840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Classic Chrome Glass Carafe Coffeemaker
Cafetière Chromée Classique avec Carafe en Verre
Cafetera clásica de Cromo con Jarra de Vidrio
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit !
A
Create that perfect
match with Classic Chrome.
Visit hamiltonbeach.com
Visite hamiltonbeach.com para recetas
deliciosas y para registro de su producto
en línea.
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Francais .................. 12
Español .................. 22
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the coffeemaker.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended
to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high
wattage appliance on the same circuit with your coffeemaker.
3
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 4
Parts and Features Optional Accessories
Cover
Filter
Basket
Shower
Head
Cleaner and
Descaler
Gold Tone
Permanent
Coffee Filter
Water
Reservoir
Water Filter
Clock and
Controls
To Order Call:
1-800-851-8900 (U.S.) • 1-800-267-2826 (Canada)
01-800-71-16-100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
Glass
Carafe
Base
Coffee Scoop
Keep Hot Plate
4
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 5
How to Make Coffee
1
2
3
4
Fill carafe with desired amount of
cold water.
WARNING! Do not fill reservoir
above max fill mark or hot water
may overflow during brewing
cycle.
5
6
7
8
Paper filter may be used in place
of permanent filter.
Ensure filter basket is securely in
place. IMPORTANT: Lid will not
close all the way if filter basket
handle is not securely in place.
5
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 6
How to Make Coffee
WARNING! Overflowing coffee
and hot water are a burn hazard.
To reduce the risk of an overflow,
return Carafe to Base and ensure
Auto Pause 'N Serve is engaged
within 20 seconds if Carafe is
removed during brewing. If
Overflow occurs, unplug Coffee
Maker and allow to cool before
cleaning.
9
10
Press
before starting the brew
cycle to make fewer cups of coffee.
Programming
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.
Hold PROG until clock flashes.
Continue holding PROG button,
press H and M until the desired
brewing start time is reached.
Press PROG momentarily to
activate automatic brewing. Light
will glow.
6
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 7
The water filter can help achieve a better tasting cup of coffee by removing
chlorine and impurities from tap water. It is recommended that this filter be
replaced every 60 brew cycles.
(Optional Accessory)
Water Filter
To Order Water Filter Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
15 min.
1
2
3
Cleaning with Coffeemaker Cleaner
To Clean Exterior of
Coffeemaker:
Wipe the exterior with a soft
cloth and warm, soapy water.
Coffeemaker cleaner is the recom-
mended method for cleaning and
is preferred over vinegar as it is
more effective and leaves no odor.
Follow package directions on
coffeemaker cleaner.
Do not use abrasive cleaners as
they will scratch the finish of the
product.
To Order Cleaner/Descaler Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
7
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 8
Cleaning with Vinegar
4
1
2
3
Run 2-3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to
cool between cycles.
Remove optional water filter.
Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vine-
gar into water reservoir.
Press ON ( ). Turn OFF (
after 20 seconds and wait 30
minutes. Press ON ( ). Turn
)
OFF ( ) when finished. When
cool, empty carafe and rinse.
8
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 9
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
• Filter basket is not securely in place. See How to Make Coffee.
• Carafe not securely placed on Base.
Filter basket overflows
or coffee brews slowly.
• Excessive amounts of coffee.
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
• Carafe removed during brewing for more than 15 seconds and not placed securely back on Base.
• Coffeemaker needs cleaning.
If using a paper filter:
• Coffee grounds between paper filter and filter basket.
• Paper filter not open and in proper position.
• Rinse filter basket before inserting paper filter so the edges will remain pressed against the
sides of the basket.
• Poor quality paper filter.
Coffee leaks onto base.
Coffee tastes bad.
• Coffee filter basket needs cleaning.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground other than automatic drip.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.
• Poor coffee quality and freshness.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
Coffee sediment in cup.
• Use paper filter instead of permanent stainless steel coffee filter.
9
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 10
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
Coffee not brewing or
unit will not turn on.
• Power outage.
• Power surge. Unplug then plug the unit back in.
• Clock requires reset after power outage.
• The Auto Shutoff feature turns coffeemaker off after two hours. Turn coffeemaker off and back
on to brew additional pots of coffee.
• Mineral deposits can build up in the pump of your coffeemaker. Periodic cleaning of the inside
of the unit is recommended. More frequent cleaning may be necessary, depending on the
hardness of your water. Clean the coffeemaker.
Longer than normal
brew time.
NOTE: Do not disassemble the unit.
10
840162000 ENnv02.qxd 4/24/07 12:28 PM Page 11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase,
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY
LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use
not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary
from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.
