840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 1
Coffeemaker
READ BEFORE USE
Cafetière
Cafetera
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1.800.851.8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!
Français............................................................................................ 12
Canada : 1.800.267.2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
Español ...................................................................................... 22
México: 01.800.71.16.100
¡
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
840160001
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 3
13. Do not place BrewStation® on or near 15. WARNING! To reduce the risk of fire
a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
or electric shock, do not remove the
bottom cover. No user serviceable
parts are inside. Repair should be
done by authorized service personnel
only.
14. To disconnect BrewStation®, turn
controls to OFF, then remove plug
from wall outlet.
16. Do not use appliance for other than
intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for house-
hold use only.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary
an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the exten-
sion cord must be equal to or greater
than the rating of the BrewStation®. Care
must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally
tripped over.
WARNING! Shock Hazard: This appli-
ance has a polarized plug (one wide
blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the
plug in any way or using an adaptor.
If the plug does not fit, reverse the plug.
If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high wattage appliance
on the same circuit with your
BrewStation®.
3
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 4
Parts and Features
Filter
Basket
Water Level
Guide
Water
Reservoir
Coffee
Tank
Coffee
Level
Guide
Keep Hot
Plate
Coffee
Dispenser
Bar
Drip Tray
Optional Accessories
Water
Filter Lid
Permanent
Gold Tone
Filter
Water
Filter
Water Level
Guide
Water Filter
Base
Coffee
Scoop
To Order Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
Coffee Tank Screen
4
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 5
How to Make Coffee
1. To ensure best possible taste, before 5. Place coffee tank on keep hot plate.
first use, clean
the unit by
brewing at least
one complete
cycle using
water only (no
coffee).
2. For optional features only:
6. For each cup of coffee being made,
neatly place 3/4
A.) If your model has a water filter, fol-
low steps listed
tablespoon of
automatic drip
in “Optional
ground coffee
Features.” A
in a good quali-
water filter is
ty cupcake
not required to
(basket) style
make coffee in
the BrewStation®.
filter (8 to 12
cup size). A permanent filter may
also be used. Do not get any
grounds inside the coffee tank.
B.) If your model has a clock, set
clock before first
use by pressing
H and then M.
Follow the
7. Close lid; make sure it is fully closed.
8. Clock model: press Auto/ON/OFF
twice for coffee
instructions in
“Optional
Features.”
now and light
will glow. When
button is
pressed only
once, the light
3. Fill coffee tank with desired amount
of cold water.
will blink slowly.
Press button
Holding coffee
once more to brew. To brew later,
see “To Program Automatic Brew” in
“Optional Features.”
tank level, use
Water Level
Guide on coffee
Non-clock model: press ON/OFF
button once for
tank to ensure
correct amount
coffee now and
light will glow.
of water. Do not
exceed the 12 cup level.
4. Pour water from coffee tank into
water reservoir.
5
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 6
How to Make Coffee
(cont.)
9. DO NOT open lid during and just
after brewing
11. The BrewStation® features a two-
hour automatic
shutoff. To turn
off sooner,
to preserve the
coffee’s heat
and flavor, and
press the
Auto/ON/OFF
button and
indicator light
will go out.
to avoid scald-
ing from hot
coffee and
steam. Do not
remove coffee
tank while brewing light is on or
coffee is hot.
12. When finished, push Auto/ON/OFF
button to turn off, then unplug
BrewStation®. Do not open cof-
feemaker until it has been turned off.
Always allow to cool before cleaning.
Never use coffee tank to pour or
carry hot coffee. Handle coffee tank
only when holding cold water for
filling water reservoir and to clean
tank after BrewStation® has been
shut off and the coffee is cool.
10. To dispense coffee, press dispenser
bar with a cup.
Remove cup
when desired
amount has
been dispensed.
Coffee may be
dispensed dur-
ing and after
brewing. If
NOTE: Care should be taken when
handling the coffee tank after brewing.
BrewStation® overflows, allow the
unit, coffee and grounds to cool
before cleaning the unit, coffee or
grounds.
6
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 7
Optional Features
To Set Clock:
1. Plug in BrewStation®. Numbers on
the clock will flash until you set time
of day or one minute elapses.
3. Press H and M buttons until desired
brewing time is
reached.
2. To set time of day, press H button to
set current hour
with AM or PM
as indicated on
left of the clock.
3. Press M button until you reach the
current time.
4. Press Prog button to confirm set-
ting. Digits will
stop flashing
and return to set
time of day.
