Owner's manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
AM/FM CD PLAYER
RADIO AM/FM-LECTEUR CD
DB346MP
RADIO DE AM/FM REPRODUCTOR DE CD
Contents
1. FEATURES...................................................................................................................................... 2
2. CONTROLS ..................................................................................................................................
3
Source Unit ...................................................................................................................................... 3
Display ............................................................................................................................................. 3
3. BUTTON TERMINOLOGY .............................................................................................................. 4
Names of the Buttons and their Functions ...................................................................................... 4
4. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 5
5. HANDLING COMPACT DISCS ....................................................................................................... 6
6. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) ..................................................................................... 7
7. REMOTE CONTROL....................................................................................................................... 8
Function of Remote Control Unit Buttons ........................................................................................ 9
8. OPERATIONS ............................................................................................................................... 10
Basic Operations ........................................................................................................................... 10
Radio Mode Operations................................................................................................................. 12
CD Mode Operations ..................................................................................................................... 13
9. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 15
10. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 16
11. SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 17
1. FEATURES
Visible Blue Negative LCD and White Illuminated Buttons
Aluminum Detachable Faceplate
Rotary Volume for Easy Operation
Z-Enhancer with 3 Mode Sound Selector
MAGNA BASS EX for Dynamic Bass Tuning
FM Reception System
Seek / Manual Up / Down Tuning
8-Times Oversampling Digital Filter and Dual 1-Bit D/A Converters
Preset Station Scan (PS), Automatic Store (AS)
2-Channel RCA Line Level Output
AM 1 Band, FM 3 bands each 6 channels total 24 channels, Preset Memory Function
Repeat / Random Play / Intro Music Scan
200W (50 W X 4) Maximum Power Output
IR Remote Control Included
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déployer et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DB245
2
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
3. BUTTON TERMINOLOGY
Note:
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 3.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Names of the Buttons and their Functions
[RELEASE] button
[ISR] button
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
•
Press the [RELEASE] button to unlock the
• Recalls ISR radio station in memory.
DCP.
• Press and hold for 2 seconds or longer:
Stores current station into ISR memory (ra-
dio mode only).
[Z-ENCR] button
• Use the button to select one of the three
types of sound characteristics already stored
in memory. (Z-Enhancer)
[DIRECT] button
• Stores a station into memory or recall it di-
rectly while in the radio mode.
[FNC] button
• Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1 second or
longer to turn off the power.
• Switches the operation mode among radio
and CD mode.
[SS] button
• Press the [SS] button while keeping the
[BND] button pressed, to turn the screen
saver function on or off.
[s] button
[A-M] button
• Press and hold the button for 2 seconds or
longer to switch the MAGNA BASS EX on/off.
• Plays or pauses a CD while in the CD
mode.
[DISP] button
• Use the button to switch to the audio mode
(bass, treble, balance, fader)
• Press the [DISP] button while keeping the
[BND] button pressed, to switch the display
indication (Main display, clock display).
[ROTARY] knob
• Adjust the volume by turning the knob clock-
wise or counterclockwise.
[PS/AS] button
• Performs preset scan while in the radio
mode. When the button is pressed and
held, auto store is performed.
• Use the knob to perform various setting.
[CD SLOT]
• CD insertion slot.
[a], [d] button
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
• Selects a station while in the radio mode or
selects a track when listening to a CD.
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds for each
track while in the CD mode.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to switches the fast-forward/fast-
backward.
[Q] button
• Ejects a CD when it is loaded into the unit.
[BND] button
• Switches the band, or seek tuning or
manual tuning while in the radio mode.
[RPT] button
• Plays repeatedly while in the CD mode.
• Plays a first track while in the CD mode.
[RDM] button
• Performs random play while in the CD mode.
3
DB245
4
DB245
4. PRECAUTIONS
1. When the inside of the car is very cold and the
player is used soon after switching on the
heater, moisture may form on the disc or the
optical parts of the player and proper playback
may not be possible. If moisture forms on the
disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture
forms on the optical parts of the player, do not
use the player for about one hour and the con-
densation will disappear naturally to allow nor-
mal operation.
This equipment has been tested and found to com-
ply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a resi-
dential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
2. Driving on extremely bumpy roads which cause
severe vibration may cause the sound to skip.
3. This unit uses a precision mechanism.
Even in the event that trouble arises, never
open the case, disassemble the unit, or
lubricate the rotating parts.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to consult the dealer or an ex-
perienced radio/TV technician for help.
! CAUTION
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Bottom View of Source Unit
INFORMATION FOR USERS:.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFAC-
TURER WILL VOID THE WARRANTY AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.
DB245
5
5. HANDLING COMPACT DISCS
This unit has been designed specifically for
playback of compact discs bearing the
mark. No other discs can be played.
Note on Compact Discs
Never stick labels on the surface of the com-
pact disc or mark the surface with a pencil or
pen.
To remove the compact disc from its storage
case, press down on the center of the case
and lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
No
Proper way to hold
the compact disc
Removing the disc
Do not use any solvents such as commercially
available cleaners, anti-static spray, or thinner
to clean compact discs.
Always handle the compact disc by the edges.
Never touch the surface.
No
To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth, and wipe in a straight line from the cen-
ter of the compact disc to the circumference.
No
Do not use compact discs that have large
scratches, are misshapen, or cracked, etc. Use
of such discs will cause misoperation or damage.
No
New discs may have some roughness around
the edges. The unit may not work or the sound
may skip if such discs are used. Use a ball-point
pen, etc. to remove roughness from the edge of
the disc.
Ball-point pen
Roughness
Do not expose compact discs to direct sunlight
or any heat source.
No
Note:
• Do not use commercially available CD protection sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may
get caught in the internal mechanism and damage the disc.
