Hamilton Beach 47214 User Manual

840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 1  
Coffeemaker  
READ BEFORE USE  
Cafetière  
Cafetera  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo  
antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1.800.851.8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!  
Français............................................................................................ 12  
Canada : 1.800.267.2826  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques,  
et pour enregistrer votre produit!  
Español ...................................................................................... 22  
México: 01.800.71.16.100  
¡
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para  
registrar su producto en línea!  
840160001  
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 3  
13. Do not place BrewStation® on or near 15. WARNING! To reduce the risk of fire  
a hot gas or electric burner or in a  
heated oven.  
or electric shock, do not remove the  
bottom cover. No user serviceable  
parts are inside. Repair should be  
done by authorized service personnel  
only.  
14. To disconnect BrewStation®, turn  
controls to OFF, then remove plug  
from wall outlet.  
16. Do not use appliance for other than  
intended use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Other Consumer Safety Information  
This appliance is intended for house-  
hold use only.  
The length of the cord used on this appli-  
ance was selected to reduce the hazards  
of becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary  
an approved extension cord may be  
used. The electrical rating of the exten-  
sion cord must be equal to or greater  
than the rating of the BrewStation®. Care  
must be taken to arrange the extension  
cord so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be  
pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
WARNING! Shock Hazard: This appli-  
ance has a polarized plug (one wide  
blade) that reduces the risk of electric  
shock. The plug fits only one way into a  
polarized outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the plug by modifying the  
plug in any way or using an adaptor.  
If the plug does not fit, reverse the plug.  
If it still does not fit, have an electrician  
replace the outlet.  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not use another high wattage appliance  
on the same circuit with your  
BrewStation®.  
3
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 4  
Parts and Features  
Filter  
Basket  
Water Level  
Guide  
Water  
Reservoir  
Coffee  
Tank  
Coffee  
Level  
Guide  
Keep Hot  
Plate  
Coffee  
Dispenser  
Bar  
Drip Tray  
Optional Accessories  
Water  
Filter Lid  
Permanent  
Gold Tone  
Filter  
Water  
Filter  
Water Level  
Guide  
Water Filter  
Base  
Coffee  
Scoop  
To Order Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
Coffee Tank Screen  
4
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 5  
How to Make Coffee  
1. To ensure best possible taste, before 5. Place coffee tank on keep hot plate.  
first use, clean  
the unit by  
brewing at least  
one complete  
cycle using  
water only (no  
coffee).  
2. For optional features only:  
6. For each cup of coffee being made,  
neatly place 3/4  
A.) If your model has a water filter, fol-  
low steps listed  
tablespoon of  
automatic drip  
in “Optional  
ground coffee  
Features.” A  
in a good quali-  
water filter is  
ty cupcake  
not required to  
(basket) style  
make coffee in  
the BrewStation®.  
filter (8 to 12  
cup size). A permanent filter may  
also be used. Do not get any  
grounds inside the coffee tank.  
B.) If your model has a clock, set  
clock before first  
use by pressing  
H and then M.  
Follow the  
7. Close lid; make sure it is fully closed.  
8. Clock model: press Auto/ON/OFF  
twice for coffee  
instructions in  
“Optional  
Features.”  
now and light  
will glow. When  
button is  
pressed only  
once, the light  
3. Fill coffee tank with desired amount  
of cold water.  
will blink slowly.  
Press button  
Holding coffee  
once more to brew. To brew later,  
see “To Program Automatic Brew” in  
“Optional Features.”  
tank level, use  
Water Level  
Guide on coffee  
Non-clock model: press ON/OFF  
button once for  
tank to ensure  
correct amount  
coffee now and  
light will glow.  
of water. Do not  
exceed the 12 cup level.  
4. Pour water from coffee tank into  
water reservoir.  
5
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 6  
How to Make Coffee  
(cont.)  
9. DO NOT open lid during and just  
after brewing  
11. The BrewStation® features a two-  
hour automatic  
shutoff. To turn  
off sooner,  
to preserve the  
coffee’s heat  
and flavor, and  
press the  
Auto/ON/OFF  
button and  
indicator light  
will go out.  
to avoid scald-  
ing from hot  
coffee and  
steam. Do not  
remove coffee  
tank while brewing light is on or  
coffee is hot.  
12. When finished, push Auto/ON/OFF  
button to turn off, then unplug  
BrewStation®. Do not open cof-  
feemaker until it has been turned off.  
Always allow to cool before cleaning.  
Never use coffee tank to pour or  
carry hot coffee. Handle coffee tank  
only when holding cold water for  
filling water reservoir and to clean  
tank after BrewStation® has been  
shut off and the coffee is cool.  
10. To dispense coffee, press dispenser  
bar with a cup.  
Remove cup  
when desired  
amount has  
been dispensed.  
Coffee may be  
dispensed dur-  
ing and after  
brewing. If  
NOTE: Care should be taken when  
handling the coffee tank after brewing.  
BrewStation® overflows, allow the  
unit, coffee and grounds to cool  
before cleaning the unit, coffee or  
grounds.  
6
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 7  
Optional Features  
To Set Clock:  
1. Plug in BrewStation®. Numbers on  
the clock will flash until you set time  
of day or one minute elapses.  
3. Press H and M buttons until desired  
brewing time is  
reached.  