To Program Automatic Brew:
1. Make sure clock is set for correct
time of day.
2. Press Prog button and digits will
flash.
5. Press Auto/ON/OFF button once and
“PRO” will be shown in display and
the ON/OFF light will flash indicating
the brew cycle will begin at the set
time.
NOTE: If the Auto/ON/OFF button
is pushed twice, the ON/OFF light
will glow and brewing will begin
immediately. Simply press the
Auto/ON/OFF button once to turn off
and once more to set programming
mode.
6. Follow steps 3-12 in “How to Make
Coffee.”
7
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 8
Optional Accessories
Water Filter
1. Before first use, soak water filter in
Permanent Filter
The permanent filter takes the place of
disposable paper filters. Simply place
the permanent filter in the filter basket.
Rinse the permanent filter in hot water
before first use. Clean the permanent
filter under hot running water and let
dry. The permanent filter can be
cold tap water
for 15 minutes.
Then rinse
under cold run-
ning tap water
for 15 seconds.
placed in top rack of dishwasher.
2. Insert filter in base. Snap lid onto
base.
3. Place filter and filter base in reservoir.
4. Replace after 60 brew cycles of
coffee. Set your replacement month
by aligning the arrow with the month
you expect will represent 60 brew
cycles.
5. To replace, pull up on water filter lid
while holding filter base, then turn
filter base to allow filter to drop out.
Cleaning Instructions
1. Remove optional water filter.
4. When cool, dispense several cups
before emptying and rinsing
reservoir.
2. Pour 1 pint (2 cups/500 ml)
vinegar into water reservoir.
5. Run 2-3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
3. Press ON. Turn OFF after 20 sec-
onds and wait 30 minutes. Press
ON. Turn OFF when finished.
8
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 9
Cleaning Instructions
(cont.)
To Clean Coffee Tank Filter:
To Clean Coffee Grounds or
Foreign Matter from Coffee Tank:
Bottom of Coffee Tank
FLUSH
HERE
Inside of Coffee Tank
PRESS
LEVER
HERE
1. Lift up on screen to remove it from
coffee tank.
Rinse screen
Over the sink, turn the coffee tank
upside down then press lever and
flush with water for 30 seconds to
remove coffee grounds.
under stream of
water to flush
screen clean.
To Clean Coffee Tank, Drip Tray
and Filter Basket:
Coffee tank, drip tray, and filter basket
should be washed in hot, soapy water.
Drip tray and filter basket may be
2. The screen snaps back into position
over the seal in
coffee tank.
washed on top rack of dishwasher. Do
not clean coffee tank in dishwasher.
To order replacment screens:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
9
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 10
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Coffee leaks from
dispenser.
• Coffee grounds trapped in coffee tank
dispensing mechanism under ring in
coffee tank. See “To Clean Coffee Grounds or
Foreign Matter from Coffee Tank.”
Coffee tastes bad.
• Coffeemaker needs cleaning. See “Cleaning
Instructions.”
• Coffee ground other than automatic drip.
See “How to Make Coffee.”
• Coffee-to-water ratio unbalanced. See “How to
Make Coffee.” Adjust for personal preference.
• Poor water quality. Use filtered or bottled water
to make coffee.
Coffee not brewing/
unit will not turn on.
• Clock model requires pressing Auto/ON/OFF
button twice. Light should have a steady glow.
• Mineral deposits have built up. Clean the
coffeemaker. See “Cleaning Instructions.”
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
• Clock blinking in program mode. Press PROG
once then press Auto/ON/OFF until indicator
light glows.
• Clock model requires reset after power outage.
Coffee brews slowly/
coffee stops brewing
before brew cycle is
completed.
• Coffeemaker needs cleaning. Clean the
coffeemaker at least every 30 days to maintain
proper performance.
• Excessive amounts of coffee.
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set
grinder to automatic drip grind.
• More than one paper filter in basket.
• Poor quality paper filter.
Questions?
You can call us toll free at
1-800-851-8900 in US
1-800-267-2826 in Canada
10
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is
used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type,
and series numbers on your appliance.
11
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
5. Débranchez la fiche de la prise quand
la BrewStation® ou la minuterie ne
sont pas en fonctionnement et avant
de nettoyer. Laissez refroidir votre
appareil avant de placer ou d’enlever
toute pièce et avant de le nettoyer.
6. Vous pouvez vous brûler en soulevant
le couvercle pendant le cycle d’infu-
sion. N’ouvrez le couvercle qu’après
le refroidissement total de votre
cafetière.
