Hamilton Beach 43324 User Manual

Digitally signed by Elizabeth DeMerchant  
cn=Elizabeth DeMerchant, o=Hamilton Beach / Proctor-Silex, c=US  
Date: 2003.01.08 14:19:50 -05'00'  
Reason: I am approving this document  
4.25 X 5.5", 20 Pages, English/French, No Bleeds, Map  
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 1  
FlavorPlus Coffeemaker  
Cafetière FlavorPlus  
Thank you for buying a  
Hamilton Beach coffeemaker.  
You have made an excellent choice!  
All of our coffeemakers are  
manufactured to the highest  
levels of quality and  
performance specifications.  
We hope that you enjoy it!  
Merci d’avoir acheté une cafetière  
Hamilton Beach. Vous avez fait un  
excellent choix!  
Toutes nos cafetières sont  
fabriquées selon les plus hautes  
normes de qualité et spécifications  
de rendement. Nous espérons  
qu’elle vous donnera satisfaction!  
English........................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français.................................... 11  
Canada : 1-800-267-2826  
840108700  
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 4  
4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.  
5. Pour water from carafe into reservoir.  
6. Place carafe, with carafe lid attached, on Keep-Hot Plate.  
Know Your Coffeemaker  
2. Removable,  
Swing-Out  
Brew Basket  
3. Carafe  
4. Keep-Hot Plate  
5. Brew Basket Latch  
1. Reservoir  
If Clock Model:  
• Push the Power button twice; the green ON light will glow.  
NOTE: If the POWER button is pushed only once, the  
Automatic Brew function will be initiated and the unit will  
not brew immediately (see page 6).  
• If desired, push the Flavor + button for that option.  
• When finished push the Power button to turn off and  
unplug coffeemaker.  
If Switch Model:  
• Switch the coffeemaker on.  
• When finished, turn off and unplug.  
Control Panel  
(clock model)  
To Make Coffee  
1. Before first use, clean coffeemaker by following steps  
listed in “To Clean the Inside of the Coffeemaker.” Use  
either clear water or vinegar.  
2. Place a #4 cone-shaped disposable paper filter in the  
brew basket.  
3. For each cup of coffee being made, place one level scoop  
(or 1 tablespoon) of coffee into filter; close brew basket,  
making sure it is fully closed.  
FLAVOR +  
Button  
POWER  
Button  
NOTES:  
• The amount of ground coffee used depends on personal  
taste preference.  
• Medium ground coffee is recommended.  
4
5
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 6  
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water  
Programmable Clock/Timer  
To Set Clock:  
(clock models only)  
into the reservoir. Place carafe on Keep-Hot Plate.  
7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the  
carafe. Repeat this process with one more carafe of cold  
tap water.  
8. Turn OFF when complete.  
9. Wash carafe and brew basket before making a beverage.  
1. Plug in coffeemaker. Numbers on the clock will flash until  
you set time of day.  
2. To set time of day, press HOUR button to establish current  
hour with AM or PM.  
3. Press MIN. button until you reach the current time.  
To Clean Carafe and Brew Basket  
1. To remove the carafe lid, hold the carafe handle. Lift the  
carafe lid and pull one side out of the hinge, then the  
other side.  
To Program Automatic Brew:  
1. Make sure clock is set for correct time of day.  
2. While holding PROGRAM button, press the HOUR and  
MIN. buttons until desired brewing time is reached.  
2. To remove the brew basket, swing open, lift up, then tilt the  
3. Once brewing time has been set, follow this procedure:  
basket out at the top to release.  
Follow steps 2–6 in “To Make Coffee.”  
3. Carafe, lid, and brew basket should be washed in hot, soapy  
water. The carafe and lid can also be washed in the top rack  
of a dishwasher. Do not place the brew basket in the dish-  
washer.  
4. To replace the brew basket, place  
the pin on bottom of basket into  
bottom hole. See illustration. Then  
align top portion to drop in place.  
Push POWER button once and the red Auto Start light will  
glow indicating the brew cycle will begin at the set time.  
NOTE: If the POWER button is pushed twice, brewing will  
begin immediately (see page 5).  
If desired, push the FLAVOR + button for that option.  
Cleaning Instructions  
To Clean the Inside of the Coffeemaker:  
1. Plug in coffeemaker. Set clock if clock model.  
2. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. Close empty brew  
basket.  
3. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir.  