2. To set time of day, press H button to  
set current hour  
with AM or PM  
as indicated on  
left of the clock.  
3. Press M button until you reach the  
current time.  
4. Press Prog button to confirm set-  
ting. Digits will  
stop flashing  
and return to set  
time of day.  
To Program Automatic Brew:  
1. Make sure clock is set for correct  
time of day.  
2. Press Prog button and digits will  
flash.  
5. Press Auto/ON/OFF button once and  
“PRO” will be shown in display and  
the ON/OFF light will flash indicating  
the brew cycle will begin at the set  
time.  
NOTE: If the Auto/ON/OFF button  
is pushed twice, the ON/OFF light  
will glow and brewing will begin  
immediately. Simply press the  
Auto/ON/OFF button once to turn off  
and once more to set programming  
mode.  
6. Follow steps 3-12 in “How to Make  
Coffee.”  
7
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 8  
Optional Accessories  
Water Filter  
1. Before first use, soak water filter in  
Permanent Filter  
The permanent filter takes the place of  
disposable paper filters. Simply place  
the permanent filter in the filter basket.  
Rinse the permanent filter in hot water  
before first use. Clean the permanent  
filter under hot running water and let  
dry. The permanent filter can be  
cold tap water  
for 15 minutes.  
Then rinse  
under cold run-  
ning tap water  
for 15 seconds.  
placed in top rack of dishwasher.  
2. Insert filter in base. Snap lid onto  
base.  
3. Place filter and filter base in reservoir.  
4. Replace after 60 brew cycles of  
coffee. Set your replacement month  
by aligning the arrow with the month  
you expect will represent 60 brew  
cycles.  
5. To replace, pull up on water filter lid  
while holding filter base, then turn  
filter base to allow filter to drop out.  
Cleaning Instructions  
1. Remove optional water filter.  
4. When cool, dispense several cups  
before emptying and rinsing  
reservoir.  
2. Pour 1 pint (2 cups/500 ml)  
vinegar into water reservoir.  
5. Run 2-3 more brew cycles with  
CLEAN WATER only. Allow to  
cool between cycles.  
3. Press ON. Turn OFF after 20 sec-  
onds and wait 30 minutes. Press  
ON. Turn OFF when finished.  
8
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 9  
Cleaning Instructions  
(cont.)  
To Clean Coffee Tank Filter:  
To Clean Coffee Grounds or  
Foreign Matter from Coffee Tank:  
Bottom of Coffee Tank  
FLUSH  
HERE  
Inside of Coffee Tank  
PRESS  
LEVER  
HERE  
1. Lift up on screen to remove it from  
coffee tank.  
Rinse screen  
Over the sink, turn the coffee tank  
upside down then press lever and  
flush with water for 30 seconds to  
remove coffee grounds.  
under stream of  
water to flush  
screen clean.  
To Clean Coffee Tank, Drip Tray  
and Filter Basket:  
Coffee tank, drip tray, and filter basket  
should be washed in hot, soapy water.  
Drip tray and filter basket may be  
2. The screen snaps back into position  
over the seal in  
coffee tank.  
washed on top rack of dishwasher. Do  
not clean coffee tank in dishwasher.  
To order replacment screens:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
9
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 10  
Troubleshooting  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
Coffee leaks from  
dispenser.  
• Coffee grounds trapped in coffee tank  
dispensing mechanism under ring in  
coffee tank. See “To Clean Coffee Grounds or  
Foreign Matter from Coffee Tank.”  
Coffee tastes bad.  
Coffeemaker needs cleaning. See “Cleaning  
Instructions.”  
• Coffee ground other than automatic drip.  
See “How to Make Coffee.”  
• Coffee-to-water ratio unbalanced. See “How to  
Make Coffee.” Adjust for personal preference.  
• Poor water quality. Use filtered or bottled water  
to make coffee.  
Coffee not brewing/  
unit will not turn on.  
Clock model requires pressing Auto/ON/OFF  
button twice. Light should have a steady glow.  
• Mineral deposits have built up. Clean the  
coffeemaker. See “Cleaning Instructions.”  
• Water reservoir is empty.  
• Unit is unplugged.  
• Power outage.  
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.  
• Clock blinking in program mode. Press PROG  
once then press Auto/ON/OFF until indicator  
light glows.  
• Clock model requires reset after power outage.  
Coffee brews slowly/  
coffee stops brewing  
before brew cycle is  
completed.  
Coffeemaker needs cleaning. Clean the  
coffeemaker at least every 30 days to maintain  
proper performance.  
• Excessive amounts of coffee.  
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set  
grinder to automatic drip grind.  
• More than one paper filter in basket.  
• Poor quality paper filter.  
Questions?  
You can call us toll free at  
1-800-851-8900 in US  
1-800-267-2826 in Canada  
10  
840160001 ENv08.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:24 AM Page 11  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only  
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your  
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to  
be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with  
returning the product to us and our returning a product or component under this  
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace  
with a similar one of equal or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in  
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from  
accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original  
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of  
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is  
used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by  
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the  
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed  
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition  
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific  
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.  
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,  
incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call  
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com  
in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type,  
and series numbers on your appliance.  
11  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 12  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures  
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de  
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions.  