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les manches.
Vous devez faire attention, car vous
pouvez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou un liquide brûlant
qui se renverse.
3. Pour vous protéger contre les sec-
ousses électriques, n’immergez
jamais le cordon d’alimentation, la
fiche ou la BrewStation® dans de
l’eau ou dans un autre liquide.
4. Vous devez bien surveiller quand des
enfants utilisent votre BrewStation®
ou se trouvent dans les environs.
7. Vous devez faire fonctionner votre
BrewStation® sur une surface plate,
loin des extrémités du comptoir,
pour éviter qu’elle bascule
accidentellement.
12
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 13
8. Ne faites jamais fonctionner un
appareil électroménager qui a une
fiche ou un cordon endommagé,
après une panne ou après qu’il soit
tombé ou ait été endommagé de
quelque manière que ce soit. Appelez
notre numéro sans frais de service
à la clientèle pour obtenir des
renseignements, afin de l’examiner,
de le réparer ou de le régler.
9. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés par le fabricant de l’appareil
peut entraîner des blessures.
10. Ne jamais utiliser votre appareil à
l’extérieur.
12. Le réservoir de café ne peut être util-
isé que dans cette BrewStation®.
Vous ne devez jamais l’utiliser sur une
surface chauffante de cuisinière ou
dans un four à micro-ondes.
13. Ne mettez jamais votre BrewStation®
sur un brûleur de cuisinière à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
14. Pour débrancher votre BrewStation®,
mettez les contrôles en position OFF
(arrêt) puis enlevez la fiche de sa prise
murale.
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le
danger d’incendie ou d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle du bas.
Vous n’y trouverez aucune pièce à
entretenir vous-même. Toute répara-
tion doit être faite uniquement par du
personnel spécialisé.
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimen-
tation pendre à l’extrémité de la table
ou du comptoir ou toucher des
surfaces chaudes, en particulier
une cuisinière.
16. N’utilisez jamais votre appareil pour
un usage autre que celui pour lequel il
est conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Autres renseignements de
sécurité au consommateur
Cet appareil ne doit servir qu’à un
usage domestique.
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie de façon à ce que l’on ne
risque pas de trébucher dessus. Si un
cordon plus long est nécessaire, utiliser
une rallonge appropriée. Le calibre de la
rallonge doit être le même que celui de
l’appareil ou supérieur. Vous devez veiller
à disposer la rallonge de manière à ce
qu’elle ne pende pas du comptoir ou de
la table, où elle pourrait être tirée par des
enfants ou faire trébucher.
ATTENTION ! Danger d'électrocution :
Cet appareil électoménager possède une
fiche polarisée (une broche large) qui
réduit le danger d'électrocution. Cette
fiche n'entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l'objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche
n'entre pas bien, retournez-la. Si elle
continue à ne pas bien entrer, demandez
à un électricien de remplacer la prise.
Pour éviter une surcharge des circuits
électriques, n’utilisez pas un autre
appareil électroménager sur le même
circuit que votre BrewStation®.
13
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 14
Pièces et caractéristiques
Panier
à filtre
Guide de
niveau d’eau
Réservoir
d’eau
Réservoir
de café
Guide de
niveau
de café
Plaque
chauffante
Distributeur
de café
Plateau de
débordement
Accessoires facultatifs
Couvercle
du filtre
à eau
Filtre à café
permanent de
couleur or
Filtre
à eau
Guide de
niveau d’eau
Porte-filtre
à eau
Mesure
de café
Pour commander appelez le :
1.800.851.8900 (U.S.)
Tamis du réservoir
de café
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
14
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 15
Comment faire du café
1. Pour obtenir le meilleur goût possible,
avant le premier
5. Placer le réservoir à café sur la plaque
chauffante.
usage, nettoyer
l’appareil en lui
faisant infuser au
moins un cycle
complet d’eau
sans café.
6. Pour chaque tasse de café à faire, mettre
3/4 de cuiller à
2. Pour les caractéristiques en option
uniquement :
soupe de café
moulu pour infusion
automatique dans
le filtre pour petit
gateau de bonne
qualité (taille 8 à 12
tasses). Ne jamais
laisser échapper
A.) Si votre modèle a un filtre à eau, suiv-
ez les instructions
figurant dans la
section
Caractéristiques
en option. Vous
n’avez pas besoin
de filtre à eau pour
faire du café dans
la BrewStation®.
de mouture de café dans le réservoir à
café.
