Gemini CD 1800X User Manual

OPERATIONS MANUAL  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
MANUAL DEL OPERADOR  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
CD-1800X  
DIGITAL SCRATCH PLAYER  
DIGITALSCHALLPLATTE SPIELER MIT KRATZER-FUNKTION  
LECTOR DE CD CON LA FUNCIÓN DEL RASGUÑO  
LECTEUR CD NUMERIQUE AVEC FONCTION SCRATCH  
MULTI-LANGUAGE INSTRUCTIONS:  
ENGLISH................................................................................................PAGE 2  
DEUTSCH...............................................................................................PAGE 7  
ESPAÑOL.............................................................................................PAGE 11  
FRANCAIS............................................................................................PAGE 15  
CONTROLS & FEATURES:  
ON  
OFF  
1
DIGITAL  
OUT  
37  
LINE OUT  
L
ROBO  
START  
115V  
60Hz  
230V  
50Hz  
33  
POWER  
R
35  
34  
5
4
36  
21  
11  
19  
9
22  
20  
13  
14  
15  
24  
8
23  
31  
32  
12  
26  
18  
29  
28  
27  
30  
7
17  
10  
16  
6
25  
3
2
(3)  
(3)DISC IN/OUT (3): LED will flash green, and stay lit when loading a CD.  
INTRODUCTION:  
Congratulations on purchasing a Gemini CD-1800X CD player. This  
state of the art professional CD player is backed by a three-year  
warranty, excluding lasers. One-year warranty on CD lasers. Prior to  
use, we suggest that you carefully read all the instructions.  
(4)DISPLAY: The DISPLAY (4) shows the TRACK number, PITCH  
VALUE, SINGLE-AUTO CUE, CONTINUE (for continuous play), and 3  
different time displays. These time displays are TIME ELAPSED on the  
track, TOTAL TIME REMAINING on the disc and TIME REMAINING on  
the track. Time is measured in MINUTES, SECONDS and FRAMES.  
CAUTIONS:  
(5)PLAYBACK DISPLAY: The PLAYBACK DISPLAY (5) displays the  
time remaining to play or how long track has been playing for.  
PLAYBACK DISPLAY (5) flashes slowly when the track has 30  
seconds left and quickly when the track has 15 seconds left.  
Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or  
higher than 95°F/35°C.  
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no  
objects filled with liquids such as vases should be placed on the  
apparatus.  
Place the unit in a clean and dry location.  
Do not place the unit in an unstable location.  
When disconnecting the power cord from an AC outlet, always grasp it  
by the plug. Never pull the power cord.  
To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.  
There are no user serviceable parts inside. Please refer  
servicing to a qualified technician.  
(6)PLAY/PAUSE  
: Each press of the PLAY/PAUSE (6) button causes  
the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE back to  
PLAY. See the CUE INSTRUCTIONS section for more information.  
(7)TRACK SKIP  
: The TRACK SKIP (7) buttons let you select the  
track to play.  
(8)SEARCH DIAL  
: Use the SEARCH DIAL (8) to select the  
Do not use chemical solvents to clean the unit.  
Keep this manual in a safe place for future reference.  
scanning direction and speed. Turning the dial in the clockwise  
direction will scan forward and counter clockwise will scan in reverse.  
The scanning speed increases, as the dial is turned further.  
SAFETY CERTIFICATIONS:  
Laser Diode Properties  
(9)DIRECT ACCESS: Use the DIRECT ACCESS (9) buttons to select  
what track to play and to set a CUE POINT. See the CUE  
INSTRUCTIONS section for more information.  
Material: Ga - Al - As  
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)  
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5mW  
(10) JOG WHEEL: The JOG WHEEL (10) has various functions. Use the  
JOG WHEEL (10) to make fine adjustments in pause mode. Use the JOG  
WHEEL (10) to bend the pitch for precise synchronization in play mode,  
for scratching, and adjustments to cue and effects parameters.  
LINE VOLTAGE SELECTION:  
Model CD-1800X is a dual voltage unit. It will operate at 115 or 230  
volts. To set the proper voltage, follow these steps:  
(11) STOP/EJECT : STOP/EJECT (11) ends the playback of the CD.  
1. Place the head of a screwdriver in the center of the VOLTAGE  
Press once to stop, twice to eject, or hold to eject the CD.  
SELECTOR SWITCH (36) found on the rear panel.  
(12) TIME: The TIME BUTTON (12) switches the time display between  
2. Slide the switch left for 115 volts or push the switch right for 230 volts.  
the three available choices listed under DISPLAY (4).  
3. Do not force or twist the switch. Excessive force may cause  
damage. If the switch does not move smoothly, contact a  
qualified technician.  
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:  
(13) FLY CUE: The FLY CUE (13) function lets you set cues on the fly  
with one press of a button. With the unit in the PLAY mode  
(PLAY/PAUSE LED glows green), press FLY CUE (13) at the point  
where you want the CUE POINT to be (the unit will continue to play).  
The CUE POINT is now memorized. Press the CUE (16) button to return  
to the memorized CUE POINT. Push the PLAY/PAUSE (17) button, and  
the unit will instantly play from the spot selected.  
CONNECTIONS:  
1. Plug one end of a set of RCA connectors into each of the LINE  
OUTPUT JACKS (34).  
2. Plug the other end of the RCA connectors into any available line level  
input jacks on your mixer. If you are playing the CD-1800X through a  
receiver, you can plug the RCA connectors into the CD or AUX input  
jacks on your receiver. If there are no CD or AUX inputs, use any line  
level (except phono) inputs.  
(14) CUE 1-B/EXIT: After a CUE POINT is memorized, pressing the  
CUE 1 B/EXIT BUTTON (14) in play mode, repeats the section between  
the CUE POINT and the point where the CUE B/EXIT (14) button was  
pressed. Press the CUE B/EXIT (14) button again or pause play to exit  
the repeating play.  
3. The DIGITAL OUTPUT- BNC (33) jacks are for connecting to any type of DAT,  
MD, HARD DRIVE, or any other type of device that accept digital signals.  
(15) RETURN: The RETURN (15) button has two functions. To return to a  
previously saved LOOP from normal play, press the RETURN (15) button  
after saving the LOOP. To return to and instantly play from a previously  
saved CUE POINT, press the RETURN (15) button after setting the  
CUE POINT (if you do not have a LOOP saved).  
FUNCTION DESCRIPTIONS:  
DSP (DIGITAL SIGNAL PROCESSING): CD player uses state of the art  
DSP technology to process the sound.  
(16) CUE 1/PREVIEW: With the unit in PLAY mode (the PLAY/PAUSE LED  
will glow), and after the CUE POINT has been set, pressing the CUE 1/  
PREVIEW (16) button will cause the CD player to enter PAUSE mode  
(the PLAY/PAUSE LED will blink) at the memorized CUE POINT (the CUE  
LED glows yellow). Holding down the CUE (10) button changes the  
CUE 1/PREVIEW (16) function to PREVIEW allowing you to hear the  
music play from the CUE POINT. Releasing the CUE 1/PREVIEW (16)  
button returns you to the preset CUE POINT.  
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: With 6 seconds of ANTI-SHOCK  
BUFFER MEMORY the CD player stores 6 seconds of future play to  
ensure that any harsh movement or bumping of the unit will not  
interrupt play and play will continue smoothly.  
(1)POWER: After making sure that the VOLTAGE SELECTOR SWITCH  
(36), found on the rear panel, is properly set, plug the unit in and press  
the POWER (1). The unit will turn on. Pushing the POWER (1) again will  
turn the unit off.  
(17) HOT START CUE1: When you set a CUE POINT using the CUE1/  
PREVIEW (16) or FLY CUE (13) button you can return to that CUE  
POINT at any time during the musical performance simply by pressing  
the HOT START CUE1 (17) button. The music will immediately return to  
that point.  
(2)DISC IN/OUT SLOT: Insert the CD into the slot and the unit will  
automatically load the disc into the drive mechanism.  
NOTE: DO NOT FORCE A DISC INTO THE SLOT WHEN THE POWER TO THE UNIT IS OFF!  
(4)  
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Pressing the AUTO CUE  
SINGLE/CONTINUOUS (18) button activates the AUTO CUE FUNCTION.  
The AUTO CUE FUNCTION causes the unit to pause at the beginning of  
music of the following track and allows you to start play immediately  
from the start of music without any blank space (which exists at the  
beginning of every track). Pressing the AUTO CUE SINGLE/  
CONTINUOUS (18) button a second time activates the CONTINUOUS  
function causing the unit to play continuously (after the last track, the  
unit will return to the first track of the disc and continue to play).  
Pressing the AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) button a third time  
deactivates the CONTINUOUS function.  
(29) REVERSE: The REVERSE (29) effect plays your musical selection  
BACKWARDS. When the effect is activated the music will play  
BACKWARDS until it is released.  
(30) BRAKE: The BRAKE (30) button simulates the effect of a turntable  
slowing down to a stop.  
(31) HOLD: Press HOLD (31) to hold an effect after pressing either  
ZOOM (27) or FILTER (28). To release press the HOLD (31) button  
again.  
(32) SCRATCH: The SCRATCH (32) effect makes it possible for the JOG  
WHEEL (10) to “SCRATCH” the music as it plays. If you move the  
wheel back and forth the music will stop and play slowly as the wheel  
is moved, similar to scratching a record. When the wheel stops moving  
the music will continue.  
(19) SET CUE: Use the SET CUE (19) button to activate the DIRECT  
ACCESS (9) buttons to set a CUE POINT. See the CUE INSTRUCTIONS  
section for more information.  
(20) HOT STARTS CUE 2-4: The CD-1800X allows you to set up to 3  
different CUE POINTS using the HOT STARTS CUE 2-4 (20). To set  
each individual CUE POINT, press the SET CUE (19) button and then a  
cue button (CUE 2-4). You can keep setting CUE POINTS up to 3. As  
your music is playing, if you would like it to jump to one of your set CUE  
POINTS, simply press that individual CUE button (Cue 2-4) and the  
music will jump to that point.  
OPERATING INSTRUCTIONS:  
1. Make sure that the VOLTAGE SELECTOR (36) switch, found on the rear  
panel, is set for the proper voltage. Plug the unit in and press the  
POWER (1) switch.  
2. Place a CD in the DISC IN/OUT SLOT (2).  
(21) ROBOSTART: Press the ROBOSTART (21) button to activate  
ROBOSTART function. Use ROBOSTART in AUTO CUE-SINGLE mode  
to alternate play between the two sides of the CD player (one track from  
one side, then one track from the other side). See the ROBOSTART  
INSTRUCTIONS section for further instructions.  
3. Push the TRACK SKIP (7) buttons to select the track you want to play.  
4. Press the PLAY/PAUSE (6) button and the unit will instantly play.  
CUE INSTRUCTIONS:  
(22) MASTER TEMPO BUTTON: The MASTER TEMPO BUTTON (22)  
control locks in the music’s pitch even when the tempo changes. You  
can vary the beat with no change in vocal or instrument tone.  
1. To memorize the spot at which you want play to start, the CUE POINT,  
select the proper track, and then push the PLAY/PAUSE (6) button so  
the unit goes into PLAY mode (the PLAY/PAUSE LED will glow). Listen  
to the CD and when the CD gets to the approximate spot, push the  
PLAY/PAUSE (6) button so the unit goes into PAUSE mode (the PLAY/  
PAUSE LED will blink). Move the JOG WHEEL (10) or use the SEARCH  
DIAL (8) to find the precise spot you want play to begin, and push the  
PLAY/PAUSE (6) to memorize the CUE POINT. Press CUE 1/PREVIEW  
(16) to return to the memorized CUE POINT in PAUSE mode, and then  
push PLAY/PAUSE (6) to play from the CUE POINT. Or you can press  
the HOT START CUE1 (17) button to return to and instantly play from the  
saved CUE POINT.  
(23) PITCH: Pushing the PITCH (23) button activates the PITCH  
CONTROL SLIDE (25).  
(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%: Use the  
VPS (24) button to assign the PITCH percent the PITCH CONTROL  
SLIDE will have. Pressing the VPS (24) button once will assign 4%, 8%,  
& 16% to the PITCH CONTROL SLIDE (25). The PITCH (23) button  
must be ON for the VPS (24) button to have any effect on the PITCH  
CONTROL SLIDE (25).  
To use FLY CUE (13) to set a CUE POINT, follow these instructions:  
(25) PITCH CONTROL SLIDE: The pitch of the CD will change according  
to the position of the PITCH CONTROL SLIDE (25).  
1. With the unit in the PLAY mode (PLAY/PAUSE LED glows green), press  
FLY CUE (13) at the point where you want the cue point to be (the unit  
will continue to play). The CUE POINT is now memorized. Press the CUE  
1/PREVIEW (16) button to return to the memorized CUE POINT. Push the  
PLAY/PAUSE (6) button, and the unit will instantly play from the spot  
selected.  
(26) BPM/PITCH (PITCH BEND - or +): BPM/PITCH (26) button(s) has  
two modes: BPM or PITCH BEND. Pressing both buttons  
simultaneously will change the mode to BPM, using the PITCH  
CONTROL SLIDE (25) will raise or lower the BPM or PITCH, this can  
be used when the PITCH (23) button is off by using the PITCH BEND  
buttons. When in either mode the button(s) for BPM/PITCH (26) will  
raise or lower the PITCH or BPM percentage + or - 4% from the  
existing setting. When using the BPM/PITCH (26) button(s) the PITCH  
(23) LED will flash. The DISPLAY (4) shows levels for the active  
function.  
AND/OR:  
To use the SET CUE (19) button and the DIRECT ACCESS (9) buttons  
to set a CUE POINT, follow these instructions:  
1. Press the SET CUE (19) button (the set cue LED will light). Use the  
DIRECT ACCESS (9) buttons to memorize the spot at which you want  
play to start, the CUE POINT, by selecting the proper TRACK, MINUTE,  
SECOND and FRAME. Push the CUE 1/PREVIEW (16) button to set the  
CUE. You can do this in any mode, including PLAY mode, so that you  
may cue a track while playing a track. Press the CUE 1/PREVIEW (16)  
button again to return to the memorized CUE POINT in PAUSE mode, and  
then push PLAY/PAUSE (6) to play from the CUE POINT. Or you can  
press the RETURN (15) button to return to and instantly play from the  
saved CUE POINT (if you do not have a loop saved).  
(27-32) EFFECTS:  
The EFFECTS BUTTONS (27-32) allow you to select one of five  
different effects: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE  
(30), and SCRATCH (32).  
