840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 5:01 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit hamiltonbeach.com for delicious
recipes, tips, and to register your
product online!
BrewStation®
40-Cup Urn
Percolateur 40 tasses
Consultez hamiltonbeach.ca pour de
délicieuses recettes, des conseils pratiques
et pour enregistrer votre produit!
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Cafetera para 40 Tazas
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 10
Español .................. 18
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 3
Parts and Features
Coffee Tank Seal/Filter Assembly
Lid
Figure 1
Locking Tabs
Coffee Basket
(located inside tank)
Handles
Tank
Figure 2
Stem Assembly
Coffee Tank Seal/
Filter Assembly
(see inset)
Heat Well
Base
Coffee Dispensing Bar
Ready Indicator Light
(removable for cleaning)
3
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 4
Before First Use: Clean the urn by following the steps in “How To Clean.”
NOTE: For best results, always use cold, fresh tap water.
How to Make Coffee
1
2
4
3
Fill urn to desired water level. You
must brew a minimum of 10 cups.
Do not fill urn above fill line.
Remove lid, coffee basket, and
stem assembly.
OPTIONAL: Place a flattened,
paper filter in coffee basket.
Wet coffee basket (to help keep
small particles of ground coffee
from sifting through).
NOTE: We recommend using coffee
that has been ground specifically for
use in a percolator-type coffeemaker.
However, coffee marked “For All
Coffeemakers” is acceptable. If using
a coffee grinder and whole beans,
percolator coffee should be a coarse
grind. Finely ground coffee may
cause the basket to overflow and
result in grounds in the coffee.
Water Level*
40 cups
Amount of Ground Coffee*
2–21⁄2 cups
30 cups
13⁄4–2 cups
1–13⁄4 cups
20 cups
10 cups
1⁄2 cup
*Always keep water and coffee amounts between the minimum and
maximum for your urn size.
5
Make sure stem assembly is
properly seated in heat well
in center or urn may not
percolate.
4
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 5
How to Make Coffee
(cont.)
6
8
9
7
When brewing is complete, percolation
stops and ready indicator light changes
from red to green. Coffee is ready to
serve.
Do not spill coffee grounds in stem
assembly.
Replace lid.
NOTICE: To avoid damage, do not
plug in when there is no liquid inside.
NOTES:
• To reheat coffee, remove coffee basket
and stem assembly. Lock lid in place
and plug in unit; then turn on for 20 to
60 minutes, depending on amount of
coffee remaining. Do not reheat if less
than 20 cups are left in the urn.
• Urn will automatically switch to Keep
Warm and maintain fresh, hot coffee
until unplugged. If keeping coffee
warm for a long period, remove coffee
basket and stem assembly when cycle
is complete. This will prevent bitter oils
in the grounds from affecting the flavor TO HEAT WATER:
of the coffee.
(for instant coffee, hot cocoa, or tea)
1. Remove lid, coffee basket, and stem
assembly. Fill urn with cold water to
desired level.
WARNING! Burn Hazard. The metal
urn parts will be hot. Use a pot holder
or oven mitt to remove the lid.
• To make additional coffee, rinse lid,
coffee basket, stem assembly, and
tank with cold water and repeat
Steps 1 through 8.
10
11
2. Place stem assembly and coffee
basket into heating unit well.
NOTE: To avoid clogging coffee tank
seal/filter assembly with grounds, do
not tip urn to dispense coffee.
3. Place lid onto coffee urn and turn to
lock. Plug in urn and let it complete
a perk cycle. Water is hot when the
ready indicator light glows.
5
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 6
Electrical Shock Hazard. Do not immerse the base or tank in water.
w WARNING
How to Clean
Periodically clean coffee urn with water and white vinegar solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup.”
1
2
3
4
Clean inside of coffee urn with
warm, soapy water.
Remove stem assembly, coffee basket,
and lid. WARNING! Burn Hazard. The
metal urn parts will be hot. Use a pot
holder or oven mitt to remove the lid.
NOTICE: To avoid damage to the
urn, do not use abrasive cleaners or
pads on any part of the coffee urn.
Unplug unit completely.
Unscrew coffee tank seal/filter
assembly from inside tank.
