commercially-available brands  
COFFEE TO  
of descaler include CleanCafor white  
FILTER BASKET.  
9
vinegar.  
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 10  
Cleaning Instructions  
(cont.)  
IMPORTANT! Do not get coffee grounds in coffee tank.  
Coffee Tank and Filter Basket:  
Clean Coffee Grounds or Foreign  
Matter from Coffee Tank:  
Coffee tank, drip tray, stainless steel  
rack, and filter basket should be  
washed in hot, soapy water. Drip tray,  
stainless steel rack, and filter basket  
may be washed on the top rack of the  
dishwasher. Do not clean coffee tank  
in dishwasher.  
Bottom of  
Coffee Tank  
Remove Coffee Stains from  
Coffee Tank:  
Follow directions on any commercially-  
available coffeemaker cleaner/  
Over sink, turn coffee tank upside-down  
then press lever and flush with water for  
30 seconds to remove coffee grounds.  
descaler intended for home use.  
Clean Coffee Tank Filter:  
Inside of  
Coffee Tank  
Test for drips or leaks from coffee tank:  
fill coffee tank with water and hold cof-  
fee tank over sink. If coffee tank drips or  
leaks, reflush coffee tank to remove  
coffee grounds.  
If tank continues to drip or leak water,  
check seal inside coffee tank. Seal  
must be flush with bottom of tank. If  
tank continues to drip or leak water  
from coffee tank, call us for more help.  
Lift up on filter to remove it from coffee  
tank. Rinse filter  
Seal Replacement  
To Remove Seal:  
under stream of  
water to flush filter  
clean.  
1. Turn empty coffee tank upside  
down and  
press lever.  
This will push  
upseal inside  
coffee tank,  
making it easier  
to peel off seal.  
The filter snaps back into position over  
the seal in  
coffee tank.  
2. While still pressing lever, turn coffee  
tank upright.  
3. Lift edge of seal and pull off post.  
To order replac-  
ment filters:  
1-800-851-8900 (U.S.)  
(Continued on next page)  
1-800-267-2826 (Canada)  
or online: hbaccessories.com  
10  
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 11  
To Install Seal:  
1. Press lever on bottom of coffee tank.  
2. Align opening of seal over post.  
Press seal over the post until it slides  
down the post and is seated into  
position. Seal must be flush with  
bottom of tank.  
TEST NEW SEAL: Always test the cof-  
fee tank for drips or leaks. Fill coffee  
tank with water and hold tank over  
sink. If coffee tank drips or leaks,  
repeat the steps above. If tank contin-  
ues to drip or leak water from coffee  
tank, call us for more help.  
Troubleshooting  
POTENTIAL PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
Leaks from coffee tank.  
Coffee grounds trapped in coffee tank  
dispensing mechanism under seal in  
coffee tank. See Clean Coffee Grounds or  
Foreign Matter from Tankon page 10.  
Ensure seal is fully seated for a proper seal (see  
page 10).  
Seal is worn. Replace with a new seal.  
Coffee tastes bad.  
Coffeemaker needs cleaning. See page 9.  
Coffee ground other than automatic drip.  
Coffee-to-water ratio unbalanced.  
Adjust for personal preference.  
Poor water quality (use filtered or bottled water  
to make coffee).  
Coffee not brewing/  
coffee stops brewing/  
unit will not turn on.  
Mineral deposits have built up. Clean the  
coffeemaker following Cleaning Instructions.  
Water reservoir is empty.  
Unit is unplugged.  
Power outage.  
Coffee brews slowly/  
coffee overflows basket.  
Coffeemaker needs cleaning. Clean the  
coffeemaker at least every 30 days to maintain  
proper performance.  
Excessive amounts of coffee.  
Coffee ground too finely (not automatic  
drip grind).  
More than one paper filter in basket.  
Poor quality paper filter.  
Wrong size paper filter.  
Questions?  
You can call us toll free at  
1-800-851-8900 in US  
1-800-267-2826 in Canada  
11  
840135500 ENv02.qxd 5/5/05 10:00 AM Page 12  
Customer Service  
If you have a question about your BrewStation, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
BrewStation. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: ________________ SERIES: _______________  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS  
OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which  
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer's  
instructions, use for a commercial purpose, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
12  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:03 AM Page 13  
Merci!  
Merci d’avoir acheté une cafetière BrewStation chez Hamilton Beach.  
Dès le début, vous comprendrez ce qui fait de BrewStation une cafetière si unique.  
Nous espérons que vous apprécierez votre cafetière.  
Veuillez ne pas renvoyer vos produits au magasin.  
Nos aimables associés sont prêts à vous aider.  
Au Canada : 1-800-267-2826  
IMPORTANT!  
N’utilisez jamais la verseuse pour  
verser du café chaud ou pour  
transporter du café chaud.  
Inspectez le joint de la verseuse avant Nettoyez chaque mois la verseuse, pour  
de faire du café, pour prévenir les  
fuites de café chaud.  
prévenir des fuites de café chaud.  
Distributeur  
Bas de la  
verseuse  
Levier  
Avant de faire du café, vous devez enlever  
de la verseuse tout matériau étranger et  
toute moulure. Pour la vider, renversez-la,  
appuyez sur le levier et faites couler de leau  
pendant 30 secondes à travers la verseuse.  
Le joint doit affleurer le bas de la  
Ne manipulez la verseuse que  
verseuse pour rendre étanche. Vérifiez  
lorsquelle contient de leau froide. toute fuite de la verseuse avec de  
leau froide.  
Renseignements additionnels  
• En cas de débordement, laissez la cafetière, le café et la moulure refroidir complètement avant de procéder à tout  
nettoyage.  
• N’utilisez que des filtres à café de marque connue, de bonne qualité.  
• Utilisez 3/4 de cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse de café.  
• Utilisez du nettoyant à cafetière pour empêcher les dépôts calcaires qui gênent le bon fonctionnement de la  
cafetière. Nettoyez chaque mois.  
• Ne nettoyez jamais la verseuse dans le lave-vaisselle.  
• Lisez les instructions avant usage.  
Appelez le 800.851.8900 (USA) ou le 800.267.2826 (Canada) si vous avez des questions ou pour commander des  
joints/du nettoyant à cafetière.  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:03 AM Page 14  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-  
tions élémentaires afin de réduire les risques dincendie, de choc électrique et/ou de  
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :  
1. Lisez toutes les instructions.  
8. Lutilisation daccessoires qui ne sont  
pas recommandés par Hamilton  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.  