(27) ZOOM: The ZOOM (27) effect changes the delay time by rotating  
the jog wheel, mixing a short delay with the playback sound. This  
function allows you to produce the sound of a JET ENGINE  
(FLANGER EFFECT) using a single CD Player. When held down the  
DISPLAY (4) shows the effects parameters for precise tuning.  
SUGGESTION: TO AVOID CONFUSION WHILE SETTING CUE POINTS, KEEP THE TIME  
DISPLAY IN ELAPSED TIME MODE. WHEN YOU USE THE DIRECT ACCESS BUTTONS TO  
SET A CUE, THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME ARE ALWAYS IN ELAPSED TIME.  
IF THE UNIT’S TIME DISPLAY IS IN TRACK REMAIN OR TOTAL REMAIN MODE, THE  
TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME DISPLAYED WILL BE THE REMAIN TIME AND NOT  
THE TRACK, MINUTE, SECOND AND FRAME YOU ENTERED.  
(28) FILTER: The FILTER (28) effect allows you to change the CUT OFF  
FREQUENCY of the playback sound when the jog wheel is rotated.  
This allows the DJ to extract and play back specific parts from the  
playback sound. When held down the DISPLAY (4) shows the effects  
parameters for precise tuning.  
(5)  
2. To fine tune a CUE POINT, pause play at the memorized CUE POINT  
(the cue LED will glow and the PLAY/PAUSE LED will blink), then use  
the JOG WHEEL (10) or SEARCH (9) dial to scan frame by frame (1/  
d75th of a second) to where you want play to begin (the CUE LED will  
blink while you scan). Press the PLAY/PAUSE (6) button to save the  
new CUE POINT.  
SPECIFICATIONS:  
GENERAL:  
Type...................................................Single Mechanism Compact Disc Player  
Disc Type.............................................Standard Compact discs (12cm, 8cm)  
Time Display.............................Track Elapsed, Track Remain, or Total Remain  
Variable Pitch........................± 4%, ± 8%, ± 16% Slider with Resume Switch  
Pitch Bend................................................................................± 4% Maximum  
Instant Start...................................................................Within 0.015 seconds  
Track Selection.........................................................................1 to 99 Tracks  
AUDIO SECTION:  
Quantization.............................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser  
Oversampling Rate..............................................................................8 Times  
Sampling Frequency...........................................................................44.1 kHz  
Frequency Response.............................................................20 Hz to 20 kHz  
Total Harmonic Distortion.....................................................Less Than 0.05%  
Signal to Noise Ratio.............................................................................104 dB  
Dynamic Range.......................................................................................98 dB  
Channel Separation....................................................................90 dB (1 kHz)  
Output Level...........................................................................1.9 Volts R.M.S.  
Power Supply.............................................................AC 120/230V, 60/50 Hz  
Dimensions....................8 1/2” W x 3 3/4" H x 12 1/2" D (216 x 95 x 317 mm)  
NOTE: DURING FINE TUNING THERE WILL BE A STUTTER EFFECT (TO HELP YOU FIND THE  
BEAT). THE STUTTERING EFFECT WILL END WHEN YOU PRESS THE PLAY/PAUSE (6)  
BUTTON TO SAVE THE CUE POINT.  
ROBO START INSTRUCTIONS:  
IN SINGLE-AUTO CUE MODE:  
Use ROBO START (1) in AUTO CUE SINGLE mode to alternate play  
between two CD-1800X CD players (one track from one side,  
then one from the other). In AUTO CUE SINGLE mode play starts  
immediately with no blank or “dead” space. ROBO START causes one  
side of the CD player to play when the other side is paused.  
1. Engage AUTO CUE SINGLE mode with the AUTO CUE SINGLE/  
CONTINUOUS BUTTON (18).  
Weight.......................................................................Player Unit 6.5 lbs (3 kg)  
NOTE: SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE FOR  
PURPOSE OF IMPROVEMENT.  
2. Press the ROBO START BUTTON (21) to activate ROBO START. Play  
will alternate between the two CD players. At the end of a track, the  
playing side pauses and the other CD deck plays a track. At the end of  
this track, the playing side pauses and the first CD deck resumes play.  
IN CONTINUOUS MODE OR DURING NORMAL PLAY:  
If you use ROBOSTART without AUTO CUE SINGLE mode  
(in CONTINUOUS mode or during normal play), play will not  
alternate automatically. Pressing pause on the playing side will  
cause the other side to play.  
1. During normal play, set a cue point on the other side of the CD player.  
2. Press the ROBO START (21) button to activate ROBO START (the  
button will blink).  
3. Press PLAY/PAUSE (6) button on the playing side to begin play from  
the cue point on the other side.  
NOTE: PAUSING THE PLAYING SIDE IN THE MIDDLE OF A TRACK WILL CAUSE THE OTHER  
SIDE TO PLAY. WHEN THAT TRACK ENDS, PLAY WILL BEGIN FROM THE MIDDLE OF THE  
TRACK WHERE PLAY WAS PAUSED.  
TROUBLE SHOOTING:  
If the disk will not play, check to see if the disc was loaded correctly  
(label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc.  
If the disc turns but there is no sound, check the cable connections. If  
they are okay, check your amplifier or receiver.  
If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that  
the CD player is defective. Many CDs are recorded out of spec and will  
skip on most or all CD players. Before sending the unit in for repair, try  
playing a CD that you are sure plays properly.  
In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call 1-732-738-9003 for  
customer service. Do not return equipment to your dealer!  
(6)  
SCHNELLER ANFANGSCFÜHRER:  
HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS DER SELECTOR SWITCH (36) VOR GEBRAUCH EINGESTELLT IST.  
POWER - NETZ: Drücken Sie die POWER (1) -Taste, um den CD-Spieler einzuschalten.  
1
2
DISC IN/OUT SLOT - EIN/AUS PLATTENSCHLITZ: Dieser CD-Spieler ist ein Frontlader; 12 cm oder 8 cm große CDs können in den DISC IN/OUT SLOT (2) eingeschoben werden.  
HINWEIS: DIE PLATTE NICHT IN DEN SCHLITZ FORCIEREN, WENN DIE NETZSPANNUNG ZUR EINHEIT AUSGESCHALTET IST. (Bei 8 cm Platten mag ein Ladeproblem eintreten)  
DISC IN/OUT LED - EIN/AUS PLATTEN-LED: Die DISC IN/OUT LED (3) blinkt für den Platteneinschub und bleibt erleuchtet, so lange die Platte im Spieler ist.  
DISPLAY: Das DISPLAY (4) zeigt die unterschiedlichen Funktionen für den CD-Spieler an. Für weitere Einzelheiten, siehe FUNCTION DESCRIPTIONS.  
PLAYBACK DISPLAY BAR - WIEDERGABE-ANZEIGELEISTE: Die PLAYBACK DISPLAY BAR (5) zeigt TIME ELAPSED und TIME REMAINING an.  
PLAY/PAUSE - SPIEL/PAUSE: Drücken Sie die PLAY/PAUSE (6)-Taste , um den PLAY- oder PAUSE-Modus zu aktivieren. Für weitere Einzelheiten, siehe Anweisungen für CUE oder ROBO.  
TRACK SKIP -SPUR ÜBERSPRINGEN: Drücken Sie die TRACK SKIP (7)-Tasten , um auszuwählen, welche Spuren gespielt werden sollen.  
SEARCH DIAL - SUCHDREHSCHALTER) Benutzen Sie das SEARCH DIAL (8), um auf einem TRACK in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung zu tasten.  
DIRECT ACCESS - DIREKTZUGANG: Benutzen Sie die DIRECT ACCESS (9)-Tasten , um genau den gewünschten Titel auszuwählen oder um einen genauen CUE POINT einzustellen.  
JOG WHEEL - SUCHRAD: Das JOG WHEEL (10) hat verschiedene Funktionen: SCRATCH-Modus, PITCH BEND, CUEING und EFFECTS.  
STOP/EJECT - STOP/AUSWURF: Einmal auf die STOP/EJECT (11)-Taste drücken, um die Platte zu stoppen, zweimal die Taste für Auswurf drücken und die Taste gedrückt halten, um die CD auszuwerfen.  
TIME – ZEIT: Leicht auf die TIME (12)-Taste klopfen, um die bevorzugte Zeit in drei Betriebsweisen zu schalten: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.  
(13-15) SEAMLESS LOOP TASTEN:  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13 FLY CUE1 - SCHNELLMERKSTELLE 1: FLY CUE1 (13) stellt das CUE POINT schnell ein.  
CUE1-B/EXIT - MERKSTELLE 1-B/ENDE: Drücken Sie die CUE1-B/EXIT (14)-Taste im PLAY-Modus nachdem ein CUE POINT gespeichert worden ist, um ein SEAMLESS LOOP zu starten.  
14  
RETURN - ZURÜCK: Um die Platte von einem gespeicherten CUE POINT oder einem SEAMLESS LOOP abzuspielen, drücken Sie die RETURN (15)-Taste , um das LOOP oder das CUE neu abzuspielen.  
15  
16 CUE1/PREVIEW - MERKSTELLE 1/VORSCHAU: Auf die CUE1/PREVIEW (16)-Taste klopfen, um zu einem voreingestellten CUE zurückzukehren, oder die Taste drücken und halten, um ein PREVIEW von  
einem CUE zu erlangen, siehe CUE INSTRUCTIONS.  
17 HOT START CUE1 - SOFORT-START MERKSTELLE 1: Drücken Sie die HOT START CUE1 (17)-Taste , um sofort zu einem CUE POINT zurückzukehren und von dieser Merkstelle zu spielen.  
18 AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Auf die AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18)-Taste klopfen, um die Betriebsweisen AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS und NORMAL zu erhalten.  
SET CUE - MERKSTELLE EINSTELLEN: Benutzen Sie SET CUE (19), um die HOT STARTS 2-4 (20) oder CUE1/PREVIEW (16) CUES auszulösen. Für weitere Einzelheiten, siehe OTHER CUE OPTIONS.  
19  
20 HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4) - SOFORT-STARTER: HOT STARTS CUE 2-4 (20) ermöglichen Ihnen, bis zu drei verschiedene CUE POINTS mit SET CUE (19) einzustellen.  
ROBO START: ROBO START (21) ermöglicht Ihnen, abwechselnd zwischen zwei Gemini CD-1800X CD-Spielern zu spielen.  
21  
MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (22) schließt das PITCH der Musik ein, selbst wenn keine Änderung im Stimm- oder Instrumentenklang eintritt.  
22  
PITCH - TONHÖHE: Die PITCH (23)-Taste aktiviert das PITCH CONTROL SLIDE (25), welches mit der roten LED-Lampe oberhalb der Taste angezeigt wird.  
23  
VARIABLE PITCH SELECTOR - VERÄNDERLICHER TONHÖHEN-WAHLSCHALTER (4%, 8% und 16%): Der V.P.S. (24) wird benutzt, um die Einstellungen der Tonhöhe um 4%, 8% und 16% zu ändern.  
24  
25 PITCH CONTROL SLIDE - TONHÖHEN-SCHIEBEREGLER: Der PITCH oder BPM einer Spur wird (+ oder -) 4%, 8% und 16% ändern, wenn das PITCH CONTROL SLIDE (25) bewegt wird.  
26 BPM/PITCH -TONHÖHENBIEGUNG (- oder +) : Drücken Sie die BPM/PITCH (26)-Tasten zusammen mit Schaltern des BPM oder PITCH BEND-Modus. Im BPM- oder PITCH-Modus werden die  
BPM/PITCH (26)-Tasten den Prozentsatz der Tonhöhe oder der BPMs um - oder + 4% steigern oder reduzieren.  
ZOOM: Wenn Sie die ZOOM (27)-Taste drücken, verändert sich die Verzögerungszeit und erzeugt einen Flangereffekt, indem das Suchrad gedreht wird.  
27  
FILTER: Beim Drücken der FILTER (28)-Taste verändert sich die kritische Frequenz des Playback, indem das Suchrad gedreht wird.  
28  
29 REVERSE - UMKEHRTASTE: Klopfen Sie auf die REVERSE (29)-Taste, um die ausgewählte Musik in umgekehrte Richtung zu spielen.  
THE BRAKE - DIE BREMSE: Wenn Sie PLAY oder PAUSE mit BRAKE (30) drücken, klingt die CD genau wie eine Schallplatte, die zum Stoppen kommt.  
30  
31 HOLD - HALTEN: Drücken Sie die HOLD (31)-Taste nachdem Sie ZOOM (27) oder FILTER (28) gedrückt haben, um die Parameter für die ausgewählten Effekte beizubehalten.  
SCRATCH -RASPELN: Drücken Sie die SCRATCH (32)-Taste, um mit der CD ein Raspelgeräusch wie bei einer Schallplatte zu erzeugen.  
32  
DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) - DIGITALE AUSGANGSBUCHSE: Benutzen Sie den DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) (33), um jede Art von Gerät anzuschließen, das digital Signale aufnimmt.  
33  
LINE OUTPUT JACKS - LEITUNGSAUSGANGSBUCHSEN: LINE OUTPUT JACKS (34) dienen dazu, einen Stereoklang über RCA-Kabeln an Ihr Mischpult oder Ihren Empfänger zu senden.  
34  
HINWEIS: FÜR OPTIMALEN KLANG IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST.  
ROBO START JACK - ROBO START-BUCHSE: Der ROBO START JACK (35) wird benutzt, um die beiden CD-Spieler mit einander zu verbinden, um die ROBO START (21)-Funktion zu benutzen.  
35  
HINWEIS: DARAUF ACHTEN, DASS BEIM ROBO-START DAS KABEL FEST ANGESCHLOSSEN IST (21).  
36 VOLTAGE SELECTOR SWITCH - SPANNUNGSWAHLSCHALTER: Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, stellen Sie den SPANNUNGSWAHSCHALTER (36) auf 115 oder 230 Volt ein.  
POWER JACK (AC IN) - NETZBUCHSE: Für die Stromverbindung schließen Sie den Netzstecker am POWER JACK (37) an.  
37  
(7)  
(1) POWER: Nachdem Sie sichergestellt haben, dass der VOLTAGE  
SELECTOR (36)-Schalter, der sich an der Rückwand befindet,  
vorschriftsmäßig eingestellt ist, schließen Sie das Gerät an und drücken  
die POWER (1)-Taste. Das Gerät schaltet sich ein. Wenn Sie die  
POWER (1)-Taste ein zweites Mal drücken, schaltet sich das Gerät aus.  
EINFÜHRUNG:  
Wir bedanken uns für Ihren Kauf eines CD-1800X CD-Spieler von  
Gemini. Dieser hochmoderne CD-Spieler hat eine dreijährige  
Herstellergarantie, ausschließlich Lasers. Die CD-Laser haben eine  
einjährige Herstellergarantie. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor  
der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.  