4. Turn ON. After 30 seconds turn OFF.  
To Clean Exterior of Coffeemaker  
Wipe exterior of coffeemaker with a soft cloth or sponge and  
warm, soapy water. Do not use abrasive cleansers as they  
will scratch the finish of the product.  
7
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn  
ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.  
6
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 8  
Features (available on selected models)  
CARAFE SAFETY PRECAUTIONS  
Flavor+ Feature (clock models only)  
This symbol alerts you to the potential danger for personal  
injury if you fail to read and follow these safety precautions.  
The Flavor+ cycle optimizes coffee flavor and aroma  
by more thoroughly extracting coffee flavor from the grounds.  
After turning the coffeemaker on, press this button.  
This symbol reminds you that glass is fragile and can  
break which could result in personal injury.  
It will begin to brew after 30 seconds and then pause.  
The coffeemaker will cycle on and off (every 30 seconds)  
for the first 5 cups of coffee. It will then complete the cycle  
for any remaining cups of coffee as a continuous operation.  
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or  
weakened handle.  
• This carafe is designed to be used only on the Keep-Hot plate of  
your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a  
microwave or conventional oven.  
To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass  
will break as a result of impact. Use care when filling with water to  
avoid hitting faucet.  
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool  
before washing or adding liquids.  
• Do not place hot carafe on or near paper, cloth, or other  
flammable material.  
Do not move the coffeemaker when the carafe contains hot  
The Flavor+ cycle extends brewing time versus the  
regular coffee brewing cycle.  
Pause ’N Serve  
This feature allows you to pour a cup of coffee before the  
entire brew cycle has completed. By removing the carafe, the  
flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffee will  
resume when carafe is returned to the Keep-Hot Plate. Do  
not remove carafe more than 20 seconds or brew basket  
may overflow.  
liquid.  
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.  
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other  
materials that may scratch.  
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if  
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can  
scratch the glass, which increases possibility of breakage.  
• Do not bump, scratch, or boil dry.  
Automatic Shutoff (clock models only)  
The Automatic Shutoff feature shuts off the Keep-Hot Plate  
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker  
OFF and unplug when finished.  
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty  
for an extended period of time.  
To avoid accidents, do not pour in the direction of people.  
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber  
utensils. Do not use metal utensils.  
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious  
burn injuries which may result if breakage occurs while carafe  
holds heated liquids.  
8
9
840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your coffeemaker, call our toll-free  
customer service number. Before calling, please note the model,  
type, and series numbers and fill in that information below. These  
numbers can be found on the bottom of your coffeemaker. This  
information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for  
Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER  
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS  
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND  
ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE  
HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be  
supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or  
agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not  
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or  
any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or  
province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied  
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations  
may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 11  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours  
prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles.  
Voici quelques instructions à suivre :  
1. Lisez toutes les instructions.  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées  
ou les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez  
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant  
un liquide chaud.  
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez  
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent  
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.  
5. Débranchez la prise de courant lorsque vous ne vous servez pas  
de la cafetière ou de l’horloge ou avant le nettoyage. Laissez  
l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre en place des  
pièces ou de nettoyer l’appareil.  
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver  
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter  
tout contact accidentel qui pourrait la renverser.  
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une  
fiche endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien  
ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.  
Veuillez composer notre numéro d’assistance aux clients pour  
des renseignements concernant la vérification, la réparation  
ou le réglage.  
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par  
Hamilton Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer un incendie, un  
choc électrique ou une blessure corporelle.  
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.  
11  
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 12  
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou  
d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude,  
y compris la cuisinière.  
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ  
DU CONSOMMATEUR  
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.  
Elle ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four  
à micro-ondes.  
12. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface froide ou  
humide.  
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.  
14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauffante avec des  
nettoyeurs rudes, tampons en laine d’acier ou autre matériel  
abrasif.  
15. Assurez-vous que le couvercle de la verseuse est bien en place  
durant l’infusion du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas  
le couvercle lorsque vous le placez sur la verseuse.  
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz  
ou dessus, ou dans un four chaud.  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche  
présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être  
introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit  
d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc  
électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner  
dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la  
prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise  
désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la  
fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long  
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la  
rallonge doit être le même que celui de la cafetière ou supérieur.  
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la  
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par  
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
17. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc  
électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve  
aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être effectuée  
que par un technicien autorisé.  
18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.  
