azur 540C/640C
Compact Disc player / Compact Disc Spieler / Lecteur de disque compact / Reproductor de discos
compactos / Lettore CD / Compact disc-speler / Cd-afspiller / Проигрыватель компакт-дисков
User’s manual / Benutzerhandbuch / Mode d'emploi / Manual del usuario / Manuale per l'utente /
Gebruikershandleiding / Brugermanual / Руководство для пользователя
540C/640C Compact disc player
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Cambridge Audio azur range CD player. It
is the result of our most extensive ever research and development
program in over three decades of producing quality audio products. We
hope that you will appreciate the results and enjoy many years of
listening pleasure.
using poor quality cables to connect your azur Compact Disk player to
your amplifier or the amplifiers output to your loudspeakers. A system is
only as good as its weakest link. For this reason we do not include cheap
"freebie" cables with any of our units. Your dealer can supply quality
Cambridge Audio interconnects that will ensure your whole system
realises its full potential.
Now we invite you to sit back, relax and enjoy!
About this unit
The azur range utilises a highly advanced control system that has been
custom designed for Cambridge Audio. At the heart of this system is a
VLSI (very large scale integration) circuit which dynamically adjusts the
focusing, tracking and output level of the laser for the maximum
retrieval of digital information. Some models also feature separate
digital and analogue stabilised power supplies and high quality clock
modules, employing jitter regulation, which are coupled to the latest
Wolfson DACs and digital filters to give an outstanding level of
performance and reliability.
Matthew Bramble
Technical Director
CONTENTS
Limited warranty..........................................................................................2
Introduction ................................................................................................3
Safety precautions ......................................................................................4
Installation...................................................................................................5
Rear panel connections ..........................................................................6-7
Front Panel Controls................................................................................6-7
Operating instructions ................................................................................8
Troubleshooting.........................................................................................11
Specifications............................................................................................11
This attention to detail has resulted in CD players that are convincing in
the reproduction of both tonal colour and dynamic contrast, deliver a
vibrant and fluid performance with music of all types and are therefore
musically very involving.
To gain the greatest musical rewards from this equipment we would
encourage you to use only high quality amplification and revealing
loudspeakers. We particularly recommend amplification from the
Cambridge Audio azur range, which has been designed to the same
exacting standards as our CD players.
Interconnects and speaker cables are also something that shouldn't be
overlooked. Please do not compromise your system's performance by
3
SAFETY PRECAUTIONS
Checking the power supply rating
Plug fitting instructions (UK only)
For your own safety please read the following instructions carefully before
attempting to connect this unit to the mains.
The cord supplied with this appliance is factory fitted with a 13A mains plug fitted
with a 3A fuse inside. If it is necessary to change the fuse, it is important that a 3A
one is used. If the plug needs to be changed because it is not suitable for your
socket, or becomes damaged, it should be cut off and an appropriate plug fitted
following the wiring instructions below. The plug must then be disposed of safely,
as insertion into a 13A socket is likely to cause an electrical hazard. Should it be
necessary to fit a 3-pin BS mains plug to the power cord the wires should be fitted
as shown in this diagram. The colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug. Connect them as follows:-
Check that the rear of your unit indicates the correct supply voltage. If your mains
supply voltage is different, consult your dealer.
This unit is designed to operate only on the supply voltage and type that is
indicated on the rear panel of the unit. Connecting to other power sources may
damage the unit.
This equipment must be switched off when not in use and must not be used unless
correctly earthed. To reduce the risk of electric shock, do not remove the unit's
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel. If the power cord is fitted with a moulded mains plug
the unit must not be used if the plastic fuse carrier is not in place. Should you lose
the fuse carrier the correct part must be reordered from your Cambridge Audio
dealer.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter 'N' or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter 'L' or coloured RED
The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
'dangerous voltage' within the product's enclosure that may be of
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter 'E' or coloured
GREEN.
sufficient magnitude to constitute
persons.
a
risk of electric shock to
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance instructions in the service literature relevant to this
appliance.
If your model does not have an earth wire,
then disregard this instruction.
If a 13 Amp (BS 1363) plug is used, a 3 Amp fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used a 3 Amp or 5 Amp fuse must be fitted, either in the plug or
adaptor, or on the distribution board.
This product complies with European Low Voltage (73/23/EEC)
and Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC) Directives
when used and installed according to this instruction manual. For
continued compliance only Cambridge Audio accessories should
be used with this product and servicing must be referred to
qualified service personnel.
4
540C/640C Compact disc player
INSTALLATION
Please take a moment to read these notes before installing your azur
Compact Disc player, they will enable you to get the best performance
and prolong the life of the product.
If you do not intend to use this unit for a long period, switch it to standby
and unplug it from the mains socket.
To clean the unit, wipe its case with a moist, lint-free cloth. Do not use
any cleaning fluids containing alcohol, ammonia or abrasives. Do not
spray an aerosol at or near your CD player.
This unit may be installed on any sturdy, level surface. Since the power
transformers generate a magnetic hum field of moderate strength, a
turntable should not be located nearby.
This product is not user serviceable, never attempt to repair,
disassemble or reconstruct the unit if there seems to be a problem. A
serious electric shock could result if this precautionary measure is
ignored. In the event of a problem or failure, please contact your dealer.
The unit requires ventilation. Do not situate it on a rug or other soft
surface and do not obstruct any air inlets or outlet grilles.
Do not place in an enclosed area such as a bookcase or in a cabinet.
This unit must not be exposed to dripping or splashing water or other
liquids. No objects filled with liquid, such as vases, shall be placed on
the unit. In the event, switch off immediately, disconnect from the mains
supply and contact your dealer for advice.
Important note
This unit has been designed to play Compact
Discs, Recordable CD's and Rewritable CD's bearing
the identification logo shown here. No other discs
can be used.
Ensure that small objects do not fall through any ventilation grille. If this
happens, switch off immediately, disconnect from the mains supply and
contact your dealer for advice.
Do not route the power cable so that it can be walked upon or damaged
by other items near it.
Like all audiophile electronic components, this unit will perform best
once it has warmed up. When using for the first time it is advisable that
it is left on, playing music, for at least 36 hours prior to critical listening.
For subsequent use,
a
warm up period of 10-15 minutes is
recommended for maximum enjoyment.
Do not plug your CD player directly into a power amplifier.
5
REAR PANEL CONNECTIONS
FRONT PANEL CONTROLS
AC power socket
Standby/On
Once you have completed all connections to the amplifier, plug the AC
Power Cable into an appropriate mains socket. Your Compact Disc player
is now ready for use.
This control switches the unit from Standby mode to On.
Open/Close
Allows you to open and close the disc tray thus making it possible to load
a disc. Pressing Play will also close the tray and start the CD.
Line output
Use good quality interconnect cables from these sockets to any line level
input on your amplifier.
Play/Pause
Plays the disc and pauses play.
Optical Digital output
Use this socket to connect to the input of a separate DAC or digital
recording machine. Use a high quality TOSLINK fibre optic interconnect
cable designed specifically for audio use.
Stop
Stops the CD playing.
Coaxial Digital output
This coaxial output is for input to a separate DAC or digital recording
machine. Use a high quality 75 ohm digital RCA interconnect cable for
this connection (not one designed for normal audio use).
Skip/Scan
Allows for skipping between tracks and also searching within tracks.
6
540C/640C Compact disc player
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Loading and unloading discs
1. Press the Standby/On switch.
2. Press the Open/Close button.
Normal disc play
1. Switch on your amplifier and set its input selector to the correct
position. Adjust the volume control to a minimum.
2. Press the On/Standby switch.
3. When the disc tray has opened fully, place a disc carefully in the tray
with the label side facing up.
3. Press the Open/Close button to open the disc tray, and load a disc.
4. To close the disc tray, press the Open/Close button again. When the
tray with a correctly loaded disc is fully closed, the disc will start
turning automatically. After the CD player has read the disc it will be
ready to play. Pressing Play will also close the tray and start playing
the disc
4. Press the Open/Close button again to close the tray. The CD player
will read the disc and enter standby mode. Alternatively pressing Play
will close the tray and start playing the disc.
5. Press the Play button. The disc will start playing from the beginning
of the first track. When the last track has finished playing, the CD
player will return to standby mode.
5. The disc tray can be opened at any time by pressing the Open/Close
button. Only remove the disc after the tray has fully opened.
6. To stop the disc at any point press the Stop button. Pressing the Play
button while the disc is playing will pause the disc. When the disc is
paused the display will flash, play can be resumed by pressing the
PLAY button again.
Note
Do not put anything except a Compact Disc into the tray, foreign objects
may damage the mechanism.
Do not force the tray by hand during the opening and closing operations.
Locating a specific track
To avoid dirt and dust entering the mechanism, keep the disc tray
closed.
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in stopped mode.
2. Pressing the Skip/Scan Right button once will forward the CD by one
track. Repeat as necessary.
If the Compact Disc is seriously scratched or too dirty the player may not
be able to read it or play it.
3. Press Play. The disc will play to the end of the disc and then return to
standby mode.
Never load more than one disc into the disc tray at one time.
4. Pressing the Skip/Scan Left button will access the previous track.
During play, pressing reverse will firstly rewind the track playing.
Pressing again will then access the previous track.
8
540C/640C Compact disc player
3. Press Play. The CD Player will now play the entire disc in a random
order.
Locating a particular point in a track
1. Ensure that the disc is playing the desired track.
4. Press Random to exit Random function. The disc will continue playing
to the end in the correct order.
2. Press and hold the Skip/Scan Right button, the CD will then fast
forward in the track.
5. Press the Stop button at any time to stop the disc.
3. Release the button when the desired time has been reached. Play
will resume.
Using the intro function
4. Press and hold the Skip/Scan Left button, the CD will then rewind in
the track.
1. Ensure that a disc is loaded. The player can be in standby or playing.
2. Press Intro on the remote handset. If the player is in standby mode it
will automatically play the first ten seconds of each track and then
return to standby mode. If a disc is being played when Intro is pressed
the player will progress to the next track and play the first ten
seconds of any remaining tracks.
Repeating discs and tracks
1. Ensure that the disc is playing.
2. Press the Repeat button on the remote handset. Repeat All will
appear on the display. The whole disc will now be repeated until the
function is turned off.
3. Press Intro again at any time to enter normal play mode.
3. To repeat a specific track press Repeat twice while the track is
playing. Repeat will appear on the display and the selected track will
now be repeated until the function is turned off.
Using the A-B function
1. Ensure that the disc is playing. The A-B function will allow you to
continuously repeat a specific section of a track.
4. Press Repeat again to turn off the repeat function.
2. Press the Repeat button on the remote handset at the beginning of
the section you want to loop. The A-B icon will be displayed and the
player will memorise the time A-B was pressed.
Playing tracks in a random order
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in standby mode.
3. Press A-B again at the end of the section that you want to loop. The
player will now continuously repeat the selected section.
2. Press the Random button on the remote handset. Random will
appear on the display.
4. Press A-B again to return to normal play mode.
9
6. Press Play. The programmed tracks will play.
Using the Remain function
7. You can use the skip and search functions to move through your
programmed selection in the same way as normal playback.
1. Ensure that the disc is playing.
2. Press the Remain button on the remote handset once to display the
time remaining on the track playing.
8. Pressing Stop once will stop play and pressing Stop twice at any time
will wipe the program and return the player to stopped mode.
3. Press Remain a second time to show remaining number of tracks and
total disc time remaining.
Using the remote handset
4. Press Remain again to return to normal play mode.
1. You can use the numerical keys on your supplied remote handset to
choose tracks.
Using the Space function
2. Ensure that a disc is loaded. The player can be in standby mode or
playing.
1. Ensure that a disc is loaded. The player can be in standby mode or
playing.
3. Simply press the number of the desired track and the player will play
the disc from the start of that track.
2. Press Space on the remote handset. Space will appear on the display
and a four second gap will be put between each track played.
4. If the track number required is greater than ten press -/-- followed by
the track number.
Programming disc play
Note: When pressing the Skip/Scan button on the remote, the skip and
search buttons are separate. Pressing the skip buttons on the remote
means the CD player will only skip between tracks and will not search
within the tracks. Search will only search within the tracks.
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in standby mode.
2. Press Program on the remote handset. The Program setup will
appear in the display.
3. Using the skip/scan buttons or the remote handset skip to the track
number that you want to program as your first track.
4. Press Program. The desired track is now entered and the program
number increases by one.
5. Repeat steps three and four until all your desired tracks are entered.
10
540C/640C Compact disc player
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
540C
640C
There is no power
Ensure the AC power cord is connected securely.
D/A Converter
Wolfson
Wolfson
WM8716
24-Bit/192kHz
Capable
WM8740
24-Bit/192kHz
Capable
Ensure the plug is fully inserted into the wall socket and is switched on.
Check fuse in the mains plug or adaptor.
The player will not read the disc
Freq response (-0.5dB)
THD
10Hz to 20kHz
< -88dB
10Hz to 20kHz
< -92dB
Check the disc is not loaded upside down.
Check that the disc is not too scratched or dirty.
Dynamic Range
Channel Separation
Jitter (correlated)
Digital Outputs
> 95dB
> 105dB
There is no sound
Ensure that the amplifier is set correctly.
Check that the interconnects are inserted correctly.
> 70dB
> 75dB
< 300pS
< 260pS
The disc is skipping
Check that the disc is not too scratched or dirty.
Ensure the player is on a firm surface and not subject to vibrations.
Opt and Coax
Opt and Coax
70 x 430 x 310
4.6
Dimensions (mm) (H x W x D) 70 x 430 x 310
Weight (kg)
4.6
There is a hum coming from the speaker
Ensure that all cable connections are secure.
The remote handset will not function
Check that the batteries have not expired.
Ensure that nothing is blocking the remote sensor.
11
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material-
und Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist.
Cambridge Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung
von Cambridge Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil
in diesem Produkt. Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern
unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer
auf.
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch
höhere Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit,
kommerziellen Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von
Teilen des Produkts. Diese Garantie umfasst keine Schäden durch
unsachgemäßen Betrieb, unsachgemäße Wartung oder Installation
oder durch Reparaturen, die von anderen Personen als von Cambridge
Audio oder einem Cambridge Audio-Händler oder einem autorisierten
Kundendienstmitarbeiter, der von Cambridge Audio für das Ausführen
von Garantieleistungen befugt ist, vorgenommen werden. Durch jede
nicht autorisierte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese
Garantie gilt nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE
SIND) oder WITH ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden
Sie sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der
Lage sein, Ihr Cambridge Audio-Produkt zu reparieren, kann dieser das
Produkt an Cambridge Audio oder eine autorisierte Cambridge Audio-
Kundendienststelle zurücksenden. Das Produkt muss entweder in der
Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen gleichwertigen
Schutz bietet, versandt werden.
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF
DIE IN DIESER GARANTIE ENTHALTENEN REPARATUREN ODER
ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR
ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG
IRGENDEINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI
DIESEM PRODUKT. AUßER DORT, WO DIES GESETZLICH UNTERSAGT IST,
IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND TRITT SIE AN DIE STELLE ALLER
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, WELCHER
ART AUCH IMMER, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF,
VERKAUFSGARANTIE UND FUNKTIONSGARANTIE FÜR EINEN
PRAKTISCHEN ZWECK.
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer
quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf
Garantieleistungen geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss
abzulesen sein, dass sich das Produkt im Garantiezeitraum befindet.
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung
angebrachte Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt
wurde oder (b) dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio
autorisierten Händler gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge
Audio oder den lokalen Cambridge Audio-Vertrieb in Ihrem eigenen
Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer nicht geändert
wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio autorisierten
Händler gekauft haben.
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine
Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden bzw. impliziten
Garantien, so dass die oben genannten Ausschlüsse für Sie eventuell
nicht gelten. Diese Garantie erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte;
es ist auch möglich, dass Sie andere Rechtsansprüche haben, die in
jedem Staat und jedem Land anders aussehen können.
12
540C/640C Compact Disc Spieler
EINLEITUNG
Wiedergabesystems, welches immer nur so gut sein kann, wie sein
schwächstes Glied in der Kette. Aus diesem Grund legen wir unseren
Geräten keine "Billig-Beipack-Kabel" bei. Ihr Händler bietet Ihnen Cambridge
Audio Kabel, die garantieren, dass Ihre Hifi-Anlage ihr ganzes Potential
entfaltet.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Anschaffung eines Cambridge Audio
CD-Players aus der Azur-Serie entschieden haben. Dieses Gerät ist das
Resultat unserer bis heute aufwendigsten Forschung und Entwicklung.
Wir wünschen Ihnen mit diesem Ergebnis langjährige Freude.
Nun laden wir Sie ein, sich zurückzulehnen und Musik entspannt zu
genießen!
Einige Details
In den CD-Playern der Azur-Serie kommt ein hoch entwickeltes Kontroll- und
Steuerungssystem zum Einsatz, welches speziell für Cambridge Audio
entwickelt wurde. Das Herz dieses Systems ist ein VLSI (Very Large Scale
Integration) Schaltkreis. Dieses innovative Bauteil ermöglicht eine
dynamische Anpassung an das Abtastsystem. Die Folge ist höchste Präzision
bei der Fokussierung, Spurhaltung und der Ausgangspegelkontrolle des
Lasers. Dieser CD-Player der Azur-Serie verfügt über separate und
stabilisierte Stromversorgungen der analogen und digitalen Schaltkreise.
Hochwertige Taktmodule für die zeitlich korrekte Signalverarbeitung werden
eingesetzt und reduzieren somit den sogenannten "Jitter Effekt".
Matthew Bramble
Technical Director
INHALT
Der Cambridge Audio Azur CD-Player ist ausgestattet mit der neuesten
Generation der Wolfson D/A Konverter und Digitalfilter. Diese sind Garanten
für außergewöhnliche Wiedergabequalität mit sehr hoher Zuverlässigkeit.
Das Ergebnis zeichnet sich durch naturgetreue Klangfarben, Feindynamik
und präzise räumliche Darstellung der Musik aus. Diese neue Technik
begeistert durch eine fließende und lebhafte Darbietung des
Klanggeschehens und bezieht den Hörer voll ein.
Haftungsbeschränkung............................................................................12
Einleitung...................................................................................................13
Sicherheitshinweise..................................................................................14
Installation.................................................................................................15
Anschlüsse auf der Geräterückseite..................................................16-17
Bedienelemente auf der Frontseite ...................................................16-17
Bedienungshinweise.................................................................................18
Problembehandlung .................................................................................21
Technische Daten .....................................................................................21
Um das musikalische Potential dieses Gerätes voll ausschöpfen zu können,
empfehlen wir sehr, bei der Auswahl der übrigen Komponenten Ihrer
Stereoanlage auf ebenso hohe Qualität zu achten. Natürlich raten wir zu den
weiteren Komponenten unserer Cambridge Audio Azur-Serie. Denn diese
sind auf demselben hohen Niveau wie Ihr neuer CD-Player entwickelt worden.
Darüber hinaus sollten Sie auf eine hochwertige Verkabelung Ihrer Geräte
und Lautsprecher achten. Die Verwendung minderwertiger Verbindungs- und
Lautsprecherkabel limitiert die klanglichen Fähigkeiten Ihres
13
SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfung der Netzspannung
Zu Ihrer eigenen Sicherheit bitten wir Sie, die folgenden Hinweise
sorgfältig zu lesen, bevor Sie dieses Gerät mit dem Stromnetz
verbinden.
Stellen Sie sicher, daß die Netzspannungsangabe auf der
Geräterückseite mit der Höhe der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Nur bei Übereinstimmung ist ein fehlerfreier, sicherer Betrieb
gewährleistet. Der Anschluß an abweichende Netzspannungen als am
Gerät angegeben kann zu erheblichen Beschädigungen führen.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so sollte es
vom Stromnetz getrennt werden. Verwenden Sie zum Anschluß nur das
beiliegende Netzkabel oder andere hochwertige Kabel mit
Erdungskontakt! Der Kontakt mit der Netzspannung ist
lebensgefährlich! Öffnen Sie niemals das Gehäuse, sondern überlassen
Sie dieses qualifiziertem Servicepersonal.
Dieses Zeichen warnt vor nicht isolierten Bereichen. Bei
unqualifizierter Handhabung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Wichtige Hinweise sind im Folgenden mit diesem Zeichen
gekennzeichnet:
Dieses Gerät entspricht den europäischen Standards für
Sicherheit (73/23/EEC) und elektromagnetischer
Verträglichkeit (89/336/EEC), sofern alle Hinweise in
dieser Anleitung beachtet werden. Aus diesem Grunde
dürfen
bei
eventuellen
Reparaturen
nur
Originalersatzteile von Cambridge Audio verwendet
werden. Bei Nichtbeachtung und/oder Modifikationen
jeglicher Art erlischt jeder Gewährleistungsanspruch!
14
540C/640C Compact Disc Spieler
INSTALLATION
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um die folgenden Hinweise zu lesen, bevor
Sie Ihren Cambridge Audio Azur CD-Player anschließen. Bestmögliche
Wiedergabe sowie ein sicherer und störungsfreier Betrieb wird Sie belohnen.
Sollte der CD-Player für längere Zeit nicht benutzt werden, empfehlen wir die
Trennung vom Stromnetz durch Herausziehen des Steckers aus der
Netzsteckdose.