Utilisez les poignées ou les boutons.  
Vous devez être très prudent car vous  
pourriez vous brûler en touchant des  
pièces chaudes ou en renversant un  
liquide chaud.  
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer  
des blessures.  
9. Nutilisez pas la cafetière à lextérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre au  
bord dune table ou dun comptoir ou  
entrer en contact avec une surface  
chaude, y compris la cuisinière.  
11. La verseuse est conçue pour être utilisée  
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais  
être utilisée sur la cuisinière ou dans un  
four à micro-ondes.  
12. Ne placez pas la cafetière près dun  
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,  
ou dans un four chaud.  
13. Pour désactiver la cafetière, tourner les  
commandes à OFF (arrêt) et ensuite  
débrancher la fiche de la prise murale.  
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-  
venir si vous soulevez ou retirez le  
couvercle durant linfusion du café.  
15. Avertissement : afin de diminuer le  
risque dincendie ou de choc électrique,  
nenlevez pas le couvercle du dessous. Il  
ne sy trouve aucune pièce réparable.  
Toute réparation ne devrait être effec-  
tuée que par un technicien autorisé.  
16. Nutilisez cet appareil quaux fins pour  
lesquelles il a été conçu.  
3. Afin de vous prémunir contre les chocs  
électriques, ne plongez pas le cordon  
dalimentation, la fiche ou la cafetière  
dans leau ou tout autre liquide.  
4. Surveillez attentivement les enfants  
lorsque ceux-ci utilisent lappareil ou  
lorsquil est utilisé à proximité deux.  
5. Débranchez la prise de courant lorsque  
vous ne vous servez pas de la cafetière  
ou de lhorloge ou avant le nettoyage.  
Laissez lappareil refroidir avant den-  
lever ou de remettre en place des  
pièces ou de nettoyer lappareil.  
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle  
doit toujours se trouver sur une surface  
plate et loin du bord du comptoir pour  
éviter tout contact accidentel qui pour-  
rait la renverser.  
7. Ne faites pas fonctionner un appareil  
avec un cordon ou une fiche endom-  
magé(e), ou lorsque lappareil ne  
fonctionne pas bien ou a été échappé  
ou endommagé dune manière quel-  
conque. Veuillez composer notre  
numéro dassistance aux clients pour  
des renseignements concernant la véri-  
fication, la réparation ou le réglage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
14  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:03 AM Page 15  
Renseignements de sécurité au consommateur  
Cet appareil est conçu uniquement pour  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que lon ne risque  
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui de la cafetière ou  
supérieur. Lorsquon utilise une rallonge,  
sassurer quelle ne traverse pas la zone de  
travail, que des enfants ne puissent pas  
tirer dessus par inadvertance et quon ne  
puisse pas trébucher dessus.  
lusage domestique.  
Cet appareil est muni dune fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que lautre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens. Il  
sagit dune caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique.  
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la  
prise, la tourner dans lautre sens. Si elle ne  
peut toujours pas être insérée dans la prise,  
contacter un électricien qualifié pour quil  
remplace la prise désuète. Ne pas essayer  
de contourner lobjectif de sécurité de la  
fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez  
dutiliser un autre appareil à haute puissance  
sur le même circuit que la cafetière.  
Si votre BrewStation déborde en cours de  
fonctionnement, laissez la cafetière, le café  
et la moulure refroidir complètement avant  
de procéder à tout nettoyage.  
Pièces et catactéristiques  
Panneau daffichage  
Filtre à eau  
Détartreur  
Filtre à eau  
Nettoyage  
Tous les 60 cycles, Filtre à eau sallume Tous les 30 cycles, Détartrage sallume  
pour indiquer quil faut changer le filtre  
pour indiquer quil faut changer le filtre  
à eau. Le symbole  
reste allumé 2  
à eau. Le symbole  
reste allumé 2  
cycles seulement.  
cycles seulement.  
NOTE : Sil se produit une panne de  
courant, ou si vous débranchez votre  
appareil, le compte de cycles retourne  
à zéro.  
15  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 16  
Pièces et caractéristiques  
1. Couvercle  
2. Panier à filtre  
10. Couvercle de filtre à eau*  
11. Filtre à eau*  
3. Réservoir à café  
12. Base de filtre à eau*  
13. Joint (2)*  
4. Guide de niveau deau et de café  
(voir également lencart)  
5. Panneau de contrôle  
6. Bar de distribution de café  
7. Plateau d’égouttement amovible  
(avec la clayette en acier inoxydable)  
8. Plaque de chauffage  
9. Réservoir deau  
14. Cuiller de café*  
15. Nettoyeur et détartrant Cleancaf*  
16. Filtre de réservoir de café  
*Caractéristiques en option sur  
certains modèles  
12  
10  
8
6
4
2
Accessoires facultatifs  
12  
10  
8
6
4
R
ESCALE  
D
Pour commander appelez le :  
1-800-267-2828 (Canada)  
ou en ligne : hbaccessories.com  
16  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 17  
Pour faire du café  
1. Pour obtenir le meilleur goût possi-  
ble, nettoyez  
5. Mettez le panier à filtre sur le réservoir  
à café.  
votre appareil  
avant de lutiliser  
2  
10  
8
6
4
pour la première  
2
fois, en suivant  
12  
10  
8
6
4
2
R
ESCALE  
D
les instructions  
données dans la  
section « nettoy-  
age de lintérieur  
6. Pour chaque tasse de café que vous  
désirez faire,  
de votre BrewStation. »  
2. En option : Si votre modèle a un fil-  
tre à eau, suivez  
les instructions  
mettez avec  
3
soin 4 de  
cuiller à soupe  
de café moulu  
données dans la  
section « acces-  
soires en option  
». Un filtre à filtre  
nest pas requis  
pour faire du  
pour cafetière  
électrique dans  
le panier à café.  
NE LAISSEZ  
JAMAIS TOMBER DE CAFÉ MOULU DANS  
LE RÉSERVOIR À CAFÉ.  
7. En option : Mettez un filtre en papier  
jetable dans le  
café dans votre  
BrewStation.  