Wash in warm, soapy water.
Replace assembly. Tighten to
avoid leaking coffee. To ensure
proper operation, periodically
scrub the heat well located at the
bottom of the urn.
Heat Well
DISHWASHER-SAFE
STORAGE
5
Turn lid upside down and place
in urn for storage.
6
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 7
Clean urn every 15 to 20 cycles to remove mineral deposits
and buildup, or more frequently if using hard water.
How to Clean Mineral Deposits and Buildup
1
2
3
4
After one cycle, let sit 15 minutes. For best results, drain liquid from
urn using coffee dispensing bar. This will clean both the urn and the
tank/seal filter assembly. Remove assembly as shown in Step 4 and
clean this area with paper towel. Once urn is completely cool, follow
steps in “How to Clean” section.
Plug in and let percolate one
cycle.
Remove coffee basket and lid.
Pour equal parts water and white
vinegar into urn.
How to Remove Discoloration
40
1
3
4
2
Replace lid. Plug in and let
percolate one cycle.
After one cycle, unplug and let sit
15 minutes. Drain liquid from urn.
Let cool; then clean. See “How to
Add water to 40-cup fill line.
Replace stem assembly and cof-
fee basket. Add 2 tablespoons
(30 ml) cream of tartar.
Clean” section.
7
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 8
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
PROBLEM
• Residue trapped in coffee tank dispensing mechanism under coffee tank seal/
filter assembly. See “How to Clean.”
Coffee leaks from dispenser.
• Remove tank seal/filter assembly for cleaning.
• Make sure tank seal/filter assembly is tight.
• Mineral deposits have built up. Clean the urn following instructions in “How to Clean.”
• Water tank is empty.
• Unit is unplugged.
Coffee not brewing/
coffee stops brewing/
unit will not turn on.
• Power outage.
• Power surge. Unplug and then plug the unit back in.
• Stem assembly is not aligned with heat well.
• Flush coffee grounds from stem assembly.
• Residue causing buildup around tank seal/filter assembly. Remove tank seal/filter
assembly and clean with soapy water or clean entire unit with water and white vinegar
solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup.”
Coffee difficult to dispense.
8
840172401 ENnv11.qxd:Layout 1 11/11/08 4:39 PM Page 9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
9
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 10
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie,
d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
10. Toujours brancher le cordon au percolateur en premier et brancher
ensuite le cordon dans la prise murale. Pour débrancher le percola-
teur, débrancher le cordon de la prise murale et débrancher ensuite
le cordon du percolateur.
3. Pour éviter l’incendie, l’électrocution et les blessures corporelles, ne
pas placer le cordon, la fiche ou le percolateur dans l’eau ou tout
autre liquide.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. S’assurer que le couvercle est bien fixé et sécuritaire pendant le
cycle d’infusion et au moment de servir le café.
13. Des risques de brûlures peuvent survenir si le couvercle est retiré
pendant le cycle d’infusion.
14. Ne pas placer le percolateur sur ou près d’une cuisinière électrique
ou à gaz ou dans un four chaud.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une sur-
veillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer
des pièces et avant de la nettoyer.
6. Le percolateur doit être installé sur une surface plane, loin des rebor-
ds du comptoir pour éviter les balancements accidentels.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endom-
magé, ou toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une
chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler notre ligne
sans frais pour plus d’information à propos d’un examen, d’une
réparation ou d’un réglage.
15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocu-
tion, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune
pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par
un technicien agréé seulement.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
8. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un appareil à
grande puissance sur le même circuit que votre appareil.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge avec mise à la terre approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche acciden-
tellement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Si la fiche de cet appareil ne
s’adapte pas à votre prise murale, ne pas modifier la fiche ni utiliser
d’adaptateur. Faire remplacer la prise murale inadéquate par un élec-
tricien.
10
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 11
Pièces et caractéristiques
Assemblage du joint d’étanchéité
du réservoir et du filtre
Couvercle
Figure 1
Languettes de
verrouillage
Plateau à café
(situé à l’intérieur
du réservoir)
Poignées
Réservoir
Figure 2
Assemblage
de tige
Assemblage du joint
d’étanchéité du réser-
voir et du filtre
Cuvette
(voir le médaillon)
Barre de distribution
de café
Base
(amovible pour
le nettoyage)
Témoin lumineux
« PRÊT »
11
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 12
Lors de la première utilisation : Nettoyer le percolateur en suivant les étapes des
« Nettoyage » .