5. Débranchez la fiche de la prise quand  
la BrewStation® ou la minuterie ne  
sont pas en fonctionnement et avant  
de nettoyer. Laissez refroidir votre  
appareil avant de placer ou d’enlever  
toute pièce et avant de le nettoyer.  
6. Vous pouvez vous brûler en soulevant  
le couvercle pendant le cycle d’infu-  
sion. N’ouvrez le couvercle qu’après  
le refroidissement total de votre  
cafetière.  
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes.  
Utilisez les poignées ou les manches.  
Vous devez faire attention, car vous  
pouvez vous brûler en touchant des  
pièces chaudes ou un liquide brûlant  
qui se renverse.  
3. Pour vous protéger contre les sec-  
ousses électriques, n’immergez  
jamais le cordon d’alimentation, la  
fiche ou la BrewStation® dans de  
l’eau ou dans un autre liquide.  
4. Vous devez bien surveiller quand des  
enfants utilisent votre BrewStation®  
ou se trouvent dans les environs.  
7. Vous devez faire fonctionner votre  
BrewStation® sur une surface plate,  
loin des extrémités du comptoir,  
pour éviter qu’elle bascule  
accidentellement.  
12  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 13  
8. Ne faites jamais fonctionner un  
appareil électroménager qui a une  
fiche ou un cordon endommagé,  
après une panne ou après qu’il soit  
tombé ou ait été endommagé de  
quelque manière que ce soit. Appelez  
notre numéro sans frais de service  
à la clientèle pour obtenir des  
renseignements, afin de l’examiner,  
de le réparer ou de le régler.  
9. L’utilisation d’accessoires non recom-  
mandés par le fabricant de l’appareil  
peut entraîner des blessures.  
10. Ne jamais utiliser votre appareil à  
l’extérieur.  
12. Le réservoir de café ne peut être util-  
isé que dans cette BrewStation®.  
Vous ne devez jamais l’utiliser sur une  
surface chauffante de cuisinière ou  
dans un four à micro-ondes.  
13. Ne mettez jamais votre BrewStation®  
sur un brûleur de cuisinière à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
14. Pour débrancher votre BrewStation®,  
mettez les contrôles en position OFF  
(arrêt) puis enlevez la fiche de sa prise  
murale.  
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le  
danger d’incendie ou d’électrocution,  
n’enlevez jamais le couvercle du bas.  
Vous n’y trouverez aucune pièce à  
entretenir vous-même. Toute répara-  
tion doit être faite uniquement par du  
personnel spécialisé.  
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimen-  
tation pendre à l’extrémité de la table  
ou du comptoir ou toucher des  
surfaces chaudes, en particulier  
une cuisinière.  
16. N’utilisez jamais votre appareil pour  
un usage autre que celui pour lequel il  
est conçu.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Autres renseignements de  
sécurité au consommateur  
Cet appareil ne doit servir qu’à un  
usage domestique.  
La longueur du cordon de cet appareil a  
été choisie de façon à ce que l’on ne  
risque pas de trébucher dessus. Si un  
cordon plus long est nécessaire, utiliser  
une rallonge appropriée. Le calibre de la  
rallonge doit être le même que celui de  
l’appareil ou supérieur. Vous devez veiller  
à disposer la rallonge de manière à ce  
qu’elle ne pende pas du comptoir ou de  
la table, où elle pourrait être tirée par des  
enfants ou faire trébucher.  
ATTENTION ! Danger d'électrocution :  
Cet appareil électoménager possède une  
fiche polarisée (une broche large) qui  
réduit le danger d'électrocution. Cette  
fiche n'entre que dans un seul sens dans  
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas  
l'objectif sécuritaire de cette fiche en la  
modifiant de quelque manière que ce soit  
ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche  
n'entre pas bien, retournez-la. Si elle  
continue à ne pas bien entrer, demandez  
à un électricien de remplacer la prise.  
Pour éviter une surcharge des circuits  
électriques, n’utilisez pas un autre  
appareil électroménager sur le même  
circuit que votre BrewStation®.  
13  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 14  
Pièces et caractéristiques  
Panier  
à filtre  
Guide de  
niveau d’eau  
Réservoir  
d’eau  
Réservoir  
de café  
Guide de  
niveau  
de café  
Plaque  
chauffante  
Distributeur  
de café  
Plateau de  
débordement  
Accessoires facultatifs  
Couvercle  
du filtre  
à eau  
Filtre à café  
permanent de  
couleur or  
Filtre  
à eau  
Guide de  
niveau d’eau  
Porte-filtre  
à eau  
Mesure  
de café  
Pour commander appelez le :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
Tamis du réservoir  
de café  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
14  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 15  
Comment faire du café  
1. Pour obtenir le meilleur goût possible,  
avant le premier  
5. Placer le réservoir à café sur la plaque  
chauffante.  
usage, nettoyer  
l’appareil en lui  
faisant infuser au  
moins un cycle  
complet d’eau  
sans café.  
6. Pour chaque tasse de café à faire, mettre  
3/4 de cuiller à  
2. Pour les caractéristiques en option  
uniquement :  
soupe de café  
moulu pour infusion  
automatique dans  
le filtre pour petit  
gateau de bonne  
qualité (taille 8 à 12  
tasses). Ne jamais  
laisser échapper  
A.) Si votre modèle a un filtre à eau, suiv-  
ez les instructions  
figurant dans la  
section  
Caractéristiques  
en option. Vous  
n’avez pas besoin  
de filtre à eau pour  
faire du café dans  
la BrewStation®.  
de mouture de café dans le réservoir à  
café.  