3. Remplissez le réservoir à café en met-  
tant le montant  
panier à filtre.  
Utilisez un filtre  
désiré deau  
froide. En tenant  
pour petit  
gateau de  
verticalement le  
réservoir à café,  
bonne qualité  
utilisez le guide  
(taille 8 à 12  
de niveau deau  
tasses).  
à lextérieur du  
8. Mettez le couvercle sur le réservoir à  
réservoir à café  
café bien en  
place.  
pour vous assurer de mettre la bonne  
quantité deau.  
4. Versez leau du réservoir à café dans  
le réservoir à  
eau. Ne  
dépassez  
jamais le niveau  
deau MAX.  
9. Insérez le réservoir à café dans votre  
BrewStation  
12  
10  
8
6
4
2
17  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 18  
10. AVANT DINFUSER, choisissez le  
Mode infusion en appuyant sur le  
bon réglage du bouton de mode  
dinfusion. Le réglage implicite est  
le mode dinfusion normal.  
14. Quand vous avez fini, appuyez sur le  
bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour  
arrêter votre cafetière, puis  
débrancher votre BrewStation.  
Nouvrez jamais votre cafetière avant  
de la débrancher. Laissez-la toujours  
refroidir avant de la nettoyer.  
NORMAL  
DECAF  
CAFÉ TRADITIONNEL  
CAFÉ DÉCAFÉINÉ*  
NOTE: Vous devez faire attention  
quand vous manipulez le réservoir à  
café après linfusion.  
FLAVOR+  
CAFÉ SAVEUR  
FORTE/AMÉLIORÉE  
1-4 CUPS  
INFUSION DE 1 À 4  
TASSES DE CAFÉ  
AVERTISSEMENT  
* Ce réglage NE DÉCAFÉINE PAS le café.  
Danger de brûlure  
11. Choisissez le temps Auto OFF (arrêt  
automatique).  
Nutilisez jamais la verseuse pour  
verser ou pour transporter du café  
chaud.  
Ne manipulez la verseuse que  
quand elle contient de leau froide,  
pour remplir le réservoir deau et  
pour nettoyer la verseuse après  
avoir débranché votre BrewStation  
et le café est froid.  
Les options de  
temps darrêt  
automatique  
comprennent  
10  
0, 1, 2, 3 et 4  
8
6
heures.  
Utilisez 0 pour  
4
2
votre café glacé. Le réglage  
implicite est 2 heures.  
Vous devez faire attention quand  
vous manipulez le réservoir à café  
après linfusion.  
12. Appuyez sur la touche ON/OFF  
(marche/arrêt)  
pour obtenir  
votre café  
immédiate-  
AVERTISSEMENT  
ment. Le  
Danger de brûlure  
2  
voyant dinfu-  
10  
8
Si votre BrewStation déborde, laissez  
lappareil, le café et la mouture de  
café refroidir avant de nettoyer lap-  
pareil, le café ou la mouture de café.  
sion et le  
voyant  
ON/OFF (marche/arrêt) sallument.  
13 Pour verser votre café, appuyez sur  
le distributeur  
2  
10  
avec votre  
8
6
4
2
tasse. Enlevez  
votre tasse  
quand vous  
avez obtenu le  
montant  
désiré. Vous  
pouvez verser le café pendant et  
après linfusion.  
18  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 19  
Pour faire du café glacé  
1. Suivez les étapes 1-2 de la page 17  
3. Versez leau dans le réservoir à eau  
(pour faire du café).  
de votre réservoir à café.  
2. Remplissez deau le réservoir à café  
jusqu’à la ligne MAX FILL (remplis-  
sage maximum) pour obtenir du café  
glacé. En tenant verticalement le  
réservoir à café, utilisez le guide de  
niveau deau à lextérieur du réser-  
voir à café pour vous assurer de  
mettre la bonne quantité deau. Ne  
dépassez jamais le niveau deau  
MAX FILL (remplissage maximum)  
pour ontenir du café glacé.  
4. Remplissez le réservoir à café de  
glaçons jusquau niveau MAX FILL  
ICE (remplissage maximum de  
glaçons) pour obtenir du café glacé.  
5. Suivez les étapes 5 à 14 (« pour faire  
du café »).  
Accessoires en option  
Filtre à eau  
1. Avant la première utilisation, faire  
Nettoyant et détartreur  
Le nettoyant et détartreur de la  
tremper le filtre à cafetière enlève les taches de café et  
eau dans de  
les dépôts calcaires qui gênent la per-  
formance de la cafetière. La fréquence  
de son usage dépend de la qualité de  
votre eau. Utilisez le nettoyant au  
moins une fois par mois. Une  
BrewStation utilisée dans des régions  
où leau est calcaire nécessite un net-  
toyage hebdomadaire.  
leau froide du  
robinet pendant  
15 minutes. Puis  
rincer sous le  
robinet deau  
froide pendant  
15 secondes.  
2. Insérer le filtre dans la base.  
Enclencher le couvercle sur la base.  
3. Mettre le filtre et le support du filtre  
dans le réservoir.  
4. Remplacer après 60 cycles dinfu-  
sion du café. Régler au mois de  
remplacement en alignant la flèche  
sur le mois prévu (après 60 cycles  
dinfusion).  
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle  
du support du filtre tout en tenant la  
base du filtre, tourner la base pour  
dégager le filtre.  
Pour commander appelez le :  
1-800-267-2828 (Canada)  
ou en ligne : hbaccessories.com  
19  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 20  
Pour régler l’horloge  
1. Branchez votre BrewStation. Les  
numéro de lhorloge se mettent à  
clignoter jusqu’à ce que vous régliez  
lheure de la journée.  
3. Appuyez sur le bouton M jusqu’à  
atteindre lheure  
actuelle.  
2. Pour régler lheure de la journée,  
appuyez sur le  
2  
10  
8
bouton H pour  
6
4
lheure actuelle,  
avec AM ou  
2
PM.  
0  
8
6
4
2
Infusion automatique  
1. Vérifiez que lhorloge indique la  
3. Continuez à tenir enfoncé le bouton  
PROG et  
bonne heure de la journée.  
appuyez sur les  
2. Appuyez sur le bouton PROG et  
boutons H et M  
jusqu’à ce que  
tenez-le enfoncé  
pendant 3 sec-  
ondes. Les  
chiffres se met-  
tent à clignoter.  
le temps dinfu-  
10  
sion désiré soit  
8
indiqué.  
