Bosch Appliances Tassimo Coffee Maker T45 User Manual

TAS45xxUC  
TAS46xxUC  
¡
Instruction manual  
¡
Mode d‘emploi  
¡
Instrucciones de uso  
8c  
8b8d 8a  
3a  
3b  
14  
13  
12  
7
6b  
6a  
6c  
5
6e  
6d  
9
2
1
10  
11  
4c  
4b  
4a  
2
EN  
!
Important Safeguards  
When using electrical appliances,  
basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
!
WARNING  
Doꢀnotꢀremoveꢀsideꢀpanelsꢀofꢀbrewer.ꢀꢀ  
Noꢀuserꢀserviceableꢀpartsꢀinside.ꢀ  
Repairꢀmustꢀbeꢀdoneꢀbyꢀauthorizedꢀ  
personnelꢀonly.  
ꢀ 1 ReadꢀallꢀInstructionsꢀbeforeꢀusingꢀtheꢀ  
TASSIMOꢀbrewer.  
ꢀ 2ꢀ Doꢀnotꢀtouchꢀhotꢀsurfaces.ꢀUseꢀhandles.  
ꢀ 3ꢀ Closeꢀsupervisionꢀisꢀnecessaryꢀwhenꢀ  
theꢀapplianceꢀisꢀusedꢀnearꢀchildren.  
ꢀ 4ꢀ Doꢀnotꢀoperateꢀunattended.  
Save these  
Instructions  
ꢀ 5ꢀ DoꢀnotꢀuseꢀtheꢀTASSIMOꢀbrewerꢀforꢀ  
purposesꢀotherꢀthanꢀitsꢀintendedꢀuse.  
ꢀ 6ꢀ Toꢀdisconnect,ꢀpressꢀtheꢀ“off”ꢀswitch,ꢀ  
thenꢀremoveꢀplugꢀfromꢀwallꢀoutlet.ꢀ  
ꢀ 7ꢀ Unplugꢀfromꢀoutletꢀwhenꢀnotꢀinꢀuseꢀandꢀ TheꢀTASSIMOꢀmachineꢀusesꢀaꢀshortꢀ  
beforeꢀcleaning.ꢀAllowꢀtoꢀcoolꢀbeforeꢀ power-supplyꢀcordꢀtoꢀpreventꢀtheꢀcordꢀfromꢀ  
replacingꢀorꢀremovingꢀparts,ꢀandꢀbeforeꢀ tanglingꢀandꢀtoꢀreduceꢀtheꢀriskꢀofꢀtrippingꢀ  
cleaningꢀtheꢀTASSIMOꢀbrewer.  
overꢀaꢀlongerꢀcord.  
ꢀ 8ꢀ DoꢀnotꢀoperateꢀdamagedꢀTASSIMOꢀ  
brewer.ꢀDoꢀnotꢀoperateꢀtheꢀapplianceꢀ  
withꢀaꢀdamagedꢀcordꢀorꢀplugꢀorꢀafterꢀ  
theꢀTASSIMOꢀbrewerꢀmalfunctions,ꢀorꢀ  
hasꢀbeenꢀdroppedꢀorꢀdamagedꢀinꢀanyꢀ  
manner.ꢀContactꢀtheꢀTassimoꢀCustomerꢀ  
ServiceꢀDepartmentꢀatꢀ1-877-834-7271.  
ꢀ 9 Toꢀprotectꢀagainstꢀfire,ꢀelectricꢀshockꢀ  
andꢀinjuryꢀtoꢀpersons,ꢀdoꢀnotꢀimmerseꢀ  
cord,ꢀplug,ꢀorꢀbodyꢀofꢀtheꢀTASSIMOꢀ  
brewerꢀinꢀwaterꢀorꢀinꢀanyꢀotherꢀliquid.ꢀ  
Seeꢀuseꢀandꢀcareꢀmanualꢀforꢀcleaning.  
10ꢀ Theꢀuseꢀofꢀaccessoriesꢀorꢀattachmentsꢀ  
isꢀnotꢀrecommendedꢀbyꢀtheꢀTASSIMOꢀ  
brewerꢀmanufacturerꢀandꢀmayꢀresultꢀinꢀ  
fire,ꢀelectricꢀshockꢀorꢀinjuryꢀtoꢀpersons.  
Extensionꢀcordsꢀmayꢀbeꢀusedꢀifꢀcareꢀisꢀ  
exercisedꢀinꢀtheirꢀuse.  
Ifꢀextensionꢀcordꢀisꢀused,  
ꢀ 1ꢀ Theꢀmarkedꢀ‘electricalꢀrating’ꢀ(nominalꢀ  
voltageꢀandꢀnominalꢀcurrent)ꢀofꢀtheꢀ  
electricalꢀratingꢀofꢀtheꢀextensionꢀcordꢀ  
shouldꢀbeꢀatꢀleastꢀasꢀgreatꢀasꢀtheꢀ  
electricalꢀratingꢀofꢀtheꢀappliance,ꢀand  
ꢀ 2 Theꢀlongerꢀcordꢀshouldꢀbeꢀarrangedꢀsoꢀ  
thatꢀitꢀwillꢀnotꢀdrapeꢀoverꢀtheꢀcountertopꢀ  
orꢀtabletopꢀwhereꢀitꢀcanꢀbeꢀpulledꢀonꢀbyꢀ  
childrenꢀorꢀtrippedꢀoverꢀunintentionally.  
Applianceꢀisꢀtheꢀgroundedꢀtype.ꢀTheꢀ  
extensionꢀcordꢀshouldꢀbeꢀaꢀgrounding-typeꢀ  
11 Doꢀnotꢀuseꢀoutdoorsꢀorꢀwhenꢀstandingꢀinꢀ 3-wireꢀcord.ꢀꢀ  
dampꢀarea.  
12 Doꢀnotꢀletꢀcordꢀhangꢀoverꢀedgeꢀofꢀtableꢀ  
orꢀcountertops,ꢀorꢀtouchꢀhotꢀsurfaces.  
13 Doꢀnotꢀplaceꢀhousing,ꢀwaterꢀtankꢀorꢀcupꢀ  
standꢀonꢀorꢀnearꢀaꢀhotꢀgasꢀorꢀelectricꢀ  
burner,ꢀorꢀinꢀaꢀheatedꢀoven.  
14 Scaldingꢀmayꢀoccurꢀifꢀtheꢀbrewingꢀ  
mechanismꢀisꢀopenedꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀcycles.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
3
!Please read this instruction manual  
and the cleaning/descaling program  
short instructions carefully and keep for  
future reference.  
Safety instructions  
!
WARNING  
This instruction manual describes  
various models.  
To reduce risk of fire and electric shock,  
do not remove the side covers. No user  
serviceable parts inside. Repair should  
be done by an authorized service person  
only. Do not immerse in any liquid.  
This appliance is designed for  
domestic and not commercial use.  
Connectꢀandꢀoperateꢀtheꢀapplianceꢀ  
onlyꢀinꢀaccordanceꢀwithꢀtheꢀspecifica-  
tionsꢀonꢀtheꢀratingꢀlabelꢀsituatedꢀonꢀtheꢀ  
baseꢀofꢀtheꢀmachine.  
DoꢀnotꢀuseꢀyourꢀTASSIMOꢀmachineꢀifꢀ  
eitherꢀtheꢀpowerꢀcordꢀorꢀapplianceꢀisꢀ  
damaged.  
Useꢀindoorsꢀatꢀroomꢀtemperatureꢀonly.ꢀ  
Doꢀnotꢀuseꢀmoreꢀthanꢀ6560ꢀfeetꢀ/ꢀ2000ꢀ  
metersꢀaboveꢀseaꢀlevel.  
Doꢀnotꢀletꢀchildrenꢀorꢀpersonsꢀwithꢀ  
reducedꢀmentalꢀorꢀsensoryꢀabilitiesꢀ  
orꢀlimitedꢀknowledgeꢀandꢀexperienceꢀ  
useꢀtheꢀappliance,ꢀunlessꢀtheyꢀareꢀ  
supervisedꢀorꢀhaveꢀbeenꢀinstructedꢀinꢀ  
theꢀuseꢀofꢀtheꢀapplianceꢀbyꢀaꢀpersonꢀ  
whoꢀisꢀresponsibleꢀforꢀtheirꢀsafety.  
Superviseꢀchildrenꢀtoꢀensureꢀthatꢀtheyꢀ  
doꢀnotꢀplayꢀwithꢀtheꢀappliance.  
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀtheꢀTASSIMOꢀhotꢀ  
beverageꢀsystem.ꢀWithꢀTASSIMO,ꢀyouꢀ  
canꢀenjoyꢀyourꢀfavoriteꢀdrinkꢀatꢀanyꢀtime.ꢀꢀ  
Premiumꢀcoffee,ꢀboldꢀespresso,ꢀcreamyꢀ  
cappuccinoꢀandꢀlatte,ꢀorꢀevenꢀaꢀcupꢀofꢀteaꢀ  
orꢀhotꢀchocolate.ꢀ  
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀworksꢀexclusivelyꢀ  
withꢀspeciallyꢀdevelopedꢀdiscsꢀknownꢀ  
asꢀTASSIMOꢀDISCSꢀ(TꢀDISCS).ꢀWhenꢀ  
youꢀinsertꢀtheꢀTꢀDISC,ꢀtheꢀmachineꢀ  
automaticallyꢀreadsꢀtheꢀbarꢀcodeꢀprintedꢀ  
onꢀtheꢀlabel.ꢀThisꢀcontainsꢀexactꢀdetailsꢀ  
ofꢀtheꢀamountꢀofꢀwaterꢀneeded,ꢀasꢀwellꢀ  
asꢀtheꢀbrewingꢀtimeꢀandꢀtemperatureꢀ  
requiredꢀtoꢀprepareꢀtheꢀchosenꢀbeverage.ꢀ  
TꢀDISCSꢀareꢀspeciallyꢀdesignedꢀforꢀuseꢀ  
withꢀtheꢀTASSIMOꢀbrewingꢀsystemꢀandꢀ  
offerꢀperfectꢀenjoyment,ꢀcupꢀafterꢀcup.ꢀToꢀ  
ensureꢀlong-termꢀenjoyment,ꢀpleaseꢀonlyꢀ  
useꢀtheꢀTꢀDISCSꢀspeciallyꢀdevelopedꢀforꢀ  
theꢀTASSIMOꢀmachine.  
Inꢀtheꢀeventꢀofꢀmalfunction,ꢀunplugꢀtheꢀ  
applianceꢀimmediately.  
Toꢀavoidꢀpotentialꢀhazards,ꢀrepairsꢀsuchꢀ  
asꢀreplacingꢀaꢀdamagedꢀcordꢀshouldꢀonlyꢀ  
beꢀperformedꢀbyꢀourꢀserviceꢀpersonnel.  
Neverꢀimmerseꢀtheꢀapplianceꢀorꢀpowerꢀ  
cordꢀinꢀwater.  
!
CAUTION  
To avoid the risk of scalding  
To avoid risk of burn:  
Do not use chemically softened  
water!  
Doingꢀsoꢀcouldꢀcauseꢀexcessꢀpressureꢀ  
andꢀdamageꢀtoꢀTꢀDISC,ꢀwhichꢀcouldꢀre-  
sultꢀinꢀinjuryꢀifꢀbrewerꢀisꢀopenedꢀbeforeꢀ  
orangeꢀlightꢀdisplays.  
Alwaysꢀwaitꢀforꢀtheꢀorangeꢀlightꢀtoꢀ  
displayꢀbeforeꢀopeningꢀtheꢀbrewingꢀunit.  
Neverꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ  
brewing,ꢀcleaningꢀorꢀdescalingꢀprocess.  
Pleaseꢀnoteꢀthatꢀtheꢀbeveragesꢀareꢀ  
veryꢀhotꢀwhenꢀdispensed.  
Pleaseꢀtakeꢀcautionꢀwhenꢀopeningꢀtheꢀ  
brewerꢀmechanismꢀclampꢀandꢀhandlingꢀ  
theꢀTꢀDISCSꢀasꢀsomeꢀpressureꢀmayꢀbeꢀ  
releasedꢀandꢀTꢀDISCSꢀcanꢀbeꢀhotꢀtoꢀtheꢀ  
touch.  
10/2010  
4
EN  
Your TASSIMO machine  
at a glance  
Beforeꢀreadingꢀfurther,ꢀpleaseꢀopenꢀtheꢀ  
foldedꢀdiagramꢀpageꢀatꢀtheꢀstartꢀofꢀtheꢀ  
manualꢀoutꢀtoꢀtheꢀleft.  
1ꢀ Cordꢀstorageꢀcompartment  
2ꢀ On/offꢀswitch  
7ꢀ Lid  
8ꢀ Brewingꢀunit  
aꢀTꢀDISCꢀholder  
bꢀPiercingꢀunitꢀ  
cꢀDrinkꢀoutlet  
3Removableꢀwaterꢀtank  
aꢀLidꢀforꢀwaterꢀtank  
bꢀFloat  
4ꢀ Cupꢀstand  
aꢀDripꢀtray  
dꢀBarꢀcodeꢀreadingꢀwindow  
9ꢀ StorageꢀcompartmentꢀforꢀServiceꢀ  
TꢀDISCꢀandꢀcleaningꢀ/ꢀdescalingꢀ  
programꢀshortꢀinstructions  
10 ServiceꢀTꢀDISCꢀ  
bꢀHeightꢀadjustment  
cꢀCupꢀshelf  
(Forꢀfirstꢀuse,ꢀcleaningꢀandꢀdescaling)  
11ꢀ Cleaningꢀ/ꢀdescalingꢀprogramꢀshortꢀ  
instructions  
5ꢀ Start/stopꢀbutton  
6ꢀ Indicatorꢀlights  
aꢀStand-byꢀa  
Only for machines with water filtration  
system:  
12ꢀ Filterꢀcartridgeꢀholder  
13ꢀ Filterꢀcartridge  
bꢀAutomaticꢀO  
cꢀManualꢀN  
dꢀFillꢀtankꢀP  
eꢀDescaleꢀQ  
14ꢀ Memoꢀdisplay  
Weꢀrecommendꢀthatꢀyouꢀstoreꢀtheꢀ  
ServiceꢀTꢀDISCꢀandꢀtheꢀcleaningꢀ/ꢀ  
descalingꢀprogramꢀshortꢀinstructionsꢀinꢀtheꢀ  
compartmentꢀprovidedꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀ  
appliance.  
First use of your TASSIMO  
machine  
BeforeꢀusingꢀyourꢀTASSIMOꢀmachineꢀforꢀ  
theꢀfirstꢀtime,ꢀplease remove the filter  
cartridgeꢀandꢀproceedꢀasꢀfollows:  
Pullꢀaꢀsuitableꢀlengthꢀofꢀtheꢀpowerꢀcordꢀ  
outꢀofꢀtheꢀstorageꢀcompartmentꢀandꢀplugꢀ  
itꢀintoꢀtheꢀelectricalꢀsocket.  
Removeꢀandꢀrinseꢀtheꢀwaterꢀtankꢀ  
thoroughlyꢀunderꢀrunningꢀwater,ꢀandꢀfillꢀitꢀ  
withꢀcoolꢀfreshꢀwaterꢀupꢀtoꢀtheꢀMAXꢀmark.  
RemoveꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀfromꢀitsꢀ  
compartmentꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀappliance.  
Nowꢀreplaceꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀpushꢀitꢀ  
firmlyꢀdownꢀintoꢀplace.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
5
Turnꢀtheꢀon/offꢀswitchꢀonꢀ(I).ꢀꢀ  
Allꢀdisplayꢀitemsꢀwillꢀlightꢀupꢀbrieflyꢀandꢀ  
thenꢀaꢀStand-byꢀstaysꢀlit.  
min.  
8 oz.  
200 ml  
Selectꢀaꢀlargeꢀcupꢀ(min.ꢀ8ꢀozꢀ/ꢀ200ꢀml)ꢀ  
andꢀplaceꢀitꢀonꢀtheꢀcupꢀshelf.  
1.Openꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀliftingꢀtheꢀlid.  
ꢀ 2.PlaceꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀonꢀtheꢀ  
TꢀDISCꢀholderꢀwithꢀtheꢀbarcodeꢀfacingꢀ  
down.ꢀMakeꢀsureꢀthatꢀtheꢀflapꢀofꢀtheꢀ  
TꢀDISCꢀisꢀsecuredꢀinꢀtheꢀslotꢀtoꢀtheꢀ  
right.  
1.  
3.  
click  
ꢀ 3.Nowꢀcloseꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀpushingꢀ  
theꢀlidꢀdownꢀfirmlyꢀuntilꢀitꢀaudiblyꢀclicksꢀ  
intoꢀplace.  
ꢀ 4.Pressꢀtheꢀstart/stopꢀbutton.ꢀꢀ  
Theꢀcleaningꢀprocessꢀstartsꢀandꢀ  
dispensesꢀwaterꢀintoꢀtheꢀcup.  
ꢀ 5.Whenꢀtheꢀprocessꢀisꢀcomplete,ꢀemptyꢀ  
theꢀcupꢀandꢀputꢀitꢀbackꢀonꢀtheꢀcupꢀ  
stand.  
2.  
5.  
!Important:  
Repeat steps 4 & 5 another 4 times.  
min.  
8 oz.  
200 ml  
4.  
Openꢀtheꢀbrewingꢀunit,ꢀremoveꢀtheꢀ  
ServiceꢀTꢀDISCꢀandꢀstoreꢀitꢀinꢀtheꢀ  
compartmentꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀmachineꢀ  
behindꢀtheꢀwaterꢀtank.  
10/2010  
6
EN  
MAVEA MAXTRA  
water filtration system  
Only MAVEA MAXTRA water filtration  
system cartridges may be used.ꢀ  
TheꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀcartridgesꢀmayꢀbeꢀ  
obtainedꢀfromꢀvariousꢀretailersꢀorꢀfromꢀ  
TASSIMOꢀCustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ  
atꢀ1-877-TDISCS1ꢀorꢀonlyꢀinꢀtheꢀUSAꢀonꢀ  
Yourꢀmachineꢀcanꢀalsoꢀbeꢀoperatedꢀwithoutꢀ  
aꢀfilterꢀcartridge;ꢀsimplyꢀremoveꢀtheꢀfilterꢀ  
holderꢀandꢀfilterꢀcartridgeꢀfromꢀtheꢀwaterꢀ  
tank.  
Whenꢀusingꢀaꢀnewꢀfilterꢀcartridgeꢀinꢀtheꢀ  
machine,ꢀpleaseꢀobserveꢀtheꢀfollowingꢀ  
procedure:  
Preparing and inserting MAVEA MAXTRA  
filter cartridge  
Removeꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀfromꢀtheꢀ  
protectiveꢀwrap.ꢀ  
Immerseꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀinꢀcoldꢀtapꢀ  
waterꢀandꢀmoveꢀitꢀgentlyꢀbackꢀandꢀforthꢀ  
toꢀeliminateꢀairꢀbubblesꢀ(approx.ꢀ5ꢀsec.).ꢀ  
Removeꢀtheꢀfilterꢀholderꢀinꢀtheꢀwaterꢀ  
tankꢀandꢀinsertꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀinꢀtheꢀ  
appropriateꢀchamberꢀofꢀtheꢀfilterꢀholder;ꢀitꢀ  
mustꢀmakeꢀaꢀlightꢀaudibleꢀclick.ꢀ  
max  
calc  
click  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
7
Holdingꢀitꢀoverꢀtheꢀsink,ꢀfillꢀtheꢀfilterꢀ  
holderꢀwithꢀfresh,ꢀcoldꢀwaterꢀandꢀletꢀitꢀ  
filterꢀthrough.  
2-3x  
Pleaseꢀrepeatꢀthisꢀprocedureꢀtwoꢀtoꢀthreeꢀ  
times.ꢀ  
Nowꢀplaceꢀtheꢀfilterꢀholderꢀwithꢀfilterꢀ  
cartridgeꢀbackꢀintoꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀfillꢀ  
theꢀtankꢀwithꢀwater.ꢀ  
max  
calc  
max  
calc  
Activate MAVEA memo display  
Forꢀmaximumꢀfilterꢀperformanceꢀandꢀanti-  
scaleꢀprotection,ꢀtheꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀ  
filterꢀcartridgeꢀmustꢀbeꢀreplacedꢀeveryꢀꢀ  
8ꢀweeks.ꢀ  
Toꢀensureꢀthisꢀisꢀdone,ꢀtheꢀcoverꢀofꢀtheꢀ  
waterꢀtankꢀhasꢀaꢀbuilt-inꢀMAVEAꢀmemoꢀ  
display.ꢀItꢀtellsꢀyouꢀbyꢀmeansꢀofꢀbarsꢀwhenꢀ  
theꢀfilterꢀcartridgeꢀshouldꢀbeꢀreplaced.  
ToꢀactivateꢀtheꢀMAVEAꢀmemoꢀdisplay,ꢀ  
pleaseꢀpressꢀandꢀholdꢀtheꢀstartꢀbuttonꢀuntilꢀ  
theꢀfourꢀbarsꢀbrieflyꢀlightꢀupꢀtwiceꢀinꢀtheꢀ  
displayꢀarea.  
Theꢀblinkingꢀdotꢀinꢀtheꢀlowerꢀrightꢀcornerꢀ  
tellsꢀyouꢀthatꢀtheꢀmemoꢀdisplayꢀisꢀworking.ꢀ  
Allꢀfourꢀbarsꢀshouldꢀbeꢀvisible.  
Everyꢀtwoꢀweeksꢀfromꢀactivate,ꢀoneꢀbarꢀwillꢀ  
disappear.ꢀIfꢀnoꢀbarsꢀareꢀvisibleꢀafterꢀeightꢀ  
weeksꢀandꢀtheꢀarrowꢀisꢀblinking,ꢀpleaseꢀ  
replaceꢀtheꢀfilterꢀcartridge.  
Tip:  
Ifꢀonlyꢀoneꢀbarꢀisꢀvisible,ꢀpleaseꢀpurchaseꢀaꢀꢀ Toꢀremoveꢀtheꢀfilterꢀcartridge,ꢀpullꢀitꢀ  
newꢀfilterꢀcartridge.ꢀꢀ  
upwardsꢀonꢀitsꢀtab.ꢀ  
TheꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀcartridgesꢀmayꢀbeꢀ  
obtainedꢀfromꢀvariousꢀretailersꢀorꢀfromꢀ  
TASSIMOꢀCustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ  
atꢀ1-877-TDISCS1ꢀorꢀonlyꢀinꢀtheꢀUSAꢀonꢀ  
Whenꢀpreparingꢀtoꢀuseꢀaꢀnewꢀfilterꢀ  
cartridge,ꢀpleaseꢀproceedꢀasꢀdescribedꢀ  
inꢀtheꢀsectionꢀ“Preparingꢀandꢀinsertingꢀ  
MAVEAꢀMAXTRAꢀfilterꢀcartridge”ꢀandꢀresetꢀ  
theꢀMAVEAꢀmemoꢀdisplay.  
Your TASSIMO machine is now ready  
for use.  
10/2010  
8
EN  
Controls and displays  
Controls  
Power switch  
Theꢀon/offꢀswitchꢀturnsꢀyourꢀTASSIMOꢀ  
machineꢀonꢀstand-byꢀandꢀoff.ꢀWhenꢀitꢀisꢀ  
switchedꢀon,ꢀallꢀ5ꢀdisplayꢀitemsꢀlightꢀupꢀ  
briefly.ꢀTheꢀstand-byꢀlightꢀa willꢀthenꢀ  
remainꢀonꢀuntilꢀtheꢀapplianceꢀisꢀinꢀuse.  
iNote:Toꢀsaveꢀenergy,ꢀtheꢀapplianceꢀ  
shouldꢀbeꢀswitchedꢀoffꢀafterꢀeachꢀuse.  
Start/stop button  
OnceꢀtheꢀTꢀDISCꢀofꢀyourꢀchoiceꢀisꢀproperlyꢀ  
securedꢀinꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine,ꢀyouꢀ  
mayꢀstartꢀbrewingꢀitꢀbyꢀpressingꢀtheꢀstart/  
stopꢀbutton.ꢀPressꢀagainꢀtoꢀstopꢀtheꢀbrewingꢀ  
processꢀearly,ꢀinꢀorderꢀtoꢀadjustꢀtheꢀdrinkꢀtoꢀ  
yourꢀindividualꢀtaste.ꢀ  
Display items  
6a Stand-by a  
6a  
aꢀStand-byꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(orange)ꢀwhenꢀ  
theꢀpowerꢀswitchꢀisꢀswitchedꢀon.ꢀNowꢀyouꢀ  
canꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀandꢀinsertꢀaꢀ  
TꢀDISC.ꢀ  
6b  
6b Automatic O  
OꢀAutomaticꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(green)ꢀwhenꢀ  
yourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀforꢀuse.  
OꢀAutomaticꢀiconꢀwillꢀflashꢀduringꢀaꢀbrewꢀ  
cycleꢀafterꢀtheꢀstart/stopꢀbuttonꢀisꢀpressed.  
!
CAUTION  
Neverꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀprocess.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
6c  
9
6c Manual N  
NꢀManualꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(green)ꢀwhenꢀtheꢀ  
brewingꢀprocessꢀisꢀalmostꢀcomplete.ꢀIfꢀyouꢀ  
pressꢀandꢀholdꢀtheꢀstart/stopꢀbuttonꢀwithinꢀ  
20ꢀsecondsꢀofꢀtheꢀmanualꢀiconꢀlightingꢀup,ꢀ  
youꢀcanꢀextendꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀinꢀ  
orderꢀtoꢀadjustꢀtheꢀstrengthꢀofꢀyourꢀdrink.ꢀ  
Usingꢀthisꢀmanualꢀoperationꢀwillꢀresultꢀinꢀaꢀ  
milderꢀtastingꢀdrink.ꢀꢀ  
NꢀManualꢀiconꢀflashesꢀduringꢀthisꢀtime.ꢀ  
6d  
6e  
!
CAUTION  
Neverꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀprocess.  
6d Fill tank P  
PꢀFillꢀtankꢀiconꢀflashesꢀ(red)ꢀwhenꢀtheꢀ  
removableꢀwaterꢀtankꢀneedsꢀtoꢀbeꢀrefilled.ꢀ  
Removeꢀtheꢀwaterꢀtank,ꢀfillꢀwithꢀwaterꢀandꢀ  
replaceꢀitꢀonꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine.  
6e Descale Q  
QꢀDescaleꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(red)ꢀwhenꢀyourꢀ  
TASSIMOꢀmachineꢀneedsꢀtoꢀbeꢀdescaled.ꢀ  
Descaleꢀyourꢀapplianceꢀinꢀaccordanceꢀwithꢀ  
theꢀinstructionsꢀprovidedꢀunderꢀ“Descaling“.  
Cup size  
Byꢀadjustingꢀtheꢀheightꢀofꢀtheꢀcupꢀstand,ꢀ  
differentꢀsizedꢀcupsꢀandꢀglassesꢀcanꢀbeꢀ  
usedꢀdependingꢀonꢀyourꢀchoiceꢀofꢀdrink.ꢀ  
Useꢀtheꢀdefaultꢀpositionꢀforꢀnormalꢀcups.ꢀ  
Toꢀadjustꢀtheꢀshelfꢀforꢀsmallꢀcupsꢀ(e.g.ꢀ  
espressoꢀcups),ꢀturnꢀtheꢀheightꢀadjustmentꢀ  
controlꢀcounterclockwiseꢀuntilꢀitꢀclicksꢀintoꢀ  
place.ꢀ  
Forꢀlargeꢀcupsꢀorꢀglasses,ꢀtheꢀcupꢀstandꢀ  
canꢀbeꢀremovedꢀcompletely.  
Toꢀavoidꢀoverflowing,ꢀselectꢀtheꢀappropriateꢀ  
cupꢀsizeꢀforꢀeachꢀtypeꢀofꢀdrink:  
Espresso:ꢀ  
3ꢀozꢀ/ꢀ85ꢀml  
Filterꢀcoffeeꢀ&ꢀCaféꢀCrema:ꢀ 11ꢀozꢀ/ꢀ325ꢀml  
Cappuccino,ꢀLatte,ꢀTeaꢀ&ꢀHotꢀChocolateꢀ  
3 oz.  
85 ml  
11 oz.  
325 ml  
16 oz.  
475 ml  
beverages:ꢀ  
11ꢀozꢀ/ꢀ325ꢀml  
12ꢀozꢀCoffees:ꢀ  
min.ꢀ16ꢀozꢀ/ꢀ475ꢀml  
10/2010  
10  
EN  
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀforꢀuse.ꢀ  
How to use your TASSIMO  
machine  
Important:ꢀFillꢀtheꢀwaterꢀtankꢀonlyꢀwithꢀ  
cool,ꢀfresh,ꢀuncarbonatedꢀwaterꢀeachꢀdayꢀ  
forꢀoptimumꢀflavorꢀresults.  
Whenꢀready,ꢀtheꢀaꢀstand-byꢀiconꢀisꢀlit.  
Placeꢀaꢀsuitableꢀcupꢀsizeꢀonꢀtheꢀstandꢀ  
accordingꢀtoꢀtheꢀtypeꢀofꢀdrinkꢀrequired.ꢀ  
Adjustꢀtheꢀheightꢀofꢀtheꢀstandꢀifꢀnecessary,ꢀ  
orꢀremoveꢀitꢀaltogetherꢀforꢀlargeꢀcupsꢀorꢀ  
glasses.ꢀMakeꢀsureꢀtheꢀdistanceꢀbetweenꢀ  
theꢀtopꢀofꢀtheꢀcupꢀandꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀisꢀ  
smallꢀtoꢀavoidꢀspattering.  
!
CAUTION  
To avoid risk of burn:  
Openꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀliftingꢀtheꢀlid.  
Do not use chemically softened water! SelectꢀaꢀTꢀDISCꢀandꢀinsertꢀitꢀinꢀtheꢀꢀ  
Doingꢀsoꢀcouldꢀcauseꢀexcessꢀpressureꢀ  
andꢀdamageꢀtoꢀTꢀDISC,ꢀwhichꢀcouldꢀre-  
sultꢀinꢀinjuryꢀifꢀbrewerꢀisꢀopenedꢀbeforeꢀ  
orangeꢀlightꢀdisplays.  
Alwaysꢀwaitꢀforꢀtheꢀorangeꢀlightꢀtoꢀ  
displayꢀbeforeꢀopeningꢀtheꢀbrewingꢀunit.  
TꢀDISCꢀholderꢀwithꢀtheꢀprintedꢀsideꢀdown.ꢀ  
MakeꢀsureꢀthatꢀtheꢀtabꢀofꢀtheꢀTꢀDISCꢀisꢀ  
securedꢀinꢀtheꢀslotꢀtoꢀtheꢀright.  
Closeꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀpushingꢀtheꢀlidꢀ  
downꢀfirmlyꢀuntilꢀitꢀclicksꢀintoꢀplace.ꢀꢀ  
aꢀStand-byꢀflashesꢀwhileꢀtheꢀmachineꢀ  
readsꢀtheꢀbarcode.ꢀ  
OꢀAutomaticꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(green)ꢀwhenꢀ  
yourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀtoꢀbrewꢀ  
yourꢀdrink.  
click  
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀdesignedꢀ  
toꢀmakeꢀtheꢀoptimalꢀdrinkꢀeveryꢀtime.ꢀItꢀ  
automaticallyꢀbrewsꢀyourꢀfavoriteꢀdrink,ꢀ  
howeverꢀyouꢀcanꢀalsoꢀcustomizeꢀyourꢀdrinkꢀ  
withꢀTASSIMO.ꢀ  
1.Automatic:ꢀ  
Startꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀbyꢀpressingꢀ  
theꢀstart/stopꢀbutton.ꢀOꢀAutomaticꢀiconꢀ  
willꢀflash.ꢀWhenꢀtheꢀautomaticꢀbrewingꢀ  
processꢀisꢀcomplete, N Manualꢀiconꢀ  
lightsꢀup.ꢀYourꢀdrinkꢀhasꢀbeenꢀbrewedꢀforꢀ  
optimumꢀflavorꢀaccordingꢀtoꢀpredefinedꢀ  
settings.  
2.Customizedꢀ(manualꢀoperation):ꢀ  
a.ꢀForꢀaꢀstronger tasteꢀandꢀaꢀsmaller  
drink:ꢀStartꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀbyꢀ  
pressingꢀtheꢀstart/stopꢀbutton.ꢀꢀ  
OꢀAutomaticꢀiconꢀwillꢀflash.ꢀPressꢀtheꢀ  
start/stopꢀbuttonꢀatꢀanyꢀstageꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀprocessꢀtoꢀstopꢀtheꢀprocessꢀearlyꢀ  
andꢀadjustꢀtheꢀdrinkꢀtoꢀyourꢀindividualꢀ  
taste.ꢀYourꢀdrinkꢀisꢀnowꢀready.ꢀNꢀManualꢀ  
iconꢀlightsꢀupꢀforꢀ20ꢀsec.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
11  
b.ꢀForꢀaꢀmilder flavorꢀandꢀaꢀlarger drink:ꢀ  
Startꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀbyꢀpressingꢀꢀ  
theꢀstart/stopꢀbutton.ꢀOꢀAutomaticꢀiconꢀ  
flashes.ꢀWhenꢀtheꢀautomaticꢀbrewingꢀ  
processꢀisꢀcomplete,ꢀNꢀManualꢀiconꢀ  
lightsꢀup.ꢀIfꢀyouꢀpressꢀandꢀholdꢀtheꢀstart/  
stopꢀbuttonꢀwithinꢀ20ꢀseconds,ꢀyouꢀcanꢀ  
extendꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀtoꢀgetꢀyourꢀ  
desiredꢀdrinkꢀstrength.  
20 sec.  
Doꢀnotꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀtoꢀremoveꢀ  
theꢀTꢀDISCꢀuntilꢀtheꢀorangeꢀstand-byꢀlightꢀ  
isꢀon.  
Openꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀandꢀremoveꢀtheꢀ  
TꢀDISC.ꢀNowꢀyouꢀcanꢀsitꢀbackꢀandꢀenjoyꢀ  
yourꢀhotꢀdrink.ꢀIfꢀyouꢀwish,ꢀyouꢀcanꢀ  
prepareꢀtheꢀnextꢀdrinkꢀimmediately.ꢀ  
Ifꢀyouꢀdoꢀnotꢀwishꢀtoꢀprepareꢀmoreꢀ  
drinks,ꢀweꢀrecommendꢀthatꢀyouꢀturnꢀoffꢀ  
yourꢀTASSIMOꢀmachineꢀusingꢀtheꢀon/offꢀ  
switch.ꢀ  
!Note:ꢀ  
Thereꢀmayꢀbeꢀshortꢀpausesꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀprocess.ꢀThisꢀisꢀsoꢀtheꢀdrinkꢀ  
flavorꢀisꢀoptimized.  
!
CAUTION  
To avoid risk of burn or scalding:  
Wait until orange light is displayed  
before opening the brewing unit.  
Doꢀnotꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀprocess.ꢀ  
Doꢀnotꢀtouchꢀtheꢀpiercingꢀunitꢀ  
immediatelyꢀafterꢀbrewing.ꢀ  
Pleaseꢀnoteꢀthatꢀtheꢀbeveragesꢀareꢀ  
veryꢀhotꢀwhenꢀdispensed.  
Doꢀnotꢀremoveꢀtheꢀwaterꢀtankꢀduringꢀtheꢀ  
brewingꢀprocess.  
AlwaysꢀremoveꢀtheꢀTꢀDISCꢀafterꢀtheꢀ  
brewingꢀprocessꢀwhenꢀtheꢀorangeꢀStand-  
byꢀlightꢀcomesꢀon.ꢀBeꢀcarefulꢀandꢀholdꢀ  
itꢀbyꢀtheꢀtabꢀbecauseꢀtheꢀTꢀDISCꢀisꢀhotꢀ  
afterꢀbrewingꢀyourꢀdrink.ꢀWhenꢀremovingꢀ  
theꢀTꢀDISC,ꢀquicklyꢀflipꢀitꢀoverꢀsoꢀthatꢀ  
theꢀprintedꢀsideꢀisꢀfaceꢀupꢀtoꢀavoidꢀanyꢀ  
dripping.  
TꢀDISCꢀisꢀhotꢀafterꢀbrewing,ꢀpleaseꢀ  
handleꢀwithꢀcare  
T DISC storage  
TꢀDISCSꢀmayꢀbeꢀstoredꢀinꢀtheirꢀownꢀ  
packagingꢀorꢀinꢀotherꢀcontainersꢀofꢀyourꢀ  
choice.ꢀTheyꢀshouldꢀbeꢀstoredꢀinꢀaꢀcool,ꢀdryꢀ  
place.ꢀItꢀisꢀnotꢀnecessaryꢀtoꢀstoreꢀTꢀDISCSꢀ  
(especiallyꢀmilkꢀTꢀDISCS)ꢀinꢀtheꢀrefrigerator.ꢀ  
Doꢀnotꢀkeepꢀthemꢀinꢀtheꢀfreezer.ꢀProvidedꢀ  
theꢀouterꢀpackagingꢀisꢀintact,ꢀTꢀDISCSꢀmayꢀ  
beꢀusedꢀuntilꢀtheꢀBestꢀBeforeꢀdateꢀwhichꢀ  
youꢀcanꢀfindꢀinꢀtheꢀouterꢀpackage.  
10/2010  
12  
EN  
CleanꢀyourꢀTASSIMOꢀmachineꢀregularlyꢀtoꢀ  
ensureꢀthatꢀitꢀcontinuesꢀtoꢀproduceꢀoptimalꢀ  
qualityꢀdrinks.ꢀIfꢀtheꢀapplianceꢀhasꢀbeenꢀ  
unusedꢀforꢀaꢀlongꢀtime,ꢀalwaysꢀrunꢀtheꢀ  
cleaningꢀprocessꢀwithꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀ  
severalꢀtimesꢀtoꢀensureꢀthatꢀtheꢀdrinksꢀitꢀ  
producesꢀareꢀofꢀitsꢀnormalꢀhighꢀqualityꢀ(seeꢀ  
“FirstꢀuseꢀofꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine“).ꢀDoꢀ  
notꢀuseꢀscouringꢀagentsꢀorꢀsteamꢀcleaners.  
Maintenance and day to  
day care  
!
WARNING  
To reduce risk of fire and electric shock:  
Switch off and unplug the appliance  
before cleaning.  
Never immerse the appliance in water.  
Do not use a steam cleaner.  
Cleanꢀtheꢀbarcodeꢀscannerꢀregularlyꢀ  
(8d)ꢀwithꢀaꢀsoft,ꢀdampꢀcloth,ꢀsoꢀthatꢀtheꢀ  
TASSIMOꢀmachineꢀcanꢀscanꢀtheꢀbarcodeꢀ  
onꢀtheꢀTꢀDISCꢀproperly.  
Wipeꢀtheꢀoutsideꢀofꢀtheꢀapplianceꢀwithꢀaꢀ  
soft,ꢀdampꢀcloth.ꢀ  
8d  
Rinseꢀoutꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀfilterꢀcar-  
tridgeꢀholderꢀbyꢀhandꢀandꢀwithꢀwaterꢀonly,ꢀ  
andꢀdoꢀnotꢀplaceꢀitꢀinꢀtheꢀdishwasher.  
Theꢀlidꢀofꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀtheꢀserviceꢀ  
TꢀDISCꢀcannotꢀbeꢀcleanedꢀinꢀtheꢀ  
dishwasher.  
Allꢀpartsꢀofꢀtheꢀcupꢀstandꢀcanꢀbeꢀwashedꢀ  
inꢀtheꢀdishwasher.  
RemoveꢀtheꢀTꢀDISCꢀholderꢀ(8a),ꢀtheꢀ  
piercingꢀunitꢀ(8b)ꢀandꢀtheꢀdrinkꢀoutletꢀ  
(8c)ꢀandꢀcleanꢀthoroughly.ꢀAllꢀtheseꢀpartsꢀ  
canꢀalsoꢀbeꢀcleanedꢀinꢀtheꢀdishwasher.ꢀ  
Whenꢀpreparingꢀaꢀnumberꢀofꢀdrinksꢀoneꢀ  
afterꢀanother,ꢀtheꢀpiercingꢀunitꢀmayꢀbeꢀ  
manuallyꢀcleanedꢀquicklyꢀandꢀeasilyꢀ  
underꢀrunningꢀwater.  
Weꢀrecommendꢀthatꢀyouꢀcleanꢀtheꢀ  
brewingꢀunitꢀregularlyꢀusingꢀtheꢀServiceꢀ  
TꢀDISCꢀasꢀdescribedꢀunderꢀ“Firstꢀuseꢀofꢀ  
yourꢀTASSIMOꢀmachine“.  
8a  
8b  
8c  
!
CAUTION  
To avoid risk of burn or scalding:  
Piercingꢀunitꢀcanꢀbeꢀveryꢀhotꢀimmediatelyꢀ  
afterꢀbrewing.ꢀWaitꢀuntilꢀitꢀisꢀcoolꢀbeforeꢀ  
removingꢀorꢀcleaning  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
13  
Important:ꢀAfterꢀuse,ꢀweꢀrecommendꢀthatꢀtheꢀ  
ServiceꢀTꢀDISCꢀbeꢀstoredꢀinꢀitsꢀcompartmentꢀ  
atꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀapplianceꢀ(9).  
Descaling  
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀhasꢀanꢀautomaticꢀ  
descalingꢀprogram.ꢀIfꢀQꢀDescaleꢀiconꢀlightsꢀ  
upꢀwhileꢀtheꢀapplianceꢀisꢀon,ꢀtheꢀdescalingꢀ  
programꢀmustꢀbeꢀrunꢀimmediately.ꢀIfꢀtheꢀ  
descalingꢀprocessꢀisꢀnotꢀrunꢀasꢀinstructed,ꢀ  
theꢀapplianceꢀmayꢀnotꢀfunctionꢀproperly.  
You have the option of purchasing  
descaling agents from your retailer or  
the Bosch Customer Service Department  
see page 59).  
Note: Afterꢀdispensingꢀaꢀmilkyꢀdrinkꢀorꢀ  
hotꢀchocolateꢀdrink,ꢀweꢀrecommendꢀthatꢀ  
youꢀfirstꢀcleanꢀtheꢀpiercingꢀunitꢀandꢀthenꢀ  
theꢀbrewingꢀunitꢀusingꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀ  
beforeꢀmakingꢀanotherꢀdrink.  
9
!  
CAUTION  
Doꢀnotꢀdrinkꢀtheꢀliquids.  
Neverꢀinterruptꢀtheꢀdescalingꢀprogram.  
Never use vinegar or vinegar-based  
products.  
Note: Only for machines with water filter  
Itꢀisꢀessentialꢀtoꢀremoveꢀtheꢀfilterꢀholderꢀ  
withꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀbeforeꢀrunningꢀtheꢀ  
descalingꢀprogram.ꢀ  
alkung  
Entk  
Descaling  
Running the descaling program  
Removeꢀtheꢀwaterꢀtankꢀfromꢀyourꢀ  
TASSIMOꢀmachineꢀandꢀtakeꢀtheꢀServiceꢀ  
TꢀDISCꢀoutꢀ(9).ꢀInsertꢀitꢀinꢀtheꢀbrewingꢀ  
unitꢀwithꢀtheꢀbarcodeꢀfaceꢀdown,ꢀandꢀ  
closeꢀtheꢀclampꢀdownꢀfirmly.ꢀ  
hot  
17ꢀoz.  
500ml  
Prepareꢀdescalingꢀsolutionꢀ(notꢀvinegar-  
based)ꢀaccordingꢀtoꢀtheꢀmanufacturer‘sꢀ  
instructions.ꢀIfꢀyouꢀcannotꢀfindꢀanꢀ  
appropriateꢀdescalingꢀagentꢀatꢀvariousꢀ  
retailers,ꢀitꢀisꢀavailableꢀthroughꢀTASSIMOꢀ  
orꢀBoschꢀCustomerꢀServiceꢀDepartment.  
Replaceꢀtheꢀwaterꢀtankꢀcontainingꢀtheꢀ  
descalingꢀsolutionꢀbackꢀonꢀtheꢀmachine.  
Removeꢀtheꢀcupꢀstandꢀandꢀplaceꢀaꢀ  
suitableꢀcontainerꢀ(min.ꢀ17ꢀozꢀ/ꢀ500ꢀmlꢀ  
capacity)ꢀunderꢀtheꢀdrinkꢀoutlet.  
approx.  
20 min.  
5ssc.  
17ꢀoz.  
500ml  
Press and hold the start/stop button  
for at least 5 seconds to start the  
descaling program.  
10/2010  
14  
EN  
Theꢀprogramꢀnowꢀproceedsꢀautomaticallyꢀ  
andꢀQꢀDescaleꢀandꢀOꢀAutomaticꢀlightsꢀ  
flash.ꢀ(Durationꢀapprox.ꢀ20ꢀminutes).ꢀTheꢀ  
descalingꢀsolutionꢀisꢀpumpedꢀthroughꢀ  
theꢀapplianceꢀatꢀintervalsꢀandꢀthenꢀrunsꢀ  
intoꢀtheꢀcontainerꢀuntilꢀtheꢀwaterꢀtankꢀisꢀ  
almostꢀempty.ꢀAꢀlittleꢀliquidꢀisꢀalwaysꢀleftꢀ  
inꢀtheꢀtank.ꢀ  
aꢀStand-byꢀiconꢀwillꢀlightꢀupꢀafterꢀapprox.ꢀ  
20ꢀminutesꢀofꢀrunningꢀdescalingꢀprogram.ꢀ  
Emptyꢀtheꢀcontainerꢀandꢀreplaceꢀitꢀunderꢀ  
theꢀdrinkꢀoutlet.  
17 oz.  
500 ml  
Rinseꢀtheꢀwaterꢀtankꢀthoroughlyꢀandꢀfillꢀ  
upꢀtoꢀtheꢀMAXꢀmarkꢀwithꢀfreshꢀwater.  
ReplaceꢀitꢀbackꢀontoꢀyourꢀTASSIMOꢀ  
machine.  
Openꢀandꢀcloseꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀkeepingꢀ  
theꢀServiceꢀTꢀDISCꢀinꢀplaceꢀonꢀtheꢀ  
TꢀDISCꢀholderꢀandꢀpressꢀtheꢀstart/stopꢀ  
button.ꢀTheꢀmachineꢀwillꢀrinseꢀitself.ꢀOnceꢀ  
oneꢀcycleꢀisꢀcomplete,ꢀpressꢀtheꢀbuttonꢀ  
againꢀrepeatingꢀ4ꢀmoreꢀtimes.  
17 oz.  
500 ml  
4x  
Theꢀdescalingꢀprocessꢀisꢀcomplete.  
Nowꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunit,ꢀremoveꢀ  
theꢀServiceꢀTꢀDISCꢀandꢀstoreꢀitꢀinꢀtheꢀ  
compartmentꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀmachineꢀ  
(9).  
9
Note: For machines with water filter  
Placeꢀtheꢀfilterꢀholderꢀwithꢀtheꢀfilterꢀ  
cartridgeꢀintoꢀtheꢀwaterꢀtank.  
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀforꢀuseꢀ  
again.  
Disposal  
Onlyꢀforꢀmachinesꢀwithꢀwaterꢀfiltrationꢀ  
system.  
A
Important:ꢀBoschꢀonlyꢀmanufacturesꢀtheꢀ  
TASSIMOꢀbrewer.ꢀItꢀthereforeꢀdoesꢀnotꢀ  
guaranteeꢀtheꢀavailabilityꢀofꢀTASSIMOꢀ  
TꢀDISCS.ꢀForꢀTꢀDISCꢀinquiries,ꢀpleaseꢀ  
contactꢀꢀTASSIMOꢀorꢀBoschꢀCustomerꢀ  
ServiceꢀDepartmentꢀatꢀ1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(1-877-834-7271)ꢀandꢀonlyꢀinꢀtheꢀUSAꢀonꢀ  
Important: Thereꢀisꢀaꢀbuilt-inꢀbatteryꢀinꢀ  
theꢀmemoꢀdisplay.ꢀItꢀmustꢀbeꢀdisposedꢀofꢀ  
separatelyꢀaccordingꢀtoꢀregulation.  
Pleaseꢀdisposeꢀofꢀtheꢀwaterꢀtankꢀcoverꢀwithꢀ  
theꢀmemoꢀdisplayꢀatꢀappropriateꢀpublicꢀ  
collectingꢀsitesꢀorꢀatꢀspecialtyꢀretailersꢀ  
accordingꢀtoꢀordinances.ꢀ  
Allꢀrightsꢀreserved.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
15  
Troubleshooting  
Theꢀfollowingꢀtableꢀprovidesꢀsolutionsꢀforꢀproblemsꢀandꢀ  
glitchesꢀthatꢀmayꢀariseꢀasꢀyouꢀuseꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine.ꢀ  
Ifꢀyouꢀdoꢀnotꢀfindꢀaꢀsolutionꢀforꢀyourꢀspecificꢀproblem,ꢀorꢀtheꢀ  
problemꢀpersistsꢀafterꢀtroubleshootingꢀpleaseꢀcontactꢀTASSIMO  
Customer Service at 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).  
!Note: Ifꢀpiercingꢀunitꢀisꢀmissing,ꢀ  
itꢀmayꢀbeꢀpurchasedꢀfromꢀTASSIMOꢀ  
orꢀBoschꢀCustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ  
Problem  
Possible cause  
Solution  
Applianceꢀnotꢀworking;ꢀ Thereꢀisꢀnoꢀpowerꢀsupply.  
noꢀsymbolsꢀlightꢀup.  
Checkꢀthatꢀtheꢀapplianceꢀisꢀ  
properlyꢀpluggedꢀintoꢀtheꢀ  
powerꢀsupply.  
Machineꢀbrewsꢀbutꢀnoꢀ Theꢀwaterꢀtankꢀwasꢀremovedꢀ Replaceꢀtheꢀwaterꢀtankꢀinꢀtheꢀ  
drinkꢀdispensed.  
duringꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀorꢀ appropriateꢀpositionꢀinꢀyourꢀ  
thereꢀisꢀairꢀinꢀtheꢀsystem.  
TASSIMOꢀmachine.ꢀStartꢀaꢀ  
cleaningꢀprocessꢀwithꢀtheꢀ  
ServiceꢀTꢀDISC.  
Theꢀfloatꢀinꢀtheꢀwaterꢀtankꢀisꢀ  
stuck.  
Cleanꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀ  
ensureꢀtheꢀfloatꢀcanꢀmove.  
NoꢀTꢀDISCꢀinserted.  
CheckꢀifꢀTꢀDISCꢀhasꢀbeenꢀ  
inserted.  
OꢀAutomaticꢀmodeꢀ  
notꢀworking,ꢀapplianceꢀ  
remainsꢀinꢀstand-byꢀ  
mode.  
Theꢀbarcodeꢀcouldꢀnotꢀbeꢀ  
detected.  
Cleanꢀtheꢀbarꢀcodeꢀreadingꢀ  
windowꢀandꢀtryꢀagainꢀorꢀ  
smoothꢀtheꢀbarcodeꢀonꢀtheꢀ  
TꢀDISCꢀoutꢀwithꢀyourꢀthumb.  
UseꢀanotherꢀTꢀDISC.  
Ifꢀproblemsꢀpersistꢀcontactꢀ  
TASSIMOꢀCustomerꢀServiceꢀ  
Departmentꢀatꢀ1-877-  
TDISCS1.  
Theꢀbarcodeꢀcouldꢀnotꢀbeꢀ  
detected.  
Cleanꢀtheꢀbarꢀcodeꢀreadingꢀ  
window.ꢀ  
OꢀAutomaticꢀmodeꢀ  
skipped,ꢀapplianceꢀ  
goesꢀstraightꢀtoꢀꢀ  
NꢀManualꢀmode.  
UseꢀanotherꢀTꢀDISC.  
Youꢀcanꢀstillꢀprepareꢀtheꢀdrinkꢀ  
byꢀholdingꢀdownꢀtheꢀstart/stopꢀ  
button.  
10/2010  
16  
EN  
Problem  
Possible cause  
Solution  
Theꢀqualityꢀofꢀ  
theꢀcremaꢀhasꢀ  
deteriorated.  
Theꢀdrinkꢀoutletꢀisꢀcloggedꢀ  
orꢀdirty.  
Removeꢀtheꢀdrinkꢀoutletꢀ  
fromꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀandꢀ  
detachꢀtheꢀpiercingꢀunit.ꢀAfterꢀ  
cleaningꢀeverythingꢀthoroughly,ꢀ  
reassembleꢀtheꢀpartsꢀandꢀ  
replaceꢀthemꢀinꢀtheꢀbrewingꢀ  
unit.  
Brewingꢀunitꢀcannotꢀbeꢀ Piercingꢀunitꢀ/ꢀTꢀDISCꢀholderꢀ InsertꢀtheꢀTꢀDISCꢀholderꢀandꢀ  
securelyꢀclosed.  
isꢀnotꢀproperlyꢀinserted.  
piercingꢀunitꢀproperly.  
TheꢀTꢀDISCꢀisꢀnotꢀinsertedꢀ  
properly.  
Re-insertꢀtheꢀTꢀDISCꢀandꢀmakeꢀ  
sureꢀitꢀisꢀproperlyꢀpositioned.  
Theꢀbrewingꢀunitꢀisꢀnotꢀ  
properlyꢀclosed.  
Pushꢀtheꢀclampꢀdownꢀfirmlyꢀ  
untilꢀitꢀaudiblyꢀclicksꢀintoꢀplace.  
Waterꢀdrippingꢀfromꢀ  
theꢀbrewingꢀunit.  
TheꢀTꢀDISCꢀisꢀdamagedꢀorꢀ  
leaky.  
Stopꢀtheꢀbrewingꢀprocess:ꢀ  
pressꢀtheꢀstart/stopꢀbutton,ꢀwaitꢀ  
untilꢀorangeꢀlight,ꢀremoveꢀtheꢀ  
TꢀDISCꢀandꢀcleanꢀtheꢀbrewingꢀ  
unit.  
Doꢀnotꢀuseꢀchemicallyꢀsoft-  
enedꢀwater.ꢀBeꢀsureꢀwaterꢀisꢀ  
notꢀtreatedꢀwithꢀsodiumꢀbasedꢀ  
softener.  
Theꢀpiercingꢀunitꢀisꢀeitherꢀ  
notꢀinsertedꢀorꢀnotꢀinsertedꢀ  
properly.  
Checkꢀtoꢀensureꢀthatꢀtheꢀ  
piercingꢀunitꢀisꢀinsertedꢀ  
properly.  
Waterꢀonꢀtheꢀsurfaceꢀ  
underꢀtheꢀcupꢀstand.  
Waterꢀfromꢀcondensation.  
Condensationꢀmayꢀoccurꢀandꢀisꢀ  
notꢀaꢀfault.ꢀRemoveꢀitꢀbyꢀwipingꢀ  
withꢀaꢀcloth.  
ServiceꢀTꢀDISCꢀisꢀ  
damagedꢀorꢀlost.  
TheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀmustꢀ  
alwaysꢀbeꢀusedꢀforꢀcleaningꢀ  
andꢀdescalingꢀprocesses.  
LookꢀforꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀinꢀ  
theꢀstorageꢀcompartmentꢀatꢀtheꢀ  
backꢀofꢀtheꢀappliance.ꢀ  
AꢀServiceꢀTꢀDISCꢀcanꢀbeꢀ  
purchasedꢀfromꢀTASSIMOꢀ  
orꢀBoschꢀCustomerꢀServiceꢀ  
Departmentꢀatꢀ1-877-TDISCS1ꢀ  
(1-877-834-7271)ꢀandꢀonlyꢀinꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
17  
Problem  
Possible cause  
Solution  
TꢀDISCꢀleakedꢀorꢀ  
burst.  
BrewingꢀUnitꢀopenedꢀwhileꢀinꢀ Waitꢀforꢀbrewingꢀtoꢀcompleteꢀ  
AutomaticꢀorꢀManualꢀmodeꢀ  
beforeꢀreturningꢀtoꢀstand-byꢀ  
mode.  
andꢀmachineꢀtoꢀreturnꢀtoꢀstand-  
byꢀmodeꢀbeforeꢀopening.  
BlockedꢀfilterꢀinꢀTꢀDISCꢀdueꢀ  
Checkꢀthatꢀtheꢀwaterꢀisꢀnotꢀ  
toꢀuseꢀofꢀchemicallyꢀsoftenedꢀ treatedꢀwithꢀsodiumꢀbasedꢀ  
water.  
softener.ꢀIfꢀwaterꢀisꢀchemicallyꢀ  
softened,ꢀdiscardꢀwaterꢀinꢀtank,ꢀ  
rinseꢀthreeꢀtimesꢀwithꢀnon-  
chemicallyꢀsoftenedꢀwaterꢀandꢀ  
refill.ꢀStartꢀaꢀcleaningꢀprocessꢀ  
withꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISC.  
PꢀFillꢀtankꢀlightsꢀupꢀ  
evenꢀthoughꢀthereꢀisꢀ  
sufficientꢀwaterꢀinꢀtheꢀ  
tank.  
Theꢀfloatꢀinꢀtheꢀwaterꢀtankꢀisꢀ Cleanꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀ  
stuck.  
ensureꢀthatꢀtheꢀfloatꢀcanꢀmove.  
Thereꢀisꢀanꢀerrorꢀonꢀtheꢀ  
machine.  
Turnꢀtheꢀmachineꢀoffꢀusingꢀ  
theꢀon/offꢀswitch,ꢀwaitꢀap-  
proximatelyꢀ5ꢀminutesꢀandꢀturnꢀ  
theꢀmachineꢀbackꢀon.ꢀIfꢀP6dꢀ  
andꢀQ6eꢀareꢀstillꢀflashing,ꢀ  
pleaseꢀcontactꢀtheꢀTASSIMOꢀ  
CustomerꢀServicesꢀDepartmentꢀ  
atꢀ1-877-TDISCS1.  
P6dꢀandꢀQ6eꢀ  
areꢀflashingꢀsimulta-  
neouslyꢀandꢀitꢀisꢀnotꢀ  
possibleꢀtoꢀprepareꢀ  
drinks.  
Evenꢀfilteredꢀwaterꢀcontainsꢀ Descaleꢀtheꢀappliance.  
smallꢀamountsꢀofꢀdissolvedꢀ  
lime.  
QꢀDescaleꢀflashesꢀ  
evenꢀthoughꢀyouꢀareꢀ  
usingꢀfilteredꢀorꢀsoftꢀ  
water.  
Memoꢀdisplayꢀinꢀwaterꢀ Resetꢀorꢀpurchaseꢀnewꢀone.  
tankꢀlidꢀisꢀnotꢀworkingꢀ  
anymore.  
ContactꢀtheꢀTASSIMOꢀ  
CustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ  
atꢀ1-877-TDISCS1.  
