Bolens 460 Series User Manual

Safety • Assembly • Operation • Tips & Techniques • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty  
OPERATOR’S MANUAL  
*Model Series 460 Shown  
Chipper Shredder — Model Series 450 and 460  
IMPORTANT  
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION  
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-  
covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).  
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law  
(Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester  
for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131 Cleveland,  
Ohio 44136-0019.  
FORM NO. 770-10048J  
5/9/2007  
PRINTED IN U.S.A.  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019  
Safety Labels Found OnYour  
Chipper Shredder  
1
DANGER  
DANGER  
TO AVOID SERIOUS INJURY:  
Safety  
Labels  
Read the owner's manual(s) before starting and  
TO AVOID SERIOUS INJURY:  
using unit.  
Do not operate on uneven ground where unit is  
unstable. Do not operate on pavement, gravel or  
other hard surfaces since objects can ricochet  
and cause injury.  
To avoid a fire hazard, keep leaves, grass, and other  
combustible materials away from hot engine and  
muffler.  
Keep all shields and guards in place and securely  
attached.  
Keep hands, feet, face, clothing and long hair out of  
Shredder Hopper, Chipper Chute and Discharge  
Chute while the engine is running. Rotating cutting  
blades inside these openings will cause serious  
personal injury if contacted. Material being  
Keep children and others away from area of  
operation.  
processed  
Wear approved safety glasses, gloves and ear  
protection.  
may bounce back from inlet openings or be thrown  
from the discharge chute. Long hair or loose clothing  
may be pulled sucked into the inlet openings.  
Do not place branches over 1/ꢀ inch diameter into  
the large Shredder Hopper. Branches over 1/ꢀ inch in  
diameter should be placed in the Small Chipper  
Chute.  
If the chipped shredder jams or becomes clogged,  
immediately shut off the engine and wait for all  
moving parts to come to a complete stop before  
clearing.  
INSTRUCTIONS:  
WARNING  
TO RAISE AND LOWER HOPPER  
Do not install remove, adjust, or service the  
discharge screen or any other part while the engine  
is running. Blade contact can occur.  
DO NOT remove safety  
(or any) labels from  
chipper shredder for  
any reason.  
DANGER  
WARNING  
TO AVOID  
EYE INJURY,  
WEAR SAFTEY  
GLASSES.  
DO NOT DEPOSIT  
• ROTATING CUTTING BLADES.KEEP HANDS  
AND FEET OUT OF OPENING WHILE  
MACHINE IS RUNNING.  
MATERIAL LARGER THAN  
1/ꢀ" DIAMETER IN LARGE  
SHREDDER HOPPER.  
THIS MAY DAMAGE  
MACHINE.  
• DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS  
THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN  
PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED  
WITH THE HAND KNOBS.  
WARNING  
• Do not transport machine while  
engine is running.  
• Do not allow anyone to sit or ride on  
shredder.  
• Shredder should not be towed on any • Do not tow shredder for long distances.  
street, highway or public road.  
• Do not tow shredder over 10 m.p.h.  
• Before towing, be certain the shredder  
is correctly attached to towing vehicle.  
S30ꢀꢀꢁ  
DO NOT OPERATE THIS MACHINE  
UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR  
HAS BEEN PROPERLY INSTALLED.  
3
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo-  
nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and  
birth defects or other reproductive harm.  
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this  
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can  
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.  
Safe  
Operation Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.  
Training  
Preparation  
1. Read, understand, and follow all instructions on the ma-  
chine and in the manual(s) before attempting to assemble  
and operate. Keep this manual in a safe place for future  
and regular reference and for ordering replacement parts.  
2. Be familiar with all controls and their proper operation.  
Know how to stop the machine and disengage them  
quickly.  
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to  
be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign  
objects which could be picked up or thrown and cause  
personal injury or damage to the machine.  
2. Always wear safety glasses or safety goggles during opera-  
tion or while performing an adjustment or repair, to protect  
eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious  
injury to the eyes.  
Practices  
3. Never allow children under 16 years old to operate this  
machine. Children 16 years old and over should read and  
understand the operation instructions and safety rules in  
this manual and should be trained and supervised by a  
parent.  
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting  
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be  
caught in movable parts. Never operate this machine  
in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when  
feeding material in the chipper chute.  
WARNING  
4. Never allow adults to operate this machine without proper  
instruction.  
4. Before starting, check all bolts and screws for proper tight-  
ness to be sure the machine is in safe working condition.  
Also, visually inspect machine for any damage at frequent  
intervals.  
This symbol points  
out important safety  
instructions which, if  
not followed, could  
endanger the personal  
safety and/or property  
of yourself and others.  
Read and follow all  
instructions in this  
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least  
75 feet from the machine while it is in operation. Stop  
machine if anyone enters the area.  
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as  
necessary.  
6. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.  
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless  
and deadly gas.  
6. To avoid personal injury or property damage use extreme  
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable  
and the vapors are explosive. Serious personal injury can  
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes  
which can ignite. Wash your skin and change clothes  
immediately.  