Préparation du café
NOTE : Pour des résultats optimaux, toujours utiliser une eau de robinet propre et froide.
1
2
4
3
Remplir le percolateur au niveau
désiré. Vous devez infuser un mini-
mum de 10 tasses. Ne pas remplir
au-dessus de la ligne de remplissage.
Retirer le couvercle, le plateau à
café et la tige.
FACULTATIF : Déposer un filtre
en papier plat dans le plateau à
café.
Mouiller le plateau (ceci a pour
but de maintenir les petites partic-
ules de grains de café dans le
plateau).
NOTE : Nous recommandons l’utili-
sation d’un café moulu spécifique-
ment pour l’utilisation d’une cafetière
de type percolateur. Cependant, les
cafés conçus pour « toutes les
Niveau d’eau*
40 tasses
Quantité de café moulu*
2–21⁄2 tasses
30 tasses
13⁄4–2 tasses
1–13⁄4 tasses
1⁄2 tasses
cafetières » sont acceptables. Régler
le percolateur à « broyage primaire »
lorsque vous utilisez des grains de
café entiers moulus avec un moulin à
café. Un café moulu finement peut
provoquer le débordement du
20 tasses
10 tasses
*Toujours conserver les quantités minimales et maximales d’eau et de
café recommandées pour votre percolateur.
plateau à café et de répandre les
grains dans le café.
5
S’assurer que la tige est placée au
centre de la cuvette sinon le per-
colateur n’infusera pas.
12
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 13
Préparation du café
(suite)
6
8
9
7
Lorsque le cycle d’infusion est complété,
le cycle du percolateur s’arrête et le
témoin lumineux passe du rouge au vert.
Le café est prêt à servir.
Éviter de verser les grains de café dans Replacer le couvercle.
l’assemblage de tige.
AVIS : Pour éviter les dommages, ne
pas brancher le percolateur lorsqu’il n’y
a pas de liquide à l’intérieur.
• Pour réchauffer le café, retirer le plateau
et la tige. Positionner et verrouiller le cou-
vercle, brancher l’appareil et faire fonc-
tionner de 20 à 60 minutes selon la quan-
tité de café dans le percolateur. Vous pou-
vez réchauffer un minimum de 20 tasses
contenues dans le percolateur.
NOTES :
• Le percolateur passe automatiquement
au cycle de garde-au-chaud et maintien-
dra le goût et la température du café
jusqu’au débranchement de ce dernier. Si
le café infusé doit être gardé au chaud
pendant une longue période de temps,
retirer le plateau et la tige dès la fin du
cycle d’infusion. Ceci empêchera les
huiles amères contenues dans les grains
de café de modifier la saveur du café.
POUR CHAUFFER L’EAU : (pour faire du café
en poudre, du chocolat chaud ou du thé)
1. Retirer le couvercle, le plateau à café et
la tige. Remplir le percolateur avec de
l’eau froide jusqu’au niveau désiré.
2. Insérer la tige dans le plateau à café
et placer le tout dans la cuvette du
percolateur.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure.
Les pièces métalliques du percolateur
seront chaudes. Utiliser une poignée ou
gant de cuisinier pour retirer le couvercle.
10
11
NOTE : Pour éviter l’emprisonnement
de grains de café dans l’assemblage du
joint d’étanchéité du réservoir et du fil-
tre, ne pas basculer le percolateur pour
distribuer le café.
3. Placer le couvercle sur le percolateur
et tourner pour verrouiller. Brancher le
percolateur et attendre la fin du cycle
d’infusion. L’eau est chaude lorsque le
• Pour faire une autre préparation de
café, rincer le couvercle, le plateau de
café, la tige et le réservoir à l’eau froide
et répéter les étapes 1 à 8.
témoin est allumé.
13
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 14
Risque d’électrocution. Ne pas immerger la base ou le réservoir dans l’eau.
w AVERTISSEMENT!