(For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1.800.851.8900
In Canada 1.800.267.2826
In Mexico 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
11
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 12
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris la cuisinière.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant
un liquide chaud.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière. Elle
ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four à
micro-ondes.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau
ou tout autre liquide.
12. N’utilisez jamais une carafe fêlée ou une carafe qui a une
poignée lâche ou peu solide.
13. Ne posez jamais la carafe sur une surface mouillée ou froide.
14. Ne nettoyez jamais la carafe avec des produits nettoyants, des
tampons en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.
15. Afin d’éviter des accidents, ne versez pas dans la direction des
personnes.
16. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas en
plaçant le couvercle sur la verseuse.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne
vous servez pas de la cafetière ou de l’horloge ou avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’enlever ou de remettre en
place des pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en fonctionnement, elle doit toujours se
trouver sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout renversement accidentel.
17. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de la prise de courant.
18. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chaud.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas cor-
rectement, qu'il est tombé ou qu'il a été endommagé d’une
manière quelconque. Veuillez composer notre numéro d’assis-
tance à la clientèle pour des renseignements concernant un exa-
men, une réparation ou un réglage.
19. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de
choc électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y
trouve aucune pièce réparable. Les réparations ne doivent être
effectuée que par un technicien autorisé.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
20. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
12
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 13
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à
réduire le risque de s'y accrocher ou de de trébucher dessus.
Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge
homologuée. Le calibre de la rallonge doit être le même que celui
de la cafetière ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, elle doit
être disposée de manière à ne pas pendre du comptoir ou du bord
de la table de travail, car des enfants pourraient tirer dessus par
inadvertance, et elle pourrait faire trébucher quelqu'un.
Cet appareil a une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre). Pour réduire le danger d’électrocution, cette fiche est conçue
pour entrer d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle n’entre
toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’essayez jamais de
modifier la fiche, de quelque manière que ce soit.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
13
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 14
Pièces et caractéristiques Accessoires en option
Couvercle
Panier
à filtre
Tête de
douche
Nettoyant et
détartrant
Filtre à café
permanent de
teinte or
Réservoir
à eau
Filtre à eau
Horloge et
contrôles
Pour commander, appelez les numéros suivants :
1-800-851-8900 (U.S.) • 1-800-267-2826 (Canada)
01-800-71-16-100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
Carafe
en verre
Base
Mesure à café
Semelle réchauffante
14
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 15
Comment faire votre café
1
2
3
4
Emplissez la carafe du montant
désiré d’eau froide.
AVERTISSEMENT! Ne remplissez jamais le réservoir au-dessus de la
marque de remplissage maximum, autrement vous risquez de faire
déborder l’eau chaude pendant le cycle d’infusion.
5
6
7
8
Vous pouvez utiliser un filtre en
papier à la place du filtre
permanent.
Placez le panier à filtre fermement
en place. IMPORTANT: Le couver-
cle ne fermera pas complètement
si la poignée du panier à filtre ne
repose pas fermement en place.
15
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 16
Comment faire votre café
AVERTISSEMENT! Remettez la
carafe sur sa base et assurez-vous
d’appuyer sur Auto Pause ‘N Serve
dans les 20 secondes suivantes.
L’eau chaude continue à couler dans
le panier à filtre quand vous utilisez
la fonction Auto Pause ‘N Serve. Le
café et l’eau chaude qui débordent
entraînent un danger de brûlures.
9
10
Appuyez sur
avant de
commencer le cycle d'infusion pour
faire moins de tasses de café.
Programmation
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M
pour régler la minuterie.
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que
l’heure clignote.
En continuant à appuyer sur le
Appuyez sur PROG brièvement
bouton PROG, appuyez sur H et sur pour mettre en marche l’infusion
M jusqu’à ce que l’heure désirée de automatique. Le voyant lumineux
début d’infusion apparaisse.
s’allume.
16
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 17
Le filtre à eau peut aider à obtenir une tasse de café qui a meilleur goût en enle-
vant le chlore et les impuretés de l’eau du robinet. Nous vous recommandons
de remplacer ce filtre tous les 60 cycles d’infusion.
(accessoire en option)
Filtre à eau
Pour commander appelez les
numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com
15 min.
1
2
3
Laissez tremper.
Nettoyage avec le nettoyant de cafetière
Pour nettoyer l’extérieur de
la cafetière :
Essuyez l’extérieur avec un linge
doux et de l’eau savonneuse
tiède.