Stellen Sie den CD-Player auf eine feste und ebene Standfläche. Da das
Netzteil ein leichtes Magnetfeld erzeugt, sollte ein eventuell angeschlossener
Plattenspieler nicht in unmittelbarer Nähe stehen.
Zur Reinigung des Azur CD-Players verwenden Sie bitte ein leicht feuchtes,
fusselfreies Tuch. Benutzen Sie niemals aggressive Reinigungsmittel wie z.B.
alkohol- und ammoniakhaltige oder Scheuermittel. Verwenden ebenfalls Sie
keine Sprays in der Nähe Ihres CD-Players.
Das Gerät benötigt eine ausreichende Belüftung. Vermeiden Sie Teppich
oder eine ähnliche weiche Unterlage als Standort für dieses Gerät. Die
Lüftungsschlitze sollten stets frei und nicht abgedeckt sein.
Es befinden sich keinerlei Einstellungsmöglichkeiten am oder im Cambridge
Audio Azur CD-Player, die durch den Benutzer verändert werden können, um
die Wiedergabe in irgendeiner Weise zu beeinflussen! Ein eventuell
notwendiger Service für dieses Gerät sollte ausschließlich autorisiertem
Fachpersonal vorbehalten bleiben. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu
öffnen. Der Kontakt mit der Netzspannung ist lebensgefährlich! Im Falle
eines Problems oder Fehlers wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Händler.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Fach oder in einen
geschlossenen Schrank.
Schützen Sie das Gerät vor jeglichem Kontakt mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Stellen Sie sicher, daß keine kleineren Gegenstände in die
Belüftungsschlitze fallen. Sollte solch ein Fall trotzdem einmal eintreten,
schalten Sie bitte das Gerät sofort aus! Ziehen Sie den Stecker der
Stromversorgung, fragen Sie gegebenenfalls Ihren Händler um Rat.
Wichtige Anmerkung!
Verlegen Sie das Netzanschlußkabel sorgfältig! Vermeiden Sie, daß andere
Gegenstände oder Geräte darauf stehen oder es beschädigen können.
Die Cambridge Audio Azur CD-Player sind für die
Wiedergabe von CD, CD-R und CD-RW konzipiert, welche
das hier gezeigte Logo tragen. Andere CD's können nicht
abgespielt werden!
Wie alle audiophilen Hifi-Geräte benötigt auch Ihr Cambridge Audio Azur CD-
Player nach dem Kauf eine Einspielzeit, und nach jedem Wiedereinschalten
eine Warmlaufphase. Nach der ersten Inbetriebnahme ist es
empfehlenswert, das Gerät mindestens 36 Stunden ohne Unterbrechung
CDs spielen zu lassen. Hilfreich ist in diesem Fall die Repeat Funktion. Der
Verstärker muß während dieser Zeit nicht eingeschaltet sein! Bei
nachfolgender, regelmäßiger Benutzung ist jeweils eine Warmlaufphase von
10 bis 15 Minuten ausreichend, ausgehend vom ‚Standby' Betrieb. Sie
erreichen somit die maximale Wiedergabequalität.
Verbinden Sie Ihren CD-Player nicht direkt mit Endverstärkern (Endstufen), es
sei denn, diese haben einen variablen Ausgangspegel.
15
ANSCHLÜSSE AUF
DER GERÄTERÜCKSEITE
BEDIENELEMENTE AUF
DER FRONTSEITE
230-240 Volt Anschluß
Standby/On
Vergewissern Sie sich bitte, dass die Spannungsangabe am Gerät mit
der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Stecken Sie nun den
Netzstecker für die Stromversorgung in eine Steckdose. Ihr CD-Player ist
nun betriebsbereit.
Schaltet das Gerät von der Bereitschaftsfunktion (Standby) in die
Betriebsfunktion (On) und umgekehrt.
Open/Close
Öffnet bzw. schließt die Schublade zum Einlegen einer CD (bedruckte
Seite nach oben!). Auch das Drücken der Play-Taste schließt die
Schublade und startet direkt den Abspielvorgang.
Line Output - Analog-Ausgang
Verwenden Sie bitte hochwertige Verbindungskabel zu einem beliebigen
Hochpegel-Anschluß ( CD, Aux, Line ) Ihres Verstärkers.
Play/Pause
Startet den Abspielvorgang, bzw. unterbricht die Wiedergabe.
Optical Output - Lichtleiter-Ausgang
Hier können Sie einen externen D/A Wandler oder einen Recorder (CD -
Recorder, MD - Recorder) über eine Lichtleiterverbindung anschließen.
Verwenden Sie nur hochwertiges Glasfaserkabel, welches speziell für
den Audio-Bereich konstruiert wurde.
Stop
Stoppt die Wiedergabe der CD.
Digital Output - 75 Ohm SPDIF-Ausgang
Skip/Scan
Auch dieser Digitalausgang ermöglicht den Anschluß an einen externen
D/A Wandler oder ein digitales Aufnahmegerät ( siehe oben ), in diesem
Fall durch ein Koaxialkabel. Nur hochwertige 75 Ohm-Digitalkabel
sollten verwendet werden. Achtung: Audio Cinchkabel sind nicht
geeignet!
Erlaubt das "Springen" zwischen den Titeln und auch das Suchen
bestimmter Passagen innerhalb der Titel.
16
540C/640C Compact Disc Spieler
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
17
BEDIENUNGSHINWEISE
Einlegen und Entnehmen von CD's
CD Wiedergabe
1. Drücken Sie die Taste Standby/On. Der CD-Player schaltet vom Standby-
Modus in den Stop-Modus.
1. Schalten Sie den Verstärker ein und stellen Sie den Eingangswahlschalter
auf die entsprechende Position. Drehen Sie die Lautstärke auf Minimum!
2. Drücken Sie auf Open/Close, um die Schublade zu öffnen.
2. Drücken Sie die Taste Standby/On.
3. Nachdem die Schublade vollständig geöffnet ist, legen Sie die CD
vorsichtig mit der bedruckten Seite nach oben ein.
3. Drücken Sie die Open/Close um die Schublade zu öffnen, und eine CD
einzulegen.
4. Um die Schublade wieder zu schließen, drücken Sie Open/Close erneut.
Nachdem sich die Schublade mit der korrekt eingelegten CD vollständig
geschlossen hat, beginnt automatisch der Einlesevorgang. Dieser
Vorgang ist beendet, sobald die Informationen über Titelanzahl und
Spielzeit im Display angezeigt werden. Einmaliges Drücken der Play-Taste
startet die Wiedergabe mit dem Anfang des ersten Titels. Auch durch das
Drücken der Play-Taste direkt nach dem Einlegen der CD kann das
Abspielen des ersten Titels erfolgen.
4. Drücken Sie Open/Close erneut oder Play, um die Schublade zu
schließen. Der CD-Player wird die CD einlesen und ist spielbereit bzw.
startet mit dem ersten Titel.
5. Nach Beenden des letzten Titels geht der CD-Player automatisch zurück
in den Stop-Modus.
6. Um die Wiedergabe an einer beliebigen Stelle zu beenden, drücken Sie
Stop. Durch Drücken der Taste Play/Pause während der Wiedergabe eines
beliebigen Titels wird die Funktion Pause aktiviert und durch ein blinkendes
Display signalisiert. Die Wiedergabe wird an dieser Stelle unterbrochen und
bei erneutem Druck auf Play/Pause an gleicher Stelle fortgesetzt.
5. Die Schublade kann jederzeit (auch während der Wiedergabe) durch
Drücken der Taste Open/Close geöffnet werden. Nehmen Sie die CD aber
erst nach dem vollständigen Öffnen der Schublade heraus.
Titelsprung-Funktion
Achtung:
Legen Sie niemals etwas anderes als eine CD in die Schublade! Es könnte der
Schubladenmechanismus und der Lasermechanismus beschädigt werden.
1. Vergewissern Sie sich, daß eine CD eingelegt ist und sich der CD-Player im
Stop-Modus befindet.
Vermeiden Sie das Drücken oder Ziehen an der Schublade.
2. Durch einmaliges Drücken der rechten Skip/Scan-Taste springt die
Anzeige jeweils um einen Titel weiter vor. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
um zum gewünschten Titel zu gelangen.
Um zu verhindern, daß Schmutz oder Staub in den Mechanismus gelangen,
halten Sie die Schublade stets geschlossen.
3. Drücken Sie Play. Die Wiedergabe beginnt mit dem angewählten Titel und
stoppt am Ende der CD.
Stark verkratzte oder verschmutzte CDs kann der CD-Player möglicherweise
nicht lesen oder abspielen.
Legen Sie nie mehr als eine CD gleichzeitig in die Schublade.
4. Durch einmaliges Drücken der linken Skip/Scan Taste springt die Anzeige
jeweils um einen Titel zurück. Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe
drücken, gelangen Sie zum Anfang des gerade spielenden Titels. Durch
nochmaliges Drücken erreichen Sie den jeweils vorangegangenen Titel.
18
540C/640C Compact Disc Spieler
4. Um die Zufallswiedergabefunktion zu beenden, drücken Sie noch einmal
die Taste Random. Die entsprechende Anzeige wird im Display gelöscht,
und die Wiedergabe wird nun in korrekter Titelreihenfolge bis zum Ende
fortgesetzt.
Suchlauf-Funktionr
1. Der von Ihnen gewünschte Titel spielt bereits.
2. Drücken und halten Sie die rechte Skip/Scan Taste und die Wiedergabe
des Titels wird schnell vorwärts laufen.
5. Durch Drücken der Taste Stop können Sie den Abspielvorgang jederzeit
beenden.
3. Drücken und halten Sie die linke Skip/Scan Taste und die Wiedergabe
des Titels wird schnell rückwärts laufen.
Anspielfunktion
4. Lassen Sie die jeweilige Taste an der gewünschten Stelle los. Die
Wiedergabe wird dann von dieser Stelle an normal fortgesetzt.
1. Die CD befindet sich im Laufwerk. Das Gerät kann sich im Modus Stop
oder Wiedergabe befinden.
Wiederabspielen der ganzen CD oder eines bestimmten Titels
2. Drücken Sie die Taste Intro auf der Fernbedienung. Ausgehend vom
Modus Stop werden nun automatisch jeweils die ersten zehn Sekunden
jedes Titels auf der CD angespielt. Danach geht der CD-Player wieder in
den Modus Stop. Wird die Taste Intro während der Wiedergabe eines
beliebigen Titels gedrückt, "springt" der CD-Player sofort zum nächsten
Titel und spielt jeweils die ersten 10 Sekunden aller verbleibenden Titel
an und geht anschließend wieder auf Stop.
1. Spielen Sie die entsprechende CD.
2. Drücken Sie die Taste Repeat auf der Fernbedienung. Repeat All wird in
der Anzeige erscheinen. Die vollständige CD wird nun ständig wiederholt,
bis die Funktion abgeschaltet wird.
3. Um einen bestimmten Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste Repeat
zweimal, während der gewünschte Titel spielt. In der Anzeige erscheint
nun Repeat und der ausgewählte Titel wird ständig wiederholt, bis die
Funktion abgeschaltet wird.
3. Drücken Sie die Taste Intro erneut, um diese Funktion an jeder beliebigen
Stelle zu beenden und zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
A - B Funktion
4. Um diese Funktionen abzuschalten, drücken Sie die Taste Repeat so oft,
bis sowohl die Anzeige Repeat All als auch Repeat im Display erlischt.
1. Wenn eine CD abgespielt wird, drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste A-B zu dem Zeitpunkt der Wiedergabe, den Sie als Beginn der zu
wiederholenden Sektion wünschen. Das A-B Zeichen wird im Display
angezeigt. Der CD-Player speichert diese Stelle und setzt die Wiedergabe
vorerst normal fort.
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1. Legen Sie eine CD ein. Der CD-Player sollte sich im Stop-Modus befinden.
2. Drücken Sie A-B erneut, um den Zeitpunkt der Wiedergabe zu markieren,
an dem die zu wiederholende Sequenz beendet werden soll.
2. Drücken Sie die Taste Random auf der Fernbedienung. In der Anzeige wird
Random aufleuchten.
3. Die so markierte Sequenz wird nun solange wiederholt, bis die Funktion
durch nochmaliges Drücken der A-B Taste beendet wird.
3. Drücken Sie Play. Der CD-Player wird nun alle Titel der CD in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
19
7. Sie können die Titelsprung- und Suchlauffunktion im gespeicherten
Programm genauso abspielen, wie bei der Standardwiedergabe.
Anzeige der Restlaufzeit
1. Während des Abspielvorgangs drücken Sie die Taste Remain auf der
Fernbedienung einmal, um die verbleibende Spielzeit des gerade
laufenden Titels anzuzeigen.
8. Einmaliges Drücken der Taste Stop beendet die Wiedergabe. Zweimaliges
Drücken löscht das Programm, und der CD-Player geht in den Stop-Modus
zurück.
2. Drücken Sie Remain ein zweites Mal, um die verbleibende Anzahl von
Titeln und die restliche Gesamtlaufzeit der CD anzuzeigen.
Extrafunktionen der Fernbedienung
3. Drücken Sie die Taste Remain ein weiteres Mal, um in den
Ausgangsmodus des Displays zurückzukehren.
1. Die Zehnertastatur der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung
ermöglicht Ihnen die direkte Anwahl einzelner Titel.
2. Vergewissern Sie sich, daß eine CD eingelegt ist. Der CD-Player kann sich
im Modus Stop oder Wiedergabe befinden.
Einfügen von verlängerten Pausen
1. Die CD wird wiedergegeben. Der CD-Player kann sich im Modus Stop oder
Wiedergabe befinden.
3. Drücken Sie z.B. die Taste "4" um Titel Nummer 4 direkt anzuwählen und
die Wiedergabe zu starten.
2. Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste Space. Die entsprechende
Anzeige erscheint im Display. Die Pause zwischen den einzelnen Titeln
wird auf 4 Sekunden verlängert. Nochmaliges Drücken der Taste Space
hebt diese Funktion auf. Die Anzeige im Display erlischt.
4. Ist die gewünschte Titelnummer größer als zehn, drücken Sie zuerst
" - / - - " und im Anschluß z.B. "1" und "6" für Titel Nummer 16.
Bitte beachten: Die Funktionen Skip (Titelsprung) und Search (Suchlauf)
werden auf der Fernbedienung durch zwei separate Tasten aktiviert. Das
Drücken der Skip-Taste bewirkt nur das "Springen" zum nächsten Titel. Mit
den Search-Tasten können Sie innerhalb der Titel nach bestimmten
Passagen suchen.
Programmierte Wiedergabe
1. Eine CD ist eingelegt und der CD-Player befindet sich im Stop Modus.
2. Drücken sie auf der Fernbedienung die Taste Program. Im Display
erscheint die entsprechende Anzeige für das Program Menü.
3. Benutzen Sie die Skip-Tasten am Gerät oder auf der Fernbedienung, um
zum ersten Titel zu gelangen, den Sie programmieren möchten.
4. Speichern Sie diesen Titel durch Drücken der Taste Program ab. Das
gewünschte Stück wird als erste Programmnummer angezeigt.
5. Wiederholen Sie diese Schritte, bis alle gewünschten Titel gespeichert sind.
6
Starten Sie die Wiedergabe "Ihres" Programms durch Drücken der Taste
Play.
20
540C/640C Compact Disc Spieler
PROBLEMBEHANDLUNG
TECHNISCHE DATEN
Eingänge Netzeingang, IEC-Anschluss
Remote Input, 3,5mm Klinkenbuchse?
540C/640C
640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Keine Stromversorgung - Das Gerät läßt sich nicht einschalten
Ausgänge Analoge Stereoausgänge, RCA-Phono-Anschlüsse
Koaxialer SPDIF-Ausgang, RCA-Phono-Anschluss
Optischer SPDIF-Ausgang, TOSLINK
Überprüfen Sie den Netzstecker auf festen Sitz in der Steckdose.
Überprüfen Sie die Stromversorgung der Steckdose, z.B. in dem Sie eine
funktionierende Lampe an diese Steckdose anschließen.
Controleer de zekering in de stekker of de adapter.
Anzeige
Custom LCD, sichtbarer Bereich ungefähr 145x22mm 540C/640C
Invertiert angezeigte, weiße (LED), rückseitig
beleuchtete Zeichen bei schwarzem Gehäuse
Schwarze Zeichen mit weißer rückseitiger (LED)
Beleuchtung bei silbernem Gehäuse
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Der CD-Player liest die CD nicht ein
Prüfen Sie, ob die CD mit der bedruckten Seite nach oben eingelegt wurde.
Prüfen Sie, ob die CD eventuell verkratzt oder verschmutzt ist.
Controls Front Panel Buttons
OPEN/CLOSE
PLAY/PAUSE
STOP
TRACK SKIP BACK
TRACK SKIP FORWARD
MAINS ON/OFF (Power switch)
Kein Ton
Prüfen Sie, ob alle entsprechenden Einstellungen am Verstärker korrekt sind.
Technische Daten 540C
0dB Ausgang: 2,2 Vrms
Prüfen Sie, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
THD bei 0dB Ausgang: 0,007% 20-20kHz Bandbreite, ungewichtet, maximal
Signal-Rausch-Verhältnis: 95dB minimal
Frequenzverhalten: 10Hz bis 20kHz
Jitter unter: 300pS
Die CD "springt"
Prüfen Sie, ob die CD nicht zu stark verkratzt oder verschmutzt ist.
Stellen Sie sicher, daß der CD-Player auf einer ebenen festen Fläche steht
und keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
SPDIF-Ausgang: 0,5 Vrms
Ausgangsimpedanz: <200R
Technische Daten 640C
0dB Ausgang: 2,2 Vrms
Aus den Lautsprechern ist Brummen zu hören
THD bei 0dB Ausgang: 0,003% 20-20kHz Bandbreite, ungewichtet, maximal
Signal-Rausch-Pegel: 108dB minimal
Frequenzverhalten: 5Hz bis 20kHz
Jitter unter: 250pS ungewichtet
Schalten Sie alle Geräte aus (!), und prüfen Sie alle Kabelverbindungen
sorgfältig. Vermeiden Sie nach Möglichkeit das Zusammenlegen von
Netzkabeln und Tonleitungen.
SPDIF-Ausgang: 0,5 Vrms
Ausgangsimpedanz: <50R
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Prüfen Sie die Batterien. Setzen Sie gegebenenfalls neue ein.
Performance-Features 640C
Separates DAC-Board mit hochleistungsfähigem Wolfson WM8740 DAC
Doppelter 3-poliger Analogfilter mit virtuellem Massepunkt
Kupferkappen über Servo, DAC-Clock und Transformator
DC-gekoppelter Analogausgang für ein besseres Frequenzverhalten
Stellen Sie sicher, daß weder die Sendeoptik der Fernbedienung, noch das
Empfängerfenster im CD-Player (links neben dem Display) verschmutzt ist.
21
GARANTIE LIMITÉE
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et
de main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge
Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion)
ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de
garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à
votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet
appareil.
commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une
utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une
réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à
Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou
technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de
réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non
autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les
produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur
Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre
revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit
Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à
Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé.
Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage
d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection
équivalent.
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU
CONSOMMATEUR.
CAMBRIDGE
AUDIO
DÉCLINE
TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE
LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA
LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est
couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à
la garantie.
COMMERCIALISÉ ET
PARTICULIÈRE.
À
ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été
modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le
numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler
Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de
garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-
dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État
ou de pays à pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dommages dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un
accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage
22
540C/640C Lecteur de disque compact
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté ce lecteur de CD Cambridge Audio de la gamme Azur.
Ce lecteur de CD est le produit de l'un de nos programmes de recherche et
de développement les plus ambitieux depuis que nous fabriquons des
produits audio de haute qualité, soit depuis plus de 30 ans. Nous espérons
que vous apprécierez ses résultats et que vous pourrez profiter pendant de
nombreuses années de ses qualités sonores.
qualité d'ensemble de votre système. Pour cette raison, nous n'incluons pas
de câbles bon marché en 'cadeau' et ce quels que soient nos produits. Votre
revendeur pourra vous fournir des câbles d'interconnexion Cambridge Audio
de haute qualité qui permettront d'utiliser votre système au maximum de son
potentiel.
Vous n'avez maintenant plus qu'à vous détendre et à apprécier la qualité de
nos produits !
A propos de cet appareil
La gamme Azur utilise un système de contrôle sophistiqué conçu
spécialement par Cambridge Audio. Au cœur de ce système, vous trouverez
un circuit VLSI (intégration à très grande échelle) qui ajuste de manière
dynamique la mise au point, la lecture du sillon et le niveau de sortie du laser
pour un rendu optimal des informations numériques. Certains modèles
offrent également des alimentations stabilisées séparées pour les modes
numérique et analogique, des modules horloges haute qualité, avec
régulateur de vacillement, couplés à des filtres numériques et aux tout
derniers convertisseurs numérique-analogique Wolfson pour des niveaux de
performance et de fiabilité exceptionnels.
Matthew Bramble
Technical Director
SOMMAIRE
Garantie limitée..........................................................................................22
Introduction.................................................................................................23
Consignes de sécurité................................................................................24
Installation..................................................................................................25
Connexions Panneau arrière ...............................................................26-27
Commandes Panneau avant............................................................... 26-27
Mode d'emploi............................................................................................28
Dépannage..................................................................................................31
Spécifications techniques..........................................................................31
Cette attention aux détails a permis de créer des lecteurs de CD offrant une
reproduction fidèle de la couleur tonale et du contraste dynamique, pour des
performances vivantes et fluides, quel que soit le style de musique écouté.