7. Fermer le couvercle. S’assurer qu’il est
B.) Si votre modèle a une minuterie, réglez
la minuterie avant
le premier usage
en appuyant sur
bien fermé.
8. Modèle avec minuterie : Appuyez deux
fois sur Auto/ON/
OFF (automa-
H, puis sur M.
tique/marche/
Suivez les instruc-
tions figurant dans
la section «
arrêt) pour obtenir
du café main-
tenant, et le voyant
lumineux s’allume.
Quand vous
appuyez une seule
Caractéristiques
en option ».
3. Remplir le réservoir de café avec le mon-
tant désiré d’eau
fois sur le bouton,
froide. En tenant le
le voyant clignote doucement. Appuyez
une fois de plus sur le bouton pour infuser
plus tard. Consultez « Programmation
automatique de l’infusion » dans
« Caractéristiques en option ».
niveau du réser-
voir à café, utiliser
le guide de niveau
d’eau sur le réser-
voir à café pour
verser le bon
montant d’eau. Ne
Modèle sans minuterie : Appuyez une
fois sur ON/OFF
(marche/arrêt)
pour obtenir du
jamais dépasser le niveau de 12 tasses.
4. Verser l’eau du réservoir à café dans le
café maintenant,
et le voyant
réservoir à eau.
lumineux s’allume.
15
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 16
Comment faire du café
(suite)
9. NE PAS ouvrir le couvercle pendant la
mouture ou
12. Quand vous avez terminé, appuyez sur
le bouton Auto/ON/OFF (automa-
tique/marche/arrêt) pour arrêter votre
appareil, puis débranchez-le. N’ouvrez
jamais votre cafetière avant de l’avoir
arrêtée. Laissez toujours refroidir avant
de nettoyer votre appareil. N’utilisez
jamais le réservoir de café pour verser
ou transporter du café chaud. Ne
manipulez le réservoir de café que
lorsqu’il contient de l’eau froide ou pour
remplir le réservoir d’eau et nettoyer le
réservoir après avoir arrêté votre
BrewStation® et laissé refroidir votre
café.
immédiatement
après afin de
conserver la
chaleur et la
saveur du café et
éviter les brûlures
occasionnées
par le café chaud
et la vapeur. N’enlevez pas le réservoir
de café quand le voyant lumineux d’in-
fusion est allumé ou le café est chaud.
10. Pour verser le café, appuyer sur la barre
de distribution
avec la tasse.
Enlever la tasse
NOTE : Il faut faire bien attention en manip-
ulant le réservoir à café après avoir infusé.
après avoir versé
le montant
désiré. On peut
verser du café
pendant et après
avoir infusé. Si
votre BrewStation® déborde, laissez
votre appareil, le café et la mouture
refroidir avant de nettoyer l’appareil,
le café et la mouture.
11. La BrewStation® a une caractéristique
d’arrêt automa-
tique après deux
heures. Pour
arrêter plus tôt,
appuyer sur le
bouton Auto/
ON/ OFF
(automatique/
marche/arrêt) et
le voyant indica-
teur s’éteindra.
16
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 17
Caractéristiques facultatives
Réglage de la minuterie :
3. Appuyez sur les boutons H et M
pour atteindre
1. Brancher la BrewStation®. Les
numéros de l’horloge clignotent
jusqu’à ce que l’on règle la bonne
heure ou une minute s’écoule.
l’heure désirée
d’infusion.
2. Pour mettre la bonne heure, appuyez
sur le bouton H
pour régler
l’heure avec
AM ou PM.
3. Appuyez sur le bouton M jusqu’à
atteindre la
bonne heure.
4. Appuyez sur le bouton Prog pour
confirmer le
réglage. Les
chiffres s’arrê-
tent de clignoter
et reviennent à
la bonne heure.
Pour programmer l’infusion
automatique :
5. Appuyez une fois sur le bouton
Auto/ON/OFF (automatique/
marche/arrêt) et « PRO » apparaît
sur l’écran et le voyant lumineux
ON/OFF clignote, pour indiquer
que le cycle d’infusion va
1. Assurez-vous que l’horloge soit à
la bonne heure.
2. Appuyez sur le bouton Prog et
les chiffres
clignotent.
commencer à l’heure réglée.
NOTE : Si vous appuyez deux fois
sur le bouton Auto/ON/OFF
(automatique/marche/arrêt), le
voyant lumineux ON/OFF s’allume et
l’infusion commence immédiatement.