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the  
feeding chambers and discharge opening. Contact with  
the rotating impeller can amputate fingers, hands, and  
feet.  
8. Never attempt to unclog either the feed intake or  
discharge opening, remove or empty bag, or inspect and  
repair the machine while the engine is running. Shut the  
engine off and wait until all moving parts have come to a  
complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground  
it against the engine.  
manual before at-  
a. Use only an approved gasoline container.  
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other  
sources of ignition.  
tempting to operate  
this machine. Failure  
to comply with these  
instructions may result  
in personal injury. When  
you see this symbol.  
c. Never fuel machine indoors.  
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot  
or running.  
e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel-  
ing.  
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2  
inch below bottom of filler neck to provide space for fuel  
expansion.  
HEED ITS WARNING!  
Your Responsibility  
Restrict the use  
g. Replace gasoline cap and tighten securely.  
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip-  
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes  
before starting the engine.  
of this power machine  
to persons who read,  
understand  
i. Never store the machine or fuel container inside where  
there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace,  
water heater, space heater, clothes dryer, etc.)  
j. To reduce a fire hazard, keep machine free of grass,  
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel  
spillage and remove any fuel soaked debris.  
k. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.  
and follow the warnings  
and instructions  
in this manual  
and on the machine.  
4
Operation  
Maintenance & Storage  
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the  
feeding chambers and discharge opening. Contact with the  
rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.  
2. Before starting the machine, make sure the chipper chute,  
feed intake, and cutting chamber are empty and free of all  
debris.  
1. Never tamper with safety devices. Check their proper  
operation regularly.  
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent  
intervals to keep the machine in safe working condition.  
Also, visually inspect machine for any damage and repair, if  
needed.  
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove  
any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects  
which could cause personal injury or damage to the  
machine.  
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine  
and make certain the impeller and all moving parts have  
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it  
against the engine to prevent unintended starting.  
4. Do not change the engine governor settings or overspeed  
the engine. The governor controls the maximum safe  
operating speed of the engine.  
Safe  
Operation  
Practices  
4. f it becomes necessary to push material through the  
shredder hopper, use a small diameter stick. Do not use  
your hands or feet.  
5. f the impeller strikes a foreign object or if your machine  
should start making an unusual noise or vibration,  
immediately shut the engine off. Allow the impeller to come  
to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground  
it against the engine and perform the following steps:  
a. Inspect for damage.  
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces-  
sary.  
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting,  
and storage of this machine.  
7. Never store the machine or fuel container inside where  
there is an open flame, spark or pilot light such as a water  
heater, furnace, clothes dryer, etc.  
b. Repair or replace any damaged parts.  
c. Check for any loose parts and tighten to assure  
continued safe operation.  
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions  
on off-season storage.  
WARNING  
6. Do not allow an accumulation of processed material to build 9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.  
up in the discharge area. This can prevent proper discharge  
and result in kickback of material through the feed opening.  
7. Do not attempt to shred or chip material larger than  
specified on the machine or in this manual. Personal injury  
or machine damage could result.  
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,  
etc. to protect the environment.  
This symbol points  
out important safety  
instructions, which if  
not followed, could  
Do not modify engine  
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any  
way.Tampering with the governor setting can lead to a runaway  
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper  
with factory setting of engine governor.  
8. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge  
opening while the engine is running. Shut the engine off,  
wait until all moving parts have stopped, disconnect the  
spark plug wire and ground it against the engine before  
clearing debris.  
endanger the personal  
safety and/or property  
of yourself and others.  
Read and follow all  
Notice regarding Emissions  
9. Never operate without the shredder hopper, chipper chute,  
or chute deflector properly attached to the machine. Never  
empty or change discharge bag while the engine is running.  
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and  
operating properly.  
Engines which are certified to comply with California and federal  
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)  
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may  
include the following emission control systems: Engine Modifica-  
tion (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.  
instructions in this man-  
ual before attempting to  
operate this machine.  
Failure to comply with  
these instructions may  
result in personal injury.  
When you see this  
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper  
chute while feeding material into the machine to avoid  
accidental kickback injuries.  
Your Responsibility  
Restrict the use of this power machine to persons who read, un-  
derstand and follow the warnings and instructions in this manual  
and on the machine.  
12. Never operate this machine without good visibility or light.  
13. Do not operate this machine on a paved, gravel or non-level  
surface.  
symbol.  
HEED IT’S WARNING!  
14. Do not operate this machine while under the influence of  
alcohol or drugs.  
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do  
not touch.  
Your Responsibility  
Restrict the use  
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.  
of this power machine  
to persons who read,  
understand  
and follow the warnings  
and instructions  
in this manual  
and on the machine.  
5
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil  
in the engine. Be certain to service engine with gasoline  
and oil as instructed in the separate engine manual  
before operating your machine.  
A
3
Loose Parts In Carton  
a. Hopper Assembly  
b. Chute Deflector  
c. Chipper Chute  
d. Bag  
e. Safety Glasses  
f. Engine Oil  
Setting Up  
Your Chipper  
Shredder  
Attaching The Hopper  
Assembly  
1. a. Remove six hex nuts and washers from the weld  
studs on the impeller housing. Do not remove the  
support plate. See Figure 3-1.  