7. Fermer le couvercle. S’assurer qu’il est  
B.) Si votre modèle a une minuterie, réglez  
la minuterie avant  
le premier usage  
en appuyant sur  
bien fermé.  
8. Modèle avec minuterie : Appuyez deux  
fois sur Auto/ON/  
OFF (automa-  
H, puis sur M.  
tique/marche/  
Suivez les instruc-  
tions figurant dans  
la section «  
arrêt) pour obtenir  
du café main-  
tenant, et le voyant  
lumineux s’allume.  
Quand vous  
appuyez une seule  
Caractéristiques  
en option ».  
3. Remplir le réservoir de café avec le mon-  
tant désiré d’eau  
fois sur le bouton,  
froide. En tenant le  
le voyant clignote doucement. Appuyez  
une fois de plus sur le bouton pour infuser  
plus tard. Consultez « Programmation  
automatique de l’infusion » dans  
« Caractéristiques en option ».  
niveau du réser-  
voir à café, utiliser  
le guide de niveau  
d’eau sur le réser-  
voir à café pour  
verser le bon  
montant d’eau. Ne  
Modèle sans minuterie : Appuyez une  
fois sur ON/OFF  
(marche/arrêt)  
pour obtenir du  
jamais dépasser le niveau de 12 tasses.  
4. Verser l’eau du réservoir à café dans le  
café maintenant,  
et le voyant  
réservoir à eau.  
lumineux s’allume.  
15  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 16  
Comment faire du café  
(suite)  
9. NE PAS ouvrir le couvercle pendant la  
mouture ou  
12. Quand vous avez terminé, appuyez sur  
le bouton Auto/ON/OFF (automa-  
tique/marche/arrêt) pour arrêter votre  
appareil, puis débranchez-le. N’ouvrez  
jamais votre cafetière avant de l’avoir  
arrêtée. Laissez toujours refroidir avant  
de nettoyer votre appareil. N’utilisez  
jamais le réservoir de café pour verser  
ou transporter du café chaud. Ne  
manipulez le réservoir de café que  
lorsqu’il contient de l’eau froide ou pour  
remplir le réservoir d’eau et nettoyer le  
réservoir après avoir arrêté votre  
BrewStation® et laissé refroidir votre  
café.  
immédiatement  
après afin de  
conserver la  
chaleur et la  
saveur du café et  
éviter les brûlures  
occasionnées  
par le café chaud  
et la vapeur. N’enlevez pas le réservoir  
de café quand le voyant lumineux d’in-  
fusion est allumé ou le café est chaud.  
10. Pour verser le café, appuyer sur la barre  
de distribution  
avec la tasse.  
Enlever la tasse  
NOTE : Il faut faire bien attention en manip-  
ulant le réservoir à café après avoir infusé.  
après avoir versé  
le montant  
désiré. On peut  
verser du café  
pendant et après  
avoir infusé. Si  
votre BrewStation® déborde, laissez  
votre appareil, le café et la mouture  
refroidir avant de nettoyer l’appareil,  
le café et la mouture.  
11. La BrewStation® a une caractéristique  
d’arrêt automa-  
tique après deux  
heures. Pour  
arrêter plus tôt,  
appuyer sur le  
bouton Auto/  
ON/ OFF  
(automatique/  
marche/arrêt) et  
le voyant indica-  
teur s’éteindra.  
16  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 17  
Caractéristiques facultatives  
Réglage de la minuterie :  
3. Appuyez sur les boutons H et M  
pour atteindre  
1. Brancher la BrewStation®. Les  
numéros de l’horloge clignotent  
jusqu’à ce que l’on règle la bonne  
heure ou une minute s’écoule.  
l’heure désirée  
d’infusion.  
2. Pour mettre la bonne heure, appuyez  
sur le bouton H  
pour régler  
l’heure avec  
AM ou PM.  
3. Appuyez sur le bouton M jusqu’à  
atteindre la  
bonne heure.  
4. Appuyez sur le bouton Prog pour  
confirmer le  
réglage. Les  
chiffres s’arrê-  
tent de clignoter  
et reviennent à  
la bonne heure.  
Pour programmer l’infusion  
automatique :  
5. Appuyez une fois sur le bouton  
Auto/ON/OFF (automatique/  
marche/arrêt) et « PRO » apparaît  
sur l’écran et le voyant lumineux  
ON/OFF clignote, pour indiquer  
que le cycle d’infusion va  
1. Assurez-vous que l’horloge soit à  
la bonne heure.  
2. Appuyez sur le bouton Prog et  
les chiffres  
clignotent.  
commencer à l’heure réglée.  
NOTE : Si vous appuyez deux fois  
sur le bouton Auto/ON/OFF  
(automatique/marche/arrêt), le  
voyant lumineux ON/OFF s’allume et  
l’infusion commence immédiatement.  
Appuyez simplement une fois sur le  
Auto/ON/OFF (automatique/  
marche/arrêt) pour arrêter votre  
appareil et une fois de plus pour  
régler le mode de programmation.  
6. Suivez les étapes 3–12 de la  
section « Comment faire du café ».  