Nettoyage
Nettoyer périodiquement le percolateur avec une solution d’eau et de vinaigre blanc. Voir « Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations ».
1
2
3
4
Nettoyer l’intérieur du percolateur
avec de l’eau chaude savon-
neuse.
Retirer l’assemblage de tige, le panier à
café et le couvercle. AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure. Les pièces métalliques
seront chaudes. Utiliser une poignée ou un
gant de cuisinier pour retirer le couvercle.
AVIS : Pour éviter d’endommager le
percolateur, ne pas utiliser de nettoy-
ants abrasifs ou tampons sur aucune
partie du percolateur.
Débrancher complètement
l’appareil.
Dévisser l’assemblage du joint
d’étanchéité et du filtre du
percolateur situé à l’intérieur du
réservoir. Laver avec de l’eau
chaude savonneuse. Réinstaller
l’assemblage. Serrer pour éviter
les fuites de café. Pour assurer un
fonctionnement adéquat, laver
périodiquement la cuvette située
au fond du percolateur.
Cuvette
LAVABLES AU
RANGEMENT
5
LAVE-VAISSELLE
Retourner le couvercle et placer à
l’intérieur lors du rangement.
14
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 15
Nettoyer le percolateur après 15 à 20 ou cycles pour retirer les dépôts de minéraux
et les accumulations, ou plus fréquemment si l’eau utilisée renferme du calcaire.
Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations
1
2
3
4
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15 minutes. Pour des résultats optimaux,
vider le liquide en utilisant la barre distributrice de café. Ce geste nettoiera le percolateur
et l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre. Retirer l’assemblage comme
démontré à l’étape 4 et nettoyer cette zone avec une serviette de papier. Nettoyer le per-
colateur entièrement refroidi en suivant les étapes de « Nettoyage » .
Brancher le percolateur et faire un cycle
d’infusion.
Retirer le plateau à café et le couvercle.
Verser une quantité équivalente d’eau et
de vinaigre blanc dans le percolateur.
Élimination de la décoloration
40
1
3
4
2
Replacer le couvercle. Brancher le perco-
lateur et faire un cycle d’infusion.
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser repos-
er 15 minutes. Vider le liquide du percola-
teur. Laisser refroidir puis nettoyer. Voir le
chapitre « Nettoyage » .
Ajouter de l’eau jusqu’à la ligne du
niveau de remplissage de 40 tasses.
Replacer la tige et le plateau à café.
Ajouter 30 ml (2 cuillères à soupe) de
crème de tartre.
15
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 16
Dépannage
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
• Résidus de café emprisonnés dans le mécanisme de distribution sous l’assemblage du
joint d’étanchéité du réservoir et du filtre. Voir « Nettoyage » .
Égouttement de café
du distributeur.
• Retirer l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre et nettoyer le tout.
• S’assurer que l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre est fixé fermement.
• Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer le percolateur en suivant les étapes
du chapitre « Nettoyage » .
• Le réservoir est vide.
Le café n’infuse pas/l’infusion
de café s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
• L’appareil n’est pas branché.
• Coupure de courant.
• Surtension. Débrancher puis rebrancher l’appareil.
• La tige est mal positionnée dans la cuvette.
• Retirer la mouture de café de la tige.
• Résidus accumulés dans l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre. Retirer
l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre et nettoyer avec de l’eau savon-
neuse ou nettoyer entièrement l’appareil avec une solution d’eau et de vinaigre. Voir
« Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations » .
Distribution de café difficile.
16
840172401 FRnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:47 PM Page 17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
17
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben de seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléc-
trica, y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
10. No se use en exteriores.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
11. Siempre conecte el enchufe al aparato primero; luego enchufe el
cable a la toma de la pared. Para desconectar la urna de café,
remueva el enchufe de la toma; luego desconecte de la urna de
café.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
4. Para protegerse contra incendio, descarga eléctrica, y lesiones
personales, no coloque el cable, enchufe o urna en agua otro
líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el
aparato.
7. La urna de café debe ser usada sobre una superficie plana lejos
del borde de la cubierta para prevenir un tropiezo accidental.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. Llame a nuestro número sin costo para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fab-
ricante del aparato puede resultar en incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o
toque superficies calientes, incluyendo el horno.