(2) DISC IN/OUT TRAY: Setzen Sie das CD in den Schlitz ein und  
die Maßeinheit lädt automatisch die Scheibe in den Antriebsmechnismus.  
HINWEISE ZUR SICHERHEIT:  
ANMERKUNG: ZWINGEN SIE EINE SCHEIBE NICHT IN DEN SCHLITZ, WENN DIE ENERGIE ZUR  
MAßEINHEIT AUS IST!  
Diesen CD-Spieler nicht bei Temperaturen unter C oder Über 35° C  
benutzen.  
Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt  
werden, und mit Wasser gefüllte Gegenstände wie Vasen sollten nicht  
darauf gestellt werden.  
Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort aufstellen.  
Das Gerät nicht an einem unsicheren Ort aufstellen.  
Beim Herausziehen des Anschlusskabels aus der Steckdose, das  
Kabel immer am Stecker ergreifen.  
Niemals am Kabel selbst ziehen.  
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, nicht den  
Deckel oder die unteren Schrauben entfernen.  
(3) DISC IN/OUT LED: grün und bleibt beleuchtete, wenn sie ein CD lädt.  
(4) DISPLAY (ANZEIGE): Auf dem DISPLAY (4) werden die Spur-Nr., die  
Tonhöhe, einfaches Auto-Cue und Continue (für kontinuierliches  
Spielen) und 3 unterschiedliche Zeitanzeigen dargestellt. Diese  
Zeitanzeigen sind die Zeit der abgelaufenen Spur, die auf der CD und  
auf der Spur verbleibende Zeit. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und  
Rahmen gemessen. Ebenfalls werden die Beats (Schläge) pro Minute  
auf der Spur angezeigt.  
Dieses Gerät enthält keine austauschbaren Teile. Wenden Sie sich im  
Falle einer Reparatur an qualifizierte Fachleute.  
Keine chemischen Lösungsmittel zum Reinigen des Geräts benutzen.  
Den Laser-Tonabnehmer sauber halten, indem Sie das  
Schubfachgeschlossen halten.  
(5) PLAYBACK DISPLAY (WIEDERGABE-ANZEIGE): Die PLAYBACK  
DISPLAY (5) zeigt die restliche Abspielzeit an und glimmt langsam,  
wenn nur noch 30 Sekunden auf der Spur abzuspielen sind. Die  
PLAYBACK DISPLAY (5) glimmt schnell, wenn nur noch 15  
Sekunden auf der Spur verbleiben.  
Das Handbuch an einem sicheren Ort aufbewahren.  
(6) PLAY/PAUSE  
: Jedesmal, wenn die Taste PLAY/PAUSE (6)  
gedrückt wird, schaltet die Einheit von Spielen auf Pause bzw. von  
Pause wieder auf Spielen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE-  
ZANWEISUNGEN befinden sich zusätzliche Informationen.  
SICHERHEITSKLASSIFIZIERUNG:  
Laserdioden-Eigenschaften  
Werkstoffzusammensetzung: Gallium, Aluminium, Arsen  
Wellenlänge: 755 - 815 nm (25° C)  
Laserausgang: Dauerstrichlaser, max. 0,5 mW  
(7) TRACK SKIP  
: Die Tasten TRACK SKIP (7) (Titel überspringen)  
erlauben eine Auswahl der Titel, die gespielt werden soll.  
(8) SEARCH DIAL: Der Drehschalter SEARCH DIAL (8) (Suchen) dient  
dazu, die Abtastrichtung und -geschwindigkeit zu wählen. Wenn der  
Schalter im Uhrzeigersinn gedreht wird, ist die Abtastrichtung vorwärts;  
gegen den Uhrzeigersinn ist rückwärts. Die Abtastgeschwindigkeit  
steigt an, je weiter der Schalter gedreht wird.  
AUSWAHL DER LEITUNGSSPANNUNG  
Modell CD-1800X ist ein Gerät mit Doppelspannung. Es arbeitet bei 115  
oder 230 V. Um die vorschriftsmäßige Spannung einzustellen, sind  
folgende Schritte zu befolgen:  
1. Die Spitze des Schraubenziehers in die Mitte des VOLTAGE SELECTOR (36)-  
(9) DIRECT ACCESS: Die Tasten DIRECT ACCESS(9) werden benutzt,  
um den abzuspielenden Titel direkt anzuwählen und um den  
STARTPUNKT einzustellen. Im Abschnitt SPEICHERTASTE-  
ZANWEISUNGEN finden Sie weitere Informationen.  
Schalters setzen, der sich an der Rückwand des Gehäuses befindet.  
2. Den Schalter nach links auf 115 V oder nach rechts auf 230 V schieben.  
3. Den Schalter nicht zwingen oder drehen. Wenn man übermäßige  
Gewalt anwendet, kann dies den Schalter beschädigen. Wenn der  
Schalter sich nicht leicht schieben lässt, wenden Sie sich an einen  
qualifizierten Fachmann.  
(10) JOG WHEEL: Das JOG WHEEL (10) hat zwei Funktionen.  
Benuzten Sie das JOG WHEEL (10), um Feineinstellungen im Pause-  
Modus zu machen. Benuzten Sie das JOG WHEEL(10), um der Tonhöhe  
eine Nuance zu verleihen, um somit eine genaue Synchronisation im  
Abspiel-Modus, für das Raspelgeräusch und beim Regulieren der  
Vorlauf- und der Effektparameter zu erzielen.  
ANSCHLÜSSE:  
1. Ein Ende von einem Satz RCA-Stecker in jeden der Anschlüss LINE OUT  
(11) STOP/EJECT : Die Taste STOP/EFECT(11) stoppt und beendet das  
Abspielen der CD. Betätigen Sie sich einmal, um zu stoppen, zweimal  
auszustoßen, oder halten Sie, um das CD auszustoßen.  
(34) (Leitungsausgang) einstecken.  
2. Das andere Ende der RCA-Stecker in einen beliebigen Anschluß  
Leitungseingang des Mischpults einstecken. Wenn der CD-1800X durch  
einen Empfangsgerät gespielt wird, können die RCA-Stecker in die  
Eingangsanschlüsse CD oder AUX des Empfangsgeräts eingesteckt  
werden. Wenn kein CD oder AUX Eingang vorhanden ist, kann jeder  
Leitungseingang (nicht Phono) verwendet werden.  
(12) TIME: Die TIME (12)-Taste schaltet die Zeitanzeige zwischen  
drei verschiedenen Auswahlen, die unter DISPLAY aufgeführt sind.  
(13-15) SEAMLESS LOOP TASTEN:  
(13) FLY CUE: Die Funktion FLY CUE (13), ermöglicht Ihnen, durch  
Drücken einer Taste sofort Merkstellen einzustellen. Wenn der CD-  
Spieler im SPIEL modus ist (die PLAY/PAUSE LED glimmt grün), drücken  
Sie die FLY CUE (13)-Taste an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll  
(der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die  
CUE (16)-Taste drücken, um zur gespeicherten Merkstelle  
zurückzukehren. Die PLAY/PAUSE (17)-Taste drücken und der CD-  
Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen.  
3. Die Steckfassungen des DIGITAL OUTPUT- BNC (5) sind für das  
Anschließen an irgendeine Art DAT, MD, FESTPLATTENLAUFWERK  
oder irgendeine andere Art Vorrichtung, die digitale Signale annehmen.  
FUNKTIONSBESCHREIBUNG:  
DSP (DIGITAL SIGNALAUFBEREITUNG): CD Spieler benutzt Zustand  
der Technologie der kunst DSP, um den Ton zu verarbeiten.  
(14) CUE 1-B/EXIT: Nachdem eine Merkstelle gespeichert wurde und  
wenn die CUE 1-B/EXIT (14)-Taste im PLAY-Modus gedrückt wird, wird  
der Abschnitt zwischen der Merkstelle und der Stelle, an der die  
CUE 1-B/EXIT (14)-Taste gedrückt wurde, wiederholt. Die  
SCHOCKSICHERER SPEICHER: Mit SCHOCKSICHEREM  
ZWICHENSPEICHER FÜR 6 SEKUNDEN SPEICHERUNG, speichert jede  
Seite des CD-Spielers 6 Sekunden des zukünftigen Abspielens, um  
sicherzustellen, dass jegliche ruckartige Bewegungen oder Stöße  
gegen die Wand des Geräts das Spielen nicht unterbrechen werden  
und dass das Spielen reibungslos weiterläuft.  
CUE 1-B/EXIT (14)-Taste noch einmal drücken oder das Abspielen  
momentan stoppen, um wiederholte Abspielen zu beenden.  
(8)  
(15) RETURN: Die Taste RETURN (15) hat zwei Funktionen. Um zum  
Anfang der zuvor gesicherten SCHLEIFE des normalen Abspielens  
zurückzukehren, drücken Sie die Taste RETURN (15), nachdem Sie  
die SCHLEIFE gesichert haben). Um zu einer zuvor gesicherten  
MERKSTELLE zurückzukehren und von dieser momentan an zu spielen,  
drücken Sie die Taste RETURN (15), nachdem Sie die MERKSTELLEN  
eingestellt haben (falls Sie keine SCHLEIFE gesichert haben).  
(26) BPM/PITCH (Tonhöhen-Nuance - oder +): Die BPM/PITCH (26)  
-Taste(n) haben zwei Betriebsarten: BPM oder PITCH BEND. Wenn Sie  
beide Tasten gleichzeitig drücken, wird die Betriebsart auf BPM  
umgeschaltet, die Benutzung des PITCH CONTROL SLIDE (25) wird  
das BPM oder PITCH entweder erhöhen oder senken. Diese Taste  
kann benutzt werden, wenn die PITCH (23)-Taste deaktiviert ist,  
indem Sie die PITCH BEND-Tasten benutzen. In jeder dieser  
Betriebsarten werden die BPM/PITCH (26)-Taste(n) den Prozentsatz  
des BPM oder PITCH um - oder + 4% der ursprünglichen Einstellung  
erhöhen oder senken. Wenn Sie die BPM/PITCH (26)-Taste(n) drücken,  
wird die PITCH-LED (23) blinken. Die Stufen der aktiven Funktion  
werden auf dem DISPLAY (4) angezeigt.  
(16) CUE 1/PREVIEW: Wenn der CD-Spieler sich im modus-SPIEL  
befindet (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf) und nachdem der  
STARTPUNKT eingestellt worden ist, verursacht ein Druck auf die Taste  
SPEICHERTASTE (16), daß der CD-Spielers in den modus-PAUSE (LED  
PLAY/PAUSE wird blinken) an dem gespeicherten STARTPUNKT  
(LED CUE 1/PREVIEW leuchtet gelb auf) schaltet. Wenn Sie die  
CUE 1/PREVIEW (16) niederdrücken, wird die Mithörfunktion auf  
PREVIEW zurückgesetzt und ermöglicht Ihnen, die Musik von dem  
STARTPUNKT abzuhören. Das Auslösen der CUE 1/PREVIEW (16)  
führt Sie zum voreingestellten STARTPUNKT zurück.  
(27-32) EFFECTS:  
Die EFFECTS-Tasten (27-32) ermöglichen Ihnen, einen von fünf  
unterschiedlichen Effekten auszuwählen: ZOOM (27), FILTER (28),  
REVERSE (29), BRAKE (30) und SCRATCH (32).  
(27) ZOOM: Der ZOOM (27)-Effekt ändert die Verzögerungszeit, indem  
das Suchrad gedreht wird, wobei die kurze Verzögerung mit dem  
Wiedergabeklang gemischt wird. Diese Funktion ermöglichen Ihnen, den  
Klang eines Düsenmotors zu erzeugen (Effektsteller), wobei ein  
einzelner CD-Spieler benutzt wird. Wenn die DISPLAY (4)-Taste im  
gedrückten Zustand ist, werden die Effekt-Parameter für genaues  
Tuning angezeigt.  
(17) HOT START CUE 1: Wenn Sie eine Merkstelle mittels der CUE 1/  
PREVIEW (16)-Taste oder der FLY CUE (13)-Taste eingestellt haben,  
können Sie jederzeit während des Abspielens der Musik zur Merkstelle  
zurückkehren, indem Sie die HOT START CUE 1 (17) Taste drücken. Die  
Musik wird sofort zu der Stelle zurückkehren.  
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Drücken der AUTO CUE  
SINGLE/CONTINUOUS (18) Taste aktiviert die AUTO CUE Funktion. Die  
Funktion stoppt das Gerät beim Start der Musik des darauffolgenden  
Titels und ermöglicht das Abspielen sofort beim Start der Musik ohne  
jeglichen leeren Zwischenraum (der zu Beginn eines jeden Titels  
besteht). Durch Drücken der AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18)  
Taste ein zweites Mal aktiviert die CONTINUOUS Funktion. Diese  
Funktion lässt das Gerät fortwährend spielen (nach dem letzten Titel  
kehrt das Gerät zum ersten Titel der Platte zurück und setzt das Spielen  
fort). Drücken der AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) Taste ein  
drittes Mal deaktiviert die CONTINUOUS Funktion.  
(28) FILTER: Der FILTER (28)-Effekt ermöglichen Ihnen, die kritische  
Frequenz des Wiedergabeklangs zu ändern, wenn das Suchrad rotiert.  
Dies ermöglicht dem DJ, bestimmte Teile aus dem Wiedergabeklang  
ziehen und wiederzugeben. Wenn die DISPLAY (4)-Taste im gedrückten  
Zustand ist, werden die Effekt-Parameter für genaues Tuning  
angezeigt.  
(29) REVERSE: Der REVERSE (29)-Effekt spielt die musikalische Auswahl  
in die umgekehrte Richtung. Wenn der Effekt aktiviert ist, spielt die Musik  
in die umgekehrte Richtung, bis diese Funktion rückgesetzt wird.  
(19) SET CUE: Mit der Taste SET CUE(19) werden die Tasten DIRECT  
SELECT (9) aktiviert, um einen STARTPUNKT einzustellen. Im Abschnitt  
SPEICHERTASTE-ZUSATZHINWEISE finden Sie weitere Informationen.  
(30) BRAKE: Die BRAKE-Taste (30) simuliert den Effekt eines  
Plattenspielers, dessen Geschwindigkeit reduziert wird, bis er zum  
Stoppen kommt. Betätigen Sie sich PLAY/PAUSE (6) um es zu  
aktivieren.  
