Denon DCD 1500AE User Manual

SUPER AUDIO CD PLAYER  
DCD-1500AE  
OPERATING INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
ISTRUZIONI PER LUSO  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKSANVISNING  
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH  
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /  
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO  
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA  
• Do not let foreign objects into the apparatus.  
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen  
lassen.  
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.  
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und  
Staub fern.  
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.  
• E’ importante che nessun oggetto  
all’interno dell’unità.  
è
inserito  
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et  
• Avoid high temperatures.  
lapoussière.  
• No deje objetos extraños dentro del equipo.  
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.  
Allow for sufficient heat dispersion when installed in  
a rack.  
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.  
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation  
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla  
polvere.  
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.  
• Se till att främmande föremål inte tränger in  
apparaten.  
i
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat  
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal  
binnendringen.  
gestellt wird.  
• Eviter des températures élevées  
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante  
lors de l’installation sur une étagère.  
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.  
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del  
calore quando installate l’unità in un mobile per  
componenti audio.  
• Evite altas temperaturas  
Permite la suficiente dispersión del calor cuando  
está instalado en la consola.  
• Vermijd hoge temperaturen.  
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het  
apparaat op een rek wordt geplaatst.  
• Undvik höga temperaturer.  
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning  
vid montering i ett rack.  
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in  
contact with the apparatus.  
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin  
oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.  
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du  
benzène et un diluant avec l’appareil.  
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con  
insetticidi, benzolo o solventi.  
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y  
diluyentes con el equipo.  
• Unplug the power cord when not using the apparatus  
for long periods of time.  
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet  
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.  
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil  
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.  
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete  
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un  
lungo periodo di tempo.  
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el  
equipo por mucho tiempo.  
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer  
het apparaat gedurende een lange periode niet wordt  
gebruikt.  
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of  
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.  
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och  
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.  
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att  
användas i lång tid.  
• Handle the power cord carefully.  
Hold the plug when unplugging the cord.  
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.  
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den  
Stecker herausziehen.  
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.  
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.  
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla  
presa.  
• Maneje el cordón de energía con cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón  
de energía.  
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.  
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze  
moet worden aan- of losgekoppeld.  
• Hantera nätkabeln varsamt.  
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.  
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.  
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu  
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.  
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une  
manière ou d’une autre.  
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun  
modo.  
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna  
manera.  
* (For apparatuses with ventilation holes)  
• Do not obstruct the ventilation holes.  
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt  
werden.  
• Ne pas obstruer les trous d’aération.  
• Non coprite i fori di ventilazione.  
• No obstruya los orificios de ventilación.  
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.  
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.  
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze  
modifiëren.  
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.  
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH  
A NOTE ABOUT RECYCLING:  
CAUTION:  
This product’s packaging materials are recyclable and can  
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.  
be reused. Please dispose of any materials in accordance  
with the local recycling regulations.  
When discarding the unit, comply with local rules or  
regulations.  
Batteries should never be thrown away or incinerated  
but disposed of in accordance with the local regulations  
concerning chemical waste.  
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation  
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..  
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the  
apparatus.  
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.  
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.  
This product and the accessories packed together  
constitute the applicable product according to the WEEE  
directive except batteries.  
ACHTUNG:  
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der  
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen,  
Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.  
HINWEIS ZUM RECYCLING:  
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise  
angezündete Kerzen aufgestellt werden.  
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden  
Umweltbestimmungen.  
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen  
ausgesetzt werden.  
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie  
beispielsweise Vasen aufgestellt werden.  
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln  
geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle  
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.  
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften  
und Bestimmungen.  
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt  
werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen  
an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.  
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende  
Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.  
ATTENTION:  
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la  
ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.  
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur  
l’appareil.  
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:  
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent  
être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux  
réglements de recylage locaux.  
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou  
réglementations locales.  
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au  
rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets  
chimiques.  
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits  
conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.  
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.  
Lappareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.  
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé  
sur l’appareil.  
PRECAUZIONI:  
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con  
oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.  
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le  
candele accese.  
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si  
smaltisce la batteria.  
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:  
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili.  
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.  
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di  
utilizzo.  
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla  
normativa locale sui rifiuti chimici.  
L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.  
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi,  
come ad esempio i vasi.  
PRECAUCIÓN:  
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili  
alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.  
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las  
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.  
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin  
protección, como velas encendidas.  
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado  
del medio ambiente.  
ACERCA DEL RECICLAJE:  
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden  
volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos  
de reciclaje de su localidad.  
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.  
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.  
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos  
locales.  
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas  
siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los  
desperdicios químicos.  
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto  
aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.  
WAARSCHUWING:  
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af  
te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.  
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het  
apparaat.  
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:  
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt  
worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen  
volgens de plaatselijke voorschriften.  
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering  
van wit- en bruingoed op.  
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen  
wegdoet.  
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.  
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het  
apparaat.  
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten  
volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden  
verwijderd.  
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de  
richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van  
toepassing.  
OBSERVERA:  
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna  
med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.  
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.  
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.  
Apparaten får inte utsättas för vätska.  
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.  
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:  
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas.  
Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.  
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med  
lokala regler och bestämmelser.  
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem  
enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.  
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som  
uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.  
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA  
FRONT PANEL / FRONTPLATTE / PANNEAU AVANT  
PANNELLO FRONTALE / PANEL FRONTAL / VOORPANEEL / FRONTPANELEN  
!
!
!
o
!
e
r
w
y u  
t
q
i
REAR PANEL / RÜCKWAND / PANNEAU ARRIERE  
IL PANNELLO POSTERIORE / PANEL TRASERO / ACHTERPANEEL / BAKSIDAN  
!
! !  
!
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE  
DISPLAY / VISUALIZADOR / DISPLAY / DISPLAYEN  
!
!
@
@
@
@
@
@ @ @  
ENGLISH  
Getting Started  
Thank you for purchasing this DENON Super Audio CD Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to  
acquaint yourself with the Super Audio CD player and achieve maximum satisfaction from it.  
Be sure to keep these instructions for future reference, should any questions or problems arise.  
Contents  
Accessories  
• Please check to make sure the following items are included  
with the main unit in the carton:  
Getting Started  
Accessories ...................................................................................1  
Before using .................................................................................1  
Caution on handling  
Discs .............................................................................................2  
Holding discs...............................................................................2  
Cleaning discs .............................................................................2  
Cautions on handling discs.......................................................2  
Inserting the batteries...............................................................3  
Operating range of the remote control unit.......................3  
Part names and functions  
q Remote control unit (RC-1020).....................................1  
w R03/AAA batteries ........................................................2  
e RCA pin-plug cord.........................................................1  
r Power supply cord........................................................1  
t Operating instructions ..................................................1  
y Service station list.........................................................1  
Front panel...................................................................................4  
Rear panel....................................................................................4  
Display ..........................................................................................5  
Remote control unit ...................................................................5  
Before using  
Handle the power supply cord carefully  
Do not damage or deform the power supply cord. If it is  
damaged or deformed, it may cause electric shock or  
malfunction when used. When disconnecting the power  
supply cord from the wall outlet, hold the plug and do not  
pull on the cord.  
Connections  
Connections to the analog output terminal.......................6  
Connections to the digital output terminal  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
Do not open the top cover  
Operation  
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.  
If problems occur, contact your DENON dealer.  
Do not place anything inside  
Normal playback  
Opening and closing the disc holder and loading discs .....7  
Setting the top priority playback layer for  
Prevent metal objects from entering the Super Audio CD  
Super Audio CDs ........................................................................7  
Starting playback.........................................................................8  
Stopping playback.......................................................................8  
player and avoid spilling liquids on it.  
Electric shock or malfunction may result.  
Various playback functions  
NOTE:  
Direct play....................................................................................8  
Pause ............................................................................................8  
Automatic search........................................................................8  
Manual search.............................................................................9  
Programmed play........................................................................9  
Random play..............................................................................10  
Repeat play................................................................................10  
A-B Repeat play ........................................................................10  
To display text (Super Audio CD only) ..................................10  
• This Super Audio CD player uses a semiconductor laser.  
To ensure stable operation, it is recommended to use the  
set indoors at a temperature of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).  
Please, record and retain the Model name and serial number  
of your set shown on the rating label.  
Model name : DCD-1500AE  
Serial No.  
Timer-controlled playback......................................................11  
Troubleshooting ........................................................................11  
Main Specifications..................................................................12  
1
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Caution on handling  
Discs  
Holding discs  
Avoid touching the surface of discs when loading and  
unloading them.  
2 Super Audio CD  
Only Super Audio CD discs  
containing one of the logos  
shown at the right can be  
played on this set.  
Be careful not to get  
fingerprints on the  
signal surface (the  
side which shines in  
rainbow colors).  
Stereo  
There are three types of Super Audio CDs.  
q Single layer disc  
Single layer Super Audio CD with only an HD layer.  
Cleaning discs  
w Dual layer disc  
Super Audio CD with a double HD layer, offering extended  
playing time and high sound quality.  
• Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and picture  
quality or cause breaks in playback. Wipe off fingerprints or dirt.  
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth  
to wipe off fingerprints or dirt.  
e Hybrid disc  
Two-layer Super Audio CD with an HD layer and a CD layer.  
The signals on the CD layer can be played on a regular CD  
player.  
• About the HD layer  
All Super Audio CDs contain an HD (High Density) layer with  
high density Super Audio CD signals. This layer can contain  
a stereo channel area, a multi-channel area, or both a stereo  
channel and multi-channel area.  
Types of Super Audio CDs  
Wipe gently from the  
middle outwards.  
Do not wipe with a  
circular motion.  
Single layer disc  
Hybrid disc  
Dual layer disc  
NOTE:  
• Do not use record spray or antistatic. Also do not use  
volatile chemicals such as benzene or thinner.  
HD layer  
HD layer  
CD layer HD layer  
NOTE:  
• This set is not equipped for multi-channel playback.  
2 Compact Disc  
Only CD discs containing the logo shown at the  
right can be played on this set.  
Record Thinner Benzene  
spray  
2 CD-R/-RW Disc  
Cautions on handling discs  
It may not be possible to play CD-R or CD-RW discs, due to  
scratches, dirt, the recording condition or the recorder’s  
properties. Discs that have not been finalized cannot be  
played.  
• Do not get fingerprints, grease or dirt on discs.  
• Be especially careful not to scratch discs when removing  
them from their cases.  
• Do not bend discs.  
• Do not heat discs.  
• Do not enlarge the center hole.  
• Do not write on the labeled (printed) side with a ball-point  
pen or a pencil.  
NOTE:  
• CD’s with special shapes (heart-shaped CDs, octagonal  
CDs, etc.) cannot be played on this set.  
Attempting to do so may damage the set. Do not use  
such CDs.  
• Do not stick a label etc. on a disc.  
• Do not use discs on which the adhesive part of cellophane  
tape or glue used to attach the label is exposed, or discs  
with traces of tape or labels that have been peeled off. Such  
discs may get stuck inside the player, resulting in damage.  
• Water droplets may form on the surface if the disc is moved  
suddenly from a cold place to a warm one. Do not use a  
hairdryer, etc., to dry the disc.  
2
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Inserting the batteries  
• The DCD-1500AE can be controlled from a distance using the included remote control unit (RC-1020).  
q Remove the remote control unit’s rear cover.  
Cautions on Batteries:  
• Use R03/AAA batteries in this remote control unit.  
• Replace the batteries with new ones approximately once  
a year, though this depends on the frequency with which  
the remote control unit is used.  
• If the remote control unit does not operate from close to  
the main unit, replace the batteries with new ones, even  
if less than a year has passed.  
• The included batteries are only for verifying operation.  
Replace it with a new battery as soon as possible.  
• When inserting the batteries, be careful to do so in the  
proper direction, following the < and > marks in the  
remote control unit’s battery compartment.  
To prevent damage or battery fluid leakage:  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not use two different types of batteries.  
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of  
batteries in flames.  
w Place 2 R03/AAA batteries in the battery compartment in  
the direction indicated by the marks.  
• Remove the batteries when not planning to use the  
remote control unit for a long period of time.  
• If the batteries should leak, carefully wipe off the fluid  
from the inside of the battery compartment, then insert  
new batteries.  
e Close the rear cover.  
Operating range of the remote control unit  
• When operating the remote control unit, point it at the  
remote control sensor as shown in the figure.  
• The remote control unit can be used from a direct distance  
of approximately 8 meters. This distance will be shorter,  
however, if there are obstacles in the way or if the remote  
control unit is not pointed directly at the remote control  
sensor.  
• The remote control unit can be operated at a horizontal angle  
of up to 30° with respect to the remote control sensor.  
NOTE:  
• It may be difficult to operate the remote control unit if the  
remote control sensor is exposed to direct sunlight or  
strong artificial light.  
30°  
30°  
• Do not press the buttons on the main unit and on the  
remote control unit at the same time. Doing so will result  
in malfunction.  
Approx. 8 meters  
3
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Part names and functions  
Front panel  
! Disc holder  
q POWER switch  
• Load discs here. (  
page 7)  
• Press once to turn the power on.  
• If a disc is loaded when the power is turned on, playback  
starts automatically.  
• Press the disc holder open/close button y to open and  
close the disc holder.  
• The disc holder can also be closed by pressing the  
play/pause button !.  
• Press again to set to the “OFF” position and turn the  
power off.  
w Headphones Jack (PHONES)  
Rear panel  
• For private listening, you can connect your headphones  
(commercially available)to this jack. Do not raise the  
volume level too much when listening through  
headphones.  
! ANALOG OUT terminal  
• Connect these to the amplifier’s input terminal.  
• Connect using the included RCA pin-plug cord or a  
commercially available connection cord.  
! OPTICAL terminal  
e Volume Control (PHONES LEVEL)  
• Use this to adjust the output level of the headphones.  
r Remote control sensor  
• Digital data is output in optical form from this terminal.  
• Connect using an optical fiber cable (commercially  
available).  
• This sensor receives the infrared light transmitted from  
the wireless remote control unit.  
• For remote control, point the supplied remote control  
unit RC-1020 towards this sensor.  
With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
! COAXIAL terminal  
t Display  
• This terminal outputs digital data.  
(
page 5)  
• Connect using a 75 /ohms coaxial pin-plug cord  
(commercially available) intended for digital audio  
connections.  
y Disc holder open/close button (5)  
• Press this button to open and close the disc holder.  
With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
u SUPER AUDIO CD SETUP button  
• Use this button to switch the layer of the Super Audio  
CD and to set the top priority playback layer.  
• The name of the newly set layer is shown on the display  
! Power input (AC IN)  
• Connect to an AC power supply using the included  
power supply cord.  
STEREO  
CD  
STEREO:  
The Super Audio CD’s layer (stereo) is played.  
CD:  
The CD layer is played.  
For details on “Setting the Top Priority Playback Layer  
for Super Audio CDs” (  
page 7).  
i PURE DIRECT button  
• Both the digital output and the display are turned off. In  
the PURE DIRECT mode, you can’t use the DISPLAY  
button on the remote control unit function.  
o Automatic search forward button (9)  
• Press this button to move the pickup forward to the  
beginning of the next track. Press again to move ahead  
to other tracks.  
! Automatic search reverse button (8)  
• Press this button to return the pickup to the beginning of  
the present track. Press again to return to other tracks.  
! Stop button (2)  
• Press this button to stop playback.  
! Play/Pause button (1/3)  
• Press this button to start playback the disc.  
• When pressed while the disc holder is open, the disc  
holder closes and playback starts.  
• Press this button to stop playback temporarily.  
4
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Display  
@ Displays the title, track number and elapsed time during  
! Lights to indicate the currently playing disc.  
playback  
: This lights when playing a Super Audio CD.  
@ Lights in the repeat play mode.  
: This lights when a CD is loaded or the Super  
Audio CD’s CD layer mode is set.  
! This lights when the track number is displayed.  
: This lights when the all-track repeat play mode is  
set.  
: This lights when the one-track repeat play mode is  
set.  
@ This lights in the program play mode.  
@ This lights in the random play mode.  
@ This lights to indicate the time display mode.  
@ There light to indicate the currently playing audio.  
L : Left channel  
: This lights in the A-B repeat play mode.  
@ This lights in the pause mode.  
@ This lights in the playback mode.  
R : Right channel  
Remote control unit  
q Disc holder open/close button (5)  
w Number buttons (0 ~ 9)  
e DIRECT button  
OPEN / CLOSE  
q
1
4
7
0
2
5
3
r PROGRAM button  
t RANDOM button  
6
9
y SUPER AUDIO CD SETUP button  
u TITLE button  
w
e
8
!
!
!
!
!
!
!
!
+10  
CLEAR  
i DISPLAY button  
o Automatic search reverse button (8)  
! Manual search reverse button (6)  
! CLEAR button  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! +10 button  
! CALL button  
DISPLAY  
! A-B Repeat button  
! REPEAT button  
o
!
!
@
! ARTIST button  
! Pause button (3)  
@
@
! TIME mode button  
! Automatic search forward button (9)  
@ Play button (1)  
@ Manual search forward button (7)  
@ Stop button (2)  
NOTE:  
Continuous button operation  
• If the automatic search forward button (9), automatic  
search reverse button (8) or +10 button are held in,  
the function of these button will be repeated.  
RC-1020  
5
ENGLISH  
ENGLISH  
Connections  
Connections  
Connections to the analog output terminal  
• Use the included RCA pin-plug cord to connect the left (L) and right (R) output terminal (ANALOG OUT) of the DCD-1500AE  
to the CD, AUX or TAPE PLAY left (L) and right (R) input terminal of the amplifier.  
Amplifier  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Connections to the digital output terminal (COAXIAL/OPTICAL)  
CD Recorder/  
D/A Converter/  
MD Recorder/  
etc.  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Signal direction  
NOTE:  
• With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
AUDIO Signal  
• Digital signals are output from optical terminal and coaxial terminal with parallel.  
OUT  
IN  
2Connecting an optical fiber cable (commercially available) to the digital audio input connector (OPTICAL)  
NOTE:  
• Store the dust cap in a safe place, and be careful not to  
lose it.  
Line up in proper direction  
Dust cap  
When not using the terminal, attach the cap to protect  
the terminal from dust.  
Remove the dust cap, line up the cable in the proper directly,  
then insert it securely as far as it goes.  
6
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
Normal playback  
• The layer for top priority playback after the disc is loaded can be set.  
• The layer set for top priority playback upon shipment from the factory (default setting) is the Super Audio CD (stereo) layer.  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
NOTE:  
Opening and closing the disc holder and  
loading discs  
• If your finger should get caught in the disc holder when it  
closes, press the 5 button.  
Press the POWER switch to turn on the power.  
1
Setting the top priority playback layer for  
Super Audio CDs  
Press the 5button.  
• Pick up the disc carefully so as not to touch the  
signal surface and hold it with the labeled side facing  
up.  
• With the disc holder fully open, set the disc in the  
disc holder.  
2
Press the POWER switch to turn on the power.  
1
• Set 12 cm discs in the outer disc guide, 8 cm discs  
in the inner disc guide.  
Check that no disc is loaded.  
2
If the layer is switched while the disc is being loaded,  
the playback layer switches for that disc, but the top  
priority playback layer setting itself does not change.  
Outer disc guide  
12cm disc  
Press the SUPER AUDIO CD SETUP button and  
3
switch to the layer you want to set.  
When a disc is loaded after the setting has been made,  
the contents recorded on the set layer are displayed.  
If a disc that does not contain the layer set for top  
priority playback is loaded, the contents recorded on  
another layer are displayed automatically.  
Disc holder  
This setting is stored in the memory and is not cleared  
even when the disc holder is opened or closed or the  
power is turned off. To change the setting, repeat the  
procedure above.  
Press the 5button.  
The disc is automatically loaded.  
3
The disc holder closes automatically if the 1/ 3 button  
is pressed.  
7
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
Starting playback  
Various playback functions  
Playing a specific track  
Press the POWER switch to turn on the power.  
(Remote control unit only) [Direct play]  
1
Use the number buttons and the +10 button to  
5
Press the button.  
select the desired track.  
2
3
• The disc holder opens.  
Ex. : To select track 4  
To select track 12  
To select track 30  
:
:
:
4
+10  
2
,
,
Load the disc you want to play.  
+10 +10 , +10 ,  
0
Playback starts from the selected track.  
For instructions on loading discs, refer to “OPENING  
AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING  
DISCS” (  
page 7).  
Stopping playback temporarily [Pause]  
For Super Audio CDs, use the SUPER AUDIO  
CD SETUP button to set the layer to be played,  
as necessary.  
• Use this function to stop playback temporarily,and later  
resume playback from that point.  
4
5
To check the currently playing layer, press the SUPER  
AUDIO CD SETUP button once. “STEREO” or “CD” is  
displayed. Press the button again while one of these is  
displayed to switch the layer to be played.  
During playback, press the 1/ 3 button (or the 3  
button on the remote control unit).  
• Playback pauses.  
To resume playback from the position at which the disc  
is paused, press the 1/ 3 button (the 1 button, or the  
3 button on the remote control unit).  
Press the 1/ 3 or 1 button.  
• Playback starts.  
Playback stops automatically after the last track on the  
disc has been played.  
Automatic search  
2 Moving ahead to the beginning of the next track  
Stopping playback  
Press the 9 button.  
• Press the button more than once to move ahead to the  
beginning of subsequent tracks.  
During playback, press the 2button.  
• Playback stops.  
When the 9 button is pressed during random  
playback, the next track is selected at random and  
played.  
2 Moving back to the beginning of the current track  
Press the 8 button.  
• Press the button more than once to move back to the  
beginning of previous tracks.  
8
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
OPEN CLOSE  
/
CLEAR  
+10  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
CALL  
DIRECT  
PROGRAM  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Finding the desired spot while listening to  
the sound (Remote control unit only)  
[Manual search]  
Playing the tracks in the desired order  
(Remote control unit only) [Programmed play]  
• Use this function to select the desired tracks on the disc  
and play them in the desired order.  
• Up to 30 tracks can be programmed.  
• Use this function to skip forward or backward while  
listening to the sound. This function comes in handy for  
finding the desired spot in the middle of long tracks.  
In the stop mode, press the PROGRAM button.  
2 Searching forward  
1
2
• The “PROG” indicator lights.  
During playback, press and hold in the 7  
Press the NUMBER and +10 buttons to select  
the track to be programmed.  
• For example, to program the 3rd track and the 12th  
track,  
button.  
• When the button is released, normal playback resumes  
from that point.  
press  
,
,
and  
.
PROGRAM  
3
+10  
2
2 Searching backward  
Press the 1 or 1/ 3 button.  
During playback, press and hold in the 6  
• The tracks are played in the programmed order.  
3
button.  
• When the button is released, normal playback resumes  
from that point.  
To confirm the programmed playing order, press the  
CALL button in the stop mode. The programmed  
playing order appears in the display.  
NOTE:  
To cancel the entire program, press the DIRECT button  
or the 5 button (or the OPEN/CLOSE button on the  
remote control unit ) in the stop mode.  
If you program the wrong track, press the CLEAR  
button, and then program the right track. (The last track  
in the program is erased each time the CLEAR button  
is pressed.)  
• The sound may be interrupted momentarily when  
resuming normal playback from the manual search mode.  
This is not a malfunction.  
9
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
Playing the tracks in random order (Remote  
control unit only) [Random play]  
Repeating playback of a desired interval  
(Remote control unit only) [A-B Repeat play]  
• Use this function to play all the tracks on the disc once in  
random order.  
Start playback and push the A-B button when  
1
you reach the starting point of the interval.  
• The indicator starts blinking.  
In the stop mode, press the RANDOM button.  
• The “RAND” indicator lights.  
1
2
Continue playback or advance the pickup  
using the 9 button or 7 button until the  
ending point is reached. Then push A-B button  
once more .  
• The indicator will light .  
2
Press the 1 or 1/ 3 button.  
• A track is selected automatically and playback starts.  
During programmed playback:  
The programmed tracks are played in random order.  
During repeat playback:  
The pickup will now return to the starting point and  
repeat playback of the selected interval.  
This interval will be repeated until the A-B repeat mode  
is cancelled by pushing the A-B button once more. The  
indicator goes out.  
The tracks are played once in random order, then  
played again in a different order, and this is repeated.  
A-B repeat playback is not possible during  
programmed playback.  
To cancel random playback, press the RANDOM button  
in the stop mode. Normal playback resumes.  
Repeat play (Remote control unit only)  
To display text (Super Audio CD only)  
• With Super Audio CDs that contain text information, the  
text information included on the disc can be displayed  
while in the stop or play mode.  
2 Playing all the tracks repeatedly  
[All-track Repeat]  
• The album title, artist name and track titles can be  
displayed.  
• Displayable characters are capital and small letters,  
numbers and some symbols.  
In the stop mode, press the REPEAT button  
once.  
1
• The “ “ indicator lights.  
2 Text display in the stop mode  
Press the 1 or 1/ 3 button.  
2
The all-track repeat mode can also be set by pressing  
the REPEAT button during playback.  
The one-track repeat mode is set if the REPEAT button  
is pressed again during repeat playback.  
If the REPEAT button is pressed during programmed  
playback, the programmed tracks are played  
repeatedly.  
Press the TITLE button.  
• The album title scrolls on the display.  
1
Press the ARTIST button.  
• The album’s artist name scrolls on the display.  
2
To cancel the all-track repeat mode, press the REPEAT  
button twice.  
2 Text display in the play mode  
2 Playing a single track repeatedly  
Press the TITLE button.  
[One-track Repeat]  
• The title of the currently playing track scrolls on the display.  
During playback, press the REPEAT button twice.  
• The “  
“ indicator lights.  
To switch to the display of the recorded time while text  
information is being displayed, press the TIME mode button.  
• When the TITLE or ARTIST button is pressed, the text scrolls  
once, then only the first 13 characters of the text are  
displayed.  
• When the track is switched while the track title is being  
displayed, the title of the new track is scrolled.  
• “NO TEXT” is displayed if the TITLE or ARTIST button is  
pressed when a disc that does not contain text information  
is loaded.  
When the REPEAT button is pressed twice while in the  
stop mode, the set is readied for playback of the first  
track. Press the 1 button to start playback.  
Press the REPEAT button once again to cancel the one-  
track repeat mode. The display and playback return to  
normal.  
10  
ENGLISH  
ENGLISH  
Timer-controlled playback  
Turn on the power of all system components.  
1
2
Set the input selector on the amplifier to  
correspond to the inputs the CD player is  
connected to.  
Make sure a disc has been loaded in the disc  
holder.  
3
4
5
Check the time on the timer and then set the  
desired turn-on time.  
Turn the audio timer ON.  
Power is turned off automatically in all components  
connected to the timer.  
When the preset turn-on time is reached,  
power is turned on in the system components  
and CD playback starts from the first track.  
6
Troubleshooting  
Check again before assuming the player is malfunctioning  
1. Are all the connections correct?  
2. Are you following the instructions in the operating instructions?  
3. Are the amplifier and speakers operating properly?  
If the DCD-1500AE does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve the problem, the DCD-  
1500AE may be defective. Turn off the power, unplug the power cord from the power outlet, and contact your store of purchase  
or nearest DENON sales office.  
Symptom  
Check  
Page  
Disc holder does not open or close.  
• Is the power on?  
7
When a disc is loaded, “NO DISC” is displayed.  
When a disc is loaded, “00m 00s” is displayed.  
• Is the disc loaded properly?  
2 , 7  
• Are you attempting to play a disc other than a CD or Super Audio CD?  
• Is the disc dirty or scratched?  
2
2
When the 1 button is pressed, playback does not  
start.  
6
• Is the output cord properly connected to the amplifier?  
There is no sound or it is distorted.  
Have the amplifier controls been set correctly?  
No data is output from the digital output terminal  
(OPTICAL/COAXIAL).  
With Super Audio CDs, no digital signals are output.  
Is the PURE DIRECT mode on?  
6
4
A specific section of the disc will not play.  
Programmed playback does not work.  
CD-R and CD-RW discs cannot be played.  
Is the disc dirty or scratched?  
2
9
2
Has programming been properly done?  
For CD-R/-RW discs, has the disc been finalized?  
Is the remote control unit being operated too far from the CD player?  
Are there obstacles blocking the ray?  
Is the remote control sensor exposed to strong light?  
Are the batteries exhausted?  
3
Incorrect operation when buttons on the remote  
control are pressed.  
11  
ENGLISH  
ENGLISH  
Main Specifications  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Analog output  
Number of channels:  
Frequency response:  
Frequency response range:  
Signal-to-noise ratio:  
Dynamic range:  
Harmonic distortion:  
Wow and flutter:  
Output voltage:  
Signal system:  
2 channels  
2 ~ 100,000 Hz  
2 ~ 50,000 Hz (–3 dB)  
104 dB  
2 channels  
2 ~ 20,000 Hz  
2 ~ 20,000 Hz  
110 dB  
104 dB  
100 dB  
0.0013 %(1 kHz)  
Below measurable limit  
2.0 V (10k /ohms)  
1-bit DSD  
2.822 MHz  
Super Audio CD format  
0.0018 %(1 kHz)  
Below measurable limit  
2.0 V (10k /ohms)  
16-bit linear PCM  
44.1 kHz  
Sampling frequency:  
Discs:  
Compact Disc format  
• Digital output  
Coaxial:  
0.5 Vp-p/75/ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Optical:  
Light emission wavelength:  
2 General characteristics  
Power supply:  
AC 230 V, 50 Hz  
16 W  
Power consumption:  
Maximum external dimensions:  
Mass:  
434 (width) x 135 (height) x 331 (depth) mm (including protruding parts)  
7.6 kg  
2 Remote control unit:  
Type:  
RC-1020  
Infrared pulse system  
DC 3 V, 2 R03/AAA batteries  
49 (width) x 220 (height) x 21 (depth) mm  
110 g (including batteries)  
Power supply:  
Maximum external dimensions:  
Mass:  
Design and specifications are subject to change without notice.  