6
4
2
2  
10  
4. Relâchez le bouton PROG. Lhorloge  
8
6
se remet à indiquer lheure du jour.  
4
5. Suivez les étapes 3 à 9 de la section  
« pour faire du café ».  
6. Appuyez sur le bouton PROG  
pendant un instant pour mettre en  
marche linfusion automatique. Un  
voyant vert sallume.  
Instructions de nettoyage  
Pour que votre BrewStation conserve son rendement, nettoyez tous les 30 cycle  
dinfusion de café. Le nettoyage de votre BrewStation enlève les dépôts minéraux  
qui ralentissent le temps dinfusion et dénaturent le goût du café. Les BrewStations  
utilisées dans les régions où leau est calcaire nécessitent des nettoyages plus  
fréquents (chaque semaine par exemple).  
suite à la page suivante  
20  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 21  
4. Pour mettre en marche, appuyez sur  
Pour nettoyer lintérieur de  
le bouton  
votre BrewStation  
ON/OFF  
1. Enlevez le filtre à eau et le soutien de  
filtre à eau (car-  
(marche/arrêt).  
Le voyant din-  
fusion  
actéristique en  
option).  
10  
sallumera.  
Après 20 sec-  
ondes,  
8
débranchez.  
5. Attentez 20 minutes. Rebranchez à  
nouveau. Quand le cycle dinfusion  
est terminé, débranchez. Attendez  
que leau et leau dans le réservoir à  
café refroidissent, puis videz le réser-  
voir à café et rincez.  
2. Branchez votre BrewStation.  
Pour utiliser le nettoyant à  
cafetière :  
Ajoutez 12 tasses deau au réser-  
6. Versez 12 tasses deau froide dans  
le réservoir.  
voir à eau.  
Utilisez nim-  
Placez le réser-  
voir à café sur  
la plaque chauf-  
fante.  
porte quel  
0  
8
6
nettoyant/détar-  
4
2
trant à cafetière  
vendu sur le  
R
ESCALE  
D
marché destiné  
à un usage  
domestique.  
Utilisez les instructions du paquet  
pour ajouter le nettoyant à la  
cafetière.  
7. Pour mettre en marche, appuyez sur le  
bouton ON/OFF  
(marche/arrêt).  
Quand le cycle  
dinfusion se ter-  
Pour utiliser du vinaigre blanc :  
Ajoutez une chopine de vinaigre  
mine, laissez  
blanc au réser-  
voir à eau.  
votre appareil et  
2  
10  
8
leau dans le  
réservoir à café  
refroidir. Répétez  
cette opération avec deux ou trois  
réservoirs deau froide.  
0  
8
6
4
2
8. Débranchez quand vous avez ter-  
miné.  
9. Lavez le réservoir à café et le panier  
à filtre. Votre BrewStation est main-  
tenant prête à fonctionner pour  
infuser du café.  
3. Placez le panier à filtre vide sur le  
réservoir à café  
vide. Placez le  
couvercle sur le  
panier à filtre.  
Pour commander un nettoyant,  
appelez le :  
Placez la  
plaque chauf-  
12  
10  
8
6
4
2
1-800-267-2826 (Canada)  
ou en ligne : hbaccessories.com  
NOTE: Comme détartrant vendu sur le  
marché, vous pouvez acheter la mar-  
que CleanCafou du vinaigre blanc.  
fante. N’AJOUTEZ  
PAS DE CAFÉ AU  
PANIER À FILTRE.  
21  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 22  
Instructions de nettoyage  
(suite)  
IMPORTANT! Ne faites pas tomber de mouture de café dans le réservoir à café.  
Nettoyage de la verseuse et du  
panier du filtre : La verseuse, le  
plateau d’égouttement, clayette en  
acier inoxydable et le panier du filtre  
doivent être lavés dans de leau chaude  
savonneuse. Plateau d’égouttement,  
clayette en acier inoxydable et le panier  
du filtre peut être lavé dans le panier  
supérieur du lave-vaisselle. Ne lavez  
jamais pas la verseuse dans un lave-  
vaisselle.  
Pour nettoyer la mouture de café  
ou des matériaux étrangers de la  
verseuse.  
Bas du réservoir à café  
Pour enlever les taches de café  
de la verseuse : Suivez les indica-  
tions sur tout nettoyant ou détartrant à  
cafetière disponible dans le commerce,  
pour usage domestique.  
Pour nettoyer le filtre du réservoir  
à café  
Au-dessus de l’évier, retourner la  
verseuse, appuyer sur le levier et rincer  
avec de leau pendant 30 secondes  
pour enlever la mouture de café.  
Pour vous assurer que votre distributeur  
nait pas de fuite ou de perte deau.  
Remplissez la verseuse deau et tenez-la  
au-dessus de l’évier. Si le distributeur  
coule ou perd de leau, nettoyez le dis-  
tributeur pour enlever la mouture de  
café.  
Intérieur du  
réservoir à café  
Si la verseuse continue à fuir ou à per-  
dre de leau, vérifiez la joint à lintérieur  
de la verseuse. Le joint doit affleurer le  
bas de la verseuse. Si la verseuse con-  
tinue à couler ou à perdre de leau,  
appelez-nous à laide.  
Remplacement du joint  
Enlèvement du joint :  
1. Renversez la verseuse vide et  
appuyez sur le  
levier. Cela  
Soulevez le filtre pour lenlever du  
réservoir à café.  
Rincez le filtre à  
leau pour le  
nettoyer complète-  
ment.  
poussera vers le  
haut le joint à  
lintérieur de la  
verseuse, ce qui  
favorise sont  
Le filtre se fixe en place sur le joint  
dans le réservoir à  
café.  
enlèvement.  
Pour commander  
des filtres de rem-  
placement :  
1-800-267-2826  
(Canada)  
ou en ligne :  
2. Tout en continuant à appuyer sur le  
levier, remettez la verseuse à lendroit.  
3. Soulevez le joint par sa tranche et  
tirez-le du support.  
hbaccessories.com  
22  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 23  
Installez le joint :  
ESSAYEZ LE NOUVEAU JOINT :  
Essayez toujours la verseuse pour vous  
assurer quil ny a pas de fuite ou de  
perte deau. Remplissez la verseuse  
deau et tenez-la au-dessus de l’évier.  