(20) HOT STARTS CUE 2-4: Der CD-1800X ermöglicht Ihnen, bis zu 3  
verschiedene MERKSTELLEN mittels der HOT STARTS CUE 2-4 (20)  
einzustellen. Um jede individuelle MERKSTELLE einzustellen, drücken  
Sie auf die SET CUE (19) und dann eine MERKTASTE (Cue 2-4). Sie  
können bis zu 3 MERKSTELLEN einstellen. Wenn Sie zu einer der  
eingestellten MERKSTELLEN überspringen wollen, während die Musik  
spielt, drücken Sie einfach diese MERKTASTE (Cue 2-4), und die Musik  
wird zur eingestellten MERKSTELLE überspringen.  
(31) HOLD: Drücken Sie die HOLD (31)-Taste, um einen Effekt  
beizubehalten, nachdem Sie entweder ZOOM (27) oder FILTER (28)  
gedrückt haben. Um die Taste rückzusetzen, drücken Sie wieder HOLD (31).  
(32) SCRATCH: SCRATCH (32) ermöglicht es, mit dem JOG WHEEL (10)  
ein Raspelgeräusch mit der gespielten Musik zu erzielen. Wenn Sie  
das Rad hin und her schieben, stoppt die Musik stoppen und sie wird  
langsam weitergespielt, wenn das Rad bewegt wird, und das dabei  
erzielte Effelt ist ähnlich wie das Kratzen auf einer Schallplatte. Wenn  
das Rad stoppt, spielt die Musik weiter.  
(21) ROBO START: Drücken Sie die ROBO START (21)-Taste um den  
ROBO START (21) zu aktivieren (die Taste wird glimmen). Benutzen  
Sie den ROBO START (21) im SINGLE-AUTO CUE-Modus, um beim  
Spielen der zwischen den zwei Seiten des CD-Spielers zu alternieren  
(eine Spur von der einen und eine von der anderen Seite). Für weitere  
Informationen, siehe ROBO-START-ANWEISUNGEN.  
BEDIENUNGSANLEITUNG:  
1. Sicherstellen, daß der Schieberegler VOLTAGE SELECTOR (36)  
(Spannungswähler) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige  
Spannung eingestellt ist. Das Gerät mit dem Netz verbinden und den  
POWER (1) einschalten.  
(22) MASTER TEMPO: MASTER TEMPO (22)-Taste dieser Regler  
arretiert die Tonhöhe, selbst wenn das Tempo geändert wird. Sie  
können den Beat variieren, ohne dabei den Vokal- oder  
Instrumentenklang zu ändern.  
2. Legen Sie ein CD in DISC IN/OUT SLOT (2).  
(23) PITCH: Das Drücken der PITCH (18)-Taste aktiviert die PITCH  
3. Die Tasten TRACK SKIP (7) drücken, um den gewünschten Titel zu  
CONTROL SLIDE (25).  
wählen.  
(24) VPS (VERÄNDERLICHER TONHÖHENREGLER) 4%, 8% & 16%:  
Benutzen Sie die VPS (24)-Taste, um den PITCH-Prozensatz  
zuzuordnen, welchen der PITCH CONTROL SLIDE (25)  
4. Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken und das Gerät fängt sofort an zu  
spielen.  
(Tonhöhenregler-Schieber) haben wird. Wenn Sie die VPS (24)-Taste  
einmal drücken, werden dem PITCH CONTROL SLIDE (25) 4%, 8% &  
16% Tonhöhe zugeordnet. Die PITCH (23)-Taste muss auf ON  
geschaltet sein, um der VPS (24)-Taste zu ermöglichen, eine Wirkung  
auf den PITCH CONTROL SLIDE (25) auszuüben.  
ZUSATZHINWEISE:  
1. Um die genaue Stelle zu speichern, an der das Abspielen bzw. die  
MERKSTELLE einsetzen soll, ist der entsprechende Titel zu wählen,  
dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, damit der CD-Spieler in den  
SPIEL-modus übergeht (LED PLAY/PAUSE leuchtet auf). Hören Sie  
sich die CD an, und sobald die CD ungefähr die gewünschte Stelle  
erreicht, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (6), damit die Einheit in den  
PAUSE-modus geht (LED PLAY/PAUSE wird blinken). Das JOG WHEEL  
(25) PITCH CONTROL SLIDE: Die Tonhöhe der CD wird je nach der  
Stellung der PITCH CONTROL SLIDE (25) geändert.  
(9)  
(10) in die exakte Position drehen oder die Tasten SEARCH DIAL (8)  
benutzen um die exakte Position zu finden, in der das Abspielen  
beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um die  
MERKSTELLE zu speichern. Das Drücken der Taste CUE 1/PREVIEW  
(16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE im PAUSE-modus  
zurück, und dann die Tasten PLAY/PAUSE (11) drücken, um von der  
MERKSTELLE an zu spielen, oder die Taste HOT START CUE 1 (17)  
drücken und zur gesicherten MERKSTELLE zurückkehren und von dort  
momentan an spielen.  
2. Die ROBO START (21)-Taste drücken, im ROBO START zu aktivieren.  
Der Abspielvorgang wird zwischen den beiden CD-Spielern alternieren.  
Am Ende eine Spur wird die gespielte Seite anhalten, und der andere  
CD-Spieler wird eine Spur spielen. Am Ende dieser Spur wird die gespielte  
Seite anhalten, und der erste CD-Spieler fängt wieder an zu spielen.  
IM KONTINUIERLICHEN MODUS ODER BEI NORMALEM  
ABSPIELEN:  
Wenn Sie ROBO START ohne AUTO CUE SINGLE modus (im  
CONTINUOUS modus oder bei normalem Abspielen) benutzen, wird  
das Abspielen nicht automatisch von der einen Seite zur anderen  
wechseln. Wenn Sie die Pause-Taste auf der anderen Spielseite  
drücken, wird die andere Seite abgespielt.  
Zur Benutzung der Taste FLY CUE (13), um einer MERKSTELLE  
einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:  
1. Wenn der CD-Spieler im PLAY-modus ist (LED PLAY/PAUSE leuchtet  
auf), drücken Sie die Taste FLY CUE (13) an der Stelle, wo die  
MERKSTELLE sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die  
MERKSTELLE Vgespeichert. Die Taste RETURN (15) drücken, und die  
Einheit wird momentan von der Merkstelle an spielen, oder Sie können  
die Taste CUE 1/PREVIEW (16) drücken, um gespeicherten  
1. Bei normalem Abspielen setzen Sie eine Merkstellen auf der anderen  
Seite des CD-Spielers.  
2. Die ROBO START (21)-Taste drücken, um ROBO START zu aktivieren  
(die Taste wird glimmen).  
MERKSTELLE zurückzukehren, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6)  
drücken, um von der MERKSTELLE an zu spielen.  
3. Die PLAY/PAUSE (6)-Taste an der abspielenden Seite drücken, um  
das Abspielen von der Merkstelle auf der anderen Seite zu beginnen.  
UND/ODER:  
HINWEIS: DAS MOMENTANES STOPPEN DER ABSPIELSEITE MITTEN IN DER SPUR WIRD  
DAZU FÜHREN, DASS DIE ANDERE SEITE GESPIELT WIRD. WENN DIE SPUR ENDET, WIRD  
DAS ABSPIELEN VON DER MITTE DER ANDEREN SPUR BEGINNEN, WO DAS ABSPIELEN  
DER MUSIK MOMENTAN GESTOPPT WURDE.  
Zur Benutzung der Taste SET CUE (19) und der Taste DIRECT ACCESS  
(9), um einen Merkstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu  
befolgen:  
FEHLERSUCHE:  
1. Drücken Sie die Taste SET CUE (19) (die Set Cue LED leuchtet auf).  
Benutzen Sie die Taste DIRECT ACCESS (9), um die Stelle zu  
speichern, ab der das Abspielen beginnen soll, d.h. die MERKSTELLE,  
indem Sie den richtigen TITEL, MINUTE, SEKUNDE und RAHMEN  
wählen; drücken Sie die Taste CUE 1/PREVIEW (16), um die  
MERKSTELLE einzustellen. Dies kann in jedem beliebigen modus  
geschehen, einschließlich PLAY modus, so daß Sie eine Spur beim  
Abspielen mithören können. Das nochmalige Drücken der Taste  
CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE  
zurück. Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, und die Einheit wir sofort  
von der gewählten Stelle an spielen. Das Drücken der Taste  
CUE 1/PREVIEW (16) führt Sie zur gespeicherten MERKSTELLE  
zurück, und dann die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um die Einheit  
sofort von der gewählten Stelle an zu spielen, oder die Taste  
RETURN (15) drücken und zur gesicherten MERKSTELLE (falls Sie  
keine Schleife gesichert haben) zurückkehren und von dort momentan  
an spielen.  
Wenn eine CD nicht spielt, nachprüfen, ob die CD richtig eingelegt  
wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf  
Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen.  
Wenn die CD sich dreht, aber kein Ton zu hören ist, die  
Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den  
Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.  
Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen.  
Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele  
CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf  
den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur  
einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher  
sind, daß sie richtig spielt.  
Falls Sie in den USA irgendwelche Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich an den Gemini-  
Kundendienst unter 1-732-738-9003. Das Gerät bitte nicht an Ihren Händler zurückschicken.  
NÜTZLICHER RATSCHLAG: UM BEIM EINSTELLEN DES STARTPUNKTES VERWIRRUNG ZU  
VERMEIDEN, MUß DIE ZEITANZEIGE IM MODUS ELAPSED TIME (ABGELAUFENE ZEIT)  
GEHALTEN WERDEN. WENN SIE DIE TASTEN DIREKTTITELANWAHL) ZUM EINSTELLEN  
EINES STARTPUNKTES WÄHLEN, WERDEN DER TITEL, MINUTEN, SEKUNDEN UND  
RAHMEN IMMER IN ABGELAUFENER ZEIT ANGEZEIGT. WENN DIE ZEITANZEIGE DES  
GERÄTES IM MODUS TRACK REMAIN (VERBLEIBENDE TITELZEIT) ODER TOTAL REMAIN  
(VERBLEIBENDE TOTALE CD-ZEIT) IST, WERDEN DER ANGEZEIGTE TITEL, MINUTE,  
SEKUNDE UND RAHMEN DIE VERBLEIBENDE TITELZEIT SEIN ANSTATT TITEL, MINUTE,  
SEKUNDE UND RAHMEN DES EINGEGEBENEN TITELS.  
TECHNISCHE DATEN:  
ALLGEMEINES:  
TYP...............................................Einzelner Einheit Digitalschallplatte Spieler  
............................................................................verdrahteter Fernsteuerung  
CD-Typ.........................................Standard Compact Discs (12 cm und 8 cm)  
Zeitdisplay................................abgelaufene Spur, auf der Spur verbleibende  
..................................Zeit und auf der CD verbleibende Zeit oder Gesamtzeit  
Tonhöhenänderung........................................................±4%, ±8% und ±16%  
.............................................................Schieber mitWiederaufnahmeschalter  
Tonhöhen-Nuance...........................................................................± 4% max.  
Sofort-Start.....................................................innerhalb von 0,015 Sekunden  
Spurauswahl..........................................................................1 bis 99 Spuren  
AUDIOTEIL:  
Quantisierung...........................................1 Bit linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser  
Überabtastrate.........................................................................................8 mal  
Abtastfrequenz..................................................................................44,1 kHz  
Frequenzgang.......................................................................20 Hz bis 20 kHz  
Gesamtklirrfaktor................................................................weniger als 0,05%  
Geräuschabstand.................................................................................104 dB  
Dynamikbereich......................................................................................98 dB  
Kanaltrennung............................................................................90 dB (1 kHz)  
Ausgangspegel...............................................................................1,9 V RMS  
Stromversorgung....................................Wechselstrom 120/230 V, 60/50 Hz  
Abmessungen....................................................................216 x 95 x 317mm  
2. Das Feineinstellen eines STARTPUNKTES geschieht, indem man das  
Abspielen an dem gespeicherten STARTPUNKT unterbricht (LED  
CUE 1/PREVIEW wird erleuchten und LED PLAY/PAUSE wird  
blinken) und dann mit den Tasten JOG WHEEL (10) oder SEARCH DIAL  
(9) um Rahmen abtastet (1/75 einer Sekunde), wo das Abspielen  
beginnen soll (LED CUE 1/PREVIEWblinkt auf während der  
Abtastung). Die Taste PLAY/PAUSE (6) drücken, um den neuen  
Startpunkt zu speichern.  
HINWEIS: WÄHREND DES FEINEINSTELLENS WIRD EIN STOTTEREFFEKT ERZEUGT (HILFT  
IHNEN, DEN BEAT ZU FINDEN). DER STOTTEREFFEKT HÖRT AUF, WENN SIE DIE TASTE  
PLAY/PAUSE (6) DRÜCKEN, UM DEN STARTPUNKT ZU SICHERN.  
ROBO START-ANWEISUNGEN:  
IM SINGLE-AUTO CUE-MODUS:  
Benutzen Sie ROBO START (21) im AUTO CUE SINGLE-Modus, um das  
Abspielen zwischen den zwei CD-1800X CD-Spielern des zu  
alternieren (eine Spur von der einen Seite und dann eine von der  
anderen Seite). Im AUTO CUE SINGLE-Modus beginnt das Abspielen  
der Musik sofort und ohne Leerstellen. Mit ROBO START wird eine Seite  
des CD-Spielers abgepielt, wenn die andere Seite angehalten  
Gewicht........................................................................................Spieler: 3 kg  
DietechnischenDatenkönnenzuVerbesserungszweckenohnevorherigeBekanntgabegeändertwerden.  
1. Den AUTO CUE SINGLE Modus durch Drücken der AUTO CUE SINGLE/  
CONTINOUS (18)-Taste einschalten.  
(10)  
POWER – PODER: Apriete el pulsador POWER (1) para activar el lector del DC.  
NOTA: CERCIÓRESE DE QUE EL VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) ESTÉ ARREGLADO ANTES DEL USO.  
DISC IN/OUT SLOT – RANURA DE ENTRADA/SALIDA DEL DISCO: Este lector de DC es un aparato de carga frontal; se puede usar discos compactos de 12 cms o de 8 cms en este DISC IN/OUT SLOT (2).  
NOTA: NO FUERCE NINGUN DISCO DENTRO DE LA RANURA CUANDO EL APARATO ESTÉ DESACTIVADO. (Los discos de 8 cms pueden tener dificult  
(11)  
(2) DISC IN/OUT SLOT: Inserte el CD en la ranura y la unidad cargará  
INTRODUCCION:  
automáticamente el disco en el mecanismo de arrastre.  