Pour maximiser les performances de ce lecteur de CD, nous vous
recommandons d'utiliser un amplificateur de haute qualité et des haut-
parleurs au rendu très fidèle. Nous recommandons particulièrement les
amplificateurs de la gamme Azur de Cambridge Audio, ceux-ci ayant été conçu
en respectant les mêmes normes très strictes de qualité que nos lecteurs CD.
Les câbles d'interconnexion et de raccord aux haut-parleurs sont également
très importants. Evitez de compromettre les performances de votre système
en utilisant des câbles de qualité inférieure pour connecter vos appareils de
la gamme D-Series à votre amplificateur ou les sorties de votre amplificateur
à vos haut-parleurs. Ne laissez pas de mauvais câbles compromettre la
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vérification de la puissance de l'alimentation
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant de raccorder cet appareil au secteur.
Vérifiez la tension d'alimentation
à
l'arrière de l'appareil. Si la tension de
l'alimentation secteur n'est pas identique, contactez votre revendeur.
Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement avec une alimentation en
courant électrique correspondant aux caractéristiques de tension et de type
indiquées sur le panneau arrière. Toute autre alimentation en courant peut
endommager l'appareil.
Cet appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. En outre, il ne doit être utilisé que
s'il est raccordé à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez pas
l'appareil (capot ou panneau arrière). L'appareil ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à
un technicien-réparateur qualifié. Si le cordon d'alimentation est muni d'une fiche
moulée, l'appareil ne doit être utilisé que si le porte-fusible en plastique est en
place. Si vous perdez le porte-fusible, vous devrez commander la pièce adéquate
auprès de votre revendeur Cambridge Audio.
Le symbole de l'éclair terminé par une tête de flèche à l'intérieur d'un
triangle est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de " tensions
dangereuses " sans isolation dans le boîtier de l'appareil, qui
peuvent être suffisamment élevées pour constituer un risque de
choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle est destiné à avertir
l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation ou d'entretien
importantes dans la documentation fournie avec cet appareil.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la
basse tension (73/23/EEC) et
à
la compatibilité
électromagnétique (89/336/EEC) dans le cadre d'une utilisation
et une installation conformes à ce mode d'emploi. Par respect
des normes de conformité, seuls les accessoires Cambridge
Audio doivent être utilisés avec ce produit. Pour tout entretien ou
toute réparation, veuillez vous référer à un technicien qualifié.
24
540C/640C Lecteur de disque compact
INSTALLATION
Veuillez prendre quelques minutes pour lire ces notes avant d'installer
votre lecteur de CD. Vous pourrez ainsi l'utiliser au maximum de ses
performances et prolonger sa durée de vie.
Ne pas connecter votre lecteur de CD directement à un amplificateur de
puissance, sauf si ce dernier est équipé d'un niveau de sortie variable.
Si vous ne comptez pas utiliser ce lecteur de CD pendant une période
de temps prolongée, éteignez-le et débranchez la prise de l'alimentation
principale.
Cet appareil doit être installé sur une surface stable et plane. Les
transformateurs de puissance génèrent un champ magnétique
d'intensité moyenne. Pour cette raison, ne placez pas une platine
tourne-disque à proximité.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon qui ne peluche pas,
légèrement humidifié pour nettoyer son boîtier. N'utilisez pas de liquides
de nettoyage contenant de l'alcool ou de l'ammoniac, ni de produits
abrasifs. Ne pas utiliser de spray aérosol sur (ou à proximité de) votre
lecteur de CD.
Cet appareil nécessite une ventilation. N'installez pas l'amplificateur sur
un tapis ou sur une surface non dure et n'obstruez pas l'entrée d'air ni
les grilles de ventilation.
Ne mettez pas ce lecteur de CD dans un espace clos comme une
bibliothèque ou un meuble de rangement fermé.
L'entretien de ce produit n'est pas destiné aux utilisateurs. N'essayez
jamais de le réparer, de le démonter ou de le remonter si celui-ci semble
présenter un problème. Si cette consigne de sécurité n'est pas
respectée, vous risqueriez de vous exposer à un choc électrique grave.
En cas de problème ou de panne, veuillez contacter votre revendeur.
Ne laissez jamais cet appareil en contact avec de l'eau ou avec tout
autre liquide et faites attention à ce que de petits objets ne tombent pas
à
travers la grille de ventilation. Si c'était le cas, éteignez
immédiatement l'appareil, débranchez l'alimentation principale et
contactez votre revendeur pour lui demander conseil.
Remarque importante
Cet appareil a été conçu pour la lecture de disques
compacts, de disques enregistrables et de disques
ré-enregistrables portant le logo d'identification
suivant. Aucun autre disque ne pourra être utilisé.
Ne mettez pas le cordon d'alimentation à un endroit où on risque de
marcher dessus ou là où d'autres objets risquent de l'endommager.
Comme tout composant électronique audio de haute qualité, cet
appareil donne de meilleures performances après avoir chauffé. Pour
sa première utilisation, nous vous recommandons de laisser ce lecteur
de CD en marche, en train de lire un CD, pendant au moins 36 heures
avant de pouvoir l'utiliser dans ses performances optimales. Après la
première utilisation, un temps de réchauffement de 10 à 15 minutes est
recommandé pour un rendu optimal.
25
CONNEXIONS PANNEAU ARRIÈRE
COMMANDES PANNEAU AVANT
Sortie de ligne
Standby/On
A partir de ces prises, utilisez des câbles d'interconnexion de bonne
qualité pour connecter votre lecteur CD aux entrées de niveau de ligne
de votre amplificateur.
Cette commande permet de faire passer votre lecteur de CD du mode
Standby (Veille) au mode Marche (ON).
Open/Close
Sortie optique
Cette commande vous permet d'ouvrir et de fermer le plateau à CD,
vous permettant ainsi de charger un disque. En appuyant sur le bouton
Play, vous pourrez également fermer le plateau et commencer la lecture
du CD.
Utilisez cette prise pour connecter votre lecteur CD à l'entrée d'un
convertisseur numérique-analogique ou d'un enregistreur numérique.
Utilisez un câble d'interconnexion en fibre optique de haute qualité,
spécialement conçu pour un usage audio.
Play/Pause
Sortie numérique
Pour lire le disque et mettre la lecture en pause.
Cette sortie coaxiale sert à être reliée à l'entrée d'un convertisseur
numérique-analogique ou d'un enregistreur numérique. Pour cette
connexion, utilisez un câble d'interconnexion RCA 75 ohms de haute
qualité (pas un câble conçu pour un usage audio normal).
Stop
Pour arrêter la lecture du disque.
Prise de courant alternatif
Skip/Scan
Après avoir effectué toutes les connexions à l'amplificateur, branchez la
prise de courant alternatif à une prise d'alimentation adéquate. Vous
pouvez maintenant utiliser votre lecteur de CD.
Pour passer d'une piste à l'autre ou pour chercher un passage précis sur
une piste.
26
540C/640C Lecteur de disque compact
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
27
MODE DÉMPLOI
2. Appuyez sur le bouton On/Standby.
Charger et retirer un disque
1. Appuyez sur le bouton Standby/On.
2. Appuyez sur le bouton Open/Close.
3. Appuyez sur le bouton Open/Close pour ouvrir le plateau à disque.
Chargez un disque.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Open/Close pour refermer le plateau. Le
lecteur de CD lit le disque et passe en mode Veille. Vous pouvez
également appuyer sur le bouton Play pour refermer le plateau et
commencer la lecture du disque.
3. Une fois le plateau à disque ouvert entièrement, posez un disque sur le
plateau avec précaution, face imprimée vers le haut.
4. Pour refermer le plateau, appuyez à nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE.
Si le disque a été correctement chargé sur le plateau, il commence
automatiquement à tourner. Lorsque le lecteur de CD a identifié le disque,
il est alors prêt à être lu. En appuyant sur PLAY, vous pourrez également
fermer le plateau et commencer la lecture du CD.
5. Appuyez sur le bouton Play. La lecture du disque commence à partir du
premier morceau (première piste). A la fin de la lecture de la dernière
piste, le lecteur de CD repasse en mode Veille.
6. Pour arrêter le disque à tout moment, appuyez sur le bouton Stop.
Appuyez sur le bouton Play pendant la lecture du disque pour passer en
mode Pause. Lorsque la lecture est en mode Pause, l'affichage clignote.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton PLAY.
5. Vous pouvez ouvrir le plateau à disque à tout moment en appuyant sur le
bouton OPEN/CLOSE. Le disque ne doit être retiré qu'après ouverture
complète du plateau.
Note:
Lecture d'une piste en particulier
Ne placer que des disques compacts sur le plateau. Tout autre objet étranger
risquerait d'endommager le mécanisme.
1. Vérifiez qu'un disque est bien chargé et que le lecteur est en mode Arrêt.
Ne pas forcer le plateau avec la main lors des opérations d'ouverture et de
fermeture.
2. Appuyez une fois sur le bouton Skip/Scan de droite pour passer à la piste
suivante sur le CD. Continuez autant de fois que nécessaire.
Pour éviter que des saletés et de la poussière ne s'infiltrent dans le
mécanisme, laissez toujours le plateau en position fermée.
3. Appuyez sur Play. Le disque sera lu jusqu'à la fin et retournera en mode
Veille.
Si le CD est trop sale ou trop endommagé, la lecture du CD risque de ne pas
être possible.
4. Appuyez sur le bouton Skip/Scan de gauche pour passer à la piste
précédente. Pendant la lecture, appuyez sur la touche Retour pour revenir
en arrière dans le morceau. En appuyant une deuxième fois sur cette
touche, vous passerez à la piste précédente.
Ne jamais charger plus d'un disque en même temps sur le plateau à disque.
Lecture de disque normale
1. Allumez votre amplificateur et réglez la sélection d'entrée
correspondante. Ajustez le volume au minimum.
28
540C/640C Lecteur de disque compact
3. Appuyez sur Play. Le lecteur de CD va alors procéder à une lecture
aléatoire des pistes du disque.
Trouver un passage précis dans un morceau
1. Vérifiez que le disque lit la piste voulue.
4. Appuyez à nouveau sur Random pour désactiver cette fonction de lecture
aléatoire. La lecture du disque continue dans l'ordre normal des pistes.
2. Maintenez enfoncé le bouton Skip/Scan de droite : le morceau est alors
lu en avance rapide.
5. Appuyez à tout moment sur le bouton Stop pour arrêter le disque.
3. Relâchez ce bouton lorsque le point précis du morceau a été atteint. La
lecture recommence.
Utilisation de la fonction Intro
4. Maintenez enfoncé le bouton Skip/Scan de gauche et le lecteur reviendra
en arrière dans le morceau.
1. Vérifiez qu'un disque a bien été chargé. Le lecteur peut être en mode
Veille ou en mode Lecture.
2. Appuyez sur le bouton Intro sur la télécommande. Si le lecteur est en
mode Veille, il lira automatiquement les dix premières secondes de
chaque piste, puis repassera en mode Veille. Si une piste est en train
d'être lue lorsque vous appuyez sur le bouton Intro, le lecteur passe alors
à la piste suivante et procède à une lecture des dix premières secondes
de tous les morceaux restants.
Lecture répétée des disques et des pistes
1. Vérifiez qu'un disque est en train d'être lu.
2. Appuyez sur le bouton Repeat de la télécommande. Le message 'Repeat
All' s'affiche alors. La lecture du disque dans son intégralité est alors
répétée jusqu'à ce que cette fonction soit désactivée.
3. A tout moment, appuyez à nouveau sur Intro pour passer en mode de
lecture normale.
3. Pour répéter un morceau en particulier, appuyez deux fois sur le bouton
Repeat pendant la lecture de cette piste. Le message 'Repeat' s'affiche
alors et la lecture de la piste sélectionnée est alors répétée jusqu'à ce que
cette fonction soit désactivée.
Utilisation de la fonction A-B
1. Vérifiez que la lecture d'un disque est en cours. La fonction A-B vous
permet de répéter en continu une partie bien précise d'un morceau.
4. Appuyez à nouveau sur Repeat pour désactiver cette fonction de
répétition.
2. Appuyez sur le bouton Repeat de la télécommande au début du passage
que vous désirez lire en boucle. L'icône A-B s'affiche et le lecteur va
mémoriser le moment où vous avez appuyé sur A-B.
Lecture aléatoire des pistes
1. Vérifiez qu'un disque a bien été chargé sur le plateau et que le lecteur est
en mode Veille.
3. Appuyez à nouveau sur A-B à la fin du passage que vous désirez jouer en
boucle. Le lecteur va maintenant lire en boucle le passage sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton Random de la télécommande. Le message
'Random' s'affiche alors.
4. Appuyez à nouveau sur A-B pour retourner en mode de lecture normale.
29
6. Appuyez sur Play. Les pistes programmées sont alors lues.
Utilisation de la fonction Remain (Restant)
7. Vous pouvez utiliser les fonctions Skip et Search pour changer de piste
(parmi les pistes programmées) comme vous le feriez en mode de lecture
normale.
1. Vérifiez que la lecture d'un disque est en cours.
2. Appuyez une fois sur le bouton Remain de la télécommande pour afficher
le temps restant sur la piste en train d'être lue.
8. Appuyez une fois sur Stop pour arrêter le lecteur. Si vous appuyez deux
fois sur Stop, le programme sera effacé et le lecteur passera en mode
Arrêt.
3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton Remain pour afficher le nombre
de pistes restantes et la durée totale qui reste sur le disque.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Remain pour retourner en mode de
lecture normale.
Utilisation de la télécommande
1. Vous pouvez utiliser les touches numériques de votre télécommande pour
sélectionner la piste que vous désirez écouter.
Utilisation de la fonction Space (intervalle)
1. Vérifiez qu'un disque a été chargé. Le lecteur peut être en mode Veille ou
en mode Lecture.
2. Vérifiez qu'un disque a bien été chargé. Le lecteur peut être en mode
Veille ou en mode Lecture.
2. Appuyez sur le bouton Space de la télécommande. Le message 'Space'
s'affiche et un intervalle de 4 secondes sera inséré entre la lecture de
chaque piste du disque.
3. Appuyez tout simplement sur le numéro de la piste que vous désirez
écouter et le lecteur commencera sa lecture.
4. Si le numéro de la piste est supérieur à dix, appuyez sur -/-- puis les
numéros correspondant au chiffre de la piste.
Programmation de la lecture
1. Vérifiez qu'un disque est chargé et que le lecteur est en mode Veille.
NB : Lorsque vous appuyez sur le bouton Skip/Scan de la télécommande, les
boutons Skip et Search sont séparés. En appuyant sur les boutons Skip de
la télécommande, le lecteur de CD passera d'une piste à l'autre mais ne
permettra pas de rechercher un morceau à l'intérieur d'une piste. Le bouton
Search permet uniquement de chercher un passage à l'intérieur d'une piste.
2. Appuyez sur le bouton Program de la télécommande. Le message
Program s'affiche sur le lecteur.
3. A l'aide des touches sur le lecteur CD ou la télécommande, sélectionnez
la piste que vous désirez programmer comme premier morceau.
4. Appuyez sur Program. La piste sélectionnée est désormais programmée
et le numéro du programme augmente d'une unité.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d'autres pistes à programmer.
30
540C/640C Lecteur de disque compact
DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrées
Sorties
Alimentation secteur, prise à la norme CIE
Entrée de commande à distance, miniprise de 3,5 mm
Sorties stéréo analogiques, prises RCA (Cinch)
Sortie coaxiale S/PDIF, prise RCA (Cinch)
Sortie optique S/PDIF, TOSLINK
540C/640C
640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Il n'y a pas d'alimentation
Vérifiez que le cordon d'alimentation en courant alternatif est bien
connecté.
Assurez-vous que la prise est bien enfoncée dans la prise d'alimentation
électrique.
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur.
Afficheur Écran à cristaux liquides dédié de 145 x 22 mm
Affichage rétroéclairé inversé à caractères blancs
(à diodes électroluminescentes) pour boîtier noir
Affichage à caractères noirs avec rétroéclairage blanc
(à diodes électroluminescentes) pour boîtier argenté
Controls Front Panel Buttons
OPEN/CLOSE
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Le lecteur ne lit pas le disque
Vérifiez que le disque n'a pas été mis à l'envers.
Vérifiez que le disque n'est pas sale ou rayé.
PLAY/PAUSE
STOP
TRACK SKIP BACK
TRACK SKIP FORWARD
MAINS ON/OFF (Power switch)
Caractéristiques techniques 540C
Sortie 0 dB : 2,2 V RMS
Il n'y a pas de son
Distorsion harmonique totale à 0 dB : 0,007 % 20-20 kHz bande passante non
pondérée, maximum
Vérifiez que l'amplificateur est bien réglé.
Vérifiez que les câbles d'interconnexions sont insérés correctement.
Rapport signal-bruit : 95 dB minimum
Réponse en fréquence : 10 Hz à 20 kHz
Gigue : meilleure que 300pS
Le disque saute
Sortie S/PDIF : 0,5 V RMS
Impédance de sortie : < 200 R
Vérifiez que le disque n'est pas sale ou rayé.
Vérifiez que le lecteur est installé sur une surface ferme et qu'il n'est pas
exposé à des vibrations.
Caractéristiques techniques 640C
Sortie 0 dB : 2,2 V RMS
Distorsion harmonique totale à 0 dB : 0,003 % 20-20 kHz bande passante non
pondérée, maximum
Rapport signal-bruit : 108 dB minimum
Réponse en fréquence : 5 Hz à 20 kHz
Gigue : meilleure que 250pS non pondérée
Sortie S/PDIF : 0,5 V RMS
Le haut-parleur émet un bourdonnement
Vérifiez que toutes les connexions des câbles sont bien fixées.
Impédance de sortie : < 50 R
Caractéristiques évoluées 640C
La télécommande ne marche pas
Vérifiez que les piles ne sont pas usagées.
Vérifiez que rien ne bloque le capteur infrarouge de la télécommande.
Carte de conversion N-A dédiée dotée d'un convertisseur N-A Wolfson WM8740
hautes performances
Double filtre analogique tripolaire avec terre virtuel
Blindage en cuivre de la servocommande, de l'horloge du convertisseur N-A et
du transformateur
Sortie analogique couplée en CC pour une réponse en fréquence améliorée
31
GARANTÍA LIMITADA
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del
mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En
caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de
guardar el documento acreditativo de la compra.
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.
Esta garantía no cubre los daños debidos
a
la utilización,
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un
concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a
cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que
proporcione el mismo grado de protección.
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario
autorizado de Cambridge Audio.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.
32
540C/640C Reproductor de discos compactos
INTRODUCCIÓN
aparato de la serie D al amplificador o la salida de los amplificadores a los
altavoces. Cualquier sistema es sólo tan bueno como su componente de
peor calidad. Por esta razón, no incluimos cables baratos gratis con ninguna
de nuestras unidades. El vendedor le puede proporcionar interconectores de
calidad de Cambridge Audio, que asegurarán que todo el sistema convierte
en realidad su potencial.
Le agradecemos haber adquirido este reproductor de CD de la gama
Azur de Cambridge Audio. Es el resultado del programa de desarrollo e
investigación más exhaustivo que hemos realizado en más de tres
decenios de fabricar productos de audio de calidad. Esperamos que
aprecie los resultados y disfrute del placer de escuchar durante muchos
años.
¡Ahora le invitamos a que se siente, se relaje y disfrute!
Acerca de esta unidad
La gama Azur utiliza un sistema de control muy avanzado diseñado a medida
para Cambridge Audio. En el centro del sistema se encuentra un circuito de
integración en muy gran escala que ajusta dinámicamente el nivel de
enfoque, seguimiento y salida del láser para la máxima recuperación de
información digital. Algunos modelos también poseen fuentes de
alimentación estabilizadas digitales y analógicas separadas y módulos de
reloj de alta calidad, utilizando regulación de la inestabilidad, que se acoplan
a los DAC de Wolfson y los filtros digitales más avanzados para proporcionar
un excelente nivel de rendimiento y fiabilidad.
Matthew Bramble
Technical Director
ÍNDICE
Garantía limitada......................................................................................32
Introducción ..............................................................................................33
Precauciones de seguridad .....................................................................34
Instalación.................................................................................................35
Conexiones del panel trasero.............................................................36-37
Controles del panel frontal.................................................................36-37
Instrucciones de funcionamiento............................................................38
Resolución de fallos..................................................................................41
Especificaciones .......................................................................................41
Esta atención al detalle ha dado como resultado reproductores de CD que
ofrecen una reproducción convincente tanto de color tonal como de
contraste dinámico, entregan un rendimiento vibrante y fluido con todo tipo
de música y, por lo tanto, muy centrado en la música.
Para sacar el mayor partido de su equipo, le aconsejamos que utilice
solamente amplificación y altavoces de alta calidad. Recomendamos
particularmente amplificación de la gama Azur de Cambridge Audio, que ha
sido diseñada de acuerdo con los mismos estándares rigurosos que
nuestros reproductores de CD.