6
DB245
6. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, store it
Storing the DCP in the DCP Case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the
in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)
figure below, and put it into the supplied DCP
case to prevent scratches.
case. (Ensure the DCP is in the correct orienta-
We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
tion.)
DCP
Removing the DCP
1. Press the [FNC] button for 1 second or
longer to switch off the power.
2. Press in the [RELEASE] button.
DCP case
[
]
RELEASE button
CAUTION
• The DCP can easily be damaged by
shocks. After removing it, be careful not to
drop it or subject it to strong shocks.
• When the Release button is pressed and
the DCP is unlocked, the car’s vibrations
may cause it to fall. To prevent damage to
the DCP, always store it in its case after de-
taching it. (See figure above.)
∗ The DCP is unlocked
3. Remove the DCP.
• The connector connecting the main unit
and the DCP is an extremely important
part. Be careful not to damage it by press-
ing on it with fingernails, pens, screwdriv-
ers, etc.
DCP Rear Panel
Main Unit Front
DCP
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main
unit.
DCP
connector
Main unit connector
2. Insert the left side of the DCP into the main
unit.
Note:
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
2.
DCP
1.
DB245
7
7. REMOTE CONTROL
Remote control unit
Inserting the Batteries
1. Turn the remote control unit over, then slide
the rear cover in the direction of the arrow.
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)
Batteries
2. Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) batteries
that came with the remote control unit facing
in the directions shown in the figure, then close
the rear cover.
Notes:
Using batteries improperly can cause them to ex-
plode. Take note of the following points:
Rear cover
• When replacing batteries, replace both batteries
with new ones.
Rear side
• Do not short-circuit, disassemble or heat batteries.
• Do not dispose of batteries into fire or flames.
• Dispose of spent batteries properly.
8
DB245
Functions of Remote Control Unit Buttons
Mode
Radio
CD
Button
Turns power on and off. When press and held for 1 second: Turns power off.
Switches between radio and CD.
[FUNC]
Plays the first track.
Top play.
[BAND]
Switches reception band.
Increases and decreases volume (in all modes).
[w] , [z]
Moves tracks up and down.
When pressed and held for 1 second: Fast-forward/
fast-backward.
[a] , [d]
Moves preset channels up
and down.
Switches between playback and pause.
Switches between playback and pause.
[s]
[MUTE]
[ISR]
Turns mute on and off
Turns mute on and off.
Recalls ISR radio station in memory.
Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR (radio mode only).
Switches among main display, clock display.
[DISP]
[SCN]
Preset scan.
When pressed and held
for 2 seconds: Auto store.
Scan play.
[RPT]
No function
Repeat play.
Random play.
[RDM]
No function
∗ Some of the corresponding buttons on the main unit and remote control unit have different functions.
∗ 2-ZONE button is not available.
DB245
9
8. OPERATIONS
Note:Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of
chapter “2. CONTROLS” on page 3.
Basic Operations
Setting the Z-Enhancer
CAUTION
This unit are provided with 3 types of sound tone ef-
fects stored in memory. Select the one you prefer.
Be sure to lower the volume before switch-
ing off the unit power or the ignition key. The
unit remembers its last volume setting. If
you switch the power off with the volume up,
when you switch the power back on, the
sudden loud volume may hurt your hearing
and damage the unit.
∗ The factory default setting is “Z-EHCR OFF”.
Each time you press the [Z-ENCR] button, the
tone effect changes in the following order:
“Z-ENHANCER 1” ➜ “Z-ENHANCER 2” ➜ “Z-
ENHANCER 3” ➜ “Z-EHCR OFF” ➜ “Z-
ENHANCER 1”...
• Z-ENHANCER 1 : bass emphasized
Turning on/off the power
• Z-ENHANCER 2 : treble emphasized
Note:
• Be careful about using this unit for a long time
without running the engine. If you drain the car’s
battery too far, you may not be able to start the
engine and this can reduce the service life of the
battery.
• Z-ENHANCER 3 : bass and treble empha-
sized
• Z-EHCR OFF
: no sound effect
1. Press the [FNC] button.
Audio Mode Adjustments
2. The illumination and display on the unit light
up. The unit automatically remembers its last
operation mode and will automatically switch
to display that mode.
Press the [A-M] button to select the adjustment
mode. The mode switches as follows each time
the [A-M] button is pressed:
BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FAD ➜ Previous
mode
∗ The display returns to the previous mode 7 sec-
onds after the adjustment.
3. Press and hold the [FNC] button for 1 sec-
ond or longer to turn off the power for the
unit.
Selecting a mode
1. Press the [FNC] button to change the opera-
tion mode.
2. Each time you press the [FNC] button, the
operation mode changes in the following or-
der:
Radio mode ➜ CD mode ➜ Radio mode...
Note:
• If the CD mode is selected when no disc is in-
serted, the display shows “no DISC”.
Adjusting the volume
Turning the [ROTARY] knob clockwise in-
creases the volume; turning it counterclockwise
decreases the volume.
∗ The volume level is from 0 (minimum) to 33
(maximum).
10
DB245
Basic Operations
Adjusting the bass
Turning the screen saver function
1. Press the [A-M] button and select “BASS”.
on or off
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the bass; turning it counterclock-
wise attenuates the bass.
This unit is provided with the screen saver func-
tion. You can turn on or off this function.
If the button operation is performed with the
screen saver function on, the operation display
corresponding to the button operation is shown
for about 30 seconds and the display returns to
the screen saver display.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: –7 to +7)
Adjusting the treble
1. Press the [A-M] button and select “TREB”.
∗ The factory default setting is on.
Press the [SS] button while keeping the [BND]
button pressed, to turn the screen saver func-
tion on or off.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the treble; turning it counterclock-
wise attenuates the treble.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: –7 to +7)
Switching the Clock Display
Press and hold the [BND] button, and then press
the [DISP] button to switch between the opera-
Adjusting the balance
1. Press the [A-M] button and select “BAL”.
tion mode and the clock display
.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the sound from the right speaker;
turning it counterclockwise emphasizes the
sound from the left speaker.