Si la verseuse coule ou perd de leau,  
répétez les étapes ci-dessus. Si la  
verseuse continue à couler ou à perdre  
de leau, appelez-nous à laide.  
1. Appuyez sur le levier situé en bas de  
la verseuse.  
2. Alignez louverture du joint sur le  
support. Appuyez le joint sur le sup-  
port jusqu’à ce quil glisse sous le  
support et repose en position. Le  
joint doit affleurer le bas de la  
verseuse.  
Dépannage  
PROBLÈME POTENTIEL  
CAUSE PROBABLE  
Fuites du distributeur.  
Mouture de café dans le mécanisme de  
distribution sous le joint de la verseuse.  
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de  
la verseuse » à la page 22.  
Vérifiez que le joint est bien installé pour  
assurer l’étanchéité (voir à la page 22).  
Le joint est usé. Remplacez par un nouveau  
joint.  
La cafetière a besoin d’être nettoyée.  
Mauvais goût du café.  
Voir page 20-21.  
Mouture de café autre que pour goutte-à-goutte.  
Rapport café-eau déséquilibré. Ajuster en  
fonction de ses préférences personnelles.  
Mauvaise qualité de leau (utiliser de leau  
filtrée ou embouteillée pour faire du café).  
Pas dinfusion de café/  
le café arrête de sinfuser/  
lappareil ne se met pas  
en marche.  
Des dépôts minéraux se sont amassés.  
Lavez la cafetière en suivant les Instructions  
de nettoyage.  
Réservoir deau vide.  
Cafetière débranchée.  
Panne de courant.  
Lenteur de linfusion/  
panier de débordement  
de café  
La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez  
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,  
pour maintenir une performance correcte.  
Quantité excessive de café.  
Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).  
Plus de 1 filtre en papier dans le panier.  
Mauvaise qualité du filtre en papier.  
Filtre en papier de mauvaise taille.  
23  
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 24  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans  
frais dinterurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent  
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup  
plus vite à toute question.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-  
ode dun (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est  
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit  
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN  
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX DACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR  
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.  
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-  
gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de  
robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne  
s’étend qu’à lacheteur original et ne couvre pas de panne occasionnée par un mauvais  
traitement, un mauvais usage, de la négligence, y compris une absence de nettoyer lap-  
pareil régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins  
commerciales, ou toute utilisation ne se conformant pas aux instructions imprimées.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
dautres droits juridiques qui peuvent varier dun État à un autre ou dune province à une  
autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties  
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-  
dessus ne sappliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ  
PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA  
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et  
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!  
24  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 25  
¡Gracias!  
Gracias por comprar una BrewStation de Hamilton Beach. Aquello que hace que la  
BrewStation sea tan especial es lo mismo que la distingue desde un principio.  
Esperamos que disfrute su BrewStation.  
LEA ANTES DE USAR  
No devuelva el producto a la tienda  
Llámenos primero – nuestros amables asociados  
están listos para ayudarle.  
En México: 01-800-71-16-100  
¡IMPORTANTE!  
Nunca use el tanque de café para  
servir café caliente o cargar café  
caliente.  
Inspeccione el sello del tanque de café Limpie el tanque de café cada mes para  
antes de la preparación para evitar  
fugas de café caliente.  
evitar fugas de café caliente.  
Dispensador  
Fondo del tanque  
de café  
Palanca  
Unicamente maneje el tanque de  
café cuando contiene agua fría.  
Antes de preparar el café, el tanque de café  
debe estar libre de gránulos y materiales  
extraños. Para enjuagar voltee, presione la  
palanca y haga correr agua por 30 segundos  
a través del dispensador.  
El sello debe estar nivelado con el  
fondo del tanque de café para formar  
un sello seguro. Revise si hay fugas  
en el dispensador usando agua fría.  
Información adicional  
• Si se desborda, deje que la unidad, el café y los gránulos se enfríen completamente antes de intentar limpiar.  
• Use únicamente filtros de marca de buena calidad.  
• Use 3/4 de cucharada de café molido para cada taza de café.  
• Use el limpiador de la cafetera para evitar depósitos de agua que afectan el desempeño de la cafetera.  
Limpie mensualmente.  
• No lave el tanque de café en el lavavajillas.  
• Lea las instrucciones antes del uso.  
Llame al 01-800-71-16-100 en México con preguntas o para ordenar sellos/ limpiador de la cafetera.  
840135500  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 26  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
9. El uso de accesorios no recomendados  
por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
puede causar lesiones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. No toque las superficies calientes. Use  
manijas o perillas. Tenga cuidado ya que  
pueden ocurrir quemaduras al tocar las  
partes calientes o por el líquido caliente  
derramado.  
10. No use al aire libre.  
11. No deje que el cable cuelgue por el  
borde de la mesa o mostrador, ni que  
toque superficies calientes, incluyendo  
la estufa.  
4. Para protegerse contra riesgos de  
choques eléctricos, no debe colocar el  
cable, el enchufe o la BrewStation en el  
agua, o cualquier otro líquido.  
5. Es necesario supervisar de cerca cuando  
cualquier electrodoméstico es utilizado  
por niños o cerca de ellos.  
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la  
BrewStation o el reloj no estén en uso y  
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe  
antes de colocar o quitarle partes y  
antes de limpiar el aparato.  
7. La BrewStation se debe operar sobre  
una superficie plana lejos del borde del  
mostrador para evitar que se voltee  
accidentalmente.  
8. No ponga a funcionar ningún artefacto si  
tiene un cable o enchufe dañado, o  
después de que el artefacto haya tenido  
una falla en el funcionamiento o haya  
sufrido alguna caída o avería. Llame a  
nuestro número gratuito de servicio al  
cliente para obtener información  
12. El tanque de café está diseñado para  
uso con esta BrewStation. Nunca se  
debe usar en una estufa o en un horno  
microondas.  
13. No coloque la BrewStation sobre un  
quemador caliente de gas o eléctrico,  
ni cerca de éste, así como tampoco en  
un horno caliente.  
14. Para desconectar la BrewStation, gire  
los controles a OFF (apagado), luego  
retire el enchufe del tomacorriente.  