12  
ENGLISH  
DEUTSCH  
Erste Schritte  
Vielen Dank, daß sich für diesen DENON Super-Audio-CD-Spieler entschieden haben. Lesen Sie sich die folgende  
Bedienungsanleitung bitte vollständig durch, so daß Sie sich mit den verschiedenen Funktionen des Gerätes vertraut machen und  
diese optimal ausnutzen können.  
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt auf, falls sich Fragen oder Probleme ergeben sollten.  
Inhalt  
Zubehörs  
• Bitte stellen Sie sicher, dass alle nachfolgend aufgeführten  
Zubehörteile vorhanden sind:  
Erste Schritte  
Zubehörs........................................................................................1  
Vor Inbetriebnahme ...................................................................1  
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung  
Discs .............................................................................................2  
Handhabung von Discs..............................................................2  
Reinigung von Discs ..................................................................2  
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Discs...............2  
Einlegen der Batterien...............................................................3  
Betriebsbereich der Fernbedienung......................................3  
Bezeichnung der teile und deren funktionen  
q Fernbedienung (RC-1020).............................................1  
w R03/AAA-Batterien........................................................2  
e RCA-Steckerkabel .........................................................1  
r Netzkabel ......................................................................1  
t Bedienungsanleitung ....................................................1  
y Kundendienst-Verzeichnis.............................................1  
Frontplatte....................................................................................4  
Rückwand ....................................................................................4  
Anzeige.........................................................................................5  
Fernbedienungsgerät.................................................................5  
Vor Inbetriebnahme  
Netzkabel vorsichtig behandeln  
Das Netzkabel nicht beschädigen oder verformen. Wenn es  
beschädigt oder verformt ist, kann es bei Benutzung einen  
elektrischen Schlag oder eine Fehlfunktion verursachen.  
Wenn das Netzkabel aus der Wandsteckdose  
herausgezogen wird, ziehen Sie am Stecker und nicht am  
Kabel.  
Anschlüsse  
Anschlüsse an die Analog-Ausgangsbuchsen ...................6  
Anschlüsse an die Digital-Ausgangsbuchse  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
Betrieb  
Nicht die obere Abdeckung öffnen  
Um einen elektrische Schlag zu verhindern, nicht die obere  
Abdeckung öffnen.  
Wenn Probleme auftreten, setzen Sie sich mit Ihrem  
DENON händler in Verbindung.  
Nichts in das Innere plazieren  
Lassen Sie keine Metallgegenstände in den Super-Audio-  
CD-Player gelangen, und verschütten Sie keine  
Flüssigkeiten über dem Gerät.  
Die Folge kann eine elektrischer Schlag oder eine  
Fehlfunktion sein.  
Normale wiedergabe  
Öffnen und schliessen der plattenlade und einlegen einer CD ...7  
Einstellung der Schicht-Wiedergabepriorität bei  
Super-Audio-CDs.........................................................................7  
Wiedergabe starten....................................................................8  
Wiedergabe beenden.................................................................8  
Verschiedene wiedergabefunktionen  
Direkter Suchlauf ........................................................................8  
Pause ............................................................................................8  
Automatischer Suchlauf ............................................................8  
Manueller Suchlauf.....................................................................9  
Programmierte Wiedergabe .....................................................9  
Zufallswiedergabe.......................................................................9  
Wiederholte Wiedergabe ........................................................10  
A-B-Wiederholungswiedergabe .............................................10  
Textanzeige (Nur Super-Audio-CD) ........................................10  
HINWEIS:  
• Der  
Super-Audio-CD-Spieler  
verwendet  
einen  
Halbleiterlaser. Für einen stabilen Betrieb wird empfohlen,  
das Gerät im Raum bei einer Temperatur von 5°C (41°F) ~  
35°C (95°F) zu verwenden.  
Timergesteuerte wiedergabe ................................................11  
Fehlersuche.................................................................................11  
Technische daten ......................................................................12  
Bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihres  
Sets, die auf dem Leistungsschild gezeigt wird, aufschreiben  
und behalten.  
Modellbezeichnung : DCD-1500AE  
Seriennummer  
1
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Erste Schritte  
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung  
Discs  
Handhabung von Discs  
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Discs  
das Berühren der Disc-Oberflächen.  
2 Super-Audio-CD  
Auf diesem Gerät können nur  
Achten Sie darauf, daß keine  
Fingerabdrücke auf die  
Signalfläche gelangen (die in  
Regenbogenfarben  
Stereo  
Super-Audio-CD-Discs abgespielt  
werden, die eines der rechts  
gezeigten Logos enthalten.  
Es gibt drei verschiedene Typen von Super-Audio-CDs.  
schimmernde Seite).  
q Einschicht-Disc  
Einschicht-Super-Audio-CD bestehen aus nur einer einzigen  
HD-Schicht.  
Reinigung von Discs  
w Doppelschicht-Disc  
Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc können zu einer  
Verschlechterung der Ton- und Bildqualität führen und  
Wiedergabeausfälle verursachen. Beseitigen Sie möglicherweise  
vorhandene Fingerabdrücke und Schmutz mit einem Tuch.  
Super-Audio-CD mit einer doppelten HD-Schicht liefern eine  
längere Wiedergabezeit und erstklassige Tonqualität.  
e Hybrid-Disc  
• Verwenden Sie für die Reinigung ein im Handel erhältliches  
Reinigungsset oder wischen Sie Fingerabdrücke und  
Schmutz einfach mit einem weichen Tuch ab.  
Zweischicht-Super-Audio-CD bestehen aus einer HD-Schicht  
und einer CD-Schicht. Die Signale auf der CD-Schicht können  
auf einem normalen CD-Player abgespielt werden.  
• Informationen über die HD-Schicht  
Alle Super-Audio-CDs enthalten eine HD (High Density)-  
Schicht mit Super-Audio-CD-Signalen von hoher Dichte.  
Diese Schicht kann einen Stereokanal-Bereich, einen  
Mehrkanal-Bereich oder beides, einen Stereokanal- und  
Mehrkanal-Bereich, enthalten.  
Typen von Super-Audio-CDs  
Einschicht-Disc  
Hybrid-Disc  
Wischen Sie sanft von der  
Wischen Sie nicht in  
Doppelschicht-Disc  
Mitte der Disc nach außen hin.  
kreisförmigen Bewegungen.  
HINWEIS:  
Verwenden Sie weder Schallplatten- noch Antistatiksprays.  
Auch flüchtige Chemikalien wie z.B. Benzin oder Farbverdünner  
dürfen nicht für die Reinigung benutzt werden.  
HD-Schicht  
HD-Schicht  
CD-Schicht HD-Schicht  
HINWEIS:  
• Dieses Gerät ist nicht für eine Mehrkanal-Wiedergabe  
ausgestattet.  
2 Compact-Disc  
Schallplatten- Farbver- Benzin  
Auf diesem Gerät können nur CD-Discs abgespielt  
werden, die das rechts gezeigte Logo enthalten.  
spray  
dünner  
2 CD-R/-RW-Disc  
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Discs  
CD-R- oder CD-RW-Discs können aufgrund von Kratzern, Schmutz,  
der Aufnahmebedingungen oder der Eigenschaften des Recorders  
möglicherweise nicht abgespielt werden. Discs, die nicht fertig  
gestellt wurden, können nicht abgespielt werden.  
• Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Fett noch  
Schmutz auf die Discs gelangen.  
• Achten Sie insbesondere darauf, daß die Discs beim  
Herausnehmen aus ihrer Box nicht zerkratzt werden.  
• Verbiegen Sie Discs nicht.  
HINWEIS:  
• Erhitzen Sie Discs nicht.  
• Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige  
CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt  
werden.  
• Vergrößern Sie die Öffnung in der Mitte der Disc nicht.  
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der Disc  
nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift.  
• Kleben Sie keine Etiketten oder Ähnliches auf die CD.  
• Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber vom  
Etikett freiliegt oder bei denen sich das Etikett teilweise  
gelöst hat. Derartige Discs könnten sich im Spieler  
verklemmen und Beschädigungen verursachen.  
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage  
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.  
Auf der Oberfläche der Disc können sich Wassertropfen bilden, wenn  
die Disc plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht  
wird. Benutzen Sie in der Nähe von Discs keinen Fön usw..  
2
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Erste Schritte  
Einlegen der Batterien  
• Der DCD-1500AE kann mit Hilfe des mitgelieferten Fernbedienunges (RC-1020) bequem aus dem Sessel bedient werden.  
q Entfernen Sie die sich auf der Rückseite des  
Vorsichtsmaßnahmen zu Batterien  
• Verwenden Sie in diesem Fernbedienung R03/AAA-  
Batterien.  
Fernbedienunges befindliche Abdeckung.  
Tauschen Sie die Batterien ca. einmal im Jahr aus, wobei  
der Zeitpunkt, an dem ein Austausch der Batterien  
erforderlich ist, von der Häufigkeit der Fernbedienung-  
Benutzung abhängt.  
• Wenn der Betrieb mit dem Fernbedienung selbst aus  
kurzer Entfernung nicht möglich ist, müssen die Batterien  
auch dann ausgetauscht werden, wenn sie weniger als  
ein Jahr in Benutzung sind.  
• Die beiliegende Batterie ist ausschießlich für den  
Testbetrieb vorgesehen.  
Tauschen Sie diese so bald wie möglich gegen eine neue  
Batterie aus.  
w Legen Sie die 2 R03/AAA-Batterien entsprechend der  
Markierungen in das Batteriefach ein.  
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige  
Ausrichtung der im Batteriefach aufgeführten <- und >-  
Polaritäten.  
• Um  
Beschädigungen  
und  
Auslaufen  
von  
Batterieflüssigkeit zu vermeiden:  
• Verwenden Sie niemals eine alte und eine neue Batterie  
zusammen.  
• Verwenden Sie nicht zwei Batterien unterschiedlichen  
Typs.  
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und  
erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie auch nicht in  
offenes Feuer.  
e Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.  
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus,  
wenn sie beabsichtigen, das Fernbedienung über einen  
längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.  
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit auslaufen, reinigen Sie  
das Batteriefach sofort und legen Sie neue Batterien ein.  
Betriebsbereich der Fernbedienung  
• Wenn die Fernbedienung verwendet wird, richten Sie sie auf  
den Fernbedienungssensor wie in der Abbildung gezeigt.  
• Die Reichweite des Fernbedienunges beträgt aus gerader  
Entfernung ca. 8 Meter, verringert sich jedoch, wenn  
Hindernisse im Weg sind oder das Fernbedienung nicht  
direkt auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird.  
• Das Fernbedienung kann in einem horizontalen Winkel von  
bis zu 30° zum Fernbedienungssensor betrieben werden.  
HINWEIS:  
• Der Betrieb des Fernbedienunges ist möglicherweise  
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem  
Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist.  
• Drücken Sie niemals Tasten am Hauptgerät und auf dem  
Fernbedienung gleichzeitig, da dies Fehlfunktionen zur  
Folge hätte.  
30°  
30°  
Ca. 8 Meter  
3
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Erste Schritte  
Bezeichnung der teile und deren funktionen  
Frontplatte  
! Automatische Suche Rückwärts-Taste (8)  
q POWER-Schalter  
• Nach Drücken dieser Taste springt der Abtaster bis zum  
Beginn vorangehender Titel zurück. Drücken Sie diese  
Taste noch einmal, um zu anderen Titeln  
zurückzuspringen.  
• Drücken Sie diese Taste einmal, um das Gerät  
einzuschalten.  
• Wenn eine Disc bei Einschalten des Gerätes eingelegt  
ist, startet die Wiedergabe automatisch.  
• Drücken Sie die Taste noch einmal auf die “OFF”-  
Position, um das Gerät auszuschalten.  
! Stopptaste (2)  
• Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.  
! Wiedergabe/Pausentaste (1/3)  
• Diese Taste dient zum Start dre CD-Wiedergabe.  
• Bei noch geöffnetem Plattenlade wird dieses zunächst  
geschlossen, bevor das Gerät mit der Wiedergabe  
beginnt.  
w Kopfhörerbuchse (PHONES)  
• Für einen ganz privaten Hörgenuss können Sie Ihre  
Kopfhörer (separat im Handel erhältlich) an dieser  
Buchse anschließen. Erhöhen Sie den Lautstärkepegel  
nicht zu viel, wenn Sie Kopfhörer verwenden.  
• Zur vorübergehenden Unterbrechung der CD-  
Wiedergabe.  
e Lautstärkeregler (PHONES LEVEL)  
• Stellen Sie mit diesem Regler den Ausgangspegel  
(Lautstärke) der Kopfhörer ein.  
! Plattenlade  
• Legen Sie hier die Discs ein. (  
Seite 7)  
r Fernbedienugssensor  
• Drücken Sie die Öffnen-/Schließen-Taste y, um die  
Plattenlade zu öffnen und zu schließen.  
• Die Plattenlade kann auch durch Drücken der  
Wiedergabe/Pausentaste ! geschlossen werden.  
• Dieser Sensor empfängt das Infrarotlicht, welchse von  
der Fernbedienungseinheit ausgestrahlt wird.  
• Richten Sie für die Fernbedienung das mitgelieferte  
Fernbedienungsgerät RC-1020 auf diesen Sensor.  
t Anzeige  
(
Seite 5)  
Rückwand  
y Öffnen/Schließen-Taste für Platteneinschub (5)  
• Drücken Sie diese Taste zum Öffnen und Schließen des  
Plattenlade.  
! ANALOG OUT buchse  
u SUPER AUDIO CD SETUP-Taste  
• Diese Buchsen sind an die Eingangsbuchsen des  
Verstärkers anzuschließen.  
• Verwenden Sie diese Taste, um die Schicht der Super-  
Audio-CD  
Wiedergabepriorität einzustellen.  
• Die Bezeichnung der neu eingestellten Schicht wird  
jedes Mal auf dem Display angezeigt, wenn die Taste  
gedrückt wird.  
zu  
wechseln  
und  
die  
Schicht-  
• Nehmen Sie den Anschluss mit dem mitgelieferten RCA-  
Steckerkabel oder mit einem im Handel erhältlichen  
Verbindungskabel an.  
! OPTICAL buchse  
• Über diesen Ausgang werden die digitalen Musiksignale  
in optischer Form weitergeleitet.  
STEREO  
CD  
• Benutzen Sie für den Anschluss ein Lichtleitfaserkabel  
(im Handel erhältlich).  
Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale  
ausgegeben.  
STEREO:  
Die Super-Audio-CD-Schicht (Stereo) wird abgespielt.  
CD:  
Die CD-Schicht wird abgespielt.  
Für Einzelheiten zur “Einstellung der Schicht-  
Wiedergabepriorität bei Super-Audio-CDs”  
! COAXIAL buchse  
• Über diesen Ausgang werden digitale Musiksignale  
ausgegeben.  
(
Seite 7).  
• Nehmen Sie den Anschluss mit einem im Handel  
erhältlichen 75 /Ohm-Koaxial-Steckerkabel vor, das für  
digitale Audioanschlüsse bestimmt ist.  
Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale  
ausgegeben.  
i PURE DIRECT-Taste  
• Beides, der digitale Ausgang und das Display, werden  
ausgeschaltet. Im PURE DIRECT-Modus kann die  
DISPLAY-Taste der Fernbedienung nicht verwendet  
werden.  
! Netzeingang (AC IN)  
o Automatische Suche vorwärts-Taste (9)  
• Nach Drücken dieser Taste springt der Abtaster bis zum  
Beginn des jeweils nachfolgenden Titels vor. Drücken  
Sie diese Taste noch einmal, um zu anderen  
nachfolgenden Titeln zu springen.  
• Schließen Sie mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels an  
eine AC-Netzsteckdose an.  
4
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Erste Schritte  
Anzeige  
@ Zeigt den Titel, die Titelnummer und verstrichene  
! Leuchtet, um die gegenwärtig abgespielte Disc  
Wiedergabezeit an.  
anzuzeigen.  
@ Leuchtet im Pause-Modus.  
:
:
Dies leuchtet, wenn eine Super Audio-CD  
wiedergegeben wird.  
: Leuchtet,  
Wiedergabewiederholungsmodus eingestellt ist.  
: Leuchtet, wenn der 1-Titel-  
Wiedergabewiederholungsmodus eingestellt ist.  
: Dies leuchtet während des A-B-  
Wiederholungswiedergabe-Modus.  
@ Leuchtet im Pause-Modus.  
wenn  
der  
Alle-Titel-  
Leuchtet, wenn eine CD eingelegt oder der CD-  
Schicht-Modus der Super-Audio-CD eingestellt ist.  
! Leuchtet, wenn die Titelnummer angezeigt wird.  
@ Leuchtet im programmierten Wiedergabemodus.  
@ Leuchtet im Zufallswiedergabe-Modus.  
@ Leuchtet im Zeitanzeige-Modus.  
@ Leuchtet im Wiedergabe-Modus.  
@ Leuchtet, um den gegenwärtigen Audiokanal anzuzeigen.  
L : Linker Kanal  
R : Rechter Kanal  
Fernbedienungsgerät  
q Öffnen/Schließen-Taste für Platteneinschub (5)  
w Zifferntasten (0 ~ 9)  
OPEN / CLOSE  
q
e DIRECT-Taste  
1
4
7
0
2
5
3
r PROGRAM-Taste  
t RANDOM-Taste  
6
9
y SUPER AUDIO CD SETUP-Taste  
u TITLE-Taste  
w
e
8
!
!
!
!
!
!
!
!
+10  
CLEAR  
i Automatische Suche Rückwärts-Taste (8)  
o Manuelle Suche Rückwärts-Taste (6)  
! Manuelle Suche Rückwärts-Taste (6)  
! CLEAR-Taste  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! +10-Taste  
! CALL-Taste  
DISPLAY  
! A-B REPEAT-Taste  
! REPEAT-Taste  
o
!
!
@
! ARTIST-Taste  
! Pausentaste (3)  
@
@
! TIME-Modustaste  
! Automatische Suche vorwärts-Taste (9)  
@ Wiedergabetaste (1)  
@ Manuelle Suche vorwärts-Taste (7)  
@ Stopptaste (2)  
HINWEIS:  
Kontinuierliche Tastenbetätigung  
• Wenn die Automatische Suche vorwärts-Taste (9),  
Automatische Suche Rückwärts-Taste (8) oder +10-  
Taste gedrückt gehalten werden, wird die Funktion dieser  
entsprechenden Taste wiederholt.  
RC-1020  
5
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Anschlüsse  
Anschlüsse an die Analog-Ausgangsbuchsen  
• Verwenden Sie das mitgelieferte RCA-Steckerkabel, um die linke (L) und rechte (R) Ausgangsbuchse (ANALOG OUT) des DCD-  
1500AE an die linke (L) und rechte (R) CD-, AUX- oder TAPE PLAY-Eingangsbuchse des Verstärkers anzuschließen.  
Verstärker  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Anschlüsse an die Digital-Ausgangsbuchse (COAXIAL/OPTICAL)  
CD-Recorder /  
D/A-  
Umwandeleinheit /  
MD-Recorder, usw.  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Signalrichtung  
HINWEIS:  
• Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale ausgegeben.  
• Digitale Signale werden parallel vom optischen Anschluss und vom  
Koaxialanschluss ausgegeben.  
AUDIO signal  
OUT  
IN  
2 Anschluß eines Lichtleitfaserkabels (handelsüblich) an den digitalen Audio-Eingangsanschluß (OPTICAL)  
HINWEIS:  
• Bewahren Sie die Staubschutzkappe an einem  
sicheren Ort auf und achten Sie darauf, daß Sie sie  
nicht verlieren.  
Setzen Sie die Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung  
der Buchse auf, um die Anschlußklemme vor Staub zu  
schützen.  
Richtig herum angleichen  
Staubschutzkappe  
Richten Sie das Kabel in der ordnungsgemäßen Richtung aus  
und stecken Sie es anschließend so weit wie möglich sicher  
ein.  
6
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Betrieb  
Normale wiedergabe  
• Die Schicht-Wiedergabepriorität kann nach Einlegen der Disc eingestellt werden.  
• Die für die Wiedergabepriorität eingestellte Schicht ist ab Werk (Grundeinstellung) auf Super-Audio-CD (Stereo)-Schicht  
eingestellt.  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
Öffnen und schliessen der plattenlade und  
einlegen einer CD  
HINWEIS:  
• Sollte Ihr Finger beim Schließen der Plattenlade  
eingeklemmt werden, drücken Sie die 5-Taste.  
Drücken Sie den POWER-Schalter, um das  
1
Gerät einzu-schalten.  
Einstellung der Schicht-Wiedergabepriorität  
bei Super-Audio-CDs  
Drücken Sie die 5-Taste.  
• Nehmen Sie die Disc vorsichtig hoch, ohne dabei die  
Signalfläche zu berühren und halten Sie sie mit der  
etikettierten Seite nach oben.  
• Legen Sie die Disc in das Plattenlade ein, wenn  
dieses vollständig geöffnet ist.  
2
Drücken Sie den POWER-Schalter, um das  
1
2
Gerät einzu-schalten.  
• Legen Sie 12-cm-Discs in die äußere Disc-Führung  
und 8-cm-Discs in die innere Disc-Führung.  
Überprüfen Sie, dass keine Disc eingelegt ist.  
Wenn die Schicht gewechselt wird, während die Disc  
eingelegt ist, wechselt die Wiedergabeschicht für  
diese  
Disc,  
aber  
die  
Priorität  
selbst  
für  
die  
bleibt  
Äußere Disc-Führung  
12-cm-Disc  
Wiedergabeschicht-Einstellung  
unverändert.  
Drücken Sie die SUPER AUDIO CD SETUP-  
Taste und wechseln Sie zu der von Ihnen  
gewünschten Schicht.  
Wenn eine Disc nach der Einstellung eingelegt wird,  
wird der auf dieser Schicht aufgezeichnete Inhalt  
angezeigt.  
3
Plattenlade  
Wenn eine Disc eingelegt wird, die keine Schicht für  
die Wiedergabepriorität enthält, wird der auf einer  
anderen Schicht aufgezeichnete Inhalt automatisch  
angezeigt.  
Diese Einstellung wird im Speicher gespeichert und  
nicht gelöscht, auch wenn die Disc-Lade geöffnet oder  
geschlossen oder das Gerät ausgeschaltet wird.  
Wiederholen Sie das oben stehende Verfahren, um die  
Einstellung zu ändern.  
Drücken Sie die 5-Taste.  
Die Disc wird automatisch geladen.  
3
Die Plattenlade wird automatisch geschlossen, wenn  
die 1/ 3 Taste gedrückt wird.  
7
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Betrieb  
Wiedergabe starten  
Verschiedene wiedergabefunktionen  
Abspielen eines bestimmtens  
(Nur Fernbedienung) [Direkter Suchlauf]  
Drücken Sie den POWER-Schalter, um das  
Gerät einzu-schalten.  
1
Benutzen Sie die Zifferntasten und die +10-Taste,  
5
Drücken Sie die -Taste.  
um die gewünschte Titelnummer einzugeben.  
2
3
• Die Plattenlade wird geöffnet.  
Bsp. : Die Titelnummer 4 abzuspielen  
:
4
Die Titelnummer 12 abzuspielen : +10  
2
,
,
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen  
möchten.  
Die Titelnummer 30 abzuspielen : +10 +10 , +10 ,  
0
Die Wiedergabe beginnt nun mit dem gewünschten Titel.  
Beziehen Sie sich für Anleitungen zum Einlegen von  
Discs auf “ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER  
PLATTENLADE UND EINLEGEN EINER CD” (  
Seite 7).  
Unterbrechen der Wiedergabe an einem  
[Pause]  
Verwenden Sie bei Super-Audio-CDs die  
SUPER AUDIO CD SETUP-Taste, um die  
Schicht für die Wiedergabe wie gewünscht  
einzustellen.  
• Verwenden Sie diese Funktion, um die Wiedergabe  
vorübergehend zu stoppen und später ab diesem Punkt  
fortzusetzen.  
4
5
Drücken Sie während der Wiedergabe die 1/ 3-  
Taste (oder die 3-Taste auf der Fernbedienung).  
• Der Pausemodus ist aktiviert.  
Drücken Sie einmal auf die SUPER AUDIO CD SETUP-  
Taste, um die gegenwärtig wiedergegebene Schicht zu  
überprüfen. “STEREO” oder “CD” wird angezeigt.  
Drücken Sie noch einmal auf die Taste, während eine  
dieser Anzeigen erscheint, um die abzuspielende  
Schicht einzustellen.  
Drücken Sie die 1/ 3-Taste (oder die 1-Taste, oder die  
3-Taste auf der Fernbedienung), um die Wiedergabe  
an der Stelle fortzusetzen, an der die Disc-Wiedergabe  
unterbrochen wurde.  
Drücken Sie die 1/ 3 oder 1-Taste.  
• Die Wiedergabe beginnt.  
Die Wiedergabe wird automatisch gestoppt, nachdem  
der letzte Titel auf der Disc abgespielt worden ist.  
Automatischer Suchlauf  
2 Während des Abspielens einen Titel weiter  
springen  
Wiedergabe beenden  
Drücken Sie die 9-Taste.  
• Drücken Sie die Taste mehrmals, um zum Anfang der  
nachfolgenden Titel vor zu springen.  
2
-
Drücken Sie während der Wiedergabe die  
Taste.  
• Die Wiedergabe stoppt.  
Wenn die 9-Taste während der Zufallswiedergabe  
gedrückt wird, wird der nächste Titel zufällig  
ausgewählt und abgespielt.  
2 Während des Abspielens einen Titel zurück  
springen  
Drücken Sie die 8-Taste.  
• Drücken Sie die Taste mehrmals, um zum Anfang der  
vorherigen Titel zurück zu springen.  
8
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Betrieb  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
OPEN CLOSE  
/
CLEAR  
+10  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
CALL  
DIRECT  
PROGRAM  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Auffinden eines Titels während des  
schnellen Suchlaufs (Nur Fernbedienung)  
[Manueller Suchlauf]  
• Diese Funktion verwenden, um während der  
Tonwiedergabe schnell durch die Disc zu springen. Diese  
Funktion ist nützlich, wenn Sie einen bestimmten  
Abschnitt in einem langen Titel finden wollen.  
Drücken Sie die 1 oder 1/ 3-Taste.  
• Die Spuren werden in der programmierten  
Reihenfolge wiedergegeben.  
2 Manueller Suchlauf vorwärts  
3
Drücken Sie im Stoppmodus die CALL-Taste, um die  
Drücken und halten Sie während der Wiedergabe  
die 7-Taste.  
• Die normale Wiedergabe setzt an der Stelle wieder ein,  
an der die Taste losgelassen wird.  
programmierte  
bestätigen. Die  
Wiedergabe-Reihenfolge  
programmierte Wiedergabe-  
zu  
Reihenfolge wird auf dem Display angezeigt.  
Drücken Sie die DIRECT-Taste oder die 5-Taste (oder  
die OPEN/CLOSE-Taste auf der Fernbedienung)im  
Stoppmodus, um das gesamte Programm zu beenden.  
Wenn Sie eine falsche Spur programmiert haben,  
können Sie die CLEAR-Taste drücken und  
anschließend die richtige Spur programmieren.  
(Bei jedem Drücken der CLEAR-Taste wird jeweils  
die letzte Spur innerhalb des Programms gelöscht.)  
2 Manueller Suche rückwärts  
Drücken und halten Sie während der Wiedergabe  
die 6-Taste.  
• Die normale Wiedergabe setzt an der Stelle wieder ein,  
an der die Taste losgelassen wird.  
HINWEIS:  
Abspielen von Titeln in zufällige  
Reihenfolge (Nur Fernbedienung)  
[Zufallswiedergabe]  
• Der Ton könnte vorübergehend unterbrochen werden,  
wenn vom manuellen Suchbetrieb zurück zur normalen  
Wiedergabe geschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.  
• Sämtliche sich auf der Disc befindliche Titel können auch in  
zufälliger Reihen-folge abgespielt werden.  
Wiedergabe bestimmter Titel in bestimmter  
Reihenfolge (Nur Fernbedienung)  
[Programmierte Wiedergabe]  
• Diese Funktion dient zum Auswählen beliebiger Titel einer  
Disc und zum Abspielen derselben in einer beliebigen  
Reihenfolge.  
Drücken Sie im Stoppmodus die RANDOM-  
1
Taste.  
• Die “RAND”-Anzeige leuchtet.  
• Sie können bis zu 30 Musiktitel einprogrammieren.  
Drücken Sie die 1 oder 1/ 3-Taste.  
• Ein Titel wird automatisch ausgewählt und die  
Wiedergabe startet.  
Während der programmierten Wiedergabe:  
Die programmierten Titel werden in zufälliger  
Reihenfolge wiedergegeben.  