10/2010  
18  
EN  
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY  
Tassimo by Bosch  
What this Warranty Covers & Who it Applies to:ꢀꢀTheꢀlimitedꢀwarrantyꢀprovidedꢀbyꢀBSHꢀ  
HomeꢀAppliancesꢀBoschꢀinꢀthisꢀStatementꢀofꢀLimitedꢀProductꢀWarrantyꢀappliesꢀonlyꢀtoꢀtheꢀ  
TassimoꢀbyꢀBoschꢀ(“Bosch”)ꢀsoldꢀtoꢀyou,ꢀtheꢀfirstꢀusingꢀpurchaser,ꢀprovidedꢀthatꢀtheꢀProductꢀ  
wasꢀpurchased:ꢀ(1)ꢀforꢀyourꢀnormal,ꢀhouseholdꢀ(non-commercial)ꢀuse,ꢀandꢀhasꢀinꢀfactꢀatꢀallꢀ  
timesꢀonlyꢀbeenꢀusedꢀforꢀnormalꢀhouseholdꢀpurposes;ꢀ(2)ꢀnewꢀatꢀretailꢀ(notꢀaꢀdisplay,ꢀ“asꢀis”,ꢀ  
orꢀpreviouslyꢀreturnedꢀmodel),ꢀandꢀnotꢀforꢀresale,ꢀorꢀcommercialꢀuse;ꢀandꢀ(3)ꢀwithinꢀtheꢀUnitedꢀ  
StatesꢀorꢀCanada,ꢀandꢀhasꢀatꢀallꢀtimesꢀremainedꢀwithinꢀtheꢀcountryꢀofꢀoriginalꢀpurchase.ꢀ  
TheꢀwarrantiesꢀstatedꢀhereinꢀapplyꢀonlyꢀtoꢀtheꢀfirstꢀpurchaserꢀofꢀtheꢀProductꢀandꢀareꢀnotꢀ  
transferable.ꢀꢀ  
•ꢀꢀPleaseꢀmakeꢀsureꢀtoꢀreturnꢀyourꢀregistrationꢀcard;ꢀwhileꢀnotꢀnecessaryꢀtoꢀeffectuateꢀ  
warrantyꢀcoverage,ꢀitꢀisꢀtheꢀbestꢀwayꢀforꢀBoschꢀtoꢀnotifyꢀyouꢀinꢀtheꢀunlikelyꢀeventꢀofꢀaꢀsafetyꢀ  
noticeꢀorꢀproductꢀrecall.ꢀ  
How Long the Warranty Lasts:ꢀꢀBoschꢀwarrantsꢀthatꢀtheꢀProductꢀisꢀfreeꢀfromꢀdefectsꢀinꢀ  
materialsꢀandꢀworkmanshipꢀforꢀaꢀperiodꢀofꢀthreeꢀhundredꢀsixty-fiveꢀdaysꢀ(365)ꢀdaysꢀfromꢀtheꢀ  
dateꢀofꢀpurchase.ꢀꢀTheꢀforegoingꢀtimelineꢀbeginsꢀtoꢀrunꢀuponꢀtheꢀdateꢀofꢀpurchase,ꢀandꢀshallꢀ  
notꢀbeꢀstalled,ꢀtolled,ꢀextended,ꢀorꢀsuspended,ꢀforꢀanyꢀreasonꢀwhatsoever.ꢀꢀ  
Repair/ReplaceꢀasꢀYourꢀExclusiveꢀRemedy:ꢀꢀDuringꢀthisꢀwarrantyꢀperiod,ꢀBoschꢀorꢀoneꢀofꢀ  
itsꢀauthorizedꢀserviceꢀprovidersꢀwillꢀrepairꢀyourꢀProductꢀwithoutꢀchargeꢀtoꢀyouꢀ(subjectꢀtoꢀ  
certainꢀlimitationsꢀstatedꢀherein)ꢀifꢀyourꢀProductꢀprovesꢀtoꢀhaveꢀbeenꢀmanufacturedꢀwithꢀ  
aꢀdefectꢀinꢀmaterialsꢀorꢀworkmanship.ꢀꢀIfꢀreasonableꢀattemptsꢀtoꢀrepairꢀtheꢀProductꢀhaveꢀ  
beenꢀmadeꢀwithoutꢀsuccess,ꢀthenꢀBoschꢀwillꢀreplaceꢀyourꢀProductꢀ(upgradedꢀmodelsꢀmayꢀ  
beꢀavailableꢀtoꢀyou,ꢀinꢀBoschꢀ’sꢀsoleꢀdiscretion,ꢀforꢀanꢀadditionalꢀcharge).ꢀꢀAllꢀremovedꢀpartsꢀ  
andꢀcomponentsꢀshallꢀbecomeꢀtheꢀpropertyꢀofꢀBoschꢀatꢀitsꢀsoleꢀoption.ꢀAllꢀreplacedꢀand/orꢀ  
repairedꢀpartsꢀshallꢀassumeꢀtheꢀidentityꢀofꢀtheꢀoriginalꢀpartꢀforꢀpurposesꢀofꢀthisꢀwarrantyꢀandꢀ  
thisꢀwarrantyꢀshallꢀnotꢀbeꢀextendedꢀwithꢀrespectꢀtoꢀsuchꢀparts.ꢀBoschꢀ’sꢀsoleꢀliabilityꢀandꢀ  
responsibilityꢀhereunderꢀisꢀtoꢀrepairꢀmanufacturer-defectiveꢀProductꢀonly,ꢀusingꢀaꢀBoschꢀ-  
authorizedꢀserviceꢀproviderꢀduringꢀnormalꢀbusinessꢀhours.ꢀForꢀsafetyꢀandꢀpropertyꢀdamageꢀ  
concerns,ꢀBoschꢀhighlyꢀrecommendsꢀthatꢀyouꢀdoꢀnotꢀattemptꢀtoꢀrepairꢀtheꢀProductꢀyourself,ꢀ  
orꢀuseꢀanꢀun-authorizedꢀservicer;ꢀBoschꢀwillꢀhaveꢀnoꢀresponsibilityꢀorꢀliabilityꢀforꢀrepairsꢀorꢀ  
workꢀperformedꢀbyꢀaꢀnon-authorizedꢀservicer.ꢀꢀIfꢀyouꢀchooseꢀtoꢀhaveꢀsomeoneꢀotherꢀthanꢀanꢀ  
authorizedꢀserviceꢀproviderꢀworkꢀonꢀyourꢀProduct,ꢀTHISꢀWARRANTYꢀWILLꢀAUTOMATICALLYꢀ  
BECOMEꢀNULLꢀANDꢀVOID.ꢀAuthorizedꢀserviceꢀprovidersꢀareꢀthoseꢀpersonsꢀorꢀcompaniesꢀthatꢀ  
haveꢀbeenꢀspeciallyꢀtrainedꢀonꢀBoschꢀproducts,ꢀandꢀwhoꢀpossess,ꢀinꢀBoschꢀ’sꢀopinion,ꢀaꢀ  
superiorꢀreputationꢀforꢀcustomerꢀserviceꢀandꢀtechnicalꢀabilityꢀ(noteꢀthatꢀtheyꢀareꢀindependentꢀ  
entitiesꢀandꢀareꢀnotꢀagents,ꢀpartners,ꢀaffiliatesꢀorꢀrepresentativesꢀofꢀBosch).ꢀNotwithstandingꢀ  
theꢀforegoing,ꢀBoschꢀwillꢀnotꢀincurꢀanyꢀliability,ꢀorꢀhaveꢀresponsibility,ꢀforꢀtheꢀProductꢀifꢀitꢀisꢀ  
locatedꢀinꢀaꢀremoteꢀareaꢀ(moreꢀthanꢀ100ꢀmilesꢀfromꢀanꢀauthorizedꢀserviceꢀprovider)ꢀorꢀisꢀ  
reasonablyꢀinaccessible,ꢀhazardous,ꢀthreatening,ꢀorꢀtreacherousꢀlocale,ꢀsurroundings,ꢀorꢀ  
environment;ꢀinꢀanyꢀsuchꢀevent,ꢀifꢀyouꢀrequest,ꢀBoschꢀwouldꢀstillꢀpayꢀforꢀlaborꢀandꢀpartsꢀandꢀ  
shipꢀtheꢀpartsꢀtoꢀtheꢀnearestꢀauthorizedꢀserviceꢀprovider,ꢀbutꢀyouꢀwouldꢀstillꢀbeꢀfullyꢀliableꢀandꢀ  
responsibleꢀforꢀanyꢀtravelꢀtimeꢀorꢀotherꢀspecialꢀchargesꢀbyꢀtheꢀserviceꢀcompany,ꢀassumingꢀ  
theyꢀagreeꢀtoꢀmakeꢀtheꢀserviceꢀcall.ꢀꢀ  
Out of Warranty Product:ꢀꢀBoschꢀisꢀunderꢀnoꢀobligation,ꢀatꢀlawꢀorꢀotherwise,ꢀtoꢀprovideꢀ  
youꢀwithꢀanyꢀconcessions,ꢀincludingꢀrepairs,ꢀpro-rates,ꢀorꢀProductꢀreplacement,ꢀonceꢀthisꢀ  
warrantyꢀhasꢀexpired.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
EN  
19  
Warranty Exclusions: ꢀTheꢀwarrantyꢀcoverageꢀdescribedꢀhereinꢀexcludesꢀallꢀdefectsꢀorꢀ  
damageꢀthatꢀareꢀnotꢀtheꢀdirectꢀfaultꢀofꢀBosch,ꢀincludingꢀwithoutꢀlimitation,ꢀoneꢀorꢀmoreꢀofꢀtheꢀ  
following:ꢀ(1)ꢀuseꢀofꢀtheꢀProductꢀinꢀanythingꢀotherꢀthanꢀitsꢀnormal,ꢀcustomaryꢀandꢀintendedꢀ  
mannerꢀ(includingꢀwithoutꢀlimitation,ꢀanyꢀformꢀofꢀcommercialꢀuse,ꢀuseꢀorꢀstorageꢀofꢀanꢀ  
indoorꢀproductꢀoutdoors,ꢀuseꢀofꢀtheꢀProductꢀinꢀconjunctionꢀwithꢀairꢀorꢀwater-goingꢀvessels);ꢀ  
(2)ꢀanyꢀparty’sꢀwillfulꢀmisconduct,ꢀnegligence,ꢀmisuse,ꢀabuse,ꢀaccidents,ꢀneglect,ꢀimproperꢀ  
operation,ꢀfailureꢀtoꢀmaintain,ꢀimproperꢀorꢀnegligentꢀinstallation,ꢀtampering,ꢀfailureꢀtoꢀfollowꢀ  
operatingꢀinstructions,ꢀmishandling,ꢀunauthorizedꢀserviceꢀ(includingꢀself-performedꢀ“fixing”ꢀ  
orꢀexplorationꢀofꢀtheꢀappliance’sꢀinternalꢀworkings);ꢀ(4)ꢀadjustment,ꢀalterationꢀorꢀmodificationꢀ  
ofꢀanyꢀkind;ꢀ(5)ꢀaꢀfailureꢀtoꢀcomplyꢀwithꢀanyꢀapplicableꢀstate,ꢀlocal,ꢀcity,ꢀorꢀcountyꢀelectrical,ꢀ  
plumbingꢀand/orꢀbuildingꢀcodes,ꢀregulations,ꢀorꢀlaws,ꢀincludingꢀfailureꢀtoꢀinstallꢀtheꢀproductꢀinꢀ  
strictꢀconformityꢀwithꢀlocalꢀfireꢀandꢀbuildingꢀcodesꢀandꢀregulations;ꢀ(6)ꢀordinaryꢀwearꢀandꢀtear,ꢀ  
spillsꢀofꢀfood,ꢀliquid,ꢀgreaseꢀaccumulations,ꢀorꢀotherꢀsubstancesꢀthatꢀaccumulateꢀon,ꢀin,ꢀorꢀ  
aroundꢀtheꢀProduct;ꢀandꢀ(7)ꢀanyꢀexternal,ꢀelementalꢀand/orꢀenvironmentalꢀforcesꢀandꢀfactors,ꢀ  
includingꢀwithoutꢀlimitation,ꢀrain,ꢀwind,ꢀsand,ꢀfloods,ꢀfires,ꢀmudꢀslides,ꢀfreezingꢀtemperatures,ꢀ  
excessiveꢀmoistureꢀorꢀextendedꢀexposureꢀtoꢀhumidity,ꢀlightning,ꢀpowerꢀsurges,ꢀstructuralꢀ  
failuresꢀsurroundingꢀtheꢀappliance,ꢀandꢀactsꢀofꢀGod.ꢀꢀInꢀnoꢀeventꢀshallꢀBoschꢀhaveꢀanyꢀ  
liabilityꢀorꢀresponsibilityꢀwhatsoeverꢀforꢀdamageꢀtoꢀsurroundingꢀproperty,ꢀincludingꢀcabinetry,ꢀ  
floors,ꢀceilings,ꢀandꢀotherꢀstructuresꢀorꢀobjectsꢀaroundꢀtheꢀProduct.ꢀꢀAlsoꢀexcludedꢀfromꢀthisꢀ  
warrantyꢀareꢀscratches,ꢀnicks,ꢀminorꢀdents,ꢀandꢀcosmeticꢀdamagesꢀonꢀexternalꢀsurfacesꢀ  
andꢀexposedꢀparts;ꢀProductsꢀonꢀwhichꢀtheꢀserialꢀnumbersꢀhaveꢀbeenꢀaltered,ꢀdefaced,ꢀorꢀ  
removed;ꢀserviceꢀvisitsꢀtoꢀteachꢀyouꢀhowꢀtoꢀuseꢀtheꢀProduct,ꢀorꢀvisitsꢀwhereꢀthereꢀisꢀnothingꢀ  
wrongꢀwithꢀtheꢀProduct;ꢀcorrectionꢀofꢀinstallationꢀproblemsꢀ(youꢀareꢀsolelyꢀresponsibleꢀforꢀanyꢀ  
structureꢀandꢀsettingꢀforꢀtheꢀProduct,ꢀincludingꢀallꢀelectrical,ꢀplumbingꢀorꢀotherꢀconnectingꢀ  
facilities,ꢀforꢀproperꢀfoundation/flooring,ꢀandꢀforꢀanyꢀalterationsꢀincludingꢀwithoutꢀlimitationꢀ  
cabinetry,ꢀwalls,ꢀfloors,ꢀshelving,ꢀetc.);ꢀandꢀresettingꢀofꢀbreakersꢀorꢀfuses.ꢀꢀTO THE EXTENT  
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT  
TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT  
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER  
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER  
FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,  
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS  
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,  
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES,  
OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR  
RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH  
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT  
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,  
AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU  
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM  
STATE TO STATE. ꢀNoꢀattemptꢀtoꢀalter,ꢀmodifyꢀorꢀamendꢀthisꢀwarrantyꢀshallꢀbeꢀeffectiveꢀunlessꢀ  
authorizedꢀinꢀwritingꢀbyꢀanꢀofficerꢀofꢀBSH.  
How to Obtain Warranty Service: ꢀToꢀobtainꢀwarrantyꢀserviceꢀforꢀyourꢀProduct,ꢀyouꢀshouldꢀ  
contactꢀtheꢀnearestꢀBoschꢀauthorizedꢀserviceꢀcenter.  
BSH Home Appliances  
5551ꢀMcFaddenꢀAvenue,ꢀHuntingtonꢀBeach,ꢀCAꢀ92649ꢀ/ꢀ800-944-2904  
10/2010  
20  
FR  
!
Mesures de précaution  
Toujours suivre les mesures de précau-  
tion de base lors de l’utilisation d’appa-  
reils ménagers électriques, notamment :  
13ꢀ Neꢀpasꢀplacerꢀl’appareil,ꢀleꢀréservoirꢀ  
d’eauꢀouꢀleꢀsupportꢀàꢀtasseꢀsurꢀunꢀ  
brûleurꢀélectriqueꢀouꢀunꢀréchaudꢀàꢀgazꢀ  
ouꢀàꢀcôté,ꢀniꢀdansꢀunꢀfourꢀchaud.  
14ꢀ Neꢀpasꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ  
pendantꢀꢀl’infusionꢀꢀpourꢀéviterꢀlesꢀ  
risquesꢀdeꢀbrûlure.  
ꢀ 1ꢀ Lireꢀtoutesꢀlesꢀinstructionsꢀavantꢀ  
d’utiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO.  
ꢀ 2ꢀ Neꢀpasꢀtoucherꢀlesꢀsurfacesꢀchaudes.ꢀ  
Utiliserꢀlesꢀpoignées.  
ꢀ 3ꢀ Exercerꢀuneꢀsurveillanceꢀétroiteꢀquandꢀ  
l’appareilꢀestꢀutiliséꢀprèsꢀdesꢀenfants.  
ꢀ 4ꢀ Neꢀpasꢀlaisserꢀlaꢀmachineꢀenꢀmarcheꢀ  
sansꢀsurveillance.  
ꢀ 5ꢀ NeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀ  
pourꢀuneꢀfonctionꢀautreꢀqueꢀcelleꢀpourꢀ  
laquelleꢀelleꢀaꢀétéꢀconçue.  
!
MISE EN GARDE  
Neꢀpasꢀenleverꢀlesꢀpanneauxꢀlatéraux.ꢀ  
Aucuneꢀpièceꢀàꢀl’intérieurꢀn’estꢀdestinéeꢀàꢀ  
l’utilisateur.ꢀSeulꢀunꢀpersonnelꢀqualifiéꢀestꢀ  
autoriséꢀàꢀréparerꢀl’appareil.  
ꢀ 6ꢀ Pourꢀdébrancher,ꢀappuyerꢀsurꢀ  
l’interrupteurꢀ«ꢀmarche/arrêtꢀ»ꢀetꢀretirerꢀ  
leꢀcordonꢀdeꢀlaꢀpriseꢀdeꢀcourantꢀmurale.  
ꢀ 7ꢀ Débrancherꢀlaꢀmachineꢀquandꢀelleꢀn’estꢀ  
pasꢀutiliséeꢀetꢀavantꢀdeꢀlaꢀnettoyer.ꢀ  
Laisserꢀlaꢀmachineꢀrefroidirꢀavantꢀ  
d’ajouterꢀouꢀd’enleverꢀdesꢀpièces,ꢀetꢀ  
avantꢀdeꢀlaꢀnettoyer.  
Garder ces  
directives  
Leꢀcordonꢀélectriqueꢀcourtꢀréduitꢀlesꢀris-  
quesꢀd’enchevêtrementꢀetꢀdeꢀtrébuchementꢀ  
queꢀprésenteꢀunꢀcordonꢀplusꢀlong.  
ꢀ 8ꢀ NeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀsiꢀ  
Desꢀrallongesꢀpeuventꢀêtreꢀutiliséesꢀavecꢀ  
elleꢀestꢀendommagéeꢀouꢀsiꢀleꢀcordonꢀouꢀ précaution.  
laꢀpriseꢀsontꢀendommagés.ꢀRetournerꢀlaꢀ Siꢀonꢀutiliseꢀuneꢀrallongeꢀ:  
machineꢀauꢀcentreꢀdeꢀserviceꢀautoriséꢀ  
leꢀplusꢀprèsꢀpossibleꢀpourꢀréparationꢀouꢀ  
ajustement.  
ꢀ 1ꢀ Leꢀcalibreꢀélectriqueꢀindiquéꢀsurꢀleꢀcor-  
donꢀdeꢀrallongeꢀdoitꢀêtreꢀauꢀmoinsꢀaussiꢀ  
élevéꢀqueꢀceluiꢀdeꢀl’appareilꢀménager.  
ꢀ 2ꢀ Leꢀcordonꢀplusꢀlongꢀdoitꢀêtreꢀdisposéꢀdeꢀ  
sorteꢀqu’ilꢀneꢀpendeꢀpasꢀduꢀcomptoirꢀouꢀ  
deꢀlaꢀtable,ꢀoùꢀdesꢀenfantsꢀpeuventꢀleꢀ  
tirerꢀouꢀtrébucherꢀdessusꢀparꢀinadver-  
tance.  
ꢀ 9ꢀ Pourꢀéviterꢀlesꢀrisquesꢀdeꢀfeu,ꢀdeꢀ  
chocꢀélectriqueꢀouꢀdeꢀblessure,ꢀneꢀ  
pasꢀimmergerꢀleꢀcordon,ꢀlaꢀpriseꢀouꢀ  
l’appareilꢀdansꢀl’eauꢀniꢀdansꢀaucunꢀ  
autreꢀliquide.ꢀSuivreꢀlesꢀdirectivesꢀdeꢀ  
nettoyage.  
10ꢀ L’emploiꢀdeꢀdispositifsꢀaccessoiresꢀn’estꢀ L’appareilꢀestꢀdotéꢀd’uneꢀmiseꢀàꢀlaꢀterre.ꢀLeꢀ  
pasꢀrecommandéꢀparꢀleꢀfabricantꢀdeꢀlaꢀ  
machineꢀTASSIMOꢀcarꢀilsꢀprésententꢀꢀ  
unꢀrisqueꢀdeꢀchocꢀélectriqueꢀouꢀdeꢀ  
blessure.  
cordonꢀdeꢀrallongeꢀdoitꢀêtreꢀduꢀtypeꢀàꢀtroisꢀ  
filsꢀavecꢀterre.ꢀ  
!Veuillez lire attentivement ce  
11ꢀ Neꢀpasꢀutiliserꢀl’appareilꢀàꢀl’extérieurꢀouꢀ manuel ainsi que l’aide-mémoire sur le  
prèsꢀd’unꢀendroitꢀhumide.  
nettoyage et le détartrage et conserver  
12ꢀ Neꢀpasꢀlaisserꢀleꢀcordonꢀpendreꢀduꢀbordꢀ ces documents en lieu sûr.  
d’uneꢀtableꢀouꢀd’unꢀcomptoir,ꢀouꢀtoucherꢀ Ce manuel décrit différents modèles  
desꢀsurfacesꢀchaudes.  
d’appareils.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
21  
Merciꢀd’avoirꢀchoisiꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO.ꢀ  
GrâceꢀàꢀTASSIMO,ꢀvousꢀpouvezꢀdégusterꢀ  
votreꢀboissonꢀchaudeꢀpréféréeꢀenꢀtoutꢀ  
tempsꢀ:ꢀcaféꢀdeꢀmarque,ꢀespressoꢀserré,ꢀ  
caféꢀallongé,ꢀcappuccinoꢀetꢀlattéꢀcrémeux,ꢀ  
ouꢀmêmeꢀthéꢀouꢀchocolatꢀchaud.  
Pourꢀunꢀplaisirꢀdurable,ꢀutilisezꢀuniquementꢀ  
lesꢀTꢀDISCSꢀconçusꢀpourꢀlaꢀmachineꢀ  
TASSIMO.  
!
ATTENTION  
Pour éliminer les risques de brûlure  
Ne pas utiliser d’eau adoucie  
chimiquement !  
Celaꢀpourraitꢀseꢀtraduireꢀparꢀuneꢀ  
pressionꢀtropꢀimportantꢀetꢀendommagerꢀ  
leꢀTꢀdiscꢀetꢀdoncꢀcauserꢀdesꢀblessuresꢀ  
siꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀestꢀouverteꢀ  
avantꢀqueꢀleꢀtémoinꢀlumineuxꢀorangeꢀ  
neꢀs’allume.  
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀfonctionneꢀ  
exclusivementꢀavecꢀlesꢀdisquesꢀTASSIMOꢀ  
(TꢀDISCS),ꢀdesꢀcapsulesꢀspécifiquementꢀ  
conçuesꢀpourꢀl’appareil.ꢀLorsqueꢀ  
vousꢀplacezꢀunꢀTꢀDISC,ꢀl’appareilꢀlitꢀ  
automatiquementꢀleꢀcodeꢀàꢀbarresꢀinscritꢀ  
surꢀleꢀfilm.ꢀIlꢀcontientꢀdesꢀindicationsꢀ  
précisesꢀsurꢀlaꢀquantitéꢀd’eau,ꢀlaꢀduréeꢀdeꢀ  
percolationꢀetꢀlaꢀtempératureꢀrequisesꢀparꢀ  
laꢀboissonꢀchoisie.ꢀLesꢀTꢀDISCSꢀassurentꢀ  
uneꢀboissonꢀparfaite,ꢀtasseꢀaprèsꢀtasse.ꢀ  
Toujoursꢀattendreꢀqueꢀleꢀtémoinꢀ  
lumineuxꢀorangeꢀsoitꢀalluméꢀavantꢀ  
d’ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation.  
Consignes de sécurité  
!
RISQUES DE CHOC éLECTRIQUE !  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique pas commercial. Aucune  
pièce à l’intérieur n’est destinée à  
l’utilisateur. Seul un personnel qualifié  
Surveillerꢀlesꢀenfantsꢀafinꢀd’éviterꢀqu’ilsꢀ  
neꢀs’amusentꢀavecꢀl’appareil.ꢀ  
Débrancherꢀl’appareilꢀimmédiatementꢀenꢀ  
casꢀdeꢀdéfectuosité.ꢀ  
est autorisé à réparer l’appareil. Ne pas Confierꢀtouteꢀréparation,ꢀcommeꢀleꢀ  
immerger l’appareil dans l’eau.  
Brancherꢀetꢀutiliserꢀl’appareilꢀselonꢀlesꢀ  
spécificationsꢀindiquéesꢀsurꢀleꢀcalibre.  
NeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀ  
siꢀleꢀcordonꢀd’alimentationꢀouꢀl’appareilꢀ  
sontꢀendommagés.  
remplacementꢀd’unꢀcordon,ꢀàꢀnotreꢀ  
personnelꢀdeꢀservice.  
Neꢀjamaisꢀimmergerꢀl’appareilꢀouꢀleꢀ  
cordonꢀd’alimentationꢀdansꢀl’eau.  
Risques de brûlure !  
Utiliserꢀuniquementꢀàꢀl’intérieurꢀetꢀàꢀlaꢀ  
températureꢀambiante.  
Neꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀàꢀuneꢀaltitudeꢀ  
Neꢀjamaisꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ  
durantꢀl’infusion,ꢀleꢀnettoyageꢀouꢀleꢀ  
détartrage.  
deꢀplusꢀdeꢀ6560ꢀpiedsꢀ/ꢀ2000ꢀmètresꢀau- –Noterꢀqueꢀlesꢀboissonsꢀpréparéesꢀsontꢀ  
dessusꢀduꢀniveauꢀdeꢀlaꢀmer.  
brûlantes.  
Neꢀpasꢀconfierꢀl’appareilꢀàꢀdesꢀenfantsꢀ  
ouꢀàꢀdesꢀpersonnesꢀauxꢀcapacitésꢀ  
sensoriellesꢀouꢀintellectuellesꢀdiminuéesꢀ  
ouꢀn’étantꢀpasꢀfamiliariséesꢀavecꢀsonꢀ  
fonctionnement,ꢀsaufꢀsousꢀsurveillanceꢀ  
ouꢀsuiteꢀàꢀuneꢀexplicationꢀdeꢀsonꢀ  
utilisationꢀparꢀuneꢀpersonneꢀresponsableꢀ  
deꢀleurꢀsécurité.  
Agirꢀprudemmentꢀenꢀouvrantꢀl’unitéꢀdeꢀ  
percolationꢀetꢀenꢀmaniantꢀlesꢀTꢀDISCS.ꢀ  
Deꢀlaꢀpressionꢀpourraitꢀêtreꢀlibéréeꢀetꢀlesꢀ  
TꢀDISCSꢀpourraientꢀêtreꢀbrûlants.  
10/2010  
22  
FR  
7ꢀ Couvercle  
Aperçu de la machine  
TASSIMO  
8ꢀ Unitéꢀpercolation  
aꢀSupportꢀduꢀTꢀDISC  
bꢀCouronneꢀdeꢀperçage  
cꢀBecꢀverseur  
dꢀFenêtreꢀdeꢀlectureꢀduꢀcodeꢀàꢀbarres  
9ꢀ SupportꢀdeꢀlogementꢀduꢀTꢀDISCꢀdeꢀ  
serviceꢀetꢀdeꢀl’aide-mémoireꢀNettoyage/ꢀ  
Détartrage  
Avantꢀdeꢀlireꢀplusꢀloin,ꢀdépliezꢀlaꢀpageꢀ  
d’illustrationꢀdeꢀlaꢀmachineꢀauꢀdébutꢀduꢀ  
manuel.  
1ꢀ Logementꢀduꢀcordonꢀélectrique  
2ꢀ InterrupteurꢀMarche/Arrêt  
3ꢀ Réservoirꢀd’eauꢀamovible  
aꢀCouvercleꢀduꢀréservoir  
bꢀFlotteur  
10ꢀ TꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ(pourꢀuneꢀpremièreꢀ  
utilisation,ꢀnettoyageꢀetꢀdétartrage)  
11ꢀ Aide-mémoireꢀNettoyage/Détartrage  
4ꢀ Supportꢀàꢀtasses  
aꢀBacꢀcollecteur  
bꢀRéglageꢀdeꢀlaꢀhauteur  
cꢀGrille  
5ꢀ Boutonꢀdeꢀdémarrage  
6ꢀ Élémentsꢀd’affichage  
aꢀVeilleꢀa  
Uniquement pour appareils dotés d’un  
système de filtration d’eau :  
12ꢀ Supportꢀdeꢀcartoucheꢀfiltrante  
13ꢀ Cartoucheꢀfiltrante  
14ꢀ Affichageꢀaide-mémoire  
bꢀAutomatiqueꢀO  
cꢀManuelꢀN  
dꢀRemplirꢀleꢀréservoirꢀPꢀ  
eꢀDétartrageꢀQ  
Nousꢀvousꢀrecommandonsꢀdeꢀtoujoursꢀ  
conserverꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀetꢀl’aide-  
mémoireꢀd’utilisationꢀàꢀl’endroitꢀdestinéꢀàꢀ  
cetteꢀfin,ꢀauꢀdosꢀdeꢀl’appareil.  
Mise en service de votre  
machine TASSIMO  
Avantꢀd’utiliserꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀ  
pourꢀlaꢀpremièreꢀfois,ꢀretirer la cartouche  
filtranteꢀdeꢀlaꢀmanièreꢀsuivanteꢀ:  
Sortirꢀduꢀlogementꢀlaꢀlongueurꢀnécessaireꢀ  
deꢀcordonꢀélectriqueꢀetꢀbrancherꢀ  
l’appareilꢀdansꢀuneꢀpriseꢀdeꢀcourantꢀ  
murale.  
Sortirꢀetꢀrincerꢀsoigneusementꢀleꢀréservoirꢀ  
àꢀl’eauꢀcouranteꢀavantꢀdeꢀleꢀremplirꢀd’eauꢀ  
fraîcheꢀjusqu’auꢀrepèreꢀMAX.  
RetirerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀdeꢀsonꢀ  
emplacementꢀsituéꢀauꢀdosꢀdeꢀl’appareil.  
Remettreꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀsurꢀsonꢀ  
supportꢀetꢀleꢀpousserꢀfermementꢀjusqu’enꢀ  
bas.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
23  
Mettreꢀl’interrupteurꢀMarche/Arrêtꢀsousꢀ  
tensionꢀ(I).ꢀ  
Tousꢀlesꢀélémentsꢀd’affichageꢀs’allumentꢀ  
brièvementꢀetꢀleꢀvoyantꢀaꢀVeilleꢀdemeureꢀ  
allumé.  
min.  
8 oz.  
200 ml  
Mettreꢀuneꢀgrandeꢀtasseꢀ(auꢀmoinsꢀ200ꢀ  
mlꢀouꢀ8ꢀoz)ꢀsurꢀleꢀsupportꢀàꢀtasses.  
1.Ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀenꢀ  
soulevantꢀleꢀcouvercle.  
1.  
3.  
ꢀ 2.PlacerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ(codeꢀàꢀ  
barresꢀversꢀleꢀbas)ꢀdansꢀleꢀsupportꢀduꢀTꢀ  
DISC.ꢀS’assurerꢀqueꢀlaꢀlanguetteꢀduꢀ  
TꢀDISCꢀestꢀbienꢀplacéeꢀdansꢀl’encocheꢀ  
deꢀdroite.  
click  
ꢀ 3.Refermerꢀmaintenantꢀl’unitéꢀdeꢀ  
percolationꢀenꢀpoussantꢀleꢀcouvercleꢀ  
fermementꢀversꢀleꢀbasꢀjusqu’àꢀceꢀqu’ilꢀ  
s’enclenche.  
2.  
ꢀ 4.Appuyerꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀ  
Leꢀcycleꢀdeꢀnettoyageꢀdémarreꢀetꢀ  
remplitꢀlaꢀtasseꢀd’eau.  
ꢀ 5.Uneꢀfoisꢀleꢀprocessusꢀterminé,ꢀviderꢀlaꢀ  
tasseꢀpuisꢀlaꢀremettreꢀsurꢀleꢀsupport.  
5.  
min.  