Nous recommandons d’utiliser un net-
toyant de cafetière vendu dans le
commerce pour nettoyer, plutôt que
du vinaigre, car il protège mieux et ne
laisse pas d’odeur.
Suivez les instructions du paquet de
nettoyant de cafetière commercial.
N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, qui rayeront la surface
de votre appareil.
Pour commander un nettoyant/ détar-
trant, appelez les numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com
17
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 18
Nettoyage avec du vinaigre
4
1
2
3
Faites fonctionner 2-3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
Enlevez le filtre à eau en option.
Versez 500 ml (2 tasses) de
vinaigre dans le réservoir d’eau.
Appuyez sur ON
(marche).
après
Appuyez sur OFF (arrêt)
20 secondes et attendez 30
minutes. Appuyez sur ON
(marche). Appuyez sur OFF
(arrêt) quand vous avez fini.
Quand il a refroidi, videz le
carafe et rincez.
18
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 19
En cas de panne
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME POSSIBLE
• Le panier à filtre n’est pas bien place. Consultez « Comment faire votre café »
• La verseuse n’est pas bien placée sur la base.
• Quantités excessives de café.
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
• Mouture de café trop fine (inadaptée pour cafetière automatique).
• La verseuse a été enlevée durant l’infusion pendant plus de 15 secondes et n’a pas été
bien remise en place sur la base.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Si vous utilisez un filtre conique en papier
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier à filtre.
• Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal positionné.
• Rincez le panier à filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci
adhèrent aux parois humides du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
Le café coule dans la base.
• Vous devez nettoyer le panier à filtre à café.
Le café a un mauvais
goût.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
• La mouture n’est pas adaptée à une cafetière automatique.
• La proportion de café et d’eau n’est pas équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille).
Il y a un sédiment de
café dans la tasse.
• Utilisez un filtre conique en papier au lieu du filtre à café permanent en acier inoxydable.
19
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 20
En cas de panne
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME POSSIBLE
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
• Il y a eu une surtension électrique. Débranchez l’appareil et branchez-le à nouveau.
• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
• La fonction d'arrêt automatique coupe la cafetière au bout de deux heures. Coupez la cafetière
et remettez-la en marche pour refaire du café.
Période d'infusion
supérieure à la normale.
• De nombreux dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans la pompe de la cafetière.
Le nettoyage périodique de l’intérieur de l’appareil est recommandé. Un nettoyage plus fréquent
peut être nécessaire, selon la dureté de l’eau. Nettoyez votre cafetière.
REMARQUE : Ne démontez pas l’appareil.
20
840162000 FRnv02.qxd 4/24/07 12:37 PM Page 21
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période un (1) an à partir de sa date d’achat original,
sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER,
TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS
POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles
suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les
tamis, les lames, les joints, les sceaux, les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur
consommateur original et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une
absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez
également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou provinces ne
permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien que les limites de la
présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler notre NUMÉRO
DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
21
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las pre-
cauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y/o lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la estufa.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
12. La jarra ha sido diseñada para ser usada con esta cafetera.
Nunca la use sobre una estufa o en un horno de microondas.
13. No utilice una jarra quebrada o una jarra con una manija floja
o débil.
14. No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o
fría.
15. No limpie la jarra con limpiadores, esponjillas de lana de
acero u otro material abrasivo.
16. Para evitar accidentes, no sirva en dirección de personas.
17. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición
durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté
vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
18. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición
apagada (OFF/O) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente ni en un horno caliente.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido
calientes.
4. Para protegerse contra choque eléctrico, no coloque el cable, el
enchufe ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o el reloj no se
estén usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de
colocar o sacar alguna pieza, y antes de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del
borde de la mesa o mostrador para evitar que se vuelque acci-
dentalmente.
8. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. puede causar incendios, choques eléctricos o
lesiones personales.
20. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no retire la cubierta inferior. El interior del aparato no contiene
piezas que se puedan reparar. Las reparaciones deberán ser
realizadas solamente por personal de servicio autorizado.
21. No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 23
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe debe colocarse en un tomacorriente polarizado sólo
de una manera. Si el enchufe no calza completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no calza, contacte a
un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de
ninguna manera.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use ningún otro
aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito que su
cafetera.
23
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 24
Piezas y Características Accesorios Opcionales
Tapa
Canasta
del filtro
Cabezal de
rociador
Limpiador y
eliminador de
sarro
Filtro de café
permanente
dorado
Depósito
de agua
Filtro de
agua
Reloj y
controles
Para solicitar llame al:
1-800-851-8900 (EE.UU.) • 1-800-267-2826 (Canadá)
01-800-71-16-100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Jarra de
vidrio
Base
Cuchara para
café
24
Placa calentadora
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 25
Cómo preparar café
1
2
3
4
Llene la jarra con la cantidad
deseada de agua fría.