Felicitaciones con su compra de lector CD-1800X de Gemini. Este  
aparato muy moderno está apoyado por una garantía de tres años,  
excepto el laser. Garantía de un año sobre el laser de lector. Antes de su  
uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.  
(3) DISCO IN/OUT LED: Destellará verde, y permanece se encendió al  
cargar un CD.  
NOTA: ¡NO FUERCE UN DISCO EN LA RANURA CUANDO LA ENERGÍA A LA UNIDAD ESTÁ  
APAGADA!  
CUIDADO:  
(4) DISPLAY: El DISPLAY (4) muestra el número de la pista, el valor de la  
altura tonal, el single-auto cue, continuación (para la lectura continua) y  
3 pantallas de tiempo diferentes. Estas pantallas de tiempo son el tiempo  
transcurrido en la pista, el tiempo restante en el disco y el tiempo  
restante en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y tramos.  
También muestra los batidos por minuto de la pista.  
No use este lector DC en temperaturas de menos de 5° C/41° F o de  
más de 35° C/95° F. El aparato no debería estar expuesto al goteo o a  
salpicaduras y ningun objeto con líquido tal como una jarra debería estar  
colocado en ello. Coloque el aparato en un lugar limpio y seco.  
No coloque el aparato en un lugar instable. Cuando se saque el cordón  
eléctrico de la salida c.a., siempre tome la ficha. Nunca tire el cordón  
mismo. Para evitar los choques électricos, no saque la cubierta o los  
tornillos al fondo.El aparato no contiene ninguna parte reemplazable por  
el usuario. Consigne el servicio a un técnico homologado.  
(5) PLAYBACK DISPLAY: El PLAYBACK DISPLAY (5) muestra el tiempo  
remanente de lectura y parpadea lentamente cuando quedan 30  
segundas. El PLAYBACK DISPLAY (5) parpadea rápidamente cuando  
quedan 15 segundos en la pista.  
No use productos químicos para limpiar el aparato.  
Mantenga el captador óptico limpio al mantener la gaveta cerrada.  
Mantenga este manual en un lugar seguro para su consulto futuro.  
(6) PLAY/PAUSE  
: Cada vez que se pulsa el PLAY/PAUSE (6), el  
funcionamiento cambia de REPRODUCCIÓN a PAUSA o de PAUSA a  
REPRODUCCIÓN. Véase la sección INSTRUCCIONES DE PUNTO DE  
REFERENCIA.  
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:  
Características de los diodos laser  
Material: Ga-Al-As  
Longitud de onda: 755 – 815 nm (25° C)  
Salida del laser: onda continua, 0,5 mW máx  
(7) TRACK SKIP  
: Los TRACK SKIP (7) le permite seleccionar la  
pista a reproducir.  
(8) SEARCH DIAL: Use el SEARCH DIAL (8) para seleccionar la dirección  
y la velocidad de la exploración. Girando el dial en sentido de las agujas  
del reloj se hace la exploración hacia adelante y viceversa. La  
velocidad de exploración se incrementa aumentando el giro del dial.  
SELECCION DE LA  
TENSION DEL SECTOR:  
El modelo CD-1800X es un aparato de doble tensión. Funcionará en 115  
ó 230 voltios. Para establecer la tensión correcta, haga lo siguiente:  
(9) DIRECT ACCESS: Haga uso de los DIRECT ACCESS (9) para  
seleccionar la canción a reproducir y para establecer el PUNTO DE  
REFERENCIA. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA  
para mayor información.  
1. Coloque la cabeza de un atornillador en el centro del VOLTAGE  
SELECTOR (36) que se encuentra en el panel trasero.  
2. Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o a la derecha  
(10) JOG WHEEL: La rueda JOG WHEEL (10) tiene varias funciones.  
Utilice esta rueda para realizar ajustes finos en la modalidad de pausa.  
Utilice esta rueda para adaptar la altura tonal para obtenir una  
sincronización perfecta en la modalidad de lectura y para hacer ajustes  
a los parámetros de referencia y efectos.  
para 230 voltios.  
3. No fuerce ni tuerza el selector. Una fuerza excesiva lo puede dañar. Si  
el selector no se mueve fácilmente, póngase en contacto con un técnico  
homologado.  
(11) STOP/EJECT : El STOP/EJECT (11) detiene la reproducción del  
disco compacto. Presione una vez para parar, para expulsar dos  
veces, o sostenga para expulsar el CD.  
CONEXIONES:  
1. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno  
de los LINE OUTPUT (34).  
(12) TIME: El pulsador TIME (12) hace cambiar la pantalla temporal entre  
2. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier  
receptáculo de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si  
está reproduciendo la señal del CD-1800X por intermedio de un  
receptor, puede enchufar los conectores tipo RCA en los receptáculos  
de entrada CD (corriente continua) o AUX del receptor. Si el  
receptor no tiene entradas CD (corriente continua) o AUX, use cualquier  
entrada de nivel de línea (no fonográfica).  
las tres selecciones disponibles enumeradas bajo DISPLAY.  
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:  
(13) FLY CUE: La función FLY CUE (13) le permite establecer rápidamente  
puntos de referencia con un toque del pulsador. Con el aparato en la  
modalidad de lectura (DEL PLAY/PAUSE prendido y verde), apriete  
el FLY CUE (13) en el lugar donde quiere un punto de referencia (el  
aparato sigue tocando). Ahora el punto de referencia está memorizada.  
Apriete el pulsador CUE (16) para regresar al punto de referencia  
memorizado. Empuje el pulsador PLAY/PAUSE (17) y el aparato tocará  
inmediatamente desde el punto seleccionado.  
3. Los gatos de la salida de DIGITAL BNC (5) están para conectar con  
cualquier tipo de DAT, de MD, de DISCO DURA, o de cualquier otro tipo  
de dispositivo que acepten señales numéricas.  
(14) CUE 1-B/EXIT: Después de memorizar un punto de referencia, el  
hecho de apretar el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) repite la acción entre el  
punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (11).  
Apriete el pulsador CUE 1-B/EXIT (11) otra vez o ponga en aparato en  
Pausa para exit-salir de la lectura repetida.  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:  
DSP (SEÑAL NUMÉRICA QUE PROCESA): El lector de CD utiliza  
tecnología avanzada del DSP para procesar el sonido.  
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Con 6 segundos de MEMORIA DE  
AMORTIGUACION PARACHOQUE, cada lado del lector CD memoriza 6  
segundos de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento  
brusco o choque del aparato interrumpa la lectura y para asegurar un  
funcionamiento suave y continuo.  
(15) RETURN: El pulsador RETURN (16) tiene dos funciones. Para volver  
a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal, apriete  
el pulsador RETURN (16) después de memorizar el loop. Para volver al  
PUNTO DE REFERENCIA anteriormente memorizado, apriete el pulsador  
RETURN (16) después de establecer el PUNTO DE REFERENCIA (si no  
tiene loop memorizado).  
(1) POWER: Después de cerciorarse de que el VOLTAGE SELECTOR  
(36), colocado en el panel trasero, esté bien puesto, enfiche el aparato  
y apriete el pulsador POWER (1). El aparato se activa. El hecho de  
apretar el pulsador POWER (1) por segunda vez, lo apaga.  
(12)  
(16) CUE 1/PREVIEW : Con el aparato en la MODALIDAD DE  
REPRODUCCIÓN (la LUZ de REPRODUCCIÓN/PAUSA se enciende) y  
después de haber establecido el PUNTO DE REFERENCIA, el hecho de  
apretar el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) hará pasar el  
(27-32) EFFECTS:  
Los pulsadores EFFECTS (27-32) le permiten seleccionar un de cinco  
efectos diferentes: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE  
(30) y SCRATCH (32).  
reproductor CD a la modalidad de PAUSA (la LUZ de REPRODUCCIÓN/  
PAUSA parpadea) en el PUNTO DE REFERENCIA memorizado (la LUZ  
amarilla del PUNTO DE REFERENCIA se enciende). Si Ud mantiene el  
dedo en el pulsador CUE 1/PREVIEW (16), la función CUE 1/PREVIEW  
(16) pasará a PREVIEW lo que le permitirá escuchar la música a partir  
del PUNTO DE REFERENCIA. Si Ud saca el dedo del pulsador CUE 1/  
PREVIEW (16), le lleva de nuevo al PUNTO DE REFERENCIApreestablecido.  
(27) ZOOM: El efecto ZOOM (27) cambia el tiempo de temporización  
rotando la rueda JOG, y mezcla una breve temporización con la  
reproducción. Esta función le permite producir el sonido de un reactor  
con el uso de un solo lector de discos compactos. Cuando se mantiene  
el dedo, el DISPLAY (4) muestra los parámetros de efectos para el  
ajuste preciso.  
(17) HOT START CUE 1: Cuando se establece un punto de referencia  
con el CUE 1/PREVIEW (16) o el pulsador FLY CUE (13), se puede  
volver a este punto de referencia en cualquier momento durante la  
música simplemente al apretar el pulsador HOT START CUE 1 (17). La  
música volverá inmediatamente a tal punto.  
(28) FILTER: El efecto FILTER(28) le permite cambiar la frecuencia de  
corte de la reproducción cuando la rueda JOG está girando. Esto le  
permite al DJ extraer y reproducir ciertas partes de la reproducción.  
Cuando se mantiene el dedo, el DISPLAY (4) muestra los parámetros de  
efectos para el ajuste preciso.  
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón  
AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) activa la función AUTO CUE.  
Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la  
pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente  
desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al  
principio de cada pista). El hecho de apretar el botón AUTO CUE  
SINGLE/CONTINUOUS (18) por segunda vez activa la función  
(29) REVERSE: El efecto REVERSE (29) hace jugar su seleccón musical  
de atrás al frente.Con el efecto activado, la música tocará de atrás al  
frente hasta su liberación.  
(30) BRAKE: El BRAKE (30) simula el efecto de un tocadiscos que va más  
despacio hasta el punto de pararse. Presione PLAY/PAUSE (6) para  
activarlo.  
CONTINUOUS lo que permitirá una reproducción continua (después de  
la última pista, el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la  
reproducción). El hecho de apretar el botón AUTO CUE SINGLE/  
CONTINUOUS (18) portercera vez desactiva la función CONTINUOUS.  
(31) HOLD: Oprima HOLD (31) para mantener un efecto después de  
oprimir ZOOM (27) o FILTER (28). ParA liberar, oprima el pulsador HOLD  
(31) otra vez.  
(19) SET CUE: Haga uso del botón SET CUE (19) para activar los DIRECT  
ACCESS (9) para establecer un PUNTO DE REFERENCIA. Véase la  
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.  
(32) SCRATCH: El efecto SCRATCH (32) lo hace posible para el JOG  
WHEEL (10) de producir una “rascadura” de la música durante la  
lectura. Si se mueve la rueda adelante y atrás, la música se parará y se  
reproducirá lentamente mientras que se mueve la rueda, similar a la  
rascadura de un disco normal. Cuando se para la rueda, la música  
continuará.  
(20) HOT STARTS CUE 2-4: El aparato CD-1800X le permite establecir  
hasta 3 PUNTOS DE REFERENCIA diferentes con los HOT STARTS  
CUE 2-4 (20). Para establecer cada PUNTOS DE REFERENCIA  
individual, apriete el SET CUE (19) y después el pulsador de referencia  
(Cue 2-4). Se puede establecer hasta 3 PUNTOS DE REFERENCIA.  
Mientras que se reproduce la música, si a Ud le gusta saltar a uno de  
estos PUNTOS DE REFERENCIA, apriete simplemente el pulsador de  
referencia individual (Cue 2-4) y la música saltará hasta tal punto.  
INSTRUCCIONES DE MANEJO:  
1. Asegúrese de que la VOLTAGE SELECTOR (36), que se encuentra en  
el panel posterior, esté en la posición correcta. Conecte el cable de  
alimentación y Pulse el POWER (1).  
(21) ROBO START: Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la  
función ROBO START (21) (el pulsador parpadea). Utilice ROBO START  
(21) en la modalidad AUTO CUE SINGLE para alternar entre los dos  
lados del reproductor de discos compactos (una pista de un lado,  
después una pista del otro lado). Véase las INSTRUCCIONES ROBO  
START para más instrucciones.  
2. Coloque un CD en DISC IN/OUT SLOT (2).  
3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los TRACK SKIP (7).  
4. Pulse el botón de PLAY/PAUSE (6) y la unidad comenzará a reproducir  
instantáneamente.  
(22) MASTER TEMPO: Este mando mantiene la altura tonal de la música  
hasta cuando se cambie el tiempo. Se puede variar el  
INSTRUCCIONES DE PUNTO DE  
REFERENCIA:  
batido sin cambios en el tono vocal o instrumental.  
1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción,  
el PUNTO DE REFERENCIA, seleccione la pista correspondiente y luego  
apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para que la unidad entre en la  
modalidad de PLAY (la LUZ de PLAY/PAUSE se encenderá). Escuche  
el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el  
pulsador PLAY/PAUSE (6) para que el aparato entre en la modalidad de  
PAUSE (la LUZ de PLAY/PAUSE parpadeará). Mueva el JOG WHEEL  
(10) o utilice los BOTONES DE BÚSQUEDA (9) para encontrar el sitio  
exacto donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador  
PLAY/PAUSE (6) para memorizar el PUNTO DE REFERENCIA. Apriete el  
pulsador PUNTO DE REFERENCIA (10) para volver al PUNTO DE  
REFERENCIA memorizado en la modalidad de PAUSE y después apriete  
el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el PUNTO DE  
REFERENCIA. O, se puede apretar el pulsador HOT START CUE 1 (17)  
para volver y reproducir inmediatamente desde el PUNTO DE  
REFERENCIA memorizado.  
(23) PITCH: El hecho de apretar el pulsador PITCH (23) activa el PITCH  
CONTROL SLIDE (25).  
(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% & 16%: Utilice el  
pulsador VPS (24) para atribuir el porcentaje del PITCH que tendrá el  
PITCH CONTROL SLIDE. El hecho de oprimir el pulsador VPS (24) una  
sola vez atribuirá 4%, 8% & 16% al PITCH CONTROL SLIDE (25). El  
pulsador PITCH (23) debe estar activado para tener efecto sobre el  
PITCH CONTROL SLIDE (25).  
(25) PITCH CONTROL SLIDE: La altura del disco compacto cambiará  
según la posición del PITCH CONTROL SLIDE (25).  