Während der Wiedergabewiederholung:  
Die Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge und  
dann in einer anderen Reihenfolge wiedergegeben,  
danach wird dieser Vorgang wiederholt.  
Drücken Sie die RANDOM-Taste im Stoppmodus, um  
die Zufallswiedergabe zu beenden. Die normale  
Wiedergabe wird fortgesetzt.  
2
Drücken Sie im Stoppmodus die PROGRAM-  
1
Taste.  
• Die “PROG”-Anzeige leuchtet.  
Drücken Sie die NUMBER und die +10-Taste,  
2
um die zu programmierende Spur  
auszuwählen.  
• Beispielsweise um die 3. Spur und die 12. Spur zu  
programmieren,  
drücken Sie die  
,
,
und  
.
PROGRAM  
3
+10  
2
9
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Betrieb  
Wiederholte Wiedergabe  
(Nur Fernbedienung)  
Der Abtaster kehrt jetzt zum Startpunkt zurück und  
wiederholt die Wiedergabe des ausgewählten  
Intervalls.  
Dieses Intervall wird wiederholt, bis der A-B  
Wiederholmodus durch das nochmalige Drücken der  
A-B-Taste aufgehoben wird.Die Dann die A-B-Taste  
noch einmal drücken. Die -Anzeige wird leuchten.  
Die A-B Wiederhol-Wiedergabe ist während der  
programmierten Wiedergabe nicht möglich.  
2 Wiedergabe aller Titel wiederholen  
[Wiederholung aller Titel]  
Drücken Sie im Stoppmodus einmal die  
REPEAT-Taste.  
• Die “ “ -Anzeige leuchtet.  
1
Drücken Sie die 1 oder 1/ 3-Taste.  
Textanzeige (Nur Super-Audio-CD)  
2
Der Modus zur Wiederholung aller Titels kann auch  
durch Drücken der REPEAT-Taste während der  
Wiedergabe aktiviert werden.  
Der Modus zur Wiederholung eines Titels ist  
eingestellt, wenn Sie die REPEAT-Taste während der  
Wiedergabe-Wiederholung noch einmal drücken.  
Wenn die REPEAT-Taste während der programmierten  
Wiedergabe gedrückt wird, dann wird die Wiedergabe  
aller programmierten Titel wiederholt.  
• Bei Super-Audio-CDs, die Textinformationen enthalten,  
können die auf der Disc enthaltenen Textinformationen im  
Stopp- oder Wiedergabemodus angezeigt werden.  
• Der Albumtitel, der Interpret und die Titel können angezeigt  
werden.  
• Zeichen wie Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und einige  
Symbole können angezeigt werden.  
2 Textanzeige im Stoppmodus  
Drücken Sie zum Aufheben der Modus zur  
Wiederholung aller Titels zweimal die REPEAT-Taste.  
Drücken Sie die TITLE-Taste.  
1
• Der Name des Albums läuft über das Display.  
2 Fortlaufende Wiedergabe eines einzelnen Titels  
[Wiederholung eines Titels]  
Drücken Sie die ARTIST-Taste.  
2
• Der Name des Interpreten läuft über das Display.  
Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal  
die REPEAT-Taste.  
2 Textanzeige im Wiedergabemodus  
• Die “  
“ -Anzeige leuchtet.  
Wenn die REPEAT-Taste im Stoppmodus zweimal  
gedrückt wird, ist das Gerät bereit, den ersten Titel  
abzuspielen. Drücken Sie die 1-Taste, um die  
Wiedergabe zu starten.  
Drücken Sie die TITLE-Taste.  
• Der Titel des gegenwärtig wiedergegebenen Songs läuft  
über das Display.  
Drücken Sie die REPEAT-Taste noch einmal, um den  
Modus zur Wiederholung eines Titels aufzuheben. Das  
Display und die Wiedergabe befinden sich wieder im  
Normal-Modus.  
• Drücken Sie die TIME-Modustaste, um während der Anzeige  
der Textinformation zur Anzeige der Aufnahmezeit zu  
wechseln.  
• Wenn die TITLE- oder ARTIST-Taste gedrückt wird, läuft der  
Text einmal über das Display, danach werden nur die ersten  
13 Zeichen des Textes angezeigt.  
• Wenn der Titel während der Anzeige des Titelnamens  
umgeschaltet wird, läuft der Titel des neuen Stücks auf dem  
Display durch.  
• “NO TEXT” wird angezeigt, falls die TITLE- oder ARTIST-  
Taste gedrückt wird, wenn eine Disc eingelegt ist, die keine  
Textinformation enthält.  
Wiedergabewiederholung für einen  
gewünschten Intervall  
(Nur Fernbedienung)  
[A-B-Wiederholungswiedergabe]  
Die Wiedergabe starten und die REPEAT A-B-  
Taste drücken, wenn Sie den Startpunkt des  
Intervalls erreichen. Die -Anzeige beginnt zu  
blinken.  
• Die -Anzeige beginnt zu blinken.  
1
Setzen Sie die Wiedergabe fort oder  
verschieben Sie den Abtaster mit der 9-  
oder 7-Taste, bis der Endpunkt erreicht ist.  
2
Dann die A-B-Taste noch einmal drücken.  
• Die -Anzeige wird leuchten.  
10  
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Betrieb  
Timergesteuerte wiedergabe  
Schalten Sie alle Systemkomponenten ein.  
1
2
Stellen Sie den Eingangswahlschalter des  
Verstärkers so ein, daß der Super-Audio-CD-  
Spieler als Eingabegerät gewählt ist.  
Vergewissern Sie sich, daß Sie eine CD in das  
Plattenlfachdes CD-Spieler eingelegt haben.  
3
4
5
Überprüfen Sie die angezeigte Uhrzeit des Timers  
und wählen Sie die gewünschte Einschaltzeit.  
Schalten Sie den Timer EIN.  
Die Stromversorgung zu allen an den Timer angeschlossenen  
Komponenten wird hierdurch unterbrochen.  
Wenn die Uhrzeit mit der gewählten  
Einschaltzeit übereinstimmt, schaltet der  
Timer alle Systemkomponenten ein und die  
Wiedergabe der CD beginnt mit dem ersten  
Musiktitel.  
6
Fehlersuche  
Überprüfen Sie die nachfolgenden Punkte, bevor Sie davon ausgehen, daß der Spieler defekt ist  
1. Wurden alle Anschlüsse richtig ausgeführt?  
2. Bedienen Sie das Gerät entsprechend der Betriebsanleitung?  
3. Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei?  
Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DCD-1500AE nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender  
Tabelle aufgeführten Punkte. Sollte sich die Störung nicht beheben lassen, ist der DCD-1500AE möglicherweise defekt. Schalten  
Sie das Gerät aus, trennen Sie das Netzkabel vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder einen sich in Ihrer Nähe  
befindlichen DENON-Kundendienst.  
Symptom  
Prüfen  
Seite  
Die Plattenlade läßt sich nicht öffnen oder schließen.  
• Ist das Gerät eingeschaltet?  
• Ist die CD richtig eingeleg?  
7
Nach dem Einlegen einer CD wird “NO DISC” angezeigt.  
Nach dem Einlegen einer CD wird “00m 00s” angezeigt.  
Keine Wiedergabe nach Drücken der 1-Taste.  
Es ist nichts zu hören oder der Ton ist verzerrt.  
2 , 7  
2
• Versuchen Sie, eine andere Disc als eine CD oder Super-Audio-CD  
abzuspielen?  
• Ist die CD verschmutzt oder verkratzt?  
2
6
• Ist das Signalkabel zum Verstärker richtig angeschlossen?  
Sind die Regler und Eingangswahlschalter am Verstärker richtig eingestellt?  
Es werden keine Daten vonder Digital-  
Ausgangsbuchse (OPTICAL/COAXIAL) ausgegeben.  
Bei Super-Audio-CDs werden keine digitalen Signale ausgegeben.  
Ist der PURE DIRECT-Modus aktiviert?  
6
4
Ein bestimmter Teil der CD kann nicht abgespielt werden.  
Die programmierte Wiedergabe fdunktioniert nicht.  
CD-R- und CD-RW-Discs können nicht abgespielt werden.  
Ist die CD verschmutzt oder verkratzt?  
2
9
2
Haben Sie das Gerät richtig programmiert?  
Bei CD-R/RW-Discs: Wurde die Disc finalisiert?  
3
Betreiben Sie die Fernbedienungseinheit aus zu großer Entfernung?  
Gibtes Hindermisse zwischen der Fernbedienung und dem CD-Spieler?  
Ist der Fernbedienungssensor des CD-Spielers starkem Lichteinfall  
ausgesetzt?  
Das Gerät reagiert falsch, wenn die Fernbedienung  
betätigt wird.  
Sind die Batterien der Fernbedienung verbraucht?  
11  
DEUTSCH  
DEUTSCH  
Technische daten  
2 Audio  
[Super-Audio-CD]  
[CD]  
• Analog-Ausgang  
Anzahl Kanäle:  
Frequenzgang:  
Frequenzgangsbereich:  
Signal/Rauschverhältnis:  
Dynamikbereich:  
Klirrfaktor:  
Gleichlaufschwankungen:  
Ausgangsspannung:  
Signalsystem:  
2 Kanäle  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
104 dB  
2 Kanäle  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
110 dB  
100 dB  
0,0018 %(1 kHz)  
104 dB  
0,0013 %(1 kHz)  
Unterhalb meßbarer Grenzen Unterhalb meßbarer Grenzen  
2,0 V (10k /Ohm)  
1 Bit DSD  
2,822 MHz  
Super-Audio-CD-Format  
2,0 V (10k /Ohm)  
16 Bit linear PCM  
44,1 kHz  
Abtastfrequenz:  
Discs:  
Compact-Disc-Format  
• Digital-Ausgang  
Coaxial:  
0,5 Vp-p/75 /Ohm  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Optical:  
Lichtemissionswellenlänge:  
2 Allgemeine elgenschaften  
Stromversorgung:  
Stromaufnahme:  
230 V Wechselstrom, 50 Hz  
16 W  
434 (Breite) x 135 (Höhe) x 331 (Tiefe) mm (Einschließlich vorstehender Teile)  
7,6 kg  
Maximale Außenmaße:  
Gewicht:  
2 Fernbedienung:  
Typ:  
RC-1020  
Infrarot-Impulssystem  
3 V DC, 2 R03/AAA-Batterien  
49 (Breite) x 220 (Höhe) x 21 (Tiefe) mm  
110 g (mit Batterien)  
Stromversorgung:  
Maximale Außenmaße:  
Gewicht:  
Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.  
12  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
Introduction  
Merci d’avoir acheté ce lecteur de Super Audio CD DENON. Veuillez lire ce mode d’emploi de façon à bien connaître le lecteur de  
Super Audio CD et d’en profiter au maximum.  
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.  
Contenu  
Accessoires  
• Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à  
l’appareil principal dans le carton:  
Introduction  
Accessoires ...................................................................................1  
Avant l’utilisation........................................................................1  
Precautions de manipulation  
Disques.........................................................................................2  
Manipulation des disques .........................................................2  
Nettoyage des disques..............................................................2  
Précautions de manipulation des disques .............................2  
Insertion des piles.......................................................................3  
Portée de fonctionnement de la télécommande...............3  
Nomenclature et fonctions  
q Télécommande (RC-1020) ............................................1  
w Piles R03/AAA...............................................................2  
e Câble à broche RCA......................................................1  
r Cordon d’alimentation...................................................1  
t Mode d’emploi..............................................................1  
y Liste des points de SAV................................................1  
Panneau avant.............................................................................4  
Panneau arrière...........................................................................4  
Affichage ......................................................................................5  
Unité de télécommande............................................................5  
Avant l’utilisation  
Manier soigneusement le cordon d’alimentation  
Ne pas endommager ou déformer le cordon d’alimentation.  
S’il est endommagé ou déformé, une décharge électrique  
ou un mauvais fonctionnement risque de se produire en cas  
d’utilisation d’un tel cordon. Lorsque vous débranchez le  
cordon d’alimentation de la prise murale, tenez la fiche et ne  
tirez pas sur le cordon.  
Connexions  
Connexions à la prises de sortie analogique......................6  
Connexions à la prise de sortie numérique  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
Fonctionnement  
Ne pas ouvrir le couvercle supérieur  
Lecture normale  
Afin d’éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le  
couvercle supérieur.  
Ouverture et fermeture du receptacle de disque  
compact et chargement d’un disque..................................7  
Réglage de la couche en lecture prioritaire pour les  
Super Audio CD ..........................................................................7  
Démarrage de la reproduction .................................................8  
Arrêt de la reproduction ............................................................8  
En cas de probème, prendre contact avec votre revendeur  
DENON.  
Ne rien placer à l’intérieur de l’appareil  
Ne pas laisser d’objet métallique ou des liquides pénétrer  
dans le lecteur de Super Audio CD.  
Diverses fonctions de lecture  
Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement  
risque de se produire.  
Recherche directe ......................................................................8  
Pause ............................................................................................8  
Recherche automatique en sens avant..................................8  
Recherche Manuelle..................................................................9  
Lecture programmée .................................................................9  
Lecture Aléatoire ........................................................................9  
Lecture Répétée.......................................................................10  
Lecture répétée A-B.................................................................10  
Pour afficher un texte (Super Audio CD uniquement).......10  
REMARQUE:  
• Ce lecteur de Super Audio CD utilise un laser semi-  
conducteur. Pour garantir un fonctionnement stable, il est  
recommandé d’utiliser l’appareil à l’intérieur dans des  
températures comprises entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95  
°F).  
Reproduction sur minuterie...................................................11  
Localisation des pannes..........................................................11  
Caracteristiques principales ..................................................12  
Noter et conserver le nom du modèle et le numéro de série  
inscrits sur la plaque signalétique.  
Nom du modèle : DCD-1500AE  
No. de série  
1
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Introduction  
Precautions de manipulation  
Disques  
Manipulation des disques  
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et  
déchargement.  
2 Super Audio CD  
Seuls les disques Super Audio  
CD contenant l’un des logos  
figurant à droite peuvent être  
lus sur cet appareil.  
Stereo  
Prendre soin de pas laisser  
d’empreintes digitales sur la  
face des données (le côté qui  
brille comme un arc-en-ciel).  
Il existe trois types de Super Audio CD.  
q Disque simple couche  
Super Audio CD avec une seule couche HD.  
Nettoyage des disques  
w Disque double couche  
Super Audio CD avec une double couche HD, disposant d’une  
durée de lecture plus longue et d’une qualité sonore supérieure.  
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer  
la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la  
lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.  
e Disque hybride  
• Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible  
dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute  
empreinte de doigt ou salissurest.  
Super Audio CD double couche constitué d’une couche HD  
(haute densité) et d’une couche CD. Les signaux de la  
couche CD peuvent être lus par une lecteur CD classique.  
• A propos de la couche HD  
Tous les Super Audio CD contiennent une couche HD (haute  
densité) avec des signaux Super Audio CD de haute densité.  
Cette couche peut contenir une surface de canal stéréo, une  
surface multi-canaux ou les deux.  
Types de Super Audio CD  
Disque simple  
couche  
Disque hybride  
Nettoyer avec précaution à partir Ne pas faire de  
Disque double  
couche  
du centre vers l’extérieur.  
mouvement circulaire.  
REMARQUE:  
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique.  
Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile  
tel que le benzène ou le dissolvant.  
Couche HD  
Couche HD  
Couche CD Couche HD  
REMARQUE:  
• Cet appareil n’est pas équipé pour la lecture multi-canaux.  
2 Disque compact  
Seuls les disques CD contenant le logo figurant à  
droite peuvent être lus sur cet appareil.  
Aérosol pour Dissolvant Benzène  
disque  
2 CD-R/-RW Disque  
Précautions de manipulation des disques  
La lecture des CD-R ou des CD-RW peut être impossible, à  
cause des rayures, de la poussière, des conditions  
d’enregistrement ou des caractéristiques des l’enregistreur.  
Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus.  
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les  
disques.  
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques  
en les sortant de leur boîtier.  
REMARQUE:  
• Ne pas tordre les disques.  
• Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de  
coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus  
sur cet appareil.  
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne  
pas utiliser de tels CD.  
• Ne pas chauffer les disques.  
• Ne pas agrandir le trou central.  
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec  
un stylo à bille ou un crayon.  
• Ne coller pas d’adhésif etc., sur un disque.  
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si  
une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si  
l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester  
coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.  
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se  
former sur la surface si le disque est soudainement déplacé  
d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de  
sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.  
2
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Introduction  
Insertion des piles  
• Le DCD-1500AE peut être commandé à distance à l’aide de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-1020).  
q Enlever la trappe à l’arrière de la télécommande.  
Précautions à prendre avec les piles  
• N’utiliser que des piles R03/AAA dans cette  
télécommande.  
• Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au  
moins une fois par an.  
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de  
l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si  
moins d’une année s’est écoulée.  
• La pile fournie ne sert que pour la vérification du  
fonctionnement.  
La remplacer par une neuve le plus tôt possible.  
• Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les  
remettre dans le bon sens indiqué par les signes < et >  
w Placer 2 piles R03/AAA dans le compartiment dans le sens  
indiqué par les marques.  
à
l’intérieur du compartiment des piles de la  
télécommande.  
• Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:  
• Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.  
• Ne pas mélanger différents types de piles.  
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les  
piles dans des flammes.  
• Enlever les piles si la télécommande ne va pas être  
utilisée pendant une longue période de temps.  
• Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du  
compartiment des piles et en installer de nouvelles.  
e Refermer la trappe.  
Portée de fonctionnement de la télécommande  
• Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez le capteur  
comme indiqué sur le schéma.  
• La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ  
8 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus  
courte, s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas  
pointée directement vers le capteur.  
• La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal  
allant jusqu’à 30° par rapport au capteur.  
REMARQUE:  
• La télécommande risque de ne pas fonctionner  
correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une  
source de lumière puissante.  
30°  
30°  
• Ne pas appuyer en même temps sur les touches de  
l’appareil et sur les touches de la télécommande, cela  
risque de provoquer des défauts de fonctionnement.  
Environ 8 mètres  
3
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Introduction  
Nomenclature et fonctions  
Panneau avant  
q Commutateur POWER  
! Touche de recherche automatique arrière (8)  
• Appuyez sur cette touche pour faire revenir l’endroit de  
reproduction jusqu’au commencement de la plage en  
cours de reproduction. Appuyez encore une fois pour  
retourner jusqu’à d’autres plages.  
• Appuyer une fois sur ce touche pour mettre l’appareil en  
marche.  
• Si un disque se trouve dans le lecteur lorsque l’appareil  
est mis en marche, la lecture démarre automatiquement.  
• Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour le mettre  
en position Arrêt “OFF” et arrêter l’appareil.  
! Touche d’arrêt (2)  
• Appuyez sur cette touche pour arrêter la reproduction.  
w Prise casque (PHONES)  
! Touche de lecture/pause (1/3)  
• Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture du  
disque.  
• Pour une écoute plus intime, vous pouvez connecter  
votre casque d’écoute (disponible dans le commerce) à  
cette prise jack. Ne pas régler le volume à un niveau trop  
élevé lors d‘une écoute par casque.  
• Même si le réceptacle de disque est ouvert, il se ferme  
et la lecture commence lorsque cette touche est  
enfoncée.  
• Appuyez sur cette touche pour arrêter temporairement la  
lecture.  
e Commande de volume (PHONES LEVEL)  
• Utiliser cette touche pour ajuster le niveau de sortie du  
casque.  
r Détecteur de la télécommande  
! Réceptacle de disque  
• Ce détecteur reçoit la lumière infrarouge transmise par la  
télécommande sans fil.  
• Charger les disques dans ce tiroir. (  
page 7)  
• Utilisez  
la  
touche  
• Pour utiliser la télécommande, pointez la télécommande  
RC-1020 fournie en direction de ce capteur.  
d’ouverture/fermeture du réceptacle de disque y pour  
ouvrir et fermer le réceptacle de disque.  
• Vous pouvez également ouvrir le réceptacle de disque en  
appuyant sur la touche de lecture/pause !.  
t Affichage  
(
page 5)  
y Touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de  
disque (5)  
• Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le  
réceptacle de disque.  
Panneau arrière  
u Touche SUPER AUDIO CD SETUP  
! Prise de ANALOG OUT  
• Utilisez cette touche pour changer de couche du Super  
Audio CD et pour régler la couche en lecture prioritaire.  
• Le nom de la couche qui vient d’être réglée s’affiche à  
chaque pression de la touche.  
• Connecter ces prises aux prises d’entrée de  
l’amplificateur.  
• Effectuez la connexion à l’aide du câble à broche RCA  
fourni ou d’un câble disponible dans le commerce.  
! Prise de OPTICAL  
STEREO  
CD  
• Les données numériques passent sous forme optique  
par cette prise.  
• Connecter en utilisant un câble à fibre optique  
(disponible dans le commerce).  
Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est  
émis.  
STEREO:  
La couche du Super Audio CD (stéréo) est lue.  
CD:  
La couche du CD est lue.  
Pour plus de détails sur “Réglage de la couche en  
lecture prioritaire pour les Super Audio CD”  
! Prise de COAXIAL  
(
page 7).  
• Les données numériques passent par cette sortie.  
• Effectuez la connexion à l’aide d’un câble coaxial à  
broche de 75 /ohms prévu pour les connexions audio  
numériques, disponible dans le commerce.  
Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est  
émis.  
i Touche PURE DIRECT  
• La sortie numérique et l’affichage sont désactivés. En  
mode PURE DIRECT, vous ne pouvez pas utiliser la  
touche DISPLAY de la télécommande.  
o Touche de recherche automatique avant (9)  
• Appuyez sur cette touche pour faire avancer l’endroit de  
reproduction jusqu’au commencement de la plage  
suivante. Appuyez à nouveau pour avancer vers les  
plages suivantes.  
! Connecteur d’entrée alimentation secteur  
(AC IN)  
• Connectez à une alimentation CA à l’aide du cordon  
d’alimentation fourni.  
4
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Introduction  
Affichage  
@ Affiche le titre, le numéro de plage et le temps écoulé  
pendant la lecture.  
! S’allume pour indiquer le disque en cours de lecture.  
: Ceci s’allume lors de la lecture d’un Super Audio  
CD.  
@ S’allume en mode de lecture répétitive.  
:
S’allume lorsqu’un CD est chargé ou que le mode  
de couche CD du Super Audio CD est activé.  
: S’allume lorsque le mode de lecture répété de  
toutes les plages est activé.  
! S’allume lorsque le numéro de la plage est affiché.  
@ S’allume en mode de lecture programmée.  
: S’allume lorsque le mode de lecture répétée d’une  
plage est activé.  
: Ceci s’allume en mode de lecture répétée A-B.  
@ S’allume en mode de pause.  
@ S’allume en mode de lecture aléatoire.  
@ S’allument pour indiquer le mode d’affichage du temps.  
@ S’allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture.  
L : Canal gauche  
@ S’allume en mode de lecture.  
R : Canal droit  
Unité de télécommande  
q Touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de  
OPEN / CLOSE  
disque (5)  
q
w Touches de numéroutées (0 ~ 9)  
e Touche DIRECT  
1
4
7
0
2
5
3
r Touche PROGRAM  
6
9
t Touche RANDOM  
w
e
8
y Touche SUPER AUDIO CD SETUP  
u Touche TITLE  
!
!
+10  
CLEAR  
i Touche DISPLAY  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
o Touche de recherche automatique arrière (8)  
! Touche de recherche manuelle arrière (6)  
! Touche CLEAR  
!
!
!
!
!
!
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! Touche +10  
DISPLAY  
! Touche CALL  
! Touche de répétition A-B (A-B)  
! Touche REPEAT  
o
!
!
@
! Touche ARTIST  
@
@
! Touche de pause (3)  
! Touche de mode de temps (TIME)  
! Touche de recherche automatique avant (9)  
@ Touche de lecture (1)  
@ Touche de recherche manuelle avant (7)  
@ Touche d’arrêt (2)  
REMARQUE:  
Fonctionnement continu de la touche  
• Si la touche de recherche automatique avant (9),  
touche de recherche automatique arrière (8) ou  
touche +10 sont maintenues enfoncées, la fonction de  
cette touche est répétée.  
RC-1020  
5
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Connexions  
Connexions à la prises de sortie analogique  
• Utilisez le câble à broche RCA fourni pour connecter les prises de sortie (ANALOG OUT) gauche (L) et droite (R) du DCD-  
1500AE aux prises d’entrée gauche (L) et droite (R) CD, AUX ou TAPE de l’amplificateur.  
Amplificateur  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Connexions à la prise de sortie numérique (COAXIAL/OPTICAL)  
En  
Co  
En  
r
e
eg  
rt  
egis  
is  
is  
t
s
r
r
eu
euD,  
r
C
D /  
n
v
e
u
r
N/A /  
M  
r  
t
r
e
t
c.  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Direction des signaux  
Signal AUDIO  
REMARQUE:  
• Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est émis.  
• Les signaux numériques sont émis de la borne optique et de la borne coaxiale en  
parallèle.  
OUT  
IN  
2Connecter un câble en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio  
numérique (OPTICAL)  
REMARQUE:  
• Mettre le cache-poussière de côté pour ne pas le  
perdre.  
Aligner dans la bonne  
Lorsque la borne n’est pas utilisée, remettre le cache-  
Cache-poussière  
direction  
poussière pour protéger la borne.  
Enlever le cache-poussière, l’aligner dans la bonne direction et  
l’introduire le plus loin possible.  
6
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Fonctionnement  
Lecture normale  
• Il est possible de régler la couche à lire en priorité après le chargement du disque.  
• La couche à lire en priorité réglée par défaut à l’assemblage de l’appareil est la couche Super Audio CD (stéréo).  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
Ouverture et fermeture du receptacle de  
disque compact et chargement d’un disque  
REMARQUE:  
• Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque  
celui-ci se ferme, appuyez sur la touche 5.  
Appuyez sur la commutateur POWER pour  
1
mettre l’appareil sous tension.  
Réglage de la couche en lecture prioritaire  
pour les Super Audio CD  
Appuyer sur la touche 5.  
• Manipuler le disque avec soin sans toucher la  
surface du signal et le tenir face imprimée vers le  
haut.  
• Lorsque le réceptacle de disque est complètement  
ouvert, réceptacle de disque sur le plateau.  
• Placer les disques de 12 cm dans le guide externe de  
disque, et les disques de 8 cm dans le guide interne  
du disque.  
2
Appuyez sur la commutateur POWER pour  
1
2
mettre l’appareil sous tension.  
Vérifiez qu’aucun disque n’est chargé.  
Si la couche est changée pendant le chargement du  
disque, la lecture de la couche est modifiée pour ce  
disque, mais le réglage de la couche en lecture  
prioritaire en soi n’est pas modifié.  
Guide à disque extérieur  
Disque de 12 cm  
Appuyez sur la touche SUPER AUDIO CD  
SETUP pour changer la couche que vous  
souhaitez activer.  
Lorsqu’un disque est chargé après que les réglages  
ont été effectués, le contenu enregistré sur la couche  
activée est affiché.  
3
Réceptacle de  
disque  
Si un disque sans réglage de couche en lecture  
prioritaire est chargé, le contenu enregistré sur l’autre  
couche est automatiquement affiché.  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire et n’est pas  
effacé même lorsque le plateau du disque est ouvert  
ou fermé ou que l’alimentation est coupée. Pour  
modifier ce réglage, répétez la procédure ci-dessus.  
5
.
Appuyer sur la touche  
3
Le disque est chargé automatiquement.  
Le réceptacle de disque se ferme automatiquement si  
vous appuyez sur la touche 1/ 3.  
7
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Fonctionnement  
Démarrage de la reproduction  
Diverses fonctions de lecture  
Lecture d’une piste déterminée  
(Télécommande uniquement) [Recherche directe]  
Appuyez sur la commutateur POWER pour  
mettre l’appareil sous tension.  
1
Utilisez les touches de numérotées et la touche +10  
5
Appuyer sur la touche  
.
pour entrer le numéro de la piste désirée.  
2
3
• Le réceptacle de disque s’ouvre.  
Ex. : Pour écouter la piste numéro 4 :  
4
Pour écouter la piste numéro 12: +10  
Pour écouter la piste numéro 30: +10 +10 , +10 ,  
2
,
,
Chargez le disque que vous voulez reproduire.  
0
La lecture commencera à partir de cette piste.  
Pour plus d’informations sur le chargement des  
disques, voir “OUVERTURE ET FERMETURE DU  
RECEPTACLE  
CHARGEMENT D’UN DISQUE” (  
DE  
DISQUE  
COMPACT  
page 7).  
ET  
Mise en pause d’une reproduction à  
n’importe quel poin [Pause]  
Pour les Super Audio CD, utilisez la touche  
SUPER AUDIO CD SETUP pour régler la  
couche qui doit être lue.  
• Utilisez cette fonction pour arrêter temporairement la  
lecture, puis la reprendre à partir de cet endroit.  
4
5
Pour vérifier la couche en cours de lecture, appuyez  
une fois sur la touche SUPER AUDIO CD SETUP  
“STEREO” ou “CD” s’affiche. Appuyez à nouveau sur  
la touche lorsque l’un de ces modes s’affiche pour  
changer la couche qui doit être lue.  
Pendant la lecture, appuyez sur la touche 1/ 3  
(ou la touche 3de la télécommande).  
• Le mode de pause est réglé.  