8 oz.  
200 ml  
!Important :  
Répéter les terminé 4 et 5 quatre autres  
fois.  
4.  
Ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation,ꢀretirerꢀleꢀ  
TꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀetꢀleꢀconserverꢀauꢀdosꢀ  
deꢀl’appareil,ꢀderrièreꢀleꢀréservoirꢀd’eau.ꢀ  
10/2010  
24  
FR  
Uniquement pour appareils dotés d’un système de  
filtration d’eau  
Seules les cartouches du système de  
Votreꢀappareilꢀfonctionneꢀaussiꢀsansꢀ  
filtration d’eau MAVEA MAXTRA peuvent cartoucheꢀfiltrante;ꢀenleverꢀsimplementꢀleꢀ  
être utilisées avec des appareils dotés  
d’un système de filtration d’eau.ꢀ  
LesꢀcartouchesꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀsontꢀ  
disponiblesꢀauprèsꢀdeꢀdiversꢀdétaillants,ꢀꢀ  
duꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀauꢀꢀ  
1ꢀ-877-TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271),ꢀouꢀsurꢀ  
supportꢀduꢀfiltreꢀetꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀduꢀ  
réservoirꢀd’eau.  
Lorsqueꢀvousꢀutilisezꢀuneꢀnouvelleꢀ  
cartoucheꢀfiltrante,ꢀveuillezꢀsuivreꢀlesꢀ  
recommandationsꢀsuivantesꢀ:  
Préparation et insertion de la cartouche  
filtrante MAVEA MAXTRA  
Retirerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀdeꢀsonꢀ  
emballageꢀprotecteur.ꢀꢀ  
Secouerꢀlégèrementꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀ  
dansꢀdeꢀl’eauꢀfroideꢀafinꢀd’éliminerꢀlesꢀ  
bullesꢀd’airꢀ(env.ꢀ5ꢀsecondes).ꢀ  
Retirerꢀleꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀduꢀréservoirꢀ  
d’eauꢀetꢀinsérerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀ  
dansꢀleꢀlogementꢀappropriéꢀduꢀsupportꢀdeꢀ  
filtre;ꢀunꢀlégerꢀdéclicꢀseꢀfaitꢀentendre.ꢀ  
max  
calc  
click  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
25  
Enꢀleꢀtenantꢀau-dessusꢀdeꢀl’évier,ꢀremplirꢀ  
leꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀd’eauꢀfraîcheꢀpuisꢀ  
laisserꢀl’eauꢀs’écouler.  
2-3x  
Répéterꢀcetteꢀopérationꢀdeuxꢀouꢀtroisꢀfois.ꢀ  
Replacerꢀmaintenantꢀleꢀsupportꢀduꢀ  
filtreꢀavecꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀdansꢀleꢀ  
réservoirꢀd’eauꢀetꢀremplirꢀleꢀréservoirꢀ  
d’eau.ꢀ  
Activation de l’affichage aide-mémoire  
MAVEA  
Pourꢀobtenirꢀdeꢀmeilleursꢀrésultatsꢀdeꢀ  
filtrationꢀetꢀuneꢀprotectionꢀcontreꢀleꢀtartre,ꢀ  
remplacerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀMAVEAꢀ  
MAXTRAꢀtoutesꢀlesꢀ8ꢀsemaines.ꢀ  
max  
calc  
max  
calc  
Leꢀcouvercleꢀduꢀréservoirꢀd’eauꢀdisposeꢀ  
d’unꢀaffichageꢀaide-mémoireꢀMAVEAꢀ  
intégré.ꢀLesꢀbarresꢀindiquentꢀquandꢀlaꢀ  
cartoucheꢀfiltranteꢀdoitꢀêtreꢀremplacée.  
Pourꢀactiverꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀ  
MAVEA,ꢀappuyerꢀetꢀmaintenirꢀleꢀboutonꢀ  
deꢀdémarrageꢀenfoncéꢀjusqu’àꢀceꢀqueꢀ  
lesꢀquatreꢀbarresꢀs’allumentꢀdeuxꢀfoisꢀ  
brièvementꢀsurꢀl’afficheur.  
Leꢀpointꢀdeꢀclignotementꢀauꢀcoinꢀinférieurꢀ  
droitꢀindiqueꢀleꢀbonꢀfonctionnementꢀdeꢀ  
l’affichageꢀaide-mémoire.ꢀChacuneꢀdesꢀ  
quatreꢀbarresꢀdevraitꢀêtreꢀvisible.  
Uneꢀfoisꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀactivé,ꢀ  
uneꢀbarreꢀdisparaîtꢀtoutesꢀlesꢀdeuxꢀ  
semaines.ꢀSi,ꢀaprèsꢀhuitꢀsemaines,ꢀaucuneꢀ  
barreꢀn’estꢀvisibleꢀetꢀqueꢀlaꢀflècheꢀclignote,ꢀ  
remplacerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltrante.  
Pourꢀenleverꢀlaꢀcartoucheꢀfiltrante,ꢀilꢀ  
suffitꢀdeꢀlaꢀtirerꢀversꢀleꢀhautꢀàꢀpartirꢀdeꢀlaꢀ  
languette.  
Pourꢀutiliserꢀuneꢀnouvelleꢀcartoucheꢀ  
filtrante,ꢀsuivreꢀlesꢀdirectivesꢀdécritesꢀdansꢀ  
laꢀpartieꢀ«ꢀPréparationꢀetꢀinsertionꢀdeꢀlaꢀ  
cartoucheꢀfiltranteꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀ»ꢀpuisꢀ  
Remarque  
Lorsqu‘uneꢀseuleꢀbarreꢀestꢀvisible,ꢀcomman-  
derꢀuneꢀnouvelleꢀcartoucheꢀfiltrante.  
OnꢀpeutꢀseꢀprocurerꢀlesꢀcartouchesꢀMAVEAꢀ  
MAXTRAꢀauprèsꢀdeꢀdiversꢀdétaillants,ꢀduꢀ  
serviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀauꢀ  
1-877-TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271),ꢀouꢀsurꢀleꢀ remettreꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀMAVEAꢀ  
àꢀzéro.  
Votre machine TASSIMO est maintenant  
prête.  
10/2010  
26  
FR  
éléments de commande  
éléments de commande  
et d’affichage  
Interrupteur Marche/Arrêt  
L’interrupteurꢀMarche/Arrêtꢀpermetꢀdeꢀ  
placerꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀenꢀmodeꢀꢀ  
Veilleꢀaꢀouꢀdeꢀl’arrêterꢀcomplètement.ꢀ  
Lorsꢀdeꢀlaꢀmiseꢀenꢀmarche,ꢀlesꢀ5ꢀélémentsꢀ  
d’affichageꢀs’allumentꢀbrièvement.ꢀLeꢀ  
voyantꢀlumineuxꢀaꢀVeilleꢀresteꢀalluméꢀtantꢀ  
queꢀl’appareilꢀestꢀenꢀmarche.  
iRemarque :ꢀpourꢀdesꢀraisonsꢀ  
d’économieꢀd’énergie,ꢀéteindreꢀl’appareilꢀ  
aprèsꢀchaqueꢀutilisation.  
Bouton de démarrage  
UneꢀfoisꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀvotreꢀchoixꢀplacéꢀ  
dansꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO,ꢀappuyezꢀsurꢀ  
leꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀpourꢀcommencerꢀ  
l’infusion.ꢀAppuyezꢀdeꢀnouveauꢀsurꢀceꢀ  
boutonꢀpourꢀarrêterꢀouꢀprolongerꢀl’infusionꢀ  
deꢀsorteꢀàꢀajusterꢀlaꢀdoseꢀdeꢀlaꢀboissonꢀàꢀ  
votreꢀgoût.ꢀ  
éléments d’affichage  
6a  
6a Veille a  
LeꢀvoyantꢀaꢀVeilleꢀs’allumeꢀ(orange)ꢀ  
dèsꢀqueꢀl’interrupteurꢀestꢀsousꢀtension.ꢀ  
Vousꢀpouvezꢀmaintenantꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀ  
percolationꢀetꢀplacerꢀunꢀTꢀDISC.ꢀ  
6b Automatique O  
LeꢀvoyantꢀOꢀAutomatiqueꢀs’allumeꢀ(vert)ꢀ  
dèsꢀqueꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀprête.ꢀLeꢀ  
voyantꢀOꢀAutomatiqueꢀclignoteꢀdèsꢀqu’onꢀ  
activeꢀl’infusionꢀenꢀappuyantꢀsurꢀleꢀboutonꢀ  
deꢀdémarrage.  
6b  
!
ATTENTION  
Durantꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀboisson,ꢀ  
n’ouvrezꢀjamaisꢀleꢀsystèmeꢀdeꢀ  
percolation.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
6c  
27  
6c Manuel N  
LeꢀvoyantꢀNꢀManuelꢀs’allumeꢀ(vert)ꢀ  
lorsqueꢀl’infusionꢀestꢀpresqueꢀterminée.ꢀSiꢀ  
vousꢀappuyezꢀetꢀmaintenezꢀleꢀboutonꢀdeꢀ  
démarrageꢀenfoncéꢀdansꢀunꢀdélaiꢀdeꢀ20ꢀ  
secondes,ꢀvousꢀpouvezꢀpersonnaliserꢀvotreꢀ  
boissonꢀenꢀprolongeantꢀleꢀtempsꢀd’infusion.ꢀ  
Ceꢀprocédéꢀmanuelꢀpermetꢀd’obtenirꢀuneꢀ  
boissonꢀplusꢀlégère.ꢀLeꢀvoyantꢀNꢀManuelꢀ  
clignoteꢀdurantꢀcetteꢀopération.ꢀ  
6d  
6e  
!
ATTENTION  
Durantꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀboisson,ꢀ  
n’ouvrezꢀjamaisꢀleꢀsystèmeꢀdeꢀpercolation.  
6d Remplissage du réservoir P  
LeꢀvoyantꢀPꢀRemplirꢀleꢀréservoirꢀclignoteꢀ  
(rouge)ꢀlorsqu’ilꢀfautꢀremplirꢀleꢀréservoirꢀ  
d’eauꢀamovible.ꢀRetirerꢀalorsꢀleꢀréservoir,ꢀleꢀ  
remplirꢀd’eauꢀpuisꢀleꢀreplacerꢀauꢀdosꢀdeꢀlaꢀ  
machineꢀTASSIMO.  
6e Détartrage Q  
LeꢀvoyantꢀQꢀDétartrageꢀclignoteꢀ(rouge)ꢀ  
lorsqu’ilꢀfautꢀdétartrerꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO.ꢀ  
Détartrerꢀl’appareilꢀenꢀrespectantꢀlesꢀ  
consignesꢀdeꢀ«ꢀDétartrageꢀ».  
Taille de la tasse  
Leꢀréglageꢀenꢀhauteurꢀduꢀsupportꢀàꢀtassesꢀ  
permetꢀd’utiliserꢀdesꢀtassesꢀetꢀverresꢀdeꢀ  
différentesꢀtaillesꢀenꢀfonctionꢀdeꢀlaꢀboissonꢀ  
choisie.ꢀUtiliserꢀleꢀréglageꢀdeꢀbaseꢀpourꢀlesꢀ  
tassesꢀnormales.ꢀPourꢀadapterꢀleꢀsupportꢀ  
auxꢀpetitesꢀtassesꢀ(parꢀexempleꢀespresso),ꢀ  
tournerꢀleꢀréglageꢀdeꢀlaꢀhauteurꢀdansꢀleꢀ  
sensꢀinverseꢀdesꢀaiguillesꢀd’uneꢀmontreꢀ  
jusqu’auꢀblocageꢀdeꢀsupport.ꢀ  
Pourꢀdesꢀtassesꢀouꢀverresꢀplusꢀgrands,ꢀ  
enleverꢀleꢀsupportꢀcomplètement.  
Afinꢀd’éviterꢀtoutꢀdébordement,ꢀchoisirꢀuneꢀ  
tasseꢀadaptéeꢀàꢀlaꢀboissonꢀ:  
Espressoꢀ:ꢀ  
85ꢀmlꢀ(3ꢀoz)  
CaféꢀfiltreꢀetꢀCaféꢀcremaꢀ:ꢀ  
Cappuccino,ꢀlatte,ꢀthéꢀetꢀꢀ  
chocolatꢀchaudꢀ:ꢀ  
Caféꢀ12ꢀozꢀ:ꢀ  
325ꢀmlꢀ(11ꢀoz)  
3 oz.  
85 ml  
11 oz.  
325 ml  
16 oz.  
475 ml  
325ꢀmlꢀ(11ꢀoz)  
475ꢀmlꢀ(16ꢀoz)  
10/2010  
28  
FR  
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀprêteꢀlorsqueꢀ  
leꢀvoyantꢀVeilleꢀaꢀs’allume  
Utilisation de la machine  
TASSIMO  
Important : Pourꢀdesꢀrésultatsꢀoptimaux,ꢀ  
remplirꢀquotidiennementꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀ  
uniquementꢀd’eauꢀfroide,ꢀfraîcheꢀetꢀnonꢀ  
pétillante.  
Suivantꢀleꢀtypeꢀdeꢀboissonꢀàꢀpréparer,ꢀ  
mettreꢀlaꢀtasseꢀappropriéeꢀsurꢀleꢀsupportꢀ  
àꢀtasses.ꢀRéglerꢀauꢀbesoinꢀlaꢀhauteurꢀduꢀ  
supportꢀenꢀfonctionꢀdeꢀlaꢀtasseꢀouꢀenleverꢀ  
entièrementꢀleꢀsupportꢀpourꢀlesꢀgrandesꢀ  
tassesꢀetꢀlesꢀverres.ꢀPlacerꢀlaꢀtasseꢀleꢀ  
plusꢀprèsꢀpossibleꢀdeꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ  
afinꢀd’éviterꢀlesꢀéclaboussuresꢀdurantꢀlaꢀ  
préparationꢀdeꢀlaꢀboisson.  
!
ATTENTION  
Pour éliminer les risques de brûlure  
Ne pas utiliser d’eau adoucie  
chimiquement !  
Ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀenꢀsoulevantꢀ  
leꢀcouvercle.  
Celaꢀpourraitꢀseꢀtraduireꢀparꢀuneꢀ  
pressionꢀtropꢀimportantꢀetꢀendommagerꢀ  
leꢀTꢀdiscꢀetꢀdoncꢀcauserꢀdesꢀblessuresꢀ  
siꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀestꢀouverteꢀ  
avantꢀqueꢀleꢀtémoinꢀlumineuxꢀorangeꢀ  
neꢀs’allume.  
Toujoursꢀattendreꢀqueꢀleꢀtémoinꢀ  
lumineuxꢀorangeꢀsoitꢀalluméꢀavantꢀ  
d’ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation.  
InsérerꢀleꢀT DISCꢀdeꢀboissonꢀvoulueꢀdansꢀ  
leꢀsupportꢀduꢀT DISCꢀenꢀprenantꢀsoinꢀdeꢀ  
dirigerꢀleꢀfilmꢀimpriméꢀversꢀleꢀbas.ꢀVeillerꢀ  
àꢀceꢀqueꢀlaꢀlanguetteꢀduꢀT DISCꢀsoitꢀbienꢀ  
placéeꢀdansꢀl’encoche,ꢀenꢀavantꢀàꢀdroite.  
Refermerꢀleꢀcouvercleꢀdeꢀl’unitéꢀdeꢀ  
percolationꢀjusqu’àꢀceꢀqu’ilꢀs’enclencheꢀ  
fermement.ꢀLeꢀvoyantꢀVeilleꢀaꢀclignoteꢀ  
durantꢀlaꢀlectureꢀduꢀcodeꢀàꢀbarres.ꢀꢀ  
LeꢀvoyantꢀOꢀAutomatiqueꢀs’allumeꢀ(vert)ꢀ  
dèsꢀqueꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀ  
prête.  
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀaꢀétéꢀconçueꢀpourꢀ  
préparerꢀuneꢀboissonꢀparfaiteꢀàꢀtoutꢀcoup.ꢀ  
TASSIMOꢀprépareꢀautomatiquementꢀvotreꢀ  
boissonꢀfavoriteꢀtoutꢀenꢀvousꢀpermettantꢀdeꢀ  
laꢀpersonnaliserꢀàꢀvotreꢀgoût.ꢀ  
click  
1.Automatique :ꢀ  
Appuyerꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀ  
pourꢀcommencerꢀl’infusion.ꢀLeꢀvoyantꢀ  
OꢀAutomatiqueꢀclignote.ꢀUneꢀfoisꢀlaꢀ  
l‘infusionꢀautomatiqueꢀterminée,ꢀleꢀvoyantꢀ  
NꢀManuelꢀs’allume.ꢀVotreꢀboissonꢀaꢀ  
étéꢀpréparéeꢀselonꢀunꢀdosageꢀoptimalꢀ  
prédéterminé.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
29  
2.Personnalisée (opérationꢀmanuelle)ꢀ:ꢀ  
aꢀPourꢀunꢀarôme intenseꢀetꢀuneꢀboissonꢀ  
plus courte :ꢀcommencerꢀl’infusionꢀenꢀ  
appuyantꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀ  
LeꢀvoyantꢀOꢀAutomatiqueꢀclignote.ꢀ  
Appuyezꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀ  
quandꢀvousꢀvoulezꢀpendantꢀl’infusionꢀ  
pourꢀréglerꢀlaꢀboissonꢀàꢀvotreꢀgoût.ꢀ  
Votreꢀboissonꢀestꢀmaintenantꢀprêteꢀetꢀ  
leꢀvoyantꢀNꢀManuelꢀs’allumeꢀdurantꢀ20ꢀ  
secondes.  
bPourꢀune boisson plus légère et  
plus longue :ꢀcommencerꢀl’infusionꢀenꢀ  
appuyantꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀLeꢀ  
voyantꢀOꢀAutomatiqueꢀclignote.ꢀLorsqueꢀ  
l’infusionꢀautomatiqueꢀestꢀterminée,ꢀleꢀ  
voyantꢀNꢀManuelꢀs’allume.ꢀAppuyerꢀ  
etꢀmaintenirꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀ  
enfoncéꢀpendantꢀ20ꢀsecondesꢀpourꢀ  
allongerꢀlaꢀboissonꢀafinꢀd’obtenirꢀl’arômeꢀ  
queꢀvousꢀrecherchez.  
20 sec.  
Neꢀpasꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀavantꢀ  
queꢀleꢀvoyantꢀVeilleꢀorangeꢀs’allume.  
Ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀetꢀretirerꢀleꢀTꢀ  
DISC.ꢀVousꢀpouvezꢀmaintenantꢀsavourerꢀ  
votreꢀboissonꢀchaude.ꢀSiꢀvousꢀleꢀdésirez,ꢀ  
vousꢀpouvezꢀpréparerꢀuneꢀautreꢀboissonꢀ  
immédiatement.ꢀ  
Siꢀvousꢀn’avezꢀpasꢀd’autresꢀboissonsꢀ  
àꢀpréparer,ꢀnousꢀvousꢀrecommandonsꢀ  
d’éteindreꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀauꢀ  
moyenꢀdeꢀl’interrupteurꢀMarche/Arrêt.  
!Remarque :ꢀ  
L’infusionꢀpourraitꢀêtreꢀcoupéeꢀdeꢀcourtesꢀ  
pausesꢀpourꢀoptimiserꢀl’arômeꢀdesꢀ  
boissons.  
!
ATTENTION  
Risques de brûlure !  
Neꢀpasꢀretirerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀdurantꢀ  
l’infusion.  
Attendre que le voyant Veille orange  
s’allume avant d’ouvrir l’unité de  
percolation.  
Neꢀjamaisꢀouvrirꢀl’unitéꢀd’infusionꢀ  
pendantꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀboisson.  
Neꢀpasꢀtoucherꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ  
immédiatementꢀaprèsꢀl’infusion.  
LeꢀTꢀDISCꢀestꢀbrûlantꢀaprèsꢀl’infusion,ꢀ  
manipulerꢀavecꢀprécaution.  
ToujoursꢀenleverꢀleꢀTꢀDISCꢀutiliséꢀaprèsꢀ  
l’infusion,ꢀuneꢀfoisꢀleꢀvoyantꢀVeilleꢀ  
orangeꢀallumé.ꢀPrendreꢀleꢀTꢀDISCꢀparꢀ  
laꢀlanguette,ꢀcarꢀilꢀseraꢀbrûlant,ꢀetꢀleꢀ  
retournerꢀrapidementꢀafinꢀd’éviterꢀlesꢀ  
gouttes.  
10/2010  
30  
FR  
Conservation des T DISCS  
Entretien et nettoyage  
quotidien  
Pourꢀdesꢀrésultatsꢀoptimaux,ꢀnettoyezꢀ  
régulièrementꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMO.ꢀ  
Aprèsꢀuneꢀpériodeꢀd’inutilisationꢀprolongée,ꢀ  
effectuerꢀunꢀnettoyageꢀàꢀl’aideꢀduꢀTꢀDISCꢀ  
deꢀserviceꢀafinꢀd’obtenirꢀdesꢀboissonsꢀdeꢀ  
qualitéꢀ(voirꢀlaꢀrubriqueꢀ«ꢀMiseꢀenꢀserviceꢀ  
deꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀ»).ꢀNeꢀpasꢀ  
utiliserꢀdeꢀproduitꢀdeꢀnettoyageꢀabrasifꢀouꢀ  
deꢀnettoyeurꢀàꢀvapeur.ꢀ  
LesꢀTꢀDISCSꢀseꢀconserventꢀdansꢀleurꢀboîteꢀ  
ouꢀunꢀcontenantꢀdeꢀvotreꢀchoix,ꢀdansꢀunꢀlieuꢀ  
fraisꢀetꢀsec.ꢀIlꢀn’estꢀpasꢀnécessaireꢀdeꢀplacerꢀ  
lesꢀTꢀDISCSꢀ(enꢀparticulierꢀlesꢀTꢀDISCSꢀdeꢀ  
lait)ꢀauꢀréfrigérateur.ꢀNeꢀpasꢀconserverꢀlesꢀTꢀ  
DISCSꢀauꢀcongélateur.ꢀTantꢀqueꢀl’emballageꢀ  
n’aꢀpasꢀétéꢀouvert,ꢀilꢀestꢀpossibleꢀd’utiliserꢀ  
lesꢀTꢀDISCSꢀjusqu’àꢀlaꢀdateꢀlimiteꢀdeꢀ  
conservationꢀindiquée.ꢀElleꢀestꢀinscriteꢀsurꢀ  
laꢀbarreꢀimpriméeꢀsurꢀleꢀcôtéꢀdeꢀl’emballageꢀ  
d’aluminium.  
!
MISE EN GARDE  
Risques de choc électrique !  
Avant tout nettoyage, mettez la machine  
en position arrêt et débranchez-la.  
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.  
Ne pas utiiser de nettoyeur à vapeur.  
8d  
Nettoyerꢀrégulièrementꢀleꢀlecteurꢀdeꢀ  
codesꢀàꢀbarresꢀ(8d)ꢀavecꢀunꢀchiffonꢀ  
douxꢀetꢀhumideꢀdeꢀmanièreꢀàꢀceꢀqueꢀ  
laꢀmachineꢀTASSIMOꢀpuisseꢀlireꢀ  
correctementꢀleꢀcodeꢀduꢀTꢀDISC.ꢀ  
Essuyerꢀl’extérieurꢀdeꢀl’appareilꢀàꢀl’aideꢀ  
d’unꢀchiffonꢀdouxꢀetꢀhumide.ꢀ  
Rincerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀetꢀlaꢀcartoucheꢀ  
filtranteꢀàꢀl’eauꢀcourante;ꢀneꢀpasꢀlesꢀ  
mettreꢀauꢀlave-vaisselle.ꢀ  
Neꢀpasꢀmettreꢀleꢀcouvercleꢀduꢀréservoirꢀ  
d’eauꢀauꢀlave-vaisselle.  
Lesꢀélémentsꢀduꢀsupportꢀàꢀtassesꢀ  
peuventꢀêtreꢀmisꢀauꢀlave-vaisselle.ꢀ  
DémonterꢀleꢀsupportꢀduꢀTꢀDISCꢀ  
(8a),ꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ(8b)ꢀ  
etꢀleꢀbecꢀverseurꢀ(8c)ꢀetꢀlesꢀnettoyerꢀ  
soigneusement.ꢀTousꢀcesꢀélémentsꢀ  
peuventꢀêtreꢀmisꢀauꢀlave-vaisselle.ꢀSiꢀ  
vousꢀpréparezꢀsuccessivementꢀplusieursꢀ  
boissons,ꢀvousꢀpouvezꢀrincerꢀrapidementꢀ  
laꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀàꢀl’eauꢀcouranteꢀ  
entreꢀchaqueꢀpréparation.  
8a  
8b  
8c  
Nousꢀvousꢀrecommandonsꢀdeꢀnettoyerꢀ  
régulièrementꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ  
auꢀmoyenꢀduꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀtelꢀ  
qu’indiquéꢀdansꢀlaꢀsectionꢀ«ꢀMiseꢀenꢀ  
serviceꢀdeꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀ».  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
31  
Important :ꢀnousꢀvousꢀrecommandonsꢀ  
!
ATTENTION  
deꢀreplacerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀdansꢀleꢀ  
logementꢀsituéꢀauꢀdosꢀdeꢀl’appareilꢀ(9)ꢀ  
aprèsꢀchaqueꢀutilisation.  
Risques de brûlure !  
Neꢀpasꢀtoucherꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ  
aprèsꢀlaꢀpercolation.ꢀElleꢀpeutꢀêtreꢀ  
brûlante.ꢀAttendreꢀqu’elleꢀaitꢀrefroidiꢀavantꢀ  
deꢀl’enleverꢀouꢀdeꢀlaꢀnettoyer.  
Remarque : Aprèsꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀ  
boissonꢀauꢀlaitꢀouꢀd’unꢀchocolatꢀchaud,ꢀ  
ilꢀestꢀconseilléꢀdeꢀnettoyerꢀd’abordꢀlaꢀ  
couronneꢀdeꢀperçageꢀpuisꢀl’unitéꢀdeꢀ  
percolationꢀàꢀl’aideꢀduꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ  
avantꢀdeꢀpréparerꢀuneꢀautreꢀboisson.  
Détartrage  
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀdisposeꢀd’unꢀcycleꢀ Vous trouverez des produits de  
deꢀdétartrageꢀautomatique.ꢀSiꢀleꢀvoyantꢀ  
détartrage auprès de divers détaillants  
QꢀDétartrageꢀs’allumeꢀlorsqueꢀl’appareilꢀestꢀ ou du service à la clientèle de Bosch  
enꢀmarche,ꢀvousꢀdevezꢀlancerꢀsansꢀdélaiꢀleꢀ (contact, voir p. 59) ou par internet  
cycleꢀdeꢀdétartrage.ꢀSiꢀleꢀdétartrageꢀn’estꢀ  
pasꢀréaliséꢀconformémentꢀauxꢀinstructions,ꢀ  
l’appareilꢀneꢀfonctionneꢀpasꢀcorrectement.  
!
AVERTISSEMENT  
Neꢀpasꢀboireꢀlesꢀliquides.  
Neꢀjamaisꢀinterrompreꢀleꢀcycleꢀdeꢀ  
détartrageꢀenꢀcours.  
Ne pas utiliser de vinaigre ou de  
produit à base de vinaigre.  
9
Remarque : uniquement pour appareils  
dotés d’un filtre à eau  
Ilꢀfautꢀenleverꢀleꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀavantꢀ  
d’effectuerꢀleꢀprogrammeꢀdeꢀdétartrage.ꢀ  
Cycle de détartrage  
Retirerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀdeꢀlaꢀmachineꢀ  
TASSIMO.ꢀPlacerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ  
(9)ꢀdansꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation,ꢀleꢀcodeꢀàꢀ  
barresꢀversꢀleꢀbas.ꢀRefermerꢀleꢀcouvercle.  
Préparerꢀleꢀproduitꢀdeꢀdétartrageꢀ(sansꢀ  
vinaigre)ꢀselonꢀlesꢀdirectivesꢀduꢀfabricant.ꢀ  
Siꢀceꢀproduitꢀn’estꢀpasꢀdisponibleꢀchezꢀ  
votreꢀdétaillant,ꢀconsulterꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀ  
clientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀdeꢀBosch.  
Replacerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀcontenantꢀleꢀ  
produitꢀdeꢀdétartrageꢀdansꢀl’appareil.  
Retirerꢀleꢀsupportꢀàꢀtassesꢀetꢀplacerꢀunꢀ  
récipientꢀappropriéꢀ(capacitéꢀd’auꢀmoinsꢀ  
500ꢀmlꢀouꢀ17ꢀoz)ꢀsousꢀleꢀbecꢀverseur.  
alkung  
Entk  
Descaling  
chaud  
17ꢀoz.  
500ml  
10/2010  
32  
FR  
Activer le cycle de détartrage en  
appuyant et maintenant le bouton de  
démarrage enfoncé durant au moins 5  
secondes.  
approx.  
20 min.  
Leꢀcycleꢀdeꢀdétartrageꢀcommenceꢀauto-  
matiquementꢀetꢀlesꢀvoyantsꢀQꢀDétartrageꢀ  
etꢀOꢀAutomatiqueꢀclignotentꢀ(env.ꢀ20ꢀ  
minutes).ꢀLeꢀliquideꢀdeꢀdétartrageꢀcirculeꢀ  
dansꢀlaꢀmachineꢀetꢀs’écouleꢀdansꢀleꢀré-  
cipientꢀjusqu’àꢀceꢀqueꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀ  
soitꢀpresqueꢀvide.ꢀUneꢀpetiteꢀquantitéꢀdeꢀ  
liquideꢀdemeureꢀtoujoursꢀdansꢀleꢀréser-  
voir.ꢀ  
5sc.  
17ꢀoz.  
500ml  
aꢀLeꢀvoyantꢀVeilleꢀs’allumeꢀenvironꢀ  
20ꢀminutesꢀaprèsꢀleꢀdébutꢀduꢀprogrammeꢀ  
deꢀdétartrage.  
Viderꢀleꢀrécipientꢀetꢀleꢀreplacerꢀsousꢀleꢀ  
becꢀverseur.  
Rincerꢀsoigneusementꢀleꢀréservoirꢀetꢀleꢀ  
remplirꢀd’eauꢀfraîcheꢀjusqu’auꢀrepèreꢀ  
MAX.  
Replacerꢀleꢀrécipientꢀdansꢀl’appareilꢀ  
TASSIMO.  
17 oz.  