Appuyez simplement une fois sur le
Auto/ON/OFF (automatique/
marche/arrêt) pour arrêter votre
appareil et une fois de plus pour
régler le mode de programmation.
6. Suivez les étapes 3–12 de la
section « Comment faire du café ».
17
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 18
Accessoires facultatifs
Filtre permanent
Filtre à eau
Le filtre permanent prend la place des fil-
tres en papier jetables. Il suffit de placer
le filtre permanent dans le panier du filtre.
Rincer le filtre permanent à l’eau chaude
avant la première utilisation. Nettoyer le
filtre permanent sous l’eau chaude et
laisser sécher. Le filtre permanent peut
être placé dans le panier supérieur d’un
lave-vaisselle automatique.
1. Avant la première utilisation, faire
tremper le filtre à
eau dans de
l’eau froide du
robinet pendant
15 minutes. Puis
rincer sous le
robinet d’eau
froide pendant
15 secondes.
2. Insérer le filtre dans la base.
Enclencher le couvercle sur la base.
3. Mettre le filtre et le support du filtre
dans le réservoir.
4. Remplacer après 60 cycles d’infu-
sion du café. Régler au mois de
remplacement en alignant la flèche
sur le mois prévu (après 60 cycles
d’infusion).
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle
du filtre à eau tout en tenant la base
du filtre, tourner la base pour
dégager le filtre.
Instructions de nettoyage
1. Enlevez le filtre à eau en option.
4. Quand il est froid, versez plusieurs
tasses avant de vider et de rincer le
réservoir.
2. Versez 500 ml (2 tasses) de vinaigre
dans le réservoir d’eau.
5. Faites fonctionner 2–3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
3. Appuyez sur ON (marche). Appuyez
sur OFF (arrêt) après 20 secondes
et attendez 30 minutes. Appuyez
sur ON (marche). Appuyez sur OFF
(arrêt) quand vous avez fini.
18
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 19
Instructions de nettoyage
(suite)
Nettoyage du filtre de réservoir
à café :
Nettoyage de la mouture de café
ou de matériaux étrangers du
réservoir à café :
Bas du réservoir à café
Intérieur du
réservoir à café
RINCER
APPUYER
ICI
SUR LE
LEVIER ICI
1. Soulever le filtre pour l’enlever du
réservoir à
café. Rincer le
Sur l’évier, renverser le réservoir à
café, puis appuyer sur le levier et
rincer à l’eau pendant 30 secondes
pour enlever la mouture de café.
filtre sous un
jet d’eau pour
le nettoyer
complètement.
Nettoyage du réservoir à café, le
plateau de renversement et du
panier à filtre :
2. Le filtre se bloque en position sur le
joint du réser-
Il faut laver le réservoir à café, le
plateau de renversement et le panier à
filtre dans de l’eau chaude savon-
neuse. On peut laver le plateau de
renversement et le panier à filtre sur la
clayette supérieure du lave-vaisselle.
Ne jamais laver le réservoir à café
dans le lave-vaisselle.
voir à café
Pour commander des filtres de
rechange :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com
19
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 20
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
Café fuites du
distributeur.
• Mouture de café dans le mécanisme de
distribution sous le joint de la verseuse.
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de
la verseuse ».
Mauvais goût du café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Voir « Instructions de nettoyage ».
• Mouture de café autre que pour goutte-à-goutte.
Voir « Comment faire du café ».
• Rapport café-eau déséquilibré. Voir « Comment
faire du café ». Ajuster en fonction de ses
préférences personnelles.
• Mauvaise qualité de l’eau. Utiliser de l’eau
filtrée ou embouteillée pour faire du café.
Pas d’infusion de café/
l’appareil ne se met pas
en marche.
• Avec le modèle à horloge, il faut appuyer
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.
Le témoin lumineux s’allume.
• Des dépôts minéraux se sont amassés.
Lavez la cafetière en suivant les Instructions
de nettoyage.
• Réservoir d’eau vide.
• Cafetière débranchée.
• Panne de courant.
• Surtension. Débrancher l’appareil et le
rebrancher.
• Horloge clignotante au mode programme.
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur
Auto/ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le
témoin lumineux doit s’allumer.
• Le modèle à horloge doit être réglé de
nouveau après une panne de courant.
Lenteur de l’infusion/
L'infusion du café cesse
avant que le cycle
• La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,
pour maintenir une performance correcte.
d'infusion soit terminé.