Pour reprendre la lecture à partir de la position où le  
disque a marqué une pause, appuyer sur la touche  
1/ 3 (ou la touche 1 ou la touche 3 de la  
télécommande).  
Appuyer sur la touche 1/ 3 ou 1.  
• La lecture commence.  
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de la  
dernière plage du disque.  
Recherche automatique en sens avant  
Arrêt de la reproduction  
2 Avance jusqu’à la plage suivante pendant la  
reproduction  
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 2.  
• La lecture s’arrête.  
Appuyez sur la touche 9.  
• Appuyer plus d’une fois sur la touche pour passer devant  
le début des plages suivantes.  
Lorsque vous appuyez sur la touche 9 pendant la  
lecture aléatoire, la plage suivante est sélectionnée  
aléatoirement et lue.  
2 Retour au commencement de la plage en cours de  
reproduction pendant la eproduction  
Appuyez sur la touche 8.  
• Appuyer plus d’une fois sur la touche pour revenir au  
début des plages précédentes.  
8
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Fonctionnement  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
OPEN CLOSE  
/
CLEAR  
+10  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
CALL  
DIRECT  
PROGRAM  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Rechercher une plage en écoutant à grande  
vitesse (Télécommande uniquement)  
[Recherche Manuelle]  
Appuyer sur la touches de NUMBER et la  
2
3
touche +10 pour sélectionner la plage à  
• Utiliser cette fonction pour sauter rapidement à travers le  
disque pendant l’écoute du son. Cette fonction est pratique  
lorsqu’on veut repérer une certaine section dans une plage  
longue.  
programmer.  
• Par exemple, pour programmer la 3ème plage et la  
12ème plage,  
appuyer sur les touches  
,
,
et  
.
PROGRAM  
3
+10  
2
2 Recherche en avant  
Appuyer sur la touche 1 ou 1/ 3.  
• Les plages sont lues dans l’ordre programmé.  
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 7 et  
la maintenir enfoncée.  
• La lecture normale reprend à partir du point où la touche  
est relâchée.  
Pour confirmer l’ordre de lecture programmée,  
appuyer sur la touche CALL en mode d’arrêt. Lordre de  
lecture programmée apparaît sur l’affichage.  
Pour annuler toute la programmation, appuyez sur la  
touche DIRECT ou sur la touche 5 (ou la touche  
OPEN/CLOSE de la télécommande) en mode d’arrêt.  
Si une plage erronée est programmée, appuyer sur la  
touche CLEAR, puis programmer la plage appropriée.  
(La dernière plage dans le programme est effacée  
chaque fois que la touche CLEAR est enfoncée.)  
2 Recherche en arrière  
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 6 et  
la maintenir enfoncée.  
• La lecture normale reprend à partir du point où la touche  
est relâchée.  
Lecture de plages en ordre aléatoire  
(Télécommande uniquement)  
[Lecture Aléatoire]  
REMARQUE:  
• Le son peut être provisoirement interrompu lors de la  
reprise de la lecture normale à partir du mode de  
recherche manuelle. Ceci n’est pas un mauvais  
fonctionnement.  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche  
RANDOM.  
1
Lecture de pistes spécifiques dansun ordre  
spécifique (Télécommande uniquement)  
[Lecture programmée]  
• Le témoin “RAND” s’allume.  
Appuyer sur la touche 1 ou 1/ 3.  
• Une plage est sélectionnée automatiquement et la  
lecture démarre.  
Pendant la lecture programmée:  
Les plages programmées sont lues en ordre aléatoire.  
Pendant la lecture répétée:  
2
• La programmation est aussi possible lorsque le support du  
disque est ouvert.  
• Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes.  
Les plages sont lues une fois en ordre aléatoire, puis  
lues à nouveau dans un ordre différent, en continu.  
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur la touche  
RANDOM en mode d’arrêt. La lecture normale  
reprend.  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche  
1
PROGRAM.  
• Le témoin “PROG” s’allume.  
9
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Fonctionnement  
Lecture Répétée  
(Télécommande uniquement)  
Pour afficher un texte  
(Super Audio CD uniquement)  
• Sur les Super Audio CD qui contiennent des informations  
sous forme de texte, ces dernières peuvent être affichées  
en mode d’arrêt ou de lecture.  
2 Lecture de manière répétitive de toutes les  
plages [Répétition de toutes les plages]  
• Le titre de l’album, le nom de l’artiste et les titres des  
plages peuvent être affichés.  
• Il est possible d’afficher les lettres majuscules et  
minuscules, les chiffres et certains symboles.  
En mode d’arrêt, appuyer une fois sur la  
touche REPEAT.  
• Le témoin “ “ s’allume.  
1
Appuyer sur la touche 1 ou 1/ 3.  
2 Affichage du texte en mode d’arrêt  
2
Le mode de répétition de toutes les plages peut  
également être réglé par la pression sur la touche  
REPEAT pendant la lecture.  
Le mode de répétition d’une plage est réglé si la  
touche REPEAT est enfoncée à nouveau pendant la  
lecture répétitive.  
Si la touche REPEAT est enfoncée pendant la lecture  
programmée, les plages programmées sont lues de  
manière répétitive.  
Appuyer sur la touche TITLE.  
1
2
• Le titre d’album défile sur l’affichage.  
Appuyer sur la touche ARTIST.  
• Le nom d’artiste de l’album défile sur l’affichage.  
2 Affichage du texte en mode lecture  
Pour annuler le mode de répétition de toutes les  
plages, appuyer deux fois sur la touche REPEAT.  
Appuyer sur la touche TITLE.  
• Le titre de la piste actuellement en lecture défile sur  
l’affichage.  
2 Lire une plage unique de manière répétée  
[Répétition d’une plage]  
Pendant la lecture, appuyer deux fois sur la  
• Pour afficher la durée de l’enregistrement lorsque des  
informations texte sont affichées, appuyez sur la touche de  
mode TIME.  
touche REPEAT.  
• Le témoin “  
“ s’allume.  
Lorsque vous appuyez deux fois sur la touche REPEAT en  
mode d’arrêt, la lecture est réglée sur la première plage.  
Appuyez sur la touche 1pour démarrer la lecture.  
Appuyer à nouveau sur la touche REPEAT pour annuler le  
mode de répétition d’une plage. Laffichage et la lecture  
reviennent à l’état normal.  
• Lorsque vous appuyez sur la touche TITLE ou ARTIST, le  
texte défile une fois, puis seuls les 13 premiers caractères  
du texte s’affichent.  
• Si la plage change pendant que le titre de la plage défile, le  
titre de la nouvelle plage s’affiche.  
• “NO TEXT” s’affiche si vous appuyez sur la touche TITLE ou  
ARTIST lorsqu’un disque ne contenant pas d’informations  
texte est chargé.  
Répétition de la reproduction d’un intervale  
désiré (Télécommande uniquement)  
[Lecture répétée A-B]  
Commencer la lecture et appuyer sur la touche  
A-B lorsque le point de départ de l’intervalle  
1
est atteint.  
Lindicateur commence à clignoter.  
Continuez la reproduction ou faites avancer  
l’endroit de reproduc-tion à l’aide de la touche  
9ou 7jusqu’à ce que le point final soit  
atteint. Ensuite, appuyer à nouveau sur la  
2
touche A-B.  
Lindicateur s’allume alors.  
Lendroit de reproduction sera maintenant reculé jusqu’au  
point de départ et la reproduction de l’intervalle  
sélectionné sera répétée.Les plages programmées sont  
lues en ordre aléatoire.  
Cet intervalle est répété jusqu’à ce que le mode de  
répétition A-B soit annulé en appuyant à nouveau sur la  
touche A-B. Le voyant s’éteint.  
La lecture répétée A-B n’est pas possible pendant la  
lecture programmée.  
10  
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Fonctionnement  
Reproduction sur minuterie  
Mettez tous les éléments du système sous  
tension.  
1
2
3
4
5
Réglez le sélecteur d’entrée de l’amplificateur  
sur le mode de lecteur de CD.  
Assurez-vous qu’un disque soit chargé dans le  
réceptacle de disque.  
Vérifiez l’heure sur la minuterie puis réglez  
l’heure de mise sous tension désirée.  
Mettez la minuterie audio sous tension (ON).  
Lalimentation est mise hors tension automatiquement  
dans tous les éléments connectés à la minuterie.  
Lorsque le temps de mise sous tension préréglé  
est atteint, l’alimentation est mise sous tension  
dans les éléments du système et la  
reproduction du disque compact commence à  
partir de la première plage.  
6
Localisation des pannes  
Vérifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.  
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?  
2. Les instructions du manuel ont-elles bien été suivies?  
3. Lamplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement?  
Si le DCD-1500AE semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, le DCD-  
1500AE peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le revendeur ou le point de  
vente DENON le plus proche.  
Symptôme  
Vérification  
Page  
Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas.  
Lalimentation est-elle branchée?  
7
Lorsque’un disque eset chargé, “NO DISC” est affiché.  
Lorsque’un disque eset chargé, “00m 00s”est affiché.  
• Le disque est-il correctement chargé?  
2 , 7  
• Essayez-vous de lire un disque autre qu’un CD ou un Super Audio CD?  
• Le disque est-il sale ou rayé?  
2
2
Lorsqu’on appuie sur la touche 1, la lecture ne  
commence pas.  
6
• Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur?  
Le son ne sort pas ou eset déformé.  
Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de façon correcte?  
Aucune donnée ne sort de la prise de sortie  
numérique (OPTICAL/COAXIAL).  
Avec les Super Audio CD, aucun signal numérique n’est émis.  
Le mode PURE DIRECT est-il activé ?  
6
4
La reproduction n’este pas possible sur une partie  
particulière du disque.  
Le disque eset-il rayé ou sale?  
2
La reproduction programmée ne fonctionne pas.  
La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte?  
9
2
Les disques CD-R et CD-RW ne peuvent pas être lus.  
En ce qui concerne les disques CD-R/RW, le disque a-t-il été finalisé?  
La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur?  
Y a-t-il des obstacles au rayon?  
Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière forte?  
Les piles sont-elles épuisées?  
3
Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la  
télécommande sont enfoncées.  
11  
FRANCAIS  
FRANCAIS  
Caracteristiques principales  
2 Audio  
• Sortie analogique  
[Super Audio CD]  
[CD]  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence:  
Etendue de la réponse en fréquence:  
Rapport signal-bruit:  
Gamme dynamique:  
Distorsion harmonique:  
Pleurage et scintillement:  
Tension de sortie:  
2 channels  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
104 dB  
2 channels  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
110 dB  
100 dB  
0,0018 %(1 kHz)  
Inférieur au limites meurables  
2,0 V (10k /ohms)  
16 bit linear PCM  
44,1 kHz  
104 dB  
0,0013 %(1 kHz)  
Inférieur au limites meurables  
2,0 V (10k /ohms)  
1 bit DSD  
2,822 MHz  
Format de Super Audio CD  
Système de signaux:  
Fréquence d’échantillonnage:  
Disques:  
Format de Disque Compact  
• Sortie numérique  
Coaxial:  
Optical:  
0,5 Vp-p/75 /ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Longueur d’onde de l’émission lumineuse:  
2 General characteristics  
Alimentation:  
230 V CA, 50 Hz  
16 W  
434 (largeur) x 135 (hauteur) x 331 (profondeur) mm  
(Parties protubérantes incluses)  
7,6 kg  
Consommation en courant:  
Dimensions extérieures maximales:  
Poids:  
2 Télécommande:  
RC-1020  
Système à pulsations infra-rouges  
CC 3 V, 2 piles R03/AAA  
Type:  
Alimentation:  
Dimensions extérieures maximales:  
Poids:  
49 (largeur) x 220 (hauteur) x 21 (profondeur) mm  
110 g (avec les piles)  
Lapparence et les caractéristiques sont susceptibles de modifications sans avertissement.  
12  
FRANCAIS  
ITALIANO  
Guida introduttiva  
Grazie per avere acquistato il lettore di Super Audio CD di DENON. Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare con il  
lettore di Super Audio CD e ottenere così risultati ottimali.  
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro, nel caso in cui dovessero verificarsi problemi.  
Contenuto  
Accessori  
• Assicuratevi di controllare che i seguenti accessori siano  
stati inclusi nella scatola insieme all’unità principale:  
Guida introduttiva  
Accessori .......................................................................................1  
Prima dell’uso ..............................................................................1  
Precauzioni sul maneggio  
Dischi ............................................................................................2  
Uso dei dischi..............................................................................2  
Pulizia dei dischi..........................................................................2  
Precauzioni relative ai dischi.....................................................2  
Inserimento delle batterie........................................................3  
Portata operativa del telecomando.......................................3  
Nomenclatura e funzionamento delle parti  
q Telecomando (RC-1020)................................................1  
w Batterie R03/AAA..........................................................2  
e Cavo della presa pin RCA .............................................1  
r Cavo di alimentazione...................................................1  
t Istruzioni per l’uso.........................................................1  
y Lista delle stazioni di servizio........................................1  
Pannello anteriore.......................................................................4  
Il pannello posteriore..................................................................4  
Display ..........................................................................................5  
Telecomando ...............................................................................5  
Prima dell’uso  
Maneggiare con cura il cavo d’alimentazione  
Fare attenzione a non danneggíare o deformare il cavo  
d’alimen-tazione. In caso contario si creano pericoli di  
scosse o di guasti.  
Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa a  
parete, tenere la spina e non tirare con forza la corda.  
Non aprire il coperchio superiore  
Collegamenti  
Collegamenti della prese di uscita analogica.....................6  
Collegamenti della presa di uscita digitale  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
Operazione  
Per evitare pericoli di scosse non aprire il coperchio  
Riproduzione normale  
superiore.  
Apertura e chiusura del piatto portadisco  
Nel caso di un qualche problema rivolgersi al rivenditore  
DENON.  
Non inserire alcun oggetto all’interno  
Evitare che oggetti metallici entrino nel lettore di Super  
Audio CD e non versare liquidi sull’unità.  
e caricamento dei dischi.....................................................7  
Impostazione del layer con priorità di riproduzione  
alta per i Super Audio CD..........................................................7  
Inizio della riproduzione .............................................................8  
Arresto della riproduzione .........................................................8  
In caso contrario si creano pericoli di scosse o di guasti.  
Varie funzioni di riproduzione  
Riproduzione diretto...................................................................8  
Pausa.............................................................................................8  
Ricerca automatica.....................................................................8  
Ricerca manuale..........................................................................9  
Riproduzione programmata.......................................................9  
Riproduzione casuale .................................................................9  
Riproduzione ripetuta...............................................................10  
Riproduzione ripetuta A-B ......................................................10  
Per visualizzare il testo (Solo Super Audio CD)...................10  
NOTA:  
• Questo lettore di Super Audio CD impiega un laser a  
semiconduttore. Per ottenere prestazioni ottimali, si  
consiglia di utilizzare l’unità in ambienti chiusi a una  
temperatura compresa tra 5°C (41°F) e 35°C (95°F).  
Scrivere e conservare il nome del modello e il numero di serie  
dell’apparecchio visualizzati sull’etichetta dei valori nominali.  
Nome del modello : DCD-1500AE  
Riproduzione controllata dal timer .....................................11  
Risoluzione dei problemi........................................................11  
Specifiche principali.................................................................12  
Numero di serie  
1
ITALIANO  
ITALIANO  
Guida introduttiva  
Precauzioni sul maneggio  
Dischi  
Uso dei dischi  
Evitate di toccare la superficie dei dischi durante l’inserimento  
e la rimozione dal lettore.  
2 Super Audio CD  
Sull’unità possono essere  
riprodotti solo i dischi Super  
Audio CD che contengono uno  
dei loghi mostrati a destra.  
Fate attenzione a non  
lasciare impronte  
digitali sulla superficie  
incisa (il lato con i  
Stereo  
colori dell’arcobaleno).  
Sono disponibili tre tipi di Super Audio CD.  
q Disco a layer singolo  
Pulizia dei dischi  
Il Super Audio CD a layer singolo è costituito da un solo layer  
HD.  
• Impronte digitali o sporcizia sul disco possono compromettere  
la qualità del suono e dell’immagine durante la riproduzione.  
Pulite i dischi da impronte digitali e sporcizia.  
• Per la pulizia dei dischi, utilizzate un set di pulizia disponibile in  
commercio oppure un panno morbido.  
w Disco a layer doppio  
Super Audio CD con un doppio layer HD, che offre tempo di  
riproduzione esteso e un’elevata qualità del suono.  
e Disco ibrido  
Super Audio CD a due layer costituito da un layer HD e da  
un layer CD. I segnali sul layer CD possono essere riprodotti  
su lettori CD standard.  
• Informazioni sul layer HD  
Tutti i Super Audio CD contengono un layer HD (High  
Density) con segnali del Super Audio CD ad alta densità.  
Questo layer contiene un’area del canale stereo, un’area  
multicanale oppure sia l’area del canale stereo che quella  
multicanale.  
Strofinate leggermente  
dal centro verso l’esterno. movimento circolare.  
Non strofinate con un  
Tipi di Super Audio CD  
Disco a layer  
singolo  
Disco ibrido  
Disco a layer doppio  
NOTA:  
• Non utilizzate spray per dischi oppure antistatici. Non  
utilizzate inoltre sostanze chimiche volatili come  
benzene o diluenti.  
Layer HD  
Layer HD  
Layer CD Layer HD  
NOTA:  
Lunità non consente di eseguire la riproduzione multicanale.  
2 Disco compatto  
Spray per Diluente Benzene  
dischi  
In questa unità è possibile riprodurre solo i dischi  
CD contrassegnati dal logo mostrato a destra.  
Precauzioni relative ai dischi  
2 CD-R/-RW Disco  
Può non essere possibile riprodurre dischi CD-R o CD-RW a  
causa di graffi, sporcizia, condizioni di registrazione o proprietà  
del masterizzatore. Non è possibile riprodurre dischi non  
finalizzati.  
• Non lasciate impronte digitali, grasso o sporcizia sui dischi.  
• Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi durante  
l’estrazione dalla custodia.  
• Non piegate i dischi.  
• Non riscaldate i dischi.  
• Non allargate il foro centrale.  
• Non scrivete sul lato dell’etichetta (stampato) del disco con  
una penna a sfera oppure un pennarello.  
• Non attaccare etichette ecc. sul disco.  
• Non utilizzate dischi la cui parte adesiva di cellophan o colla  
utilizzata per fissare l’etichetta si è parzialmente staccata o  
dischi con tracce di nastro o adesivo spelate. I suddetti dischi  
si possono bloccare all’interno del lettore danneggiandolo.  
• Portando il disco da un luogo molto freddo ad un luogo molto  
caldo si possono formare gocce d’acqua sulla superficie del  
disco. Non asciugate il disco con un asciugacapelli o simili.  
NOTA:  
• I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD  
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo  
apparecchio.  
Lapparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di farlo.  
Non utilizzare questi CD.  
2
ITALIANO  
ITALIANO  
Guida introduttiva  
Inserimento delle batterie  
• Il DCD-1500AE può essere controllato a distanza utilizzando il telecomando (RC-1020).  
q Togliete il coperchio sul retro del telecomando.  
Precauzioni per le batterie:  
• Utilizzate esclusivamente batterie R03/AAA.  
• Sostituite le batterie dopo circa un anno, a seconda della  
frequenza di utilizzo del telecomando.  
• Se il telecomando non funziona a breve distanza dall’unità  
principale, sostituite le batterie anche se non è trascorso  
un anno.  
• La batteria inclusa è solo per verificare il funzionamento.  
Sostituitela con una nuova batteria prima possibile.  
• Inserite le batterie nelle direzioni corrette, rispettando i  
simboli < e > nel vano batterie del telecomando.  
• Per prevenire danni o perdite di liquido:  
w Inserite 2 batterie R03/AAA nel vano batterie rispettando le  
polarità.  
• Non utilizzate una batteria nuova insieme ad una  
batteria vecchia.  
• Non utilizzate due tipi di batterie differenti.  
• Non cortocircuitate, smontate, riscaldate o gettate le  
batterie nel fuoco.  
• Togliete le batterie se prevedete di non utilizzare il  
telecomando per un periodo prolungato.  
• In caso di perdite dalle batterie, rimuovete accuratamente  
il liquido dal vano batterie ed inserite nuove batterie.  
e Chiudete il coperchio.  
Portata operativa del telecomando  
• Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore  
del telecomando come mostrato nell’immagine.  
• Il telecomando può essere utilizzato ad una distanza di circa  
8 metri. Questa distanza può essere minore qualora vi siano  
oggetti tra il telecomando e l’unità principale oppure se il  
telecomando non viene puntato direttamente verso il  
sensore del telecomando.  
• Il telecomando può essere utilizzato ad un’inclinazione max  
di 30° rispetto al sensore del telecomando.  
NOTA:  
• Se il sensore del telecomando è stato esposto alla luce  
solare diretta oppure ad un’intensa luce artificiale, il  
telecomando può risultare difficile da utilizzare.  
30°  
30°  
• Non premete contemporaneamente  
i
tasti sul  
telecomando e sull’unità principale. In caso contrario  
possono insorgere anomalie.  
Circa 8 metri  
3
ITALIANO  
ITALIANO  
Guida introduttiva  
Nomenclatura e funzionamento delle parti  
Pannello anteriore  
q Interruttore POWER  
! Tasto di riproduzione/pausa (1/3)  
• Premete questo tasto per dare inizio alla riproduzione del  
disco.  
• Premete questo tasto una volta per accendere la  
corrente.  
• Se un disco viene caricato quando l’unità è accesa, la  
riproduzione viene avviata automaticamente.  
• Premete lo stesso tasto nuovamente nella posizione  
“OFF” per spegnere la corrente.  
• Se il piatto portadisco è aperto, si chiude ed ha inizio la  
riproduzione.  
• Premete questo tasto per arrestare momentaneamente  
la riproduzione.  
w Presa per le cuffie (PHONES)  
! Piatto portadisco  
• Per l’ascolto privato, è possibile collegare delle cuffie  
(disponibili in commercio) a questo jack.Non aumentate  
eccessivamente il volume durante l’ascolto con le cuffie.  
• Inserite i dischi qui. (  
pagina 7)  
• Servitevi del tasto di apertura/chiusura del piatto  
portadisco y per aprire e chiudere il piatto portadisco.  
• Si può anche chiudere il piatto portadisco premendo il  
tasto di riproduzione/pause !.  
e Controllo del volume (PHONES LEVEL)  
• Usate questo controllo per regolare il livello di uscita  
delle cuffie.  
r Sensore per il telecomando  
Il pannello posteriore  
• Questo sensore riceve i raggi infrarossi trasmessi dal  
telecomando.  
! Presa di ANALOG OUT  
• Per il controllo a distanza, puntate il telecomando RC-  
1020, in dotazione, verso questo sensore.  
• Collegate queste prese con le prese di ingresso  
dell’amplificatore.  
t Display  
• Collegate tramite il cavo della presa pin RCA in dotazione  
o un cavo di collegamento disponibile in commercio.  
(
pagina 5)  
y Tasto di apertura/chiusura del piatto portadisco  
! Presa di OPTICAL  
(5)  
• I dati digitali saranno trasformati in segnali ottici da  
questa presa.  
• Premete questo tasto per aprire e chiudere il piatto  
portadisco.  
• Effettuate il collegamento usando un cavo di fibre ottiche  
(disponibili in commercio).  
Con i Super Audio CD, non viene emesso alcun segnale  
digitale.  
u Tasto SUPER AUDIO CD SETUP  
Utilizzare questo tasto per attivare il layer del Super Audio CD e  
impostare il layer con priorità di riproduzione più alta.  
Il nome del layer appena impostato viene indicato sul display  
ogni volta che si preme il tasto.  
! Presa di COAXIAL  
• Questa presa sviluppa i dati digitali.  
• Eseguire il collegamento utilizzando un cavo della presa  
pin coassiale da 75 /ohms disponibile in commercio e  
adatto per i collegamenti dell’audio digitale.  
Con i Super Audio CD, non viene emesso alcun segnale  
digitale.  
STEREO  
CD  
STEREO:  
Viene riprodotto il layer (stereo) del Super Audio CD.  
CD:  
Viene riprodotto il layer CD.  
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione  
“Impostazione del layer con priorità di riproduzione alta  
! Entrata di corrente (AC IN)  
• Collegate all’alimentazione elettrica utilizzando il cavo di  
alimentazione incluso.  
per i Super Audio CD” (  
pagina 7).  
i Tasto PURE DIRECT  
• Vengono disattivati sia l’uscita digitale che il display. Nel  
modo PURE DIRECT non è possibile usare il tasto  
DISPLAY sul telecomando.  
o Tasto di ricerca automatica in avanti (9)  
• Premete questo tasto per far spostare il fonorivelatore  
all’inizio del brano successivo. Premetelo di nuovo per  
farlo avanzare agli altri brani.  
! Tasto di ricerca automatica inversa (8)  
• Premete questo tasto per far tornare il fonorivelatore  
all’inizio del brano in fase di riproduzione. Premetelo di  
nuovo per tornare indietro ad altri brani.  
! Tasto di arresto (2)  
• Premete questo tasto per arrestare la riproduzione.  
4
ITALIANO  
ITALIANO  
Guida introduttiva  
Display  
! Si illumina per indicare il disco in fase di riproduzione.  
@ Visualizza il titolo, il numero del brano e il tempo trascorso  
durante la riproduzione.  
: Si illumina durante la riproduzione di un Super  
Audio CD.  
@ Si illumina nel modo di riproduzione ripetuta.  
: Si illumina quando viene impostata la modalità di  
ripetizione di tutte le tracce.  
: Si illumina quando viene caricato un CD oppure  
viene impostata la modalità layer CD del Super  
Audio CD.  
: Si illumina quando viene impostata la modalità di  
ripetizione di una sola traccia.  
! Si illumina quando viene visualizzato il numero della traccia.  
: Si illumina nel modo di riproduzione ripetuta A-B.  
@ Si illumina nel modo di pausa.  
@ Si illumina nella modalità di riproduzione programmata.  
@ Si illumina nel modo di riproduzione ripetuta.  
@ Si illumina nel modo di riproduzione.  
@ Si illuminano per indicare la modalità di visualizzazione del  
tempo.  
@ Si illumina per indicare il canale audio in fase di  
riproduzione.  
L : Canale sinistro  
R : Canale destro  
Telecomando  
q Tasto di apertura/chiusura del piatto portadisco  
OPEN / CLOSE  
(5)  
q
w Tasti di numerici (0 ~ 9)  
e Tasto DIRECT  
1
4
7
0
2
5
3
r Tasto PROGRAM  
6
9
t Tasto RANDOM  
w
e
8
y Tasto SUPER AUDIO CD SETUP  
u Tasto TITLE  
!
!
+10  
CLEAR  
i Tasto DISPLAY  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
o Tasto di ricerca automatica inversa (8)  
! Tasto di ricerca manuale inversa (6)  
! Tasto CLEAR  
!
!
!
!
!
!
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! Tasto +10  
DISPLAY  
! Tasto CALL  
! Tasto di ripeti A-B (A-B)  
! Tasto REPEAT  
o
!
!
@
! Tasto ARTIST  
@
@
! Tasto di pausa (3)  
! Tasto del modo del tempo (TIME)  
! Tasto di ricerca automatica in avanti (9)  
@ Tasto di riproduzione (1)  
@ Tasto di ricerca manuale in avanti (7)  
@ Tasto di arresto (2)  
NOTA:  
Funzione continua  
RC-1020  
• Se mantenete premuto il tasto di ricerca automatica in  
avanti (9), tasto di ricerca automatica inversa (8) o  
tasto +10, la funzione del tasto verrà ripetuta.  
5
ITALIANO  
ITALIANO  
Collegamenti  
Collegamenti della prese di uscita analogica  
• Utilizzare il cavo della presa pin RCA in dotazione per collegare i jack di uscita (ANALOG OUT) sinistro (L) e destro (R) dell’unità  
DCD-1500AE ai jack di ingresso CD, AUX o TAPE PLAY sinistro (L) e destro (R) dell’amplificatore.  
Am  
p
lif  
icatore  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Collegamenti della presa di uscita digitale (COAXIAL/OPTICAL)  
Registratore CD/  
Convertitore D/A  
Registratore MD  
ecc.  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Direzione del segnale  
Segnale  
NOTA:  
• Con i Super Audio CD, non viene emesso alcun segnale digitale.  
• I segnali digitali sono emessi dal terminale ottico e dal terminale coassiale in  
parallelo.  
AUDIO  
OUT  
IN  
2 Collegamento di un cavo a fibre ottiche (disponibile in commercio) al connettore di ingresso audio digitale  
(OPTICAL)  
NOTA:  
Conservate il tappo antipolvere in un luogo sicuro e fate  
attenzione a non perderlo.  
Collegare nella direzione corretta  
Tappo antipolvere  
Quando non utilizzate il terminale, proteggetelo dalla  
polvere con il tappo.  
Togliete il tappo antipolvere, posizionate il cavo nella direzione  
corretta e collegatelo a fondo.  
6
ITALIANO  
ITALIANO  
Operazione  
Riproduzione normale  
• È possibile impostare il layer per la riproduzione con priorità alta dopo che il disco è stato caricato.  
• Il layer impostato con priorità di riproduzione alta alla consegna (impostazione predefinita) è il layer del Super Audio CD (stereo).  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
NOTA:  
Apertura e chiusura del piatto portadisco e  
caricamento dei dischi  
• Se il vostro dito rimanesse incastrato nel portadischi  
mentre si chiude, premete il tasto 5.  