500 ml  
Ouvrirꢀetꢀrefermerꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ  
enꢀmaintenantꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ  
enꢀplaceꢀsurꢀleꢀsupportꢀdeꢀTꢀDISCꢀpuisꢀ  
appuyerꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀ  
Laꢀmachineꢀseꢀrinceꢀautomatiquement.ꢀ  
Lorsqueꢀleꢀcycleꢀestꢀterminé,ꢀappuyerꢀ  
deꢀnouveauꢀsurꢀleꢀboutonꢀetꢀrépéterꢀ  
l’opérationꢀ4ꢀfois.ꢀ  
Leꢀdétartrageꢀestꢀmaintenantꢀterminé.  
Ouvrirꢀmaintenantꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation,ꢀ  
retirerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀpuisꢀleꢀ  
replacerꢀdansꢀleꢀsupportꢀdeꢀlogementꢀ  
duꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀsituéꢀauꢀdosꢀdeꢀ  
l’appareilꢀ(9).  
17 oz.  
500 ml  
4x  
9
Remarque : pour appareils dotés d’un  
filtre à eau  
Placerꢀleꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀetꢀlaꢀcartoucheꢀ  
filtranteꢀdansꢀleꢀréservoirꢀd’eau.  
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀdeꢀnouveauꢀ  
prête.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
33  
Recyclage  
Dépannage  
A
Seulementꢀpourꢀlesꢀappareilsꢀdotésꢀd’unꢀ  
filtreꢀàꢀeau  
Important :ꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀestꢀ  
dotéꢀd’uneꢀpile.ꢀCelle-ciꢀdoitꢀêtreꢀrecycléeꢀ  
Leꢀtableauꢀàꢀlaꢀpageꢀsuivanteꢀfournitꢀdesꢀ  
solutionsꢀauxꢀproblèmesꢀéventuelsꢀpouvantꢀ  
survenirꢀdansꢀl’utilisationꢀdeꢀlaꢀmachineꢀ  
TASSIMO.ꢀSiꢀvousꢀneꢀtrouvezꢀpasꢀlaꢀ  
séparémentꢀconformémentꢀauxꢀrèglementsꢀ solutionꢀàꢀvotreꢀproblèmeꢀouꢀsiꢀleꢀproblèmeꢀ  
applicables.  
persite,ꢀappelezꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀꢀ  
Veuillezꢀdéposerꢀleꢀcouvercleꢀduꢀréservoirꢀ  
TASSIMO au 1-877-TDISCS1  
d’eauꢀéquipéꢀdeꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀàꢀ (1-877-834-7271).  
unꢀpointꢀdeꢀrecyclageꢀpublicꢀouꢀauprèsꢀdeꢀ  
détaillantsꢀspécialisés,ꢀconformémentꢀauxꢀ !Remarque :ꢀ  
règlements.ꢀ  
Siꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀmanque,ꢀvousꢀ  
pouvezꢀvousꢀlaꢀprocurerꢀauprèsꢀduꢀserviceꢀ  
àꢀlaꢀclientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀBoschꢀauꢀ  
Important : Àꢀtitreꢀdeꢀfabricantꢀdeꢀlaꢀ  
machineꢀTASSIMO,ꢀBoschꢀneꢀpeutꢀgarantirꢀ 1-877-TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271)ꢀouꢀenꢀ  
laꢀdisponibilitéꢀdesꢀTꢀDISCSꢀTASSIMO.ꢀ  
Pourꢀtouteꢀquestionꢀconcernantꢀlesꢀ  
TꢀDISCS,ꢀcommuniquerꢀavecꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀ  
clientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀauꢀ1ꢀ-877-TDISCS1ꢀ  
(1-877-834-7271)ꢀouꢀvisiterꢀleꢀsiteꢀꢀ  
Problème  
Cause possible  
Solution  
L’appareilꢀneꢀfonctionneꢀ L’appareilꢀn’estꢀpasꢀbranché. Vérifierꢀsiꢀl’appareilꢀestꢀ  
pas;ꢀaucunꢀvoyantꢀneꢀ  
s’allume.  
branchéꢀcorrectementꢀdansꢀlaꢀ  
priseꢀdeꢀcourantꢀmurale.  
Laꢀpercolationꢀ  
fonctionneꢀmaisꢀlaꢀ  
Leꢀréservoirꢀd’eauꢀaꢀétéꢀretiréꢀ Replacerꢀcorrectementꢀ  
enꢀcoursꢀdeꢀpercolationꢀouꢀleꢀ leꢀréservoirꢀd’eauꢀdansꢀ  
boissonꢀneꢀs’écouleꢀpas. systèmeꢀcontientꢀdeꢀl’air.  
l’appareilꢀTASSIMO.ꢀLancerꢀ  
unꢀcycleꢀdeꢀrinçageꢀàꢀl’aideꢀ  
duꢀTꢀDISCꢀdeꢀservice.  
Leꢀflotteurꢀduꢀréservoirꢀd’eauꢀ Nettoyerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀetꢀ  
estꢀcoincé. débloquerꢀleꢀflotteur.  
Leꢀcodeꢀàꢀbarresꢀn’aꢀpasꢀétéꢀ Nettoyerꢀlaꢀfenêtreꢀdeꢀlectureꢀ  
LeꢀmodeꢀOꢀAutomatiqueꢀ  
n’estꢀpasꢀsélectionnéꢀ;ꢀ  
l’appareilꢀseꢀplaceꢀ  
directementꢀenꢀmodeꢀNꢀ  
manuel.  
détecté.  
duꢀcodeꢀàꢀbarres.ꢀ  
UtiliserꢀunꢀautreꢀTꢀDISC.  
Ilꢀestꢀpossibleꢀdeꢀpréparerꢀlaꢀ  
boissonꢀenꢀmaintenantꢀleꢀbou-  
tonꢀdeꢀdémarrageꢀenfoncé.  
Deꢀplusꢀamplesꢀinformationsꢀsurꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀsontꢀdisponiblesꢀenꢀligneꢀsurꢀ  
10/2010  
34  
FR  
Problème  
Cause possible  
Solution  
AucunꢀTꢀDISCꢀn’aꢀétéꢀplacé.  
S’assurerꢀqu’unꢀTꢀDISCꢀaꢀétéꢀ  
placé.  
LeꢀmodeꢀOꢀAutomatiqueꢀ  
neꢀfonctionneꢀpas;ꢀ  
l’appareilꢀresteꢀenꢀmodeꢀ  
Veille.  
Leꢀcodeꢀàꢀbarresꢀn’aꢀpasꢀétéꢀ Nettoyerꢀlaꢀfenêtreꢀdeꢀlectureꢀ  
détecté.  
duꢀcodeꢀàꢀbarresꢀetꢀessayerꢀ  
deꢀnouveauꢀouꢀlisserꢀleꢀcodeꢀ  
àꢀbarresꢀduꢀTꢀDISCꢀavecꢀleꢀ  
pouce.  
UtiliserꢀunꢀautreꢀTꢀDISC.  
Siꢀleꢀproblèmeꢀpersiste,ꢀ  
contacterꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclien-  
tèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀBoschꢀ  
auꢀ1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(1-877-834-7271).ꢀ  
Impossibleꢀdeꢀ  
Laꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀouꢀ  
PlacerꢀleꢀsupportꢀdeꢀTꢀDISCꢀ  
verrouillerꢀleꢀsystèmeꢀdeꢀ leꢀsupportꢀduꢀTꢀDISCꢀneꢀsontꢀ etꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ  
percolation.ꢀ  
pasꢀplacésꢀcorrectement.  
correctement.  
LeꢀTꢀDISCꢀn’estꢀpasꢀplacéꢀ  
correctement.  
RéinsérerꢀleꢀTꢀDISCꢀetꢀ  
s’assurerꢀqu’ilꢀestꢀbienꢀplacé.  
Leꢀsystèmeꢀdeꢀpercolationꢀ  
n’estꢀpasꢀferméꢀ  
correctement.  
Rabattreꢀfermementꢀleꢀ  
couvercleꢀversꢀleꢀbasꢀjusqu’àꢀ  
ceꢀqu’ilꢀs’enclenche.  
Desꢀgouttesꢀs’échappentꢀ LeꢀTꢀDISCꢀestꢀendommagéꢀ  
deꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation. ouꢀencore,ꢀilꢀn’estꢀpasꢀ  
étanche.  
Arrêterꢀlaꢀpercolationꢀ:ꢀ  
appuyezꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀ  
démarrage,ꢀattendezꢀqueꢀ  
leꢀvoyantꢀVeilleꢀestꢀorange,ꢀ  
retirerꢀleꢀTꢀDISCꢀetꢀnettoyerꢀ  
leꢀsystèmeꢀdeꢀpercolation.  
Neꢀpasꢀutiliserꢀd’eauꢀadoucieꢀ  
chimiquement.ꢀS’assurerꢀqueꢀ  
l’eauꢀn’estꢀpasꢀtraitéeꢀavecꢀunꢀ  
sodiumꢀprovenantꢀd’unꢀadou-  
cisseurꢀd’eau.  
Laꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ  
n’estꢀpasꢀinséréeꢀouꢀencore,ꢀ  
elleꢀn’aꢀpasꢀétéꢀplacéeꢀ  
correctement.  
S’assurerꢀqueꢀlaꢀcouronneꢀ  
deꢀperçageꢀestꢀplacéeꢀ  
correctement.  
Deꢀplusꢀamplesꢀinformationsꢀsurꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀsontꢀdisponiblesꢀenꢀligneꢀsurꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
35  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Deꢀl’eauꢀs’accumuleꢀ  
sousꢀleꢀsupportꢀàꢀ  
tasses.  
Eauꢀdeꢀcondensation.  
Deꢀlaꢀcondensationꢀpeutꢀ  
seꢀproduire;ꢀilꢀneꢀs’agitꢀpasꢀ  
d’uneꢀdéfectuosité.ꢀEssuyerꢀ  
laꢀcondensationꢀàꢀl’aideꢀd’unꢀ  
chiffonꢀdoux.  
LeꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ  
estꢀendommagéꢀouꢀ  
perdu.  
LeꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀdoitꢀ  
toujoursꢀêtreꢀutiliséꢀpourꢀleꢀ  
nettoyageꢀouꢀleꢀdétartrage.  
Regarderꢀdansꢀleꢀcompar-  
timentꢀdeꢀrangementꢀduꢀ  
TꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀsituéꢀauꢀ  
dosꢀdeꢀl’appareil.ꢀ  
SeꢀprocurerꢀunꢀTꢀDISCꢀdeꢀ  
serviceꢀenꢀvisitantꢀleꢀsiteꢀ  
www.tassimo.comꢀouꢀauprèsꢀ  
duꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀ  
deꢀTASSIMOꢀouꢀBoschꢀauꢀ  
1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(1-877-834-7271).  
Fuiteꢀouꢀéclatementꢀduꢀ  
disque.  
Ouvertureꢀdeꢀl’unitéꢀdeꢀperco- Attendreꢀqueꢀlaꢀpercolationꢀ  
lationꢀenꢀmodeꢀAutomatiqueꢀ soitꢀterminéeꢀetꢀqueꢀlaꢀ  
ouꢀManuel,ꢀavantꢀleꢀretourꢀenꢀ machineꢀsoitꢀrevenueꢀenꢀ  
modeꢀVeille.  
modeꢀVeilleꢀavantꢀd’ouvrir.  
FiltreꢀobturéꢀdansꢀTꢀDISCꢀenꢀ Vérifierꢀqueꢀl’eauꢀn’aꢀpasꢀétéꢀ  
raisonꢀdeꢀl’utilisationꢀd’eauꢀ  
chimiquementꢀadoucie.  
traitéeꢀparꢀunꢀadoucissantꢀàꢀ  
baseꢀdeꢀsodium.ꢀSiꢀl’eauꢀaꢀ  
étéꢀadoucieꢀchimiquement,ꢀ  
viderꢀleꢀréservoir,ꢀrincerꢀtroisꢀ  
foisꢀavecꢀdeꢀl’eauꢀnonꢀadou-  
cieꢀchimiquementꢀetꢀremplirꢀ  
deꢀnouveauꢀleꢀréservoir.ꢀ  
Démarrerꢀunꢀcycleꢀdeꢀlavageꢀ  
àꢀl’aideꢀduꢀdisqueꢀdeꢀservice.  
Laꢀcremaꢀestꢀmoinsꢀ  
bonne.  
Leꢀbecꢀverseurꢀestꢀcolléꢀouꢀ  
encrassé.  
Retirerꢀleꢀbecꢀverseurꢀdeꢀl’uni-  
téꢀdeꢀpercolationꢀetꢀdémonterꢀ  
laꢀcouronneꢀdeꢀperçage.ꢀ  
Nettoyerꢀsoigneusement,ꢀas-  
semblerꢀetꢀremettreꢀenꢀplace.  
Leꢀflotteurꢀduꢀréservoirꢀd’eauꢀ Nettoyerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀetꢀ  
estꢀcoincé. débloquerꢀleꢀflotteur.  
LeꢀvoyantꢀPꢀRemplirꢀ  
leꢀréservoirꢀd’eauꢀ  
s’allumeꢀbienꢀqu’ilꢀyꢀaitꢀ  
suffisammentꢀd’eauꢀ  
dansꢀleꢀréservoir.  
Deꢀplusꢀamplesꢀinformationsꢀsurꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀsontꢀdisponiblesꢀenꢀligneꢀsurꢀ  
10/2010  
36  
FR  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Défaillanceꢀtechniqueꢀdeꢀ  
l’appareil.  
Éteindreꢀl’appareilꢀavecꢀ  
l’interrupteurꢀMARCHE/  
ARRÊT,ꢀattendreꢀenv.ꢀ5ꢀ  
minutes,ꢀremettreꢀl’appareilꢀ  
enꢀmarche.ꢀSiꢀP6dꢀetꢀQ6eꢀ  
clignotentꢀencore,ꢀveuillezꢀ  
contacterꢀTASSIMOꢀouꢀlaꢀ  
ligneꢀInfo-Boschꢀ1-877-  
LesꢀvoyantsꢀP6dꢀ  
etꢀQ6eꢀclignotentꢀ  
simultanément;ꢀlaꢀ  
percolationꢀn’estꢀpasꢀ  
possible.  
TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271).  
Deꢀl’eauꢀadoucieꢀpeutꢀ  
contenirꢀdeꢀfaiblesꢀquantitésꢀ  
deꢀcalcaire.  
Détartrerꢀl’appareil.  
LeꢀvoyantꢀQꢀDétartrageꢀ  
clignoteꢀbienꢀqueꢀl’eauꢀ  
soitꢀfiltréeꢀouꢀadoucie.  
L’affichageꢀaide-  
mémoireꢀneꢀfonctionneꢀ ouꢀs’enꢀprocurerꢀunꢀautre.  
plus.ꢀ  
Remettreꢀl’affichageꢀàꢀzéroꢀ  
Contacterꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀ  
clientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀ  
Boschꢀauꢀ1-877-TDISCS1ꢀ  
(1-877-834-7271).  
DéCLARATION DE GARANTIE LIMITéE  
Tassimo par Bosch  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
Objet et bénéficiaire de la garantie : LaꢀgarantieꢀlimiteꢀofferteꢀparꢀBSHꢀHomeꢀAppliancesꢀ  
BoschꢀdansꢀlesꢀprésentesꢀneꢀconcerneꢀqueꢀleꢀproduitꢀTassimoꢀparꢀBoschꢀ(leꢀ«ꢀProduitꢀ»)ꢀ  
venduꢀauꢀpremierꢀacquéreurꢀetꢀutilisateur,ꢀàꢀconditionꢀqu’ilꢀaitꢀétéꢀachetéꢀselonꢀlesꢀ  
conditionsꢀsuivantesꢀ:ꢀ1)ꢀilꢀétaitꢀdestinéꢀàꢀuneꢀutilisationꢀdomestiqueꢀ(nonꢀcommerciale)ꢀ  
normale,ꢀetꢀilꢀn’aꢀétéꢀenꢀfaitꢀutiliséꢀqu’àꢀdeꢀtellesꢀfins;ꢀ2)ꢀilꢀaꢀétéꢀvenduꢀàꢀl’étatꢀneufꢀparꢀunꢀ  
détaillantꢀ(etꢀnonꢀàꢀtitreꢀdeꢀdémonstrateur,ꢀenꢀl’étatꢀouꢀenꢀtantꢀqueꢀmodèleꢀretourné),ꢀetꢀ  
ilꢀn’étaitꢀpasꢀdestinéꢀàꢀlaꢀreventeꢀouꢀàꢀuneꢀutilisationꢀcommerciale;ꢀ3)ꢀilꢀaꢀétéꢀvenduꢀauꢀ  
CanadaꢀouꢀauxꢀÉtats-Unisꢀetꢀn’aꢀjamaisꢀétéꢀsortiꢀduꢀpaysꢀoùꢀilꢀaꢀétéꢀacheté.ꢀLaꢀgarantieꢀneꢀ  
s’appliqueꢀqu’auꢀpremierꢀacquéreurꢀetꢀn’estꢀdoncꢀpasꢀcessible.  
•ꢀN’omettezꢀpasꢀdeꢀnousꢀrenvoyerꢀlaꢀcarteꢀd’enregistrement.ꢀMêmeꢀsiꢀceꢀn’estꢀpasꢀobli-  
gatoireꢀpourꢀbénéficierꢀdeꢀlaꢀgarantie,ꢀc’estꢀleꢀmeilleurꢀmoyenꢀpourꢀBoschꢀdeꢀvousꢀaviserꢀ  
dansꢀleꢀcasꢀpeuꢀprobableꢀoùꢀleꢀProduitꢀferaitꢀl’objetꢀd’unꢀavisꢀdeꢀsécuritéꢀouꢀd’unꢀrappel.  
Durée de la garantie : BoschꢀgarantitꢀqueꢀleꢀProduitꢀestꢀexemptꢀdeꢀtoutꢀviceꢀdeꢀmatériauꢀ  
ouꢀdeꢀfabricationꢀpendantꢀuneꢀpériodeꢀdeꢀtroisꢀcentꢀsoixante-cinqꢀ(365)ꢀjoursꢀàꢀcompterꢀdeꢀ  
laꢀdateꢀd’achat.ꢀCetteꢀpériodeꢀcommenceꢀàꢀlaꢀdateꢀdeꢀl’achat,ꢀetꢀelleꢀn’estꢀniꢀreportée,ꢀniꢀ  
prorogée,ꢀniꢀsuspendueꢀpourꢀaucunꢀmotif.ꢀ  
Réparationꢀouꢀremplacementꢀ–ꢀvotreꢀseulꢀrecoursꢀ:ꢀPendantꢀlaꢀduréeꢀdeꢀvaliditéꢀdeꢀlaꢀ  
garantie,ꢀBoschꢀouꢀl’unꢀdeꢀsesꢀfournisseursꢀdeꢀserviceꢀautorisésꢀrépareꢀvotreꢀProduitꢀ  
sansꢀvousꢀimputerꢀdeꢀfraisꢀ(sousꢀréserveꢀdeꢀcertainesꢀlimitesꢀénoncéesꢀdansꢀlesꢀ  
présentes)ꢀsiꢀvotreꢀProduitꢀs’avèreꢀcomporterꢀdesꢀvicesꢀdeꢀmatériauꢀouꢀdeꢀfabrication.ꢀSiꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
FR  
37  
desꢀtentativesꢀraisonnablesꢀdeꢀréparerꢀleꢀProduitꢀn’ontꢀdonnéꢀaucunꢀrésultat,ꢀBoschꢀleꢀ  
remplaceꢀ(ouꢀvousꢀfournit,ꢀàꢀsonꢀgréꢀetꢀàꢀfraisꢀenꢀsus,ꢀunꢀmodèleꢀdeꢀmeilleureꢀqualité).ꢀ  
LesꢀpiècesꢀetꢀcomposantesꢀretiréesꢀdeviennentꢀlaꢀpropriétéꢀdeꢀBoschꢀàꢀsonꢀseulꢀgré.ꢀ  
Lesꢀpiècesꢀremplacéesꢀouꢀréparéesꢀdeviennentꢀdesꢀpiècesꢀd’origineꢀauxꢀfinsꢀdeꢀlaꢀ  
garantie,ꢀetꢀlaꢀgarantieꢀn’estꢀpasꢀprolongéeꢀàꢀleurꢀégard.ꢀLaꢀresponsabilitéꢀdeꢀBoschꢀenꢀ  
vertuꢀdeꢀlaꢀgarantieꢀconsisteꢀàꢀfaireꢀréparerꢀleꢀProduitꢀcomportantꢀunꢀviceꢀdeꢀfabricationꢀ  
parꢀunꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀagrééꢀetꢀpendantꢀdesꢀheuresꢀdeꢀtravailꢀnormales.ꢀPourꢀ  
éviterꢀlesꢀatteintesꢀàꢀlaꢀsécuritéꢀouꢀlesꢀdommagesꢀmatériels,ꢀBoschꢀvousꢀrecommandeꢀ  
instammentꢀdeꢀneꢀpasꢀréparerꢀvous-mêmeꢀleꢀProduitꢀetꢀdeꢀneꢀpasꢀfaireꢀaffaireꢀàꢀunꢀ  
fournisseurꢀdeꢀservicesꢀquiꢀn’estꢀpasꢀagréé.ꢀBoschꢀn’assumeꢀaucuneꢀresponsabilitéꢀàꢀ  
l’égardꢀdeꢀréparationsꢀouꢀd’interventionsꢀquiꢀsontꢀleꢀfaitꢀd’unꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀnonꢀ  
agréé.ꢀSiꢀvousꢀdécidezꢀdeꢀconfierꢀleꢀProduitꢀàꢀunꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀquiꢀn’estꢀpasꢀ  
agréé,ꢀlaꢀGARANTIEꢀDEVIENTꢀAUTOMATIQUEMENTꢀCADUQUE.ꢀLesꢀfournisseursꢀdeꢀ  
servicesꢀagréésꢀsontꢀlesꢀpersonnesꢀouꢀentreprisesꢀquiꢀontꢀreçuꢀuneꢀformationꢀspécialeꢀ  
surꢀlesꢀproduitsꢀdeꢀBoschꢀetꢀquiꢀpossèdent,ꢀdeꢀl’avisꢀdeꢀBosch,ꢀlaꢀréputationꢀd’offrirꢀ  
unꢀserviceꢀdeꢀqualitéꢀsupérieureꢀetꢀdeꢀposséderꢀl’aptitudeꢀtechniqueꢀnécessaire.ꢀ(Cesꢀ  
fournisseursꢀsontꢀtoutefoisꢀdesꢀentitésꢀindépendantesꢀetꢀnonꢀdesꢀagents,ꢀpartenaires,ꢀ  
affiliésꢀouꢀreprésentantsꢀdeꢀBosch.)ꢀEnꢀdépitꢀdeꢀceꢀquiꢀprécède,ꢀBoschꢀn’assumeꢀaucuneꢀ  
responsabilitéꢀàꢀl’égardꢀd’unꢀProduitꢀquiꢀseꢀtrouveꢀàꢀunꢀendroitꢀisoléꢀ(àꢀplusꢀdeꢀ160ꢀkmꢀ  
d’unꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀagréé)ꢀouꢀàꢀunꢀendroitꢀouꢀdansꢀunꢀmilieuꢀraisonnablementꢀ  
inaccessible,ꢀdangereux,ꢀmenaçantꢀouꢀpérilleux,ꢀauquelꢀcas,ꢀàꢀvotreꢀdemande,ꢀBoschꢀrègleꢀ  
lesꢀfraisꢀdeꢀmain-d’œuvreꢀetꢀdeꢀpiècesꢀetꢀenvoieꢀlesꢀpiècesꢀauꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀ  
agrééꢀleꢀplusꢀproche.ꢀVousꢀêtesꢀtoutefoisꢀentièrementꢀresponsableꢀdesꢀdéplacementsꢀouꢀ  
autresꢀfraisꢀspéciauxꢀperçusꢀparꢀleꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀs’ilꢀaccepteꢀdeꢀseꢀrendreꢀàꢀvotreꢀ  
domicile.  
Expiration de la garantie : Boschꢀn’estꢀpasꢀtenue,ꢀlégalementꢀouꢀautrement,ꢀdeꢀvousꢀoffrirꢀ  
desꢀconcessionsꢀtellesꢀqueꢀdesꢀréparations,ꢀdesꢀdevisꢀouꢀdesꢀproduitsꢀdeꢀrechangeꢀaprèsꢀ  
queꢀlaꢀgarantieꢀsoitꢀarrivéeꢀàꢀexpiration.  
Exclusions : Laꢀgarantieꢀénoncéeꢀdansꢀlesꢀprésentesꢀexclutꢀlesꢀdéfautsꢀouꢀdégâtsꢀquiꢀ  
neꢀsontꢀpasꢀcausésꢀparꢀuneꢀdéfaillanceꢀdeꢀBosch,ꢀyꢀcompris,ꢀsansꢀlimitation,ꢀl’unꢀouꢀ  
l’autreꢀdesꢀélémentsꢀsuivantsꢀ:ꢀ1)ꢀl’utilisationꢀduꢀProduitꢀàꢀuneꢀfinꢀdifférenteꢀdeꢀcelleꢀquiꢀ  
estꢀnormale,ꢀhabituelleꢀetꢀprévueꢀ(yꢀcompris,ꢀsansꢀlimitation,ꢀtouteꢀformeꢀd’utilisationꢀ  
commerciale,ꢀd’emploiꢀouꢀd’entreposageꢀàꢀl’extérieurꢀd’unꢀproduitꢀcenséꢀdemeurerꢀ  
àꢀl’intérieur,ꢀl’utilisationꢀduꢀProduitꢀdansꢀunꢀaéronefꢀouꢀunꢀbateau);ꢀ2)ꢀl’inconduite,ꢀ  
laꢀnégligence,ꢀlaꢀmauvaiseꢀutilisation,ꢀleꢀmésusage,ꢀlesꢀaccidents,ꢀlaꢀnégligence,ꢀleꢀ  
fonctionnementꢀincorrect,ꢀleꢀmanqueꢀd’entretien,ꢀl’installationꢀincorrecteꢀouꢀnégligente,ꢀleꢀ  
non-respectꢀdeꢀlaꢀnoticeꢀd’emploi,ꢀlaꢀmauvaiseꢀmanipulation,ꢀleꢀserviceꢀnonꢀautoriséꢀ(yꢀ  
comprisꢀleꢀdépannageꢀouꢀl’explorationꢀdesꢀorganesꢀinternesꢀdeꢀl’appareil);ꢀ3)ꢀunꢀréglageꢀouꢀ  
uneꢀmodificationꢀdeꢀtoutꢀgenre;ꢀ4)ꢀleꢀnon-respectꢀdesꢀcodesꢀdeꢀplomberieꢀouꢀduꢀbâtiment,ꢀ  
desꢀrèglementsꢀouꢀdesꢀloisꢀapplicablesꢀdeꢀlaꢀmunicipalité,ꢀdeꢀlaꢀprovince,ꢀduꢀterritoireꢀouꢀ  
duꢀpays,ꢀnotammentꢀleꢀdéfautꢀd’installerꢀleꢀProduitꢀenꢀstricteꢀconformitéꢀavecꢀlesꢀcodesꢀ  
etꢀrèglementsꢀlocauxꢀconcernantꢀlesꢀincendiesꢀetꢀlaꢀconstruction;ꢀ5)ꢀl’usureꢀnormale,ꢀ  
l’infiltrationꢀd’alimentsꢀouꢀdeꢀliquides,ꢀl’accumulationꢀdeꢀgraisseꢀouꢀd’autresꢀsubstancesꢀ  
pouvantꢀautourꢀouꢀàꢀl’intérieurꢀduꢀProduit;ꢀ6)ꢀlesꢀfacteursꢀouꢀforcesꢀexternes,ꢀclimatiquesꢀ  
et/ouꢀenvironnementaux,ꢀyꢀcomprisꢀsansꢀlimitationꢀlaꢀpluie,ꢀleꢀvent,ꢀlesꢀinondations,ꢀ  
lesꢀincendies,ꢀlesꢀglissementsꢀdeꢀterrain,ꢀleꢀgel,ꢀl’humiditéꢀexcessiveꢀouꢀl’expositionꢀ  
10/2010  
38  
FR  
prolongéeꢀàꢀl’humidité,ꢀlaꢀfoudre,ꢀlesꢀsautesꢀdeꢀpuissance,ꢀlesꢀdéfautsꢀstructurelsꢀautourꢀdeꢀ  
l’appareilꢀetꢀlesꢀdésastresꢀnaturels.ꢀBoschꢀneꢀsauraitꢀenꢀaucunꢀcasꢀêtreꢀtenueꢀresponsableꢀ  
desꢀdommagesꢀauxꢀbiensꢀenvironnants,ꢀyꢀcomprisꢀlesꢀplacards,ꢀportes,ꢀplafondsꢀetꢀ  
autresꢀstructuresꢀouꢀobjetsꢀautourꢀduꢀProduit.ꢀLaꢀgarantieꢀneꢀcouvreꢀpasꢀnonꢀplusꢀlesꢀ  
égratignures,ꢀrayures,ꢀpetitesꢀentaillesꢀetꢀdommagesꢀesthétiquesꢀauxꢀsurfacesꢀexternesꢀetꢀ  
auxꢀpiècesꢀexposées,ꢀlesꢀProduitsꢀdontꢀleꢀnuméroꢀdeꢀsérieꢀaꢀétéꢀmodifié,ꢀeffacéꢀouꢀôté,ꢀlesꢀ  
visitesꢀdeꢀtechniciensꢀvisantꢀàꢀvousꢀenseignerꢀàꢀutiliserꢀleꢀProduit,ꢀlesꢀvisitesꢀdeꢀtechniciensꢀ  
quiꢀneꢀrévèlentꢀaucuneꢀdéfectuositéꢀduꢀProduit,ꢀlaꢀrectificationꢀdeꢀproblèmesꢀd’installationꢀ  
(vousꢀêtesꢀentièrementꢀresponsableꢀdeꢀlaꢀstructureꢀetꢀdeꢀl’installationꢀduꢀProduit,ꢀainsiꢀqueꢀ  
desꢀconnexionsꢀélectriques,ꢀdeꢀplomberieꢀouꢀautres,ꢀdeꢀlaꢀsuffisanceꢀdeꢀlaꢀbaseꢀouꢀduꢀ  
plancherꢀetꢀdeꢀtouteꢀmodification,ꢀyꢀcomprisꢀsansꢀlimitationꢀlesꢀplacards,ꢀmurs,ꢀplanchers,ꢀ  
étagères,ꢀetc.),ꢀainsiꢀqueꢀleꢀréarmementꢀdesꢀdisjoncteursꢀouꢀdesꢀfusibles.  