13. Asegúrese que la tapa esté de manera segura en su lugar antes
del periodo de preparación y cuando sirva café.
14. Puede quemarse si remueve la tapa durante el ciclo de
preparación.
15. No coloque la urna de café sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente o sobre una horno caliente.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que
requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue
diseñado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
El aparato está diseñado para un uso doméstico.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use aparatos de alto
voltaje en el mismo circuito de su aparato.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga. Si el enchufe de este aparato no
entra en su toma, no modifique el enchufe y no use el adaptador. Haga
que un eléctrico repare la toma obsoleta.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión de 3
hilos con conexión a tierra. La clasificación eléctrica de la cable exten-
sión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de
tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o
mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo
accidental.
18
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 19
Partes y Características
Sello del Tanque de Café/
Conjunto de Filtro
Tapa
Figura 1
Lengüetas
de Bloqueo
Canastilla
de Café
(localizado dentro
del tanque)
Manijas
Tanque
Figura 2
Ensamble de
Bastón
Sello del Tanque de
Café/Conjunto de Filtro
(vea inserto)
Foso de Calor
Barra de Dispensador
de Café
Base
(removible para limpieza)
Luz Indicadora
de Preparado
19
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 20
Antes del Primer Uso: Limpie la urna siguiendo los pasos en “Limpieza”.
NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.
Cómo Hacer Café
1
2
4
3
Llene la urna al nivel de agua
deseado. Debe de preparar un
mínimo de 10 tazas. No llene la
urna a más de la línea de llenado.
Remueva la tapa, canastilla de
café, y conjunto del vástago.
OPCIONAL: Coloque un filtro de
papel plano en la canastilla de
café.
Canastilla húmeda de café (para
ayudar a mantener las partículas
pequeñas de café molido se
esparza).
NOTA: Recomendamos que use café
que haya sido molido específica-
mente para uso en una cafetera de
tipo filtro. Sin embargo, el café mar-
cado “Para Todo Tipo de Cafeteras”
es aceptable. Si usa un molino de
café y granos enteros, el café para fil-
tro debe ser molido grueso. Muela
café finamente puede causar que la
canastilla se desborde y resulte en
que haya granos de café dentro del
café.
Nivel de Agua*
40 tazas
Cantidad de Café Molido*
2–21⁄2 tazas
30 tazas
13⁄4–2 tazas
1–13⁄4 tazas
1⁄2 tazas
20 tazas
10 tazas
*Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y
máximo de su tamaño de urna.
5
Asegúrese que el conjunto del
vástago esté asentado adecuada-
mente en el foso de calor en el
centro o la urna puede filtrar.
20
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 21
Cómo Hacer Café
(cont.)
6
8
9
7
Cuando termine la preparación, el filtra-
do se detiene y la luz indicadora de
preparado cambia de rojo a verde. El
café está listo para servir.
No derrame café molido en el conjunto Vuelva a colocar la tapa.
del vástago.
NOTIFICACIÓN: Para evitar daños, no
enchufe cuando no haya líquido adentro.
NOTAS:
• La urna se cambiará automáticamente a
Mantener Caliente y mantendrá el café
caliente y fresco hasta que sea desconecta-
da. Si va a mantener café caliente por un
largo periodo, remueva la canastilla de café
y el conjunto de vástago cuando el ciclo se
complete. Esto evitará aceites amargos en
el café molido que afecte el sabor del café.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse.
Las partes metálicas de la urna estarán
calientes. Use un soporte de vasija o
guantes de cocina para remover la tapa.
• Para hacer café adicional, limpie la tapa,
canastilla de café, conjunto del vástago, y
el tanque con agua fría y repita los Pasos
1 a 8.
• Para volver a calentar el café, remueva la
canastilla de café y el conjunto del vásta-
go. Ajuste la tapa en su lugar y conecte la
unidad; luego encienda por 20 a 60 minu-
tos, dependiendo de la cantidad de café
que aún quede. No vuelva a calentar si hay
menos de 20 tazas en la urna.