(26) BPM/PITCH (PITCH BEND – ó +): El pulsador BPM/PITCH (26)  
tiene dos modalidades: BPM o PITCH BEND. El hecho de oprimir ambos  
pulsadores simultáneamente cambiará la modalidad a BPM. El uso del  
PITCH CONTROL SLIDE (25) hará aumentar o reducir el BPM o PITCH.  
Se puede utilizar esto cuando el pulsador PITCH (23) está desactivado  
utilizando los pulsadores PITCH BEND. En cualquiera modalidad, el (los)  
pulsador(es) para BPM/PITCH (26) aumentará o reducirá el porcentaje  
del PITCH o BPM de + ó – 4% del ajuste existente. Cuando se usa(n) el  
(los) pulsador(es) BPM/PITCH (26), el DEL del PITCH (23)  
parpadeará.El DISPLAY (4) muestra los niveles para la función activa.  
(13)  
Para utilizar el botón FLY CUE (13) para establecer el PUNTO DE  
REFERENCIA, siga las instrucciones siguientes:  
EN MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA  
REPRODUCCION NORMAL:  
Si se usa ROBO START sin modalidad AUTO CUE SINGLE (en la  
modalidad CONTINUA o durante la reproducción normal), la  
reproducción no alternará automáticamente. Apretando Pausa en el  
lado de reproducción hará reproducir el otro lado.  
1. Con el aparato en la MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN (la LUZ de  
PLAY/PAUSA se enciende), apriete FLY CUE (13) en el punto donde a  
Ud le gusta introducir el PUNTO DE REFERENCIA (el aparato  
continúa reproduciendo). Ahora el PUNTO DE REFERENCIA está  
memorizado. O se puede apretar el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) para  
volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de PAUSE, y  
después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir desde el  
PUNTO DE REFERENCIA.  
1. Durante la reproducción normal, coloque un punto de referencia en el  
otro lado de reproductor de discos compactos.  
2. Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la función ROBO  
START (el pulsador parpadea).  
Y/O:  
3. Apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) en el lado reproducido para  
Para utilizar el botón SET CUE (19) y los botones DIRECT ACCESS (9)  
para establecer el punto de referencia, siga las instrucciones  
siguientes:  
empezar la reproducción desde el punto de referencia en el otro lado.  
NOTA: PAUSANDO EL LADO DE REPRODUCCIÓN EN LA MITAD DE UNA PISTA CAUSARÁ LA  
REPRODUCCIÓN DEL OTRO LADO. CUANDO SE TERMINE ESTA PISTA, LA  
REPRODUCCIÓN EMPEZARÁ DESDE LA MITAD DE LA PISTA DONDE SE PAUSÓ LA  
REPRODUCCIÓN.  
1. Apriete el botón SET CUE (19) (el LED set cue se encenderá). Haga  
uso de los botones DIRECT ACCESS (9) para memorizar el lugar donde  
Ud quiere que empiece la reproducción, o sea el PUNTO DE  
SOLUCION DE PROBLEMAS:  
REFERENCIA, seleccionando la PISTA CORRECTA, MINUTO,  
SEGUNDO y SEGMENTO. Apriete CUE 1/PREVIEW (16) para  
establecer el PUNTO DE REFERENCIA. Lo puede hacer en cualquier  
modalidad, incluso la modalidad de PLAY, de tal forma que puede  
establecer el PUNTO DE REFERENCIA de una pista mientras que se  
reproduce otra. Apriete el pulsador CUE 1/PREVIEW (16) otra vez  
para volver al PUNTO DE REFERENCIA memorizado en la modalidad de  
pausa y después apriete el pulsador PLAY/PAUSE (6) para reproducir  
desde el punto de referencia. O, se puede apretar el pulsador RETURN  
(15) para volver y reproducir inmediatamente desde el punto de  
referencia memorizado (si el loop no ha sido memorizado).  
Si el disco no reproduce, verifique si el disco ha sido cargado  
correctamente (etiqueta hacia arriba). Verifique también si el disco  
contiene un exceso de suciedad, rascaduras, etc.  
Si le disco gira pero no se oye nada, verifique la conexión de los  
cables. Si todo está en orden, verifique el amplificador o el receptor.  
Si salta el disco compacto, verifique el disco (suciedad o rascaduras).  
No suponga que el reproductor tiene defecto. Muchos discos  
compactos se registran fuera de las especificaciones y saltarán en la  
mayoría o en todos los reproductores. Antes de mandar el aparato para  
reparación, trate de reproducir un disco del cual se sabe que es  
perfecto.  
SUGERENCIA: PARA EVITAR LA CONFUSIÓN EN EL MOMENTO DE ESTABLECER LOS PUNTOS  
DE REFERENCIA, MANTENGA LA REPRESENTACIÓN DEL TIEMPO EN EL MODO DE  
ELAPSED TIME (TIEMPO TRANSCURRIDO). CUANDO SE USAN LOS PULSADORES DIRECT  
ACCESS (ACCESO DIRECTO) PARA ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA, LA PISTA,  
EL MINUTO, EL SEGUNDO Y LA IMAGEN SIEMPRE CORRESPONDEN AL TIEMPO  
TRANSCURRIDO. CUANDO LA REPRESENTACIÓN DE TIEMPO DEL APARATO  
CORRESPONDE AL MODO TRACK REMAIN (TIEMPO DE PISTA REMANENTE) O TOTAL  
REMAIN (TIEMPO DE DISCO REMANENTE), LA PISTA, EL MINUTO, EL SEGUNDO Y LA  
IMAGEN CORRESPONDERÁN AL TIEMPO REMANENTE Y NO A LA PISTA, AL MINUTO, AL  
SEGUNDO Y AL SEGMENTO INTRODUCIDOS.  
EN LOS EE.UU., SI UD TIENE PROBLEMAS CON EL APARATO, POR FAVOR LLAME AL SERVICIO  
POST-VENTA AL 1-732-738-9003. NO DEVUELVA EL APARATO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ.  
ESPECIFICACIONES:  
GENERALIDADES  
Tipo...........................................Solo Lector Del Disco Compacto Del Mecanismo  
Tipo de disco.....................................Discos compactos normales (12 cms y 8 cms)  
Pantalla del tiemp............................Pista transcurrida, pista restante, o restante total  
Altura tonal variable..Deslizador de + 4%, + 8%, + 16%, con conmutado de reanudación  
Ajuste de altura tonal:........................................................................+ 4% máximo  
Arranque inmediato:.........................................................dentro de 0,015 segundos  
Selección de pista:........................................................................de 1 a 99 pistas  
SECCION AUDIO:  
Cuantificación:.....................................................1 bitio linear/vía, laser de 3 haces  
Frecuencia de sobremuestreo:...................................................................8 veces  
Frecuencia de muestreo:..........................................................................44,1 kHz  
Respuesta de frecuencia:...........................................................de 20 Hz a 20 kHz  
Distorsión harmónica total:............................................................menos de 0,05%  
Relación Señal/Ruido:.................................................................................104 dB  
Alcance dinámico:........................................................................................98 dB  
Separación entre vías:......................................................................90 dB (1 kHz)  
Salida:....................................................................................1,9 voltios eficaces  
Suministro eléctrico:.............................................................120/230 Vca, 60/50 Hz  
Dimensiones:............................................................................216x 95x 317mms  
Peso:.....................................................................................Reproductor: 3 kgs  
LAS ESPECIFICACIONES Y EL DISEÑO PUEDEN CAMBIAR SIN PREAVISO POR RAZONES DE MEJORAS.  
2. Para sintonizar (afinar) el PUNTO DE REFERENCIA, haga la pausa en el  
punto de referencia memorizada (el LED del punto de referencia se  
enciende y el LED de PLAY/PAUSE parpadea) y después utilice el  
JOG WHEEL (10) y los SEARCH DIAL (8) para buscar segmento por  
segmento (1/75 de un segundo) hasta donde a Ud. le gustaría empezar  
la reproducción (el LED del punto de referencia parpadea durante la  
búsqueda). Pulse el boton de PLAY/PAUSE (6) para memorizar el nuevo  
PUNTO DE REFERENCIA.  
NOTA: DURANTE LA SINTONÍA HABRÁ UN EFECTO DE TARTAMUDEO (PARA AYUDARLE A  
ENCONTRAR EL RITMO). ESTE EFECTO SE TERMINARÁ CUANDO UD. PULSE EL BOTÓN  
DE PLAY/PAUSE (6) PARA MEMORIZAR EL PUNTO DE REFERENCIA. TAMBIÉN DURANTE  
LA SINTONÍA DE GRAN PRECISIÓN, SI UD.  
INSTRUCCIONES PARA ROBO START:  
EN LA MODALIDAD SINGLE-AUTO CUE:  
Utilice el ROBO START (1) en la modalidad AUTO CUE SINGLE para  
alternar la reproducción entre los dos lectores DC del CD-1800X (una  
pista de un lado, después una del otro lado). En la modalidad AUTO  
CUE SINGLE, la reproducción empieza sin espacio blanco o muerto. El  
ROBO START causa la reproducción de un lado del lector de DC  
cuando el otro lado está en “pausa”.  
1. Enganche la modalidad AUTO CUE SINGLE con el pulsador AUTO  
CUE SINGLE/CONTINUOUS (3).  
2. Apriete el pulsador ROBO START (21) para activar la función ROBO  
START. La reproducción alternará entre los dos lectores DC. Al final de  
una pista, el lado de reproducción se pone en pausa y el otro lector DC  
reproduce una pista. Al final de esta pista, el lado de reproducción se  
pone en pausa y el primer lector DC se mete a reproducir otra vez.  
(14)  
GUIDE RAPIDE DE DÉBUT:  
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE VOLTAGE SELECTOR SWITCH (36) EST RÉGLÉ AVANT L’EMPLOI.  
POWER – PUISSANCE: Appuyez sur la touche POWER (1) pour mettre le lecteur DC en marche.  
1
2
DISC IN/OUT SLOT - FENTE ENTRÉE/SORTIE DE DISQUE: Ce lecteur DC est un appareil chargé frontalement; des DCs de 12 cm ou de 8 cm peuvent être introduits dans le DISC IN/OUT SLOT (2).  
REMARQUE: NE PAS FORCER LE DISQUE DANS LA FENTE LORSQUE L’APPAREIL EST DÉSACTIVÉ. (Les disques de 8 cm peuvent expérimenter une difficulté de chargement).  
DISC IN/OUT LED – DEL ENTRÉE/SORTIE DE DISQUE: Le DISC IN/OUT LED (3) clignote durant l’insertion du disque et reste allumé quand le disque se trouve dans le lecteur.  
DISPLAY – AFFICHAGE: Le DISPLAY (4) montre les différentes fonctions du lecteur DC. Voir DESCRIPTIONS FONCTIONNELLES pour les détails.  
3
4
5
6
PLAYBACK DISPLAY BAR – BARRE D’AFFICHAGE DE REPRODUCTION: Le PLAYBACK DISPLAY BAR (5) montre le TIME ELAPSED et le TIME REMAINING.  
PLAY/PAUSE – LECTURE/PAUSE: Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour activer la modalité PLAY ou PAUSE. Voir les INSTRUCTIONS POUR POINT DE REPÈRE ou DÉMARRAGE ROBO  
pour les détails.  
7
8
9
TRACK SKIP – SAUTER DE PISTE: Appuyez sur les touches TRACK SKIP (7) pour choisir la piste que vous voulez reproduire.  
SEARCH DIAL – CADRAN DE RECHERCHE: Utilisez le SEARCH DIAL (8) pour balayer en avant et en arrière sur une piste.  
DIRECT ACCESS – ACCÈS DIRECT: Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) pour choisir exactement la piste que vous voulez reproduire ou pour établir un CUE POINT précis.  
10 JOG WHEEL – ROUE JOG: La JOG WHEEL (10) a plusieurs fonctions: SCRATCH, PITCH BEND, CUEING et EFFECTS.  
STOP/EJECT – ARRÊTER/ÉJECTER: Appuyez STOP/EJECT (11) une seule fois pour arrêter, deux fois pour éjecter, et gardez le doigt sur la touche pour éjecter le DC.  
11  
12  
TIME – TEMPS: Tapez légèrement sur la touche TIME (12) pour changer la préférence temporelle parmi trois fonctions: TOTAL TIME REMAINING, TIME REMAINING, TIME ELAPSED.  
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS – TOUCHES DES BOUCLES TRANSPARENTES:  
13 FLY CUE1 – REPÈRE À LA VOLÉE1: FLY CUE1 (13) établit un CUE POINT à la volée.  
CUE1-B/EXIT – REPÈRE1-B/SORTIE: Appuyez sur la touche CUE1-B/EXIT (14) dans la modalité PLAY, après avoir mémorisé un CUE POINT pour démarrer une SEAMLESS LOOP.  
14  
RETURN – RETOUR: Pour la lecture à partir d’un CUE POINT ou d’une SEAMLESS LOOP, appuyez sur RETURN (15) pour reproduire la fonction LOOP ou CUE de nouveau.  
15  
CUE1/PREVIEW – REPÈRE1/PRÉVISION: Tapez sur CUE1/PREVIEW (16) pour revenir à un CUE établi ou pressez et maintenez PREVIEW à partir d’un CUE; voir les INSTRUCTIONS DE REPÈRE.  
16  
17 HOT START CUE1 – REPÈRE1 À DÉMARRAGE IMMÉDIAT: Appuyez sur HOT START CUE1 (17) pour revenir instantanément à un CUE POINT et reproduire à partir de celui-ci.  
18  
AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS – REPÈRE AUTO UNIQUE/CONTINU: Tapez légèrement sur AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS (18) pour: les modalités AUTO CUE SINGLE, CONTINUOUS  
et NORMAL.  
19 SET CUE – ÉTABLIR UN REPÈRE: Utilisez SET CUE (19) pour déclencher HOT STARTS 2-4 (20) ou CUE1/PREVIEW (16) CUES. Voir les AUTRES OPTIONS DE REPÈRE pour les détails.  
20 HOT STARTS (CUE2, CUE3, CUE4) – DÉMARRAGES INSTANTANÉS (REPÈRE2, REPÈRE 3, REPÈRE4): HOT STARTS CUE 2-4 (20) vous permet d’établir un maximum de 3 CUE POINTS  
différents à l’aide du SET CUE (19).  
21 ROBO START – DÉMARRAGE ROBO: Le ROBO START (21) vous permet d’alterner la lecture entre deux lecteurs DC CD-1800X de Gemini.  
22 MASTER TEMPO – CADENCE MASTER: MASTER TEMPO (2) verrouille le PITCH de la musique sans changer la tonalité vocale ou instrumentale.  
23 PITCH – HAUTEUR DU SON: La touche PITCH (23) active le PITCH CONTROL SLIDE (25) indiqué par le voyant LED rouge au-dessus de la touche.  