Setting the Clock
1. Press and hold the [BND] button, and then
press the [DISP] button to display the clock
display.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: L13 to R13)
2. Press and hold the [BND] button, and then
press the [DISP] button for 2 seconds or
longer.
Adjusting the fader
1. Press the [A-M] button and select “FAD”.
3. Press the [a] or [d] button to toggle
HOUR and MINUTE selection. Then turn the
[ROTARY] knob clockwise to increase hour /
minute or counterclockwise to decrease hour
/ minute.
2. Turning the [ROTARY] knob clockwise em-
phasizes the sound from the front speakers;
turning it counterclockwise emphasizes the
sound from the rear speakers.
4. Press the [BND] button, then clock is set.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: F12 to R12)
Note:
Note:
• Bass and Treble can only be adjusted when the
• If you select another operation mode while you
are setting the clock, the clock setting operation
will be canceled.
“Z-enhancer” is off.
• If you remove the vehicle's battery for a check or
repair, the clock will be reset, so you must set it
again.
Turning on/off MAGNA BASS EX
To adjust the MAGNA BASS EX
The MAGNA BASS EX does not adjust the low
sound area like the normal sound adjustment
function, but emphasizes the deep bass sound
area to provide you with a dynamic sound.
∗ The factory default setting is off. Press and hold
the [A-M] button for 2 second or longer to turn the
MAGNA BASS EX and “M-B EX” in the display
lights on or off.
Illumination dimmer function
When the illumination line of this unit is con-
nected with the car-side illumination signal line,
the display illumination of this unit dims in con-
nection with turning on the car-side illumination.
DB245
11
Radio Mode Operations
FM Reception
Manual memory function
1. Press the [BND] button, to select a band you
want to store in the memory.
For enhanced FM performance the
tuner includes signal actuated stereo control and
multipath noise reduction circuits.
2. Press the [a] or [d] button to tune into a
desired station.
Listening to the radio
3. Press and hold one of the [DIRECT] button
for 2 seconds or longer to store the current
station into preset memory.
1. Press the [FNC] button and select the radio
mode. then the radio will be on.
2. To select a preset band, press the [BND] but-
ton, then select one of the preset bands such
as FM1, FM2, FM3 or AM. Every time the [BND]
button is pressed, the display will change as:
Auto store function
(Automatic Station Store)
1. Press [BND] button to select the desired
band FM1, FM2, FM3 or AM.
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜AM ➜ FM1
3. Press the [a] or [d] button to tune in the
desired station.
2. Press and hold the [PS/AS] button for 2 sec-
onds or longer. The stations at which the re-
ception is the strongest will be automatically
stored in the memory.
Manual Tuning
1. Press the [BND] button to select the desired
band FM1, FM2, FM3 or AM.
Notes:
2. Press and hold the [BND] button for 2 sec-
onds or longer, then the "MANU" is lit in the
display, which means that a manual selection
function is on.
• When the auto store is performed, the station pre-
viously store in the memory at that position is
overwritten.
• When the number of stations stored is less than
six, the previous content of the memory for each
direct button will be retained.
3. Press the [a] or [d] button to manually
tune in a station.
Preset Scanning (Preset Station
Scan)
When the [PS/AS] button is pressed, the "SCN"
will be indicated with preset memory numbers
and the stations are tuned in for 7 seconds each
in the order in which they were stored. Press the
[PS/AS] button again to cancel the preset scan-
ning mode.
Seek Tuning
1. Press the [BND] button to select the desired
band FM1, FM2, FM3 or AM.
2. If the "MANU" is lit in the display, press and
hold the [BND] button for 2 seconds or
longer. When the "MANU" display is off, the
seek tuning is now available.
3. Press the [a] or [d] button to automatically
seek in a station.
Instant Station Recall (ISR)
With this function, a specific radio station can be
recalled from any mode.
Preset Memory Function
Preset Memory Function can store up to 24
stations: six stations for each of FM1, FM2, FM3
and AM.
ISR memory
1. Press the [FNC] button, then select the radio
mode.
2. Select the radio station which you want to
store in the memory.
3. Press and hold the [ISR] button for 2 sec-
12
DB245
Radio Operations
CD Mode Operations
onds or longer.
Loading a CD
Insert a CD into the center of the CD insertion slot
with the labeled side facing up. “LOAD" appears in
the display, the CD enters into the slot and start play-
ing.
Recalling ISR
Press the [ISR] button and the display will show
"ISR". Then the radio station previously memo-
rized will be selected. Press the [ISR] button
again to disengage the unit from the Recalling
ISR function.
CD SLOT
Area Change
Use this function when you are using the car
stereo anywhere outside the U.S.
Notes:
Switchable frequency spacing
• Do not put your hand, fingers, or foreign objects
into the CD insertion slot.
• If a CD has already been loaded, another CD
cannot be inserted. Do not insert another one
forcefully.
This car stereo is initially set to tune in fre-
quency intervals of 10 kHz for AM and 200 kHz
for FM, the standard calibrations inside the U.S.
When using the unit outside the U.S., use the
following procedure to switch the frequency
range.
• Discs not bearing the
mark cannot be played
with the unit. CD-ROMs cannot be played.
• Some CDs recorded in CD-R/CD-RW mode may
not be usable.
Initial Setting
New Setting
(U.S. Standard) (outside U.S.)
Listening to the Disc already Inserted
Press the [FNC] button to select the CD mode,
the CD will start playing.
Frequency
spacing
10 kHz
9 kHz
AM
FM
Frequency 530 to
range
531 to
1,629 kHz
Stopping (pausing) Playback
While the CD playing pressing the [s] button
will stop the CD and “PAUSE” indicate.