PARA CALENTAR AGUA:
para café instantáneo, chocolate caliente,
o té)
1. Remueva la tapa, canastilla de café y
conjunto del vástago. Llene la urna con
agua fría al nivel deseado.
2. Coloque el conjunto del vástago y la
canastilla del café en el foso de la
unidad de calentamiento.
10
11
3. Coloque la tapa en la urna del café y
gire para apretar. Conecte la urna y
deje completar un ciclo. El agua está
caliente cuando la luz indicadora de
preparado se enciende.
NOTA: Para evitar atascar el sello del
tanque de café/conjunto del filtro con
café molido, no incline la urna para
dispensar el café.
21
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 22
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua.
w ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie periódicamente la urna para café con una solución de agua y vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales”.
1
2
3
4
Limpie dentro de la urna de café
con agua caliente jabonosa.
Remueva el conjunto del vástago, canastilla de
café y tapa. ¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Las partes de metal de la urna
estarán calientes. Use un soporte para sartén o
guantes de cocina para remover la tapa.
NOTIFICACIÓN: Para evitar daños de
la urna, no use limpiadores abrasivos
o estropajos en ninguna parte de la
urna para café.
Desconecte la unidad completa-
mente.
Destornille el conjunto de
sello/filtro del tanque de café
desde adentro del tanque. Lave
en agua caliente jabonosa.Vuelva
a colocar el conjunto. Apriete
para evitar que escurra café. Para
asegurar un funcionamiento ade-
cuado, talle periódicamente el
foso de calor localizado en la
parte inferior de la urna.
Foso de Calor
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
ALMACENAJE
Gire la tapa hacia abajo y colóquela
en la urna para almacenar.
5
22
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 23
Limpie la urna cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acu-
mulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua dura.
Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales
1
2
3
4
Después de un ciclo, deje asentar por 15 minutos. Para mejores resultados, siempre
drene el líquido de la urna usando la barra dispensadora de café. Esto limpiará tanto
la urna como el tanque/sello del conjunto de filtro. Remueva el conjunto como se
muestra en el Paso 4 y limpie esta área una toallita de papel. Una vez que la urna
esté completamente fría, siga los pasos de la sección “Limpieza”.
Conecte y deje filtrar un ciclo.
Remueva la canastilla de café y
tapa. Vacíe partes iguales de
agua y vinagre blanco en la urna.
Como Remover la Decoloración
40
1
3
4
2
Vuelva a colocar la tapa. Conecte
y deje filtrar un ciclo.
Después de un ciclo, desconecte y deje
asentar por 15 minutos. Drene el líquido
de la urna. Deje enfriar; luego limpie. Vea
Agregue agua hasta la línea de
llenado de 40 tazas.
Vuelva a colocar el conjunto del
vástago y la canastilla de café.
Agregue 2 cucharadas (30 ml) de
cremor tártaro.
la Sección “Limpieza”.
23
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 24
Resolviendo Problemas
PROBABLE CAUSA
PROBLEMA
• Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café debajo del sello
del tanque del café/conjunto del filtro. Vea “Limpieza”.
El café gotea del
despachador.
• Remueva el sello del tanque/conjunto del filtro para limpiar.
• Asegúrese que el sello del tanque/conjunto del filtro esté apretado.
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la urna siguiendo las instrucciones en
“Limpieza”.
• El tanque de agua está vacío.
El café no se prepara/
el café deja de preparar/
la unidad no se enciende.
• La unidad está desconectada.
• Falta de energía.
• Sobrevoltaje. Desconecte luego vuelva a conectar la unidad.
• El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calentamiento.
• Limpie el café molido del conjunto del vástago.
• Hay residuos causando acumulaciones alrededor del sello del tanque/conjunto de filtro.
Remueva el sello del tanque/conjunto del filtro y limpie con agua jabonosa o limpie la
unidad completa con agua y solución de vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar los
Depósitos y Acumulaciones de Minerales”.
Es difícil dispensar el café.
24
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 25
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
25
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 26
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___
MES___
AÑO___
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499, Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart, Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote., Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
26
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 27
27
840172401 SPnv1.qxd:Layout 1 11/11/08 4:56 PM Page 28
Modelos:
40540, 40540C
Tipo:
A59
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1090W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840172401
11/08
|