Dans la limite où la loi le permet, cette garantie énonce vos recours exclusifs à  
l’égard du Produit, que la réclamation existe en droit contractuel ou délictuel (y  
compris la responsabilité stricte ou la négligence) ou autrement. La présente  
garantie se substitue à toute autre garantie explicite ou implicite. Toute garantie  
légale implicite de valeur marchande ou d’aptitude à une fin particulière ou autre  
n’est en vigueur que pendant la période de validité de la garantie limitée. Le  
fabricant n’est aucunement responsable des dommages, pertes ou frais consécutifs,  
spéciaux, indirects, de perte de bénéfices ou punitifs, y compris sans limitation  
les absences du travail, l’hébergement et les repas ou les frais de remise en état  
qui dépassent le montant des dommages directs définitivement et exclusivement  
causés par Bosch ou autrement. Certains territoires de compétence n’autorisent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation  
de la durée de la garantie, et les restrictions ci-dessus ne s’appliqueront donc peut-  
être pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques,  
mais vous pouvez également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez.  
Aucuneꢀmodificationꢀdeꢀlaꢀprésenteꢀgarantieꢀn’estꢀvalableꢀàꢀmoinsꢀd’avoirꢀétéꢀautoriséeꢀparꢀ  
écritꢀparꢀunꢀdirigeantꢀdeꢀBSH.  
Service de la garantie : PourꢀfaireꢀréparerꢀleꢀProduitꢀenꢀvertuꢀdeꢀlaꢀgarantie,ꢀcommuni-  
quezꢀavecꢀleꢀcentreꢀdeꢀserviceꢀagrééꢀdeꢀBoschꢀseꢀtrouvantꢀleꢀplusꢀprèsꢀdeꢀchezꢀvous.  
BSH Home Appliances  
5551ꢀMcFaddenꢀAvenue,ꢀHuntingtonꢀBeach,ꢀCAꢀ92649ꢀ/ꢀ800-944-2904ꢀ  
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service après vente Servizio Assistenza Centrale  
Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto  
USꢀUnitedꢀStatesꢀofꢀAmerica  
BSHꢀHomeꢀAppliancesꢀCorporation  
5551ꢀMcFaddenꢀAve.  
Huntington Beach, California 9 6 9  
Téléphoneꢀ:ꢀ800ꢀ944-2904  
Télécopieurꢀ:ꢀ714ꢀ901-5360  
mailtoꢀ:[email protected]  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
39  
!
Medidas de seguridad importantes  
El uso de dispositivos eléctricos exige la  
adopción de medidas básicas de seguri-  
dad, incluidas las siguientes:  
taza)ꢀsobreꢀoꢀcercaꢀdeꢀunꢀcalentadorꢀ  
eléctricoꢀoꢀdeꢀgas,ꢀoꢀsobreꢀunꢀhornoꢀ  
caliente.  
ꢀ 1 Leaꢀtodasꢀlasꢀinstruccionesꢀantesꢀdeꢀ  
utilizarꢀlaꢀmáquinaꢀmultibebida.ꢀ  
ꢀ 2 Noꢀtoqueꢀlasꢀsuperficiesꢀcalientes.ꢀ  
Utiliceꢀagarraderas.ꢀ  
14 Laꢀaperturaꢀdelꢀmecanismoꢀdeꢀelabora-  
ciónꢀdeꢀbebidasꢀduranteꢀlosꢀciclosꢀdeꢀpre-  
paraciónꢀpuedeꢀocasionarꢀquemaduras.ꢀ  
ꢀ 3ꢀ Superviseꢀatentamenteꢀlaꢀmáquinaꢀ  
cuandoꢀhayaꢀniñosꢀcerca.ꢀ  
!
AVISO  
ꢀ 4ꢀ Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀsinꢀvigilancia.  
ꢀ 5ꢀ Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀmultibebidaꢀparaꢀ  
usosꢀdistintosꢀaꢀlosꢀprevistos.ꢀ  
Noꢀretireꢀlasꢀcubiertasꢀlaterales.ꢀꢀ  
Ningunaꢀdeꢀlasꢀpiezasꢀinterioresꢀpuedeꢀserꢀ  
reparadaꢀporꢀelꢀusuario.ꢀꢀ  
ꢀ 6ꢀ Paraꢀdesconectar,ꢀpulseꢀelꢀinterruptorꢀ  
“off”ꢀyꢀextraigaꢀelꢀenchufeꢀdeꢀlaꢀtomaꢀdeꢀ  
corriente.ꢀ  
Lasꢀreparacionesꢀdebenꢀserꢀrealizadasꢀ  
exclusivamenteꢀporꢀpersonalꢀautorizado.ꢀ  
ꢀ 7ꢀ Desenchufeꢀlaꢀmáquinaꢀdeꢀlaꢀtomaꢀdeꢀ  
corrienteꢀcuandoꢀnoꢀlaꢀestéꢀutilizandoꢀ  
yꢀantesꢀdeꢀlimpiarla.ꢀDejeꢀenfriarꢀlaꢀ  
máquinaꢀantesꢀdeꢀreemplazarꢀoꢀextraerꢀ  
componentesꢀyꢀantesꢀdeꢀlimpiarla.ꢀ  
ꢀ 8ꢀ Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀsiꢀestáꢀdañada.ꢀ  
Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀconꢀunꢀcableꢀoꢀ  
Conserve estas  
instrucciones  
Laꢀmáquinaꢀseꢀsuministraꢀconꢀunꢀcableꢀ  
eléctricoꢀcortoꢀparaꢀreducirꢀelꢀriesgoꢀderi-  
enchufeꢀdañado,ꢀenꢀcasoꢀdeꢀmalꢀfuncio- vadoꢀdeꢀunꢀenredoꢀoꢀtropiezoꢀconꢀunꢀcableꢀ  
namientoꢀoꢀsiꢀseꢀhaꢀcaídoꢀoꢀdañadoꢀdeꢀ largo.  
algunaꢀforma.ꢀLleveꢀlaꢀmáquinaꢀmultibe- Existenꢀcablesꢀdeꢀextensión,ꢀqueꢀseꢀpue-  
bidaꢀalꢀservicioꢀtécnicoꢀautorizadoꢀmásꢀ  
cercanoꢀparaꢀsuꢀexamen,ꢀreparaciónꢀoꢀ  
ajusteꢀmecánico.  
denꢀutilizarꢀaplicandoꢀlasꢀmedidasꢀdeꢀpre-  
cauciónꢀnecesarias.ꢀ  
Siꢀseꢀutilizaꢀunꢀcableꢀdeꢀextensión,ꢀ  
ꢀ 1 Elꢀvoltajeꢀdelꢀjuegoꢀdeꢀcablesꢀoꢀdelꢀ  
cableꢀdeꢀextensiónꢀdebeꢀserꢀalꢀmenosꢀ  
equivalenteꢀalꢀvoltajeꢀdelꢀdispositivoꢀ  
electrónico.  
ꢀ 2 Elꢀcableꢀmasꢀlargoꢀdebeꢀacomodarsseꢀ  
deꢀtalꢀmodoꢀqueꢀnoꢀcuelgueꢀdeꢀlaꢀmesaꢀ  
oꢀrepisaꢀparaꢀevitarꢀqueꢀlosꢀniñosꢀpuedanꢀ  
tirarꢀdelꢀmismoꢀoꢀqueꢀalguienꢀtropiece.ꢀ  
Esteꢀdispositivoꢀesꢀdeꢀconexiónꢀaꢀtierra.ꢀꢀ  
Elꢀcableꢀdeꢀextensiónꢀdebeꢀconstarꢀdeꢀtresꢀ  
cablesꢀdeꢀconexiónꢀaꢀtierra.  
ꢀ 9 Paraꢀevitarꢀincendios,ꢀdescargasꢀeléc-  
tricasꢀoꢀdañosꢀaꢀpersonas,ꢀnoꢀsumerjaꢀ  
elꢀcable,ꢀlosꢀenchufesꢀniꢀelꢀcuerpoꢀdeꢀlaꢀ  
máquinaꢀmultibebidaꢀenꢀaguaꢀniꢀenꢀnin-  
gúnꢀotroꢀlíquido.ꢀꢀ  
Consulteꢀlasꢀinstruccionesꢀdeꢀlimpieza.  
10 Elꢀusoꢀdeꢀaccesoriosꢀnoꢀesꢀrecomenda-  
doꢀporꢀelꢀfabricanteꢀdeꢀlaꢀmáquinaꢀmulti-  
bebidasꢀyꢀpodríaꢀcausarꢀincendios,ꢀdes-  
cargasꢀeléctricasꢀoꢀdañosꢀaꢀpersonas.  
11 Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀenꢀexterioresꢀoꢀ  
zonasꢀhúmedas.ꢀ  
12 Noꢀpermitaꢀqueꢀelꢀcableꢀcuelgueꢀdelꢀ  
! Lea este manual y las breves instruc-  
bordeꢀdeꢀunaꢀmesaꢀoꢀrepisa,ꢀniꢀqueꢀestéꢀ ciones del programa de limpieza/descal-  
enꢀcontactoꢀconꢀsuperficiesꢀcalientes.ꢀ  
cificación con atención y consérvelas  
13 Noꢀsitúeꢀlaꢀcarcasa,ꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀ para futuras consultas.  
niꢀlaꢀbandejaꢀdeꢀlíquidoꢀsobranteꢀ(apoyaꢀ Este manual describe varios modelos.  
10/2010  
40  
ES  
Graciasꢀporꢀelegirꢀelꢀsistemaꢀdeꢀelabora-  
ciónꢀdeꢀbebidasꢀcalientesꢀTASSIMO.ꢀConꢀ  
TASSIMO,ꢀpodráꢀdisfrutarꢀdeꢀsuꢀbebidaꢀ  
favoritaꢀaꢀcualquierꢀhora.ꢀCafésꢀpremium,ꢀ  
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀTASSIMOꢀyꢀofrecenꢀ  
unaꢀexperienciaꢀperfectaꢀenꢀcadaꢀtaza.ꢀ  
Paraꢀgarantizarꢀelꢀdeleiteꢀaꢀlargoꢀplazo,ꢀ  
utiliceꢀsóloꢀlosꢀTꢀDISCSꢀdesarrolladosꢀespe-  
caféꢀexpreso,ꢀunꢀcremosoꢀcappuccino,ꢀlatteꢀ cíficamenteꢀparaꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.  
macchiatoꢀoꢀinclusoꢀunaꢀtazaꢀdeꢀtéꢀoꢀdeꢀ  
chocolateꢀcaliente.ꢀ  
!
ATENCIÓN  
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀfuncionaꢀexclu-  
sivamenteꢀconꢀdiscosꢀespecíficamenteꢀ  
desarrolladosꢀyꢀconocidosꢀcomoꢀDISCOSꢀ  
TASSIMOꢀ(TꢀDISCS).ꢀAlꢀinsertarꢀelꢀTꢀDISC,ꢀ  
laꢀmáquinaꢀleeꢀautomáticamenteꢀelꢀcódigoꢀ  
deꢀbarrasꢀimpresoꢀenꢀlaꢀetiqueta,ꢀqueꢀcon-  
tieneꢀdetallesꢀexactosꢀsobreꢀlaꢀcantidadꢀdeꢀ  
aguaꢀnecesaria,ꢀasíꢀcomoꢀelꢀtiempoꢀyꢀlaꢀ  
temperaturaꢀdeꢀpreparaciónꢀdeꢀlaꢀbebidaꢀ  
elegida.ꢀLosꢀTꢀDISCSꢀestánꢀespecíficamen-  
teꢀdiseñadosꢀparaꢀsuꢀusoꢀconꢀelꢀsistemaꢀdeꢀ  
Para evitar el riesgo de quemaduras:  
¡No utilizar agua ablandada química-  
mente! Deꢀloꢀcontrarioꢀpodríaꢀproducirseꢀ  
unaꢀpresiónꢀexcesivaꢀyꢀelꢀTꢀDISCꢀpodríaꢀ  
dañarse,ꢀloꢀqueꢀaꢀsuꢀvezꢀpodríaꢀcausarꢀ  
heridasꢀsiꢀelꢀespumadorꢀseꢀabreꢀantesꢀ  
deꢀqueꢀseꢀvisualiceꢀlaꢀluzꢀnaranja.ꢀ  
Esperarꢀsiempreꢀaꢀvisualizarꢀlaꢀluzꢀ  
naranjaꢀantesꢀdeꢀabrirꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ  
preparación.  
Instrucciones de seguridad  
!
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o  
aꢀmenosꢀqueꢀseaꢀbajoꢀsupervisiónꢀdeꢀ  
unaꢀpersonaꢀaꢀcargoꢀdeꢀsuꢀseguridadꢀoꢀ  
queꢀhayanꢀsidoꢀinstruidosꢀenꢀsuꢀuso.ꢀ  
Vigileꢀaꢀlosꢀniñosꢀparaꢀevitarꢀqueꢀjueguenꢀ  
conꢀlaꢀmáquina.ꢀ  
descarga eléctrica, no retire las cubier-  
tas laterales. Ninguna de las piezas  
interiores puede ser reparada por el  
usuario. Las reparaciones deben ser  
realizadas exclusivamente por personal Enꢀcasoꢀdeꢀmalꢀfuncionamiento,ꢀ  
autorizado. Nunca sumerja la máquina  
bajo ningún líquido  
desenchufeꢀlaꢀmáquinaꢀinmediatamente.ꢀ  
Paraꢀevitarꢀposiblesꢀpeligros,ꢀlasꢀ  
reparaciones,ꢀcomoꢀlaꢀsustituciónꢀdeꢀunꢀ  
cableꢀdañado,ꢀdeberánꢀserꢀrealizadasꢀ  
sóloꢀporꢀpersonalꢀdeꢀservicioꢀautorizado.  
Este dispositivo está diseñado para  
un uso doméstico, no comercial.  
Conecteꢀyꢀuseꢀelꢀdispositivoꢀsiguiendoꢀ  
únicamenteꢀlasꢀespecificacionesꢀdeꢀlaꢀ  
Para evitar el riesgo de quemaduras  
etiquetaꢀdeꢀvaloresꢀnominalesꢀsituadaꢀenꢀ –Noꢀabraꢀnuncaꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
laꢀparteꢀdeꢀabajoꢀdeꢀlaꢀmáquina.ꢀ  
duranteꢀlaꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀniꢀ  
duranteꢀlaꢀlimpiezaꢀoꢀdescalcificaciónꢀdeꢀ  
laꢀmáquina.ꢀ  
Tengaꢀenꢀcuentaꢀqueꢀlasꢀbebidasꢀestánꢀ  
muyꢀcalientesꢀcuandoꢀseꢀsirven.  
Tengaꢀcuidadoꢀalꢀabrirꢀlaꢀabrazaderaꢀdelꢀ  
mecanismoꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ  
yꢀalꢀmanipularꢀlosꢀTꢀDISCSꢀyaꢀqueꢀseꢀ  
puedeꢀliberarꢀpresiónꢀyꢀlosꢀTꢀDISCSꢀ  
puedenꢀestarꢀcalientesꢀalꢀtacto.ꢀ  
NoꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀsiꢀelꢀca-  
bleꢀeléctricoꢀoꢀelꢀaparatoꢀestánꢀdañados.ꢀ  
Utiliceꢀlaꢀmáquinaꢀsóloꢀdentroꢀdeꢀcasaꢀ  
yꢀaꢀtemperaturaꢀambienteꢀyꢀnoꢀutilizarloꢀ  
porꢀencimaꢀdeꢀlosꢀ6560ꢀftꢀ/ꢀ2000ꢀm.ꢀ  
Noꢀpermitaꢀqueꢀniñosꢀniꢀpersonasꢀconꢀ  
capacidadesꢀmentalesꢀoꢀsensitivasꢀ  
disminuidasꢀoꢀconꢀconocimientosꢀyꢀ  
experienciaꢀlimitadosꢀutilicenꢀlaꢀmáquina,ꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
41  
7ꢀ Abrazadera  
Descripción general de la  
máquina TASSIMO  
Antesꢀdeꢀcontinuarꢀleyendo,ꢀabraꢀlaꢀpáginaꢀ  
desplegableꢀsituadaꢀalꢀprincipioꢀdelꢀmanualꢀ  
(parteꢀizquierda)ꢀqueꢀcontieneꢀelꢀdiagrama.  
1ꢀ Compartimentoꢀparaꢀalmacenamientoꢀ  
delꢀcableꢀeléctrico  
8ꢀ Unidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidas  
aꢀSoporteꢀparaꢀTꢀDISCS  
bꢀUnidadꢀdeꢀperforaciónꢀ  
cꢀConductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀlaꢀbebida  
dꢀVentanaꢀdeꢀlecturaꢀdeꢀcódigoꢀdeꢀba-  
rrasꢀ  
9ꢀ CompartimentoꢀparaꢀTꢀDISCSꢀdeꢀ  
servicioꢀyꢀbrevesꢀinstruccionesꢀsobreꢀelꢀ  
programaꢀdeꢀlimpieza/descalcificaciónꢀ  
10 TꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀ  
2ꢀ Interruptorꢀon/offꢀ  
3ꢀ Depósitoꢀdeꢀaguaꢀextraíble  
aTapaꢀparaꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀagua  
bꢀFlotadorꢀdeꢀnivelꢀdeꢀagua  
4ꢀ Apoyoꢀparaꢀtazas  
(Paraꢀprimerꢀuso,ꢀlimpiezaꢀyꢀdescalcifi-  
cación)ꢀ  
aꢀBandejaꢀdeꢀlíquidoꢀsobranteꢀ  
bꢀAjusteꢀdeꢀaltura  
11ꢀ Brevesꢀinstruccionesꢀsobreꢀelꢀprogramaꢀ  
deꢀlimpieza/descalcificaciónꢀ  
cꢀSoporteꢀparaꢀtazaꢀ  
5BotónꢀStart/Stop  
Sólo para máquinas con sistema de  
filtrado de agua:  
12ꢀ Portacartuchosꢀparaꢀfiltrosꢀ  
13ꢀ Cartuchoꢀparaꢀfiltros  
6Indicadoresꢀluminosos  
aꢀListaꢀparaꢀusarꢀa  
bꢀAutomáticoꢀO  
cꢀManualꢀN  
dꢀLlenarꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀP  
eꢀDescalcificarꢀQ  
14ꢀ Indicadorꢀdeꢀmemoria  
RecomendamosꢀqueꢀguardeꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀ  
servicioꢀyꢀlasꢀinstruccionesꢀsobreꢀelꢀpro-  
gramaꢀdeꢀlimpieza/descalcificaciónꢀenꢀelꢀ  
compartimientoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparte trasera  
delꢀdispositivo.ꢀ  
Primer uso de la máquina  
TASSIMO  
AntesꢀdeꢀutilizarꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀporꢀ  
primeraꢀvez,ꢀretireꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀyꢀ  
procedaꢀcomoꢀseꢀindicaꢀaꢀcontinuación:  
Extraigaꢀtantoꢀcableꢀeléctricoꢀdelꢀcompar-  
timentoꢀcomoꢀseaꢀnecesarioꢀyꢀenchúfeloꢀ  
aꢀlaꢀtomaꢀdeꢀcorriente.ꢀ  
Retireꢀyꢀenjuagueꢀcompletamenteꢀelꢀreci-  
pienteꢀdeꢀaguaꢀenꢀaguaꢀcorriente,ꢀyꢀlléne-  
loꢀconꢀaguaꢀfríaꢀhastaꢀlaꢀmarcaꢀMAX.ꢀ  
RetireꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀdeꢀsuꢀcom-  
partimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparteꢀtraseraꢀdelꢀ  
dispositivo.ꢀ  
Vuelvaꢀaꢀcolocarꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ  
presióneloꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀfirmemente.ꢀ  
10/2010  
42  
ES  
Activeꢀelꢀinterruptorꢀon/offꢀ(I).ꢀꢀ  
Seꢀiluminaránꢀbrevementeꢀtodosꢀlosꢀindi-  
cadores,ꢀperoꢀsóloꢀpermaneceráꢀencendi-  
doꢀelꢀindicadorꢀaꢀListaꢀparaꢀusar.ꢀ  
min.  
8 oz.  
200 ml  
Seleccioneꢀunaꢀtazaꢀgrandeꢀ(min.ꢀ200ꢀml)ꢀ  
yꢀcolóquelaꢀenꢀelꢀsoporteꢀparaꢀlaꢀtaza.  
1.Abraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebi-  
dasꢀlevantandoꢀlaꢀtapa.ꢀ  
1.  
3.  
ꢀ 2.ColoqueꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀenꢀelꢀ  
soporteꢀparaꢀTꢀDISCSꢀconꢀelꢀcódigoꢀdeꢀ  
barrasꢀhaciaꢀabajo.ꢀAsegúreseꢀdeꢀqueꢀ  
laꢀlengüetaꢀencajaꢀenꢀlaꢀranuraꢀdeꢀlaꢀ  
derechaꢀ  
click  
ꢀ 3.Aꢀcontinuación,ꢀcierreꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ  
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀpresionandoꢀ  
firmementeꢀlaꢀtapaꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀyꢀ  
sueneꢀunꢀclic.ꢀ  
2.  
ꢀ 4.PulseꢀelꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀElꢀprocesoꢀ  
deꢀlimpiezaꢀcomienzaꢀyꢀliberaꢀaguaꢀenꢀ  
laꢀtaza.ꢀ  
ꢀ 5.Cuandoꢀseꢀhayaꢀcompletadoꢀelꢀ  
proceso,ꢀvacíeꢀlaꢀtazaꢀyꢀvuelvaꢀaꢀ  
colocarlaꢀenꢀsuꢀsoporte.ꢀ  
5.  
min.  
8 oz.  
200 ml  
4.  
!Importante:  
Repita los pasos 4 y 5 otras 4 veces.  
Abraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebi-  
das,ꢀretireꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀyꢀguár-  
deloꢀenꢀelꢀcompartimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀ  
parteꢀtraseraꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀagua.ꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
43  
Sistema de filtrado de  
agua MAVEA MAXTRA  
Sólo los cartuchos del sistema de filtra-  
do de agua MAVEA MAXTRA se pueden  
utilizar en máquinas con sistemas de  
filtrado de agua.  
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀtambiénꢀseꢀpuedeꢀ  
utilizarꢀsinꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro.ꢀParaꢀelloꢀbastaꢀ  
conꢀretirarꢀelꢀportafiltrosꢀyꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀ  
filtroꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀagua.  
LosꢀcartuchosꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀseꢀcomer-  
cializanꢀaꢀtravésꢀdeꢀvariosꢀdistribuidoresꢀ  
oꢀdelꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀ  
TASSIMOꢀoꢀBoschꢀalꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(+1-877-834-7271)ꢀyꢀsoloꢀenꢀUSAꢀenꢀwww.  
tassimo.com.  
Sigaꢀelꢀprocedimientoꢀqueꢀseꢀdetallaꢀaꢀcon-  
tinuaciónꢀalꢀutilizarꢀunꢀnuevoꢀcartuchoꢀdeꢀ  
filtroꢀenꢀlaꢀmáquina:  
Preparación e inserción del cartucho de  
filtroMAVEA MAXTRA  
Retireꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀdelꢀenvoltorioꢀ  
deꢀseguridad.ꢀ  
Sumerjaꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀenꢀaguaꢀfríaꢀ  
corrienteꢀyꢀagíteloꢀsuavementeꢀparaꢀeli-  
minarꢀlasꢀburbujasꢀdeꢀaireꢀ(aprox.ꢀ5ꢀseg.).ꢀ  
Retireꢀelꢀportafiltrosꢀdelꢀrecipienteꢀdeꢀ  
aguaꢀeꢀinserteꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀenꢀelꢀ  
compartimentoꢀcorrespondienteꢀdelꢀporta-  
filtros;ꢀdeberáꢀoírꢀunꢀleveꢀclic.ꢀ  
max  
calc  
click  
10/2010  
44  
ES  
Enꢀelꢀfregadero,ꢀlleneꢀelꢀportafiltrosꢀconꢀ  
aguaꢀfríaꢀyꢀdejeꢀqueꢀseꢀfiltre.ꢀ  
Repitaꢀesteꢀprocedimientoꢀdosꢀoꢀtresꢀ  
veces.ꢀꢀ  
2-3x  
Vuelvaꢀaꢀcolocarꢀelꢀportafiltrosꢀyꢀelꢀcar-  
tuchoꢀdeꢀfiltroꢀenꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ  
lleneꢀelꢀrecipienteꢀconꢀagua.ꢀ  
max  
calc  
max  
calc  
Activación del indicador de memoria  
MAVEA  
Paraꢀobtenerꢀelꢀmáximoꢀrendimientoꢀdelꢀfil-  
troꢀyꢀlaꢀmejorꢀprotecciónꢀcontraꢀlaꢀcalcifica-  
ción,ꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀ  
debeꢀsustituirseꢀcadaꢀ8ꢀsemanas.ꢀ  
Laꢀcubiertaꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀincorporaꢀ  
unꢀindicadorꢀqueꢀmuestraꢀcuándoꢀdebeꢀ  
reemplazarseꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀmedianteꢀ  
unꢀsistemaꢀvisualꢀdeꢀbarras.ꢀ  
Paraꢀactivarꢀelꢀindicadorꢀdeꢀmemoriaꢀ  
MAVEA,ꢀpulseꢀyꢀmantengaꢀpresionadoꢀelꢀ  
botónꢀStart/Stopꢀhastaꢀqueꢀseꢀiluminenꢀlasꢀ  
cuatrosꢀbarrasꢀdosꢀvecesꢀenꢀlaꢀpantalla.ꢀ  
Seꢀmostraráꢀunꢀpuntoꢀintermitenteꢀenꢀlaꢀes-  
quinaꢀinferiorꢀderechaꢀcuandoꢀelꢀdispositivoꢀ  
deꢀmemoriaꢀestéꢀactivado.ꢀDeberíanꢀvisuali-  
zarseꢀcuatroꢀbarrasꢀenꢀelꢀindicador.  
Aꢀpartirꢀdeꢀesteꢀmomentoꢀdesapareceráꢀunaꢀ  
barraꢀcadaꢀdosꢀsemanas.ꢀSiꢀlasꢀbarrasꢀde-  
janꢀdeꢀverseꢀaꢀlasꢀochoꢀsemanasꢀyꢀlaꢀflechaꢀ  
parpadea,ꢀcambieꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro.ꢀ  
Paraꢀretirarꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro,ꢀtireꢀdeꢀélꢀ  
haciaꢀarribaꢀconꢀayudaꢀdelꢀtirador.ꢀ  
Recomendación:  
Pidaꢀunꢀnuevoꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀcuandoꢀelꢀ  
indicadorꢀmuestreꢀsóloꢀunaꢀbarra.ꢀꢀ  
LosꢀcartuchosꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀseꢀcomer-  
cializanꢀaꢀtravésꢀdeꢀvariosꢀdistribuidoresꢀoꢀ  
Paraꢀinstalarꢀunꢀnuevoꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro,ꢀ  
delꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀTASSIMOꢀ procedaꢀcomoꢀseꢀdescribeꢀenꢀelꢀapartadoꢀ  
oꢀBoschꢀalꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ(+1-877-834-  
“Preparaciónꢀeꢀinserciónꢀdelꢀcartuchoꢀdeꢀ  
filtrosꢀMAVEAꢀMAXTRA”ꢀyꢀreinicieꢀelꢀindica-  
dorꢀdeꢀmemoriaꢀMAVEA.  
La máquina TASSIMO está lista para su  
uso.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
45  
Controles e indicadores  
visuales  
Controles  
Interruptor principal  
Elꢀinterruptorꢀon/offꢀpermiteꢀdejarꢀlaꢀ  
máquinaꢀenꢀesperaꢀoꢀapagarla.ꢀCuandoꢀ  
seꢀenciende,ꢀlosꢀ5ꢀindicadoresꢀluminososꢀ  
parpadeanꢀduranteꢀunosꢀsegundos.ꢀElꢀ  
indicadorꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀpermaneceráꢀ  
encendidoꢀmientrasꢀseꢀestéꢀutilizandoꢀlaꢀ  
máquina.  
iNota:ꢀparaꢀahorrarꢀenergía,ꢀseꢀrecomien-  
daꢀapagarꢀlaꢀmáquinaꢀtrasꢀcadaꢀuso.ꢀ  
Botón Start/Stop  
CuandoꢀelꢀTꢀDISCꢀelegidoꢀestéꢀcorrecta-  
menteꢀcolocadoꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO,ꢀ  
seꢀpodráꢀcomenzarꢀlaꢀelaboraciónꢀdeꢀbebi-  
dasꢀpulsandoꢀelꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀVuelvaꢀaꢀ  
pulsarꢀesteꢀcontrolꢀparaꢀdetenerꢀelꢀprocesoꢀ  
deꢀelaboraciónꢀyꢀajustarꢀlaꢀbebidaꢀaꢀsuꢀ  
gusto.  
Indicadores luminosos  
6a aLista para usar  
6a  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀ  
(anaranjado)ꢀseꢀenciendeꢀalꢀactivarꢀelꢀinte-  
rruptorꢀprincipal.ꢀUnaꢀvezꢀencendido,ꢀpuedeꢀ  
abrirꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀeꢀ  
insertarꢀunꢀTꢀDISC.ꢀ  
6b OAutomático  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀOꢀAutomáticoꢀseꢀ  
enciendeꢀ(verde)ꢀcuandoꢀlaꢀmáquinaꢀ  
TASSIMOꢀestáꢀlistaꢀparaꢀsuꢀuso.ꢀElꢀindi-  
cadorꢀluminosoꢀOꢀAutomáticoꢀparpadearáꢀ  
duranteꢀelꢀcicloꢀdeꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀ  
trasꢀpulsarꢀelꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀ  
6b  
!
ATENCIÓN  
Noꢀabraꢀnuncaꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
duranteꢀlaꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀniꢀ  
duranteꢀlaꢀlimpiezaꢀoꢀdescalcificaciónꢀdeꢀlaꢀ  
máquina.ꢀ  
10/2010  
46  
6c  
ES  
6c NManual  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀManualꢀseꢀencien-  
deꢀ(verde)ꢀcuandoꢀelꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
deꢀbebidasꢀestáꢀaꢀpuntoꢀdeꢀcompletarse.ꢀSiꢀ  
pulsaꢀyꢀmantieneꢀpresionadoꢀelꢀbotónꢀStart/  
Stopꢀdentroꢀdeꢀlosꢀ20ꢀsegundosꢀtrasꢀencen-  
derseꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀManual,ꢀseꢀ  
podráꢀprolongarꢀelꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
paraꢀajustarꢀlaꢀintensidadꢀdeꢀlaꢀbebida.ꢀElꢀ  
usoꢀdeꢀestaꢀfunciónꢀmanualꢀproduciráꢀunaꢀ  
bebidaꢀmásꢀsuave.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀ  
Manualꢀparpadearáꢀduranteꢀesteꢀtiempo.ꢀ  
!