Los interconectores y los cables de los altavoces también son cosas que no
se deben pasar por alto. Rogamos que no ponga en compromiso el
rendimiento del sistema al utilizar cables de baja calidad para conectar el
33
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Comprobación de las características de la fuente de
alimentación
Por su propia seguridad le rogamos que lea atentamente las instrucciones
siguientes antes de intentar conectar esta unidad a la red.
Compruebe que la parte trasera de la unidad indique la tensión de alimentación
correcta. Si la tensión de la alimentación de red es diferente, consulte con el
concesionario.
Esta unidad está diseñada para funcionar solamente con la tensión y el tipo de
alimentación indicados en la parte trasera del panel de la unidad. Si se conecta a
otras fuentes de alimentación se podría dañar la unidad.
Este equipo se deberá desconectar cuando no esté en uso y no se debe utilizar a
no ser que esté puesto a tierra correctamente. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no quite la tapa de la unidad (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas
que pueda reparar el usuario. Consulte con el personal cualificado para realizar
reparaciones. Si el cable de corriente incorpora un enchufe moldeado, no se debe
usar la unidad si el portafusibles de plástico no está en su lugar. Si perdiese el
portafusibles, deberá pedir la pieza correcta al concesionario de Cambridge Audio.
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha dentro del triángulo
equilátero tiene por misión alertar al usuario de la presencia de
"tensión peligrosa" sin aislar en el alojamiento del producto, que
podría tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
El punto de exclamación en el triángulo equilátero tiene por misión
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en el folleto de servicio del
aparato.
Este producto cumple con las directivas europeas de Baja Tensión
(73/23/EEC)
y
de Compatibilidad Electromagnética
(89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo a este
manual de instrucciones. Para un cumplimiento continuado, sólo
se deberán utilizar accesorios de Cambridge Audio con este
producto y el servicio se deberá encargar a personal de servicio
cualificado.
34
540C/640C Reproductor de discos compactos
INSTALACIÓN
Rogamos emplee un momento en leer estas notas antes de instalar el
reproductor de compact discs de Azur, ya que le permitirán obtener el
mejor rendimiento y prolongar la vida del producto.
Si no tiene la intención de utilizar la unidad durante un período
prolongado de tiempo, conmútelo al modo de espera y desenchúfelo de
la toma de red.
Esta unidad se puede instalar en cualquier superficie sólida y llana.
Dado que los transformadores de energía generan un campo de
zumbido magnético de fuerza moderada, no se debería situar un
tocadiscos en su proximidad.
Para limpiar la unidad, pásele un paño húmedo carente de pelusa por
el exterior. No utilice líquidos de limpieza que contenga alcohol,
amoniaco o abrasivos. No pulverice el reproductor de CD ni las
cercanías del mismo con un aerosol.
La unidad necesita ventilación. No la coloque sobre una alfombra u otra
superficie blanda y no obstruya las entradas de aire ni las parrillas de
salida.
El usuario no debe llevar a cabo el mantenimiento de este producto: no
intente nunca reparar, desmontar o reconstruir la unidad si parece que
ésta tenga un problema. El ignorar esta medida de precaución podría
resultar en una descarga eléctrica fuerte. En caso de problemas o de
fallo, se ruega se ponga en contacto con el vendedor.
No la coloque en una área cerrada, como una estantería o un armario.
No permita nunca que esta unidad entre en contacto con agua ni otros
líquidos y asegure que no caiga ningún objeto pequeño por las parrillas
de ventilación. En cualquiera de estos casos, apáguela
inmediatamente, desconéctela del suministro eléctrico y póngase en
contacto con el vendedor para que le aconseje.
Nota importante
Esta unidad se ha diseñado para reproducir compact
discs, CD grabables y CD reescribibles que porten el
logotipo de identificación que se muestra aquí. No se
puede utilizar ningún otro disco.
No tienda el cable de corriente de manera que se pueda pisar o dañar
por otros artículos cercanos al mismo.
Al igual que todos los componentes electrónicos de audio, esta unidad
rendirá mejor una vez que haya calentado. Cuando se utiliza por
primera vez se aconseja que se deje funcionando, reproduciendo
música, durante al menos 36 horas antes de escuchar de manera
crítica. Para el uso posterior, se recomienda un período de
calentamiento de 10-15 minutos para disfrutar al máximo del aparato.
No enchufe el reproductor de CD directamente a un amplificador de
potencia a no ser que éste posea un nivel variable de salida.
35
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Line output [Salida de línea]
Standby/On [En espera/Encendido]
Utilice cables de interconexión de calidad desde estas tomas de
corriente hasta cualquier entrada de nivel de línea del amplificador.
Este control conmuta la unidad del modo de En espera a Encendido.
Open/Close [Abrir/Cerrar]
Optical output [Salida óptica]
Le permite abrir y cerrar la bandeja del disco, haciendo posible de esta
manera introducir un disco. El pulsar Reproducir también cerrará la
bandeja y hará que comience el CD.
Utilice esta toma de corriente para conectar a la entrada de un DAC o
una máquina de grabar digital independientes. Utilice un cable de
interconexión de fibra óptica de gran calidad que se haya diseñado
específicamente para uso de audio.
Play/Pause [Reproducir/Pausa]
Inicia la reproducción e interrumpe la misma.
Digital output [Salida digital]
Esta salida coaxial es para la entrada de un DAC o una máquina de
grabar digital independientes. Use un cable de interconexión de alta
calidad de RCA de 75 ohmios para esta conexión (no uno que esté
diseñado para un uso de audio normal).
Stop [Parar]
Para la reproducción del CD.
Skip/Scan [Saltar/Explorar]
Enchufe de energía de CA
Permite saltar de una pista a otra y también permite buscar dentro de
una pista.
Una vez que haya realizado todas las conexiones al amplificador,
conecte el cable de energía de CA a un enchufe de corriente apropiado.
Ahora el reproductor de compact disc estará listo para utilizar.
36
540C/640C Reproductor de discos compactos
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Pulse el interruptor de Encendido/En espera.
Carga y descarga de los discos
1. Pulse el interruptor de En espera/Encendido.
2. Pulse el botón de Abrir/Cerrar.
3. Pulse el botón de ABRIR/CERRAR para abrir la bandeja del disco e
introduzca un CD.
4. Pulse de nuevo el botón de ABRIR/CERRAR para cerrar la bandeja. El
reproductor de CD leerá el disco y se quedará en el modo de en espera.
Alternativamente, el pulsar Reproducir cerrará la bandeja e iniciará la
reproducción del disco.
3. Cuando se haya abierto completamente la bandeja, coloque un disco con
cuidado en la misma, con la cara de la etiqueta hacia arriba.
4. Para cerrar la bandeja del disco, pulse de nuevo el botón de
ABRIR/CERRAR. Una vez que se haya insertado correctamente un disco y
se haya cerrado la bandeja del todo, el disco comenzará a girar
automáticamente. Una vez que el reproductor de CD haya leído el disco,
estará listo para comenzar la reproducción. El pulsar REPRODUCIR
también cerrará la bandeja e iniciará la reproducción.
5. Pulse el botón de Reproducir. El disco comenzará a sonar desde el
principio de la primera pista. Cuando se haya acabado la última pista, el
reproductor de CD volverá al modo de en espera.
6. Para parar el disco en cualquier momento, pulse el botón de Parar. El
pulsar el botón de Reproducir mientras suena el disco interrumpirá la
reproducción. Cuando el disco está en el modo de pausa, la visualización
destellará; se puede resumir la reproducción volviendo a pulsar el botón
de REPRODUCIR.
5. Se puede abrir la bandeja del disco en cualquier momento pulsando el
botón de ABRIR/CERRAR. Solamente saque el disco una vez que la
bandeja se haya abierto completamente.
Nota
Modo de hallar una pista específica
No coloque ningún otro objeto en la bandeja aparte de compact discs, ya que
podría dañar el mecanismo.
1. Asegure que se ha introducido un disco y el reproductor está en parado.
No fuerce manualmente la bandeja durante las operaciones de apertura y cierre.
2. El pulsar una vez el botón derecho de Saltar/Explorar avanzará una pista
del CD. Repítase si fuera necesario.
Para evitar que se introduzcan polvo y suciedad en el mecanismo, mantenga
la bandeja cerrada.
3. Pulse Reproducir. El disco se reproducirá hasta el final y después volverá
al modo de en espera.
Si el compact disc está muy rallado o muy sucio, el reproductor podría no ser
capaz de leerlo o reproducirlo.
No cargue nunca más de un disco de cada vez en la bandeja.
4. El pulsar el botón izquierdo de Saltar/Explorar llevará a la pista anterior.
Si se pulsa el botón de ir hacia atrás durante la reproducción, esto hará
que se rebobine la pista que está sonando. Si se pulsa de nuevo,
entonces se saltará a la pista anterior.
Reproducción normal de discos
1. Enchufe el amplificador y fije el selector de entrada en la posición
correcta. Ajuste el control del volumen al mínimo.
38
540C/640C Reproductor de discos compactos
4. Pulse Aleatorio para salir de dicha función. El disco se continuará
reproduciendo hasta el final en el orden correcto.
Modo de hallar un punto en particular en una pista
1. Asegure que se está reproduciendo la pista deseada del disco.
5. Pulse el botón de Parar en cualquier momento para detener el disco.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón derecho de Saltar/Explorar; entonces
el CD avanzará por la pista.
Utilización de la función de Intro
3. Suelte el botón cuando se llegue al tiempo deseado. La reproducción se
reanudará.
1. Asegure que se ha introducido un disco. El reproductor puede estar en el
modo de en espera o en el de reproducción.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo de Saltar/Explorar; esto
hará que se rebobine la pista del CD.
2. Pulse Intro en el mando a distancia. Si el reproductor está en el modo de
en espera, reproducirá automáticamente los diez primeros segundos de
cada pista y después regresará al modo de en espera. Si se está
reproduciendo un disco cuando se pulsa Intro, el reproductor avanzará
hasta la siguiente pista y reproducirá los diez primeros segundos de las
pistas restantes.
Repetición de discos y pistas
1. Asegure que se está reproduciendo el disco.
2. Pulse el botón Repeat [Repetir] en el mando a distancia. Se visualizará
Repeat All [Repetir todas]. Esto hará que se repita todo el disco hasta que
se apague la función.
3. Pulse Intro de nuevo en cualquier momento para volver al modo de
reproducción normal.
3. Para repetir una pista específica, pulse Repetir dos veces durante la
reproducción de dicha pista. Se visualizará Repetir y la pista seleccionada
se repetirá hasta que se apague la función.
Utilización de la función A-B
1. Asegure que se está reproduciendo el disco. La función A-B le permitirá
repetir continuamente una sección específica de una pista.
4. Pulse Repetir de nuevo para apagar la función de repetir.
2. Pulse el botón Repetir en el mando a distancia al comienzo de la sección
que quiere repetir continuamente. Se visualizará el icono A-B y el
reproductor memorizará el tiempo en que se pulsó A-B.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1. Asegure que se introduce un disco y que el reproductor está en el modo
de en espera.
3. Pulse A-B de nuevo al final de la sección que quiere repetir continuamente.
El reproductor repetirá continuamente la sección seleccionada.
2. Pulse el botón Random [Aleatorio] en el mando a distancia. Se visualizará
Aleatorio.
4. Pulse A-B de nuevo para volver al modo de reproducción normal.
3. Pulse Reproducir. El reproductor de CD reproducirá todo el disco en orden
aleatorio.
39
6. Pulse Reproducir. Se reproducirán todas las pistas programadas.
Utilización de la función Remain [Restante]
7. Puede utilizar las funciones de saltar y explorar para desplazarse por la
selección programada, del mismo modo que lo hace durante la
reproducción normal.
1. Asegure que se está reproduciendo el disco.
2. Pulse una vez el botón Restante en el mando a distancia para visualizar
el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo.
8. El pulsar Parar una vez parará la reproducción y el pulsarlo dos veces en
cualquier momento borrará el programa y devolverá el reproductor al
modo de parado.
3. Pulse Restante de nuevo para mostrar el número restante de pistas y el
tiempo total restante del disco.
4. Pulse Restante de nuevo para volver al modo de reproducción normal.
Utilización del mando a distancia
Utilización de la función Space [Espacio]
1. Puede utilizar las teclas numéricas en el mando a distancia que se
suministra para seleccionar pistas.
1. Asegure que se ha insertado un disco. El reproductor puede estar en el
modo de en espera o de reproducción.
2. Asegure que se ha insertado un disco. El reproductor puede estar en el
modo de en espera o de reproducción.
2. Pulse Espacio en el mando a distancia. Se visualizará Espacio y se
insertará una demora de cuatro segundos entre cada pista reproducida.
3. Simplemente pulse el número de la pista deseada y se reproducirá el
disco desde el inicio de esa pista.
Programación del reproductor de discos
4. Si el número de pista requerido es superior a diez, pulse -/-- seguido del
número de la pista.
1. Asegure que se ha insertado un disco y que el reproductor está en el
modo de en espera.
Nota: Al pulsar el botón Saltar/Explorar en el mando a distancia, los botones
de saltar y explorar están separados. El pulsar los botones de saltar en el
mando significa que el reproductor de CD sólo saltará de una pista a otra y
no buscará dentro de una pista. El botón Explorar sólo buscará dentro de las
pistas.
2. Pulse Program [Programar] en el mando a distancia. Se visualizará la
configuración del programa.
3. Utilizando el conmutador de doble efecto o el mando a distancia, salte
hasta la pista que quiere programar en primer lugar.
4. Pulse Programar. Se ha introducido la pista deseada y el número de
programas aumenta en uno.
5. Repita los pasos tres y cuatro hasta que se hayan introducido todas las
pistas deseadas.
40
540C/640C Reproductor de discos compactos
RESOLUCIÓN DE FALLOS
ESPECIFICACIONES
Entradas Entrada de red, enchufe hembra IEC
Entrada remota, ¿enchufe hembra de 3,5mm?
540C/640C
640C
No hay corriente
Salidas
Display
Salidas analógicas estéreo, enchufes hembra telefónicos RCA 540C/640C
Asegure que se ha conectado de manera segura el cordón de energía
de CA.
Asegure que se ha conectado bien el enchufe a la pared.
Compruebe el fusible en el enchufe o en el adaptador.
Salida coaxial SPDIF, enchufe hembra telefónico RCA
Salida óptica SPDIF, TOSLINK
LCD personalizado, 145x22mm aprox. de
área de visualización
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Caracteres iluminados desde atrás (LED), blancos,
invertidos para labor tipográfica negra
Caracteres negros con iluminación blanca desde
atrás (LED) para labor tipográfica plateada
El reproductor no lee el disco
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Controls Front Panel Buttons
OPEN/CLOSE
Compruebe que no se ha insertado boca abajo el disco.
Compruebe que el disco no está muy rallado o sucio.
PLAY/PAUSE
STOP
TRACK SKIP BACK
TRACK SKIP FORWARD
MAINS ON/OFF (Power switch)
No hay sonido
Asegure que se ha montado correctamente el amplificador.
Compruebe que se han insertado correctamente los interconectores.
Datos técnicos 540C
Salida 0dB: 2,2 Vr.m.s
THD en salida 0dB: 0,007% 20-20KHz Ancho de banda, máximo no ponderado
Relación señal/ruido: 95dB mínimo
Respuesta de frecuencia: 10Hz a 20KHz
Perturbaciones oscilatorias mejores que: 300pS
Salida SPDIF: 0,5 Vr.m.s.
El disco salta
Compruebe que el disco no está muy rallado o sucio.
Asegure que el reproductor se encuentra sobre una superficie firme y no
se ve sometido a vibraciones.
Impedancia de salida: <200R
Datos técnicos 640C
Salida 0dB: 2,2 Vr.m.s
THD en salida 0dB: 0,003% 20-20KHz Ancho de banda, máximo no ponderado
Nivel señal/ruido: 108dB mínimo
El altavoz emite un zumbido
Respuesta de frecuencia: 5Hz a 20KHz
Perturbaciones oscilatorias mejores que: 250pS no ponderado
Salida SPDIF: 0,5 Vr.m.s
Compruebe que todas las conexiones de cable están seguras.
Impedancia de salida: <50R
El mando a distancia no funciona
Características de rendimiento 640C
Placa DAC separada con Wolfson WM8740 DAC de alto rendimiento
Filtro analógico de 3 polos de tierra virtual doble
Compruebe que no se han acabado las pilas.
Asegure que no hay nada que bloquee el sensor del mando.
Recipientes de cobre sobre servo, reloj DAC y transformador
Salida analógica acoplada DC para una respuesta de frecuencia mejorada
41
LIMITI DI GARANZIA
Cambridge Audio garantisce che questo prodotto sia privo di difetti
relativamente al materiale e alla lavorazione (soggetti ai termini sotto
indicati). Cambridge Audio riparerà o sostituirà (a discrezione di
Cambridge Audio) questo prodotto o ogni parte difettosa presente in
questo prodotto. I periodi di garanzia variano da paese a paese. In caso
di dubbi, contattare il rivenditore ed assicurarsi di conservare la prova
d'acquisto.
Questa garanzia non copre danni estetici o danni dovuti a casi di forza
maggiore, incidenti, uso improprio, uso eccessivo, omissione, uso
commerciale o manomissione di qualsiasi parte del prodotto. Questa
garanzia non copre danni dovuti a funzionamento, manutenzione o
installazione inadeguati o a tentativi di riparazione da parte di personale
che non sia Cambridge Audio o del rivenditore Cambridge Audio, o di un
centro di assistenza autorizzato agli interventi in garanzia Cambridge
Audio. Eventuali riparazioni non autorizzate annulleranno questa
garanzia. La garanzia non copre i prodotti venduti COSÌ COME SONO o
CON OGNI DIFETTO.
Per ottenere l'assistenza in garanzia, contattare il rivenditore autorizzato
Cambridge Audio da cui è stato acquistato questo prodotto. Se il
rivenditore non è in grado di effettuare la riparazione del prodotto
Cambridge Audio, è possibile restituire il prodotto tramite il rivenditore a
Cambridge Audio o ad un centro autorizzato all'assistenza tecnica
Cambridge Audio. Sarà necessario spedire il prodotto nel suo
imballaggio originale o in un imballaggio che consenta una protezione di
pari grado.
LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE SECONDO QUANTO PREVISTO IN
VIRTÙ DI QUESTA GARANZIA È IL RIMEDIO ESCLUSIVO DELL'ACQUIRENTE.
CAMBRIDGE AUDIO NON SARÀ RESPONSABILE DEI DANNI INDIRETTI PER
VIOLAZIONE DI QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA DI QUESTO
PRODOTTO. SALVO NEI CASI DIVERSAMENTE PREVISTI DALLA LEGGE,
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E IN VECE DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE
ESPRESSE O IMPLICITE DEL CASO INCLUSA, MA SENZA ALCUN LIMITE,
LA GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE
SCOPO.
Per ottenere l'assistenza in garanzia, è necessario conservare la prova
d'acquisto sotto forma di scontrino di vendita o di fattura, a
dimostrazione che questo prodotto è nel periodo di garanzia.
Tale garanzia non è valida se (a) il numero di serie applicato in fabbrica
è stato rimosso dal prodotto o se (b) questo prodotto non è stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato Cambridge Audio. È
possibile contattare Cambridge Audio o il distributore Cambridge Audio
locale per confermare che il numero di serie non è stato manomesso
e/o che si è acquistato il prodotto presso un rivenditore autorizzato
Cambridge Audio.
Poiché alcuni paesi e Stati americani non consentono l'esclusione o la
limitazione di danni diretti o indiretti o le garanzie implicite le suddette
esclusioni non potrebbero applicarsi al caso specifico. Questa garanzia
conferisce specifici diritti legali, ed è possibile godere di altri diritti, che
variano da Stato a Stato o da paese a paese.
42
540C/640C Lettore CD
INTRODUZIONE
suo anello più debole. Per questo motivo non includiamo con le nostre unità
Grazie per aver acquistato questo lettore di CD della gamma Cambridge
Audio azur. Questo prodotto è il risultato del nostro più vasto
programma di ricerca e sviluppo negli ultimi 30 anni di produzione di
prodotti audio di qualità. Speriamo che ne apprezziate i risultati e che vi
dia molti anni di piacere d'ascolto.
cavi gratuiti economici. Il vostro rivenditore potrà fornirvi
i
cavi
d'interconnessione Cambridge Audio di qualità che permetteranno al vostro
sistema di sfruttare il suo pieno potenziale.
Non ci resta che invitarvi a sedervi, rilassarvi e divertirvi!
Dati su questa unità
La gamma azur utilizza un sistema di controllo estremamente avanzato
progettato espressamente per Cambridge Audio. L'elemento centrale di
questo sistema è il circuito VLSI (integrazione su larghissima scala) che
regola dinamicamente il livello di focalizzazione, tracking e uscita del laser
per il massimo recupero dei dati digitali. Alcuni modelli sono dotati anche di
alimentatori stabilizzati digitali e analogici separati e di moduli di clock di alta
qualità, con regolazione di jitter, combinati con filtri digitali e DAC Wolfson più
recenti per fornire un livello eccezionale di performance e affidabilità.
Matthew Bramble
Technical Director
INDICE
Grazie a questa attenzione ai particolari questi lettori di CD forniscono una
riproduzione convincente sia del colore tonale che del contrasto dinamico,
con una performance vibrante e fluida con musica di tutti i tipi, con
un'esperienza musicale coinvolgente.