15. Puede haber quemaduras si la tapa se  
levanta durante el ciclo de preparación.  
16. Advertencia: Para reducir el riesgo de  
incendio o choque eléctrico, no quite la  
tapa de abajo. Al interior no hay partes  
que el usuario pueda reparar. La  
reparación la debe realizar únicamente  
el personal de servicio autorizado.  
17. No use este electrodoméstico para otro  
fin que no sea el especificado.  
respecto a su revisión, reparación  
eléctrica, mecánica o ajuste.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
26  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 27  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado solamente  
para uso doméstico.  
Este aparato tiene un cordón corto para  
reducir el peligro de que alguien se  
enganche o tropiece con un cordón más  
largo. Se puede usar un cordón de alargue  
si la clasificación nominal eléctrica del  
cordón de alargue es igual o mayor que la  
clasificación nominal de la BrewStation. Es  
importante tener cuidado de colocar el  
cordón de alargue para que no se pliegue  
sobre el mostrador o la mesera en donde  
niños puedan tirar del mismo o tropezarse  
accidentalmente.  
Este aparato podría estar equipado con un  
enchufe polarizado. Este tipo de enchufe  
tiene una clavija más ancha que la otra. Este  
tipo de enchufe encajará en un tomacorri-  
ente de una sola manera. Esta es una  
propiedad de seguridad que tiene la inten-  
ción de reducir el riesgo de choques  
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, trate de invertir el  
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con  
un electricista competente para cambiar el  
tomacorriente obsoleto. No trate de hacer  
caso omiso del propósito de seguridad de la  
clavija de tierra modificando el enchufe de  
alguna manera.  
Para evitar una sobrecarga del circuito  
eléctrico, no use un aparato de alto voltaje  
en el mismo circuito con la BrewStation.  
Si la BrewStation se desborda, deje que la  
unidad, el café y los gránulos se enfríen  
antes de limpiar la unidad, el café o los  
gránulos.  
Partes y funciones  
Panel de visualización  
Filtro de agua  
Eliminador de  
sarro  
Filtro de agua  
Limpieza  
Cada 60 ciclos se iluminará para  
indicar que se necesita un nuevo filtro  
de agua. El símbolo sólo per-  
manecerá iluminado por 2 ciclos.  
Cada 30 ciclos se iluminará para  
indicar que se necesita limpiar la  
cafetera. El símbolo sólo per-  
manecerá iluminado por 2 ciclos.  
NOTA: Una falla en el suministro  
eléctrico o desconectar la unidad  
reinicializará los ciclos en cero.  
27  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 28  
Partes y funciones  
2. Portafiltros  
(cont.)  
1. Tapa  
10. Tapa del filtro de agua*  
11. Filtro de agua*  
3. Tanque de café  
12. Base del filtro de agua*  
13. Sello (2)*  
14. Cuchara para el café*  
15. Limpiador y eliminador de sarro  
Cleancaf™  
4. Guía para el nivel de agua y café  
(vea también recuadro)  
5. Panel de control  
6. Despachador de café  
7. Bandeja de goteo desmontable (con  
rejilla en acero inoxidable)  
8. Placa que mantiene caliente el café  
9. Recipiente de agua  
16. Filtro del tanque de café  
*característica opcional  
en modelos selectos  
12  
10  
8
6
4
2
12  
10  
8
Accesorios opcionales  
6
4
R
ESCALE  
D
Para ordenar llame:  
01-800-71-16-100  
hbaccessories.com  
28  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 29  
Cómo preparar café  
1. Para garantizar el mejor sabor posible, 6. Para cada taza de café que se  
antes del primer  
uso, limpie la  
unidad siguiendo  
los pasos enu-  
merados en  
"Para limpiar el  
interior de la  
BrewStation".  
prepara,  
coloque 3/4 de  
cucharada de  
café molido  
2  
10  
8
6
4
2
para goteo  
R
ESCALE  
D
automático en  
el portafiltros.  
NO PERMITA QUE  
EL CAFÉ MOLIDO  
2. Opcional: Si su modelo tiene filtro de  
agua, siga los  
ENTRE AL TANQUE DE CAFÉ.  
7. Opcional: Coloque un filtro de papel  
desechable en  
pasos señalados  
en “Accesorios  
opcionales”. No  
es necesario el  
el portafiltros.  
Use un estilo de  
filtro tipo canas-  
ta que sea de  
filtro de agua  
para preparar  
buena calidad  
(para 8 a 12  
tazas).  
café en la  
BrewStation.  
3. Llene el tanque de agua con la canti-  
dad deseada de  
8. Coloque firmemente la tapa en el  
agua fría.  
tanque de café.  
Sosteniendo el  
tanque de café  
nivelado, use la  
guía del nivel de  
agua al exterior  
del tanque de  
café para garan-  
tizar la cantidad correcta de agua.  
9. Inserte el tanque de café en la  
4. Vierta agua del tanque de café en el  
BrewStation.  
recipiente de  
agua. No  
supere el nivel  
máximo de  
agua.  
12  
10  
8
6
4
2
5. Coloque el portafiltros en el tanque  
de café.  
12  
10  
8
6
4
2
29  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 30  
10. ANTES DE PREPARAR selec-  
cione Brew Mode (modo de  
14. Al terminar, presione el botón  
ON/OFF para apagar, luego  
desconecte la BrewStation. No abra  
la cafetera hasta que se haya apaga-  
do. Siempre deje que se enfríe antes  
de limpiar.  
preparación) presionando el botón  
Brew Mode para el nivel deseado.  
El nivel preestablecido es el modo  
de preparación Normal.  
NOTA: Debe tener cuidado al manipu-  
lar el tanque de café después de la  
preparación.  
NORMAL  
DECAF  
CAFÉ TRADICIONAL  
CAFÉ DESCAFEINADO*  
FLAVOR+  
MEJORADO COMPLETO/  
CAFÉ CON SABOR FUERTE  
ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras  
1-4 CUPS  
AL PREPARAR  
1-4 TAZAS  
• Nunca use el tanque de café para  
servir o cargar el café caliente.  
* Esta configuración NO descafeína el  
café.  
• Manipule el tanque de café única-  
mente cuando contenga agua fría  
para llenar el recipiente de agua y  
para limpiar el tanque después de  
que la BrewStation se haya apaga-  
do y el café esté frío.  