ATENCIÓN  
Noꢀabraꢀnuncaꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
duranteꢀlaꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀniꢀ  
duranteꢀlaꢀlimpiezaꢀoꢀdescalcificaciónꢀdeꢀlaꢀ  
máquina.ꢀ  
6d PLlenar depósito  
6d  
6e  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀPꢀLlenarꢀdepósitoꢀ  
parpadearáꢀ(rojo)ꢀcuandoꢀelꢀdepósitoꢀextraí-  
bleꢀdeꢀaguaꢀestáꢀvacío.ꢀRetireꢀelꢀdepósitoꢀ  
deꢀagua,ꢀlléneloꢀdeꢀaguaꢀyꢀvuelvaꢀaꢀcolo-  
carloꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.  
6e Q Descalcificar  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀQꢀDescalcificarꢀseꢀ  
encenderáꢀ(rojo)ꢀcuandoꢀresulteꢀnecesa-  
rioꢀdescalcificarꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.ꢀ  
Descalcifiqueꢀlaꢀmáquinaꢀsiguiendoꢀlasꢀins-  
truccionesꢀdelꢀapartadoꢀ“Descalcificación”.ꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
47  
Tamaño de la taza  
Ajustandoꢀlaꢀalturaꢀdelꢀsoporteꢀdeꢀlaꢀtaza,ꢀ  
seꢀpuedenꢀutilizarꢀtazasꢀyꢀvasosꢀdeꢀdife-  
rentesꢀtamañosꢀenꢀfunciónꢀdeꢀlaꢀbebidaꢀ  
deseada.ꢀUtiliceꢀlaꢀposiciónꢀpredeterminadaꢀ  
paraꢀtazasꢀnormales.ꢀParaꢀajustarꢀelꢀsopor-  
teꢀparaꢀtazasꢀpequeñasꢀ(p.ej.ꢀtazasꢀdeꢀcaféꢀ  
expreso),ꢀgireꢀelꢀcontrolꢀdeꢀajusteꢀdeꢀalturaꢀ  
enꢀsentidoꢀcontrarioꢀaꢀlasꢀagujasꢀdelꢀrelojꢀ  
hastaꢀqueꢀencajeꢀhaciendoꢀclic.ꢀ  
Paraꢀtazasꢀoꢀvasosꢀgrandes,ꢀseꢀpuedeꢀex-  
traerꢀcompletamenteꢀelꢀsoporteꢀparaꢀtazas.  
Paraꢀevitarꢀqueꢀlaꢀbebidaꢀrebose,ꢀselec-  
cioneꢀunaꢀtazaꢀdeꢀtamañoꢀadecuadoꢀparaꢀ  
cadaꢀtipoꢀdeꢀbebida:ꢀ  
Expreso:ꢀ  
3ꢀonzasꢀlíquidas/85ꢀml  
Caféꢀfiltroꢀyꢀcaféꢀaꢀlaꢀcrema:ꢀ  
11ꢀonzasꢀ  
líquidas/325ꢀml  
3 oz.  
85 ml  
11 oz.  
325 ml  
16 oz.  
475 ml  
Cappuccino,ꢀcaféꢀconꢀleche,ꢀTéꢀyꢀChocolateꢀ  
Caliente:ꢀ 11ꢀonzasꢀlíquidas/325ꢀml  
Cafésꢀdeꢀ12ꢀonzasꢀlíquidas:ꢀ min.ꢀ16ꢀonzasꢀ  
líquidas/475ꢀml  
Cómo utilizar la máquina  
TASSIMO  
Importante: relleneꢀdiariamenteꢀelꢀdepósitoꢀ LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀestáꢀlistaꢀparaꢀsuꢀ  
sóloꢀconꢀaguaꢀaꢀtemperaturaꢀambiente,ꢀ  
limpiaꢀyꢀsinꢀgasꢀparaꢀobtenerꢀelꢀmejorꢀ  
sabor.ꢀ  
uso.ꢀCuandoꢀestáꢀlistaꢀparaꢀserꢀutilizada,ꢀ  
seꢀenciendeꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀ  
paraꢀusar.ꢀ  
Coloqueꢀunaꢀtazaꢀconꢀunꢀtamañoꢀade-  
cuadoꢀenꢀelꢀsoporteꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀelꢀ  
tipoꢀdeꢀbebidaꢀdeseado.ꢀAjusteꢀlaꢀalturaꢀ  
delꢀsoporteꢀsiꢀesꢀnecesarioꢀoꢀretíreloꢀporꢀ  
completoꢀparaꢀtazasꢀoꢀvasosꢀgrandes.ꢀ  
Asegúreseꢀdeꢀqueꢀlaꢀdistanciaꢀentreꢀlaꢀ  
parteꢀsuperiorꢀdeꢀlaꢀtazaꢀyꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ  
elaboraciónꢀesꢀpequeñaꢀparaꢀevitarꢀsalpi-  
caduras.  
!
ATENCIÓN  
Para evitar el riesgo de quemaduras:  
¡No utilizar agua ablandada  
químicamente!  
Deꢀloꢀcontrarioꢀpodríaꢀproducirseꢀunaꢀ  
presiónꢀexcesivaꢀyꢀelꢀtdiscꢀpodríaꢀ  
dañarse,ꢀloꢀqueꢀaꢀsuꢀvezꢀpodríaꢀcausarꢀ  
heridasꢀsiꢀelꢀespumadorꢀseꢀabreꢀantesꢀ  
deꢀqueꢀseꢀvisualiceꢀlaꢀluzꢀnaranja.ꢀ  
Esperarꢀsiempreꢀaꢀvisualizarꢀlaꢀluzꢀ  
naranjaꢀantesꢀdeꢀabrirꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ  
preparación.  
Abraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ  
levantandoꢀlaꢀtapa.  
SeleccioneꢀunꢀTꢀDISCꢀeꢀinsérteloꢀenꢀ  
elꢀsoporteꢀparaꢀTꢀDISCSꢀconꢀlaꢀcaraꢀ  
impresaꢀhaciaꢀabajo.ꢀAsegúreseꢀdeꢀqueꢀ  
laꢀpestañaꢀdelꢀTꢀDISCꢀencajaꢀenꢀlaꢀranuraꢀ  
situadaꢀaꢀlaꢀderecha.  
10/2010  
48  
ES  
Cierreꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀ  
bebidasꢀpresionandoꢀfirmementeꢀlaꢀtapaꢀ  
haciaꢀabajoꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀconꢀunꢀclic.ꢀ  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀ  
parpadearáꢀmientrasꢀlaꢀmáquinaꢀleeꢀelꢀ  
códigoꢀdeꢀbarras.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀ  
OꢀAutomáticoꢀseꢀenciendeꢀ(verde)ꢀ  
cuandoꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀestáꢀlistaꢀ  
paraꢀprepararꢀlaꢀbebida.  
click  
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀestáꢀdiseñadaꢀparaꢀ  
prepararꢀlaꢀmejorꢀbebidaꢀaꢀcualquierꢀhora.ꢀ  
Elaboraꢀautomáticamenteꢀsuꢀbebidaꢀfavo-  
rita,ꢀaunqueꢀtambiénꢀpuedeꢀajustarlaꢀaꢀsuꢀ  
gusto.ꢀ  
1.Automático:ꢀ  
Inicieꢀelꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀpulsandoꢀ  
elꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀ  
OꢀAutomáticoꢀparpadeará.ꢀConcluidoꢀ  
elꢀprocesoꢀautomáticoꢀdeꢀelaboración,ꢀ  
seꢀencenderáꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀ  
NꢀManual.ꢀSuꢀbebidaꢀhaꢀsidoꢀelaboradaꢀ  
conꢀunꢀsaborꢀóptimoꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀlaꢀ  
configuraciónꢀpredeterminada.ꢀ  
2.Personalizadoꢀ(funciónꢀmanual)ꢀ  
aParaꢀobtenerꢀunꢀsaborꢀmás intensoꢀyꢀ  
menor cantidad:ꢀinicieꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ  
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀpulsandoꢀelꢀbo-  
tónꢀStart/Stop.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀOꢀ  
Automáticoꢀparpadeará.ꢀPulseꢀelꢀbotónꢀ  
Start/Stopꢀenꢀcualquierꢀmomentoꢀdelꢀ  
procesoꢀdeꢀelaboraciónꢀparaꢀdetenerloꢀyꢀ  
ajustarꢀlaꢀbebidaꢀaꢀsuꢀgusto.ꢀSuꢀbebidaꢀyaꢀ  
estáꢀlista.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀManualꢀ  
seꢀenciendeꢀduranteꢀ20ꢀsegundos.  
bParaꢀobtenerꢀunꢀsaborꢀmás suaveꢀyꢀma-  
yor cantidadꢀdeꢀbebida:ꢀinicieꢀelꢀprocesoꢀ  
deꢀelaboraciónꢀpulsandoꢀelꢀbotónꢀStart/  
Stop.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀOꢀAutomáticoꢀ  
parpadeará.ꢀConcluidoꢀelꢀprocesoꢀdeꢀela-  
boración,ꢀseꢀencenderáꢀelꢀindicadorꢀlumi-  
nosoꢀNꢀManual.ꢀSiꢀpresionaꢀyꢀmantieneꢀ  
pulsadoꢀelꢀbotónꢀStart/Stopꢀdentroꢀlosꢀ20ꢀ  
segundosꢀsiguientes,ꢀpodráꢀprolongarꢀelꢀ  
procesoꢀdeꢀelaboraciónꢀparaꢀconseguirꢀlaꢀ  
intensidadꢀdeseadaꢀenꢀsuꢀbebida.ꢀ  
20seegc..  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
49  
20ꢀsegundosꢀdespuésꢀdeꢀfinalizarꢀelꢀ  
procesoꢀdeꢀelaboración,ꢀlaꢀmáquinaꢀ  
TASSIMOꢀvolveráꢀalꢀmodoꢀListaꢀparaꢀusar.ꢀ  
Abraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ  
yꢀextraigaꢀelꢀTꢀDISC.ꢀYaꢀpuedeꢀponerseꢀ  
cómodoꢀyꢀdisfrutarꢀdeꢀsuꢀbebidaꢀcaliente.ꢀ  
Siꢀloꢀdesea,ꢀpuedeꢀprepararꢀinmediata-  
menteꢀotraꢀbebida.ꢀ  
Siꢀnoꢀdeseaꢀprepararꢀmásꢀbebidas,ꢀleꢀ  
recomendamosꢀqueꢀapagueꢀlaꢀmáquinaꢀ  
TASSIMOꢀutilizandoꢀelꢀinterruptorꢀon/off.ꢀ  
!Nota:ꢀ  
!
PRECAUCIÓN  
Puedenꢀproducirseꢀpausasꢀcortasꢀduranteꢀ  
elꢀprocesoꢀdeꢀelaboración.ꢀElꢀobjetivoꢀesꢀ  
optimizarꢀelꢀsaborꢀdeꢀlaꢀbebida.ꢀ  
Para evitar el riesgo de quemadura  
Espere a que se encienda la luz  
anaranjada antes de abrir la unidad  
de elaboración de bebidas.  
Noꢀabraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
deꢀbebidasꢀduranteꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ  
elaboración.ꢀ  
Noꢀtoqueꢀlaꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀ  
inmediatamenteꢀdespuésꢀdeꢀprepararꢀ  
unaꢀbebida.  
Noꢀretireꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀduranteꢀelꢀ  
procesoꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidas.ꢀ  
RetireꢀsiempreꢀelꢀTꢀDISCꢀusadoꢀdespuésꢀ  
delꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀcuandoꢀseꢀ  
enciendaꢀlaꢀluzꢀdelꢀestadoꢀListaꢀparaꢀ  
usar.ꢀTengaꢀcuidadoꢀyꢀsujeteꢀelꢀTꢀDISCꢀ  
porꢀlaꢀlengüeta,ꢀyaꢀqueꢀestaráꢀcalienteꢀ  
despuésꢀdeꢀprepararꢀlaꢀbebida.ꢀAlꢀretirarꢀ  
elꢀTꢀDISC,ꢀgíreloꢀrápidamenteꢀdeꢀmodoꢀ  
queꢀlaꢀcaraꢀimpresaꢀmireꢀhaciaꢀarribaꢀ  
paraꢀevitarꢀqueꢀgotee.ꢀ  
ElꢀTꢀDISCꢀpuedeꢀestarꢀcalienteꢀ  
despuésꢀdeꢀprepararꢀlaꢀbebida.ꢀSeꢀ  
aconsejaꢀmanipularꢀconꢀcuidado.  
Almacenamiento de T DISCS  
LosꢀTꢀDISCSꢀseꢀpuedenꢀguardarꢀenꢀsuꢀ  
propioꢀenvoltorioꢀoꢀenꢀotrosꢀenvasesꢀdeꢀsuꢀ  
elección.ꢀDebenꢀalmacenarseꢀenꢀunꢀlugarꢀ  
frescoꢀyꢀseco.ꢀNoꢀesꢀnecesarioꢀguardarꢀlosꢀ  
TꢀDISCSꢀ(especialmenteꢀlosꢀTꢀDISCSꢀdeꢀle-  
che)ꢀenꢀlaꢀnevera.ꢀNoꢀlosꢀguardeꢀenꢀelꢀcon-  
gelador.ꢀSiempreꢀqueꢀelꢀenvoltorioꢀexteriorꢀ  
estéꢀintacto,ꢀlosꢀTꢀDISCSꢀseꢀpuedenꢀutilizarꢀ  
hastaꢀlaꢀfechaꢀdeꢀcaducidadꢀqueꢀapareceꢀ  
indicadaꢀenꢀelꢀexteriorꢀdelꢀenvoltorio.ꢀ  
10/2010  
50  
ES  
Mantenimiento y cuidado diario  
LimpieꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀconꢀregulari-  
dadꢀparaꢀgarantizarꢀlaꢀóptimaꢀcalidadꢀdeꢀlasꢀ  
bebidas.ꢀSiꢀhaꢀdejadoꢀdeꢀutilizarꢀelꢀdispositi-  
voꢀduranteꢀunꢀlargoꢀperiodoꢀdeꢀtiempo,ꢀlleveꢀ  
aꢀcaboꢀvariasꢀvecesꢀelꢀprocesoꢀdeꢀlimpiezaꢀ  
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀparaꢀgarantizarꢀlaꢀ  
calidadꢀdeꢀlasꢀbebidasꢀ(verꢀ“Primerꢀusoꢀdeꢀ  
laꢀmáquinaꢀTASSIMO“).ꢀNoꢀutiliceꢀlimpiado-  
resꢀabrasivosꢀniꢀaꢀvapor.ꢀ  
!
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica  
Apague el aparato y desenchúfelo de la red  
antes de empezar a limpiarlo.  
No sumerja nunca el dispositivo en agua.  
No utilice una limpiadora a vapor.  
Limpieꢀelꢀescánerꢀdeꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀ  
conꢀregularidadꢀ(8d)ꢀporꢀmedioꢀdeꢀunꢀ  
pañoꢀhúmedo,ꢀparaꢀqueꢀlaꢀmáquinaꢀ  
TASSIMOꢀpuedaꢀescanearꢀcorrectamenteꢀ  
elꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀdeꢀlosꢀTꢀDISCS.ꢀ  
Limpieꢀlaꢀparteꢀexteriorꢀdeꢀlaꢀmáquinaꢀ  
conꢀunꢀpañoꢀhúmedo.ꢀ  
8d  
Enjuagueꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀelꢀsoporteꢀ  
delꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀaꢀmanoꢀyꢀsóloꢀconꢀ  
agua.ꢀNoꢀutiliceꢀelꢀlavavajillasꢀparaꢀlavarlo.  
LaꢀtapaꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀelꢀTꢀDISCꢀ  
deꢀservicioꢀnoꢀseꢀpuedenꢀlimpiarꢀenꢀelꢀ  
lavavajillas.ꢀ  
Lasꢀpiezasꢀdelꢀsoporteꢀparaꢀlaꢀtazaꢀseꢀ  
puedenꢀlavarꢀenꢀelꢀlavavajillas.ꢀ  
ExtraigaꢀelꢀsoporteꢀdeꢀTꢀDISCSꢀ(8a),ꢀlaꢀ  
unidadꢀdeꢀperforaciónꢀ(8b)ꢀyꢀelꢀconductoꢀ  
deꢀsalidaꢀdeꢀlaꢀbebidaꢀ(8c)ꢀyꢀlímpielosꢀ  
bien.ꢀEstasꢀpiezasꢀseꢀpuedenꢀlavarꢀenꢀelꢀ  
lavavajillas.ꢀCuandoꢀprepareꢀvariasꢀbebi-  
dasꢀunaꢀtrasꢀotra,ꢀpuedeꢀlimpiarꢀlaꢀunidadꢀ  
deꢀperforaciónꢀrápidaꢀyꢀfácilmenteꢀcolo-  
cándolaꢀbajoꢀaguaꢀcorriente.ꢀ  
Leꢀrecomendamosꢀqueꢀlimpieꢀlaꢀunidadꢀ  
deꢀelaboraciónꢀdeꢀformaꢀregularꢀutili-  
zandoꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀcomoꢀseꢀ  
describeꢀenꢀelꢀapartadoꢀ“Primerꢀusoꢀdeꢀlaꢀ  
máquinaꢀTASSIMO”.  
8a  
8b  
8c  
!
PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de quemaduras  
Noꢀtoqueꢀlaꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀ  
inmediatamenteꢀdespuésꢀdeꢀprepararꢀunaꢀ  
bebida,ꢀyaꢀqueꢀpuedeꢀestarꢀmuyꢀcaliente.ꢀ  
Espereꢀhastaꢀqueꢀseꢀenfríeꢀparaꢀquitarlaꢀoꢀ  
limpiarla.ꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
51  
Importante:ꢀtrasꢀusarꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀServicio,ꢀ Nota: trasꢀservirꢀunaꢀbebidaꢀdeꢀlecheꢀoꢀ  
leꢀrecomendamosꢀqueꢀloꢀguardeꢀenꢀsuꢀcom-  
partimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparteꢀtraseraꢀdelꢀ  
dispositivoꢀ(9).  
chocolateꢀcaliente,ꢀleꢀrecomendamosꢀqueꢀ  
limpieꢀprimeroꢀlaꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀyꢀ  
luegoꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ  
utilizandoꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀantesꢀdeꢀ  
prepararꢀotraꢀbebida.  
Descalcificación  
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀincorporaꢀunꢀpro-  
gramaꢀautomáticoꢀdeꢀdescalcificación.ꢀ  
SiꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀQꢀDescalcificarꢀ  
seꢀenciendeꢀmientrasꢀlaꢀmáquinaꢀestáꢀenꢀ  
funcionamiento,ꢀelꢀprogramaꢀdeꢀdescalcifi-  
caciónꢀdeberáꢀejecutarseꢀinmediatamente.ꢀ  
Siꢀelꢀprocesoꢀdeꢀdescalcificaciónꢀnoꢀseꢀ  
!
ADVERTENCIA  
Noꢀingerirꢀlosꢀlíquidos.  
Noꢀinterrumpaꢀnuncaꢀelꢀprogramaꢀdeꢀ  
descalcificación.ꢀ  
No utilice nunca vinagre o productos  
desarrollaꢀcomoꢀseꢀindica,ꢀesꢀposibleꢀqueꢀelꢀ que contengan vinagre.  
aparatoꢀnoꢀfuncioneꢀcorrectamente.  
Los agentes de descalcificación se pue-  
den obtener a través de varios distribui-  
Nota: sólo para máquinas con filtro de  
agua  
dores o del Servicio de atención al clien- Esꢀesencialꢀretirarꢀelꢀportafiltrosꢀconꢀelꢀ  
te de Bosch (véase la página 59 para los cartuchoꢀdeꢀfiltroꢀantesꢀdeꢀejecutarꢀelꢀpro-  
datos de contacto) o de la página de web gramaꢀdeꢀdescalcificación.ꢀ  
Ejecución del programa de  
descalcificación  
9
Retireꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀdeꢀlaꢀmáquinaꢀ  
TASSIMOꢀyꢀextraigaꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservi-  
cioꢀ(9).ꢀInsérteloꢀenꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelabo-  
raciónꢀconꢀlaꢀcaraꢀdelꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀ  
haciaꢀabajoꢀyꢀcierreꢀlaꢀabrazaderaꢀconꢀ  
fuerza.ꢀ  
Prepareꢀlaꢀsoluciónꢀdeꢀdescalcificaciónꢀ  
sinꢀvinagre,ꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀlasꢀinstruc-  
cionesꢀdelꢀfabricante.ꢀSiꢀnoꢀencuentraꢀunꢀ  
agenteꢀdeꢀdescalcificaciónꢀadecuadoꢀenꢀ  
variosꢀdistribuidores,ꢀdiríjaseꢀalꢀServicioꢀ  
deꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀ  
Bosch.ꢀ  
alkung  
Entk  
Descaling  
Vuelvaꢀaꢀcolocarꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀelꢀdepó-  
sitoꢀdeꢀaguaꢀconꢀlaꢀsoluciónꢀdeꢀdescalci-  
ficación.  
Retireꢀelꢀsoporteꢀdeꢀlaꢀtazaꢀyꢀcoloqueꢀunꢀ  
contenedorꢀadecuadoꢀ(min.ꢀ17ꢀonzasꢀ  
líquidas/500ꢀmlꢀdeꢀcapacidad)ꢀbajoꢀelꢀ  
conductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀlasꢀbebidas.  
caliente  
17ꢀoz.  
500ml  
10/2010  
52  
ES  
Pulse y mantenga presionado el botón  
Start/Stop durante al menos 5 segun-  
dos para iniciar el programa de descal-  
cificación.  
approx.  
20 min.  
Elꢀprogramaꢀseꢀejecutaꢀautomáticamenteꢀ  
yꢀlosꢀindicadoresꢀluminososꢀQꢀ  
5sg.  
DescalcificarꢀyꢀOꢀAutomáticoꢀ  
17ꢀoz.  
500ml  
parpadearán.ꢀ(Duraciónꢀaproximadaꢀ  
deꢀ20ꢀminutos.)ꢀLaꢀsoluciónꢀdeꢀ  
descalcificaciónꢀseꢀbombeaꢀaꢀtravésꢀdelꢀ  
dispositivoꢀaꢀintervalosꢀyꢀseꢀvierteꢀenꢀ  
elꢀcontenedorꢀhastaꢀqueꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀ  
aguaꢀestáꢀprácticamenteꢀvacío.ꢀSiempreꢀ  
quedaꢀunꢀpocoꢀdeꢀlíquidoꢀenꢀelꢀdepósito.  
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀ  
seꢀencenderáꢀluegoꢀdeꢀaproximadamenteꢀ  
20ꢀminutosꢀdeꢀiniciarꢀelꢀprogramaꢀdeꢀ  
descalcificación.ꢀ  
Vacíeꢀelꢀcontenedorꢀyꢀvuelvaꢀaꢀcolocarloꢀ  
bajoꢀelꢀconductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀbebidas.ꢀ  
Enjuagueꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀ  
completamenteꢀyꢀlléneloꢀhastaꢀlaꢀmarcaꢀ  
MAXꢀconꢀaguaꢀlimpia.ꢀ  
17 oz.  
500 ml  
Vuelvaꢀaꢀcolocarloꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀ  
TASSIMO.ꢀ  
Abraꢀyꢀcierreꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀsobreꢀelꢀ  
soporteꢀparaꢀTꢀDISCSꢀyꢀpulseꢀelꢀbotónꢀ  
Start/Stop.ꢀLaꢀmáquinaꢀseꢀenjuagaráꢀ  
automáticamente.ꢀUnaꢀvezꢀcompletadoꢀ  
unꢀcicloꢀpulseꢀelꢀbotónꢀdeꢀnuevo,ꢀ  
repitiendoꢀelꢀprocesoꢀ4ꢀvecesꢀmás.ꢀꢀ  
Elꢀprocesoꢀdeꢀdescalcificaciónꢀseꢀhaꢀ  
completado.ꢀ  
17 oz.  
500 ml  
4x  
Abraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboración,ꢀretireꢀelꢀ  
TꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀyꢀalmacéneloꢀenꢀelꢀ  
compartimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparteꢀtraseraꢀ  
deꢀlaꢀmáquinaꢀ(9).  
9
Nota: para máquinas con filtro de agua  
Coloqueꢀelꢀportafiltrosꢀconꢀelꢀcartuchoꢀ  
dentroꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀagua.ꢀ  
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀvuelveꢀaꢀestarꢀlistaꢀ  
paraꢀsuꢀuso.  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
53  
Eliminación  
de residuos  
Resolución de problemas  
A
Sóloꢀparaꢀmáquinasꢀconꢀsistemaꢀdeꢀfiltradoꢀ Laꢀsiguienteꢀtablaꢀrecogeꢀlasꢀsolucionesꢀaꢀ  
deꢀagua.  
problemasꢀyꢀerroresꢀqueꢀpuedanꢀsurgirꢀalꢀ  
usarꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.ꢀSiꢀnoꢀencuen-  
traꢀunaꢀsoluciónꢀaꢀsuꢀproblemaꢀparticularꢀ  
oꢀelꢀproblemaꢀpersisteꢀdespuésꢀdeꢀhaberꢀ  
aplicadoꢀlasꢀsolucionesꢀsugeridas,ꢀdiríja-  
seꢀalꢀServicio de atención al cliente de  
TASSIMO o Boschꢀalꢀ+1-877-TDISCS1  
(+1-877-834-7271)  
Importante: laꢀpantallaꢀdeꢀmemoriaꢀenꢀlaꢀ  
tapaꢀdelꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀllevaꢀincor-  
poradaꢀunaꢀbatería,ꢀqueꢀesꢀnecesarioꢀdes-  
echarꢀporꢀseparadoꢀsiguiendoꢀlaꢀnormativaꢀ  
correspondiente.ꢀ  
Depositeꢀlaꢀcubiertaꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀ  
conꢀlaꢀpantallaꢀdeꢀmemoriaꢀenꢀlosꢀlugaresꢀ  
públicosꢀhabilitadosꢀparaꢀlaꢀrecogidaꢀdeꢀ  
residuosꢀoꢀenꢀestablecimientosꢀespecializa-  
dosꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀlasꢀnormativasꢀsobreꢀ  
desechosꢀdeꢀproductosꢀpeligrosos.  
Importante:ꢀBoschꢀsóloꢀfabricaꢀlaꢀmáqui-  
naꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀTASSIMO.ꢀ  
Porꢀtanto,ꢀnoꢀgarantizaꢀlaꢀdisponibilidadꢀ  
deꢀlosꢀTꢀDISCS.ꢀParaꢀconsultasꢀsobreꢀ  
losꢀTꢀDISCS,ꢀdiríjaseꢀalꢀServicioꢀdeꢀaten-  
ciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀBoschꢀalꢀ  
+1-877-TDISCS1ꢀ(+1-877-834-7271)ꢀoꢀenꢀ  
!Nota: siꢀseꢀpierdeꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ  
perforación,ꢀpuedeꢀadquirirlaꢀdirigiéndoseꢀalꢀ  
ServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀ  
oꢀBosch alꢀ+1-877-TDISCS1ꢀ(+1-877-834-  
Todosꢀlosꢀderechosꢀreservados.  
10/2010  
54  
ES  
Problema  
Posible causa  
Solución  
Elꢀdispositivoꢀnoꢀfun-  
Elꢀcableꢀdeꢀalimentaciónꢀestáꢀ Compruebeꢀqueꢀelꢀdispositivoꢀ  
ciona,ꢀnoꢀseꢀenciendeꢀ desconectado.  
ningúnꢀindicador  
estáꢀcorrectamenteꢀenchufadoꢀ  
aꢀlaꢀtomaꢀdeꢀcorriente.ꢀ  
Laꢀmáquinaꢀfuncionaꢀ  
Elꢀrecipienteꢀdeꢀaguaꢀhaꢀsidoꢀ Vuelvaꢀaꢀcolocarꢀelꢀdepósitoꢀ  
peroꢀnoꢀsirveꢀbebidas.ꢀ retiradoꢀduranteꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ deꢀaguaꢀenꢀlaꢀposiciónꢀadecua-  
elaboraciónꢀoꢀhayꢀaireꢀenꢀelꢀ  
sistema.ꢀ  
daꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.ꢀ  
Inicieꢀunꢀprocesoꢀdeꢀlimpiezaꢀ  
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicio.ꢀ  
Elꢀflotadorꢀdeꢀnivelꢀdelꢀ  
depósitoꢀdeꢀaguaꢀestáꢀ  
atascado.ꢀ  
Limpieꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ  
asegúreseꢀdeꢀqueꢀflotadorꢀdeꢀ  
nivelꢀseꢀmueve.ꢀ  
ElꢀmodoꢀOꢀAutomáticoꢀ NoꢀseꢀhaꢀinsertadoꢀelꢀTꢀDISC.ꢀ Compruebaꢀqueꢀhayaꢀ  
noꢀfunciona.ꢀElꢀ  
dispositivoꢀpermaneceꢀ  
enꢀmodoꢀaꢀListaꢀparaꢀ  
usar.ꢀ  
insertadoꢀunꢀTꢀDISC.ꢀ  
Noꢀseꢀhaꢀpodidoꢀdetectarꢀelꢀ  
códigoꢀdeꢀbarras.  
Limpieꢀlaꢀventanaꢀdeꢀlecturaꢀ  
delꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀyꢀvuelvaꢀ  
aꢀintentarloꢀoꢀaliseꢀelꢀcódigoꢀ  
deꢀbarrasꢀenꢀelꢀTꢀDISCꢀconꢀelꢀ  
dedoꢀpulgar.ꢀ  
UseꢀotroꢀTꢀDISC.  
Siꢀpersistenꢀlosꢀproblemasꢀ  
diríjaseꢀalꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀ  
alꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀBoschꢀ  
alꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(+1-877-834-7271).  
ElꢀmodoꢀOꢀAutomáticoꢀ Elꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀnoꢀseꢀ  
Limpieꢀlaꢀventanaꢀdeꢀlecturaꢀ  
delꢀcódigoꢀdeꢀbarras.ꢀ  
noꢀseꢀactiva.ꢀElꢀ  
dispositivoꢀpasaꢀ  
directamenteꢀalꢀmodoꢀꢀ  
NꢀManual.  
pudoꢀdetectar.ꢀ  
UseꢀotroꢀTꢀDISC.  
Aúnꢀpuedeꢀprepararꢀlaꢀbebidaꢀ  
manteniendoꢀpulsadoꢀelꢀbotónꢀ  
Start/Stop.ꢀ  
Empeoróꢀlaꢀcalidadꢀdeꢀ Elꢀconductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀlaꢀ  
laꢀcrema.  