¡ADVERTENCIA! No llene el depósito por encima de la marca de
llenado máximo ya que el agua caliente puede derramarse durante el
ciclo de preparación.
5
6
7
8
Puede utilizarse un filtro de papel
en lugar de un filtro permanente. mente en su lugar. IMPORTANTE:
La tapa no se cerrará del todo si la
Coloque la canasta del filtro firme-
manija de la canasta del filtro no
está bien colocada en su lugar.
25
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 26
Cómo preparar café
ADVERTENCIA! Vuelva a colocar
la jarra en la base y verifique que
la función de pausa para servir
automática esté activada dentro
de los 20 segundos. El agua
caliente sigue fluyendo dentro
de la canasta del filtro cuando se
utiliza la característica de pausa
para servir automática. El café y
agua caliente que se desbordan
constituyen un peligro de
9
10
quemaduras.
Presione
antes de comenzar el
ciclo de preparación para realizar
menos tazas de café.
Programación
1
2
3
4
Continúe sosteniendo el botón PROG,
presione H y M hasta alcanzar el tiem-
po deseado de inicio de preparación.
Presione PROG momentáneamente
para activar la preparación
automática. La luz se apagará.
Presione H y luego M para
configurar el reloj.
26
Sostenga PROG hasta que el reloj
comience a destellar.
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 27
El filtro de agua puede ayudar a obtener un café de mejor sabor, puesto
que elimina el cloro y las impurezas del agua de grifo. Se recomienda un
cambio de filtro cada 60 ciclos de preparación.
(Accesorio opcional)
Filtro de agua
Para solicitar un
filtro de agua, llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
15 min.
1
2
3
Deje en remojo.
Limpieza con el limpiador de cafeteras
Para limpiar la parte externa
de la cafetera:
Limpie la parte externa con un
paño suave y agua tibia
jabonosa.
Los limpiadores comerciales de las
cafeteras son el método recomendado
de limpieza y se prefieren al vinagre ya
que son más eficaces y NO dejan olor.
Siga las instrucciones del paquete de
los limpiadores comerciales de
cafeteras.
No utilice limpiadores abrasivos
porque pueden rayar el acabado
del producto. .
Para solicitar limpiador/quitasarro
llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
27
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 28
Limpieza con vinagre
4
1
2
3
Faites fonctionner 2-3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
Presione ON
(encendido).
Quite el filtro de agua opcional.
Coloque 1 pinta (2 tazas/500 ml)
de vinagre en el depósito de
agua.
Apague (OFF)
después de 20
segundos y espere durante 30
minutos. Presione ON
(encendido). Apague
(OFF)
cuando haya terminado. Cuando
se enfríe, vacíe el jarra y
enjuague.
28
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 29
Detección de problemas
CAUSA PROBABLE
PROBLEMA POTENCIAL
• La canasta del filtro no está bien colocada en su lugar. Ver Cómo preparar café.
• La jarra no está colocada adecuadamente en la base.
• Cantidad de café en exceso.
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
• El grano del café es muy fino (no es grano para goteo automático).
• La jarra se quitó durante la preparación por más de 15 segundos y no se colocó adecuada-
mente de regreso en la base.
• La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
• Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
• Enjuague la canasta portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes per-
manezcan presionados contra los lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
Hay pérdidas de café
en la base.
• Debe limpiarse la canasta del filtro de café.
• La cafetera necesita limpiarse.
El café sabe mal.
• El grano de café no es para goteo automático.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
Sedimentos de café
en la taza.
• Use un filtro de papel cónico en lugar de un filtro permanente de acero inoxidable.
29
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 30
Detección de problemas
CAUSA PROBABLE
PROBLEMA POTENCIAL
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
• El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
• La característica de apagado automático apaga la cafetera después de dos horas. Apague la
cafetera y vuélvala a encender para preparar más café.
Tiempo de preparación
más largo de lo normal
• Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una
limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente,
dependiendo de la dureza del agua de su casa. Limpie la cafetera.
NOTA: No desarme la unidad.
30
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
840162000 SPnv02.qxd 4/24/07 12:36 PM Page 32
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días
naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de
las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
DÍA___ MES___ AÑO___
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
ELECTRODOMÉSTICOS
S.A. DE C.V.
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Alamos de San Lorenzo
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
44559
Tipo:
A48
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1025W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840162000
4/07
|