Limiti di garanzia ......................................................................................42
Introduzione ..............................................................................................43
Precauzioni di sicurezza...........................................................................44
Installazione..............................................................................................45
Collegamento quadro posteriore........................................................46-47
Comandi quadro frontale....................................................................46-47
Istruzioni per il funzionamento................................................................48
Risoluzione dei problemi..........................................................................51
Specifiche..................................................................................................51
Per ottenere la massima performance musicale da questo apparecchio
consigliamo solo l'utilizzo di amplificazione di alta qualità e di diffusori
rivelatori. In particolare consigliamo l'amplificazione della gamma azur di
Cambridge Audio, progettata secondo gli stessi standard precisi dei nostri
lettori di CD.
I cavi d'interconnessione e dei diffusori sono un altro elemento da non
sottovalutare. Non compromettere la performance del sistema utilizzando
cavi di qualità scadente per collegare l'unità D-Series all'amplificatore o
l'uscita degli amplificatori ai diffusori. Un sistema vale solo tanto quanto il
43
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Controllo della tensione di alimentazione
Per motivi di sicurezza leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
effettuare il collegamento di questo apparecchio alla rete di alimentazione.
Controllare che la parte posteriore dell'apparecchio indichi la corretta tensione di
alimentazione. Se la tensione di rete è diversa, consultare il proprio rivenditore.
Questo apparecchio è studiato per funzionare solo con la tensione ed il tipo di
alimentazione indicato dietro l'unità. Il collegamento ad altre fonti di alimentazione
può danneggiare l'unità.
Spegnere questo apparecchio quando non è in uso e non usarlo se non è
correttamente messo a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non
rimuovere il coperchio (o il retro) dell'unità. L'unità non contiene parti riparabili. Per
la manutenzione rivolgersi
alimentazione è dotato di spina sagomata, l'unità non deve essere utilizzata se il
portafusibile non in posizione. In caso di perdita del portafusibile sarà
a
personale tecnico qualificato. Se il cavo di
è
necessario riordinare la parte corretta al rivenditore Cambridge Audio.
Il lampo con il simbolo della freccia all'interno di un triangolo equilatero
è volto ad allertare l'utente sulla presenza di tensione non isolata
all'interno del prodotto, la quale può essere sufficientemente
elevata da presentare rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero è volto ad
allertare l'utente sulla presenza di importanti istruzioni relative al
funzionamento
e
alla manutenzione (interventi di assistenza
tecnica) nella documentazione di accompagnamento
all'apparecchio.
Questo prodotto è conforme alle Direttive europee Bassa tensione
(73/23/CEE)
e
sulla Compatibilità elettromagnetica
(89/336/CEE) quando utilizzato ed installato secondo le
istruzioni di questo manuale. Per la continuata conformità
utilizzare soltanto accessori Cambridge Audio con questo prodotto
e far effettuare la manutenzione soltanto da personale qualificato
addetto alla manutenzione.
44
540C/640C Lettore CD
INSTALLAZIONE
Soffermarsi un attimo a leggere queste note prima di installare il lettore
di CD azur; in questo modo sarà possibile ottenere la migliore
prestazione e prolungare la vita del prodotto.
Se non si intende usare questa unità per un periodo di tempo lungo,
metterla in Standy e togliere la spina dalla presa di corrente.
Pulire la cassa dell'unità con un panno umido non peloso. Non usare
liquidi detergenti contenenti alcool, ammoniaca o abrasivi. Non
spruzzare aerosol sul lettore di CD o vicino a questo.
Installare l'unità su qualsiasi superficie solida e piana. Poiché i
trasformatori di potenza generano un ronzio magnetico di forza
moderata, non mettere l'unità vicino ad un turntable.
Questo prodotto non contiene elementi riparabili dall'utente; in caso di
apparente malfunzionamento non tentare mai di riparare, smontare o
ricostruire l'unità. In caso di mancato rispetto di questa precauzione si
può ricevere una scossa elettrica seria. Nel caso di un problema o di un
guasto, rivolgersi al proprio rivenditore.
L'unità deve essere ventilata. Non metterla sulla moquette o su altre
superfici morbide e non ostruite le griglie di entrata e uscita dell'aria.
Non mettere l'unità in un'area racchiusa, come uno scaffale o dentro un
armadio.
Non consentire mai che questa unità venga a contatto con l'acqua o altri
liquidi, e accertarsi che piccoli oggetti non cadano attraverso lei griglie
di ventilazione. Se questo accade, spegnere l'unità immediatamente,
scollegarla dalla presa di corrente e consultare il proprio fornitore.
Nota importante
Questa unità è stata progettata per leggere compact
disc, CD registrabili e riscrivibili contrassegnati con il
logo d'identificazione illustrato qui. Non utilizzare
dischi di altro tipo.
Non disporre il cavo di alimentazione in modo tale che sia possibile
camminarvi sopra o possa essere danneggiato da altri articoli che si
trovano nelle vicinanze.
Come tutti i componenti elettronici audiofili, questa unità fornisce una
buona prestazione quando si è riscaldata. Quando viene utilizzata per la
prima volta, è consigliabile lasciarla accesa, mentre legge della musica,
per almeno 36 ore prima dell'ascolto critico. In seguito, un periodo di
riscaldamento di 10-15 minuti è consigliato per il massimo piacere
d'ascolto.
Non inserire la spina del lettore di CD direttamente in un amplificatore
di potenza a meno che abbia un livello di uscita variabile.
45
COLLEGAMENTO QUADRO POSTERIORE
COMANDI QUADRO FRONTALE
Uscita linea
Standby/On
Utilizzare cavi d'interconnessione di qualità da queste prese a qualsiasi
entrata di livello di linea sull'amplificatore.
Questo controllo accende l'unità dalla modalità Standby a On.
Open/Close
Uscita ottica
Permette di aprire e chiudere il vassoio portadisco rendendo in tal modo
possibile il caricamento di un disco. Premendo Play si può anche
chiudere il vassoio e avviare la lettura del CD.
Utilizzare questa presa per il collegamento con l'entrata di un DAC o di
registratore digitale separato. Utilizzare un cavo d'interconnessione a
fibre ottiche di alta qualità progettato espressamente per uso audio.
Play/Pause
Uscita digitale
Legge il disco e mette in pausa la lettura.
L'uscita coassiale è per l'entrata da un DAC o registratore digitale
separato. Utilizzare un cavo d'interconnessione RCA da 75 ohm di alta
qualità per questo collegamento (non uno studiato per uso audio
normale).
Stop
Arresta la lettura del CD.
Presa rete CA
Skip/Scan
Quando tutti i collegamenti all'amplificatore sono stati effettuati,
inserire il cavo CA in una presa di corrente appropriata. Il lettore di CD è
ora pronto per l'uso.
Consente il salto tra i brani e la ricerca all'interno dei brani.
46
540C/640C Lettore CD
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
47
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
Inserimento e rimozione di dischi
1. Premere l'interruttore Standby/On.
2. Premere il tasto Open/Close.
Lettura del disco normale
1. Accendere l'amplificatore e regolare il relativo selettore di entrata alla
posizione corretta. Regolare il controllo di volume al minimo.
2. Premere l'interruttore ON/Standby.
3. Quando il vassoio portadisco è totalmente aperto, mettere un disco
attentamente nel vassoio con l'etichetta verso l'alto.
3. Premere il tasto Open/Close per aprire il vassoio portadisco e caricare un
disco.
4. Per chiudere il vassoio portadisco premere una volta il tasto
OPEN/CLOSE. Quando il vassoio contenente un disco correttamente
4. Premere il tasto Open/Close di nuovo per chiudere il vassoio portadisco.
Il lettore di CD legge il disco e passa al modo Standby. Alternativamente
premendo Play si chiude il vassoio e inizia la lettura del CD.
caricato
è
completamente chiuso, il disco inizia
a
girare
automaticamente. Dopo che il lettore di CD ha letto il disco, è pronto a
riprodurlo. Premendo PLAY si chiude il vassoio e ha inizio la riproduzione
del disco.
5. Premere il tasto Play. Il disco inizia la lettura dall'inizio del primo brano.
Quando l'ultimo brano è stato letto, il lettore di CD ritorna al modo
Standby.
5. Il vassoio portadisco può essere aperto in qualsiasi momento premendo
il tasto OPEN/CLOSE. Rimuovere il disco soltanto quando il vassoio è
totalmente aperto.
6. Per fermare il disco in qualsiasi punto premere Stop. Premendo il tasto
Play mentre il disco effettua la lettura, si mette il CD in pausa. Quando il
disco è in pausa, il display lampeggia; la lettura può essere ripresa
premendo nuovamente il tasto PLAY.
Nota
Non mettere qualsiasi oggetto eccetto il CD nel vassoio portadisco; i corpi
estranei possono danneggiare il meccanismo.
Individuazione di un brano specifico
Non forzare il vassoio portadisco con la mano durante le operazioni di
apertura e chiusura.
1. Accertarsi che un disco sia caricato e che il lettore sia fermo.
2. Premendo il tasto Skip/Scan Right una volta si fa avanzare il CD di un
brano. Ripetere secondo le esigenze.
Per evitare che sporco e polvere entrino nel meccanismo, tenere il vassoio
portadisco chiuso.
3. Premere Play. Il disco legge fino alla fine del disco e poi ritorna al modo
Standby.
Se il CD è seriamente graffiato o troppo sporco, il lettore può non essere in
grado di leggerlo o riprodurlo.
4. Premendo il tasto Skip/Scan Left si accede al brano precedente. Durante
la lettura, premendo Reverse si riavvolge il brano attualmente letto.
Premendolo nuovamente si accede al brano precedente.
Non caricare più di un disco nel vassoio portadisco in qualsiasi momento.
48
540C/640C Lettore CD
4. Premere Random per uscire dalla funzione Random. Il disco continua a
leggere fino alla fine nell'ordine corretto.
Individuazione di un punto particolare di un brano
1. Accertarsi che il disco legga il brano richiesto.
5. Premere Stop in qualsiasi momento per fermare il disco.
2. Premere e tenere premuto il tasto Skip/Scan Right; il CD avanza nel
brano.
Uso della funzione intro
3. Rilasciare il tasto quando è stato raggiunto il tempo richiesto. La lettura
riprende.
1. Accertarsi che un disco sia caricato. Il lettore può essere in modo Standby
o la riproduzione può essere in corso.
4. Premere e tenere premuto il tasto Skip/Scan Left; il CD si riavvolge nel
brano.
2. Premere Intro sul telecomando. Se è in modo Standby, il lettore legge
automaticamente i primi dieci secondi di ciascun brano e poi ritorna al
modo Standby. Se la riproduzione di un disco è in corso quando si preme
Intro, il lettore avanza al brano successivo e legge i primi dieci secondi di
qualsiasi brano rimanente.
Ripetizione di dischi e brani
1. Accertarsi che la riproduzione del disco sia in corso.
3. Premere Intro di nuovo in qualsiasi momento per entrare nel modo di
lettura normale.
2. Premere Repeat sul telecomando. Repeat All compare sul display. Tutto il
disco viene ripetuto fino a quando la funzione non viene disattivata.
3. Per ripetere un brano specifico premere Repeat due volte mentre la
riproduzione del brano è in corso. Repeat compare sul display e il brano
selezionato viene adesso ripetuto fino a quando la funzione non viene
disattivata.
Uso della funzione A-B
1. Accertarsi che la riproduzione del disco sia in corso. La funzione A-B
consente di ripetere continuamente una sezione specifica di un brano.
2. Premere Repeat sul telecomando all'inizio della sezione da riprodurre in
loop. L'icona A-B viene visualizzata e il lettore memorizza l'ora in cui è
stato premuto A-B.
4. Premere Repeat di nuovo per disattivare la funzione di ripetizione.
Lettura di brani a caso
3. Premere A-B di nuovo al termine della sezione da riprodurre in loop. Il
lettore ripete adesso la sezione selezionata in continuazione.
1. Accertarsi che un disco sia caricato e che il lettore sia in modo Standby.
2. Premere Random sul telecomando. Random compare sul display.
3. Premere Play. Il lettore di CD legge adesso tutto il disco in ordine a caso.
4. Premere A-B di nuovo per ritornare alla lettura normale.
49
7. È possibile usare le funzioni Skip & Search per spostarsi fra i brani
selezionati programmati come durante la lettura normale.
Uso della funzione Remain
1. Accertarsi che la riproduzione del disco sia in corso.
8. Premendo Stop una volta si arresta la lettura e premendo Stop due volte
in qualsiasi momento si cancella il programma e si riporta il lettore al
modo Stop.
2. Premere Remain sul telecomando una volta per visualizzare il tempo
rimasto sul brano attualmente letto.
3. Premere Remain una seconda volta per mostrare il numero rimanente di
brani e il tempo totale rimanente.
Uso del telecomando
1. È possibile usare i tasti numerici sul telecomando fornito per scegliere i
brani.
4. Premere Remain di nuovo per ritornare alla lettura normale.
Uso della funzione Space
2. Accertarsi che un disco sia caricato. Il lettore può essere in modo Standby
o la riproduzione può essere in corso.
1. Accertarsi che un disco sia caricato. Il lettore può essere in modalità
Standby o la riproduzione può essere in corso.
3. Premere semplicemente il numero del brano richiesto e il lettore legge il
disco dall'inizio di quel brano.
2. Premere Space sul telecomando. Space compare sul display e uno spazio
di quattro secondi viene inserito fra ciascun brano letto.
4. Se il numero di brano richiesto è maggiore di dieci premere -/-- seguito dal
numero di brano.
Programmazione della lettura del disco
Nota: Quando si preme Skip/Scan sul telecomando, i tasti Skip e Search
sono separati. Premendo Skip sul telecomando, il lettore di CD salta solo fra
i brani e non effettua la ricerca all'interno dei brani. La ricerca all'interno dei
brani viene solo effettuata con il tasto Search.
1. Accertarsi che un disco sia caricato e che il lettore sia in modo Standby.
2. Premere Program sul telecomando. Nel display compare Program Setup.
3. Usando l'interruttore Shuttle sul telecomando saltare al numero di brano
da programmare come primo brano.
4. Premere Program. Il brano richiesto viene adesso inserito e il numero del
programma aumenta di uno.
5. Ripetere le istruzioni ai punti 3 e 4 fino a quando sono inseriti tutti i brani
richiesti.
6. Premere Play. I brani programmati vengono riprodotti.
50
540C/640C Lettore CD
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SPECIFICHE
Input
Entrata di rete, presa IEC
Entrata remota, presa jack da 3,5 mm
540C/640C
640C
Assenza di alimentazione
Output
Display
Uscite analogiche stereo, prese fono RCA
Uscita coassiale SPDIF, presa fono RCA
Uscita ottica SPDIF, TOSLINK
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Accertarsi che il cavo di rete CA sia correttamente collegato.
Accertarsi che la spina sia inserita nella presa e che questa sia accesa.
Controllare il fusibile nella spina o nell'adattatore.
Area di visione personalizzabile sull'LCD di 145 x 22 mm circa 540C/640C
Caratteri retroilluminati (LED) bianchi
invertiti su intelaiatura nera
Caratteri neri con retroilluminazione bianca
(LED) per intelaiatura argentata
540C/640C
Il lettore non legge il disco
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Controls Front Panel Buttons
OPEN/CLOSE
Controllare che il disco non sia caricato al rovescio.
Controllare che il disco non sia troppo sporco o graffiato.
PLAY/PAUSE
STOP
TRACK SKIP BACK
TRACK SKIP FORWARD
MAINS ON/OFF (Power switch)
Assenza di suono
Accertarsi che l'amplificatore sia impostato correttamente.
Controllare che i cavi d'interconnessione siano inseriti correttamente.
Dati tecnici 540C
Uscita 0 dB: 2.2 Vr.m.s
THD nell'uscita 0 dB: larghezza di banda massima 0,007%, 20-20 KHz non bilanciata
Rapporto segnale-rumore: minimo 95 dB
Risposta di frequenza: da 10 Hz a 20 KHz
Tremolio migliore di: 300 pS
Il disco salta
Uscita SPDIF: 0,5 Vr.m.s
Controllare che il disco non sia troppo sporco o graffiato.
Accertarsi che il lettore si trovi sopra una superficie solida e non sia
soggetto a vibrazioni.
Impedenza uscita: <200R
Dati tecnici 640C
Uscita 0 dB: 2,2 Vr.m.s
THD nell'uscita 0 dB: larghezza di banda massima 0,003%, 20-20 KHz non bilanciata
Livello segnale-rumore: minimo 108 dB
Risposta di frequenza: da 5 Hz a 20 KHz
Tremolio migliore di: 250 pS non bilanciata
Uscita SPDIF: 0,5 Vr.m.s
Un ronzio proviene dall'altoparlante
Accertarsi che tutti i collegamenti dei cavi siano effettuati correttamente.
Impedenza uscita: <50R
Il telecomando non funziona
Caratteristiche prestazionali 640C
Scheda DAC separata con DAC WM8740 Wolfson ad alte prestazioni
Doppio filtro analogico tripolare di terra virtuale
Controllare che le batterie non siano scariche.
Accertarsi che il sensore del telecomando non sia bloccato.
Gabbie di rame su dispositivo di asservimento, clock DAC e trasformatore
Uscita analogica accoppiata in c.c. per una migliore risposta di frequenza
51
BEPERKTE GARANTIE
Cambridge Audio garandeert dat dit product vrij is van defecten in
materialen en uitvoering (onderworpen aan de hieronder uiteengezette
bepalingen). Cambridge Audio zal dit product of eventuele defecte
onderdelen in dit product repareren of vervangen (naar keuze van
Cambridge Audio). Garantieperiodes kunnen van land tot land
verschillen. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier en bewaar altijd uw
aankoopbewijs.
Deze Garantie dekt geen cosmetische schade of schade ontstaan door
overmacht, ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid,
commercieel gebruik of modificatie van het product of enig onderdeel
ervan. Deze Garantie dekt geen schade ontstaan door onjuiste
bediening, onderhoud of installatie, of pogingen tot reparatie door ieder
ander dan Cambridge Audio of een Cambridge Audio-leverancier, of een
geautoriseerde servicevertegenwoordiger die toestemming heeft om
garantiewerkzaamheden te verrichten voor Cambridge Audio. Elke
reparatie waarvoor geen toestemming is gegeven, maakt deze Garantie
ongeldig. Deze Garantie dekt geen producten die zijn verkocht ALS
ZODANIG of MET ALLE GEBREKEN.
Als u service wilt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met
de geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier waar u dit product hebt
aangeschaft. Als uw leverancier niet in staat is de reparatie van uw
Cambridge Audio-product uit te voeren, kan het door uw leverancier
worden doorgestuurd naar Cambridge Audio of naar een geautoriseerde
servicevertegenwoordiger van Cambridge Audio. U dient dit product te
verzenden in zijn oorspronkelijke verpakking of in een verpakking die
een gelijke mate van bescherming biedt.
REPARATIES OF VERVANGINGEN ZOALS UITGEVOERD OP GROND VAN
DEZE GARANTIE, VORMEN HET EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL VAN DE
CONSUMENT. CAMBRIDGE AUDIO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE BIJ SCHENDING VAN ENIGE
EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE IN DIT PRODUCT. UITGEZONDERD
VOOR ZOVER DIT BIJ WET VERBODEN IS, IS DEZE GARANTIE EXCLUSIEF
EN VERVANGT DEZE ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET UITSLUITEND DE GARANTIE VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Om in aanmerking te komen voor service tijdens de garantieperiode,
dient u een aankoopbewijs te overleggen in de vorm van een
verkoopnota of een ontvangen factuur, die het bewijs vormt dat dit
product binnen de garantieperiode valt.
Deze Garantie is ongeldig indien (a) het in de fabriek aangebrachte
serienummer is veranderd of is verwijderd van dit product of (b) dit
product niet is aangeschaft bij een geautoriseerde Cambridge Audio-
leverancier. U kunt Cambridge Audio of de distributeur van Cambridge
Audio in uw land bellen om te controleren of u een ongewijzigd
serienummer hebt en/of dit product is aangeschaft bij een
geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier.
In sommige landen en in bepaalde staten van de V.S. is de uitsluiting of
beperking van incidentele schade of gevolgschade of impliciete
garanties, zodat de bovengenoemde uitsluitingen mogelijk niet voor u
gelden. Deze Garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u hebt
mogelijk nog andere wettelijke rechten die van staat tot staat of van
land tot land kunnen verschillen.
52
540C/640C Compact disc-speler
INLEIDING
uw D-serie op uw versterker of voor de aansluiting van de luidsprekers. Een
systeem is slechts zo goed als de zwakste schakel. Om die reden treft u bij
onze producten geen goedkope gratis kabels aan. Uw leverancier levert
hoogwaardige kabels van Cambridge Audio die ervoor zorgen dat uw
complete systeem maximaal presteert.
Hartelijk voor de aanschaf van deze cd-speler uit het Azur-programma
van Cambridge Audio. Dit product is het resultaat van het meest
uitgebreide onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma dat we hebben
uitgevoerd sinds we 30 jaar geleden zijn begonnen met het produceren
van hoogwaardige audioapparatuur. We hopen dat u tevreden bent met
het resultaat en we wensen u nog vele jaren luisterplezier toe.
En dan is het nu tijd om lekker te gaan zitten, ontspannen en genieten!