17  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 18  
Accessoires facultatifs  
Filtre permanent  
Filtre à eau  
Le filtre permanent prend la place des fil-  
tres en papier jetables. Il suffit de placer  
le filtre permanent dans le panier du filtre.  
Rincer le filtre permanent à l’eau chaude  
avant la première utilisation. Nettoyer le  
filtre permanent sous l’eau chaude et  
laisser sécher. Le filtre permanent peut  
être placé dans le panier supérieur d’un  
lave-vaisselle automatique.  
1. Avant la première utilisation, faire  
tremper le filtre à  
eau dans de  
l’eau froide du  
robinet pendant  
15 minutes. Puis  
rincer sous le  
robinet d’eau  
froide pendant  
15 secondes.  
2. Insérer le filtre dans la base.  
Enclencher le couvercle sur la base.  
3. Mettre le filtre et le support du filtre  
dans le réservoir.  
4. Remplacer après 60 cycles d’infu-  
sion du café. Régler au mois de  
remplacement en alignant la flèche  
sur le mois prévu (après 60 cycles  
d’infusion).  
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle  
du filtre à eau tout en tenant la base  
du filtre, tourner la base pour  
dégager le filtre.  
Instructions de nettoyage  
1. Enlevez le filtre à eau en option.  
4. Quand il est froid, versez plusieurs  
tasses avant de vider et de rincer le  
réservoir.  
2. Versez 500 ml (2 tasses) de vinaigre  
dans le réservoir d’eau.  
5. Faites fonctionner 2–3 autres cycles  
d’infusion avec SEULEMENT DE  
L’EAU. Laissez refroidir entre les  
cycles.  
3. Appuyez sur ON (marche). Appuyez  
sur OFF (arrêt) après 20 secondes  
et attendez 30 minutes. Appuyez  
sur ON (marche). Appuyez sur OFF  
(arrêt) quand vous avez fini.  
18  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 19  
Instructions de nettoyage  
(suite)  
Nettoyage du filtre de réservoir  
à café :  
Nettoyage de la mouture de café  
ou de matériaux étrangers du  
réservoir à café :  
Bas du réservoir à café  
Intérieur du  
réservoir à café  
RINCER  
APPUYER  
ICI  
SUR LE  
LEVIER ICI  
1. Soulever le filtre pour l’enlever du  
réservoir à  
café. Rincer le  
Sur l’évier, renverser le réservoir à  
café, puis appuyer sur le levier et  
rincer à l’eau pendant 30 secondes  
pour enlever la mouture de café.  
filtre sous un  
jet d’eau pour  
le nettoyer  
complètement.  
Nettoyage du réservoir à café, le  
plateau de renversement et du  
panier à filtre :  
2. Le filtre se bloque en position sur le  
joint du réser-  
Il faut laver le réservoir à café, le  
plateau de renversement et le panier à  
filtre dans de l’eau chaude savon-  
neuse. On peut laver le plateau de  
renversement et le panier à filtre sur la  
clayette supérieure du lave-vaisselle.  
Ne jamais laver le réservoir à café  
dans le lave-vaisselle.  
voir à café  
Pour commander des filtres de  
rechange :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web  
hamiltonbeach.com  
19  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 20  
Dépannage  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
Café fuites du  
distributeur.  
• Mouture de café dans le mécanisme de  
distribution sous le joint de la verseuse.  
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de  
la verseuse ».  
Mauvais goût du café.  
La cafetière a besoin d’être nettoyée.  
Voir « Instructions de nettoyage ».  
• Mouture de café autre que pour goutte-à-goutte.  
Voir « Comment faire du café ».  
• Rapport café-eau déséquilibré. Voir « Comment  
faire du café ». Ajuster en fonction de ses  
préférences personnelles.  
• Mauvaise qualité de l’eau. Utiliser de l’eau  
filtrée ou embouteillée pour faire du café.  
Pas d’infusion de café/  
l’appareil ne se met pas  
en marche.  
Avec le modèle à horloge, il faut appuyer  
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.  
Le témoin lumineux s’allume.  
• Des dépôts minéraux se sont amassés.  
Lavez la cafetière en suivant les Instructions  
de nettoyage.  
• Réservoir d’eau vide.  
• Cafetière débranchée.  
• Panne de courant.  
• Surtension. Débrancher l’appareil et le  
rebrancher.  
• Horloge clignotante au mode programme.  
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur  
Auto/ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le  
témoin lumineux doit s’allumer.  
• Le modèle à horloge doit être réglé de  
nouveau après une panne de courant.  
Lenteur de l’infusion/  
L'infusion du café cesse  
avant que le cycle  
La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez  
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,  
pour maintenir une performance correcte.  
d'infusion soit terminé.  
• Quantité excessive de café.  
La mouture du café est trop grossière ou trop fine.  
Réglez la mouture de café sur « automatique ».  
• Plus de 1 filtre en papier dans le panier.  
• Mauvaise qualité du filtre en papier.  
20  
840160001 FRv04.qxd:840144300 FRv01.qxd 10/9/08 10:36 AM Page 21  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est  
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre  
garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour  
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de  
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce  
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes  
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un  
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un  
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de  
valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,  
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au  
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.  