Premete l’interruttore POWER per accendere  
1
l’unità.  
Impostazione del layer con priorità di  
riproduzione alta per i Super Audio CD  
Premete il tasto 5.  
• Sollevate il disco con cautela facendo attenzione a  
non toccare la superficie registrata e tenetelo con il  
lato etichetta verso l’alto.  
• Aprite completamente il piatto portadisco, quindi  
inserite il disco.  
2
Premete l’interruttore POWER per accendere  
l’unità.  
1
• Impostare i dischi da 12 cm nella guida disco esterna  
e i dischi da 8 cm nella guida disco interna.  
Verificare che non sia caricato alcun disco.  
2
Se il layer viene attivato durante il caricamento del  
disco, il layer di riproduzione viene attivato per il disco  
caricato, tuttavia l’impostazione del layer con priorità di  
riproduzione alta non cambia.  
Guida disco esterna  
Disco 12 cm  
Premere il tasto SUPER AUDIO CD SETUP e  
3
passare al layer da impostare.  
Quando un disco viene caricato dopo avere eseguito le  
impostazioni richieste, viene visualizzato il contenuto  
registrato sul layer impostato.  
Piatto portadisco  
Se viene caricato un disco che non contiene il layer  
impostato per la riproduzione con priorità alta, il  
contenuto registrato su un altro layer viene visualizzato  
automaticamente.  
Premete il tasto 5.  
Il disco viene caricato automaticamente.  
3
Questa impostazione viene memorizzata e conservata  
anche se il portadisco viene aperto o chiuso o l’unità  
viene spenta. Per modificare l’impostazione, ripetere la  
procedura riportata sopra.  
Il piatto portadisco si chiude automaticamente quando  
si preme il tasto 1/ 3.  
7
ITALIANO  
ITALIANO  
Operazione  
Inizio della riproduzione  
Varie funzioni di riproduzione  
Riproduzione di una traccia specifica  
(Solo telecomando) [Riproduzione diretto]  
Premete l’interruttore POWER per accendere  
l’unità.  
1
Utilizzate i tasti de numerici e i tasto +10 per  
5
Premete il tasto  
.
2
3
immettere il numero del brano desiderato.  
• Il piatto portadisco si apre.  
Es.: Per ascoltare il brano numero 4  
Per ascoltare il brano numero 12  
Per ascoltare il brano numero 30  
:
:
:
4
+10  
2
,
,
Caricare il disco nel piatto portadisco.  
+10 +10 , +10 ,  
0
Per informazioni sul caricamento dei dischi, fare  
riferimento alla sezione “APERTURA E CHIUSURA  
DEL PIATTO PORTADISCO E CARICAMENTO DEI  
La riproduzione inizia dal brano specificato.  
DISCHI” (  
pagina 7).  
Pausa della riproduzione in qualunque  
momento [Pausa]  
Per i Super Audio CD, utilizzare il tasto  
SUPER AUDIO CD SETUP per impostare il  
layer da riprodurre in base alle proprie  
esigenze.  
Per controllare il layer attualmente riprodotto, premere  
una volta il tasto SUPER AUDIO CD SETUP. Verrà  
visualizzato “STEREO” o “CD”. Premere nuovamente  
il tasto quando è visualizzata una di queste opzioni per  
attivare il layer da riprodurre.  
4
5
• Utilizzare questa funzione per interrompere la riproduzione  
temporaneamente e riprenderla dallo stesso punto in un  
secondo momento.  
Durante la riproduzione, premete il tasto 1/ 3 (o  
il tasto 3 sul Telecomando).  
Lapparecchio entra nel modo di pausa.  
Premete il tasto 1/ 3 o 1.  
• La riproduzione ha inizio.  
Per riprendere la riproduzione dalla posizione in cui si è  
fermato il disco, premete il tasto 1/ 3 (o il tasto 1 , o  
il tasto 3 sul Telecomando).  
La riproduzione si interrompe automaticamente al  
termine della riproduzione dell’ultima traccia del disco.  
Ricerca automatica  
Arresto della riproduzione  
2 Avanzamento alla traccia successiva durante la  
riproduzione  
Durante la riproduzione, premete il tasto 2.  
• La riproduzione si arresta.  
Premete il tasto 9.  
• Premete il tasto più di una volta per avanzare all’inizio dei  
brani successivi.  
Quando viene premuto il tasto 9 durante la  
riproduzione casuale, la traccia successiva viene  
selezionata casualmente e riprodotta.  
2 Ritorno all’inizio della traccia corrente durante la  
riproduzione  
Premete il tasto 8.  
• Premete il tasto più di una volta per avanzare all’inizio del  
brani precedenti.  
8
ITALIANO  
ITALIANO  
Operazione  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
OPEN / CLOSE  
CLEAR  
+10  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Localizzazione di un brano quando ascoltate  
ad alta velocità (Solo telecomando)  
[Ricerca manuale]  
• Potete saltare sul disco mentre ascoltate i contenuti ad alta  
velocità. Questa funzione è molto utile per la localizzazione  
di una certa parte nel mezzo di un brano lungo, da cui far  
iniziare la riproduzione.  
2 Ricerca manuale in avanti  
Durante la riproduzione, premete e tenete  
premuto il tasto 7.  
Premete il tasto 1 o 1/ 3.  
• I brani vengono riprodotti nell’ordine programmato.  
3
• La riproduzione normale continua dal punto in cui è stato  
rilasciato il tasto.  
Per confermare l’ordine di riproduzione programmata,  
premete il tasto CALL nella modalità di arresto. L’  
ordine di riproduzione programmata appare sul display.  
Per annullare l’intera programmazione, premere il tasto  
DIRECT o il tasto 5(o il tasto OPEN/CLOSE sul  
Telecomando) nella modalità di arresto.  
Se programmate il brano sbagliato, premete il tasto  
CLEAR per poi programmare il brano corretto. (Lultimo  
brano nel programma viene cancellato ogni volta che il  
tasto CLEAR viene premuto.)  
2 Ricerca manuale inversa  
Durante la riproduzione, premete e tenete  
premuto il tasto 6.  
• La riproduzione normale riprende dal punto in cui è stato  
rilasciato il tasto.  
NOTA:  
• Il suono può essere interrotto momentaneamente quando  
riprendete la normale riproduzione dal modo di ricerca  
manuale. Questo non è segno dl malfunzionamento.  
Riproduzione dei brani in ordine casuale  
(Solo telecomando) [Riproduzione casuale]  
Tutti i brani registrati sul disco possono essere riprodotti  
una volta in ordine casuale.  
Riproduzione di tracce specifiche in un  
ordine specifico (Solo telecomando)  
[Riproduzione programmata]  
Premete il tasto RANDOM nel modo di arresto.  
• Si illumina l’indicatore “RAND”.  
1
2
• Con questa funzione è possibile scegliere tutte le tracce su  
disco che si desiderano e programmare la loro riproduzione  
in un qualunque ordine.  
Premete il tasto 1 o 1/ 3.  
• Una traccia viene selezionata automaticamente e  
viene avviata la riproduzione.  
• Possono essere programmate fino a 30 tracce.  
Premete il tasto PROGRAM nel modo di arresto.  
Durante la riproduzione programmata:  
Le tracce programmate vengono riprodotte ordine casuale.  
Durante la programmazione ripetuta:  
1
2
• Si illumina l’indicatore “PROG”.  
Le tracce vengono riprodotte una volta in ordine  
casuale, quindi riprodotte nuovamente con un ordine  
diverso, che viene ripetuto.  
Premete il tasti de NUMBER e i tasto +10 per  
selezionare il brano programmato.  
• Ad esempio, per programmare il terzo brano e il  
dodicesimo brano,  
Per annullare la riproduzione casuale, premere il tasto  
RANDOM nella modalità di arresto. Verrà ripresa la  
riproduzione normale.  
premete  
,
,
e
.
PROGRAM  
3
+10  
2
9
ITALIANO  
ITALIANO  
Operazione  
Per visualizzare il testo  
(Solo Super Audio CD)  
Riproduzione ripetuta (Solo telecomando)  
2 Riproduzione ripetuta di tutti i brani  
• Con i Super audio CD che contengono informazioni di testo,  
è possibile visualizzare le informazioni di testo presenti sul  
disco in modalità di arresto o riproduzione.  
• È possibile visualizzare il titolo dell’album, il nome  
dell’artista e i titoli delle tracce.  
[Ripetizione di tutti i brani]  
Premete il tasto REPEAT una volta nel modo di  
arresto.  
• Si illumina l’indicatore “ “ .  
1
• I caratteri visualizzabili sono le lettere maiuscole e  
minuscole, i numeri e alcuni simboli.  
Premete il tasto 1 o 1/ 3.  
2 Visualizzazione del testo in modalità di arresto  
2
Potete anche impostare il modo di riproduzione  
ripetuta di tutti i brani premendo il tasto REPEAT  
durante la riproduzione.  
Il modo di ripetizione di un brano viene impostato se  
premete il tasto REPEAT nuovamente durante la  
riproduzione ripetuta.l  
Se premete il tasto REPEAT durante la riproduzione  
programmata, vengono riprodotti ripetutamente i brani  
programmati.  
Premete il tasto REPEAT due volte per uscire dal modo  
di ripetizione di tutti i brani.  
Premete il tasto TITLE.  
1
• Il titolo dell’album scorre sul display.  
Premete il tasto TARTIST.  
2
• Il nome dell’artista dell’album scorre sul display.  
2 Visualizzazione del testo in modalità di  
riproduzione  
Premete il tasto TITLE.  
2 Riproduzione ripetuta di un brano solo  
• Il titolo del brano in corso di riproduzione scorre sul  
display.  
[Ripetizione di un brano]  
Durante la riproduzione, premere il tasto REPEAT  
due volte.  
• Per passare al display del tempo di registrazione durante la  
visualizzazione delle informazioni di testo, premere il tasto  
della modalità TIME.  
• Quando si preme il tasto TITLE o ARTIST, il testo scorre una  
volta, quindi vengono visualizzati solo i primi 13 caratteri del  
testo.  
• Si illumina l’indicatore “  
“ .  
Quando il tasto REPEAT viene premuto due volte in  
modalità di arresto, l’unità è pronta per la riproduzione  
della prima traccia. Premere il tasto 1 per avviare la  
riproduzione.  
• Quando la traccia viene attivata durante la visualizzazione del  
titolo della traccia, scorre il titolo della nuova traccia.  
• Se si preme il tasto TITLE o ARTIST quando viene caricato un  
disco che non contiene informazioni di testo, viene  
visualizzato “NO TEXT”.  
Premete il tasto REPEAT nuovamente per uscire dal  
modo di ripetizione di un brano. Il display e la  
riproduzione ritorneranno normali.  
Riproduzione ripetuta di una sezione  
desiderata (Solo telecomando)  
[Riproduzione ripetuta A-B ]  
Iniziate la riproduzione e premete il tasto A-B  
quando raggiungete il punto di inizio  
dell’intervallo.  
Lindicatore inizia a lampeggiare.  
1
Continuate la riproduzione oppure avanzate il  
pick-up usando il tasto 9 o 7 finchè non  
sarà raggiunto il punto di fine sezione. Poi  
premete il tasto A-B nuovamente.  
Lindicatore si illuminerà.  
2
Il pick-up ritornerà al punto di inizio sezione e ripeterà la  
riproduzione della sezione selezionata.  
Questo intervallo verrà ripetuto finché il modo di  
ripetizione A-B non viene cancellato premendo  
nuovamente il tasto A-B. Lindicatore si spegnerà.  
La ripetizione ripetuta A-B non è possibile durante la  
riproduzione programmata.  
10  
ITALIANO  
ITALIANO  
Operazione  
Riproduzione controllata dal timer  
Accendere tutti i componenti.  
1
2
Impostare  
il  
selettore  
d’ingresso  
sull’amplificatore  
in corrispon-denza  
dell’ingresso a cui è collegato il lettore di CD.  
Assicuratevi che è stato inserito un disco sul  
piatto portadisco.  
3
4
5
Controllare l’orario sul timer e poi impostare  
il tempo di accensione desiderato.  
Impostare il timer audio su ON.  
Lalimentazione viene automaticamente tolta a tutti  
componenti collegati al timer.  
Quando viene raggiunto l’orario prestabilito,  
si accendono i componenti del sistema ed il CD  
inizia la riproduzione dalla prima traccia.  
6
Risoluzione dei problemi  
Controllate i seguenti punti prima di assumere che il lettore sia guasto  
1. Sono corretti tutti i collegamenti?  
2. State seguendo le istruzioni fornite nel manuale?  
3. Lamplificatore e gli altoparlanti funzionano correttamente?  
Se il DCD-1500AE sembra funzionare in modo anomalo, controllate la seguente tabella. Se non si riesce a risolvere il problema,  
forse il DCD-1500AE è guasto. Spegnete la corrente, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale e rivolgetevi al luogo  
di acquisto o al più vicino ufficio di vendita della DENON.  
Sintomo  
Verifica  
Pagina  
Il piatto portadisco non si apre o non si chiude.  
• Il lettore è acceso?  
7
Quando si carica un disco, viene visualizzato “NO  
DISC”.  
• Il disco è caricato correttamente?  
2 , 7  
2
Quando si carica un disco, viene visualizzato “00m  
00s”.  
• Si è cercato di riprodurre un disco diverso da un CD o da un Super Audio  
CD?  
La riproduzione non ha inizio alla pressione del tasto  
1.  
• Il disco è sporco o graffiato?  
2
6
• Il cavo di uscita è collegato in modo corretto all’amplificatore?  
Non si sente alcun suono o il suono è distorto.  
I controlli dell’amplificatore sono stati impostati correttamente?  
Non vengono emessi dati dal jack di uscita digitale  
(OPTICAL/COAXIAL).  
Con i Super Audio CD non viene emesso alcun segnale digitale.  
La modalità PURE DIRECT è impostata?  
6
4
Una sezione specifica del disco non si sente.  
La riproduzione programmata non funziona.  
Non è possibile riprodurre dischi CD-R e CD-RW.  
Il disco è sporco o graffiato?  
2
9
2
La programmazione è stata eseguita in modo corretto?  
E’ stato finalizzato il disco per i dischi CD-R/RW?  
Il telecomando è troppo lontano dal lettore di CD?  
3
Operazione non corretta quando vengono premuti i • Vi sono degli ostacoli che bloccano il raggio?  
tasti del telecomando.  
• Il sensore del telecomando è esposto ad una forte luce?  
• Le pile sono scariche?  
11  
ITALIANO  
ITALIANO  
Specifiche principali  
2 Audio  
[Super Audio CD]  
[CD]  
• Uscita analogica  
No. di canali:  
2 canali  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
104 dB  
2 canali  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
Risposta in frequenza:  
Intervallo della risposta di frequenza:  
Rapporto segnale/rumore:  
Gamma dinamica:  
Distorsione armonica:  
Wow & Flutter:  
Voltaggio di uscita:  
Sistema di segnali:  
Frequenza di campionamento:  
Discs:  
110 dB  
100 dB  
0,0018 %(1 kHz)  
Al di sotto del limite misurabile  
2,0 V (10k /ohms)  
16 bit PCM lineare  
44,1 kHz  
104 dB  
0,0013 %(1 kHz)  
Al di sotto del limite misurabile  
2,0 V (10k /ohms)  
1 bit DSD  
2,822 MHz  
Formato Super Audio CD  
Formato Disco compatto  
• Uscita digitale  
Coaxial:  
Optical:  
0,5 Vp-p/75 /ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Lunghezza d’onda dell’emissione di luce:  
2 Caratteristiche generali  
Alimentazione:  
CA 230 V, 50 Hz  
16 W  
Consumo corrente:  
Dimensioni esterne massime:  
Peso:  
434 (larghezza) x 135 (altezza) x 331 (profondità) mm (Incluso le parti sporgenti)  
7,6 kg  
2 Telecomando:  
Tipo:  
RC-1020  
Sistema ad impulsi infrarossi  
C.C. 3 V, 2 batterie R03/AAA  
49 (larghezza) x 220 (altezza) x 21 (profondità) mm  
110 g (batterie incluse)  
PAlimentazione:  
Dimensioni esterne massime:  
Peso:  
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
12  
ITALIANO  
ESPAÑOL  
Primeros pasos  
Gracias por adquirir este reproductor de Super Audio CD de DENON. Por favor, lea por completo las instrucciones de uso para  
familiarizarse con el reproductor de Super Audio CD y obtener máxima satisfacción de su uso.  
Asegúrese de guardar estas instrucciones para consultarlas más adelantes si surge alguna pregunta o problema.  
Contenidos  
Accesorios  
• Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en  
la caja junto con la unidad principal:  
Primeros pasos  
Accesorios.....................................................................................1  
Antes de utilizar el aparato .....................................................1  
Precaucion en el manejo  
Discos ...........................................................................................2  
Manipulación de los discos.......................................................2  
Limpieza de los discos...............................................................2  
Precauciones en la Manipulación de Discos.........................2  
Introducción de las pilas...........................................................3  
Ámbito de actuación del mando a distancia......................3  
Nombre y función de las partes  
q Unidad de mando a distancia (RC-1020).......................1  
w Pilas “AAA” (R03).........................................................2  
e Cable con clavija RCA...................................................1  
r Cable de fuente de alimentación..................................1  
t Instrucciones de operacion...........................................1  
y Lista de puntos de servicio técnico..............................1  
Panel frontal.................................................................................4  
Panel trasero................................................................................4  
Visualización.................................................................................5  
Unidad de mando a distancia...................................................5  
Antes de utilizar el aparato  
Maneje con cuidado el cable de fuente de alimentación.  
No dañe o deforme el cable de fuente de alimentación. Si es  
dañado o deformado, podrá causar choque eléctrico o mal  
funcionamiento cuando se use. Cuando desconecte el cable  
de fuente de alimentación del enchufe de la pared, sostenga  
el cuerpo de la clavija y no jale el cordón.  
Conexiones  
Conexiones con la clavija de salida analógica...................6  
Conexiones con la clavija de salida digital  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
No abra la cubierta superior  
A fin de prevenir choques eléctricos, no abra la cubierta  
Operacion  
superior.  
Reproducción normal  
Si ocurren problemas, comuniquese a su distribuidor  
DENON.  
No coloque ningún objeto en el interior  
Evite que caigan objetos metálicos o que se derramen  
líquidos dentro del reproductor de Super Audio CD.  
Puede resultar en choques eléctricos o mal funcionamiento.  
Apertura y cierre del portadisco y carga de un disco .........7  
Fijar la capa de reproducción de mayor prioridad  
para los Super Audio CD...........................................................7  
Para iniciar la reproducción.......................................................8  
Para detener la reproducción ...................................................8  
Funciones especiales de reproducción  
Búsqueda directa........................................................................8  
Pausa.............................................................................................8  
Búsqueda automática en avance.............................................8  
Búsqueda manual.......................................................................9  
Reproducción programada........................................................9  
Reproducción arbitraria..............................................................9  
Repetición de la Reproducción ..............................................10  
Reproducción repetida A-B.....................................................10  
Para mostrar texto (Super Audio CD sólo)...........................10  
NOTA:  
• Este reproductor de Super Audio CD usa un  
semiconductor laser. Con el fin de asegurar una operación  
estable, se recomienda utilizar el aparato en una  
habitación a temperaturas de 5°C ~ 35°C.  
Le rogamos que anote y guarde el nombre de Modelo y el  
número de serie del equipo que aparece en la etiqueta de  
prestaciones de funcionamiento.  
Nombre de Modelo : DCD-1500AE  
Serie N°.  
Reproducción controlada por temporizador ....................11  
Solución de problemas ...........................................................11  
Troubleshooting ........................................................................12  
1
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Primeros pasos  
Precaucion en el manejo  
Discos  
Manipulación de los discos  
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y  
descargarlos.  
2 Super Audio CD  
En esta unidad sólo se pueden  
reproducir los discos de Super  
Audio CD que contengan  
alguno de los logotipos que  
aparecen a la derecha.  
Stereo  
Tenga cuidado de no  
dejar huellas de dedos en  
la superficie de señales  
(el lado brillante con  
colores del arco iris).  
Hay tres tipos de Super Audio CD.  
q Disco de una capa  
Limpieza de los discos  
Super Audio CD de una sola capa que consiste en una única  
capa HD.  
• Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos  
puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la  
reproducción. Limpie las huellas o la suciedad.  
• Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en  
los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de  
dedos o la suciedad.  
w Disco de doble capa  
Super Audio CD con doble capa HD, que ofrece mayor  
tiempo de reproducción y alta calidad de sonido.  
e Disco híbrido  
Super Audio CD de doble capa que consiste en una capa HD  
y una capa CD. Las señales de la capa CD se pueden  
reproducir en un reproductor de CD estándar.  
• Acerca de la capa HD  
Todos los Super Audio CD contienen una capa HD (high  
density, alta densidad) con señales de Super Audio CD de  
alta densidad. Esta capa puede contener una zona de canal  
estéreo, una zona multicanal o ambas (un canal estéreo y  
una zona multicanal).  
Realice la limpieza  
suavemente desde el  
centro hacia afuera.  
No limpie con movimiento  
circulares.  
Tipos de Super Audio CD  
Disco de una capa  
Disco híbrido  
Disco de doble capa  
NOTA:  
• No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos.  
Tampoco debe usar productos químicos volátiles  
como bencina o diluyente.  
Capa HD  
Capa HD  
Capa CD Capa HD  
NOTA:  
• Esta unidad no está equipada para reproducción  
multicanal.  
2 Disco Compacto  
Aerosol Diluyente Bencina  
de discos  
En esta unidad sólo se pueden reproducir los  
discos CD que contengan el logotipo indicado a la  
derecha.  
Precauciones en la Manipulación de Discos  
2 CD-R/-RW Disco  
Puede que no sea posible reproducir discos CD-R o CD-RW  
debido a arañazos o polvo, a las condiciones de la grabación o  
a las propiedades de la grabadora. No se pueden reproducir los  
discos que no están finalizados.  
• No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.  
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de  
sus estuches.  
• No doble los discos.  
• No caliente los discos.  
• No agrande el orificio central.  
NOTA:  
• No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo  
o lápiz.  
• En este equipo no es posible reproducir CDs con formas  
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,  
etc.).  
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No  
use este tipo de CDs.  
• No pegue ninguna etiqueta etc. en un disco.  
• No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de  
celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté  
expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se  
han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del  
reproductor, ocasionando daños.  
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si  
éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido.  
No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco.  
2
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Primeros pasos  
Introducción de las pilas  
• El DCD-1500AE puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de mando a distancia incluido (RC-1020).  
q Quite la tapa posterior de la unidad de mando a distancia.  
Precauciones con las pilas:  
• Utilice pilas “AAA” (R03) en esta unidad de mando a  
distancia.  
• Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una  
vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la  
que se use la unidad de mando a distancia.  
• Si la unidad de mando a distancia no funcionara cerca de  
la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas,  
incluso si ha transcurrido menos de un año.  
• La pila incluida es sólo para verificar el funccionamiento.  
w Coloque 2 pilas “AAA” (R03) ben el compartimiento de  
Cámbiela por otra nueva lo antes posible.  
• Al insertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la  
dirección correcta, siguiendo las marcas < y > del  
compartimiento de pilas de la unidad de mando a  
distancia.  
pilas, en la dirección indicadas por las marcas.  
• Para evitar daños o fugas del sulfato de las pilas:  
• No utilice una pila nueva con otra usada.  
• No utilice dos tipos de pilas diferente.  
• No cortocircuitee, desmonte, caliente, ni tire las pilas al  
fuego.  
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de  
mando a distancia durante un período de tiempo  
prolongado.  
e Cierre la tapa posterior.  
• Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el  
sulfato del interior del compartimiento de las pilas y luego  
inserte las pilas nuevas.  
Ámbito de actuación del mando a distancia  
• Cuando haga funcionar la unidad de mando a distancia, debe  
apuntar hacia el sensor de mando a distancia tal como se  
indica en el diagrama.  
• La unidad de mando a distancia puede utilizarse desde una  
distancia directa de aproximadamente 8 metros. Esta  
distancia deberá ser menor, no obstante, si hubiera  
obstáculos entre medio o si la unidad de mando a distancia  
no apunta directamente al sensor de mando a distancia.  
• Puede hacerse funcionar la unidad de mando a distancia a un  
ángulo horizontal de 30° con respecto al sensor de mando a  
distancia.  
NOTA:  
30°  
30°  
• Puede resultar difícil hacer funcionar la unidad de mando  
a distancia si el sensor de mando a distancia está  
expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial fuerte.  
• No pulse los botones de la unidad principal y en la unidad  
de mando a distancia al mismo tiempo. Ello ocasionará un  
fallo de funcionamiento.  
Approx. 8 metros  
3
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Primeros pasos  
Nombre y función de las partes  
Panel frontal  
! Botón de reproducción/pausa (1/3)  
• Pulse este botón para comenzar a reproducir el disco.  
• Si se presiona cuando la bandeja de discos está abierta,  
la bandeja se cierra y comienza la reproducción.  
• Pulse este botón para detener temporalmente la  
reproducción.  
q Interruptor POWER  
• Pulse una vez para activar la alimentación.  
• Si se carga un disco cuando la alimentación está  
activada, se reproduce automáticamente.  
• Pulse otra vez para ajustar a la posición “OFF” y así  
desactivar la alimentación.  
! Portadisco  
w Toma para audífonos (PHONES)  
• Cargue los discos aquí. (  
página 7)  
• Para escuchar en forma privada, es posible conectar  
• Pulse el botón de apertura/cierre del portadisco y para  
abrir y cerrar el portadisco.  
También se podrá cerrar el portadisco al pulse el botón  
de reproducción/pause !.  
auriculares (disponibles en el comercio)  
toma.Cuando haga uso de los auriculares no aumente  
demasiado el nivel del volumen.  
a
esta  
e Control de volumen (PHONES LEVEL)  
• Use este control para ajustar el nivel de salida de los  
audífonos.  
Panel trasero  
r Sensor de mando a distancia  
• Este sensor recibe las señales infrarrojas transmitidas  
desde la unidad de mando a distancia inalámbrica.  
• Para mando a distancia, apuntar la proporcionada unidad  
de mando a distancia RC-1020 hacia este sensor.  
! Clavija de ANALOG OUT  
• Conéctelas a las clavijas de entrada del amplificador.  
• Conecte el aparato mediante el cable con clavija RCA  
suministrado o un cable de conexión disponible en las  
tiendas.  
t Visualizador  
(
página 5)  
! Clavija de OPTICAL  
y Botón de apertura/cierre del portadisco (5)  
• Se emiten datos digitales en forma óptica desde esta  
clavija.  
• Pulse este botón una vez para abrir y cerrar el portadisco.  
• Realice la conexión con un cable de fibra óptica  
(disponible en el comercio).  
Con los Super Audio CD, no hay salida de señales  
digitales.  
u Botón SUPER AUDIO CD SETUP  
• Utilice este botón para cambiar la capa del Super Audio  
CD y establecer la capa de reproducción de mayor  
prioridad.  
! Clavija de COAXIAL  
• Esta clavija emite datos digitales.  
• Realice la conexión utilizando un cable coaxial con clavija  
de 75 /ohmios utilizado para conexiones de audio  
digital.  
• Cada vez que se pulse el botón, la pantalla mostrará el  
nombre de la capa recién establecida.  
STEREO  
CD  
Con los Super Audio CD, no hay salida de señales  
digitales.  
STEREO:  
Se reproduce la capa (estéreo) del Super Audio CD.  
CD:  
Se reproduce la capa CD.  
Para más información, consulte “Fijar la capa de  
reproducción de mayor prioridad para los Super Audio  
! Entrada de alimentación (AC IN)  
• Conecte a la alimentación de c.a. con el Cable de fuente  
de alimentación incluido.  
CD” (  
página 7).  
i Botón PURE DIRECT  
Tanto la salida digital como la pantalla están desactivadas.  
En el modo PURE DIRECT, puede utilizar el botón  
DISPLAY en el mando a distancia.  
o Botón de búsqueda automática en avance (9)  
• Pulse este botón para que el fonocaptor avance hasta el  
principio de la siguiente pista. Pulse nuevamente para  
avanzar a otras pistas más adelante en el disco.  
! Botón de búsqueda automática en reversa (8)  
• Pulse este botón para que el fonocaptor retroceda hasta  
el principio de la pista que está siendo reproducida. Pulse  
nuevamente para retroceder a pistas anteriores a la  
actual.  
! Botón de parada (2)  
• Pulse este botón para detener la reproducción.  
4
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Primeros pasos  
Visualización  
@ Muestra el título, número de pista y el tiempo transcurrido  
! Se ilumina para indicar el disco que se está reproduciendo  
durante la reproducción.  
en este momento.  
@ Se ilumina en el modo de repetición de reproducción.  
:
Este se ilumina cuando se reproduce un CD Super  
Audio.  
: Se ilumina cuando está activo el modo de  
repetición de todas las pistas.  
: Se ilumina cuando se carga un CD o cuando está  
activo el modo de capa CD de Super Audio CD.  
! Se ilumina cuando aparece el número de pista.  
: Se ilumina cuando está activo el modo de  
repetición de una sola pista.  
: Este se ilumina en el modo de reproducción  
repetida A-B.  
@ Se ilumina en el modo de reproducción programada.  
@ Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria.  
@ Se iluminan para indicar el modo de mostrar hora.  
@ Se ilumina para indicar el actual de audio en reproducción.  
L : Canal izquierdo  
@ Se ilumina en el modo de pausa.  
@ Se ilumina en el modo de reproducción.  
R : Canal derecho  
Unidad de mando a distancia  
q Botón de apertura/cierre del portadisco (5)  
w Botones de númericos (0 ~ 9)  
e Botón DIRECT  
OPEN / CLOSE  
q
1
4
7
0
2
5
3
r Botón PROGRAM  
6
9
t Botón RANDOM  
y Botón SUPER AUDIO CD SETUP  
u Botón TITLE  
w
e
8
!
!
!
!
!
!
!
!
+10  
CLEAR  
i Botón DISPLAY  
o Botón de búsqueda automática en reversa (8)  
! Botón de búsqueda manual en reversa (6)  
! Botón CLEAR  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! Botón +10  
! Botón CALL  
DISPLAY  
! Botón repetir A-B (A-B)  
! Botón REPEAT  
o
!
!
@
! Botón ARTIST  
! Botón de pausa (3)  
@
@
! Botón del modo hora (TIME)  
! Botón de búsqueda automática en avance (9)  
@ Botón de reproducción (1)  
@ Botón de búsqueda manual en avance (7)  
@ Botón de parada (2)  
NOTA:  
Funcionamiento continuo del botón  
• Si usted mantiene presionado el botón de búsqueda  
automática en avance (9), botón de búsqueda  
automática en reversa (8) o botón +10, la función de  
dicho botón se repetirá.  
RC-1020  
5
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Conexiones  
Conexiones con la clavija de salida analógica  
• Utilice el cable con clavija RCA que viene con la unidad para conectar las clavijas de salida izquierda (L) y derecha (R) (ANALOG  
OUT) del DCD-1500AE a las clavijas de entrada izquierda (L) y derecha (R) de CD, AUX o TAPE PLAY del amplificador.  
Amplifcador  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Conexiones con la clavija de salida digital (COAXIAL/OPTICAL)  
Grabador de CD/  
Conversor D/A  
Grabador de MD  
etc.  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Dirección de señal  
Señal de  
AUDIO  
NOTA:  
• Con los Super Audio CD, no hay salida de señales digitales.  
• Las señales digitales se emiten desde el terminal óptico y el terminal coaxial en  
paralelo.  
OUT  
IN  
2 Conexión de un cable de fibra óptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital  
(OPTICAL)  
NOTA:  
• Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y procure  
no perderla.  
Alinear en la dirección correcta  
Tapa anti polvo  
Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para  
proteger el terminal del polvo.  
Extraiga la tapa anti polvo, alinee el cable en la dirección  
correcta, insértelo firmemente hasta el fondo.  
6
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Operacion  
Reproducción normal  
• Se puede fijar la capa de reproducción de mayor de prioridad después de cargar el disco.  
• La capa que viene predeterminada de fábrica con prioridad de reproducción es la capa Super Audio CD (estéreo).  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
Apertura y cierre del portadisco y carga de  
un disco  
NOTA:  
• Si se atrapase los dedos en la portadisco mientras esta se  
cierra, pulse el botón 5.  
Pulse el interruptor POWER para encender la  
1
unidad.  
Fijar la capa de reproducción de mayor  
prioridad para los Super Audio CD  
Pulse el botón 5.  
• Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie  
de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia  
arriba.  
• Con la portadisco totalmente abierta, coloque el  
disco en la misma.  
• Configure los discos de 12 cm en la guía de disco  
externo, y los discos de 8 cm en lacircunferencia  
interior de guía de la bandeja.  
2
Pulse el interruptor POWER para encender la  
1
2
unidad.  
Compruebe que no hay cargado ningún disco.  
Si se cambia la capa mientras se está cargando el  
disco, la capa de reproducción cambia para ese disco,  
pero no varía la configuración de capa de mayor  
prioridad.  
Guía de disco externo  
Disco de 12 cm  
Pulse el botón SUPER AUDIO CD SETUP y  
3
cambie a la capa que desea fijar.  
Cuando se carga un disco después de haber fijado la  
configuración, se muestran los contenidos grabados  
en la capa fijada.  
Si se carga un disco que no contiene la capa fijada para  
la reproducción de mayor prioridad, se muestran  
automáticamente los contenidos grabados en otra  
capa.  
Esta configuración se almacena en la memoria y no se  
borra ni siquiera cuando se abre o cierra la bandeja de  
discos ni cuando se apaga la alimentación. Para  
cambiar la configuración, repita el procedimiento  
indicado arriba.  
Portadisco  
5
Pulse el botón  
.
3
El disco se cargará automáticamente.  
La portadisco se cierra automáticamente si se pulsa el  
botón 1/ 3.  
7
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Operacion  
Para iniciar la reproducción  
Funciones especiales de reproducción  
Reproducción de una pistaespecífica  
(Unidad de mando a distancia sólo)  
[Búsqueda directa]  
Pulse el interruptor POWER para encender la  
1
unidad.  
5
Pulse el botón  
.
Utilice los botones de numéricos junto con el botón  
+10 para registrar el número de la pista deseada.  
2
3
• La portadisco se abre.  
• Es.: Para escuchar la pista 4  
Para escuchar la pista 12  
Para escuchar la pista 30  
:
:
:
4
Cargue el disco compacto que desea  
reproducir.  
+10  
2
,
,
+10 +10 , +10 ,  
0
Para informarse sobre cómo cargar discos, consulte  
“APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA  
Comienza la reproducción desde la pista seleccionada.  
DE UN DISCO” (  
página 7).  
Para interrumpir la reproducción en  
cualquier punto [Pausa]  
Para los Super Audio CD, utilice el botón  
SUPER AUDIO CD SETUP para fijar la capa  
que se va a reproducir.  
4
5
• Utilice esta función para detener la reproducción en forma  
temporal y luego podrá reanudar la reproducción desde ese  
punto.  
Para comprobar qué capa se está reproduciendo en  
ese momento, pulse una vez el botón SUPER AUDIO  
CD SETUP. Aparecerá “STEREO” o “CD”. Pulse de  
nuevo el botón mientras se muestra una de estas  
opciones para cambiar la capa que se va a reproducir.  
Durante la reproducción, pulse el botón 1/ 3 (o el  
botón 3 del unidad de mando a distancia).  
• El modo pausa queda activado.  
Pulse el botón 1/ 3 o 1.  
• La reproducción comienza.  
Para reiniciar la reproducción desde el lugar en el que  
se ha interrumpido la reproducción de l disco, pulse el  
botón 1/ 3 (o el botón 1, o el botón 3 del unidad de  
mando a distancia).  
La reproducción se detiene automáticamente después  
de que se haya reproducido la última pista del disco.  
Para detener la reproducción  
Búsqueda automática en avance  
2 Para avanzar a la siguiente pista durante la  
Durante la reproducción, pulse el botón 2.  
• La reproducción se detiene.  
reproducción  
Pulse el botón 9.  
• Pulse el botón varias veces para avanzar hasta el  
comienzo de las pistas subsiguientes.  
Cuando se pulsa el botón  
9
durante una  
reproducción arbitraria, la siguiente pista se selecciona  
de manera arbitraria y se reproduce.  
2 Para retroceder al principio de la pista que está  
siendo reproducida  
Pulse el botón 8.  
• Pulse el botón varias veces para retroceder hasta el  
comienzo de las pistas.  
8
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Operacion  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
OPEN CLOSE  
/
CLEAR  
+10  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
CALL  
DIRECT  
PROGRAM  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Para localizar una pista escuchando su  
sonido a alta velocidad (Unidad de mando a  
distancia sólo) [Búsqueda manual]  
Pulse el botones de NUMBER y el botón +10  
2
3
ara seleccionar la pista a programar.  
• Por ejemplo, para programar la pista 3 y 12,  
• Utilice esta función para saltar rápidamente por el disco  
mientras escucha la música. Esta función es muy útil  
cuando se desea encontrar una sección determinada  
dentro de una pista larga.  
presione  
,
,
y
.
PROGRAM  
3
+10  
2
Pulse el botón 1 o 1/ 3.  
• Las pistas se reproducen en el orden programado.  
2 Búsqueda manual en avance  
Para confirmar el orden de reproducción programado,  
pulse el botón CALL en el modo de parada. El orden de  
reproducción programada aparece en la pantalla de  
visualización.  
Para cancelar todo el programa, pulse el botón DIRECT  
o el botón 5 (o el botón OPEN/CLOSE del unidad de  
mando a distancia)en el modo de parada.  
Durante la reproducción, mantenga pulsado el  
botón 7.  
• Se reanuda la reproducción normal desde el punto en  
que se haya liberado el botón.  
Si programa una pista equivocada, pulse el botón  
CLEAR y luego programe la pista deseada. (La última  
pista del programa se borra cada vez que se pulsa el  
botón CLEAR.)  
2 Búsqueda manual en retroceso  
Durante la reproducción mantenga pulsado el  
botón 6.  
• La reproducción normal se reanuda desde el punto en el  
Reproducción en orden arbitrario (Unidad de  
que se ha soltado el botón.  
mando a distancia sólo) [Reproducción arbitraria]  
• Utilice esta función para reproducir todas las pistas del  
disco en orden aleatorio.  
NOTA:  
• El sonido puede interrumpirse momentáneamente  
cuando reinicie la reproducción normal desde el modo de  
búsqueda manual. Esto no significa que exista una avería.  
Estando en el modo de parada, pulse el botón  
RANDOM.  
1
• Se iluminará el indicador “RAND”.  
Reproducción de pistas específicas enun  
orden determinado (Unidad de mando a  
distancia sólo) [Reproducción programada]  
Pulse el botón 1 o 1/ 3.  
• Se selecciona una pista automáticamente y empieza  
la reproducción.  
Durante la reproducción programada:  
Las pistas programadas se reproducen en orden arbitrario.  
Durante la reproducción de repeticiones:  
2
• Mediante esta función, usted podrá seleccionar y  
programar las pistas que usted desee para que sean  
reproducidas en cualquier orden deseado.  
• Se podrá programar hasta un máximo de 30 pistas.  
Las pistas se reproducen una vez en orden arbitrario, luego  
se vuelven a reproducir en distinto orden y esto se repite.  
Estando en el modo de parada, pulse el botón  
Para cancelar la reproducción arbitraria, pulse el botón  
RANDOM en el modo de parada. Se reanudará la  
reproducción normal.  
1
PROGRAM.  
• Se iluminará el indicador “PROG”.  
9
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Operacion  
Repetición de la reproducción de un  
Repetición de la Reproducción  
(Unidad de mando a distancia sólo)  
intervalo deseado(Unidad de mando a  
distancia sólo)  
[Reproducción repetida A-B]  
2
Repetición de la reproducción de todas las pistas  
[Repetición de todas las pistas]  
Una vez alcanzado el punto de inicio del  
intervalo, comience la reproducción y pulse el  
Estando en el modo de parada, pulse el botón  
REPEAT una vez.  
• Se iluminará el indicador “ ”.  
1
botón REPEAT A-B.  
1
• El indicador empieza a destellar.  
Continúe la reproducción o avance el captor  
utilizando el botón 9 o 7 hasta alcanzar  
el punto final. Luego pulse el botón A-B una  
Pulse el botón 1 o 1/ 3.  
2
2
El modo de repetición de todas las pistas puede  
establecerse pulse el botón REPEAT durante la  
reproducción.  
vez más.  
• La indicación se iluminará.  
El captor volverá al punto de partida y repetirá la  
reproducción del intervalo seleccionado.  
Este intervalo se repetirá hasta que se cancele el modo  
de repetición A-B pulsando el botón A-B otra vez. La  
indicación desaparecerá.  
La unidad asumirá el modo de repetición de una sola  
pista si usted vuelve a pulse el botón REPEAT durante  
el modo de repetición.  
Si se pulsa el botón REPEAT durante la reproducción  
programada, las pistas programadas se reproducirán  
varias veces.  
Durante la reproducción programada no es posible la  
reproducción repetida A-B.  
Para cancelar el modo de repetición de todas las pistas,  
pulse dos veces el botón REPEAT.  
Para mostrar texto (Super Audio CD sólo)  
2 Repetición de la reproducción de una sola pista  
• En el caso de los Super Audio CD que contienen  
información de texto, se puede mostrar dicho texto durante  
el modo de parada o de reproducción.  
• Se pueden mostrar el título del álbum, el nombre del artista  
y los títulos de las pistas.  
[Repetición de una sola pista]  
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT  
dos veces.  
• Se iluminará el indicador “  
• Los caracteres disponibles son letras en mayúsculas y  
minúsculas, números y algunos símbolos.  
”.  
Cuando se pulse el botón REPEAT dos veces en el  
modo de parada, la unidad se preparará para la  
reproducción de la primera pista. Pulse el botón 1 para  
comenzar la reproducción.  
Vuelva a pulse el botón REPEAT para cancelar el modo  
de repetición de una sola pista. El visualizador retornará  
a su condición normal, y la unidad asumirá el modo  
normal de reproducción.  
2 Mostrar texto en el modo de parada  
Pulse el botón TITLE.  
• El título del álbum se despliega en la pantalla de  
1
visualización.  
Pulse el botón ARTIST.  
• El nombre del artista del álbum se despliega en la  
2
pantalla de visualización.  
2 Mostrar texto en el modo de reproducción  
Pulse el botón TITLE  
• El título de la pista que se está reproduciendo se  
despliega en la pantalla de visualización.  
• Para cambiar y mostrar el tiempo grabado mientras se  
muestra información de texto, pulse el botón de modo TIME.  
• Cuando se pulsa el botón TITLE o ARTIST, el texto recorre la  
pantalla una vez y luego sólo se muestran los 13 primeros  
caracteres de texto.  
• Cuando se cambia la pista mientras se muestra el título de la  
pista, el título de la nueva pista recorre la pantalla.  
• El texto “NO TEXT” aparece cuando se pulsa el botón TITLE  
o ARTIST mientras hay cargado un disco que no contiene  
información de texto.  
10  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Operacion  
Reproducción controlada por temporizador  
Active todos los componentes del sistema.  
1
2
Ponga el selector de entrada del amplificador  
en la posición que corresponda a las tomas a la  
que el reproductor de discos compactos esté  
conectado.  
Asegúrese de haber cargado un disco en el  
portadisco.  
3
4
5
Controle la hora en el temporizador. Luego,  
ajuste la hora de activación deseada.  
Active el temporizador de audio (ON).  
Todos los componentes conectados al temporizador  
serán desactivados automáticamente.  
Los componentes del sistema serán activados  
automáticamente a la hora prefijada y la  
reproducción del disco compactos comenzará  
desde la primera pista.  
6
Solución de problemas  
Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones  
1. ¿Están todas las conexiones correctamente realizada?  
2. ¿Está siguiendo las instrucciones del manual?  
3. ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?  
Si el DCD-1500AE pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara  
el problema, puede que el DCD-1500AE tuviera alguna avería. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de  
la toma de red general, y póngase en contacto con la tienda de compra o con la oficina de ventas DENON más próxima.  
Síntoma  
Comprobación  
Página  
El portadiscos no se abre o no se cierra.  
• ¿Compruebe que el equipo esté encendido?  
7
Cuando se carga un disco, aparece “NO DISC”.  
Cuando se carga un disco, aparece “00m 00s”.  
• ¿Compruebe que el disco esté cargado correctamente?  
2 , 7  
2
• ¿Está intentando reproducir un disco que no sea un CD o un Super Audio  
CD?  
Cuando se pulsa el botón 1, la reproducción no  
comienza.  
• ¿Examine si el disco se encuentra rayado o sucio?  
2
6
• ¿Compruebe que el cable de salida esté correctamente conectado al  
amplificador?  
• ¿Compruebe que los controles del amplificador estén en orden?  
No hay sonido o está distorsionado.  
No se emiten datos desde la clavija de salida digital  
(OPTICAL/COAXIAL).  
Con los Super Audio CD, no se emiten señales digitales.  
• ¿Está activado el modo PURE DIRECT?  
6
4
Una sección concreta del disco no puede  
reproducirse.  
¿Examine si el disco se encuentra sucio o rayado?  
2
9
No funciona la reproducción programada.  
¿Compruebe que el equipo esté bien programado?  
Para los discos CD-R/-RW, ¿ha sido el disco finalizado?  
No se pueden reproducir los discos CD-R ni CD-RW.  
2
3
¿Compruebe que no esté utilizando el unidad de mando a distancia del  
reproductor de CD?  
• ¿Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo?  
• ¿Compruebe que el sensor de mando a distancia no esté expuesto a una  
luz intensa?  
Se activa una función distinta de la deseada cuando se  
pulsan los botones del mando a distancia.  
• ¿Compruebe que las pilas no estén gastadas?  
11  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Especificaciones principales  
2 Audio  
• Salida de análoga  
[Super Audio CD]  
[CD]  
Número de canales:  
Respuesta de frecuencia:  
Margen de respuesta de frecuencia:  
Relación señala a ruido:  
Intervalo dinámico:  
Distorsión armónnica:  
Lloro y tremolación:  
Voltaje de salida:  
2 canales  
2 canales  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
104dB  
110 dB  
100 dB  
0,0018 %(1 kHz)  
Inferior a los límites medibles  
2,0 V (10k /ohmios)  
16 bit PCM lineal  
44,1 kHz  
104dB  
0,0013 %(1 kHz)  
Inferior a los límites medibles  
2,0 V (10k /ohmios)  
1 bit DSD  
2,822 MHz  
Formato de Super Audio CD  
Sistema de señal:  
Frecuencia del muestreo:  
Discs:  
Formato de disco compacto  
• Salida de digital  
Coaxial:  
Optical:  
0,5 Vp-p/75 /ohmios  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Longitud de onda de emisión de luz:  
2 Características generales  
Fuente de alimentación:  
Consumo:  
AC 230 V, 50 Hz  
16 W  
Dimensiones externas máximas:  
Peso:  
434 (ancho) x 135 (alto) x 331 (profundidad) mm (incluyendo las partes sobresalientes)  
7,6 kg  
2 Unidad de mando a distancia:  
Tipo:  
RC-1020  
Sistema de rayos infrarrojos  
CC 3 V, 2 pilas “AAA” (R03)  
49 (ancho) x 220 (alto) x 21 (profundidad) mm  
110 g (incluyendo las pilas)  
Fuente de alimentación:  
Dimensiones externas máximas:  
Peso:  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.  
12  
ESPAÑOL  
NEDERLANDS  
Aan de slag  
Hartelijk dank voor de aankoop van deze DENON Super Audio CD-speler. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door om uzelf  
vertrouwd te maken met de Super Audio CD-speler en optimaal van dit toestel te genieten.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om hem ook in de toekomst, wanneer u vragen of problemen heeft, te kunnen raadplegen.  
Inhoud  
Toebehoren  
• Kijk na of de volgende onderdelen samen met het  
hoofdtoestel in de doos zitten:  
Aan de slag  
Toebehoren...................................................................................1  
Voor gebruik.................................................................................1  
Informatie over het hanteren van discs  
Discs .............................................................................................2  
Het hanteren van discs..............................................................2  
Het reinigen van discs ...............................................................2  
Informatie over het hanteren van discs..................................2  
Het inleggen van de batterijen ...............................................3  
Bedieningsbereik van de afstandsbediening......................3  
Benaming en funkties van onderdelen  
q
(RC-1020) .......................................1  
.......................................................2  
Afstandsbediening  
w R03/AAA  
batterijen  
e RCA  
....................................................1  
-penstekkerkabel  
r
t
y
.......................................................................1  
Netsnoer  
.......................................................1  
Gebruiksaanwijzing  
Lijst van serviceadressen  
..............................................1  
Voorpaneel ...................................................................................4  
Achterpaneell...............................................................................4  
Display ..........................................................................................5  
Afstandsbediening......................................................................5  
Voor gebruik  
Hanteer het netsnoer met de grootste zorg  
Beschadig of vervorm het netsnoer niet. Als het beschadigd  
of vervormd wordt, hunnen elektrische schokken of slechte  
werking door gebruik van het snoer worden veroorzaakt.  
Trek niet aan het snoer, maar aan de stekker om hem uit het  
stopcontact te halen.  
Aansluitingen  
Aansluitingen op de analoge uitgangsaansluitingen ......6  
Aansluitingen op de digitale uitgangsaansluiting  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
Maak de bovenafdekking niet open  
Ter voorkoming van elektrische schokken, de  
Bediening  
Normale weergave  
bovenafdekking niet openen.  
Het openen en sluiten van de diskhouder en het inleggen  
van een CD.........................................................................7  
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan kontakt op  
met uw DENON dealer.  
Instellen van de laag met de hoogste weergaveprioriteit  
voor Super Audio CD’s ..............................................................7  
Beginnen met afspelen .............................................................8  
Stoppen met afspelen ...............................................................8  
Diverse weergavefucties  
Stop niets in het apparaat  
Steek geen metalen voorwerpen in de Super Audio CD-  
speler en voorkom dat de speler nat wordt.  
Elektrische schokken of slechte werking kunnen hiervan het  
gevolg zijn.  
Het afspelen van een specifieke track  
(Enkel afstandsbediening) [Direct zoeken].............................8  
De weergave om het even wanneer onderbreken  
OPMERKING:  
• Deze Super Audio CD-speler gebruikt halfgeleider-laser.  
Om van stabiel functioneren van de speler verzekerd te  
zijn, is het raadzaam om het toestel alleen binnenshuis te  
gebruiken bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.  
[Pauze] ..........................................................................................8  
Automatisch zoeken...................................................................8  
Opsporen van een passage in hoge snelheid onder het luisteren  
(Enkel afstandsbediening) [Handopsporing] ..........................9  
Het afspelen van specifieke tracks in een bepaalde volgorde  
(Enkel afstandsbediening) [Geprogrammeerd afspelen].....9  
Weergeven van passages in willekeurige volgorde  
(Enkel afstandsbediening) [Randomweergave].....................9  
Herhalingsweergave (Enkel afstandsbediening).................10  
A-B herhaalde weergave.........................................................10  
Noteer en bewaar de modelnaam en het serienummer van uw  
toestel. U vindt ze op het kenplaatje.  
Modelnaam : DCD-1500AE  
Serienr.  
Weergeven van tekst (Enkel Super Audio CD’s) ................10  
Afspelen met behulp van de ingestelde timer.................11  
Probleemoplossing...................................................................11  
Voornaamste technische gegevens ....................................12  
1
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Aan de slag  
Informatie over het hanteren van discs  
Discs  
Het hanteren van discs  
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u de discs  
plaatst of verwijdert.  
2 Super Audio CD  
Op dit toestel kunnen uitsluitend  
Super Audio CD’s met één van  
de rechts getoonde logo’s  
worden afgespeeld.  
Voorkom  
dat  
er  
Stereo  
v i n g e r a f d r u k k e n  
terechtkomen op de kant  
waarop het signaal staat  
(de glimmende kant).  
Er zijn drie soorten Super Audio CD’s.  
q Disc met enkele laag  
Super Audio CD met enkele laag die alleen een HD-laag heeft.  
Het reinigen van discs  
w Disc met dubbele laag  
Super Audio CD met een dubbele HD-laag die een langere  
speelduur en een hoge geluidskwaliteit biedt.  
• Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen de beeld- en  
geluidskwaliteit aantasten en onderbrekingen in de  
weergave veroorzaken. Verwijder vingerafdrukken en stof.  
• Gebruik een los verkrijgbaar reinigingssetje voor discs of een  
zachte doek om vingerafdrukken en stof te verwijderen.  
e Hybride disc  
Super Audio CD met dubbele laag, bestaande uit een HD-  
laag en een CD-laag. De signalen op de CD-laag kunnen op  
een gewone CD-speler worden weergegeven.  
• Meer over de HD-laag  
Alle Super Audio CD’s hebben een HD-laag (High Density)  
die Super Audio CD-signalen met hoge dichtheid bevat.  
Deze laag kan een stereogebied, een multikanaalsgebied of  
beide gebieden bevatten.  
Types van Super Audio CD’s  
Veeg altijd van het midden  
naar de rand van de disc.  
Veeg nooit met een  
cirkelende beweging.  
Disc met  
enkele laag  
Disc met  
Hybride disc  
dubbele laag  
OPMERKING:  
• Gebruik geen reinigingssprays of antistatische  
vloeistoffen. Maak evenmin gebruik van chemische  
middelen, zoals benzine of terpentine.  
HD-laag  
HD-laag  
CD-laag HD-laag  
OPMERKING:  
• Dit toestel is niet uitgerust voor multikanaalsweergave.  
2 Compact Disc  
Op dit toestel kunnen uitsluitend CD’s met het  
rechts getoonde logo worden afgespeeld.  
Reinigings Terpentine Benzine  
spray  
2 CD-R/-RW Disc  
Informatie over het hanteren van discs  
Het is mogelijk dat CD-R- of CD-RW-discs niet kunnen worden  
weergegeven wegens krassen of stof op de disc of als gevolg van  
de opnamevoorwaarden of de eigenschappen van de recorder. Niet-  
gefinaliseerde discs kunnen niet worden weergegeven.  
Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs komen.  
Neem de discs voorzichtig uit de hoes om krassen te voorkomen.  
• Voorkom dat discs gebogen worden.  
• Voorkom dat discs aan warmte worden blootgesteld.  
• Vergroot het gat in het midden van de disc niet,.  
• Schrijf niet met pen of potlood op de disc, ook niet op de  
kant met het label.  
OPMERKING:  
• CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een  
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet  
worden afgespeeld.  
• Plak geen etiketten e.d. op disks.  
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel  
beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.  
• Gebruik geen discs met loszittend plakband, discs waarvan  
het label loslaat of discs met restanten van plakband of  
labels die zijn verwijderd. Dergelijke discs kunnen vast  
komen te zitten en de DVD-speler beschadigen.  
• Als de disc van een koude in een warme kamer wordt  
gebracht kan zich condens op de disc vormen. Gebruik om  
de disc te drogen geen haardrogers, enz.  
2
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Aan de slag  
Het inleggen van de batterijen  
• De DCD-1500AE kan op afstand worden bediend met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening (RC-1020).  
q Open het deksel van het batterijencompartiment aan de  
Informatie over batterijen  
• Gebruik voor deze afstandsbediening R03/AAA batterijen.  
achterkant van de afstandsbediening.  
• De batterijen moeten ongeveer elk jaar door nieuwe  
worden vervangen, hoewel dit afhangt van hoe vaak de  
afstandsbediening wordt gebruikt.  
• Als de afstandsbediening zelfs op korte afstand van het  
toestel niet functioneert, moeten de batterijen door  
nieuwe worden vervangen, zelfs wanneer dit minder dan  
een jaar geleden ook al is gebeurt.  
• De meegeleverde batterij dient enkel om de werking te  
controleren.  
w Leg 2 R03/AAA batterijen in het batterijencompartiment en  
Vervang ze zo snel mogelijk door een nieuwe batterij.  
let hierbij op de polariteit zoals die door de merktekens  
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de merktekens  
wordt aangegeven.  
voor de polariteit < en > in het batterijencompartiment  
van de afstandsbediening.  
• Om lekkage van batterijen te voorkomen:  
• Gebruik nooit een nieuwe batterij samen met een oude.  
• Gebruik geen twee verschillende merken batterijen.  
• Voorkom dat batterijen worden kortgesloten,  
gedemonteerd of aan open vuur of warmte worden  
blootgesteld.  
• Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening  
e Sluit het deksel van het batterijencompartiment.  
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.  
• Wanneer de batterijen zijn gaan lekken, veegt u de  
vloeistof voorzichtig uit het batterijencompartiment  
voordat u nieuwe batterijen plaatst.  
Bedieningsbereik van de afstandsbediening  
• Richt de afstandsbediening op de sensor voor de  
afstandsbediening, zoals de afbeelding laat zien.  
• De afstandsbediening kan worden gebruikt tot een afstand  
van ca. 8 meter. De afstand neemt echter af als er zich  
obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor staan  
of als de afstandsbediening niet goed op de sensor wordt  
gericht.  
• De afstandsbediening kan worden gebruikt op een  
horizontale hoek van 30° ten opzichte van de sensor voor de  
afstandsbediening.  
OPMERKINGEN:  
30°  
30°  
• Het gebruik van de afstandsbediening kan worden  
bemoeilijkt wanneer de zon of een sterke lamp op sensor  
voor de afstandsbediening schijnt.  
• Druk de toetsen van de afstandsbediening en de toetsen  
van de Super Audio CD-speler niet tegelijkertijd in. Als u  
dit wel doet kunnen er defecten optreden.  
Ca. 8 meter  
3
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Aan de slag  
Benaming en funkties van onderdelen  
Voorpaneel  
! Stoptoets (2)  
q POWER-schakelaar  
• Druk deze toets in om de weergave te stoppen.  
! Weergave/pauze-toets (1/3)  
• Eenmaal indrukken om de spanning in te schakelen.  
• Als de spanning is ingeschakeld en een disc wordt  
geplaatst, start de weergave automatisch.  
• Nogmaals indrukken om de “OFF”-stand in te stellen en  
de spanning uit te schakelen.  
• Druk deze toets in om de weergave van een CD te  
starten.  
• Zelfs wanneer de diskhouder open staat, schuift ze dicht  
en begint de weergave zodra men op deze toets drukt.  