1,710 kHz
Frequency
spacing
200 kHz
Press the [s] button again to resume play-
50 kHz
back.
Frequency 87.9 to
range
107.9 MHz
87.0 to
108 MHz
Ejecting the CD
Press the [Q] button, then the CD will be
ejected.
Note:
The table below lists the frequency specifica-
tions for the U.S. and other countries.
• If the ejected CD is left as it is, it will be reloaded
after 15 seconds.
• However, single CDs will not be reloaded, so
make sure to remove them.
Switching the area change
Outside U.S. (New Setting)
While pressing the [AM] button, press the [RPT]
button, then "outside U.S." will be selected.
Top Function
Press the [BND] button, then the CD will start
playing from the first song (track number 1).
Inside U.S. standard (Initial Setting)
While pressing the [AM] button, press the [SCN]
button, then the "U.S. standard" will be selected.
DB245
13
CD Mode Operations
Selecting Tracks (songs)
Press the [a] or [d] button.
d: Playback will start from the next track.
a: Playback will start from the beginning of
the track currently playing. When this
button is pressed again, the CD will play
from the previous track.
Fast-Forward and Fast-Backward
Press and hold the [a] or [d] button.
d: To fast-forward
a: To fast-backward
∗ Pressing the [a] or [d] button for 1 second or
longer will move forward or backward 3 times
faster than normal play, and pressing it for 3
seconds or longer will do the operation 30 times
faster.
Scan Play (Intro Music Scan)
At Audio CD press the [SCN] button, then the
“SCN” in the display lights on, then the CD will
play the first 10 seconds of each track of the
whole disc. Press the [SCN] button again to dis-
engage the unit from scan play.
∗ A scan play will start from the track following the
one currently playing.
Repeat Play
At Audio CD press the [RPT] button, then the
“RPT” in the display lights on, then the track cur-
rently playing will be played repeatedly. Press
the [RPT] button again to disengage the unit
from repeat play.
Random Play
At Audio CD press the [RDM] button, then the
“RDM” in the display lights on, then the entire
tracks on the disc will be played at random.
Press the [RDM] button again to disengage the
unit from random play.
14
DB245
9. TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Power does not turn on.
(No sound is produced.)
Fuse is blown.
Replace with a fuse of the same amperage. If
the fuse blows again, consult your store of
purchase.
Incorrect wiring.
Consult your store of purchase.
Compact disc cannot be
loaded.
Another compact disc is
already loaded.
Eject the compact disc before loading the new
one.
Sound skips or is noisy.
Compact disc is dirty.
Clean the compact disc with a soft cloth.
Compact disc is heavily
scratched or warped.
Replace with a compact disc with no scratches.
Sound is bad directly after
power is turned on.
Water droplets may form on
the internal lens when the car
is parked in a humid place.
Let dry for about 1 hour with the power on.
Nothing happens when
button are pressed.
Display is not accurate.
The microprocessor has
malfunctioned due to noise,
etc.
Turn off the power, then press the [RELEASE]
button and remove the DCP.
Press the reset button for about 2 seconds with
a thin rod.
DCP or main unit connectors Wipe the dirt off with a soft cloth moistened with
are dirty. cleaning alcohol.
DB245
15
10. ERROR DISPLAYS
I To protect the system, this unit has been equipped with self diagnostic functions. If a fault
arises, a warning is issued by various error displays. Follow the corrective measures and
remove the fault.
Error Display
Corrective Measure
This error display indicates that a fault has arisen in the
mechanism of the source unit (for example, the disc cannot be
ejected).
ERROR 2
➜ Check the source unit.
This error display indicates that the pickup focus is off because
of a scratched disc or some other factor during source unit play.
➜ Check the compact disc.
ERROR 3
ERROR 6
This indicates that the CD’s TOC (table of contents) cannot be
read, for example because the selected disc is upside-down.
16
DB245
11. SPECIFICATIONS
FM Tuner
Frequency Range: 87.9 MHz to 107.9 MHz
General
Power Supply Voltage:
14.4 V DC (10.8 V to 15.6 V allowable),
negative ground
Usable Sensitivity: 11 dBf
50 dB Quieting Sensitivity: 17 dBf
Alternate Channel Selectivity: 75 dB
Stereo Separation (1 kHz): 35 dB
Frequency Response ( 3 dB): 30 Hz to 15 kHz
Current Consumption: Less than 15 A
Speaker Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable)
Weight: 2.42 lb. (1.1 kg)
Dimensions:
7" (Width) ✕ 1-15/16" (Height) ✕ 6" (Depth)
AM Tuner
Frequency Range:
178 (W) ✕ 50 (H) ✕ 152 (D) mm
AM 530 kHz to 1,710 kHz
178 mm
50 mm
Usable Sensitivity: 25 µV
CD Player
System: Compact disc audio system
Usable Discs: Compact disc
Frequency Response: 10 Hz to 20 kHz ( 1 dB)
Signal-to-Noise Ratio: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Dynamic Range: 95 dB (1 kHz)
188 mm
58 mm
Notes:
Harmonic Distortion: 0.01%
• Specifications comply with JEITA Standards.
• Specifications and design are subject to change
without notice for further improvement.
• Please make sure when connecting external
power amplifier, that you properly, to the car chas-
sis, ground the amplifier.
Audio
Maximum Power Output: 200 W (50 W ✕ 4 ch)
Continuous Average Power Output:
17 W ✕ 4, into 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz,1%THD
• If this is not done, severe damage to the source
unit way happen.
Bass Control Action (30 Hz): 14 dB
Treble Control Action (10 kHz): 14 dB
Line Output (with A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1.7 V
DB245
17
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 18
2. COMMANDES ...............................................................................................................................