11. Seleccione el tiempo Auto Off  
(apagado  
automático).  
Las opciones  
de tiempo  
Auto OFF  
2  
10  
• No quite el tanque de café mientras  
la luz de preparación esté encendida.  
incluyen 0, 1,  
8
6
4
2, 3 y 4 horas.  
2
Use 0 para  
café helado.  
El nivel predeterminado es 2 horas.  
ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras  
Si la BrewStation se desborda, deje  
que la unidad, el café y los gránulos  
se enfríen antes de limpiar la unidad,  
el café o los gránulos.  
12. Presione ON/OFF para café ahora  
y la luz de  
preparación y  
la luz ON/OFF  
se iluminarán.  
2  
10  
8
13. Para servir el café, presione el  
despachador  
de café con  
2  
10  
8
6
4
una taza. Quite  
2
la taza cuando  
la cantidad  
deseada se  
haya servido.  
El café se  
puede servir durante y después de  
la preparación.  
30  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 31  
Cómo preparar café helado  
1. Siga los pasos 1-2 en la página 29  
3. Vierta agua del tanque de café en el  
(“Cómo preparar café”).  
recipiente de agua.  
2. Llene el tanque de café hasta la línea 4. Llene el tanque de café con hielo  
MAX FILL Water  
para café hela-  
do. Sostenga el  
tanque de café  
nivelado. No  
supere el nivel  
de MAX FILL  
Water.  
hasta el nivel MAX FILL Ice para café  
helado.  
5. Fije el tiempo Auto OFF (apagado  
automático) en 0 horas.  
12  
10  
6. Siga los pasos 5-14 (“Cómo  
preparar café”).  
8
Accesorios opcionales  
Filtro de agua  
1. Antes del primer uso, moje el filtro  
Limpiador y eliminador de sarro  
El limpiador de la cafetera y el elimi-  
nador de sarro evitan los depósitos de  
agua dura que afectan el desempeño  
de la cafetera y eliminan las manchas  
de café. La frecuencia del uso  
de agua en  
agua fría por 15  
minutos. Luego  
enjuague en  
agua fría por 15  
minutos.  
depende de la calidad del agua local.  
Use el limpiador al menos una vez al  
mes. Las BrewStations usadas en  
áreas con agua dura pueden requerir  
limpieza semanal.  
2. Inserte el filtro en la base. Ajuste la  
tapa en la base.  
3. Coloque el filtro y el retenedor del  
filtro en el recipiente.  
4. Reemplace después de 60 ciclos de  
preparación de café. Configure el  
mes de reemplazo alineando la  
flecha con el mes que espera que  
represente 60 ciclos.  
5. Para reemplazar, hale la tapa del  
retenedor del filtro mientras sostiene  
la base del filtro, gire la base del fil-  
tro para dejar que el filtro se caiga.  
Para pedidos llame:  
01-800-71-16-100  
o por Internet:  
hbaccessories.com  
31  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 32  
Cómo ajustar el reloj  
1. Conecte la BrewStation. Los  
números en el reloj aparecerán  
intermitentes hasta que ajuste la  
hora del día.  
3. Presione el botón M hasta que  
llegue a la hora  
actual.  
2. Para ajustar la hora del día, presione  
el botón H para  
2  
10  
8
ajustar la hora  
6
4
actual con AM o  
PM.  
2
10  
8
6
4
2
Preparación automática  
1. Verifique que el reloj esté ajustado a  
3. Continúe sosteniendo el botón y  
Prog presione  
la hora correcta del día.  
los botones H y  
2. Presione y sostenga el botón Prog  
por 3 segundos.  
M hasta que  
llegue al tiempo  
Los números se  
de preparación  
deseado.  
volverán intermi-  
10  
tentes.  
8
6
4
2
2  
10  
8
4. Libere el botón Prog El reloj  
6
4
mostrará de nuevo la hora del día.  
5. Siga los pasos 3-9 en “Cómo  
preparar café”.  
6. Presione el botón Prog  
momentáneamente para activar la  
preparación automática. Se iluminará  
una luz verde.  
32  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 33  
Instrucciones de limpieza  
Para mantener el desempeño de la BrewStation, limpie después de 30 ciclos de  
preparación de café. La limpieza de la BrewStation retira los depósitos minerales  
que reducen el tiempo de preparación y resultan en un mal sabor del café. Las  
BrewStation usadas en áreas con agua dura requieren limpieza más frecuente  
(semanalmente).  
3. Coloque el portafiltros vacío en el  
Para limpiar el interior de la  
tanque de café  
BrewStation:  
vacío. Coloque  
1. Retire el filtro de agua y el retenedor  
la tapa en el  
del filtro de  
portafiltros.  
agua (función  
Coloque en la  
placa que  
opcional).  
12  
10  
8
6
4
2
mantiene el café  
caliente.  
NO AGREGUE CAFÉ AL PORTAFILTROS.  
4. Para encender, presione el botón  
ON/OFF. La luz  
de preparación  
se iluminará.  
Apague  
2. Conecte la BrewStation.  
Para usar el limpiador de  
cafeteras:  
después de 20  
segundos.  
• Agregue 12 tazas de agua al recipi-  
10  
ente del agua.  
Use cualquier  
8
limpiador/ elimi-  
0  
8
nador de sarro  
6
4
2
para cafeteras  
comercialmente  
5. Espere 20 minutos. Luego encienda  
de nuevo. Cuando el ciclo de  
R
ESCALE  
D
disponible para  
uso doméstico.  
Siga las instruc-  
preparación termine, apague. Espere  
a que la unidad y el agua en el  
tanque de agua se enfríen, luego  
vacíe el tanque de café y enjuague.  
ciones del producto para agregar  
limpiador a la cafetera.  
6. Vierta 12 tazas de agua fría en el  
recipiente.  
Para usar vinagre blanco:  
Coloque el  
• Agregue 12 litro de vinagre blanco  
tanque de café  
en la placa que  
mantiene el café  
caliente.  
al recipiente de  
agua.  
0  
8
6
4
2
33  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 34  
7. Para encender, presione el botón  
8. Apague cuando se complete.  
ON/OFF.  
9. Lave el tanque de café y el portafil-  
tros de preparación. La BrewStation  
está ahora lista para preparar el café.  