24 VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR – SÉLECTEUR DE LA HAUTEUR DU SON VARIABLE) 4%, 8% et 16%: Utilisez ce VPS (24) pour changer les réglages de la hauteur du son entre 4%, 8% et 16%.  
25  
PITCH CONTROL SLIDE – GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LA HAUTEUR DU SON: Le PITCH ou BPM d’une piste changera de (+ ou -) 4%, 8% et 16% quand le PITCH CONTROL SLIDE (25) est  
déplacé.  
26  
BPM/PITCH (PITCH BEND - ou +) – BPM/HAUTEUR DU SON (COURBURE + ou -): Le fait d’appuyer sur les touches BPM/PITCH (26) ensemble produit le changement de la modalité BPM ou PITCH  
BEND. Dans la modalité BPM ou PITCH, les touches pour BPM/PITCH (26) augmenteront ou diminueront le pourcentage de la hauteur du son ou les BPMs de ou + 4%.  
27 ZOOM: Le fait d’appuyer sur la touche ZOOM (27) change la durée de temporisation, ce qui produit un effet arrondisseur en tournant la roue jog.  
28 FILTER – FILTRE: Le fait d’appuyer sur la touchFeILTER (28) change la fréquence de coupe du son de lecture quand la roue jog est tournée.  
29 REVERSE – ARRIÈRE: Tapez légèrement sur la touche REVERSE (29) pour reproduire votre sélection musicale dans la séquence inverse.  
30 BRAKE – FREIN: Le fait de presser PLAY ou PAUSE avec BRAKE (30) produit un son de DC comme si un disque normal s’arrêterait.  
31 HOLD – MAINTENIR: Appuyez sur HOLD (31) après avoir pressé ZOOM (27) ou FILTER (28) pour maintenir les paramètres pour l’effet choisi.  
32 SCRATCH – ACCROC: Appuyez sur la touche SCRATCH (32) pour que le disque compacte produise des accrocs comme un disque normal.  
33 DIGITAL OUTPUT JACK (BNC) – JACK DE SORTIE NUMÉRIQUE (BNC): Utilisez le BNC (33) pour réaliser le branchement à n’importe quel appareil qui accepte des signaux numériques.  
34 LINE OUTPUT JACKS – JACKS DE SORTIE DE LIGNE: Les LINE OUTPUT JACKS (34) offrent un son stéréo par l’intermédiaire de câbles RCA à votre mélangeur ou récepteur.  
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LES CÂBLES SONT SOLIDEMENT BRANCHÉS POUR OBTENIR UN SON OPTIMAL.  
35 ROBO START JACK – JACK DE DÉMARRAGE ROBO: La fonction ROBO START JACK (34) s’utilise pour brancher deux lecteurs DC dans le but d’utiliser la fonction ROBO START (21).  
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE ROBO START EST SOLIDEMENT BRANCHÉ POUR LA FONCTION ROBO START (21).  
36 VOLTAGE SELECTOR SWITCH – SÉLECTEUR DE TENSION: Pour établir la tension correcte, réglez le sélecteur sur 115 volts ou 230 volts.  
37 POWER JACK (AC IN) – JACK DE TENSION (ENTRÉE CA): Branchez la fiche de tension au POWER JACK (37) pour avoir du courant.  
(15)  
(3) DISC IN/OUT LED: Clignotera vert, et reste s’est allumé quand  
INTRODUCTION:  
chargeant un CD.  
Nos félicitations à l’occasion de l’achat du lecteur CD-1800X de  
Gemini. Cet appareil de lecture DC ultramoderne est appuyé par une  
garantie de trois ans, à l’exclusion des lasers. Garantie de un an sur les  
lasers DC. Avant son emploi, nous vous recommandons de lire  
soigneusement toutes les instructions.  
NOTE: NE FORCEZ PAS UN DISQUE DANS LA FENTE QUAND LE COURANT À L’UNITÉ EST  
COUPÉ!  
(4) DISPLAY: Le DISPLAY (4) montre le numéro de la piste, la hauteur du  
son, la référence single-auto cue, continue (pour une lecture continue)  
et 3 affichages de temps différents. Ces derniers sont le temps écoulé sur  
la piste, le temps restant sur le disque et le temps restant sur la piste. Le  
temps est mesuré en MINUTES, SECONDES et TRAMES. Il montre également  
le nombre de battements par minute de la piste.  
ATTENTION:  
N’utilisez pas cet appareil à des températures en-dessous de 5° C/41° F  
ou au-dessus de 35° C/95° F.  
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux  
éclaboussures; aucun objet rempli de liquide telle qu’une vase ne  
devrait être placé sur celui-ci. Placez l’appareil dans un lieu propre et sec.  
Ne mettez pas l’appareil dans un lieu instable.  
Lorsque vous retirez le cordon d’une prise c.a. du secteur, prenez-le  
toujours par la fiche. Ne tirez jamais au cordon-même.  
Pour éviter un choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou les vis au  
fond. L’appareil ne contient pas de pièces à remplacer par l’utilisateur.  
Consultez un technicien qualifié pour ce genre de travail.  
N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil.  
Gardez la tête de lecture à rayon laser propre en gardant le tiroir fermé.  
Gardez ce manuel dans un lieu sûr à titre de référence future.  
(5) PLAYBACK DISPLAY: La fonction PLAYBACK DISPLAY (5) montre le  
temps restant pour la lecture et clignote lentement lorsqu’il reste 30  
secondes sur la piste. Le PLAYBACK DISPLAY (5) clignote rapidement  
lorsqu’il reste 15 secondes sur la piste.  
(6) PLAY/PAUSE  
: Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE (6),  
l’appareil se met en mode lecture ou en mode pause. Voir la section  
CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples renseignements.  
(7) TRACK SKIP  
: Les TRACK SKIP (7) vous permettent de  
choisir la plage que vous désirez écouter.  
(8) SEARCH DIAL: Utilisez le SEARCH DIAL (8) (cadran de recherche)  
pour choisir la direction et la vitesse de balayage. Le fait de tourner le  
cadran dans le sens des aiguilles d’une montre balayera vers l’avant et  
le sens inverse des aiguilles d’une montre balayera en arrière. La  
vitesse de balayage augmente au fur et à mesure que le cadran est  
tourné plus loin.  
CERTIFICATIONS DE SECURITE:  
Caractéristiques de la diode du laser  
Matériel: Ga-Al-As  
Longueur d’onde: 755- 815 mm (25° C)  
Sortie du laser: onde continue, 0,5 mW maximum  
(9) DIRECT ACCESS: Utilisez les touches DIRECT ACCESS (9) pour  
sélectionner la plage à lire et régler un POINT DE RÉFÉRENCE. Voir  
la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.  
SELECTION DE LA TENSION DE SECTEUR:  
Le modèle CD-1800X est un appareil à deux tensions. Il marchera sur  
115 ou 230 volts. Pour choisir la tension correcte, faites ce qui suit:  
(10) JOG WHEEL: La JOG WHEEL (10) a deux fonctions. Utilisez la JOG  
WHEEL (10) pour faire des réglages précis dans le mode de pause.  
Utilisez la JOG WHEEL (10) pour adapter la hauteur du son pour obtenir  
une synchronisation précise dans le mode de lecture, pour le grattement  
et les réglages des paramètres référence et effets.  
1. Placez la tête d’un tournevis au centre du SELECTEUR DE TENSION –  
VOLTAGE SELECTOR (36) sur le panneau arrière.  
2. Glissez le sélecteur à gauche pour 115 volts ou à droite pour 230 volts.  
3. Ne forcez et ne tordez pas le sélecteur. Une force excessive risque de  
l’abîmer. Si le sélecteur ne se déplace pas bien, contactez un technicien  
qualifié.  
(11) STOP/EJECT : La touche STOP/EJECT (11) fera cesser la lecture  
du CD. Serrez une fois pour s’arrêter, pour éjecter deux fois, ou tenez  
pour éjecter le CD.  
CONNEXIONS:  
(12) TIME: La touche TIME (12) fait commuter l’affichage du temps entre  
trois choix disponibles énumérés sous DISPLAY (4) .  
1. Enfichez une extrémité d’un jeu de connecteurs bdans chacun des  
jacks LINE OUT (34).  
(13-15) SEAMLESS LOOP BUTTONS:  
2. Enfichez l’autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d’entrée  
de niveau de ligne disponible sur votre mixer. Si vous faites passer  
l’appareil CD-1800X à travers un récepteur, vous pouvez enficher les  
connecteurs RCA dans les jacks d’entrée CD ou AUX sur votre  
récepteur. S’il n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelles  
entrées de niveau de ligne (sauf phono).  
(13) FLY CUE: La fonction FLY CUE (13) vous permet d’établir des  
points de référence à l’instant même avec une pression de la touche. En  
ayant l’appareil en mode de lecture (la DEL lecture/pause est verte),  
pressez FLY CUE (13) au point où vous voulez établir le point de  
référence (l’appareil poursuivra la lecture). Maintenant le point de  
référence est mémorisé. Pressez la touche CUE 1/PREVIEW (16) pour  
revenir au point de référence mémorisée. Pressez la touche PLAY/  
PAUSE (6) et l’appareil commencera à jouer à partir du l’endroit choisi.  
3. Les crics du rendement de DIGITAL BNC (5) sont pour se relier à  
n’importe quel type de DAT, de MD, de DISQUE DUR, ou de n’importe  
quel autre type de dispositif qui acceptent les signaux numériques.  
(14) CUE 1-B/EXIT: Après avoir mémorisé un point de référence, le fait de  
presser la touche CUE 1-B/EXIT (14) dans le mode de lecture, répète la  
partie entre le point de référence et le point où la touche CUE 1-B/EXIT  
(14) a été pressée. Pressez la touche CUE 1-B/EXIT (14) de nouveau  
ou mettez la lecture sur pause pour quitter la lecture répétée.  
DESCRIPTIONS DES FONCTIONS:  
DSP (SIGNAL NUMÉRIQUE TRAITANT): Le joueur CD emploie la  
technologie du dernier cri de DSP pour traiter le bruit.  
(15) RETURN: La touche RETURN (15) a deux fonctions. Pour revenir à la  
boucle mémorisée antérieurement de la lecture normale, appuyez sur la  
touche RETURN (15) après avoir mémorisé la boucle. Pour revenir au  
POINT DE REPÈRE précédemment mémorisé et pour commencer la  
lecture immédiate à partir de ce point, appuyez sur la touche RETURN  
(15) après avoir établi le POINT DE REPÈRE (si aucune boucle n’est  
mémorisée).  
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Ayant 6 secondes de mémoire  
tampon anti-choc, chaque côté du lecteur CD mémorise 6 secondes de  
lecture future pour assurer que tout movement brusque de l’appareil  
n’interrompera pas la musique.  
(1) POWER: Après avoir vérifié que le VOLTAGE SELECTOR (36) sur le  
panneau arrière est convenablement positionné, enfichez l’appareil et  
appuyez sur la touche POWER (1). L’appareil se mettra en marche. Si  
vous pressez cette touche une seconde fois, l’appareil s’éteindra.  
(2) DISC IN/OUT SLOT: Insérez le CD dans la fente et l’unité chargera  
automatiquement le disque dans le mécanisme d’entraînement.  
(16)  
(16) CUE 1/PREVIEW: L'appareil étant en mode LECTURE (la DEL PLAY/  
PAUSE s'allume) et après avoir établi le POINT DE REPÈRE, le fait  
d'appuyer sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) fera entrer le lecteur CD  
en mode PAUSE (la DEL PLAY/PAUSE clignote) au POINT DE REPÈRE  
mémorisé (la DEL du POINT DE REPÈRE jaune s'allume). Le fait de tenir  
le doigt sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) change la fonction CUE 1/  
PREVIEW (16) en PREVIEW ce qui vous permettra d'écouter la musique  
à partir du POINT DE REPÈRE. La libération de la touche CUE 1/  
(27-32) EFFECTS:  
Les touches EFFECTS (27-32) vous permettent de choisir un de cinq  
effets différents: ZOOM (27), FILTER (28), REVERSE (29), BRAKE (30)  
et SCRATCH (32).  
(27) ZOOM: L’effet ZOOM (27) change le délai de temporisation en  
tournant la roue pas-à-pas, ce qui mélange une courte temporisation  
avec la reproduction. Cette fonction vous permet de produire le son  
d’un réacteur avec un seul lecteur de DC. Lorsque le doigt est maintenu  
sur DISPLAY (4), les paramètres des effets sont montrés pour un  
réglage précis.  
PREVIEW (16) vous renvoie au point repère préalablement enregistré.  
(17) HOT START CUE 1: Lorsque vous établissez un point de référence  
à l’aide de la touche CUE 1/PREVIEW (16) ou FLY CUE (13), vous  
pouvez revenir à ce point de référence à tout moment durant la  
performance musicale simplement en appuyant sur la touche HOT  
START CUE 1 (17). La musique retournera automatiquement à ce point.  
(28) FILTER: L’effet FILTER (28) vous permet de changer la fréquence  
coupée de la reproduction lorsque la roue pas-à-pas est tournée. Ceci  
permet au DJ d’extraire et de reproduire certaines parties de la  
reproduction. Lorsque le doigt est maintenu sur DISPLAY (4), les  
paramètres des effets sont montrés pour un réglage précis.  
(18) AUTO CUE SINGLE/CONTINUOUS: Le fait d’appuyer sur la touche  
AUTO CUE SINGLE/CONTINUE/CONTINUE (18) activera la fonction  
AUTO CUE. Cette fonction provoque l’arrêt automatique de la lecture à  
l’issue de chaque plage lue. L’appareil se met automatiquement en mode  
PAUSE et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs  
car ce dernier se cale à la première note. Le fait d’appuyer une  
seconde fois sur la touche AUTO CUE SINGLE/CONTINUE (18) activera  
la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l’appareil  
sans interruption entre chaque plage (après lecture de la dernière  
plage, l’appareil retournera à la première plage du disque et continuera  
la lecture). Le fait d’appuyer une troisième fois sur la touche AUTO  
CUE SINGLE/CONTINUE (18) désactive la fonction CONTINUOUS.  
(29) REVERSE: L’effet REVERSE (29) fait jouer votre choix musical de  
l’arrière en avant. Lorsque l’effet est activé, la musique jouera en sens  
inverse jusqu’à sa libération.  
(30) BRAKE: La touche BRAKE (30) simule l’effet d’un tourne-disque  
freinant jusqu’à l’arrêt. Serrez PLAY/PAUSE (6) pour l’activer.  