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre  
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
12  
13  
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 14  
4. Mettez la quantité désirée d’eau froide du robinet dans la  
verseuse.  
5. Versez l’eau de la verseuse dans le réservoir.  
6. Mettez la verseuse avec son couvercle sur la plaque  
chauffante.  
Nomenclature  
2. Panier-filtre  
amovible  
pivotant  
3. Verseuse  
4. Plaque chauffante  
5. Loquet du panier  
1. Réservoir  
Pour modèle avec horloge :  
Appuyez sur le bouton POWER (alimentation) deux fois; le  
témoin vert ON (marche) s’illumine.  
REMARQUE : Si on appuie sur le bouton POWER une  
seule fois, la fonction d’infusion automatique sera activée  
et le café ne sera pas infusé immédiatement (voir page 16).  
Si désiré, appuyez sur le bouton FLAVOR + pour cette  
option.  
Après avoir terminé, appuyez sur le bouton POWER  
pour éteindre la cafetière et débranchez-la.  
Pour modèle avec commutateur :  
• Allumez la cafetière.  
• À la fin, éteignez la cafetière et débranchez-la.  
Préparation du café  
Tableau de commande (modèle avec horloge)  
1. Avant la première utilisation, nettoyez la cafetière en  
suivant les étapes à « Nettoyage de l’intérieur de la  
cafetière ». Utilisez de l’eau propre ou du vinaigre.  
2. Mettez un filtre de papier conique nº 4 jetable dans le  
panier-filtre.  
3. Pour chaque tasse de café à préparer, mettez une mesure  
à un niveau rase (ou 1 c. à soupe) de café moulu dans le  
filtre; fermez le panier et assurez-vous qu’il est bien fermé.  
REMARQUES :  
Bouton  
Bouton  
POWER  
• La quantité de café moulu utilisée dépend des goûts  
personnels préférés.  
FLAVOR +  
• Le café de mouture moyenne est recommandé.  
14  
15  
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 16  
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir l’équiva-  
lent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet. Placez la  
verseuse sur la plaque chauffante.  
7. Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle est terminé,  
videz la verseuse. Recommencez ce procédé avec l’équivalent  
d’une autre verseuse pleine d’eau froide du robinet.  
8. Éteignez (OFF) quand tout est fini.  
Horloge/minuterie programmable  
(modèles avec horloge seulement)  
Réglage de l’horloge :  
1. Branchez la cafetière. Les chiffres sur l’horloge clignotent  
jusqu’à ce que l’heure soit réglée.  
2. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton HOUR pour  
établir la bonne heure AM ou PM.  
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.  
Nettoyage de la verseuse et du panier-filtre  
3. Appuyez sur le bouton MIN. jusqu’à l’affichage de l’heure  
exacte.  
1. Pour enlever le couvercle de la  
verseuse, tenez la poignée de la  
verseuse. Soulevez le couvercle,  
faites sortir la goupille d’un côté de  
la charnière, puis de l’autre côté.  
2. Pour retirer le panier-filtre, faites-le  
pivoter, soulevez-le, puis inclinez le  
panier à l’extérieur vers le haut pour  
le dégager.  
Programmation de l’infusion automatique :  
1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure exacte.  
2. Tout en appuyant sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME),  
appuyez sur les boutons HOUR et MIN. jusqu’à ce que l’heure  
d’infusion désirée soit atteinte.  
3. Une fois l’infusion réglée, suivez la méthode ci-dessous :  
Suivez les étapes 2 à 6 dans « Préparation du café ».  
Appuyer sur le bouton POWER une fois et le témoin rouge  
Auto Start (mise en marche automatique) s’illumine indiquant  
que le programme d’infusion commencera à l’heure réglée.  
REMARQUE : Si on appuie sur le bouton POWER deux fois,  
l’infusion commencera immédiatement (voir page 15).  
3. La verseuse, le couvercle et le panier doivent être lavés à l’eau  
chaude savonneuse. La verseuse et le couvercle peuvent aussi  
être lavés dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Ne  
placez pas le panier d’infusion dans le lave-vaisselle.  
4. Pour réinstaller le panier-filtre, placez la goupille sur le dessous  
du panier dans le trou inférieur. Consultez l’illustration. Puis  
alignez la partie supérieure pour le laisser tomber en place.  
Si désiré, appuyez sur le bouton FLAVOR + pour cette option.  