Para ordenar un limpiador, llame:  
01-800-71-16-100  
o en línea: hbaccessories.com  
Cuando el ciclo  
de preparación  
termine, deje  
que la unidad y  
el agua en el  
tanque de café  
se enfríen.  
2  
10  
8
NOTA: Las marcas comercialmente  
disponibles de eliminadores de sarro  
incluyen CleanCaf™ o vinagre blanco.  
Repita este pro-  
ceso con dos o más tanques de café  
de agua fría.  
Instrucciones de limpieza(cont.)  
¡IMPORTANTE! No permita la entrada de gránulos de café en el tanque de café.  
El tanque de café y el portafiltros:  
Limpie el filtro del tanque de café:  
El tanque de café, la bandeja de  
Al interior del  
tanque de café  
goteo, la rejilla de acero inoxidable y el  
portafiltros se deben lavar en agua  
caliente, jabonosa. La bandeja de  
goteo, la rejilla de acero inoxidable y el  
portafiltros se pueden lavar en la parte  
superior del lavavajillas. No limpie el  
tanque de café en el lavavajillas.  
Retire las manchas de café del  
tanque de café:  
Levante el filtro para sacarlo del  
tanque de café.  
Siga las instrucciones para cualquier  
limpiador/ eliminador de sarro para  
cafeteras que esté comercialmente  
disponible para uso doméstico.  
Enjuague el filtro  
bajo el chorro de  
agua para que el  
filtro quede limpio.  
El filtro se encaja de nuevo en su posi-  
ción sobre el sello  
en el tanque de  
café.  
Para ordenar filtros de repuesto:  
01-800-71-16-100  
o en línea: hbaccessories.com  
34  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 35  
Instrucciones de limpieza(cont.)  
¡IMPORTANTE! No permita la entrada de gránulos de café en el tanque de café.  
Limpie los gránulos de café o  
materiales extraños del tanque  
de café:  
Reemplazo del sello  
Para retirar el sello:  
1. Voltee el tanque de café vacío y  
presione la  
Fondo del tanque  
palanca. Esto  
empujará el  
de café  
sello hacia arri-  
ba al interior  
del tanque de  
café, facilitan-  
do pelar el  
sello.  
2. Mientras sigue presionando la  
palanca, voltee el tanque de café  
hacia arriba.  
En el lavabo, voltee el tanque hacia  
abajo luego presione la palanca y  
enjuague con agua por 30 segundos  
para retirar los gránulos de café.  
3. Levante el borde del sello y hale  
lejos del poste.  
Para instalar el sello:  
Revise en busca de goteo o fugas del  
tanque de café: llene el tanque de café  
con agua y sostenga el tanque de café  
sobre el lavaplatos. Si el tanque de café  
gotea o tiene fugas, vuelva a enjuagar el  
tanque de café para eliminar los gránu-  
los de café.  
1. Presione la palanca en el fondo del  
tanque de café.  
2. Alinee la abertura del sello por enci-  
ma del poste. Presione el sello  
encima del poste hasta que se  
deslice hacia abajo del poste y se  
acomode en su posición. El sello  
debe estar nivelado con el fondo del  
tanque.  
Si el tanque continúa goteando o con  
fugas de agua, revise el sello al interior  
del tanque de café. El sello debe estar  
nivelado con el fondo del tanque. Si el  
tanque continúa goteando o con fugas  
del tanque de café, llámenos para solici-  
tar ayuda.  
REVISE EL SELLO NUEVO: Siempre  
revise el tanque de café en busca de  
goteo o fugas. Llene el tanque de café  
con agua y sostenga el tanque encima  
del lavaplatos. Si el tanque de café  
gotea o tiene fugas, repita los pasos  
anteriores. Si el tanque continúa  
goteando o se fuga agua por el tanque  
de café, llámenos para solicitar más  
ayuda.  
35  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 36  
Solución de problemas  
PROBLEMA POTENCIAL  
CAUSA PROBABLE  
El tanque de café gotea.  
• Hay gránulos de café atrapados en el debajo  
del sello en el tanque de café. Ver “Para limpiar  
los gránulos de café del tanque” en la página 35.  
• Verifique que el sello esté completamente  
ajustado para que no haya fugas (ver la  
página 35).  
• El sello está gastado. Reemplace con un sello  
nuevo.  
El café tiene mal sabor.  
La cafetera necesita limpieza. Ver la página 34.  
• El café molido no es para goteo automático.  
• La proporción de café a agua no está balancea-  
da. Ajuste según su preferencia personal.  
• Calidad de agua deficiente (use agua filtrada o  
de botella para preparar el café).  
El café no se prepara/  
se interrumpe la  
preparación del café/  
la unidad no se enciende.  
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie  
la cafetera según las instrucciones de limpieza.  
• El recipiente de agua está vacío.  
• La unidad está desconectada.  
• Interrupción en el suministro eléctrico.  
El café se prepara  
lentamente/ el café se  
desborda por el  
portafiltros.  
La cafetera necesita limpieza. Limpie la  
cafetera al menos cada 30 días para mantener  
el desempeño adecuado.  
• Cantidad excesiva de café.  
• El café está molido en exceso (no es café para  
goteo automático).  
• Más de un filtro de papel en el portafiltros  
• Calidad deficiente del filtro de papel.  
• Filtro de papel de tamaño incorrecto.  
¿Preguntas?  
Llámenos sin costo al  
01-800-71-16-100  
36  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:16 AM Page 37  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
37  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:17 AM Page 38  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
38  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:17 AM Page 39  
39  
840135500 SPv02.qxd 5/5/05 10:17 AM Page 40  
Modelos:  
47454  
Tipo:  
A17  
A17  
A17  
A17  
Características Eléctricas:  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
60 Hz 975 W  
47474  
47454C  
47474C  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840135500  
5/05  
hamiltonbeach.com  
40  

NEC XN 120 User Manual
Mr Coffee CBTU45 User Manual
Motorola MOTO F902 User Manual
Intel NetStructure Cache Appliance 1520 User Manual
Fujitsu MHZ2320BJ User Manual
Dynex DX PHD35 User Manual
DeLonghi EC155 User Manual
Brother MFC 5440CN User Manual
Black Box Computer Accessories ACU3009A User Manual
Acer S200 User Manual