Over dit apparaat
Het Azur-productaanbod maakt gebruik van een zeer geavanceerd
besturingssysteem dat speciaal voor Cambridge Audio is ontworpen. Het hart
van het systeem wordt gevormd door een VLSI-circuit (very large scale
integration) dat op dynamische wijze het focus-, tracking- en outputniveau
van de laser bijstelt en voor maximale weergave van digitale informatie zorgt.
Op sommige modellen zit ook een aparte digitale en analoge gestabiliseerde
voeding alsmede hoogwaardige klokmodules en overslagregulatie. E.e.a. is
gekoppeld aan de nieuwste Wolfson DAC en digitale filters teneinde een
uitstekend niveau van prestatie en betrouwbaarheid te garanderen.
Matthew Bramble
Technical Director
INHOUD
Beperkte garantie.....................................................................................52
Inleiding.....................................................................................................53
Veiligheidsvoorschriften....... ....................................................................54
Installatie...................................................................................................55
Achterpaneelaansluitingen.................................................................56-57
Bedieningselementen op het voorpaneel .........................................56-57
Bedieningsinstructies...............................................................................58
Probleemoplossing ...................................................................................61
Specificaties..............................................................................................61
Dit oog voor detail heeft geresulteerd in een cd-speler die toonkleur en
dynamisch contrast op een volledig overtuigende manier reproduceert en
alle soorten muziek op een levendige en vloeiende manier weergeeft.
Om het beste uit deze apparatuur te halen, zouden we u willen adviseren om
alleen een versterker en luidsprekers van de hoogste kwaliteit te gebruiken.
We raden u dan ook graag onze versterkers uit het Azur-productaanbod van
Cambridge Audio aan, omdat deze zijn ontworpen op basis van exact
dezelfde standaard als onze cd-spelers.
Daarnaast is het van belang om aandacht te schenken aan verbindingen en
luidsprekerkabels. Doe geen concessies aan de kwaliteit van uw systeem
door gebruik te maken van een slechte kabelkwaliteit voor de aansluiting van
53
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De stroomspanning controleren
Neem voor uw eigen veiligheid de volgende instructies aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten op de netstroom.
Controleer of op de achterkant van het apparaat de juiste stroomspanning staat
aangegeven. Is de spanning van uw netstroom anders, raadpleeg dan uw leverancier.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de stroomspanning en het stroomtype zoals
aangegeven op de achterkant van het apparaat. Bij aansluiting op andere
stroombronnen kan het apparaat beschadigd raken.
Wanneer dit apparaat niet in gebruik is, dient het te worden uitgeschakeld en het mag
uitsluitend worden gebruikt wanneer het correct geaard is. Verwijder de kap (of de
achterkant) van het apparaat niet, om het risico van een elektrische schok te
verminderen. Het apparaat bevat van binnen geen door de gebruiker vervangbare
onderdelen. Laat service en reparatie over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Als het
stroomsnoer is voorzien van een gegoten netstekker, dient het apparaat niet te worden
gebruikt wanneer de plastic zekeringhouder niet op zijn plaats is. Mocht u de plastic
houder kwijtraken, bestel het correcte onderdeel dan bij uw Cambridge Audio-
leverancier.
Het symbool van de bliksemflits met de pijlpunt in het driehoekje is bedoeld
om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet-
geïsoleerde 'gevaarlijke spanning' binnen de behuizing van het product,
die sterk genoeg kan zijn om voor personen een gevaar voor elektrische
schokken te vormen.
Het uitroepteken in het driehoekje is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de onderhoudsdocumentatie die van
toepassing is op dit apparaat.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen voor laagspannning
(73/23/EEC) en elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC)
wanneer het wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met
deze handleiding. Om verdere conformiteit te garanderen, dienen voor
dit product alleen accessoires van Cambridge Audio te worden gebruikt
en dienen service- en reparatiewerkzaamheden te worden overgelaten
aan bevoegd servicepersoneel.
54
540C/640C Compact disc-speler
INSTALLATIE
Neem de tijd om de volgende instructies door te lezen voordat u uw Azur
cd-speler installeert. U bent dan verzekerd van de beste weergave en de
langste levensduur.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, dient u
het uit in de stand-bystand te zetten en de stekker uit het stopcontact te
halen.
Het apparaat kan op elke stevige, rechte ondergrond worden geplaatst.
Omdat de voedingstransformators een magnetisch veld creëren, dient u
geen platenspeler in de directe nabijheid te plaatsen.
Gebruik voor het schoonmaken een vochtige, niet-pluizende doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonium of
schuurmiddel bevatten. Maak in de buurt van de cd-speler geen gebruik
van spuitbussen.
Het apparaat moet tevens op een goed geventileerde plek staan. Plaats
het niet op een kleed of andere zachte ondergrond en blokkeer de
ventilatieopeningen niet.
Dit product is niet geschikt voor onderhoud door de gebruiker. Probeer
de versterker dus niet te repareren, uit elkaar te halen en weer in elkaar
te zetten als er zich een probleem voordoet. Er bestaat kans op ernstige
elektrische schokken als u zich hier niet aan houdt. In geval van
problemen dient u contact op te nemen met uw leverancier.
Plaats het apparaat ook niet in een omsloten omgeving zoals een
(boeken)kast.
Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met water of andere
vloeistoffen en zorg ervoor dat er geen kleine voorwerpen door de
ventilatieopeningen vallen. Als een van beide onverhoopt toch mocht
gebeuren, dient u het apparaat direct van de netspanning te halen en
contact op te nemen met uw leverancier voor advies.
Belangrijke opmerking
Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van cd's,
recordable cd's en rewritable cd's met het
onderstaande logo. Er kunnen geen andere schijven
in worden afgespeeld.
Leg het stroomsnoer niet zodanig neer dat er mensen op kunnen
trappen of dat het beschadigd kan raken.
Zoals geldt voor alle onderdelen in geluidsapparatuur, presteert het
apparaat het best als het eenmaal is opgewarmd. Als u de cd-speler
voor de eerste keer gebruikt, is het raadzaam dat u het apparaat 36 uur
aan laat staan en muziek laat afspelen voordat u kritisch gaat luisteren.
Daarna dient u elke keer een opwarmperiode van 10 à 15 minuten aan
te houden voor optimaal luisterplezier.
Sluit uw cd-speler niet rechtstreeks op een eindversterker aan tenzij
deze over een variabele output beschikt.
55
ACHTERPANEELAANSLUITINGEN
BEDIENINGSELEMENTEN
OP HET VOORPANEEL
AC-stroomaansluiting
Standby/On
Als u alle benodigde verbindingen met de versterker eenmaal tot stand
zijn gebracht, dient u de stekker van het AC-stroomsnoer in een
daarvoor geschikt stopcontact te steken. Uw cd-speler is nu geschikt
voor gebruik.
Met deze knop schakelt u het apparaat van Stand-by naar Aan.
Open/Close
Hiermee kunt u de schijflade open- en dichtmaken en een cd laden. Als
u vervolgens op Afspelen drukt, gaat de lade dicht en wordt de cd
afgespeeld.
Lijn Uit
Maak gebruik van hoogwaardige kabels voor lijnaansluiting op uw
versterker.
Play/Pause
Hiermee wordt het afspelen geactiveerd en onderbroken.
Optische uitgang
Maak gebruik van deze aansluiting om verbinding te maken met een
aparte DAC of digitaal opnameapparaat. Gebruik daarvoor een
hoogwaardige glasvezelkabel die speciaal voor geluid is bedoeld.
Stop
Hiermee wordt het afspelen gestopt.
Digitale uitgang
Skip/Scan
Deze coaxiale uitgang is bedoeld voor aansluiting op aparte DAC of
digitaal opnameapparaat. Maak voor deze aansluiting gebruik van een
hoogwaardige RCA-kabel van 75 ohm (dus niet een kabel die geschikt is
voor normaal audiogebruik).
Hiermee kunt u van nummer wisselen of binnen een nummer zoeken.
56
540C/640C Compact disc-speler
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
57
BEDIENINGSINSTRUCTIES
2. Druk op de schakelaar Standby/On.
Het laden en uitnemen van cd's
1. Druk op de schakelaar Standby/On.
2. Druk op de knop Open/Close.
3. Druk op de knop Open/Close om de schijflade te openen en een cd te
laden.
4. Druk nogmaals op Open/Close om de lade te sluiten. De cd-speler leest
de cd en schakelt over op de stand-bystand. Als u in plaats daarvan op
PLAY drukt, wordt de lade ook gesloten en zal meteen met afspelen
worden begonnen.
3. Als de schijflade volledig is geopend, kunt voorzichtig een cd in de lade
plaatsen met het label naar boven.
4. Druk nogmaals op de knop OPEN/CLOSE om de lade weer te sluiten. Als
de lade is gesloten en de cd op de juiste manier is ingebracht, zal deze
automatisch beginnen te draaien. Nadat de cd-speler de cd heeft
ingelezen, is het apparaat klaar om te beginnen met afspelen. Als u op
PLAY drukt, wordt de lade ook gesloten en zal het afspelen beginnen.
5. Druk op de knop Play. De cd begint met afspelen vanaf het eerste
nummer. Als het laatste nummer is afgespeeld, schakelt de cd-speler
terug naar de stand-bystand.
6. Druk op Stop om de cd op elk willekeurig moment te stoppen. Als u
tijdens het afspelen op Play drukt, wordt het afspelen gepauzeerd. Als u
dit doet begint het display te knipperen. Het afspelen kan worden hervat
door nogmaals op Play te drukken.
5. De schijflade kan op elk gewenst moment worden geopend door op de
knop OPEN/CLOSE. Verwijder de schijf pas nadat de lade volledig is
geopend.
Opmerking:
Het zoeken van een bepaald nummer
Stop geen andere voorwerpen dan een cd in de lade omdat er dan schade
aan het mechanisme kan ontstaan.
1. Zorg ervoor dat er een cd in het apparaat zit en dat de speler in de
stopstand staat.
Duw of trek niet de lade tijdens het openen en sluiten.
2. Als u eenmaal op de knop Skip/Scan Right drukt, springt de cd 1 nummer
naar voren. Herhaal deze stap zo vaak als nodig is.
Hou de schijflade gesloten om te voorkomen dat er vuil en stof in het
mechanisme terechtkomt.
Als er een bekraste of vuile cd in de speler wordt gestopt, is het mogelijk dat
de deze niet kan worden gelezen of afgespeeld.
3. Druk op Play. De cd wordt tot het eind afgespeeld waarna de speler
terugschakelt naar de stand-bystand.
Laad nooit meer dan één schijf tegelijk in de lade.
4. Als u op Skip/Scan Left drukt, springt de cd 1 nummer terug. Als u tijdens
het afspelen op deze knop drukt, springt de cd terug naar het begin van
het nummer dat werd afgespeeld. Als u er vervolgens nogmaals op druk,
springt de cd terug naar het voorgaande nummer.
Normaal afspelen
1. Schakel de versterker aan en zet de bronapparaatschakelaar in de
gewenste positie. Zet het volume laag.
58
540C/640C Compact disc-speler
3. Druk op Play. De cd-speler speelt de nummers op de cd nu in willekeurige
volgorde af.
Het zoeken naar een bepaald punt in een nummer
1. Zorg ervoor dat de speler op het gewenste nummer staat.
4. Druk nogmaals op Random om deze functie uit te schakelen. De cd speelt
de rest van de cd nu in de juiste volgorde af.
2. Houd de knop Skip/Scan Right ingedrukt; de cd spoelt nu vooruit door het
nummer.
5. Druk op elk gewenst moment op Stop om het afspelen te onderbreken.
3. Laat de knop los als u bij de gewenste tijd bent aanbeland. Het afspelen
wordt op dat punt hervat.
De functie Intro
4. Houd de knop Skip/Scan Left ingedrukt; de cd spoelt nu terug door het
nummer.
1. Zorg ervoor dat er een cd in de speler zit. De speler kan in zowel de stand-
by- als de afspeelstand staan.
2. Druk op Intro op de afstandsbediening. Als de speler in de stand-bystand
staat, zal de speler automatisch de eerste 10 seconden van elk nummer
afspelen en vervolgens terugkeren naar de stand-bystand. Als u tijdens
het afspelen op Intro drukt, springt de cd naar het volgende nummer en
wordt van alle resterende nummers de eerste 10 seconden afgespeeld.
Nummers en cd's herhalen
1. Zorg ervoor dat er een cd wordt afgespeeld.
2. Druk op de knop Repeat op de afstandsbediening. Op het display
verschijnt Repeat All. De hele cd wordt nu herhaald totdat deze functie
weer wordt uitgeschakeld.
3. Druk op elk gewenst moment op Intro om verder te gaan met afspelen.
3. Om een bepaald nummer te herhalen dient u tijdens het afspelen twee
keer op Repeat te drukken. In het display verschijnt Repeat en het
geselecteerde nummer wordt nu herhaald totdat de functie wordt
uitgeschakeld.
De functie A-B
1. Zorg ervoor dat er een cd wordt afgespeeld. Met de functie A-B kunt u een
bepaald deel van een nummer constant herhalen.
4. Druk nogmaals op Repeat om deze functie uit te schakelen.
2. Druk op de afstandsbediening op de knop Repeat op het punt van waaraf
u wilt gaan herhalen. Het A-B-pictogram verschijnt en de speler onthoudt
op welk punt op A-B is gedrukt.
Nummers in willekeurige volgorde afspelen
1. Zorg ervoor dat er een cd in het apparaat zit en dat de speler in de stand-
bystand staat.
3. Druk nogmaals op A-B op het punt tot waar u wilt herhalen. De speler zal
het geselecteerde segment nu constant herhalen.
2. Druk op de knop Random op de afstandsbediening. Op het display
verschijnt Random.
4. Druk nogmaals op A-B als u het normale afspelen wilt hervatten.
59
6. Druk op Play. De geprogrammeerde nummers worden afgespeeld.
De functie Remain
7. U kunt op dezelfde wijze door de ingeprogrammeerde nummers bladeren
en zoeken als bij normaal afspelen.
1. Zorg ervoor dat er een cd wordt afgespeeld.
2. Druk op de afstandsbediening eenmaal op de knop Remain om de
resterende afspeeltijd weer te geven.
8. Als u eenmaal op Stop drukt, wordt het afspelen onderbroken. Als u
nogmaals op Stop drukt worden de ingeprogrammeerde gegevens gewist
en keert de speler terug naar de stopstand.
3. Druk nogmaals op Remain om het resterende aantal nummers en de
totaal resterende afspeeltijd weer te geven.
De afstandsbediening gebruiken
4. Druk nogmaals op Remain als u het normale afspelen wilt hervatten.
1. U kunt met de numeriek toetsen op uw afstandsbediening nummers
selecteren om af te spelen.
De functie Space
1. Zorg ervoor dat er een cd in de speler zit. De speler kan in zowel de stand-
by- als de afspeelstand staan.
2. Zorg ervoor dat er een cd in de speler zit. De speler kan in zowel de stand-
by- als de afspeelstand staan.
2. Druk op Space op de afstandsbediening. Op het display verschijnt Space
en vanaf nu wordt er tussen de nummers een pauze van 4 seconden
ingelast.
3. Druk op het gewenste nummer op de afstandsbediening en de speler zal
het corresponderende nummer op de cd vanaf het begin afspelen.
4. Als het nummer dat u wilt afspelen groter dan 10 is, dient u eerst op -/--
te drukken en vervolgens het gewenste tracknummer in te voeren.
Het afspelen programmeren
1. Zorg ervoor dat er een cd in het apparaat zit en dat de speler in de stand-
bystand staat.
Opmerking: Als u op de afstandsbediening op de knop Skip/Scan drukt, zijn
de functies Overslaan en Zoeken gescheiden. Als u op de afstandsbediening
op de knop Skip drukt, slaat de cd-speler alleen nummers over en kan er niet
binnen nummers worden gezocht. Met de knop Search kan alleen binnen
nummers worden gezocht.
2. Druk op Program op de afstandsbediening. In het display verschijnt
Program Setup.
3. Ga met de wisselschakelaar of de afstandsbediening naar het nummer
dat u als eerste nummer wilt programmeren.
4. Druk op Program. Het gewenste nummer wordt ingevoerd en het
programmeernummer springt nu naar 2.
5. Herhaal stap 3 en 4 totdat u alle gewenste nummers hebt ingevoerd.
60
540C/640C Compact disc-speler
PROBLEEMOPLOSSING
SPECIFICATIES
Ingangen Netstroomingang, IEC-aansluiting
Externe ingang, 3,5mm jack-aansluiting?
Uitgangen Stereo analoge uitgangen, RCA Phono-aansluitingen
SPDIF coaxiale uitgang, RCA Phono-aansluiting
SPDIF optische uitgang, TOSLINK
540C/640C
640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Het apparaat krijgt geen stroom
Controleer of het stroomsnoer goed in het apparaat zit.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit (en dat het
stopcontact aan staat).
Scherm
Speciaal LCD met weergavevlak van ongeveer 145x22mm 540C/640C
Omgekeerde weergave: witte (LED) tekens,
van achteren verlicht, voor zwarte behuizing
Zwarte tekens met witte (LED) achtergrondverlichting
voor zilveren behuizing
540C/640C
Controleer de zekering in de stekker of de adapter.
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Controls Front Panel Buttons
OPEN/CLOSE
De speler kan de cd niet lezen
PLAY/PAUSE
STOP
Controleer of de cd er niet verkeerd om inzit.
Controleer of er geen krassen op de cd zitten of dat deze vuil is.
TRACK SKIP BACK
TRACK SKIP FORWARD
MAINS ON/OFF (Power switch)
Het apparaat produceert geen geluid
Technische gegevens 540C
Uitgangssignaal van 0dB: 2,2 Vr.m.s
Controleer of de versterker wel in de juiste stand staat.
Controleer of de kabels goed zijn aangesloten.
THD bij uitgangssignaal van 0dB: 0,007% 20-20KHz bandbreedte ongewogen maximum
Signaal-ruisverhouding: minimaal 95dB
Frequentierespons: 10Hz tot 20KHz
Jitter beter dan: 300pS
De cd slaat over
SPDIF-uitgang: 0,5 Vr.m.s
Uitgangsimpedantie: <200R
Controleer of er geen krassen op de cd zitten of dat deze vuil is.
Zorg ervoor dat de speler op een stevige ondergrond staat en niet
blootstaat aan trillingen.
Technische gegevens 640C
Uitgangssignaal van 0dB: 2,2 Vr.m.s
THD bij uitgangssignaal van 0dB: 0,003% 20-20KHz bandbreedte ongewogen maximum
Signaal-ruisverhouding: minimaal 108dB
Frequentierespons: 5Hz tot 20KHz
Er komt gebrom uit de luidsprekers
Jitter beter dan: 250pS ongewogen
SPDIF-uitgang: 0,5 Vr.m.s.
Uitgangsimpedantie: <50R
Controleer of alle aansluitingen goed vast zitten.
Prestatieverbeterende extra's 640C
Afzonderlijke DAC-kaart met hoogwaardige Wolfson WM8740 DAC
Dubbel 3-polig analoog filter, virtuele aarde
De afstandsbediening doet het niet
Koperen afschermingen van servo, DAC-klok en transformator
Gekoppelde analoge gelijkstroomuitgang voor verbeterde frequentierespons
Controleer of de batterijen nog werken.
Controleer of de sensor niet geblokkeerd wordt.
61
BEGRÆNSET GARANTI
Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i
materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).
Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller
eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).
Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,
hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.
anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på reparation,
som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler af Cambridge
Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant, som er
autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios garanti.
Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør denne
garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er solgt SOM
BESET eller MED ALLE FEJL.
Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audio-
produkter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service
under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit
Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til
Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for
Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale
indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.
REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER
FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE
ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER
ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA
DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI
EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE OG
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.
Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,
at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå
service inden for garantien.
Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte
serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b) dette
produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge Audio-
produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale distributør
af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, om serienummeret er
uændret og/eller om produktet er købt hos en autoriseret forhandler af
Cambridge Audio-produkter.
I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i
forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller
udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående
udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig
særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre
lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.
Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som skyldes
force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug, uagtsomhed,
kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller dele af
produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af forkert
62
540C/640C Cd-afspiller
INDLEDNING
Tak fordi du har købt en CD-afspiller fra Cambridge Audio's Azur-serie.
Denne afspiller er resultatet af det mest omfattende forsknings- og
udviklingsprogram, vi har gennemgået, i de 3 årtier vi har arbejdet med
produktionen af kvalitetslydprodukter. Vi håber, du vil sætte pris på
afspilleren, og at du får glæde af at lytte til den i mange år fremover.
forstærkeren eller forstærkerens udgang til højttalerne. Et anlæg er
ikke bedre end det svageste led. Af den årsag leveres ingen af vore
apparater med dårlige, "gratis" ledninger. Du kan få kvalitetsledninger
fra Cambridge Audio hos din forhandler og derved sikre, at hele dit
anlæg når sit fulde potentiale.
Nu skal du blot læne dig tilbage, slappe af og nyde musikken!