Conseils d’entretien  
Nettoyage de l’extérieur de la cafetière  
Nettoyage de l’intérieur de la cafetière :  
1. Branchez la cafetière. Réglez l’horloge si modèle avec horloge.  
2. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et fermez le  
panier du filtre, vide également.  
3. Versez un demi litre de vinaigre blanc dans le réservoir.  
4. Mettez-la en marche. Après 30 secondes, éteignez la cafetière.  
5. Attendez 30 minutes pour que le vinaigre nettoie. Ensuite met-  
tez en marche (ON). Quand le cycle est terminé, éteignez (OFF).  
Essuyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon doux ou avec  
une éponge et de l’eau tiède savonneuse. Ne pas utiliser de  
nettoyants abrasifs; ils égratigneront le fini du produit.  
Caractéristiques (disponibles sur modèles choisis)  
Caractéristique Flavor+(modèles avec horloge seulement)  
Le cycle Flavor+ optimise la saveur et l’arôme du café par  
une meilleure extraction de la saveur du café de la mouture.  
16  
17  
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 18  
• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.  
Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.  
• Ne placez pas la verseuse chaude sur ou à proximité de papier, tissu  
ou autre matériau inflammable.  
• Ne déplacez pas la cafetière lorsque la verseuse contient un liquide  
chaud.  
Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.  
Évitez de nettoyer la verseuse avec des tampons en laine d’acier, des produits  
nettoyants abrasifs ou tout autre matière qui puisse égratigner la surface.  
N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec soin si  
vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les  
bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de bris.  
Évitez de heurter, ou d’égratigner la cafetière et de laisser l’eau s’évaporer  
entièrement.  
Après avoir allumé la cafetière, appuyez sur ce bouton. L’infusion  
commencera au bout de 30 secondes, puis effectuera une  
pause. La cafetière fonctionnera par intermittence (à toutes les  
30 secondes) pour les cinq premières tasses de café. Elle  
achèvera ensuite le cycle pour les autres tasses de café sans  
interruption. Le cycle Flavor+ prolonge la durée d’infusion par  
rapport au cycle d’infusion normal.  
Pause et service (Pause ’N Serve)  
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de café  
avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer la  
verseuse interrompt momentanément l’écoulement du café.  
L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur la  
plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de 20  
secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.  
Arrêt automatique (modèles avec horloge seulement)  
Si votre cafetière comprend l’option Arrêt automatique, la  
plaque chauffante s’arrêtera 2 heures après que le café  
commence à être infusé. Éteignez toujours la cafetière (OFF)  
une fois le café préparé et débranchez-la.  
Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est fêlée, égratignée, ou  
chauffée à vide durant une longue période.  
Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux gens.  
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles en  
plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles en métal.  
Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute  
brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse  
remplie de liquide chaud.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA VERSEUSE  
Ce symbole vous indique les dangers possibles de  
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre  
ces précautions de sécurité.  
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une  
brisure peut entraîner des blessures corporelles.  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre cafetière, composez  
notre numéro d’assistance à la clientèle, sans frais d’interurbain.  
Avant de faire un appel, veuillez noter ci-dessous les numéros de  
modèle, de type et de série. Ces numéros se trouvent à la base de  
votre cafetière. Ces renseignements nous aideront à répondre beau-  
coup plus vite à toute question.  
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.  
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque  
chauffante de votre cafetière. Évitez de l’utiliser sur le dessus d’une cuisinière  
électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.  
• Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez tout impact  
car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau, agissez avec pré-  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________  
19  
caution pour éviter de la heurter contre un robinet.  
18  
840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 20  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un  
(1) an pour les produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original,  
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou  
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE  
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST  
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET  
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT  
PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires  
suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en  
verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à  
l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la  
négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le  
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre  
ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les  
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle  
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main  
les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous  
communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840108700  
1/03  
20  

Lenmar Enterprises Lenmar Laptop Power Adapter for Laptop Computers LAC120 User Manual
HP Hewlett Packard Hewlett Packard Computer Drive D2D4106 G2 User Manual
Hitachi MK 97DF8018 00 User Manual
Gemini CDX 02G User Manual
Fujitsu Computer Drive MHY2200BH User Manual
FieldServer FS 8704 12 User Manual
Emerson HD8115 User Manual
Cypress EZ OTG CY7C67200 User Manual
Bunn SAFETY FRESH 1 GPR User Manual
APC RT2400 User Manual