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne  
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette  
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres  
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les  
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie  
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque  
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité  
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans  
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée  
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits  
légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où  
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les  
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que  
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette  
garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au  
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.  
21  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 22  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de  
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o  
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su  
instalación corresponda con  
el del producto.  
3. No toque las superficies calientes.  
Utilice manijas y perillas. Tenga  
cuidado de no quemarse al tocar  
partes calientes o líquidos calientes  
derramados.  
4. Para evitar el peligro de descargas  
eléctricas, no sumerja el cable, el  
enchufe o la BrewStation® en agua  
u otro líquido.  
5. Se requiere una supervisión estricta  
cuando cualquier aparato es utilizado  
por niños o en su cercanía.  
6. Desenchufe del tomacorriente cuando  
la BrewStation® o el reloj no estén en  
uso y antes de la limpieza. Deje enfriar  
antes de colocar o quitar piezas y  
antes de limpiar el aparato.  
7. Pueden provocarse quemaduras si se  
levanta la tapa durante el ciclo de  
preparación. No abra la tapa hasta  
que la cafetera se haya enfriado por  
completo.  
8. La BrewStation® debe utilizarse en  
una superficie plana lejos del borde  
de la mesada para evitar una caída  
accidental.  
22  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 23  
9. No utilice ningún aparato con un  
cable o enchufe dañados, o después  
de que el aparato haya funcionado  
mal o haya sufrido caídas o daños.  
Llame a nuestro número de servicio  
de atención al cliente para informa-  
ción sobre inspección, reparación y  
arreglos.  
10. El uso de accesorios no recomenda-  
dos por el fabricante del aparato  
puede provocar lesiones y anular  
su garantía.  
14. No coloque la BrewStation® cerca o  
sobre los quemadores de gas o elec-  
tricos o dentro de un horno caliente.  
15. Para desconectar la BrewStation®,  
gire la perilla de control a OFF  
(apagado) y luego quite el enchufe  
del tomacorriente.  
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el ries-  
go de incendio o descarga eléctrica,  
no quite la tapa trasera. En su interior  
no hay piezas que pueda reparar el  
usuario. La reparación debe ser efec-  
tuada por personal de servicio en uno  
de los Centros de Servicio Autorizado.  
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo  
para el que fue diseñado.  
11. No lo utilice al aire libre.  
12. No permita que el cable cuelgue  
sobre el borde de la mesa o  
mostrador, o que toque superficies  
calientes, como la estufa.  
13. El depósito de café está diseñado  
para el uso con esta BrewStation®.  
Nunca debe utilizarse en una estufa  
o en un horno de microondas.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado sola-  
mente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este  
aparato fue seleccionado para reducir el  
peligro de que alguien se enganche o tro-  
piece con un cable más largo. Si es  
necesario usar un cable más largo, se  
podrá usar un cable de extensión aproba-  
do. Las especificaciones eléctricas  
nominales del cable de extensión debe ser  
igual o mayor que la especificaciones nom-  
inal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al  
colocar el cable de extensión a fin de que  
no cuelgue sobre el mostrador o la mesa,  
donde los niños pueden tirar de él o  
tropezarse con él accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga  
eléctrica: Este aparato cuenta con un  
enchufe polarizado (una pata más ancha)  
que reduce el riesgo de una descarga  
eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorri-  
ente polarizado. No trate de obviar el  
propósito de seguridad del enchufe modi-  
ficándolo de alguna manera o utilizando  
un adaptador. Si el enchufe no embona,  
inviértalo. Si aún así no embona, llame a  
un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no  
haga funcionar ningún otro aparato de alto  
voltaje en el mismo circuito con la  
BrewStation®.  
23  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 24  
Partes y Características  
Canastilla  
de Filtro  
Guía de Nivel  
de Agua  
Depósito  
de Agua  
Tanque  
de Café  
Placa para  
Mantener  
Caliente  
Guía de  
Nivel de  
Café  
Barra de  
Dispensador  
de Café  
Rejilla del  
contenedor  
de goteo  
Accesorios Opcionales  
Tapa de  
Filtro de Agua  
Filtro para  
Tono Dorado  
Permanente  
Filtro de  
Agua  
Guía de Nivel  
de Agua  
Base de  
Filtro  
de Agua  
Cuchara  
para Café  
Para solicitar llame al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
Charola de Goteo  
24  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 25  
Como hacer café  
1. Para lograr el mejor sabor posible, antes  
del primer uso,  
5. Coloque el tanque de café en la placa  
para permanecer  
limpie la unidad  
caliente.  
preparando al  
menos un ciclo  
completo usando  
sólo agua (no  
café).  
2. Para características opcionales  
solamente:  
6. Por cada taza de café que se haga,  
coloque limpia-  
A.) Si su modelo tiene un filtro de agua,  
siga los pasos  
mente 3/4 de  
cuchara de café  
molido en un  
filtro estilo  
enlistados en  
“Características  
Opcionales”. No  
pastelillo (canas-  
se requiere de un  
filtro de agua para  
hacer café con la  
BrewStation®.  
tilla) de buena  
calidad (tamaño  
de 8 a 12 tazas).  
También se puede usar un filtro perma-  
nente. No deje que entre café dentro  
del tanque de café.  