Om dette apparat
Azur-serien benytter sig af et yderst avanceret reguleringssystem, der er
designet specielt for Cambridge Audio. Kernen af systemet indeholder et
VLSI-kredsløb (very large scale integration - integration i meget stort
målestok), der justerer laserens fokusering, sporing og udgangsniveau,
så der opnås størst mulig gengivelse af de digitale oplysninger. Nogle
modeller har desuden særskilt digital og analog stabiliseret
strømforsyning samt clock-modul af høj kvalitet og er udstyret med
vibreringsregulering, der er koblet til de sidste nye Wolfson DAC og
digitale filtre, hvilket giver en enestående ydeevne og pålidelighed.
Matthew Bramble
Technical Director
INDHOLD
Begrænset garanti....................................................................................62
Indledning..................................................................................................63
Sikkerhedsforanstaltninger......................................................................64
Installering.................................................................................................65
Tilslutninger på bagpanel...................................................................66-67
Betjeningsknapper på frontpanel......................................................66-67
Betjeningsvejledning ................................................................................68
Fejlfinding ..................................................................................................71
Specifikationer ..........................................................................................71
Vi har sat fokus på enkelthederne, hvilket betyder, at CD-afspilleren er
overbevisende i såvel klangfarve som dynamisk kontrast, den giver en
levende og flydende reproduktion af musik af alle arter og er derfor
yderst involverende rent musikalsk.
Det bedste musikalske resultat fås ved kun at anvende den bedste
kvalitet af forstærkere og højttalere med dette udstyr. Vi anbefaler
specielt forstærkning fra Cambridge Audio's azur-serie, der er designet
efter samme krævende standarder som vore CD-afspillere.
Det er heller ikke nogen god idé at overse forbindelses- og
højttalerledninger. Gå ikke på kompromis med dit anlægs præstation
ved at bruge ledninger af dårlig kvalitet til at slutte din D-serie til
63
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Kontrol af netspændingen
Af hensyn til din egen sikkerhed bør du gennemlæse instruktionerne nøje, inden
denne enhed tilsluttes forsyningsnettet.
Kontrollér, at den korrekte netspænding er angivet på bagsiden af enheden.
Kontakt din forhandler, hvis den viste netspænding ikke svarer til forsyningsnettets
spænding.
Denne enhed er konstrueret til kun at kunne fungere med den netspænding og
forsyningstype, der er angivet på enhedens bagpanel. Hvis enheden tilsluttes
andre strømforsyningskilder, kan den blive beskadiget.
Dette udstyr skal slukkes, når det ikke er i brug, og må ikke anvendes, medmindre
det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for elektrisk stød må
enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke fjernes. Der findes ingen dele inden i
enheden, som brugeren kan reparere. Reparationer skal overlades til uddannede
reparatører. Hvis ledningen er forsynet med et formstøbt netstik, må enheden ikke
anvendes, hvis sikringsholderen af plast ikke er sat på. Hvis du har mistet
sikringsholderen, skal en tilsvarende bestilles hos din forhandler af Cambridge
Audio-produkter.
Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare brugeren
om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets indkapsling, som
kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en risiko for elektrisk stød.
Udråbstegnet
i
den ligesidede trekant skal gøre brugeren
opmærksom på vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner
i de håndbøger, der hører til apparatet.
Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet (73/23/EØF) og
EMC-direktivet (89/336/EØF), når det anvendes og installeres i
overensstemmelse med denne manual. Hvis disse direktiver
fortsat skal overholdes, må der kun anvendes tilbehør fra
Cambridge Audio sammen med dette produkt, og reparationer
skal overlades til uddannede reparatører.
64
540C/640C Cd-afspiller
INSTALLERING
Du bedes bruge et par minutter på at læse følgende, inden du installerer
din azur CD-afspiller. Det vil hjælpe dig til at få den bedst mulige
præstation ud af produktet og vil forlænge produktets levetid.
Hvis du ikke har til hensigt at anvende apparatet i en længere periode,
sættes det på standby, og stikket trækkes ud af stikkontakten.
Apparatet rengøres ved at aftørre huset med en fugtig, fnugfri klud. Der
må ikke anvendes rengøringsvæsker, der indeholder sprit, ammoniak
eller slibemidler. Der må ikke sprøjtes med aerosol ved eller i nærheden
af CD-afspilleren.
Dette apparat skal installeres på en stabil, lige flade.
Strømtransformatoren danner et magnetisk felt af moderat brummen,
og der bør derfor ikke placeres en grammofon i nærheden.
Der kræves ventilation til apparatet. Må ikke anbringes på tæppe eller
anden blød overflade, ligesom luftindtags- og -udtagsrister ikke må
blokeres.
Produktet kan ikke efterses af brugeren, og du bedes afstå fra at
forsøge reparation, demontering eller ombygning af apparatet, hvis du
har problemer. Hvis denne sikkerhedsforanstaltning ignoreres kan det
medføre alvorligt elektrisk stød. I tilfælde af problemer eller svigt bedes
du kontakte forhandleren.
Må ikke anbringes i et lukket område, som f.eks. en bogkasse eller et
skab.
Apparatet må ikke komme i berøring med vand eller andre væsker. Sørg
ligeledes for, at der ikke falder små genstande igennem
ventilationsristerne. I tilfælde heraf skal du straks slukke for apparatet,
koble det fra strømforsyningen og kontakte forhandleren.
Vigtigt
Apparatet er designet til afspilning af Cd'er, samt
CD-R og CD-RW med følgende identifikationslogo.
Det kan ikke anvendes andre disks.
Strømkablet må ikke placeres på et sted, hvor der trædes på kablet,
eller hvor det kan beskadiges af andre genstande i nærheden.
Dette apparat vil som alle audiofile elektroniske komponenter give
bedst ydeevne, når det er varmet op. Første gang apparatet anvendes,
anbefales det at lade det være tændt og spille musik i mindst 36 timer,
inden det anvendes til mere seriøse formål. Herefter anbefales der en
opvarmningsperiode på 10-15 minutter, inden der kan opnås optimal
nydelse.
CD-afspilleren må ikke sluttes direkte til en effektforstærker, med
mindre den har variabelt udgangsniveau.
65
TILSLUTNINGER PÅ BAGPANEL
BETJENINGSKNAPPER PÅ FRONTPANEL
Linieudgang
Standby/tænd
Der anvendes forbindelseskabler af god kvalitet fra disse kontakter til
samtlige af forstærkerens indgange på linieudgangsniveau.
Denne betjeningsknap slår apparatet om fra standby til tænd.
Åbn/luk
Optisk udgang
Giver dig mulighed for at åbne og lukke CD-skuffen, så du kan isætte en
CD. Du kan desuden lukke skuffen og starte CD'en ved at trykke på
Afspil.
Denne tilslutning anvendes til at forbinde til indgangen på en særskilt
DAC eller digital optager. Sørg for at anvende fiberoptiske
forbindelseskabler af god kvalitet og som er designet specielt til brug
med lydudstyr.
Afspil/pause
Spiller CD'en og holder pause i afspilningen.
Digital udgang
Den koaksiale udgang er beregnet til indgang til en særskilt DAC eller
digital optager. Der anvendes et RCA-forbindelseskabel på 75 ohm og af
god kvalitet til denne forbindelse (og ikke et kabel, der er beregnet til
almindelig anvendelse til lydudstyr).
Stop
Stopper for CD-afspilningen.
Spring over/scan
Vekselstrømstilslutning
Giver mulighed for at springe over et nummer og søge blandt numrene.
Når du har sluttet samtlige forbindelser til forstærkeren, sættes
vekselstrømskablet i stikkontakten. Din CD-afspiller er nu klar til brug.
66
540C/640C Cd-afspiller
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
67
BETJENINGSVEJLEDNING
Isætning og udtagning af CD
1. Tryk på kontakten standby/tænd.
2. Tryk på knappen åben/luk.
Almindelig CD-afspiller
1. Tænd for forstærkeren og indstil indgangsvælgeren korrekt. Indstil
volumen til et minimum.
2. Tryk på knappen tænd/standby.
3. Når CD-skuffen er helt åben, anbringes der forsigtigt en CD i skuffen med
den markerede side op.
3. Tryk på knappen åbn/luk for at åbne CD-skuffen og isætte en CD.
4. CD-skuffen lukkes ved at trykke på knappen ÅBN/LUK igen. Når CD'en er
korrekt isat og skuffen er helt lukket, begynder CD'en automatisk at dreje
rundt. Når CD-afspilleren har læst CD'en, er den klar til at spille. Ved et
tryk på AFSPIL lukkes skuffen, og CD'en begynder at spille.
4. Tryk på knappen åbn/luk igen for at lukke skuffen. CD-afspilleren vil læse
CD'en og gå i standby. Alternativt lukkes skuffen ved et tryk på AFSPIL, og
CD'en begynder at spille.
5. Tryk på knappen afspil. CD'en vil begynde at spille fra begyndelsen af
første nummer. Når det sidste nummer er færdigt, vil CD-afspilleren gå
tilbage til standby.
5. CD-skuffen kan åbnes når som helst ved at trykke på knappen ÅBN/LUK.
CD'en må først fjernes, når skuffen er helt åben.
6. Tryk på stop-knappen når som helst for at stoppe CD'en. Hvis der trykkes
på knappen afspil, mens CD'en spiller, vil CD'en holde pause. Når CD'en
holder pause, blinker displayet. Afspilningen kan fortsættes ved at trykke
på knappen AFSPIL igen.
Bemærk
Der må ikke isættes andet end CD'er i skuffen, idet fremmedlegemer kan
beskadige mekanismen.
Skuffen må ikke tvinges på plads med hånden, når den er ved at åbnes eller
lukkes.
Sådan finder du et bestemt nummer
1. Sørg for, at der er isat en CD, og at afspilleren er stoppet.
Undgå at der kommer skidt og støv ind i mekanismen ved at holde CD-
skuffen lukket.
2. Ved et enkelt tryk på knappen spring over/scan til højre, går CD'en et
nummer frem. Gentages efter behov.
Hvis CD'en er alvorligt ridset eller for beskidt, er det muligt, at afspilleren ikke
kan læse eller spille den.
3. Tryk på afspil. CD'en vil fortsætte med at spille, til den er færdig, og
derefter vende tilbage til standby.
Der må aldrig isættes mere end én CD ad gangen i CD-skuffen.
4. Ved et tryk på knappen spring over/scan til venstre går CD'en tilbage til
det foregående nummer. Hvis der trykkes på knappen tilbage, mens
CD'en spiller, spoles først og fremmest det aktuelle nummer tilbage.
Endnu et tryk giver adgang til det foregående nummer.
68
540C/640C Cd-afspiller
4. Tryk på vilkårlig for at komme ud af funktionen vilkårlig. CD'en fortsætter
med at spille i korrekt rækkefølge, til den er færdig.
Sådan finder du et bestemt punkt i et nummer
1. Sørg for, at CD'en spiller det ønskede nummer.
5. Tryk på knappen stop når som helst for at stoppe CD'en.
2. Tryk på knappen spring over/scan til højre og hold den nede for at spole
CD'en frem i nummeret.
Sådan bruger du intro-funktionen
3. Slip knappen, når du har spolet frem til det ønskede tidspunkt.
Afspilningen fortsætter.
1. Sørg for, at der er isat en CD. Afspilleren kan være i standby eller i gang
med at spille.
4. Tryk på knappen spring over/scan til venstre og hold den nede for at spole
CD'en tilbage i nummeret.
2. Tryk på intro på fjernbetjeningen. Hvis afspilleren er i standby, spiller den
automatisk de første 10 sekunder af hvert nummer og vender herefter til
bage til standby. Hvis en CD er ved at blive spillet, når der trykkes på intro,
går afspilleren frem til næste nummer og spiller de første 10 sekunder af
alle de numre, der er tilbage.
Gentag CD'er og numre
1. Sørg for, at CD'en spiller.
3. Tryk på intro igen når som helst for at gå over til almindelig afspilning.
2. Tryk på knappen gentag på fjernbetjeningen. Gentag alt fremkommer i
displayet. Hele CD'en vil nu blive gentaget, indtil der slukkes for
funktionen.
Sådan bruger du A-B-funktionen
1. Sørg for, at CD'en spiller. A-B-funktionen giver dig mulighed for at gentage
et bestemt afsnit af et nummer gentagne gange.
3. Hvis du vil gentage et bestemt nummer, trykker du to gange på gentag,
mens nummeret spiller. Gentag fremkommer i displayet, og det valgte
nummer gentages nu, indtil der slukkes for funktionen.
2. Tryk på knappen gentag på fjernbetjeningen ved begyndelsen af det
afsnit, du vil loope. Ikonet A-B fremkommer i displayet, og afspilleren vil
huske, hvad tid der blev trykket på A-B.
4. Tryk på gentag igen for at slukke for gentage-funktionen.
Sådan spiller du numrene i vilkårlig rækkefølge
3. Tryk på A-B igen ved slutningen af det afsnit, du vil loope. Afspilleren
gentager nu det valgte afsnit gentagne gange.
1. Sørg for, at der er isat en CD, og at afspilleren er i standby.
4. Tryk A-B igen for at vende tilbage til almindelig afspilning.
2. Tryk på knappen vilkårlig på fjernbetjeningen. Vilkårlig fremkommer i
displayet.
3. Tryk på afspil. CD-afspilleren vil nu spille hele CD'en i vilkårlig rækkefølge.
69
6. Tryk på afspil. De programmerede numre spilles.
Sådan bruger du funktionen rest
7. Du kan anvende funktionerne spring over & søg til at flytte gennem dit
programmerede valg på samme måde som almindelig afspilning.
1. Sørg for, at CD'en spiller.
2. Tryk en enkelt gang på knappen rest på fjernbetjeningen for at vise, hvor
lang tid, der er tilbage for det nummer, der spilles.
8. Et enkelt tryk på stop vil stoppe afspilningen, og to tryk på stop vil når som
helst slette programmet og sende afspilleren tilbage til stop-funktionen.
3. Tryk på rest endnu en gang for at vise, hvor mange numre og hvor meget
samlet CD-tid, der er tilbage.
Sådan bruger du fjernbetjeningen
4. Tryk på rest igen for at vende tilbage til almindelig afspilning.
1. Du kan anvende de numeriske taster på din fjernbetjening til at vælge
numre.
Sådan bruger du funktionen plads
2. Sørg for, at der er isat en CD. Afspilleren kan være i standby, eller den kan
spille.
1. Sørg for, at der er isat en CD. Afspilleren kan være i standby, eller den kan
spille.
3. Du trykker ganske enkelt på det nummer, du ønsker, og afspilleren spiller
CD'en fra begyndelsen af det nummer.
2. Tryk på plads på fjernbetjeningen. Plads fremkommer i displayet, og der
bliver indsat et mellemrum på fire sekunder mellem hvert nummer, der
spilles.
4. Tryk -/-efterfulgt af nummeret, hvis dette er højere end ti.
Sådan programmerer du CD-afspilning
Bemærk: Når der trykkes på knappen spring over/scan på fjernbetjeningen,
findes der separate knapper for spring over og søg. Ved tryk på knapperne
spring over på fjernbetjeningen, springer CD-afspilleren kun mellem
numrene og vil ikke søge i numrene. Søg søger kun i numrene.
1. Sørg for, at der er isat en CD, og at afspilleren er i standby.
2. Tryk på program på fjernbetjeningen. Programindstillingen fremkommer i
displayet.
3. Spring frem til det nummer, du ønsker at programmere som dit første
nummer ved hjælp af skydekontakten eller fjernbetjeningen.
4. Tryk på program. Det ønskede nummer er nu indlæst, og
programnummeret stiger med én.
5. Gentag trin tre & fire, indtil du har indlæst alle dine ønskede numre.
70
540C/640C Cd-afspiller
FEJLFINDING
SPECIFIKATIONER
Indgange Netindgang, IEC-stik
Ekstern indgang, 3,5 mm jackstik
Udgange Analoge stereoudgange, RCA-phonostik
SPDIF koaksial udgang, RCA-phonostik
SPDIF optisk udgang, TOSLINK
540C/640C
640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Der er ingen strøm
Sørg for, at vekselstrømsledningen er sikkert tilsluttet.
Sørg for, at stikket går helt ind i stikkontakten, og at der er tændt for
kontakten.
Display
Specialbygget LCD cirka 145 x 22 mm visningsområde 540C/640C
Inverterede hvide (LED) baggrundsbelyste
tegn til sort sættearbejde
540C/640C
Kontroller sikringen i stik eller adapter.
Sorte tegn med hvid (LED) baggrundsbelysning
til sølvfarvet sættearbejde
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
540C/640C
Controls Front Panel Buttons
OPEN/CLOSE
Afspilleren læser ikke CD'en
PLAY/PAUSE
STOP
Kontroller, at der ikke er vendt op og ned på CD'en.
Kontroller, at CD'en ikke er for ridset eller beskidt.
TRACK SKIP BACK
TRACK SKIP FORWARD
MAINS ON/OFF (Power switch)
Der er ingen lyd
Teknisk 540C
0 dB effekt: 2,2 Vr.m.s
Sørg for, at forstærkeren er korrekt indstillet.
Kontroller, at forbindelseskablerne er korrekt isat.
THD ved 0 dB effekt: 0,007% 20-20 kHz båndbredde uvægtet maksimum
Signal/støjforhold: 95 dB minimum
Frekvensgang: 10 Hz til 20 kHz
Vibration mere end: 300 pS
CD'en springer
SPDIF-effekt: 0,5 Vr.m.s
Udgangsimpedans: < 200 R
Kontroller, at CD'en ikke er for ridset eller beskidt.
Sørg for, at afspilleren står på en fast overflade, og at den ikke udsættes
for vibrationer.
Teknisk 640C
0 dB effekt: 2,2 Vr.m.s
THD ved 0 dB effekt: 0,003% 20-20 kHz båndbredde uvægtet maksimum
Signal/støjforhold: 108 dB minimum
Frekvensgang: 5 Hz til 20 kHz
Vibration mere end: 250 pS uvægtet
SPDIF-effekt: 0,5 Vr.m.s
Det brummer fra højttaleren
Sørg for, at samtlige kabelforbindelser er fastgjort.
Udgangsimpedans: < 50R
Funktionsdata 640C
Separat DAC-kort med højtydende Wolfson WM8740 DAC
Dobbelt virtuelt 3-polet analogt jordfilter
Fjernbetjeningen fungerer ikke
Kobberindkapsling over servo, DAC-ur og transformer
DC-koblet analog udgang for forbedret frekvensgang
Kontroller, at batterierne ikke er udløbet.
Sørg for, at der ikke er noget, der blokerer sensoren til fjernbetjeningen.
71
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Компания Cambridge Audio гарантирует, что это изделие не имеет
злоупотреблением, небрежностью, коммерческим использованием
или модификацией изделия или любой его части. Эта гарантия не
распространяется на повреждение, вызванное неподходящим
действием, обслуживанием или установкой, или ремонтом,
предпринятым кем-то другим, кроме компании Cambridge Audio или
дилера компании Cambridge Audio, или авторизованного агента по
обслуживанию, имеющего разрешение от компании Cambridge Audio
на проведение гарантийных работ. Любые недозволенные ремонты
материальных
и
производственных дефектов (при условии
соблюдения условий, сформулированных ниже). Компания Cambridge
Audio будет производить ремонт или замену (по выбору компании
Cambridge Audio) этого изделия или любых дефектных деталей в
этом изделии. Гарантийные сроки могут быть различными в разных
странах.
В
случае сомнения, проконсультируйтесь
у
дилера
и
сохраняйте документы, подтверждающие покупку.
будут приводить
к
лишению пользования этой гарантией. Эта
гарантия не распространяется на изделия, проданные "КАК ОНИ
ЕСТЬ" или "БЕЗ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ЗА ДЕФЕКТЫ".
Для
получения
гарантийного
обслуживания,
пожалуйста,
обращайтесь к авторизованному дилеру компании Cambridge Audio, у
которого Вы купили это изделие. Если ваш дилер не имеет нужного
оборудования для ремонта вашего изделия компании Cambridge
Audio, то оно может быть возвращено через вашего дилера в
В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГАРАНТИЕЙ, РЕМОНТЫ ИЛИ ЗАМЕНЫ -
ЭТО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
компанию Cambridge Audio или
к
авторизованному агенту по
КОМПАНИЯ
ОТВЕТСТВЕННОЙ
ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ
ЯВНОЙ ИЛИ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ГАРАНТИИ НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ СОГЛАСНО ЗАКОНУ, ЭТА
CAMBRIDGE
ЗА ЛЮБЫЕ
СВЯЗИ
AUDIO
НЕ
ДОЛЖНА
БЫТЬ
ИЛИ
обслуживанию компании Cambridge Audio. Вам следует отправить это
изделие либо в его оригинальной упаковке, либо в такой упаковке,
которая обеспечивает аналогичный уровень защиты.
НЕПРЕДВИДЕННЫЕ
В
С
НАРУШЕНИЕМ ЛЮБОЙ
ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ
И
ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ
Для получения гарантийного обслуживания следует представить
документ, подтверждающий покупку в форме счета или принятого
инвойса, служащими доказательством того, что данное изделие
находится в пределах гарантийного срока.
ДРУГИЕ ЯВНЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ,
И
ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЦЕЛИ.
Некоторые страны и штаты США не допускают исключения или
ограничения непредвиденных или последующих убытков или
подразумеваемых гарантий, так что вышеупомянутые исключения
могут не распространяться на Вас. Эта Гарантия дает Вам
Эта гарантия недействительна, если (a) на этом изделии изменен или
удален фабричный серийный номер или (b) это изделие не было
куплено у авторизованного дилера компании Cambridge Audio. Вы
можете позвонить в компанию Cambridge Audio или к вашему
местному агенту по продаже компании Cambridge Audio для
подтверждения того, что у Вас имеется неизмененный серийный
номер и/или что Вы сделали покупку у авторизованного дилера
компании Cambridge Audio.