3
Appareil Pilote ................................................................................................................................. 3
Afficheur........................................................................................................................................... 3
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 19
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 19
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 20
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................. 21
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 22
7. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 23
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 24
8. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 25
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 25
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 27
Fonctionnement du mode CD ........................................................................................................ 28
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 30
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 31
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 32
1. CARACTÉRISTIQUES
Affichage négatif à cristaux liquides bleu visible et touches lumineuses blanches
Façade amovible d’aluminium
Bouton de volume rotatif pour un usage facile
Renforceur-Z avec sélecteur audio trois modes
MAGNA BASS EX pour accord de basse dynamique
Système de réception FM
Syntonisation automatique / manuelle ascendante / descendante
Filtre numérique de suréchantillonnage 8 fois et deux convertisseurs N/A à un seul bit
Balayage des stations préréglées (PS), mémorisation automatique (AS)
Sortie de ligne RCA deux canaux
Préréglage des stations : 1 gamme AM et 3 gammes FM à 6 canaux chacune, pour un total
de 24 canaux
Répétition / lecture aléatoire / balayage des sélections musicales
Puissance maximale de sortie de 200 W (50 W X 4)
Télécommande IR incluse
18
DB245
2. CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
Note : Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déployer cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capÍtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
SOURCE UNIT / APPAREIL PILOTE / UNIDAD FUENTE
DISPLAY / AFFICHEUR / VISUALIZADOR
3
DB245
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à
la page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez sur la touche [RELEASE] pour
déverrouiller le clavier de commande amovible.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.
Touche [ISR]
Touche [Z-ENCR]
• Rappel d’une station de radio ISR placée en
mémoire.
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
trois types de caractéristiques sonores déjà
enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)
• Pression de 2 secondes ou plus :
enregistrement de la station actuelle dans la
mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors ten-
sion.
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SS]
• Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée pour mettre la
fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser-
vice.
• Commute le mode de fonctionnement entre les
modes radio et CD.
Touche [A-M]
Touche [s]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour activer / désactiver
MAGNA BASS EX.
• Lit un CD ou effectue une pause en mode CD.
Touche [DISP]
• Utilisez cette touche pour commuter sur le
mode audio (graves, aigus, balance, fader).
• Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant
la touche [BAND] enfoncée pour commuter les
données de l’affichage (affichage principal,
affichage de l’horloge).
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse.
Touche [PS/AS]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée,
elle effectue une mémorisation automatique.
• Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
Touche [a], [d]
• Fente d’insertion de CD.
• Sélectionne une station en mode radio ou
sélectionne une plage pendant la lecture d’un
CD.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage
en mode CD.
• Maintenez pressée la touche pendant une
seconde ou plus pour sélectionner l’avance
rapide ou le retour rapide.
Touche [Q]
• Éjecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme ou commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en mode
radio.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD.
• Lit la première plage en mode CD.
DB245
19
4. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de la condensation ris-
que de se former sur le disque ou sur les pièces
optiques du lecteur et d’empêcher le bon
déroulement de la lecture. Si de la condensa-
tion s’est formée sur le disque, essuyez le
disque avec un chiffon doux. Si de la conden-
sation s’est formée sur les pièces optiques du
lecteur, attendez environ une heure avant
d’utiliser le lecteur pour que la condensation
puisse s’évaporer naturellement et permettre
un fonctionnement normal.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
aux termes de la section 15 de la
réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protec-
tion raisonnable contre les interférences para-
sites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques.
Ceci ne garantit pas pour autant qu’une instal-
lation particulière n’émettra aucune
interférence.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
Si l’appareil engendre des interférences para-
sites avec la réception radio ou télévision, ce
qui pourra être déterminé en éteignant puis en
rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur
de consulter son magasin ou un technicien de
radio-télévision expérimenté.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même s’il se produit une anomalie, il ne faut
jamais ouvrir le coffret, démonter l’appareil ou
graisser les pièces rotatives.
! ATTENTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, LES RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS NON
SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Vue de l’appareil pilote par dessous
INFORMATION AUX UTILISATEURS :
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT ANNULERA
LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
20
DB245
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
L’appareil a été conçu spécifiquement pour la
lecture des disques compacts portant le label
. Il ne permet de lire aucun autre disque.
Remarques sur les disques compacts
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui, et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
Non
Façon correcte de
Retrait du disque
tenir le disque
N’utilisez aucuns solvants, comme des produits
de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou
des diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques compacts.
Tenez toujours le disque compact par les
bords. Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux, et essuyez
le disque en ligne droite, du centre du disque
vers la périphérie.
Non
Non
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de fonctionnement
ou des dommages.
Non
Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. À l’aide d’un stylo-bille, etc.,
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
N’exposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil, ni à une source de
chaleur.
Non
Remarque:
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DB245
21
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
Rangement du clavier DCP dans le
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
boîtier de clavier DCP
dans le boîtier du DCP (CLAVIER DE
Saisissez le clavier DCP, et orientez-le comme
COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des
le montre la figure ci-dessous, puis placez-le
rayures.
dans le boîtier de clavier DCP fourni. (Vérifiez
que le clavier DCP est orienté correctement.)
Nous vous recommandons d’emporter le clavier
de commande avec vous quand vous quittez
votre voiture.
DCP
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil
hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
Boîtier du DCP
Touche [RELEASE]
ATTENTION
• Le clavier de commande amovible est très
sensible aux chocs. Après l’avoir enlevé,
veillez à ne pas l’échapper ou le heurter
violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
dégagement et que le clavier DCP est
déverrouillé, il risque de tomber sous
l’effet des vibrations de la voiture. Pour
éviter d’endommager le DCP, rangez-le
toujours dans son boîtier après l’avoir
retiré. (Voir la figure ci-dessus.)
∗ Le clavier DCP est déverrouillé.
3. Retirez le DCP.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil prin-
cipal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
l’abîmer en appuyant dessus avec les
ongles, des stylos à bille, un tournevis,
etc.