B.) Si su modelo tiene un reloj, ajuste el  
reloj antes del  
7. Cierre la tapa; asegúrese que esté com-  
primer uso presio-  
nando H y luego  
M. Siga las  
instrucciones en  
“Características  
pletamente cerrada.  
8. Modelo con reloj: presione Auto/ON/OFF  
(Auto/Encendido/  
Apagado) dos  
veces para café y  
la luz se encen-  
Opcionales”.  
derá. Cuando el  
botón se presiona  
sólo una vez, la  
luz parpadeará  
lentamente.  
3
. Llene el tanque de café con la cantidad  
deseada de agua  
fría. Deteniendo el  
nivel del tanque de  
agua, use la Guía  
de Nivel de Agua  
en el tanque de  
café para asegurar  
que haya la canti-  
dad correcta de  
Presione el botón una vez más para  
preparar café. Para preparar café  
después, vea “Para Programar Café  
Automático” en “Características  
Opcionales”.  
Modelo sin reloj: presione el botón  
Auto/ON/OFF  
agua. No exceda del nivel de 12 tazas.  
(Auto/Encendido/  
Apagado) una  
vez café y la luz  
4. Vacíe el agua del tanque de café al  
depósito de agua.  
se encenderá.  
25  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 26  
Como hacer café  
(cont.)  
9. NO abra la tapa durante y justo  
después de  
11. La BrewStation® cuenta con un  
apagado  
preparar café  
automático a  
para preservar  
las dos horas  
el calor y sabor  
Para apagarla  
antes, pre-  
siones el botón  
de Auto/ON/  
OFF (Auto/  
Encendido/  
del café, y  
para evitar  
quemarse con  
el café caliente  
y el vapor. No  
remueva el tanque de café mientras  
que la luz de preparación esté  
encendida o el café esté caliente.  
Apagado) y la luz indicadora se  
apagará.  
12. Cuando acabe, presione el botón  
Auto/ON/OFF (Auto/Encendido/  
Apagado) para apagarla, luego  
desconecte la BrewStation®. No  
abra la cafetera hasta que la haya  
apagado. Siempre deje que se enfríe  
antes de limpiarla. Nunca use el  
tanque de café para vaciar o llevar  
café caliente. Use el tanque de café  
solo cuando traiga agua fría para  
llenar el depósito de agua y para  
limpiar el tanque después de la  
BrewStation® se ha apagado y el  
café esté fresco.  
10. Para dispensar café, presione el barra  
dispensador  
con una taza.  
Remueva la taza  
cuando se haya  
dispensado la  
cantidad desea-  
da. El café  
puede ser dis-  
pensado  
durante y después de ser preparado.  
Si la BrewStation® se desborda, permi-  
ta que la unidad, el café y el molido se  
enfríen antes de limpiar la unidad, el  
café o el molido.  
NOTA: Se debe tener cuidado cuando  
maneje el tanque de café después de  
prepararlo.  
26  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 27  
Características Opcionales  
Paja Ajustar el Reloj:  
1. Conecte la BrewStation®. Los  
números en el reloj parpadearán  
hasta que se ajuste la hora del día o  
pase un minuto.  
3. Presione los botones H y M hasta  
alcanzar el  
tiempo de  
preparación  
deseado.  
2. Para ajustar la hora del día, presione  
el botón de H  
para ajustar la  
hora actual con  
AM o PM como  
se indica a la  
izquierda del  
reloj.  
3. Presione el botón M hasta que  
alcance la hora  
actual.  
4. Presione el botón Prog para confir-  
mar el ajuste.  
Los dígitos  
dejarán de  
parpadear y  
regresarán para  
ajustar la hora  
del día.  
Para Programa la Preparación  
Automática :  
1. Asegúrese que el reloj esté ajustado  
5. Presione el botón Auto/ON/OFF  
(Auto/Encendido/Apagado) una vez  
y se mostrará “PRO” en la pantalla y  
la luz de ON/OFF (Encendido/  
Apagado) parpadeará indicando que  
el ciclo de preparación comenzará en  
el tiempo marcado.  
a la hora correcta del día.  
2. Presione el botón Prog y los dígitos  
parpadearán.  
NOTA: Si se presiona dos veces el  
botón Auto/ON/OFF (Auto/  
Encendido/Apagado), la luz de  
ON/OFF (Encendido/Apagado) se  
encenderá y la preparación comen-  
zará inmediatamente. Simplemente  
presione el botón Auto/ON/OFF  
(Auto/ Encendido/Apagado) una vez  
para apagar y una vez más para ajus-  
tar el modo de programación.  
6. Siga los pasos 3-12 en “Cómo  
Hacer Café”.  
27  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 28  
Accesorios Opcionales  
Filtro de Agua  
1. Antes de su primer uso, sumerja el  
Filtro Permanente  
El filtro permanente toma el lugar de  
los filtros de papel desechables.  
Simplemente coloque el filtro perma-  
nente en la canastilla de filtro. Enjuague  
el filtro permanente en agua caliente  
antes de su primer uso. Limpie el filtro  
permanente bajo agua caliente corrien-  
do y deje secar. El filtro permanente se  
puede colocar en el estante superior de  
un lavaplatos.  
filtro de agua  
en agua fría de  
la llave por 15  
minutos. Luego  
enjuague con  
agua fría de la  
llave corriendo  
por 15 minutos.  
2. Inserte el filtro en la base. Cierre la  
tapa en la base.  