• Druk op deze toets om de weergave tijdelijk te  
onderbreken.  
w Koptelefoonaansluiting (PHONES)  
Sluit een (in de handel verkrijgbare) hoofdtelefoon aan op  
deze aansluiting om alleen te luisteren. Stel het volume niet  
te hoog in wanneer u door een hoofdtelefoon naar muziek  
luistert.  
! Diskhouder  
• Laad de discs hierin. (  
Zie pagina 7)  
• Gebruik de open/sluittoets diskhouder y om de  
diskhouder te openen en te sluiten.  
• De diskhouder kan ook gesloten worden door indrukken  
van de weergavetoets/pauzetoets !.  
e Volumeregelaar (PHONES LEVEL)  
• Voor bijregelen van het uitgangsniveau van de  
koptelefoon.  
r Infrarood-sensor  
• Deze sensor ontvangt het infrarode licht dat wordt  
uitgezonden door de draadloze afstandsbediening.  
• Om het toestel op afstand te bedienen richt u de  
bijgeleverde afstandsbediening RC-1020 op deze sensor.  
Achterpaneel  
t Display  
! ANALOG OUT-aansluitingen  
• Deze aansluiten op de ingangsaansluitingen van de  
versterker.  
• Aansluiten met de bijgeleverde RCA-penstekkerkabel of  
een in de handel verkrijgbare aansluitkabel.  
! OPTICAL-aansluitingen  
(
Zie pagina 5)  
y Open/sluittoets diskhouder (5)  
• Druk deze toets eenmaal in om de diskhouder te  
openen, en nogmaals om deze te sluiten.  
u SUPER AUDIO CD SETUP-toets  
• Digitale gegevens worden vanuit deze aansluiting in  
optische vorm uitgevoerd.  
• Sluit deze aan met een vezeloptische kabel (in de handel  
verkrijgbaar).  
Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen  
digitale signalen uitgevoerd.  
• Gebruik deze toets om te wisselen tussen de lagen van  
de Super Audio CD en de laag met de hoogste  
weergaveprioriteit in te stellen.  
• De naam van de laatst ingestelde laag verschijnt op het  
display telkens wanneer u op de toets drukt.  
STEREO  
CD  
! COAXIAL-aansluitingen  
• Deze aansluiting voert digitale gegevens uit.  
STEREO:  
De Super Audio CD-laag (stereo) wordt weergegeven.  
CD:  
De CD-laag wordt weergegeven.  
Zie “Instellen van de laag met hoogste weergaveprioriteit  
Sluit het toestel aan met behulp van een coaxiale  
penstekkerkabel van 75 /ohm, bedoeld voor digitale  
audioaansluitingen.  
Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen  
digitale signalen uitgevoerd.  
voor Super Audio CD’s” voor details (  
Zie pagina 7).  
! Voeding (AC IN)  
i PURE DIRECT-toets  
• Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op het stopcontact.  
• Zowel de digitale weergave als het display worden  
uitgeschakeld. Wanneer de PURE DIRECT-stand is  
ingeschakeld kan de DISPLAY-toets van de  
afstandsbediening niet worden gebruikt.  
o
!
Toets voor automatisch zoeken voorwaarts (9)  
• Druk deze toets in om de aftastkop naar het begin van de  
volgende passage te brengen. Nogmaals indrukken om  
verder vooruit te gaan naar andere passages.  
Toets voor automatisch zoeken achterwaarts (8)  
• Druk deze toets in om de aftastkop terug te brengen  
naar het begin van de huidige passage. Nogmaals  
indrukken om naar andere passages terug te keren.  
4
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Aan de slag  
Display  
! Licht op om de momenteel weergegeven disc aan  
@ Toont titel, tracknummer en verstreken tijd tijdens  
te duiden.  
de weergave.  
@ Licht op tijdens herhaalde weergave.  
: Licht op wanneer een Super Audio CD wordt  
weergegeven.  
: licht op wanneer de herhaalde weergave van alle  
tracks is ingesteld.  
:
Licht op wanneer een CD wordt geplaatst of de  
weergave van de CD-laag van de Super Audio CD  
is ingesteld.  
: licht op wanneer de herhaalde weergave van 1  
track is ingesteld.  
! Licht op wanneer het tracknummer wordt weergegeven  
@ Licht op tijdens geprogrammeerde weergave.  
@ Licht op tijdens willekeurige weergave.  
@ Lichten op om de tijdweergavestand aan te duiden.  
@ Licht op om het momenteel weergegeven audiokanaal  
aan te duiden.  
: Licht op in de stand A-B herhaalde weergave.  
@ Licht op tijdens pauze.  
@ Licht op tijdens weergave.  
L : Voorste kanaal links  
R : Voorste kanaal rechts  
Afstandsbediening  
q Open/sluittoets diskhouder (5)  
w Cijfertoetsen (0 ~ 9)  
e DIRECT-toets  
OPEN / CLOSE  
q
1
4
7
0
2
5
3
r PROGRAM-toets  
6
9
t RANDOM-toets  
w
e
8
y SUPER AUDIO CD SETUP-toets  
u TITLE-toets  
!
!
+10  
CLEAR  
i DISPLAY-toets  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
!
!
!
!
!
!
o Toets voor automatisch zoeken achterwaarts  
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
(8)  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! Toets voor handbediend zoeken achterwaarts  
DISPLAY  
(6)  
! CLEAR-toets  
! +10-toets  
o
!
!
@
! CALL-toets  
@
@
! A-B herhaaltoets  
! REPEAT-toets  
! ARTIST-toets  
! Pauzetoets (3)  
! Tijdfunktietoets  
! Toets voor automatisch zoeken voorwaarts  
(9)  
RC-1020  
@ Weergavetoets (1)  
@ Toets voor handbediend zoeken voorwaarts  
(7)  
@ Stoptoets (2)  
OPMERKINGEN:  
Continue toetsbediening  
• Als de toets voor automatisch zoeken voorwaarts ((9),  
toets voor automatisch zoeken achterwaarts (8) of  
+10-toets ingedrukt wordt gehouden, wordt de functie  
van de betreffende toets herhaald.  
5
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Aansluitingen  
Aansluitingen op de analoge uitgangsaansluitingen  
• Gebruik de bijgeleverde RCA-penstekkerkabel om de linkse (L) en rechtse (R) uitgangsaansluitingen (ANALOG OUT) van de  
DCD-1500AE op de linkse (L) en rechtse (R) CD-, AUX- of TAPE PLAY-ingangsaansluitingen van de versterker aan te sluiten.  
Versterker  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Aansluitingen op de digitale uitgangsaansluiting (COAXIAL/OPTICAL)  
CD-recorder  
D/A-Omzetter  
MD-recorder  
enz.  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Signaalrichting  
OPMERKING:  
AUDIO-  
• Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen digitale signalen uitgevoerd.  
• Digitale signalen worden via de optische aansluiting en de coaxiale aansluiting  
parallel uitgevoerd.  
Signaal  
OUT  
IN  
2
Aansluiting van een vezeloptische kabel (los verkrijgbaar) op de digitale audio-ingangsaansluiting (OPTICAL)  
OPMERKING:  
• Bewaar de stofdop op een veilige plaats waar u hem  
niet kwijt kunt raken.  
In de juiste stand brengen  
Stofdop  
Wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt, drukt u de  
stofdop op de aansluiting om te voorkomen dat er stof  
in komt.  
Verwijder de stofdop, breng de vezeloptische kabel in de  
juiste stand voor de aansluiting en steek de stekker zover  
mogelijk in de aansluiting.  
6
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Bediening  
Normale weergave  
• Het is mogelijk in te stellen welke laag de hoogste prioriteit heeft en wordt weergegeven nadat een disc wordt geplaatst.  
• Bij verzending vanuit de fabriek is de Super Audio CD-laag (stereo) ingesteld als laag met de hoogste weergaveprioriteit  
(standaardinstelling).  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
Het openen en sluiten van de diskhouder en  
het inleggen van een CD  
OPMERKING:  
• Als uw vinger tussen de diskhouder komt te zitten  
wanneer deze sluit, druk dan op de 5-toets.  
Druk op de POWER-schakelaar om de CD-  
1
speler aan te zetten.  
Instellen van de laag met de hoogste  
weergaveprioriteit voor Super Audio CD’s  
Druk op de 5-toets.  
• Pak de disc op zonder de het oppervlak waarop het  
signaal is opgenomen aan te raken en houd de disc  
met de bedrukte zijde naar boven.  
• Leg de disc op de volledig geopende diskhouder.  
• Plaats discs van 12 cm in de buitenste discgeleider  
en discs van 8 cm in de binnenste discgeleider.  
2
Druk op de POWER-schakelaar om de CD-  
1
2
speler aan te zetten.  
Controleer of er geen disc is geplaatst.  
Als de laag wordt omgeschakeld op het ogenblik dat  
een disc is geplaatst, verandert de laag alleen voor de  
weergave van deze disc en blijft de instelling van de  
laag met de hoogste weergaveprioriteit ongewijzigd.  
Buitenste discgeleider  
12cm disc  
Druk op deSUPER AUDIO CD SETUP -toets en  
3
stel de gewenste laag in.  
Wanneer na het instellen een disc wordt geplaatst, wordt de  
inhoud opgenomen op de ingestelde laag weergegeven.  
Als een disc wordt geplaatst die niet beschikt over de  
laag ingesteld met de hoogste weergaveprioriteit,  
wordt automatisch de inhoud opgenomen op een  
andere laag weergegeven.  
Dischouder  
Druk op de 5-toets.  
3
De disc wordt automatisch ingevoerd.  
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen en  
wordt niet gewist wanneer de dischouder wordt  
geopend of gesloten of de spanning wordt  
uitgeschakeld. Herhaal de bovenstaande procedure om  
de instelling te wijzigen.  
De diskhouder sluit automatisch als op de 1/ 3-toets  
wordt gedrukt.  
7
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Bediening  
Beginnen met afspelen  
Diverse weergavefucties  
Het afspelen van een specifieke track  
(Enkel afstandsbediening) [Direct zoeken]  
Druk op de POWER-schakelaar om de CD-  
speler aan te zetten.  
1
2
3
Gebruik de cijfertoetsen en de +10-toets om het  
nummer van de gewenste track in te toetsen.  
5
Druk op de -toets.  
• De dischouder wordt geopend.  
Bvd. : Om track 4 te kiezen  
:
4
Om track 12 te kiezen : +10  
Om track 30 te kiezen : +10 +10 , +10 ,  
2
,
,
0
Leg de CD die u wilt afspelen in de lade.  
Het afspelen begint bij deze track.  
Zie “HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE DISKHOUDER  
EN HET INLEGGEN VAN EEN CD” voor instructies over  
het plaatsen van discs (  
Zie pagina 7).  
De weergave om het even wanneer  
onderbreken [Pauze]  
Voor Super Audio CD’s moet u de laag die u  
wilt weergeven met de SUPER AUDIO CD  
SETUP-toets instellen.  
4
• Gebruik deze functie om de weergave tijdelijk te  
onderbreken en later vanaf dat punt te hervatten.  
Controleer de momenteel weergegeven laag door  
eenmaal op de SUPER AUDIO CD SETUPtoets te  
drukken. “STEREO” of “CD” verschijnt op het display.  
Druk nogmaals op de toets terwijl één van deze lagen  
op het display wordt weergegeven om de laag die u  
wilt afspelen te kiezen.  
Druk tijdens weergave de 1/ 3-toets in (op de 3-  
toets van de Afstandsbediening).  
• De pauzestand wordt ingesteld.  
Druk op de 1/ 3-toets (.op de 1-toets, op de 3-toets  
van de Afstandsbediening) om de weergave te  
hervatten op het punt waarop u de disc hebt  
gepauzeerd.  
Druk op de 1/ 3 of 1-toets.  
• De weergave begint.  
5
De weergave stopt automatisch nadat de laatste track  
op de CD is weergegeven.  
Automatisch zoeken  
2
Kiezen van de volgende track tijdens het afspelen  
Stoppen met afspelen  
Druk op de 9-toets.  
• Druk enkele keren op de toets om naar het begin van de  
volgende stukken te gaan.  
Druk tijdens de weergave op de 2-toets in.  
• De weergave stopt.  
Wanneer u tijdens de weergave in willekeurige  
volgorde op de 9-toets drukt, wordt de volgende  
track in de willekeurige volgorde gekozen en  
weergegeven.  
2 Het teruggaan naar het begin van de huidige  
track tijdens het afspelen  
Druk op de 8-toets.  
• Druk enkele keren op de toets om terug te keren naar het  
begin van de vorige stukken.  
8
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Bediening  
OPEN/CLOSE  
OPEN / CLOSE  
CLEAR  
+10  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
CALL  
DIRECT  
PROGRAM  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Opsporen van een passage in hoge snelheid  
onder het luisteren (Enkel afstandsbediening)  
[Handopsporing]  
Druk op de NUMBER en de +10-toets om de  
2
3
track te kiezen die u wilt programmeren.  
Bijvoorbeeld, om de 3de en de 12de track te programmeren,  
drukt u op  
,
,
en  
.
PROGRAM  
3
+10  
2
U kunt de disk in hoge snelheid doorlopen onder het luisteren. Deze  
funktie is handig voor het opzoeken van een bepaald gedeelte in het  
midden van een lange passage om vandaar de weergave te starten.  
Druk op de 1 of 1/ 3-toets.  
• De  
tracks  
worden  
afgespeeld  
in  
de  
geprogrammeerde volgorde.  
2 Voorwaarts zoeken  
Om de geprogrammeerde weergavevolgorde te  
bevestigen, drukt u op de CALL-toets in de stopstand.  
De geprogrammeerde weergavevolgorde verschijnt in het display.  
Druk in de stopstand op de DIRECT-toets of de 5-toets  
Druk tijdens de weergave op de 7-toets en  
houdt deze ingedrukt.  
• De normale weergave wordt hervat vanaf het punt  
waarop de toets wordt losgelaten.  
(op  
de  
OPEN/CLOSE-toets  
van  
de  
Afstandsbediening)om het volledige programma te  
annuleren.  
Als u de verkeerde track heeft geprogrammeerd, drukt u op  
de CLEAR-toets en programmeert u vervolgens de juiste  
track. (Telkens wanneer u op de CLEAR-toets drukt, wordt de  
laatst geprogrammeerde track verwijderd.)  
2 Achteruit zoeken  
Druk tijdens de weergave op de 6-toets en  
houdt deze ingedrukt.  
• De normale weergave wordt hervat vanaf het punt  
waarop de toets wordt losgelaten.  
Weergeven van passages in willekeurige volgorde  
(Enkel afstandsbediening) [Randomweergave]  
OPMERKING:  
• Alle passages die zijn opgenomen op de disk kunnen  
eenmaal worden weergegeven in willekeurige volgorde.  
• Wanneer  
u
van de handbediende zoekmodus  
terugschakelt naar de normale weergave kan het geluid  
even onderbroken worden. Dit is geen defect.  
Druk in de stopstand op de RANDOM-toets.  
• De “RAND”-indicator brandt.  
1
Het afspelen van specifieke tracks in een  
bepaalde volgorde (Enkel afstandsbediening)  
[Geprogrammeerd afspelen]  
Druk op de 1 of 1/ 3-toets.  
• Een track wordt automatisch gekozen en de  
weergave start.  
Tijdens geprogrammeerde weergave:  
De geprogrammeerde tracks worden in willekeurige  
volgorde weergegeven.  
2
• Met deze functie kunt u alle tracks op de CD selecteren en  
ze programmeren om in elke gewenste volgorde af te  
spelen.  
Tijdens herhaalde weergave:  
• Er kunnen 30 tracks worden geprogrammeerd.  
De tracks worden eenmaal in een willekeurige  
volgorde weergegeven en daarna nogmaals in een  
andere volgorde en dit wordt herhaald.  
Druk in de stopstand op de PROGRAM-toets.  
Druk in de stopstand op de RANDOM-toets om de  
weergave in willekeurige volgorde te annuleren. De  
normale weergave wordt hervat.  
1
• De “PROG”-indicator brandt.  
9
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Bediening  
Herhalingsweergave (Enkel afstandsbediening)  
Weergeven van tekst (Enkel Super Audio CD’s)  
• Als Super Audio CD’s tekstinformatie bevatten, kan de  
tekstinformatie op de disc worden weergegeven in de  
stopstand of tijdens de weergave.  
2 Alle stukken herhaaldelijk weergeven  
[Alle stukken herhalen]  
• De titel van het album, de naam van de artiest en de  
tracktitels kunnen worden weergegeven.  
• De tekens die kunnen worden weergegeven, zijn  
hoofdletters en kleine letters, getallen en enkele symbolen.  
Druk in de stopstand eenmaal op de REPEAT-toets.  
• De “ ” -indicator licht op.  
1
2
Druk op de 1 of 1/ 3-toets.  
2 Weergeven van tekst in de stopstand  
U kunt de herhaalde weergave van alle tracks ook  
instellen door tijdens de weergave op de REPEAT-toets  
te drukken.  
De herhaalstand van één passage wordt ingesteld als  
de REPEAT-toets nogmaals wordt ingedrukt tijdens  
herhaalweergeve.  
Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op de  
REPEATtoets drukt, worden de geprogrammeerde  
stukken herhaaldelijk weergegeven.  
Druk op de TITLE-toets.  
• De albumtitel verschuift over het display.  
1
Druk op de ARTIST-toets.  
2
• De naam van de uitvoerende artiest van het album  
verschuift over het display.  
Druk tweemaal op de REPEAT-toets om de herhaalde  
weergave van alle tracks te annuleren.  
2 Weergeven van tekst tijdens de weergave  
Druk op de TITLE-toets.  
2 Herhaaldelijk weergeven van een enkele passage  
• De titel van de track die wordt weergegeven verschuift  
over het display.  
[Herhaling van één passage]  
Druk tijdens de weergave tweemaal op de REPEAT-  
toets.  
• De “  
” -indicator licht op.  
• Druk op de TIME-toets om over te schakelen van de  
weergave van de tekstinformatie naar de weergave van de  
opgenomen tijd.  
• Wanneer u op de TITLE- of de ARTIST-toets drukt, verschijnt  
de tekst eenmaal en worden vervolgens alleen de eerste 13  
tekens van de tekst weergegeven.  
• Wanneer tijdens het weergeven van de tracktitel naar een  
andere track wordt overgeschakeld, verschijnt de titel van de  
nieuwe track op het display.  
Wanneer u in de stopstand tweemaal op de REPEAT-  
toets drukt, wordt het toestel klaargemaakt voor de  
weergave van de eerste track. Druk op de 1-toets om  
de weergave te starten.  
Druk nogmaals op de REPEAT-toets (herhalen) om de  
herhaalstand van één passage te beëindigen. De  
display en weergave worden opnieuw normaal.  
• “NO TEXT” verschijnt op het display als u op de TITLE- of de  
ARTIST-toets drukt wanneer een disc zonder tekstinformatie  
is geplaatst.  
Herhaalde weergave van een bepaalde interval  
(Enkel afstandsbediening)  
[A-B herhaalde weergave]  
Start de weergave en druk op de A-B-toets als  
het begin van de interval bereikt wordt.  
1
• De indicator begin te knipperen.  
Ga verder met de weergave of zet de  
toonopnemer vooruit met de 9- of 7-  
toets tot het eindpunt is bereikt. Druk  
2
vervolgens nogmaals op A-B-toets.  
• De indicator licht op.  
De toonopnemer keert terug naar het beginpunt en de  
weergave van het gekozen gedeelte wordt herhaald.  
Deze interval wordt herhaald totdat de A-B  
herhaalfunctie wordt uitgeschakeld door nog een druk  
op de A-B-toets. De indicator gaat uit.  
De A-B herhaalfunctie is tijdens geprogrammeerde  
weergave niet beschikbaar.  
10  
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Bediening  
Afspelen met behulp van de ingestelde  
timer  
Stel de ingangskeuzetoets op de versterker zo  
in dat deze overeenkomt met de ingangen  
waarop de CD-speler is aangesloten.  
2
Zorg dat er een CD ligt in de diskhouder.  
3
4
5
Controleer de tijd op de timer en stel hem in op  
de gewenste inschakeltijd.  
Zet de audio timer aan (ON).  
Alle componenten aangesloten op de timer worden  
automatisch uitgezet.  
Bij het bereiken van de vooraf ingestelde  
inschakeltijd wordt het systeem aangezet en  
het afspelen van de CD begint bij de eerste  
track.  
6
Zet alle onderdelen van het systeem aan.  
1
Probleemoplossing  
Controleer nogmaals de onderstaande punten alvorens aan te nemen dat de speler defect is  
1. Zijn alle aansluitingen correct?  
2. Heeft u de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing gevolgd?  
3. Werken de versterker en de luidsprekers zoals het hoort?  
Overloop de onderstaande tabel indien de DCD-1500AE niet naar behoren lijkt te werken. Indien u het probleem niet kunt  
oplossen aan de hand van de tabel, is de DCD-1500AE mogelijk beschadigd. Schakel de spanning uit, haal het netsnoer uit het  
stopcontact en neem contact op met uw verkooppunt of het dichtstbijzijnde DENON-verkoopkantoor.  
Symptoom  
Controle  
Pagina  
CD-lade gaat niet open of dicht.  
• Staat de CD-speler aan?  
• Is de CD er juist ingelegd?  
7
Als een CD geladen is, wordt op de display “NO DISC” getoond.  
Als een CD geladen is, wordt op de display “00m 00s” getoond.  
2 , 7  
2
Probeert u een andere disc dan een CD of een Super Audio CD weer te geven?  
Wanneer u op de 1-toets drukt, start de weergave niet.  
• Is de CD vuil of bekrast?  
2
6
• Is de uitgangskabel goed aangesloten op de versterker?  
• Staan de knoppen van de versterker in de juiste stand?  
Er klinkt geen geluid of het is vervormd.  
Er worden geen gegevens via de digitale  
uitgangsaansluiting uitgevoerd (OPTICAL/COAXIAL).  
Bij de weergave van Super Audio CD’s worden geen digitale signalen uitgevoerd.  
Is de PURE DIRECT-modus ingeschakeld?  
6
4
Een bepaald deel van de CD kan niet worden afgespeeld.  
Het geprogrammeerd afspelen functioneert niet.  
CD-R- en CD-RW-discs kunnen niet worden weergegeven.  
• Is de CD vuil of bekrast?  
2
9
2
• Is het programmeren op de goede manier gedaan?  
• Voor CD-R/RW-schijfjes: werd de schijf volledig afgewerkt?  
Wordt de afstandsbediening op te grote afstand van de CD-speler gebruikt?  
3
Onjuiste werking bij het indrukken van de toetsen op  
de afstandsbediening.  
• Wordt de infrarode straal geblokkeerd?  
• Wordt de infrarood-sensor aan te sterk licht blootgesteld?  
• Zijn de batterijen leeg?  
11  
NEDERLANDS  
NEDERLANDS  
Voornaamste technische gegevens  
2 Audio  
• Analoge uitgang  
[Super Audio CD]  
[CD]  
Aantal kanalen:  
Frequentiekarakteristiek:  
Frequentiebereik:  
Signaal/Ruisverhouding:  
Dynamisch gebied:  
Harmonische vervorming:  
Wow & Flutter:  
Uitgangsspanning:  
Signaalsysteem:  
Bemonsteringsfrequentie:  
Discs:  
2 kanalen  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
104 dB  
2 kanalen  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
110 dB  
104 dB  
100 dB  
0,0013 %(1 kHz)  
Onder de meetbare grens  
2,0 V (10k / ohms)  
1-bit DSD  
2,822 MHz  
Super audio CD formaat  
0,0018%(1 kHz)  
Onder de meetbare grens  
2,0 V (10k / ohms)  
16-bit linear PCM  
44,1 kHz  
Compact Disc formaat  
• Digitale uitgang  
Coaxiale:  
0,5 Vp-p / 75 / ohms  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Optische:  
Golflengte van lichtuitstraling:  
2 Algemene gegevens:  
Stroomvoorziening:  
Opgenomen vermogen:  
Maximalel buitenafmetingen:  
Gewicht:  
AC 230 V, 50 Hz  
16 W  
434 (breedte) x 135 (height) x 331 (hoogte) mm (Inclusief uitstekende delen)  
7,6 kg  
2 Afstandsbediening:  
Type:  
RC-1020  
Infrarood pulssysteem  
DC 3 V, 2 R03/AAA-batterijen  
49 (breedte) x 220 (hoogte) x 21 (diepte) mm  
110 g (inclusief batterijen)  
Stroomvoorziening:  
Maximalel buitenafmetingen:  
Gewicht:  
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp voorbehouden.  
12  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Komma igång  
Tack för att du köpt denna Super Audio CD-spelare från DENON. Läs bruksanvisningen noggrant för att bekanta dig med spelaren  
och få ut så mycket som möjligt av den.  
Behåll bruksanvisningen för framtida referens för att kunna få svar på frågor och lösa ev. problem.  
Innehåll  
Tillbehor  
• Kontrollera att följande delar följer med apparaten i  
förpackningen:  
Komma igång  
Tillbehor.........................................................................................1  
Innan du börjar  
Viktigt vid användningen  
Skivor ............................................................................................2  
Hur du håller skivan....................................................................2  
Rengöring av skivor....................................................................2  
Försiktighetsåtgärder angående skivhantering .....................2  
Isättning av batterier .................................................................3  
Fjärrkontrollens arbetsområde...............................................3  
De olika delarnas namn och funktioner  
............................................................................1  
q
(RC-1020) ..................................................1  
Fjärrkontroll  
w R03/AAA  
.........................................................2  
-batterier  
e
r
t
y
.......................................1  
........................................................................1  
RCA-kabel med stiftkontakter  
Nätkabel  
Bruksanvisning  
..............................................................1  
..............................1  
Förteckning över serviceverkstäder  
Frontpanelen................................................................................4  
Baksidan.......................................................................................4  
Display ..........................................................................................5  
Fjärrkontrollen..............................................................................5  
Innan du börjar  
Behandla nätsladden varsamt  
Nätsladden får varken skadas eller deformeras. Om den  
skadats eller deformerats, kan den orsaka elchock eller  
felfunktion vid användning. Håll i stickproppen och dra ej i  
kabeln när nätkabeln kopplas från stickkontakten.  
Öppna inte apparathöljet  
Anslutning  
Anslutning av analogutgångarna...........................................6  
Anslutning av den koaxiala digitalutgången  
(COAXIAL/OPTICAL) ..................................................................6  
Risk för elchock föreligger om apparatens hölje öppnas.  
Kontakta en återförsäljare för DENON om några problem  
med apparaten skulle uppstå.  
Gör så här  
Avspelning  
Hur man öppnar och stänger skivsläden och lägger i en skiva..7  
Inställning av prioriterat skikt för Super Audio CD ...............7  
Starta avspelning ........................................................................8  
Stoppa avspelning ......................................................................8  
Inga främmande föremål får komma in i apparaten  
Se till det inte kommer metallföremål i Super Audio CD-  
spelaren och undvik att spilla vätska på den.  
Det kan medföra elchock och fel.  
Avspelningsfinesser  
Direktsörkning .............................................................................8  
Paus...............................................................................................8  
Automatisk melodisökning........................................................8  
Snabbspelning.............................................................................9  
Programmerad avspelning ........................................................9  
Slumpvis avspelning...................................................................9  
Repetitionsavspelning..............................................................10  
A-B-repeterad avspelning........................................................10  
Visa text (Endast Super Audio CD)........................................10  
OBSERVERA:  
• Denna Super Audio CD-spelare har en halvledarlaser. För  
att garantera stabil funktion bör apparaten endast  
användas inomhus vid en temperatur från 5°C till 35°C.  
Skriv ner modellbeteckningen och serienumret (anges på  
typskylten) i utrymmet nedan och spara dem för framtida  
behov.  
Modellbeteckning : DCD-1500AE  
Serienummer:  
Timer-kontrollerad avspelning..............................................10  
Felsökning...................................................................................11  
Huvudspecifikationer...............................................................12  
1
SVENSKA  
SVENSKA  
Komma igång  
Viktigt vid användningen  
Skivor  
Hur du håller skivan  
2 Super Audio CD  
Rör inte skivytan när du sätter i eller tar ut skivan.  
Endast Super Audio CD som  
är märkta med en av de  
logotyper som visas till höger  
kan spelas på denna apparat.  
Var försiktig så att du  
inte får fingeravtryck  
på signalytan (den  
glansiga ytan).  
Stereo  
Det finns tre typer av Super Audio CD.  
q Enkelskiktsskiva  
Rengöring av skivor  
Super Audio CD som endast består av ett HD-skikt.  
w Dubbelskiktsskiva  
• Fingeravtryck och smuts på skivan kan påverka ljud- och  
bildkvaliteten eller orsaka avbrott under avspelningen. Torka  
bort fingeravtryck och smuts.  
• Använd ett skivrengöringsmedel (säljs i handeln) eller en  
mjuk duk för att torka bort fingeravtryck och smuts.  
Super Audio CD med dubbla HD-skikt som ger längre  
speltid och högre ljudkvalitet.  
e Hybridskiva  
Tvåskikts-Super Audio CD som består av ett HD-skikt och  
ett CD-skikt. Signalerna i CD-skiktet kan spelas på vanliga  
CD-spelare.  
• Om HD-skiktet  
Alla Super Audio CD-skivor innehåller ett HD-skikt (High  
Density) med Super Audio CD-signaler med hög densitet.  