определенные законные права,
и
Вы можете иметь другие
установленные законом права, которые изменяются в зависимости
от законов конкретного штата или данной страны.
Эта гарантия не распространяется на косметическое повреждение
или на поломку, вызванную непредвиденными обстоятельствами,
несчастным
случаем,
неправильным
употреблением,
72
Проигрыватель компакт-дисков типа 540C/640C
ВВЕДЕНИЕ
Мы благодарим Вас за покупку этого проигрывателя компакт-
дисков серии Azur компании Cambridge Audio. Он является
Кабельные соединения между устройством и динамиками - это также
такая область, которую нельзя игнорировать. Пожалуйста, не
подвергайте риску работу вашей системы, используя кабели низкого
качества для соединения вашего проигрывателя компакт-дисков
серии azur с вашим усилителем или выход усилителей с вашими
динамиками. Качество всей системы определяется его самым слабым
звеном. По этой причине мы не используем дешевые "случайные"
кабели с любым из наших устройств. Ваш дилер может снабдить Вас
качественными соединительными проводами компании Cambridge
Audio, которые помогут всей вашей системе реализовать ее полные
потенциальные возможности.
результатом нашей наиболее интенсивной
в
течение трех
десятилетий научно-исследовательской и производственной
программы по созданию высококачественных аудио изделий. Мы
надеемся, что Вы оцените ее результаты и будете вознаграждены
многолетним удовольствием при прослушивании музыки.
Об этом устройстве
Серия azur использует самую современную систему управления,
которая была специально разработана для компании Cambridge Audio.
Сердцем этой системы является электронная схема высокой степени
интеграции VLSI (very large scale integration), которая способна
динамично регулировать фокусировку и контролировать выходной
уровень лазера для максимально успешного извлечения цифровой
информации. Некоторые модели также характеризуются наличием
Теперь мы приглашаем Вас усесться, расслабиться и наслаждаться!
Мэтью Брамбл
Технический директор
отдельных цифровых
электропитания
и
аналоговых стабилизированных блоков
и
высококачественных модулей тактовых
генераторов, обеспечивающих компенсацию дрожания, которые
совместно с новейшими ЦАП фирмы Wolfson и цифровыми фильтрами,
обеспечивают выдающие эксплуатационные качества и надежность.
СОДЕРЖАНИЕ
Это внимание к деталям позволило создать такие проигрыватели
компакт-дисков, которые являются убедительными средствами для
воспроизведения равно как тональных оттенков, так и динамичных
контрастов, обеспечивая яркое и гибкое исполнение музыки всех
Ограниченная гарантия ............................................................................2
Введение ...................................................................................................3
Правила техники безопасности...............................................................4
Установка ..................................................................................................5
Подсоединения на задней панели .......................................................6-7
Органы управления на передней панели ............................................6-7
Указания по эксплуатации .......................................................................8
Выявление неисправностей ...................................................................11
Технические характеристики..................................................................11
типов,
и
поэтому они столь привлекательны
в
музыкальном
отношении.
Для получения наивысшего качества воспроизведения музыки на
этом оборудовании, мы советуем Вам использовать только
высококачественные усилители
рекомендуем применять усилители серии Azur компании Cambridge
Audio, которые были разработаны учетом тех же самых
и
динамики. Мы настоятельно
с
требовательных стандартов, как наши проигрыватели компакт-
дисков.
73
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Знак восклицания в пределах равностороннего треугольника
Проверка соответствия напряжения питания
предназначен
для
предупреждения
пользователя
Для вашей собственной безопасности, пожалуйста, внимательно
прочитайте следующие инструкции перед попыткой подсоединить это
устройство к электрической сети.
относительно имеющихся
важных указаний относительно работы и обслуживания,
применимых к этому прибору.
в
сервисной документации
Проверьте, чтобы на задней панели вашего устройства было указано
Это изделие соответствует Европейским Директивам
правильное напряжение питания. Если напряжение
в
вашей
по
электромагнитной совместимости (89/336/EEC), когда
оно установлено используется согласно этому
низкому
напряжению
(73/23/EEC)
и
электрической сети отличается, проконсультируйтесь у вашего дилера.
и
Это устройство предназначено для применения только при величине и
типе питающего напряжения, указанного на задней панели устройства.
руководству для пользователя. Для гарантии
непрерывной совместимости этого изделия должны
использоваться исключительно принадлежности компании Cambridge
Audio и обслуживание должно быть доверено квалифицированному
обслуживающему персоналу.
Подсоединение
устройство.
к
другим источникам питания может повредить
Это оборудование должно быть выключено, когда оно не используется,
и оно не должно применяться при отсутствии надлежащего заземления.
Чтобы уменьшить риск электрошока, не удаляйте крышку устройства
(или заднюю стенку). Внутри нет никаких частей, подлежащих
обслуживанию пользователем. Для обслуживания обращайтесь
к
к
квалифицированному обслуживающему персоналу. Если шнур питания
снабжен вилкой литым корпусом, то устройство не должно
использоваться, если отсутствует пластмассовый элемент с плавким
предохранителем. Если Вы потеряете элемент плавкого
с
предохранителя, то нужную деталь можно повторно заказать через
вашего дилера компании Cambridge Audio.
Предупреждающий равносторонний треугольник с символом
молнии со стрелкой предназначен для предупреждения
пользователя
о
наличии неизолированного 'опасного
напряжения' внутри корпуса устройства, которое может
иметь достаточную величину, чтобы составить риск
поражения людей электрошоком.
74
Проигрыватель компакт-дисков типа 540C/640C
УСТАНОВКА
Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы прочитать эти
примечания перед установкой вашего проигрывателя компакт-дисков
серии Azur, они позволят Вам обеспечить наилучшие
эксплуатационные качества и продлить жизнь изделия.
воспроизведения рекомендуется прогревать его в течение 10-15
минут.
Не подключайте ваш проигрыватель компакт-дисков прямо
усилителю мощности.
к
Это устройство должно быть установлено на устойчивой, ровной
поверхности. Поскольку силовые трансформаторы генерируют
магнитное поле умеренной интенсивности, не следует располагать
поблизости проигрыватель для пластинок.
Если Вы не намереваетесь использовать это устройство в течение
длительного периода времени, переключите его в режим ожидания и
отсоедините его от розетки электрической сети.
Чтобы очистить устройство, протирайте его влажной тканью без
ворсинок. Не используйте никаких жидкостей для чистки,
содержащих спирт, аммиак или абразивы. Не распыляйте аэрозоль на
ваш проигрыватель компакт-дисков или вблизи него.
Устройство нуждается в вентиляции. Не располагайте его на коврике
или другой мягкой поверхности, и не затрудняйте доступ к входным
отверстиям или к решеткам для выхода воздуха.
Не устанавливайте его в герметичное место типа книжного шкафа
или ящика.
Это изделие не подлежит обслуживанию пользователем, никогда при
возникновении неисправности не пытайтесь сами производить
ремонт, разбирать или реконструировать устройство. Если эти
предупреждающие меры игнорируются, то возможен серьезный
Это устройство не должно подвергаться воздействию брызг или
пролитой воды или других жидкостей. Не устанавливайте на
устройство никакие предметы типа ваз, заполненные жидкостью. В
электрошок.
В
случае возникновения неисправности или
случае попадания
в
него жидкости, немедленно выключите
повреждения, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру..
устройство, отсоедините от электрической сети и обратитесь к
вашему дилеру для получения рекомендаций.
Важное примечание
Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались через
вентиляционную решетку. Если это произошло, немедленно
Это
устройство
было
разработано
для
проигрывания компакт-дисков, компакт-дисков
однократной и многократной записи, имеющих
показанную здесь логограмму. Не следует
использовать компакт-диски других типов.
выключите устройство, отсоедините от электрической сети
обратитесь к вашему дилеру для получения рекомендаций.
и
Не прокладывайте шнур питания так, чтобы на него могли наступить
или он мог бы быть поврежден другими соседними предметами.
Подобно
всем
электронным
компонентам
звукового
воспроизведения, это устройство будет заметно лучше работать
после предварительного прогрева. При первом использовании
желательно включить его для проигрывания музыки, по меньшей
мере, в течение 36 часов перед серьезным прослушиванием. В
последующем,
для
достижения
наилучшего
качества
75
ПОДСОЕДИНЕНИЯ НА ЗАДНЕЙ
ПАНЕЛИ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ
ПАНЕЛИ
Standby/On (Режим ожидания/Включено)
AC Power socket (Разъем питания от сети
переменного тока (AC))
Этот переключатель переводит устройство из режима ожидания во
включенное состояние.
После того, как Вы завершили все подключения к усилителю,
включите шнур питания к сети переменного тока (AC) в подходящую
розетку электрической сети. Теперь ваш проигрыватель компакт-
дисков готов к использованию.
Open/Close (Открыть/Закрыть)
Позволяет Вам открывать и закрывать лоток диска, позволяя
выполнять загрузку диска. Нажатие кнопки Play (Воспроизведение)
также приводит к закрытию лотка и запуску компакт-диска.
Line output (Линейный выход)
Используйте соединительные кабели хорошего качества для
подключения этих разъемов к любому входу вашего усилителя с
любым уровнем сигнала в линии.
Play/Pause (Проигрывание/Пауза)
Проигрывание диска и временная пауза проигрывания.
Optical Digital output (Оптический цифровой
выход)
Stop (Остановка)
Используйте этот разъем для соединения с входом отдельного ЦАП
или цифрового устройства записи. Используйте высококачественный
волоконный оптический соединительный кабель типа TOSLINK,
специально разработанный для звукового оборудования.
Остановка проигрывания компакт-диска.
Skip/Scan (Пропуск/Поиск)
Coaxial Digital output (Коаксиальный цифровой
выход)
Позволяет делать пропуски между треками и также проводить поиск
треков.
Этот коаксиальный выход служит в качестве входа от отдельного
ЦАП или цифрового устройства записи. Для этого соединения
используйте высококачественный цифровой соединительный кабель
типа RCA с сопротивлением 75 ом (но не тот, который предназначен
для использования в обычном звуковом оборудовании).
76
Проигрыватель компакт-дисков типа 540C/640C
azur 640C
Compact Disc Player
Open
Close
Play
Pause
Skip
Scan
Standby/On
Stop
77
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2. Нажмите на переключатель On/Standby (Включено/Режим
ожидания).
Загрузка и удаление дисков
1. Нажмите на переключатель Standby/On (Режим ожидания/
Включено).
3. Нажмите на кнопку Open/Close (Открыть/Закрыть), чтобы открыть
лоток диска, и вставьте диск.
2. Нажмите на кнопку Open/Close (Открыть/Закрыть).
4. Нажмите на кнопку Open/Close (Открыть/Закрыть) еще раз, чтобы
закрыть лоток. Проигрыватель компакт-дисков прочтет название
диска и перейдет в режим ожидания. В качестве альтернативы,
нажатие на кнопку Play (Воспроизведение) приведет к закрытию
лотка и началу проигрывания диска.
3. Когда лоток диска полностью откроется, осторожно положите
диск на лоток так, чтобы сторона с этикеткой смотрела вверх.
4. Чтобы закрыть лоток диска, снова нажмите на кнопку Open/Close
(Открыть/Закрыть). Когда лоток с правильно уложенным диском
закрыт полностью, диск автоматически начнет вращаться. После
того, как проигрыватель компакт-дисков прочтет название диска,
он будет готов к воспроизведению. Нажатие на кнопку Play
(Воспроизведение) также приведет к закрытию лотка и к началу
проигрывания диска.
5. Нажмите кнопку Play (Воспроизведение). Проигрывание диска
начнется
с
начала первого трека. Когда закончится
воспроизведение последнего трека, проигрыватель компакт-
дисков вернется в режим ожидания.
6. Для остановки диска в любом месте нажмите кнопку Stop (Стоп).
Нажатие кнопки Play (Воспроизведение) в процессе проигрывания
5. Лоток диска может быть открыт
в
любой момент времени
посредством нажатия на кнопку Open/Close (Открыть/Закрыть).
Удалять диск можно только после полного открытия лотка.
диска приведет
к
временной остановке диска. Когда диск
временно остановлен, дисплей начнет мигать; проигрывание
может быть возобновлено посредством повторного нажатия
кнопки PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ).
Примечание
Не загружайте в лоток ничего, кроме компакт-дисков; посторонние
предметы могут повредить механизм.
Обнаружение избранного трека
1. Убедитесь в том, что диск находится в лотке и проигрыватель
переключен в режим останова.
Не нажимайте рукой на лоток в течение операций открытия и
закрытия.
Во избежание попадания грязи и пыли в механизм, лоток диска
должен быть закрытым.
2. Однократное нажатие на кнопку Skip/Scan Right (Пропустить/
Сканировать вправо) заставит компакт-диск перейти на один трек
вперед. При необходимости, повторите.
Если компакт-диск сильно поцарапан или слишком грязный, вполне
возможно, что проигрыватель не сможет читать или проигрывать его.
3. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Диск будет
проигрываться до конца диска и затем перейдет в режим ожидания.
Никогда не загружайте в лоток одновременно более одного диска.
4. Нажатие на кнопку Skip/Scan Left (Пропустить/Сканировать влево)
сделает переход на предыдущий трек. Нажатие на кнопку 'reverse'
(реверс) сначала произведет возврат к началу проигрываемого
трека. Новое нажатие на кнопку приведет затем к переходу на
предыдущий трек.
Нормальное проигрывание диска
1. Включите ваш усилитель и переведите его селектор входного
сигнала в нужное положение. Настройте минимальную громкость
звука.
78
Проигрыватель компакт-дисков типа 540C/640C
4. Нажмите на кнопку Random (Случайный выбор) для выхода из
функции Random. Продолжится воспроизведение диска до конца в
обычной последовательности.
Обнаружение указанной точки в пределах трека
1. Убедитесь в том, что диск воспроизводит желаемый трек.
2. Нажмите и не отпускайте кнопку Skip/Scan Right (Пропустить /
Сканировать вправо), компакт-диск тогда быстро перейдет вперед
на один трек.
5. Для остановки диска нажмите кнопку Stop (Стоп) в любой момент
времени.
3. Отпустите кнопку, когда будет достигнут желаемый момент
времени. Снова возобновится воспроизведение.
Использование функции intro (вступление)
1. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть в
режиме ожидания или воспроизведения.
4. Нажмите и не отпускайте кнопку Skip/Scan Left (Пропустить /
Сканировать влево), компакт-диск тогда перейдет к началу трека.
2. Нажмите на кнопку Intro (Вступление) на пульте дистанционного
управления. Если проигрыватель находится в режиме ожидания,
он автоматически проиграет первые 10 секунд каждого трека и
затем вернется в режим ожидания. Если кнопка Intro (Вступление)
нажата в процессе воспроизведения, то проигрыватель перейдет
к очередному треку и проиграет первые 10 секунд каждого из
оставшихся треков.
Повтор проигрывания дисков и треков
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается.
2. Нажмите кнопку Repeat (Повтор) на пульте дистанционного
управления. На дисплее появится сообщение Repeat All
(Повторить все). Пока не выключена эта функция, будет
повторяться проигрывание всего диска.
3. Для перехода в режим обычного воспроизведения в любой момент
времени еще раз нажмите на кнопку Intro (Вступление).
3. Чтобы повторить выбранный трек, нажмите дважды на кнопку
Repeat (Повтор) во время проигрывания трека. На дисплее
появится сообщение Repeat (Повтор) и выбранный трек будет
теперь повторяться, пока не выключена эта функция.
Использование функции A-B
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается. Функция A-B позволит
Вам длительно повторять выбранную часть трека.
4. Нажмите на кнопку Repeat (Повтор) еще раз для выключения
функции повтора.
2. Нажмите кнопку Repeat (Повтор) на дистанционном пульте в
начале той части, которую Вы хотите повторить. На дисплее
появится иконка A-B, и проигрыватель запомнит момент времени,
когда была нажата кнопка A-B.
Проигрывание треков в случайном порядке
1. Убедитесь в том, что диск загружен и проигрыватель находится в
режиме ожидания.
3. Еще раз нажмите на кнопку A-B в конце той части, которую Вы
хотите повторить. Теперь проигрыватель будет длительно
повторять выбранную часть.
2. Нажмите кнопку Random (Случайный выбор) на пульте
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение
Random (Случайный выбор).
4. Для возврата в режим обычного воспроизведения снова нажмите
на кнопку A-B.
3. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Проигрыватель
компакт-дисков будет теперь выполнять проигрывание всего
диска в случайном порядке.
79
5. Повторяйте шаги три и четыре до тех пор, пока не будут введены
номера выбранных Вами треков.
Использование функции Remain (Остаток)
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается.
6. Нажмите
на
кнопку
Play
(Воспроизведение).
Будут
2. Один раз нажмите кнопку Remain (Остаток) на пульте
дистанционного управления, чтобы показать на экране время,
оставшееся для проигрывания трека.
воспроизводиться запрограммированные треки.
7. Вы можете использовать кнопки пропуска
и
поиска для
перемещения внутри вашего запрограммированного раздела
аналогично обычному воспроизведению.
3. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) второй раз для показа
оставшегося числа треков и общего времени на проигрывание
оставшейся части диска.
8. Однократное нажатие на кнопку Stop (Останов) прекратит
проигрывание, а новое двойное нажатие на кнопку Stop в любой
4. Для возврата в режим обычного воспроизведения снова нажмите
на кнопку Remain (Остаток).
момент времени позволит удалить программу
проигрыватель в режим остановки.
и
перевести
Использование функции Space (Промежуток
времени)
1. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть в
Использование
управления
1. Для выбора треков Вы можете использовать цифровые клавиши
на прилагаемом пульте дистанционного управления.
пульта
дистанционного
режиме ожидания или воспроизведения.
2. Нажмите на кнопку Space (Промежуток времени) на пульте
дистанционного управления. На экране появится сообщение Space
(Промежуток времени) и перед каждым проигрываемым треком
будет вставлен интервал задержки в четыре секунды.
2. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть в
режиме ожидания или воспроизведения.
3. Просто нажмите на номер нужного трека; и проигрыватель будет
проигрывать диск, начиная с этого трека.
4. Если номер требуемого трека превышает десять, нажмите на
кнопку -/-- и далее наберите номер трека.
Воспроизведение диска по программе
1. Убедитесь в том, что диск загружен и проигрыватель находится в
режиме ожидания.
Примечание: Когда используется дистанционный пульт, то, при
нажатии на кнопку Skip/Scan (Пропуск/Поиск), кнопки пропуска и
поиска действуют самостоятельно. Нажатие на кнопки пропуска на
дистанционном пульте означает, что проигрыватель компакт-дисков
будет делать пропуски лишь между треками и не будет искать треки.
Функция поиска будет выполнять лишь поиск треков.
2. Нажмите на кнопку Program (Программный режим) на пульте
дистанционного управления. На дисплее появится окно настройки
программного режима.
3. Использование кнопок Skip/Scan (Пропуск/Поиск) или пульта
дистанционного управления позволяет выбрать номер того трека,
который должен быть первым при воспроизведении по программе.
4. Нажмите на кнопку Program (Программный режим). Вводится
номер желаемого трека,
увеличивается на единицу.
и
номер согласно программе
80
Проигрыватель компакт-дисков типа 540C/640C
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
540C
640C
Нет напряжения питания
Убедитесь
переменного тока.
в
надежности подключения шнура питания
к
сети
Ц/А преобразователь
Wolfson
WM8716
24-бита/192 кГц
Возможности
Wolfson
WM8740
24-бита /192 кГц
Возможности
Убедитесь в том, что вилка до отказа вставлена в настенную розетку
и что устройство включено.
Проверьте исправность плавкого предохранителя
розетке или в преобразователе напряжения.
в
питающей
Част. хар-ки (-0,5 децибел)
от 10Гц до 20кГц
от 10Гц до 20кГц
Проигрыватель не читает диск
Проверьте, не перевернут ли диск в лотке.
THD (сумм. знач. коэфф.
нелин. искажений)
< -88 децибел
> 95 децибел
> 70 децибел
< 300pS
< -92 децибел
>105 децибел
>75 децибел
< 260pS
Проверьте, чтобы диск не был слишком поцарапан или загрязнен.
Динамический диапазон
Разделение каналов
Дрожание (коррелир.)
Цифровые выходы
Размеры (мм) (H x W x D)
Вес (кг)
Отсутствует звук
Убедитесь в том, что усилитель правильно настроен.
Проверьте правильность взаимных соединений.
Диск читается с пропусками
Проверьте, чтобы диск не был слишком поцарапан или загрязнен.
Опт. и коакс.
70 x 430 x 310
4,6
Опт. и коакс.
70 x 430 x 310
4,6
Убедитесь
в
том, что проигрыватель установлен на прочном
основании и не подвергается вибрациям.
В динамике слышен шум
Проверьте надежность всех кабельных соединений.
Не работает пульт дистанционного управления
Проверьте исправность батареек питания.
Убедитесь в том, что ничто не перекрывает сенсор дистанционного
пульта.
81
Проигрыватель компакт-дисков типа 540C/640C
|