• Quantité excessive de café.
•
La mouture du café est trop grossière ou trop fine.
Réglez la mouture de café sur « automatique ».
• Plus de 1 filtre en papier dans le panier.
• Mauvaise qualité du filtre en papier.
20
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
21
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque las superficies calientes.
Utilice manijas y perillas. Tenga
cuidado de no quemarse al tocar
partes calientes o líquidos calientes
derramados.
4. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o la BrewStation® en agua
u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta
cuando cualquier aparato es utilizado
por niños o en su cercanía.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando
la BrewStation® o el reloj no estén en
uso y antes de la limpieza. Deje enfriar
antes de colocar o quitar piezas y
antes de limpiar el aparato.
7. Pueden provocarse quemaduras si se
levanta la tapa durante el ciclo de
preparación. No abra la tapa hasta
que la cafetera se haya enfriado por
completo.
8. La BrewStation® debe utilizarse en
una superficie plana lejos del borde
de la mesada para evitar una caída
accidental.
22
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 23
9. No utilice ningún aparato con un
cable o enchufe dañados, o después
de que el aparato haya funcionado
mal o haya sufrido caídas o daños.
Llame a nuestro número de servicio
de atención al cliente para informa-
ción sobre inspección, reparación y
arreglos.
10. El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante del aparato
puede provocar lesiones y anular
su garantía.
14. No coloque la BrewStation® cerca o
sobre los quemadores de gas o elec-
tricos o dentro de un horno caliente.
15. Para desconectar la BrewStation®,
gire la perilla de control a OFF
(apagado) y luego quite el enchufe
del tomacorriente.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el ries-
go de incendio o descarga eléctrica,
no quite la tapa trasera. En su interior
no hay piezas que pueda reparar el
usuario. La reparación debe ser efec-
tuada por personal de servicio en uno
de los Centros de Servicio Autorizado.
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo
para el que fue diseñado.
11. No lo utilice al aire libre.
12. No permita que el cable cuelgue
sobre el borde de la mesa o
mostrador, o que toque superficies
calientes, como la estufa.
13. El depósito de café está diseñado
para el uso con esta BrewStation®.
Nunca debe utilizarse en una estufa
o en un horno de microondas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado sola-
mente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir el
peligro de que alguien se enganche o tro-
piece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aproba-
do. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la especificaciones nom-
inal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al
colocar el cable de extensión a fin de que
no cuelgue sobre el mostrador o la mesa,
donde los niños pueden tirar de él o
tropezarse con él accidentalmente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorri-
ente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modi-
ficándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no embona,
inviértalo. Si aún así no embona, llame a
un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con la
BrewStation®.
23
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 24
Partes y Características
Canastilla
de Filtro
Guía de Nivel
de Agua
Depósito
de Agua
Tanque
de Café
Placa para
Mantener
Caliente
Guía de
Nivel de
Café
Barra de
Dispensador
de Café
Rejilla del
contenedor
de goteo
Accesorios Opcionales
Tapa de
Filtro de Agua
Filtro para
Tono Dorado
Permanente
Filtro de
Agua
Guía de Nivel
de Agua
Base de
Filtro
de Agua
Cuchara
para Café
Para solicitar llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Charola de Goteo
24
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 25
Como hacer café
1. Para lograr el mejor sabor posible, antes
del primer uso,
5. Coloque el tanque de café en la placa
para permanecer
limpie la unidad
caliente.
preparando al
menos un ciclo
completo usando
sólo agua (no
café).
2. Para características opcionales
solamente:
6. Por cada taza de café que se haga,
coloque limpia-
A.) Si su modelo tiene un filtro de agua,
siga los pasos
mente 3/4 de
cuchara de café
molido en un
filtro estilo
enlistados en
“Características
Opcionales”. No
pastelillo (canas-
se requiere de un
filtro de agua para
hacer café con la
BrewStation®.
tilla) de buena
calidad (tamaño
de 8 a 12 tazas).
También se puede usar un filtro perma-
nente. No deje que entre café dentro
del tanque de café.
B.) Si su modelo tiene un reloj, ajuste el
reloj antes del
7. Cierre la tapa; asegúrese que esté com-
primer uso presio-
nando H y luego
M. Siga las
instrucciones en
“Características
pletamente cerrada.
8. Modelo con reloj: presione Auto/ON/OFF
(Auto/Encendido/
Apagado) dos
veces para café y
la luz se encen-
Opcionales”.
derá. Cuando el
botón se presiona
sólo una vez, la
luz parpadeará
lentamente.