DCP
Panneau arrière
du DCP
Avant de l’appareil
principal
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
Connecteur
DCP
Connecteur
de l’appareil
principal
DCP
1.
Remarque:
• Si le clavier de commande amovible est sale,
n’essuyez la saleté qu’avec un chiffon doux et sec.
22
DB245
7. TÉLÉCOMMANDE
Récepteur de télécommande
Rayon d’action : 30° dans toutes les directions
Émetteur de signal
Télécommande
Installation des piles
1. Retournez la télécommande, et glissez le
couvercle arrière dans le sens de la flèche.
Piles AA
(SUM-3, IECR-6 / 1,5 V)
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6 / 1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire
exploser. Notez les points suivants :
• Quand vous remplacez les piles, remplacez les
deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas ou ne
chauffez pas les piles.
Couvercle arrière
Dos
• Ne jetez pas les piles au feu ou aux flammes.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
DB245
23
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Radio
CD
Touche
[FUNC]
Met sous et hors tension. Pression de 1 seconde : mise hors tension.
Commutation entre radio et CD.
Lecture de la première plage.
Lecture TOP.
Commutation de la
gamme de réception.
[BAND]
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
[w] , [z]
Sélection ascendante / descendante des plages.
Pression de plus de 1 seconde : avance rapide /
retour rapide.
Balayage ascendant /
descendant des canaux
préréglés.
[a] , [d]
Activation / désactivation
[s]
Commutation entre la lecture et la pause.
Commutation entre la lecture et la pause.
du silencieux.
Activation / désactivation
du silencieux.
[MUTE]
[ISR]
Rappel d’une station de radio ISR placée en mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus : enregistrement de la station actuelle dans l’ISR (en
mode radio seulement).
[DISP]
Commute entre l’affichage principal et l’affichage de l’horloge.
Balayage des stations
préréglées.
Pression de 2 secondes :
préréglage automatique
des stations.
Lecture des introductions.
[SCN]
Lecture répétée.
Aucune fonction
Aucune fonction
[RPT]
Lecture aléatoire.
[RDM]
∗ Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des
fonctions différentes.
∗ La touche 2-ZONE n’est pas offerte.
24
DB245
8. FONCTIONNEMENT
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
schémas de la façade, au chapitre “2. LES
COMMANDES”, à la page 3.
Fonctionnement de base
Réglage du volume
ATTENTION
Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le vol-
ume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
Assurez-vous de baisser le volume avant
d’éteindre l’appareil ou de couper le contact.
L’appareil mémorise son dernier réglage de
volume. Si vous mettez l’appareil hors
tension quand le volume est fort, au moment
où vous rallumerez l’appareil,
∗ Le niveau de volume se règle entre 0 (mini-
mum) et 33 (maximum).
l’augmentation brusque du volume risque de
vous abîmer les tympans et d’endommager
l’appareil.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L'appareil possède 3 types d'effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre
choix.
Mise sous / hors tension
Remarque:
∗ Le réglage par défaut de l'usine est “Z-EHCR
OFF”.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
longtemps sans que le moteur de la voiture
ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur, et vous
risquez d’écourter la durée de vie de la
batterie.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[Z-ENCR], l'effet de tonalité change dans l'ordre
suivant:
“Z-ENHANCER 1” ➜ “Z-ENHANCER 2” ➜ “Z-
ENHANCER 3” ➜ “Z-EHCR OFF” ➜ “Z-
ENHANCER 1”...
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement, et il commutera
automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
• Z-ENHANCER 1 : les graves sont
accentuées
• Z-ENHANCER 2 : les aigus sont accentués
• Z-ENHANCER 3 : les graves et les aigus
sont accentués
• Z-EHCR OFF
: pas d'effet sonore
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Press the [A-M] button to select the adjustment
mode. The mode switches as follows each time
the [A-M] button is pressed:
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant :
BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FAD ➜ Previous
mode
∗ L'affichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
Mode radio ➜ Mode CD ➜ Mode radio...
Remarque :
•
Si vous sélectionnez le mode CD alors qu’il
n’y a pas de disque dans l’appareil,
l’indication “no DISC” apparaît sur
l’affichage.
Ajustement des graves
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“BASS”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour accentuer
les graves ou dans le sens inverse pour les
atténuer.
∗ Le réglage par défaut de l'usine est “0”.
(Plage de réglage : –7 to +7)
DB245
25
Fonctionnement de base
d’écran. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction.
Ajustement des aigus
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“TREB”.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la
fonction d’économiseur d’écran est en service,
l’affichage de l’opération correspondant à la tou-
che actionnée apparaît pendant environ 30
secondes, puis l’affichage revient à
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour accentuer
les aigus ou dans le sens inverse pour les
atténuer.
l’économiseur d’écran.
∗ Le réglage par défaut de l'usine est “0”.
(Plage de réglage: –7 à +7)
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “activé”.
Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant
la touche [BND] enfoncée pour mettre la
fonction d’économiseur d’écran en ou hors ser-
vice.
Ajustement de la balance (équilibreur droite-gauche)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“BAL”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le
son de l'enceinte droite; tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l'enceinte gauche.
Commutation de l’affichage de
l’horloge
Maintenez la touche [BND] enfoncée, et
appuyez sur la touche [DISP] pour commuter
entre le mode de fonctionnement et l’affichage
de l’horloge.
∗ Le réglage par défaut de l'usine est “0”.
(Plage de réglage: L13 à R13)
Réglage de l’horloge
Ajustement du fader (équilibreur avant-arrière)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
“FAD”.
1. Tenez la touche [BND] enfoncée, et pesez
ensuite sur la touche [DISP] pour afficher
l’horloge.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le
son des enceintes avant; tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
2. Maintenez pressée la touche [BND], puis la
touche [DISP] pendant 2 secondes ou plus.