3. Coloque el filtro y el soporte de filtro  
en el depósito.  
4. Reemplácelo después de 60 ciclos  
de preparación de café. Marque su  
mes de reemplazo alineando la  
flecha con el mes en el que espera  
que representen 60 ciclos de  
preparación.  
5. Para reemplazar, suba la tapa de  
filtro de agua mientras sostiene la  
base del filtro, gire la base del filtro  
para permitir que caiga el filtro.  
Instrucciones de Limpieza  
1. Remueva el filtro de agua opcional.  
4. Cuando esté fresco, dispense varias  
tazas antes de vaciar y enjuagar el  
depósito.  
2. Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de  
vinagre en el depósito de agua.  
5. Haga 2-3 ciclos de preparación más  
con AGUA LIMPIA solamente. Deje  
enfría entre ciclos.  
3. Presione ON (Encendido). APAGUE  
después de 20 segundos y espere  
30 minutos. Presione ON  
(Encendido). APAGUE cuando  
termine.  
28  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 29  
Instrucciones de Limpieza  
(cont.)  
Para Limpiar el Filtro del  
Tanque de Café:  
Para Limpiar Café Molido o  
Materia Extraña en el Tanque  
de Café:  
Parte Inferior del Tanque  
de Café  
LAVE  
AQUÍ  
Dentro del Tanque  
de Café  
PRESIONE  
PALANCA  
AQUÍ  
1. Levante por la pantalla para  
removerlo del  
tanque de café.  
Enjuague la  
Sobre el lavadero, gire el tanque de  
café hacia abajo, luego presione la  
palanca y lave con agua por 30 segun-  
dos para remover café molido.  
pantalla bajo  
vapor de agua  
para limpiar  
completamente  
la pantalla.  
Para Limpiar el Tanque de Café,  
Charola de Goteo y Canastilla  
de Filtro:  
2. El monitor se ajusta de nuevo en  
posición sobre  
El tanque de café, charola de goteo y  
canastilla de filtro deben ser lavados  
con agua caliente jabonosa. La charo-  
la de goteo y la canastilla de filtro  
pueden lavarse en la bandeja superior  
del lavaplatos. No lave el tanque de  
café en el lavaplatos.  
el sello en el  
tanque de café.  
Para ordenar pantallas de reemplazo:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
29  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 30  
Resolviendo Problemas  
PROBLEMA  
PROBABLE CAUSA  
Café fuga del  
despachador.  
• Hay café molido atrapado en el tanque en el  
mecanismo dispensador del tanque del café  
debajo del anillo en el tanque de café. Vea  
“Para Limpiar Café Molido del Tanque”.  
El café sabe mal.  
La cafetera necesita limpieza. Vea “Instrucciones  
de Limpiado”.  
• Café molido distinto al de goteo automático.  
Vea “Cómo Preparar Café”.  
• Relación de café a agua desbalanceada. Vea  
“Cómo Preparar Café”. Ajuste para preferencias  
personales.  
• Mala calidad del agua. Use agua filtrada o  
embotellada para hacer café.  
El café no se  
prepara/la unidad  
no se enciende.  
El modelo con reloj requiere que se presione el  
botón Auto/ON/OFF (Auto/Encendido/Apagado)  
dos veces. La luz debe mantenerse encendida.  
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la  
cafetera. Vea “Instrucciones de Limpiado”.  
• El depósito de agua está vacío.  
• La unidad está desconectada.  
• Falta de energía.  
• Sobrevoltage. Desconecte luego vuelva a conectar  
la unidad.  
• El reloj parpadea en modo de programación.  
Presione PROG una vez y luego presione  
Auto/ON/OFF (Auto/Encendido/Apagado) hasta  
que la luz indicadora se encienda.  
• El modelo con reloj requiere que reestablecerse  
despues de la falta de energía.  
El café se hace muy  
lentamente/se frena en  
mitad de la preparación.  
La cafetera necesita limpieza. Limpie la cafetera  
al menos cada 30 días para mantener un desem-  
peño adecuado.  
• Cantidad de café excesiva.  
El café molido demasiado grueso o demasiado fino.  
Ajuste a molido con goteo automático.  
• Más de un filtro de papel en la canastilla.  
• Filtro de papel de baja calidad.  
¿Preguntas?  
Puede llamarnos sin cargo de larga distancia al  
1-800-851-8900 en EUA  
1-800-267-2826 en Canadá  
01-800-71-16-100 en México  
30  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 31  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 01 800 71 16 100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,  
vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial  
o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir  
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o  
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros  
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100  
DÍA___ MES___ AÑO___  
31  
840160001 SPv03.qxd:840144300 ENv01.qxd 10/9/08 10:43 AM Page 32  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS,  
S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289  
Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Modelo:  
47214  
Tipo:  
A30  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1210 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840160001  
10/08  

Motorola 2001 Portable Cell Phone User Manual
LG Electronics Shine User Manual
Kompernass KH 2190 User Manual
JVC KD S31 User Manual
Grindmaster GRINDN BREW 21H User Manual
Gigabyte GA 7VA1004 User Manual
Brother MFC 5440CN User Manual
Blackberry BlackBerry Curve 8530 User Manual
Audiovox MVX501 User Manual
Aiwa XR M131 User Manual