3
. Llene el tanque de café con la cantidad
deseada de agua
fría. Deteniendo el
nivel del tanque de
agua, use la Guía
de Nivel de Agua
en el tanque de
café para asegurar
que haya la canti-
dad correcta de
Presione el botón una vez más para
preparar café. Para preparar café
después, vea “Para Programar Café
Automático” en “Características
Opcionales”.
Modelo sin reloj: presione el botón
Auto/ON/OFF
agua. No exceda del nivel de 12 tazas.
(Auto/Encendido/
Apagado) una
vez café y la luz
4. Vacíe el agua del tanque de café al
depósito de agua.
se encenderá.
25
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 26
Como hacer café
(cont.)
9. NO abra la tapa durante y justo
después de
11. La BrewStation® cuenta con un
apagado
preparar café
automático a
para preservar
las dos horas
el calor y sabor
Para apagarla
antes, pre-
siones el botón
de Auto/ON/
OFF (Auto/
Encendido/
del café, y
para evitar
quemarse con
el café caliente
y el vapor. No
remueva el tanque de café mientras
que la luz de preparación esté
encendida o el café esté caliente.
Apagado) y la luz indicadora se
apagará.
12. Cuando acabe, presione el botón
Auto/ON/OFF (Auto/Encendido/
Apagado) para apagarla, luego
desconecte la BrewStation®. No
abra la cafetera hasta que la haya
apagado. Siempre deje que se enfríe
antes de limpiarla. Nunca use el
tanque de café para vaciar o llevar
café caliente. Use el tanque de café
solo cuando traiga agua fría para
llenar el depósito de agua y para
limpiar el tanque después de la
BrewStation® se ha apagado y el
café esté fresco.
10. Para dispensar café, presione el barra
dispensador
con una taza.
Remueva la taza
cuando se haya
dispensado la
cantidad desea-
da. El café
puede ser dis-
pensado
durante y después de ser preparado.
Si la BrewStation® se desborda, permi-
ta que la unidad, el café y el molido se
enfríen antes de limpiar la unidad, el
café o el molido.
NOTA: Se debe tener cuidado cuando
maneje el tanque de café después de
prepararlo.
26
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 27
Características Opcionales
Paja Ajustar el Reloj:
1. Conecte la BrewStation®. Los
números en el reloj parpadearán
hasta que se ajuste la hora del día o
pase un minuto.
3. Presione los botones H y M hasta
alcanzar el
tiempo de
preparación
deseado.
2. Para ajustar la hora del día, presione
el botón de H
para ajustar la
hora actual con
AM o PM como
se indica a la
izquierda del
reloj.
3. Presione el botón M hasta que
alcance la hora
actual.
4. Presione el botón Prog para confir-
mar el ajuste.
Los dígitos
dejarán de
parpadear y
regresarán para
ajustar la hora
del día.
Para Programa la Preparación
Automática :
1. Asegúrese que el reloj esté ajustado
5. Presione el botón Auto/ON/OFF
(Auto/Encendido/Apagado) una vez
y se mostrará “PRO” en la pantalla y
la luz de ON/OFF (Encendido/
Apagado) parpadeará indicando que
el ciclo de preparación comenzará en
el tiempo marcado.
a la hora correcta del día.
2. Presione el botón Prog y los dígitos
parpadearán.
NOTA: Si se presiona dos veces el
botón Auto/ON/OFF (Auto/
Encendido/Apagado), la luz de
ON/OFF (Encendido/Apagado) se
encenderá y la preparación comen-
zará inmediatamente. Simplemente
presione el botón Auto/ON/OFF
(Auto/ Encendido/Apagado) una vez
para apagar y una vez más para ajus-
tar el modo de programación.
6. Siga los pasos 3-12 en “Cómo
Hacer Café”.
27
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 28
Accesorios Opcionales
Filtro de Agua
1. Antes de su primer uso, sumerja el
Filtro Permanente
El filtro permanente toma el lugar de
los filtros de papel desechables.
Simplemente coloque el filtro perma-
nente en la canastilla de filtro. Enjuague
el filtro permanente en agua caliente
antes de su primer uso. Limpie el filtro
permanente bajo agua caliente corrien-
do y deje secar. El filtro permanente se
puede colocar en el estante superior de
un lavaplatos.
filtro de agua
en agua fría de
la llave por 15
minutos. Luego
enjuague con
agua fría de la
llave corriendo
por 15 minutos.