3. Pressez la touche [a] ou [d] pour com-
muter entre les sélections HOUR et
MINUTE. Tournez ensuite le bouton [RO-
TARY] dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter les heures / les
minutes ou dans le sens inverse pour les
faire descendre.
∗ Le réglage par défaut de l'usine est “0”. (Plage
de réglage: F12 à R12)
Remarque:
• Le réglage des graves et des aigus n’est possible
que si le “Z-enhancer” est désactivé.
4. Pesez sur la touche [BND] , et l’horloge est
Mise en / hors service de MAGNA
réglée.
BASS EX
Pour régler MAGNA BASS EX
Remarque:
• Si vous sélectionnez un autre mode de
fonctionnement pendant le réglage de l’horloge,
cet ajustement est annulé.
• Si vous retirez la batterie pour un contrôle ou une
réparation, l’horloge est remise à zéro, et
l’ajustement est à refaire.
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la
zone des sons graves comme la fonction
ordinaire de réglage du son, mais elle accentue
la zone des sons graves de façon à produire un
son dynamique.
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “hors ser-
vice”. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pen-
dant 2 secondes ou plus pour allumer ou éteindre
MAGNA BASS EX et “M-B EX” sur l’affichage.
Fonction d’atténuateur d’éclairage
Lorsque le circuit d’éclairage de l’appareil est
raccordé au circuit de signal d’éclairage de la
voiture, la luminosité de l’écran de l’appareil
s’atténue lorsqu’on allume les lampes de la
voiture.
Mise en / hors service de la
fonction d’économiseur d’écran
L’appareil est doté d’une fonction d’économiseur
26
DB245
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Préréglage manuel
Pour une performance FM accrue, le tuner
comporte une commande stéréo
déclenchée par signal et des circuits de réduction
du bruit par trajets multiples.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme que vous voulez
mettre en mémoire.
2. Pressez la touche [a] ou [d] pour
syntoniser la station souhaitée.
3. Maintenez l’une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC] , et sélectionnez
le mode radio. La radio sera alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,
enfoncez la touche [BND], puis choisissez
l’une d’entre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou
AM. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [BND] , l’affichage change comme suit :
Fonction de mémoire automatique
(Aémorisation Automatique des
Stations)
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder la station voulue.
2. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pen-
dant 2 secondes ou plus. Les stations offrant
une bonne réception seront
Accord manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
automatiquement mémorisées.
Remarques:
• Lors d’une mémorisation automatique, la station
préalablement enregistrée sur une touche est
écrasée.
• S’il y a moins de 6 stations stockées, le contenu
préalable de la mémoire pour chaque touche de
préréglage est conservé.
2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pen-
dant 2 seconde ou plus; "MANU" s’allume
ensuite, et la syntonisation manuelle est pos-
sible.
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder une station manuellement.
Balayage préréglé (balayage des
stations préréglées)
Lorsque vous appuyez sur la touche [PS/AS],
"SCN" s’affiche avec les numéros de mémoire
de préréglage, et les stations se font entendre 7
secondes chacune dans l’ordre où elles ont été
mémorisées. Pesez à nouveau sur la touche
[PS/AS] pour annuler le balayage préréglé.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme désirée : FM1, FM2,
FM3 ou AM.
2. Si "MANU"est allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pen-
dant 2 seconde ou plus. Quand "MANU"
s’éteint sur l’afficheur, la syntonisation
automatique est possible.
Rappel instantané de station (ISR)
Cette fonction vous permet de rappeler une sta-
tion de radio donnée à partir de n’importe quel
mode.
3. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour
accorder une station automatiquement.
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations,
soit 6 stations pour chacune des gammes FM1,
FM2, FM3 et AM.
Mémoire ISR
1. Appuyez sur la touche [FNC], puis
sélectionnez le mode radio.
2. Sélectionnez la station de radio que vous
voulez enregistrer dans la mémoire.
3. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
DB245
27
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement du mode CD
Rappel ISR
Appuyez sur la touche [ISR] ; l’affichage indique
Chargement d’un CD
Insérez un CD au centre de la fente d’insertion de
CD, son étiquette orientée vers le haut. “LOAD"
apparaît sur l’afficheur, le CD entre dans la fente, et
la lecture commence.
“ISR”, et la station de radio précédemment
mémorisée est sélectionnée. Appuyez à
nouveau sur la touche [ISR] pour annuler la
fonction de rappel ISR.
FENTE À CD
Changement géographique
Utilisez cette fonction pour écouter l’autoradio
n’importe où hors des É.-U.
Espacement entre voies commutable
Remarques:
• Ne mettez pas la main, les doigts ni des corps
étrangers dans la fente d’insertion de CD.
• S’il y a déjà un CD dans l’appareil, vous ne
pouvez pas en charger un second. N’en insérez
pas un autre de force.
Par défaut, cet autoradio se syntonise à des
intervalles de fréquence de 10 kHz pour l’AM et
de 200 kHz pour la FM, les écarts standard aux
É.-U. Quand vous employez l’appareil à
l’extérieur des É.-U., suivez la démarche
suivante pour commuter la plage de fréquences.
• Les disques qui ne portent pas le label
peuvent pas être lus sur l’appareil. La lecture des
CD-ROM n’est pas possible.
ne
Le tableau ci-dessous décrit les normes de
fréquences aux É.-U. et dans les autres pays.
• Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
Réglage initial
(norme américaine) (hors des É.-U.)
Nouveau réglage
Écoute d’un disque déjà inséré
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner
le mode CD, et la lecture s’amorcera.
Espacement
entre voies
10 kHz
9 kHz
AM
FM
530 à
1.710 kHz
Plage de
fréquences
531 à
1.629 kHz
Arrêt (pause) de la lecture
Si vous appuyez sur la touche [s] pendant la
lecture du CD, le CD s’arrête, et “PAUSE”
s’affiche.