(31) HOLD: Appuyez sur HOLD (31) pour maintenir un effet après avoir  
appuyé sur ZOOM (27) ou FILTER (28). Pour libérer, appuyez sur la  
touche HOLD (31) de nouveau.  
(19) SET CUE: Utilisez la touche SET CUE (19) pour activer les DIRECT  
ACCESS (9) (touches d’accès direct) pour établir un POINT DE RÉFÉRENCE.  
Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.  
(32) SCRATCH: L’effet SCRATCH (32) permet au JOG WHEEL (10) de  
produire un effet de grattement de la musique durant la lecture. Si vous  
déplacez la roue en avant et en arrière, la musique s’arrêtera et  
commencera à jouer lentement durant le mouvement de la roue,  
semblable au grattement d’un disque normal. Lorsque la roue ne se  
déplace plus, la musique continuera.  
(20) HOT STARTS CUE 2-4: L’appareil CD-1800X vous permet d’établir  
jusqu’à 3 POINTS DE RÉFÉRENCE différents à l’aide des touches HOT  
STARTS CUE 2-4 (20). Pour établir chaque POINT DE RÉFÉRENCE  
individuel, appuyez sur la touche SET CUE (19), puis sur une touche de  
référence (Cue 2-4). Vous pouvez établir un maximum de 3 POINTS DE  
RÉFÉRENCE. Lorsque la musique joue, et vous voulez qu’elle saute à  
un des POINTS DE RÉFÉRENCE, il suffit de presser cette touche de  
référence particulière (Cue 2-4) et la musique passera  
CONSIGNES D’EXPLOITATION:  
1. Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR (36) (sélecteur de tension  
à glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension  
appropriée. Branchez l’appareil et appuyez sur le POWER (1).  
automatiquement à ce point.  
2. Placez un CD dans DISC IN/OUT SLOT (2).  
(21) ROBO START: Pressez la touche ROBO START (21) pour activer  
cette fonction (la touche clignotera). Utilisez ROBO START (21) dans le  
mode AUTO CUE SINGLE pour alterner la lecture entre les deux côtés  
du lecteur DC (une piste d’un côté, puis une piste de l’autre côté). Voir  
les instructions pour ROBO START pour de plus amples instructions.  
3. Appuyez sur les TRACK SKIP (7) pour choisir la piste que vous  
désirez entendre.  
4. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (6) et l’appareil jouera instantanément.  
(22) MASTER TEMPO: La touche MASTER TEMPO (22) vous permet de  
maintenir la hauteur de la musique même si le rhythme change. Vous pouvez  
faire varier le battement sans changer la tonalité vocale ou instrumentale.  
CONSIGNES D’INSERTION:  
1. Pour mémoriser l’endroit à partir duquel vous souhaitez commencer la  
lecture, le POINT DE REPÈRE, choisissez la plage correcte, et appuyez  
ensuite sur la touche PLAY/PAUSE (6) de sorte que l’appareil  
passe en mode lecture (la DEL PLAY/PAUSE s’allumera). Écoutez le CD  
et lorsqu’il s’approche de l’endroit approximatif, appuyez sur la touche  
PLAY/PAUSE (6) de sorte que l’appareil passe en mode PAUSE (la DEL  
PLAY/PAUSE clignotera). Déplacez le JOG WHEEL (10) ou utilisez les  
touches SEARCH DIAL (8) pour retrouver l’endroit précis à partir  
duquel vous voulez com mencer la lecture et appuyez sur la touche  
PLAY/PAUSE (6) pour mémoriser le POINT DE REPÈRE. Ou vous  
pouvez appuyer sur la Ou vous pouvez appuyer sur la touche HOT  
START 1 (17) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé et pour  
commencer la lecture immédiatement à partir de ce point.  
(23) PITCH: Le fait de presser la touche PITCH (18) active le PITCH  
CONTROL SLIDE (25).  
(24) VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 8% % 16%: Utilisez la  
touche VPS (24%) pour attribuer le pourcentage de la HAUTEUR  
TONALE qu’aura le PITCH CONTROL SLIDE. Le fait d’appuyer une fois  
sur la touche VPS (24) attribuera 4%, 8% & 16% au PITCH CONTROL  
SLIDE (25). La touche PITCH (23) doit être activée pour que la touche  
VPS (24) puisse avoir un effet sur le PITCH CONTROL SLIDE (25).  
(25) PITCH CONTROL SLIDE: La hauteur de son du DC changera selon  
la position de cette touche PITCH CONTROL SLIDE (25).  
Pour utiliser FLY CUE 1(13) afin d’introduire le POINT DE REPÈRE,  
suivez les instructions ci-après:  
(26) BPM/PITCH (PITCH BEND – ou +): La (les) touche(s) BPM/PITCH  
(26) a/ont deux modalités: BPM ou PITCH BEND. Le fait d’appuyer sur  
les deux touches simultanément changera la modalité à BPM. Le fait  
d’utiliser PITCH CONTROL SLIDE (25) augmentera ou réduira le BPM  
ou PITCH. Il peut être utilisé lorsque la touche PITCH (23) est  
désactivée par l’intermédiaire des touches PITCH BEND. Dans une  
modalité ou autre, la (les) touche(s) pour BPM/PITCH (26) augmentera  
(ont) ou réduira (ont) le pourcentage du PITCH ou BPM de - ou + 4%  
par rapport au réglage existant. Lorsque la (les) touche(s) BPM/PITCH  
(26) est (sont) utilisée(s), la DEL du PITCH (23) clignotera. Le DISPLAY  
(4) montre les niveaux de la fonction active.  
1. L’appareil étant en mode PLAY(la DEL PLAY/PAUSE s’allume),  
appuyez sur la touche FLY CUE (5) au point où vous voulez introduire  
le POINT DE REPÈRE (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le  
POINT DE REPÈRE est mémorisé. Appuyez sur la touche RETOUR (7) et  
l’appareil commencera la lecture immédiatement à partir du POINT DE  
REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la touche REPÈRE (10) pour  
revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé dans le mode PAUSE, puis,  
appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE (6) pour commencer la  
lecture instantanément à partir du POINT DE REPÈRE.  
(17)  
2. Pressez la touche ROBO START (21) pour activer la fonction ROBO  
ET/OU:  
START (la touche clignotera).  
Pour utiliser la touche SET CUE (19) et les touches DIRECT ACCESS  
(9) afin de mémoriser un POINT DE REPÈRE, suivez les consignes  
suivantes:  
3. Pressez la touche PLAY/PAUSE (6) sur le côté qui joue pour com  
mencer la lecture à partir du point de référence sur l’autre côté.  
1. Appuyez sur le bouton SET CUE (19) (la DEL s’allumera). Utilisez les  
touches DIRECT ACCESS (9) afin de mémoriser l’endroit où vous  
souhaitez commencer la lecture, c’est à dire, le POINT DE REPÈRE, en  
choisissant la PLAGE, MINUTE, SECONDE et TRAME. Appuyez sur  
CUE 1/PREVIEW (16) pour valider le POINT DE REPÈRE. Vous pouvez  
effectuer cette opération y compris en mode PLAY; ainsi vous pouvez  
mémoriser un POINT DE REPÈRE tout en continuant la lecture d’une  
plage. Appuyez de nouveau sur la touche CUE 1/PREVIEW (16) pour  
revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé dans le mode PAUSE, puis,  
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour commencer la lecture à  
partir du POINT DE REPÈRE. Ou vous pouvez appuyer sur la touche  
RETURN (15) pour revenir au POINT DE REPÈRE mémorisé et pour  
commencer la lecture immédiatement à partir de ce point (si la boucle n’a  
pas été mémorisée).  
REMARQUE: LE FAIT DE PAUSER LE CÔTÉ DE LECTURE À MI-CHEMIN D’UNE PISTE CAUSE  
LA LECTURE DE L’AUTRE CÔTÉ. QUAND LA PISTE SE TERMINE, LA LECTURE  
COMMENCERA À PARTIR DU MI-CHEMIN DE LA PISTE OÙ LA LECTURE S’EST PAUSÉE.  
SOLUTION DES PANNES:  
Si le disque ne joue pas, vérifiez si le disque a été chargé  
convenablement (étiquette en haut). Vérifiez également si le disque ne  
contient pas trop de saletés, égratignures, etc.  
Si le disque tourne mais il n’y a pas de son, vérifiez le branchement des  
câbles. S’il n’y a rien d’anormal, contrôlez votre amplificateur ou  
récepteur.  
Si le disque compacte saute, contrôlez le disque pour la présence de  
saletés ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur DC est  
défectueux. De nombreux DC sont enregistrés en dehors des  
spécifications et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs DC.  
Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, essayer de jouer un DC dont  
vous êtes certain qu’il joue convenablement.  
SUGGESTION: POUR ÉVITER TOUTE CONFUSION LORSQUE VOUS ENREGISTREZ VOS  
POINTS DE REPÈRE, GARDEZ L’AFFICHAGE DU TEMPS DANS LE MODE TEMPS ÉCOULÉ.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LES TOUCHES DIRECT ACCESS (ACCÈS DIRECT) POUR  
ÉTABLIR UN POINT DE REPÈRE, LA PLAGE, LA MINUTE, LA SECONDE ET LA TRAME  
APPARTIENNENT TOUJOURS AU TEMPS ÉCOULÉ. SI L’AFFICHAGE DU TEMPS EST EN  
MODE TRACK REMAIN (TEMPS RESTANT SUR LA PLAGE) OU EN MODE TOTAL REMAIN  
(TEMPS TOTAL RESTANT SUR LE DISQUE), LA PLAGE, LA MINUTE, LA SECONDE ET LA  
TRAME AFFICHÉES CORRESPONDRONT AU TEMPS RESTANT SUR LA PLAGE EN COURS  
DE LECTURE ET NON PAS AUX INDICATIONS (PLAGE, MINUTE, ONDE ET TRAME) QUE  
VOUS AVEZ INDIQUÉES AFIN DE MÉMORISER VOTRE POINT DE REPÈRE.  
Aux États-Unis, si vous cet appareil vous donne des problèmes, appelez le Service Après-Vente  
au1-732-738-9003. Nerenvoyezpasl’appareilaudétaillant.  
SPECIFICATIONS:  
2. Pour régler précisément un POINT DE REPÈRE, mettez l’appareil en  
mode PAUSE à l’endroit ou se situe le POINT DE REPÈRE mémorisé (la  
DEL du POINT DE REPÈRE s’allume et la DEL de LECTURE/PAUSE  
clignote); puis, utilisez la JOG WHEEL (16) ou les SEARCH (9) pour  
effectuer un calage très précis (au 1/75ème de seconde) jusqu’à  
l’endroit où vous souhaitez débuter la lecture (la DEL de repère  
clignotera durant la recherche). Appuyez sur le bouton LECTURE/  
PAUSE (11) pour mémoriser ce nouveau POINT DE REPÈRE.  
GÉNÉRALITÉS:  
Type.........................................Lecteur Simple De Disque Compact De Mécanisme  
Type de disque....................................Disques compactes courants (12 cm et 8 cm)  
Affichage du temps..................................Piste utilisée, Piste restante ou Reste total  
Ton variable...........................+4%, + 8%, + 16% de glissement avec commutateur de  
................................................................................................recommencement  
Adaptation hauteur de son:.....................................................................+ 4% maxi  
Commencement immédiat..................................................dans les 0,015 secondes  
Sélection de piste..........................................................................de 1 à 99 pistes  
SECTION AUDIO:  
Quantification..............................................1 octet linéaire/voie, laser à 3 faisceaux  
Taux de suréchantillonnage............................................................................8 fois  
Fréquence de l’échantillonnage..................................................................44,1 kHz  
Réponse fréquencielle................................................................de 20 Hz à 20 kHz  
Distorsion harmonique globale.........................................................moins de 0,05%  
Rapport Signal/Bruit....................................................................................104 dB  
Gamme dynamique......................................................................................98 dB  
Séparation de voie............................................................................90 dB (1 kHz)  
Niveau de sortie....................................................................................1,9 V eff.  
Alimentation électrique........................................................AC 120/230 V, 60/50 Hz  
Dimensions....................................................................Lecteur: 216x 95x 317mm  
Poids...........................................................................................................3 kg  
Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis pour des raisons d’amélioration.  
REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR  
VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S’ARRÊTERA LORSQUE VOUS  
APPUIEREZ SUR LE BOUTON LECTURE/PAUSE (6) POUR MÉMORISER LE POINT DE  
REPÈRE.  
INSTRUCTIONS POUR ROBO START  
EN MODE SINGLE-AUTO CUE:  
Utilisez ROBO START (21) en MODE SINGLE-AUTO CUE pour alterner  
la reproduction entre les deux joueurs de CD-1800X DC (une piste d’un  
côté, puis l’autre de l’autre côté). Dans le Mode SINGLE-AUTO CUE, la  
reproduction commence immédiatement sans espace blanc ou “mort”.  
ROBO START cause la reproduction d’un côté du lecteur de DC  
tandis que l’autre est au repos.  
1. Engagez le mode AUTO CUE-SINGLE avec la touche AUTO CUE-  
SINGLE/CONTINUOUS (18).  
2. Appuyez sur la touche ROBO START (21) pour activer ROBO START.  
La reproduction alternera entre les deux lecteurs de DC. A la fin d’une  
piste, le côté de reproduction se met au repos et le côté de reproduction  
se met en pause et le premier côté se remet à reproduire.  
EN MODE CONTINU OU DURANT LA LECTURE  
NORMALE:  
Si vous utilisez ROBO START sans AUTO CUE SINGLE mode (en  
mode CONTINU ou durant la lecture normale), la lecture alternera  
automatiquement. Le fait de presser Pause sur le côté qui joue causera  
la lecture de l’autre côté.  
1. Durant la lecture normale, mettez un point de référence sur l’autre côté  
du lecteur DC.  
(18)  
NOTES:  
Gemini Sound Products Corp.  
120 Clover Place P.O. Box 6928  
Edison, NJ 08818-6928  
732-738-9003 (Phone) • 732-738-9006 (Fax)  
(19)  
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this  
manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,  
optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose  
without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2002 All Rights Reserved  

Nextel comm IDEN I730 User Manual
LG Electronics Versa VX9600 User Manual
LG Electronics 6070 User Manual
Kenwood KDC BT8041U User Manual
JVC XM 228BK User Manual
JVC KD SX921R User Manual
IBM 22P6979 User Manual
Bunn Coffeemaker SA User Manual
Apple IPOD HI FI User Manual
Addonics Technologies JUPITER CIPHER EXDRIVE JCEDIF192 User Manual