2. Inserte el filtro en la base. Cierre la
tapa en la base.
3. Coloque el filtro y el soporte de filtro
en el depósito.
4. Reemplácelo después de 60 ciclos
de preparación de café. Marque su
mes de reemplazo alineando la
flecha con el mes en el que espera
que representen 60 ciclos de
preparación.
5. Para reemplazar, suba la tapa de
filtro de agua mientras sostiene la
base del filtro, gire la base del filtro
para permitir que caiga el filtro.
Instrucciones de Limpieza
1. Remueva el filtro de agua opcional.
4. Cuando esté fresco, dispense varias
tazas antes de vaciar y enjuagar el
depósito.
2. Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de
vinagre en el depósito de agua.
5. Haga 2-3 ciclos de preparación más
con AGUA LIMPIA solamente. Deje
enfría entre ciclos.
3. Presione ON (Encendido). APAGUE
después de 20 segundos y espere
30 minutos. Presione ON
(Encendido). APAGUE cuando
termine.
28
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 29
Instrucciones de Limpieza
(cont.)
Para Limpiar el Filtro del
Tanque de Café:
Para Limpiar Café Molido o
Materia Extraña en el Tanque
de Café:
Parte Inferior del Tanque
de Café
LAVE
AQUÍ
Dentro del Tanque
de Café
PRESIONE
PALANCA
AQUÍ
1. Levante por la pantalla para
removerlo del
tanque de café.
Enjuague la
Sobre el lavadero, gire el tanque de
café hacia abajo, luego presione la
palanca y lave con agua por 30 segun-
dos para remover café molido.
pantalla bajo
vapor de agua
para limpiar
completamente
la pantalla.
Para Limpiar el Tanque de Café,
Charola de Goteo y Canastilla
de Filtro:
2. El monitor se ajusta de nuevo en
posición sobre
El tanque de café, charola de goteo y
canastilla de filtro deben ser lavados
con agua caliente jabonosa. La charo-
la de goteo y la canastilla de filtro
pueden lavarse en la bandeja superior
del lavaplatos. No lave el tanque de
café en el lavaplatos.
el sello en el
tanque de café.
Para ordenar pantallas de reemplazo:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
29
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 30
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
PROBABLE CAUSA
Café fuga del
despachador.
• Hay café molido atrapado en el tanque en el
mecanismo dispensador del tanque del café
debajo del anillo en el tanque de café. Vea
“Para Limpiar Café Molido del Tanque”.
El café sabe mal.
• La cafetera necesita limpieza. Vea “Instrucciones
de Limpiado”.
• Café molido distinto al de goteo automático.
Vea “Cómo Preparar Café”.
• Relación de café a agua desbalanceada. Vea
“Cómo Preparar Café”. Ajuste para preferencias
personales.
• Mala calidad del agua. Use agua filtrada o
embotellada para hacer café.
El café no se
prepara/la unidad
no se enciende.
• El modelo con reloj requiere que se presione el
botón Auto/ON/OFF (Auto/Encendido/Apagado)
dos veces. La luz debe mantenerse encendida.
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la
cafetera. Vea “Instrucciones de Limpiado”.
• El depósito de agua está vacío.
• La unidad está desconectada.
• Falta de energía.
• Sobrevoltage. Desconecte luego vuelva a conectar
la unidad.
• El reloj parpadea en modo de programación.
Presione PROG una vez y luego presione
Auto/ON/OFF (Auto/Encendido/Apagado) hasta
que la luz indicadora se encienda.
• El modelo con reloj requiere que reestablecerse
despues de la falta de energía.
El café se hace muy
lentamente/se frena en
mitad de la preparación.
• La cafetera necesita limpieza. Limpie la cafetera
al menos cada 30 días para mantener un desem-
peño adecuado.
• Cantidad de café excesiva.
•
El café molido demasiado grueso o demasiado fino.
Ajuste a molido con goteo automático.
• Más de un filtro de papel en la canastilla.
• Filtro de papel de baja calidad.
¿Preguntas?
Puede llamarnos sin cargo de larga distancia al
1-800-851-8900 en EUA
1-800-267-2826 en Canadá
01-800-71-16-100 en México
30
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
DÍA___ MES___ AÑO___
E-mail: [email protected]
31
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 32
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS,
S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289
Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Modelo:
47214
Tipo:
A30
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1210 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840160001
10/08
|