Espacement
entre voies
200 kHz
50 kHz
Appuyez à nouveau sur la touche [s] pour
Plage de
fréquences
87,9 à
107,9 MHz
87,0 à
108 MHz
reprendre la lecture.
Éjection du CD
Appuyez sur la touche [Q], et le CD sortira.
Commutation du changement géographique
Remarque:
Hors des É.-U. (nouveau réglage)
• Si vous laissez le CD dans cette position, il sera
réinséré au bout de 15 secondes.
• Toutefois, les CD simples ne se rechargeront pas;
veillez donc bien à les retirer.
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur
la touche [RPT], et l’option “Hors des É.-U.” sera
sélectionnée.
Fonction TOP
Norme à l’intérieur des É.-U. (réglage initial)
Appuyez sur la touche [BND] pour amorcer la
lecture du CD à partir de la première chanson
(plage numéro 1).
En tenant la touche [AM] enfoncée, appuyez sur
la touche [SCN], et l’option “Norme Américaine”
sera sélectionnée.
28
DB245
Fonctionnement du mode CD
Sélection de plages (chansons)
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
d: La lecture commence à partir de la
plage suivante.
a: La lecture reprend au début de la plage
actuelle. À chaque pression sur cette
touche, la plage précédente est
sélectionnée.
Avance rapide / retour rapide
Appuyez en continu sur la touche [a] ou [d].
d: Recherche rapide avant
a: Recherche rapide arrière
∗ Une pression d’au moins 1 seconde sur la tou-
che [a] ou [d] fait avancer ou reculer à une
vitesse 3 fois supérieure à la vitesse normale de
lecture, et une pression d’au moins 3 secondes
fait avancer ou reculer 30 fois plus vite.
Lecture des introductions
(balayage des sélections
musicales)
À CD audio, appuyez sur la touche [SCN].
“SCN” s’allume sur l’afficheur, et les dix
premières secondes de chaque plage du disque
sont reproduites. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche [SCN] pour annuler cette fonction.
∗ Une lecture des introductions commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de lec-
ture.
Lecture répétée
À CD audio, appuyez sur la touche[RPT] .
“RPT” s’allume sur l’afficheur, et la plage
actuelle est répétée en continu. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche [RPT] pour annuler la
lecture répétée.
Lecture aléatoire
À CD audio, appuyez sur la touche [RDM].
“RDM” s’allume sur l’afficheur, et toutes les
plages du disque sont lues au hasard. Pour an-
nuler la lecture aléatoire, appuyez une nouvelle
fois sur la touche [RDM].
DB245
29
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Solution
Pas d’alimentation.
( Pas de son.)
Fusible sauté.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre magasin.
Raccordement incorrect.
Consultez votre magasin.
Impossible de charger le
disque compact.
Il y a déjà un disque dans le Éjectez le disque avant d’en mettre un autre.
tiroir.
Interruptions du son ou
parasites.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.
ou gondolé.
Le son se détériore tout de Des gouttelettes d’eau
Allumez l’appareil, et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
suite après la mise sous
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
tension.
Rien ne se passe quand on Mauvais fonctionnement du
Éteignez l’appareil, appuyez sur la touche de
appuie sur les touches.
microprocesseur dû au bruit, dégagement du, et retirez le clavier DCP.
L’affichage est incorrect.
etc.
Appuyez sur la touche de réinitialisation
pendant environ 2 secondes avec une tige
mince.
Touche de réinitialisation
Les connecteurs du DCP ou Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
de l’appareil principal sont
sales.
d’alcool de nettoyage.
30
DB245
10. AFFICHAGE DES ERREURS
I Afin de protéger le système, l’appareil présente des fonctions d’auto-diagnostic. En cas de
problème, divers messages d’erreur servent à vous avertir. Appliquez les solutions
proposées pour résoudre le problème.
Message d’erreur
Solution
Ce message indique qu’un problème a été localisé dans le
mécanisme de l’appareil pilote (par exemple, le disque ne peut
pas être éjecté).
ERROR 2
➜ Contrôlez l’appareil pilote.
Ce message apparaît quand vous utilisez l’appareil pilote et que
le capteur ne peut pas se positionner correctement à cause de
rayures sur le disque ou d’autres facteurs.
ERROR 3
ERROR 6
➜ Contrôlez le disque compact.
Cet affichage indique que la table des matières (TOC) du CD ne
peut pas être lue, par exemple parce que le disque sélectionné
est mis à l’envers.
DB245
31
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Généralités
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Sensibilité utilisable: 11 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB
Consommation : inférieure à 15 A
Impédance des enceintes:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Poids: 2,42 lb (1,1 kg)
Réponse en fréquence ( 3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Dimensions:
Tuner AM
Plage de fréquences:
7 po (largeur) X 1 15/16 po (hauteur) X 6 po
(profondeur)
AM 530 kHz à 1.710 kHz
178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 152 (P) mm
Sensibilité utilisable: 25 µV
178 mm
50 mm
Lecteur CD
Système: Système audionumérique de disque
compact
Disques utilisables: Disques compacts
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz ( 1 dB)
Rapport signal sur bruit: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Plage dynamique: 95 dB (1 kHz)
188 mm
58 mm
Distorsion harmonique: 0,01%
Remarques:
• Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
• La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifiées sans préavis en vue de
l’amélioration du produit.
• Quand vous raccordez un amplificateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur
correctement à la masse sur le châssis de la
voiture.
Son
Puissance maximale de sortie:
200 W (50 W ✕ 4 canaux)
Puissance de sortie continue moyenne:
17 W ✕ 4, sur 4 Ω, 20 Hz à 20 kHz,1%DHT
Plage de variation des graves (30 Hz): 14 dB
Plage de variation des aigus (10 kHz): 14 dB
Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 kΩ): 1,7 V
• Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
32
DB245
|