Retirarꢀelꢀconductoꢀdeꢀlaꢀ  
bebidaꢀestáꢀtaponadoꢀoꢀsucio. unidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ  
deꢀbebidasꢀyꢀextraerꢀelꢀ  
dispositivoꢀdeꢀperforación.ꢀ  
Limpiarꢀlasꢀpiezasꢀaꢀfondo,ꢀ  
ensamblarlasꢀyꢀcolocarlasꢀdeꢀ  
nuevo.  
MásꢀinformaciónꢀsobreꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀpuedeꢀencontrarseꢀꢀ  
onlineꢀenꢀwww.tassimo.comꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
55  
Problema  
Posible causa  
Solución  
Laꢀunidadꢀdeꢀ  
Laꢀunidadꢀdeꢀperforación/elꢀ  
Inserteꢀcorrectamenteꢀelꢀ  
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ soporteꢀdeꢀTꢀDISCSꢀnoꢀseꢀhaꢀ soporteꢀdeꢀTꢀDISCꢀyꢀlaꢀunidadꢀ  
noꢀseꢀpuedeꢀcerrarꢀdeꢀ insertadoꢀcorrectamente.  
deꢀperforación.  
formaꢀsegura.ꢀ  
Noꢀseꢀhaꢀinsertadoꢀ  
correctamenteꢀelꢀTꢀDISC  
VuelvaꢀaꢀinsertarꢀelꢀTꢀDISCꢀ  
yꢀasegúreseꢀdeꢀqueꢀestáꢀ  
correctamenteꢀcolocado.  
Laꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀnoꢀ  
Presioneꢀconꢀfuerzaꢀlaꢀabraza-  
seꢀhaꢀcerradoꢀcorrectamente.ꢀ deraꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀcorrec-  
tamenteꢀhaciendoꢀunꢀclic.  
Laꢀunidadꢀdeꢀ  
elaboraciónꢀgoteaꢀ  
agua.  
ElꢀTꢀDISCꢀestáꢀdañadoꢀoꢀ  
agujereado.ꢀ  
Detengaꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ  
elaboración:ꢀpulseꢀelꢀbotónꢀ  
Start/Stop,ꢀespereꢀhastaꢀqueꢀ  
laꢀluzꢀanaranjadaꢀseꢀenciende,ꢀ  
retireꢀelꢀTꢀDISCꢀyꢀlimpieꢀlaꢀ  
unidadꢀdeꢀelaboración.ꢀ  
Noꢀutiliceꢀaguaꢀablandadaꢀ  
conꢀproductosꢀquímicos.ꢀ  
Asegúreseꢀdeꢀqueꢀelꢀaguaꢀnoꢀ  
haꢀsidoꢀtratadaꢀconꢀsuavizanteꢀ  
aꢀbaseꢀdeꢀsodio.  
Laꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀnoꢀ  
haꢀsidoꢀinsertadaꢀoꢀnoꢀseꢀhaꢀ  
hechoꢀcorrectamente.ꢀ  
Asegúreseꢀdeꢀqueꢀlaꢀ  
unidadꢀdeꢀperforaciónꢀestáꢀ  
correctamenteꢀinsertada.ꢀ  
Apareceꢀaguaꢀenꢀlaꢀ  
Aguaꢀporꢀelꢀefectoꢀdeꢀlaꢀ  
Seꢀpuedeꢀproducirꢀ  
superficieꢀsituadaꢀbajoꢀ condensación.ꢀ  
elꢀsoporteꢀdeꢀlaꢀtaza.ꢀ  
condensación.ꢀNoꢀesꢀunꢀfallo.ꢀ  
Elimínelaꢀpasandoꢀunꢀpaño.ꢀ  
ElꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀ ElꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀseꢀ  
Búsqueloꢀenꢀelꢀcompartimentoꢀ  
paraꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀ  
situadoꢀenꢀlaꢀparteꢀposteriorꢀ  
deꢀlaꢀmáquina.ꢀ  
estáꢀdañadoꢀoꢀseꢀhaꢀ  
perdido.  
debeꢀutilizarꢀsiempreꢀparaꢀ  
losꢀprocesosꢀdeꢀlimpiezaꢀyꢀ  
descalcificación.ꢀ  
LosꢀTꢀDISCSꢀdeꢀservicioꢀseꢀ  
puedenꢀadquirirꢀaꢀtravésꢀdelꢀ  
Servicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀ  
llamandoꢀalꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(+1-877-834-7271)ꢀyꢀsoloꢀenꢀ  
MásꢀinformaciónꢀsobreꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀpuedeꢀencontrarseꢀꢀ  
onlineꢀenꢀwww.tassimo.comꢀ  
10/2010  
56  
ES  
Problema  
Posible causa  
Solución  
ElꢀTꢀDISCꢀgoteaꢀoꢀestáꢀ Unidadꢀdeꢀpreparaciónꢀabiertaꢀ Esperarꢀaꢀqueꢀseꢀcompleteꢀlaꢀ  
roto.  
duranteꢀelꢀmodoꢀautomáticoꢀoꢀ preparaciónꢀyꢀvolverꢀaꢀponerꢀ  
elꢀmodoꢀmanualꢀantesꢀdeꢀvol- laꢀmáquinaꢀenꢀelꢀmodoꢀstand-  
verꢀalꢀmodoꢀstand-by.  
byꢀantesꢀdeꢀabrirla.  
FiltroꢀbloqueadoꢀenꢀTꢀDISCꢀ  
porꢀlaꢀutilizaciónꢀdeꢀaguaꢀ  
ablandadaꢀquímicamente.  
Comprobarꢀqueꢀelꢀaguaꢀnoꢀ  
hayaꢀsidoꢀtratadaꢀconꢀunꢀ  
ablandadorꢀbasadoꢀenꢀsodio.ꢀ  
Siꢀelꢀaguaꢀhaꢀsidoꢀablandadaꢀ  
químicamente,ꢀretirarꢀelꢀaguaꢀ  
delꢀdepósito,ꢀaclararloꢀtresꢀ  
vecesꢀconꢀaguaꢀnoꢀablandadaꢀ  
químicamenteꢀyꢀrellenarlo.ꢀ  
Iniciarꢀunꢀprocesoꢀdeꢀlimpiezaꢀ  
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicio.  
Elꢀindicadorꢀluminosoꢀ  
PꢀLlenarꢀdepósitoꢀseꢀ  
enciendeꢀaunqueꢀhayꢀ  
suficienteꢀaguaꢀenꢀelꢀ  
depósito.ꢀ  
Elꢀflotadorꢀdeꢀnivelꢀdelꢀ  
depósitoꢀdeꢀaguaꢀestáꢀ  
estancado.ꢀ  
Limpieꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ  
asegúreseꢀdeꢀqueꢀflotadorꢀdeꢀ  
nivelꢀseꢀmueve.ꢀ  
Hayꢀunꢀerrorꢀenꢀlaꢀmáquina.ꢀ  
Apagueꢀlaꢀmáquinaꢀconꢀelꢀ  
interruptorꢀon/off,ꢀespereꢀ5ꢀ  
minutosꢀaproximadamenteꢀyꢀ  
vuelvaꢀaꢀencenderla.ꢀSiꢀlosꢀ  
indicadoresꢀP6dꢀyꢀQ6eꢀ  
siguenꢀparpadeando,ꢀdiríjaseꢀ  
alꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀ  
clienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀBoschꢀ  
alꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
LosꢀindicadoresꢀP6dꢀ  
yꢀQ6eꢀparpadeanꢀ  
simultáneamenteꢀyꢀnoꢀ  
esꢀposibleꢀprepararꢀ  
bebidas.ꢀ  
(+1-877-834-7271).  
ElꢀindicadorꢀQꢀ  
Inclusoꢀelꢀaguaꢀfiltradaꢀ  
Descalcifiqueꢀelꢀdispositivo.ꢀ  
Descalcificarꢀparpa-  
dea,ꢀaunqueꢀseꢀestáꢀ  
utilizandoꢀaguaꢀfiltrada.  
puedeꢀcontenerꢀpequeñasꢀ  
cantidadesꢀdeꢀcalꢀdisuelta.ꢀ  
Laꢀpantallaꢀdeꢀ  
Reinícielaꢀoꢀadquieraꢀunaꢀ  
DiríjaseꢀalꢀServicioꢀdeꢀ  
atenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀ  
TASSIMOꢀoꢀBoschꢀalꢀꢀ  
ꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ  
(+1-877-834-7271).  
memoriaꢀenꢀlaꢀtapaꢀdelꢀ nuevaꢀuna.ꢀ  
depósitoꢀdeꢀaguaꢀnoꢀ  
funciona.ꢀ  
MásꢀinformaciónꢀsobreꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀpuedeꢀencontrarseꢀꢀ  
onlineꢀenꢀwww.tassimo.comꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
57  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO  
Tassimo by Bosch  
Lo que cubre esta garantía y a quién se aplica:ꢀꢀ  
LaꢀgarantíaꢀlimitadaꢀproporcionadaꢀporꢀBSHꢀHomeꢀAppliancesꢀBoschꢀenꢀestaꢀdeclaraciónꢀ  
deꢀgarantíaꢀlimitadaꢀdelꢀproductoꢀsóloꢀseꢀaplicaꢀaꢀlaꢀmáquinaꢀTassimoꢀdeꢀBoschꢀ(“Producto”)ꢀ  
queꢀseꢀleꢀvendióꢀaꢀusted,ꢀelꢀprimerꢀcompradorꢀusuario,ꢀsiempreꢀyꢀcuandoꢀelꢀProductoꢀhayaꢀ  
sidoꢀcomprado:  
ꢀ(1)ꢀparaꢀsuꢀusoꢀnormalꢀyꢀdomésticoꢀ(noꢀcomercial)ꢀyꢀhaꢀsidoꢀusadoꢀdeꢀhechoꢀparaꢀ  
propósitosꢀdeꢀusoꢀdomésticoꢀnormalꢀenꢀtodoꢀmomento;ꢀ(2)ꢀnuevoꢀenꢀlaꢀtiendaꢀdeꢀventaꢀ  
alꢀporꢀmenorꢀ(queꢀnoꢀhayaꢀestadoꢀenꢀexhibición,ꢀ“talꢀcomoꢀestá”,ꢀoꢀqueꢀseaꢀunꢀmodeloꢀ  
devueltoꢀanteriormente),ꢀyꢀnoꢀparaꢀreventaꢀoꢀusoꢀcomercial;ꢀyꢀ(3)ꢀdentroꢀdeꢀlosꢀEstadosꢀ  
UnidosꢀoꢀCanadá,ꢀyꢀqueꢀhayaꢀpermanecidoꢀenꢀtodoꢀmomentoꢀdentroꢀdelꢀpaísꢀdeꢀlaꢀcompraꢀ  
original.ꢀLasꢀgarantíasꢀindicadasꢀenꢀesteꢀdocumentoꢀseꢀaplicanꢀsóloꢀalꢀprimerꢀcompradorꢀdelꢀ  
Productoꢀyꢀnoꢀsonꢀtransferibles.ꢀ  
•ꢀ Envíeꢀlaꢀtarjetaꢀdeꢀregistro;ꢀqueꢀaunqueꢀnoꢀesꢀnecesariaꢀparaꢀefectuarꢀlaꢀcoberturaꢀdeꢀlaꢀ  
garantía,ꢀesꢀlaꢀmejorꢀformaꢀparaꢀqueꢀBoschꢀleꢀnotifiqueꢀenꢀelꢀcasoꢀpocoꢀprobableꢀdeꢀunꢀ  
avisoꢀdeꢀseguridadꢀoꢀretiroꢀdelꢀproducto.ꢀ  
Cuánto tiempo dura esta garantía:ꢀBoschꢀgarantizaꢀqueꢀelꢀProductoꢀnoꢀtieneꢀdefectosꢀenꢀ  
losꢀmaterialesꢀniꢀenꢀlaꢀfabricaciónꢀduranteꢀunꢀperíodoꢀdeꢀtrescientosꢀsesentaꢀyꢀcincoꢀ(365)ꢀ  
díasꢀaꢀpartirꢀdeꢀlaꢀfechaꢀdeꢀcompra.ꢀElꢀplazoꢀmencionadoꢀanteriormenteꢀcomienzaꢀenꢀlaꢀ  
fechaꢀdeꢀlaꢀcompraꢀyꢀnoꢀseꢀretrasará,ꢀeliminará,ꢀextenderáꢀniꢀsuspenderáꢀporꢀningúnꢀmotivoꢀ  
cualquieraꢀqueꢀésteꢀfuere.ꢀ  
Reparaciónꢀoꢀreemplazoꢀcomoꢀsuꢀsoluciónꢀexclusiva:ꢀDuranteꢀesteꢀperíodoꢀdeꢀgarantía,ꢀ  
BoschꢀoꢀunoꢀdeꢀsusꢀproveedoresꢀdeꢀservicioꢀautorizadosꢀrepararánꢀsuꢀProductoꢀsinꢀcargoꢀ  
paraꢀustedꢀ(sujetoꢀaꢀciertasꢀlimitacionesꢀindicadasꢀenꢀesteꢀdocumento)ꢀsiꢀseꢀpruebaꢀqueꢀ  
suꢀProductoꢀhaꢀsidoꢀfabricadoꢀconꢀdefectosꢀenꢀlosꢀmaterialesꢀoꢀenꢀlaꢀfabricación.ꢀSiꢀseꢀ  
hanꢀhechoꢀintentosꢀrazonablesꢀparaꢀrepararꢀelꢀProductoꢀsinꢀtenerꢀéxito,ꢀentoncesꢀBoschꢀ  
reemplazaráꢀsuꢀProductoꢀ(esꢀposibleꢀqueꢀhayaꢀmodelosꢀactualizadosꢀdisponiblesꢀparaꢀusted,ꢀ  
segúnꢀelꢀcriterioꢀdeꢀBosch,ꢀporꢀunꢀcostoꢀadicional).ꢀTodasꢀlasꢀpartesꢀyꢀlosꢀcomponentesꢀ  
retiradosꢀseránꢀpropiedadꢀdeꢀBoschꢀaꢀsuꢀexclusivaꢀelección.ꢀTodasꢀlasꢀpartesꢀreemplazadasꢀ  
oꢀreparadasꢀasumiránꢀlaꢀidentidadꢀdeꢀlaꢀparteꢀoriginalꢀparaꢀlosꢀpropósitosꢀdeꢀestaꢀgarantíaꢀ  
yꢀestaꢀgarantíaꢀnoꢀseꢀextenderáꢀconꢀrespectoꢀaꢀdichasꢀpartes.ꢀLaꢀresponsabilidadꢀexclusivaꢀ  
deꢀBoschꢀsegúnꢀelꢀpresenteꢀdocumentoꢀesꢀrepararꢀsóloꢀlosꢀproductosꢀdefectuososꢀdeꢀ  
fábrica,ꢀutilizandoꢀunꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀduranteꢀelꢀhorarioꢀdeꢀatenciónꢀ  
normal.ꢀParaꢀlasꢀinquietudesꢀsobreꢀseguridadꢀoꢀsobreꢀdañoꢀaꢀlaꢀpropiedad,ꢀBoschꢀ  
recomiendaꢀencarecidamenteꢀqueꢀnoꢀintenteꢀrepararꢀustedꢀmismoꢀelꢀProductoꢀniꢀqueꢀutiliceꢀ  
unꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀnoꢀautorizado;ꢀBoschꢀnoꢀseráꢀresponsableꢀporꢀreparacionesꢀoꢀ  
trabajosꢀrealizadosꢀporꢀunꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀnoꢀautorizado.ꢀSiꢀelijeꢀqueꢀotraꢀpersonaꢀ  
queꢀnoꢀseaꢀunꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀtrabajeꢀenꢀsuꢀProducto,ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀ  
QUEDARÁꢀNULAꢀYꢀSINꢀEFECTO.ꢀLosꢀproveedoresꢀdeꢀservicioꢀautorizadosꢀsonꢀaquellasꢀ  
personasꢀoꢀempresasꢀqueꢀhanꢀsidoꢀespecialmenteꢀcapacitadasꢀenꢀlosꢀproductosꢀBoschꢀyꢀ  
queꢀposeen,ꢀaꢀjuicioꢀdeꢀBosch,ꢀunaꢀreputaciónꢀsuperiorꢀporꢀservicioꢀalꢀclienteꢀyꢀcapacidadꢀ  
técnicaꢀ(tengaꢀpresenteꢀqueꢀsonꢀentidadesꢀindependientesꢀyꢀnoꢀsonꢀagentes,ꢀsocios,ꢀfilialesꢀ  
niꢀrepresentantesꢀdeꢀBosch).ꢀSinꢀperjuicioꢀdeꢀloꢀanterior,ꢀBoschꢀnoꢀtendráꢀresponsabilidadꢀ  
porꢀelꢀProductoꢀsiꢀésteꢀseꢀubicaꢀenꢀunꢀáreaꢀremotaꢀ(másꢀdeꢀ100ꢀmillasꢀdelꢀproveedorꢀdeꢀ  
servicioꢀautorizado)ꢀoꢀestáꢀenꢀunꢀáreaꢀoꢀentornoꢀrazonablementeꢀinaccesible,ꢀpeligrosoꢀoꢀ  
amenazante;ꢀenꢀtalꢀcaso,ꢀsiꢀustedꢀloꢀsolicita,ꢀBoschꢀaúnꢀpagaríaꢀporꢀelꢀtrabajoꢀyꢀlasꢀpartesꢀ  
10/2010  
58  
ES  
yꢀlasꢀenviaríaꢀalꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀmásꢀcercano,ꢀperoꢀustedꢀaúnꢀseríaꢀ  
totalmenteꢀresponsableꢀporꢀcualquierꢀtiempoꢀdeꢀviajeꢀuꢀotrosꢀcargosꢀespecialesꢀporꢀlaꢀ  
empresaꢀdeꢀservicios,ꢀasumiendoꢀqueꢀellosꢀaceptanꢀrealizarꢀlaꢀllamadaꢀdeꢀservicio.ꢀ  
Producto fuera de garantía: Boschꢀnoꢀtieneꢀlaꢀobligación,ꢀporꢀleyꢀoꢀdeꢀotraꢀforma,ꢀdeꢀ  
proporcionarleꢀningunaꢀconcesión,ꢀincluidasꢀlasꢀreparaciones,ꢀlasꢀprorratasꢀoꢀelꢀreemplazoꢀ  
delꢀProducto,ꢀunaꢀvezꢀqueꢀestaꢀgarantíaꢀhayaꢀvencido.  
Exclusiones de la garantía:ꢀLaꢀcoberturaꢀdeꢀlaꢀgarantíaꢀdescritaꢀenꢀesteꢀdocumentoꢀ  
excluyeꢀtodosꢀlosꢀdefectosꢀoꢀdañosꢀqueꢀnoꢀsonꢀfallaꢀdirectaꢀdeꢀBosch,ꢀincluidosꢀentreꢀ  
otros,ꢀlosꢀsiguientes:ꢀ(1)ꢀUsoꢀdelꢀProductoꢀdeꢀcualquierꢀotraꢀmaneraꢀqueꢀnoꢀseaꢀlaꢀnormal,ꢀ  
habitualꢀoꢀdeꢀlaꢀmaneraꢀparaꢀlaꢀcualꢀestáꢀdiseñadoꢀ(queꢀincluye,ꢀentreꢀotros,ꢀcualquierꢀformaꢀ  
deꢀusoꢀcomercial,ꢀusoꢀoꢀalmacenamientoꢀdeꢀunꢀproductoꢀparaꢀinteriorꢀenꢀelꢀexterior,ꢀusoꢀ  
delꢀProductoꢀenꢀconjuntoꢀconꢀnavesꢀpropulsadasꢀporꢀaireꢀoꢀagua);ꢀ(2)ꢀcualquierꢀconductaꢀ  
indebida,ꢀnegligencia,ꢀmalꢀuso,ꢀabuso,ꢀaccidentes,ꢀdescuido,ꢀoperaciónꢀindebida,ꢀfaltaꢀ  
deꢀmantenimiento,ꢀinstalaciónꢀinadecuadaꢀoꢀnegligente,ꢀmanipulación,ꢀnoꢀseguirꢀlasꢀ  
instruccionesꢀdeꢀoperación,ꢀmaltrato,ꢀservicioꢀnoꢀautorizadoꢀintencionalꢀdeꢀlaꢀpersonaꢀ  
(incluidasꢀlasꢀ"reparaciones"ꢀoꢀexploracionesꢀdeꢀlosꢀmecanismosꢀinternosꢀdelꢀartefactoꢀ  
hechasꢀporꢀustedꢀmismo);ꢀ(4)ꢀajuste,ꢀalteraciónꢀoꢀmodificaciónꢀdeꢀcualquierꢀtipo;ꢀ(5)ꢀelꢀ  
noꢀcumplimientoꢀdeꢀcualquierꢀcódigo,ꢀreglamentoꢀoꢀleyꢀdeꢀelectricidad,ꢀinstalacionesꢀ  
sanitariasꢀoꢀconstrucciónꢀestatal,ꢀlocal,ꢀdeꢀlaꢀciudadꢀoꢀdelꢀcondadoꢀaplicable,ꢀincluidoꢀ  
instalarꢀelꢀproductoꢀsinꢀcumplirꢀestrictamenteꢀlosꢀcódigosꢀyꢀreglamentosꢀdeꢀincendiosꢀyꢀ  
construcciones;ꢀ(6)ꢀdesgasteꢀcomún,ꢀderramesꢀdeꢀalimentos,ꢀlíquidos,ꢀacumulacionesꢀ  
deꢀgrasa,ꢀuꢀotrasꢀsustanciasꢀqueꢀseꢀacumulanꢀsobre,ꢀen,ꢀoꢀalrededorꢀdelꢀProducto;ꢀyꢀ(7)ꢀ  
cualquierꢀfuerzaꢀoꢀfactorꢀdeꢀlaꢀnaturalezaꢀoꢀdelꢀambiente,ꢀincluidos,ꢀentreꢀotros,ꢀlluvia,ꢀviento,ꢀ  
arena,ꢀinundaciones,ꢀincendios,ꢀdeslizamientosꢀdeꢀbarro,ꢀtemperaturasꢀmuyꢀbajas,ꢀexcesivaꢀ  
humedadꢀoꢀexposiciónꢀprolongadaꢀaꢀlaꢀhumedad,ꢀluz,ꢀsubidaꢀdeꢀvoltajeꢀdeꢀlaꢀelectricidad,ꢀ  
lasꢀfallasꢀestructuralesꢀqueꢀrodeanꢀalꢀartefactoꢀyꢀcasosꢀfortuitos.ꢀEnꢀningúnꢀcasoꢀBoschꢀ  
seráꢀresponsableꢀdeꢀnadaꢀenꢀloꢀabsolutoꢀporꢀdañoꢀaꢀlaꢀpropiedadꢀcircundante,ꢀincluidosꢀ  
losꢀmuebles,ꢀpisos,ꢀtechoꢀyꢀotrasꢀestructurasꢀuꢀobjetosꢀalrededorꢀdelꢀProducto.ꢀTambiénꢀseꢀ  
excluyenꢀdeꢀestaꢀgarantíaꢀlosꢀrayones,ꢀlasꢀhendiduras,ꢀlosꢀabollonesꢀmenoresꢀyꢀlosꢀdañosꢀ  
cosméticosꢀenꢀlasꢀsuperficiesꢀexternasꢀyꢀenꢀlasꢀpartesꢀexpuestas;ꢀProductosꢀenꢀlosꢀqueꢀ  
seꢀhaꢀalterado,ꢀmutiladoꢀoꢀeliminadoꢀelꢀnúmeroꢀdeꢀserie;ꢀvisitasꢀdeꢀservicioꢀparaꢀenseñarleꢀ  
cómoꢀusarꢀelꢀProductoꢀoꢀvisitasꢀenꢀlasꢀqueꢀseꢀdeterminaꢀqueꢀnoꢀhayꢀningúnꢀproblemaꢀ  
conꢀelꢀProducto;ꢀcorrecciónꢀdeꢀproblemasꢀdeꢀinstalaciónꢀ(ustedꢀesꢀelꢀúnicoꢀresponsableꢀ  
porꢀcualquierꢀestructuraꢀeꢀinstalaciónꢀparaꢀelꢀProducto,ꢀincluidasꢀtodasꢀlasꢀinstalacionesꢀ  
eléctricas,ꢀsanitariasꢀyꢀotrasꢀconexionesꢀparaꢀlosꢀcimientosꢀoꢀpisosꢀadecuados,ꢀyꢀporꢀ  
cualquierꢀalteraciónꢀincluidas,ꢀentreꢀotras,ꢀdeꢀmuebles,ꢀmuros,ꢀpisos,ꢀestantes,ꢀetc.);ꢀyꢀ  
restablecimientoꢀdeꢀinterruptoresꢀautomáticosꢀoꢀfusibles.ꢀ  
SEGÚNꢀLOꢀPERMITIDOꢀPORꢀLAꢀLEY,ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀESTABLECEꢀSUSꢀSOLUCIONESꢀ  
EXCLUSIVASꢀCONꢀRESPECTOꢀALꢀPRODUCTO,ꢀYAꢀSEAꢀQUEꢀELꢀRECLAMOꢀSURJAꢀ  
PORꢀMOTIVOSꢀDELꢀCONTRATO,ꢀACTOSꢀILÍCITOSꢀ(INCLUSIVEꢀRESPONSABILIDADꢀ  
OBJETIVAꢀOꢀNEGLIGENCIA)ꢀUꢀOTROS.ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀREEMPLAZAꢀAꢀTODASꢀ  
LASꢀDEMÁSꢀGARANTÍAS,ꢀSEANꢀEXPRESASꢀOꢀIMPLÍCITAS.ꢀCUALQUIERꢀGARANTÍAꢀ  
IMPLÍCITAꢀPORꢀLEY,ꢀYAꢀSEAꢀPORꢀCOMERCIABILIDADꢀOꢀADECUACIÓNꢀPARAꢀUNꢀ  
PROPÓSITOꢀENꢀPARTICULAR,ꢀUꢀOTROS,ꢀSÓLOꢀSERÁꢀEFECTIVAꢀDURANTEꢀELꢀ  
PERÍODOꢀENꢀQUEꢀESTAꢀGARANTÍAꢀLIMITADAꢀEXPRESAꢀESTÉꢀENꢀVIGENCIA.ꢀ  
ENꢀNINGÚNꢀCASOꢀELꢀFABRICANTEꢀSERÁꢀRESPONSABLEꢀPORꢀLAꢀ“PÉRDIDAꢀ  
COMERCIALꢀEMERGENTE,ꢀESPECIAL,ꢀINCIDENTALꢀOꢀINDIRECTA,ꢀY/OꢀPORꢀDAÑOS,ꢀ  
PÉRDIDASꢀOꢀGASTOSꢀPUNITIVOS,ꢀINCLUIDOS,ꢀENTREꢀOTROS,ꢀELꢀTIEMPOꢀFUERAꢀ  
BoschꢀHomeꢀAppliances  
ES  
59  
DELꢀTRABAJO,ꢀHOTELESꢀYꢀCOMIDASꢀENꢀRESTAURANTES,ꢀLOSꢀGASTOSꢀENꢀEXCESOꢀ  
PORꢀREMODELACIÓNꢀDEꢀDAÑOSꢀDIRECTOSꢀQUEꢀSONꢀCAUSADOSꢀDEFINITIVAꢀ  
YꢀEXCLUSIVAMENTEꢀPORꢀBosch,ꢀUꢀOTRO.ꢀALGUNOSꢀESTADOSꢀNOꢀPERMITENꢀ  
LASꢀRESTRICCIONESꢀOꢀLAꢀEXCLUSIÓNꢀDEꢀDAÑOSꢀINDIRECTOSꢀOꢀDIRECTOS,ꢀYꢀ  
ALGUNOSꢀESTADOSꢀNOꢀPERMITENꢀLÍMITESꢀSOBREꢀLAꢀDURACIÓNꢀDEꢀLAꢀGARANTÍAꢀ  
IMPLÍCITA,ꢀPORꢀLOꢀQUEꢀESꢀPOSIBLEꢀQUEꢀLOꢀANTERIORꢀNOꢀSEꢀAPLIQUEꢀAꢀSUꢀ  
CASO.ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀLEꢀBRINDAꢀDERECHOSꢀLEGALESꢀESPECÍFICOS,ꢀYꢀUSTEDꢀ  
TAMBIÉNꢀPUEDEꢀTENERꢀOTROSꢀDERECHOS,ꢀQUEꢀVARÍANꢀSEGÚNꢀELꢀESTADO.ꢀ  
Ningúnꢀintentoꢀdeꢀalterar,ꢀmodificarꢀoꢀenmendarꢀestaꢀgarantíaꢀseráꢀefectivoꢀaꢀmenosꢀqueꢀ  
estéꢀautorizadoꢀporꢀescritoꢀporꢀunꢀfuncionarioꢀdeꢀBHS.  
Cómo obtener el servicio de garantía: Paraꢀobtenerꢀelꢀservicioꢀdeꢀgarantíaꢀparaꢀsuꢀ  
Producto,ꢀdebeꢀcomunicarseꢀconꢀelꢀcentroꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀdeꢀBoschꢀmásꢀcercano.  
BSH Home Appliances -ꢀ5551ꢀMcFaddenꢀAvenue,ꢀHuntingtonꢀBeach,ꢀCAꢀ92649ꢀ/ꢀ800-  
944-2904ꢀ  
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service après vente Servizio Assistenza •  
Centrale Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto  
General Requests and Spare Part Sales USA  
BSH Home Appliances  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
800-944-2904  
Spare Part Sales for Canada:  
Distributeurs de pièces autorisés au Canada :  
Western Canadian Authorized Parts Distributor:  
Reliable Parts Ltd.  
85 N. Bend Street  
Coquitlam, BC Canada  
V3K 6N1  
(800) 663-6060  
Eastern Canadian Authorized Parts Distributor:  
A P Wagner Ltd.  
1035 Queens Way Ave. Unit E  
Mississauga, ON , Canada  
L4Y 4C1  
(800) 268-7513  
10/2010  
USA TASSIMO Customer Service  
For information and questions please contact TASSIMO:  
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)  
Service à la clientèle TASSIMO au Canada  
For information and questions please contact TASSIMO:  
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)  
Pour toute question ou information, communiquer avec TASSIMO :  
Sans frais : 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)  
Courriel : [email protected]  
5090481542  

Motorola MOTORAZR2 V8 User Manual
Maxtor MaxAttach NAS 6000 User Manual
Maxtor DiamondMax 4R160L0 User Manual
JVC CD Receiver KW XG701 User Manual
Insignia NS P4112 User Manual
GPX CI109PR User Manual
Disney DCR5000 P User Manual
Compaq PROLIANT 3000 User Manual
Clarion DCZ625 User Manual
321 Studios EPSON Endeavor 486C User Manual