Detta skikt kan innehålla ett stereokanalsområde, ett  
flerkanalsområde eller både ett stereokanals- och ett  
flerkanalsområde.  
Torka försiktigt från mitten  
och utåt.  
Torka inte i cirkelformiga  
rörelser.  
Typer av Super Audio CD  
Enkelskiktsskiva  
Hybridskiva  
Dubbelskiktsskiva  
OBSERVERA:  
• Använd inte rengöringsspray för vinylskivor eller  
antistatmedel. Använd ej heller flyktiga kemikalier,  
som t ex bensen eller thinner.  
HD-skikt  
HD-skikt  
CD-skikt HD-skikt  
OBSERVERA:  
• Denna apparat är inte utrustad för flerkanalsavspelning.  
2 Compact Disc  
Endast CD som är märkta med logotypen som  
visas till höger kan spelas på denna apparat.  
Record Thinner Benzene  
spray  
2 CD-R/-RW-skivor  
Försiktighetsåtgärder angående skivhantering  
Pga. repor, smuts, inspelningsförhållanden eller inspelarens  
egenskaper kan det hända att CD-R eller CD-RW-skivor inte  
kan spelas. Skivor som inte stängts kan inte spelas.  
• Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller smuts på  
skivorna.  
• Var särskilt noga så att skivorna inte repas när du tar ut dem  
ut sina askar.  
• Böj inte skivorna.  
OBSERVERA:  
• Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga m m)  
går inte att spela på den här apparaten.  
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.  
Använd inte CD-skivor av denna typ.  
• Värm inte skivorna.  
• Försök inte göra hålet i mitten av skivorna större.  
• Skriv inte på sidan med text med pennor eller bläck.  
• Klistra inte fast etiketter e.likn. på skivan.  
• Använd inte skivor där skivetiketten har lossnat delvis samt  
skivor där etiketten har trillat av eller med spår efter tejp  
eller lim. Denna typ av skivor kan fastna inuti spelaren och  
skada den.  
• Det kan bildas kondens (vattendroppar) på skivytan om en  
skiva tas från en kall till en varm plats. Om detta inträffar får  
du inte börja torka skivan med en hårtork e likn.  
2
SVENSKA  
SVENSKA  
Komma igång  
Isättning av batterier  
• DCD-1500AE kan fjärrstyras på bekvämt avstånd med hjälp av fjärrkontrollen (RC-1020).  
q Öppna batterifackets lock på fjärrkontrollen.  
Försiktigt angående batterier  
• Använd batterier av R03/AAA-batterier  
i
denna  
fjärrkontroll.  
• Batterierna böt bytas mot nya cirka en gång om året, även  
om detta beror på hur mycket fjärrkontrollen används.  
• Om fjärrkontrollen inte fungerar fastän den hålls nära  
huvudenheten, skall batterierna bytas mot nya, även om  
mindre än ett år har gått sedan senaste bytet.  
• Batteriet som medföljer används endast för  
kontrollfunktioner.  
Byt ut det mot ett nytt batteri så fort som möjligt.  
• När du sätter i batterierna skall du se till så att de vänder  
rätt enligt < och > indikatorerna inuti fjärrkontrollens  
batterifack.  
w Sätt i 2 R03/AAA-batterier i batterifacket i den riktning som  
indikeringarna visar.  
• För att motverka skador och batterivätskeläckage:  
• Använd inte ett nytt och ett gammalt batteri  
tillsammans.  
• Använd inte olika batterityper tillsammans.  
• Se till att batterierna inte kortsluts, ta inte isär dem,  
värm dem inte och släng dem inte i öppen eld.  
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte kommer att  
användas under längre tid.  
e Sätt på locket.  
• Om batterierna börjar läcka skall du torka bort alla spår av  
batterivätskan inuti batterifacket och sedan sätta i nya  
batterier.  
Fjärrkontrollens arbetsområde  
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollmottagaren på  
apparaten, som bilden visar, när du använder fjärrkontrollen.  
• Fjärrkontrollen kan användas på ett avstånd av ca. 8 meter.  
Avståndet minskar dock om det finns hinder i vägen eller om  
fjärrkontrollen inte riktas direkt mot fjärrkontrollsensorn.  
• Fjärrkontrollen kan användas inom ett område på 30° i  
horisontalplanet sett rakt framifrån fjärrkontrollsensorn.  
OBSERVERA:  
• Fjärrstyrningen kanske inte fungerar rätt om sensorn  
utsätts för direkt solljus eller stark konstljusbelysning.  
• Tryck inte på tangenterna på fjärrkontrollen och  
huvudenheten samtidigt, eftersom detta kan orsaka  
felfunktion.  
30°  
30°  
Ca. 8 meter  
3
SVENSKA  
SVENSKA  
De olika delarnas namn och funktioner  
Frontpanelen  
Komma igång  
! Avspelning/paus-tangent (1/3)  
q POWER-knapp  
Tryck på denna knapp för att starta uppspelningen av en  
cd-skiva.  
Tryck en gång för att slå på strömmen.  
• Om en skiva ligger i apparaten när strömmen slås på  
startar avspelningen automatiskt.  
• Om cd-facket är öppet, stängs det och uppspelningen  
startar när knappen nedtrycks.  
• Tryck på denna knapp för att tillfälligt stoppa  
uppspelningen.  
Tryck en gång till till läge “OFF” för att stänga av  
strömmen.  
w Uttag för hörlurar (PHONES)  
! Skivsläde  
• Du kan ansluta ett par hörlurar (säljs separat) till detta  
uttag för privat avlyssning. Höj inte ljudstyrkenivån alltför  
mycket när du lyssnar via hörlurar.  
• Lägg skivan här. (  
sid. 7)  
• Använd öppnings-/stängningstangenten y för att öppna  
och stänga skivsläden.  
• Skivsläden kan även stängas genom att trycka på  
avspelning/paus-tangenten !.  
e Ljudstyrkekontroll (PHONES LEVEL)  
• Med denna kontroll kan du reglera ljudstyrkan till  
hörlurarna.  
r Fjärrkontrollsensor  
Baksidan  
• Denna sensor tar emot de infraröda ljusstrålar som  
sänds från den trådlösa fjärrkontrollen.  
• Rikta den medlevererade fjärrkontrollen RC-1020 mot  
enheten för att fjärrstyra den.  
! Analogutgångarna  
• Anslut dessa utgångar till förstärkarens ingångar.  
• Anslut med den medföljande RCA-kabeln eller en som  
köpts i handeln.  
t Display  
(
sid. 5)  
! Digitalutgången (OPTICAL)  
• Detta är en optisk koppling för överföring av digital  
signalinformation.  
y Öppnings-/stängningstangent (5)  
Tryck en gång på tangenten för att öppna skivsläden och  
en gång till för att stänga den.  
• Anslutning härs görs med en optisk fiberkabel (säljs  
separat).  
Med Super Audio CD-skivor sänds inga digitala signaler  
ut.  
u SUPER AUDIO CD SETUP-tangent  
• Använd denna tangenten för att växla skikt på Super  
Audio CD-skivan och ställa in prioriteringen av  
avspelningsskikt.  
! Digitalutgången (COAXIAL)  
• Härifrån sänds digital signalinformation.  
• Anslut med en 75 /ohm koaxialkabel (säljs separat)  
avsedd för digital ljudanslutning.  
• Namnet på det just inställda skiktet visas på displayen  
varje gång du trycker på knappen.  
STEREO  
CD  
Med Super Audio CD-skivor sänds inga digitala signaler  
ut.  
STEREO:  
Super Audio CD-skiktet (stereo) spelas.  
CD:  
! Strömanslutning (AC IN)  
• Anslut till ett el-uttag med den medlevererade nätkabeln.  
CD-skiktet spelas.  
För närmare anvisningar, se “Inställning av prioriterat  
skikt för Super Audio CD” (  
sid. 7).  
i PURE DIRECT-tangent  
• Både den digitala utgången och displayen stängs av.  
Fjärrkontrollens DISPLAY-tangent kan inte användas i  
PURE DIRECT-läget.  
o Tangent för melodisökning framåt (9)  
Tryck på denna tangenten för att gå fram till början av  
nästa melodi. Tryck på tangenten igen för att gå fram till  
andra melodier på skivan.  
! Tangent för melodisökning bakåt (8)  
Tryck på denna tangenten för att gå tillbaka till början av  
melodin som just spelas. Tryck på tangenten igen för att  
gå tillbaka till andra melodier på skivan.  
! Stopptangent (2)  
Tryck på denna tangenten för att avbryta avspelningen.  
4
SVENSKA  
SVENSKA  
Komma igång  
Display  
! Lyser för att ange den skiva som spelas för tillfället.  
@ DVisar titel, spårnummer och den spelade tiden under  
avspelning.  
: Tänds när du spelar en Super Audio CD.  
@ Lyser under repeterad avspelning.  
:
Denna lyser när en CD laddas eller när Super Audio  
CD:ns CD-skikt är inställt.  
: Denna lyser när läget för repeterad avspelning av  
alla spår är inställt.  
! Denna lyser när spårnumret visas.  
@ Lyser under programmerad avspelning.  
@ Lyser under slumpmässig avspelning.  
@ Lyser för att ange tidvisningsläge.  
@ Lyser för att ange den audiokanal som används för tillfället.  
L : Vänster effektkanal  
: Denna lyser när läget för repeterad avspelning av  
ett spår är inställt.  
: Lyser under repeterad A-B-avspelning.  
@ Lyser under pausläge.  
@ Lyser under avspelningsläge.  
R : Höger effektkanal  
Fjärrkontrollen  
q Öppnings-/stängningstangent (5)  
w Siffertangenter (0 ~ 9)  
e DIRECT-tangent  
OPEN / CLOSE  
q
1
4
7
0
2
5
3
r PROGRAM-tangent  
6
9
t RANDOM-tangent  
y SUPER AUDIO CD SETUP-tangent  
u TITLE-tangent  
w
e
8
!
!
!
!
!
!
!
!
+10  
CLEAR  
i DISPLAY-tangent  
o Tangent för melodisökning bakåt (8)  
! Tangent för snabbspelning bakåt (6)  
! CLEAR-tangent  
DIRECT  
PROGRAM  
CALL  
r
t
y
u
i
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A - B  
ARTIST  
TIME  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
! +10-tangent  
! CALL-tangent  
DISPLAY  
! A-B repeteringstangent  
! REPEAT-tangent  
o
!
!
@
! ARTIST-tangent  
! Paus-tangent (3)  
@
@
! TIME-lägestangent  
! Tangent för melodisökning framåt (9)  
@ Avspelning-tangent (1)  
@ Tangent för snabbspelning framåt (7)  
@ Stopptangent (2)  
OBSERVERA:  
Kontinuerlig tangentfunktion  
RC-1020  
• Om du håller in tangenten för melodisökning framåt  
(9), bakåt (8) eller +10-tangenten fortsätter  
motsvarande tangentfunktion utan avbrott.  
5
SVENSKA  
SVENSKA  
Anslutning  
Anslutning av analogutgångarna  
• Använd den medföljande RCA-kabeln med stiftkontakter för att ansluta vänster (L) och höger (R) utgångarna (ANALOG OUT)  
på DCD-1500AE till vänster (L) och höger (R) ingångarna för CD, AUX eller TAPE PLAY på förstärkaren.  
Förstärkare  
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
Anslutning av den koaxiala digitalutgången (COAXIAL/OPTICAL)  
CD-däck  
D/A-omvandlare  
MD-däck  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Signalriktning  
:
OBSERVERA  
• Med Super Audio CD-skivor sänds inga digitala signaler ut.  
• Digitala signaler sänds ut parallellt från den optiska anslutningen och  
koaxialanslutningen.  
Ljudsignal  
OUT  
IN  
2 Anslutning av optisk fiberkabel (säljs separat) till digitalljudsingången (OPTICAL)  
:
OBSERVERA  
• Förvara dammkåpan på en säker plats och var försiktig  
så att du inte tappar bort den.  
Passa in i rätt riktning  
Dammkåpa  
Sätt alltid tillbaka kåpan i anslutningen för att skydda  
innanmätet mot damm när anslutningen inte används.  
Ta av dammkåpan, passa in kabelns kontakten med uttaget  
och stick in kontakten så långt den går.  
6
SVENSKA  
SVENSKA  
Gör så här  
Avspelning  
• Det prioriterade skiktet för avspelning när skivan laddas kan ställas in.  
• Prioriterat skikt för avspelning vid leveransen från fabriken (grundinställning) är Super Audio CD-skiktet (stereo).  
OPEN / CLOSE  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
8
+10  
CLEAR  
CALL  
+10  
DIRECT  
PROGRAM  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
ARTIST  
TIME  
SUPER AUDIO CD  
SETUP  
DISPLAY  
POWER  
SUPER AUDIO CD  
SET UP  
:
Hur man öppnar och stänger skivsläden och  
lägger i en skiva  
OBSERVERA  
• Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den stängs,  
tryck på 5-tangenten.  
Tryck på POWER-knappen för att slå på  
strömmen.  
1
Inställning av prioriterat skikt för Super  
Audio CD  
Tryck på 5-tangenten.  
2
Ta ur skivan ur asken genom att hålla i kanten. Rör  
inte signalytan och se till att etikettsidan vänder  
uppåt.  
Lägg skivan på skivsläden när släden är helt öppen.  
• Sätt 12 cm skivor i det yttre skivfacket, och 8 cm  
skivor i det inre.  
Tryck på POWER-knappen för att slå på  
1
2
strömmen.  
Kontrollera att ingen skiva laddats.  
Om man växlar skikt medan skivan laddas ändras  
avspelningsskiktet för denna skiva, men inställningen  
av det prioriterade avspelningsskiktet ändras inte.  
Yttre skivfack  
12 cm skiva  
Tryck på SUPER AUDIO CD SETUP-tangenten  
3
och växla till det skikt du vill ställa in.  
När en skiva laddas efter att inställningen gjorts visas  
det material som spelats in på inställt skikt.  
Om en skiva som inte innehåller det skikt som valts  
som prioriterat avspelningsskikt laddas visas material  
som spelats in på ett annat skikt automatiskt.  
Denna inställning lagras i minnet och raderas inte ens  
om skivsläden öppnas eller stängs, eller när strömmen  
stängs av. För att ändra inställningen upprepar du  
proceduren ovan.  
Skivsläde  
Tryck på 5-tangenten.  
Släden stängs automatiskt.  
3
Skivsläden stängs automatiskt om du trycker på 1/ 3-  
tangenten.  
7
SVENSKA  
SVENSKA  
Gör så här  
Starta avspelning  
Avspelningsfinesser  
Avspelning av önskad melodi  
(Endast fjärrkontrollen) [Direktsörkning]  
Tryck på POWER-knappen för att slå på  
strömmen.  
1
2
3
Använd siffertangenterna och +10-tangenten för  
5
Tryck på -tangenten.  
• Skivsläden öppnas.  
att välja önskad melodi.  
Ex. : Om du vill höra melodi nummer 4  
Om du vill höra melodi nummer 12  
Om du vill höra melodi nummer 30  
:
:
:
4
+10  
2
,
,
Lägg den skiva du vill spela på skivsläden.  
+10 +10 , +10 ,  
0
Avspelningen börjar vid den melodi du har valt.  
För instruktioner om hur du laddar skivor, se “HUR  
MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH  
LÄGGER I EN SKIVA” (  
Se sid. 7).  
Paus under avspelning [Paus]  
För Super Audio CD-skivor använder du  
SUPER AUDIO CD SETUP-tangenten för att  
ställa in det skikt som du vill spela.  
4
• Använd denna funktion för att temporärt stanna  
avspelningen och senare fortsätta avspelningen från  
samma punkt.  
För att kontrollera vilket skikt som spelas för  
närvarande trycker du på SUPER AUDIO CD SETUP-  
tangenten en gång. “STEREO” eller “CD” visas. Tryck  
på tangenten en gång till medan ett av dessa visas för  
att växla till det skikt du vill spela.  
Tryck på 1/ 3 -tangenten under avspelning (eller  
3-tangenten på fjärrkontrollen).  
• Pausläget kopplas in.  
Tryck på 1/ 3 eller 1-tangenten.  
Tryck på 1/3-tangenten n’r du vill fortsätta  
avspelningen från stället där pausfunktionen  
aktiverades (på 1-tangenten, eller på 3-tangenten på  
fjärrkontrollen).  
• Avspelningen börjar.  
5
Avspelningen stannar automatiskt när sista spåret på  
skivan har spelats.  
Automatisk melodisökning  
Stoppa avspelning  
2 Flytta fram till nästa melodi  
2
Tryck på -tangenten under avspelning.  
Tryck på 9-tangenten.  
• Avspelningen avbryts.  
Tryck mer än en gång på tangenten för att gå framåt till  
början av andra spår.  
När man trycker på 9-tangenten vid slumpmässig  
avspelning väljs nästa spår slumpmässigt och spelas  
upp.  
2 Återgång till början av melodin som spelas  
Tryck på 8-tangenten.  
Tryck mer än en gång på tangenten för att gå bakåt till  
början av andra spår.  
8
SVENSKA  
SVENSKA  
Gör så här  
OPEN/CLOSE  
NUMBER  
OPEN CLOSE  
/
CLEAR  
+10  
1
4
7
0
2
5
3
6
9
PROGRAM  
DIRECT  
8
CALL  
+10  
CLEAR  
CALL  
DIRECT  
PROGRAM  
A-B  
RANDOM  
REPEAT  
TITLE  
A
-
B
RANDOM  
TITLE  
SUPER  
AUDIO CD  
SETUP  
REPEAT  
ARTIST  
TIME  
ARTIST  
TIME  
DISPLAY  
Lokalisering av en melodi med hjälp av  
snabblyssning (Endast fjärrkontrollen)  
[Snabbspelning]  
Tryck på NUMBER och +10-tangenten för att  
2
3
välja spåret som ska programmeras in.  
Tryck t.ex. på PROGRAM ,  
,
och  
för att  
3
+10  
2
• Du kan snabbt gå genom skivans melodier med hjälp av  
snabblyssningsfunktionen. Funktionen är praktisk för att  
snabbt hitta en punkt mitt i en melodi och starta  
avspelningen därifrån.  
programmera det 3:e spåret och det 12:e spåret.  
Tryck på 1 eller 1/ 3-tangenten.  
• Låtarna spelas i den inprogrammerade ordningen.  
2 Framåt gång  
För att bekräfta den programmerade  
avspelningsordningen trycker du på CALL-tangenten  
från stoppläget. Den inprogrammerade  
Håll 7-tangenten intryckt under avspelning.  
• När du släpper tangenten fortsätter avspelningen som  
vanligt.  
avspelningsordningen visas på displayen.  
För att avbryta hela programmet trycker du på DIRECT-  
tangenten eller 5-tangenten (eller på OPEN/CLOSE-  
tangenten på fjärrkontrollen)i stoppläge.  
Tryck på CLEAR-tangenten om du programmerar in fel  
spår och programmera sedan in det korrekta spåret.  
(Det sista spåret i programmet rensas varje gång man  
trycker på CLEAR-tangenten.)  
2 Bakåt gång  
Håll 6-tangenten intryckt under avspelning.  
• När du släpper tangenten fortsätter avspelningen som  
vanligt.  
Avspelning av melodierna i slumpvis ordning  
(Endast fjärrkontrollen) [Slumpvis avspelning]  
OBSERVERA:  
Alla melodier på skivan kan spelas en gång i slumpvis ordning.  
• Det kan hända att det blir ett tillfälligt avbrott i musiken när  
du fortsätter med normal avspelning från det manuella  
sökläget. Detta tyder inte på något fel.  
Tryck på RANDOM-tangenten från stoppläget.  
• “RAND”-indikatorn tänds.  
1
Hur man spelar melodier i en viss ordning  
(Endast fjärrkontrollen) [Programmerad avspelning]  
Tryck på e 1 eller 1/ 3-tangenten.  
• Ett spår väljs automatiskt och avspelningen börjar.  
2
• Med hjälp av programmerad avspelning kan du välja vilka  
melodier som helst på CD-skivan och spela dem i den  
ordning du vill.  
Under programmerad avspelning:  
De programmerade spåren spelas i slumpmässig ordning.  
Under repeterad avspelning:  
• Du kan programmera upp till 30 melodier.  
Spåren spelas en gång i slumpmässig ordning och  
sedan igen i en annan ordning. Detta upprepas.  
Tryck  
stoppläget.  
• “PROG”-indikatorn tänds.  
på  
PROGRAM-tangenten  
från  
1
För att avbryta slumpmässig avspelning trycker du på  
RANDOM-tangenten i stoppläge. Normal avspelning  
återupptas.  
9
SVENSKA  
SVENSKA  
Gör så här  
Repetitionsavspelning (Endast fjärrkontrollen)  
Visa text (Endast Super Audio CD)  
• På Super Audio CD-skivor som innehåller textinformation  
kan man visa texten på skivan när apparaten är i stopp- eller  
avspelningsläge.  
2 Spela alla spår upprepade gånger  
[Repetering av alla spår]  
• Albumtitel, artistnamn och spårtitlar kan visas.  
• De tecken som kan visas är versaler och gemener, siffror  
samt vissa symboler.  
Tryck på REPEAT-tangenten en gång från  
stoppläget.  
• Indikatorn “ ” tänds.  
1
2 Visa text i stoppläge  
Tryck på 1 eller 1/ 3-tangenten.  
2
Du kan även ställa in läget för repeterad avspelning av  
alla spår genom att trycka på REPEAT-tangenten under  
avspelningen.  
Tryck på TITLE-tangenten.  
1
• Albumtiteln rullar över displayen.  
Om repetitionsfunktionen är på och du trycker en gång  
till på REPEAT-tangenten kopplas melodirepetitionen in.  
Om du trycker på REPEAT-tangenten under  
Tryck på ARTIST-tangenten.  
2
• Albumets artistnamn rullar över displayen.  
programmerad  
avspelning  
kommer  
de  
inprogrammerade spåren att spelas upprepade gånger.  
För att avbryta läget för repeterad avspelning av alla  
spår trycker du på REPEAT-tangenten två gånger.  
2 Visa text i avspelningsläge  
Tryck på TITLE-tangenten.  
2 Hur du spelar en melodi flera gånger  
• Titeln på spåret som spelas rullar över displayen.  
[Melodirepetition]  
Tryck på REPEAT-tangenten två gånger under  
avspelning.  
• För att växla till visning av inspelad tid medan  
textinformationen visas trycker du på TIME-lägestangenten.  
• När du trycker på TITLE- eller ARTIST-tangenten rullar texten  
fram en gång, varvid endast de 13 första tecknen i texten  
visas.  
• När man växlar spår medan spårtiteln visas rullas titeln på det  
nya spåret fram.  
• “NO TEXT” visas om du trycker på TITLE- eller ARTIST-  
tangenten när en skiva som inte innehåller någon  
textinformation laddas.  
• Indikatorn “  
” tänds.  
Om du trycker på REPEAT-tangenten två gånger när du är i  
stoppläge ställer apparaten in sig för avspelning av det första  
spåret. Tryck på 1-tangenten för att starta avspelningen.  
Tryck på REPEAT-tangenten en gång till för att stänga  
av melodirepetitionen. Displayen återgår till  
normalläget och avspelningen fortsätter som vanligt.  
Upprepad avspelning av ett önskat intervall  
(Endast fjärrkontrollen)  
[A-B-repeterad avspelning  
]
Starta avspelningen och tryck på  
A-B-tangenten när du når intervallets startpunkt.  
• indikatorn börjar blinka.  
1
2
Forstätt avspelningen eller gå framåt med  
9
7
-tangenten tills du  
den  
- eller  
når intervallets slutpunkt. Tryck sedan en  
gång till på A–B-tangenten.  
• indikatorn tänds.  
Spelaren återvänder nu till startpunkten och börjar  
upprepa avspelningen av det valda intervallet.  
Intervallet upprepas ända tills du kopplar ur A–B  
repeteringsfunktioen genom att trycka en gång till på  
REPEAT ALL-tangenten. Samtidigt släcks -indikatorn.  
A–B-repetering  
kan  
inte  
användas  
under  
programmerad avspelning  
10  
SVENSKA  
SVENSKA  
Timer-kontrollerad avspelning  
Slå på strömmen till systemets alla apparater.  
1
2
3
4
5
Ställ ingångsväljaren på förstärkaren till de  
ingångar CD-spelaren är ansluten till.  
Kontrollera att en skiva har lagts på  
skivsläden.  
Kontrollera att rätt tid har ställts in på din  
timer och ställ in den på önskad starttid.  
Slå på strömmen till din timer.  
Strömmen slås automatiskt av till alla apparater som är  
kopplade till din timer.  
Vid tidpunkten för den förinställda starttiden  
slås strömmen till alla anslutna apparater på  
och avspelningen startar från den första  
melodin.  
6
Felsökning  
Kontrollera dessa punkter innan du drar slutsatsen att det är fel på spelaren  
1. Har alla anslutningar gjorts rätt?  
2. Har du följt bruksanvisningens instruktioner?  
3. Fungerar förstärkaren och högtalarna normalt?  
Om du misstänker att DCD-1500AE inte fungerar normalt, skall du kontrollera felet enligt felsökningsschemat nedan. Om schemat  
inte kan lösa problemet, kan DCD-1500AE ha skadats. Stäng av strömmen, dra ur anslutningskabeln från strömuttaget och  
kontakta din affär där du köpte enheten eller närmaste DENON-säljkontor.  
Symptom  
Kontroll  
Sid.  
Skivsläden öppnas eller stängs inte.  
• Är strömmen på?  
7
När en skiva lagts i visar displayen “NO DISC”.  
När en skiva lagts i visar displayen “00m 00s”.  
• Har skivan lagts i på rätt sätt?  
2 , 7  
• Försöker du spela en annan skiva än en CD- eller Super Audio CD-skiva?  
• Är skivan smutsig eller repig?  
2
2
När man trycker på 1-tangenten startar inte  
avspelningen.  
6
• Är utgångskabeln från CD-spelaren korrekt ansluten?  
• Har förstärkarens ingångsväljare ställts korrekt?  
Det kommer inget ljud eller förvrängt ljud.  
Inga data sänds ut från det digitalutgången  
(OPTICAL/COAXIAL)  
• Med Super Audio CD-skivor skickas inga digitala signaler ut  
• Är PURE DIRECT-läget aktivt?  
6
4
Ett visst musikavsnitt återges inte korrekt.  
Programmerad avspelning fungerar inte.  
CD-R- och CD-RW-skivor kan inte spelas.  
• Är skivan smutsig eller repig?  
2
9
2
• Har programmeringen utförts korrekt?  
• För CD-R/-RW-skivor, har skivan slutbehandlats?  
• Ar fjärrkontrollen för långt ifrån CD-spelaren?  
• Finns det hinder som blockerar strålen?  
• Är fjärrkontrollsensorn belyst av starkt ljus?  
• Har fjärrkontrollens batterier tagit slut?  
3
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.  
11  
SVENSKA  
SVENSKA  
Huvudspecifikationer  
2 Audio  
• Analogutgång  
[Super Audio CD]  
[CD]  
Antal kanaler:  
Frekensåtergivning:  
Frekvensomfång:  
Signalbrusförhållande:  
Dynamiskt omfång:  
Harmonisk distorsion:  
Svaj:  
Utgångsspänning:  
Signalsystem:  
Samplingsfrekvens:  
Skivor:  
2 kanaler  
2 ~ 100.000 Hz  
2 ~ 50.000 Hz (–3 dB)  
104 dB  
2 kanaler  
2 ~ 20.000 Hz  
2 ~ 20.000 Hz  
110 dB  
104 dB  
100 dB  
0,0013 %(1 kHz)  
Under mätgränsen  
2,0 V (10 k/ohm)  
1 bitars DSD  
2,822 MHz  
Super Audio CD-format  
0,0018 %(1 kHz)  
Under mätgränsen  
2,0 V (10 k/ohm)  
16 bitars linear PCM  
44,1 kHz  
Compact Disc-format  
• Digitalutgång  
Koaxial:  
0,5 Vp-p/75 /ohm  
–15 ~ 21 dBm  
660 nm  
Optisk:  
Ljusemissionsvåglängd:  
2 Allmänt  
Strömförsörjning:  
Strömförbrukning:  
Max Yttermått:  
Vikt:  
230 V växelström, 50 Hz  
16 W  
434 (B) x 135 (H) x 331 (D) mm (Inklusive utstickande delar)  
7,6 kg  
2 Fjärrkontrollenhet:  
Typ:  
RC-1020  
Infraröda pulser  
3 V likström, 2 R03/AAA-batterier  
49 (B) x 220 (H) x 21 (D) mm  
110 g (inklusive batterier)  
Strömförsörjning:  
Max Yttermått:  
Vikt:  
Rätt till ändringar förbehålles.  
12  
SVENSKA  
TOKYO, JAPAN  
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.  
Printed in Japan 00D 511 4376 007  

Nokia 5000 User Manual
Motorola MOTOROKR EM28 User Manual
Maxtor DIAMONDMAX 90840D6 User Manual
LG Electronics KG300 User Manual
LG Electronics 4015 User Manual
JVC KD SHX751 User Manual
HP Hewlett Packard SureStore 4115w User Manual
GPX CI150B User Manual
Clickfree HD225 User Manual
Avaya Cell Phone 2030 User Manual