B
b. Place hopper assembly into position in front of  
impeller housing, aligning holes in hopper assembly  
collar with weld studs.  
C
IMPORTANT  
This unit is shipped  
without gasoline or  
oil in the engine. Be  
certain to service  
Figure 3-1  
c. Slide hopper assembly onto weld studs and replace  
washers and hex nuts. Do not tighten completely.  
2. a. Lift hopper assembly up to impeller bracket  
assembly.  
b. Slide the release rod out slightly to hook the hopper  
bracket onto the rod. See Figure 3-2.  
engine with gasoline  
and oil as instructed  
in the separate engine  
manual before operat-  
ing your machine.  
A
c. Tighten the six hex nuts that secure hopper  
assembly to impeller housing and also tighten the  
hex nuts that secure hopper bracket to hopper  
assembly.  
B
NOTE: All references  
in this manual to the  
left or right side of  
the chipper shredder  
is from the operating  
position only. Excep-  
tions, if any, will be  
specified.  
Figure 3-ꢀ  
NOTE: This Operators  
Manual covers a range  
of product specifica-  
tions for various  
B
models. Characteristics  
and features discussed  
and/or illustrated in this  
manual may not be ap-  
plicable to all models.  
MTD LLC reserves the  
right to change product  
specifications, designs  
and equipment without  
notice and without  
A
B
A
incurring obligation.  
Figure 3-3  
6
Attaching The Chute Deflector  
3. a. Remove the wing knobs from each side of the lower  
impeller housing.  
B
b. Remove the hex lock nut, spacers, and hex bolt from  
the top of the impeller housing. See Figure 3-3.  
4. a. Align the chute deflector in position on the  
discharge opening and insert hex bolt with spacer  
through hinge on chute deflector (spacers fit inside  
of hinges). See Figure 3-4.  
3
A
Setting Up  
Your Chipper  
Shredder  
b. Place second spacer over hex bolt inside other  
hinge and secure with hex lock nut.  
C
c. Secure both sides of chute deflector to impeller  
housing using wing knobs previously removed.  
Attaching The Chipper Chute  
(Model Series 460)  
5. a. Remove the three cupped washers and hex nuts  
from weld studs around the opening on the side of  
the impeller housing. See Figure 3-5.  
Figure 3-4  
IMPORTANT  
This unit is shipped  
without gasoline or  
oil in the engine. Be  
certain to service  
b. Remove the hex bolts, flat washers, and lock nuts  
from the two holes on the upper end of the support  
brace.  
6. a. Align the chipper chute over the weld studs, so the  
slot in the bottom of the chute is facing down.  
b. Secure chipper chute with the three cupped  
washers (cupped side against the chipper chute)  
and hex nuts previously removed. Do not tighten  
the nuts at this time. See Figure 3-6.  
engine with gasoline  
and oil as instructed  
in the separate engine  
manual before operat-  
ing your machine.  
B
A
NOTE: All references  
in this manual to the  
left or right side of  
the chipper shredder  
is from the operating  
position only. Excep-  
tions, if any, will be  
specified.  
Fgure 3-5  
NOTE: This Operators  
Manual covers a range  
of product specifica-  
tions for various  
models. Characteristics  
and features discussed  
and/or illustrated in this  
manual may not be ap-  
plicable to all models.  
MTD LLC reserves the  
right to change product  
specifications, designs  
and equipment without  
notice and without  
A
B
Figure 3-6  
incurring obligation.  
7. The chipper shredder was shipped with one end of  
the support brace already secured to the lower frame.  
Loosen but do not remove the bolts securing the brace  
to the frame. See Figure 3-7.  
3
a. Align the holes in the chute with the holes in the top  
of the brace and attach brace to chipper chute with  
hardware previously removed. Tighten securely.  
b. Tighten the bolts securing the support brace to the  
frame.  
A
Setting Up  
Your Chipper  
Shredder  
c. Tighten the three nuts on the weld studs holding  
the chipper chute to the impeller housing.  
Attaching The Chipper Chute  
(Model Series 450)  
8. a. Remove the three cupped washers and hex nuts  
from weld studs around the opening on the side of  
the impeller housing. See Figure 3-8.  
B
C
Figure 3-ꢂ  
IMPORTANT  
This unit is shipped  
without gasoline or  
oil in the engine. Be  
certain to service  
engine with gasoline  
and oil as instructed  
in the separate engine  
manual before operat-  
ing your machine.  
NOTE: All references  
in this manual to the  
left or right side of  
the chipper shredder  
is from the operating  
position only. Excep-  
tions, if any, will be  
specified.  
Figure 3-ꢁ  
NOTE: This Operators  
Manual covers a range  
of product specifica-  
tions for various  
models. Characteristics  
and features discussed  
and/or illustrated in this  
manual may not be ap-  
plicable to all models.  
MTD LLC reserves the  
right to change product  
specifications, designs  
and equipment without  
notice and without  
incurring obligation.  
9. a. Align the chipper chute over the weld studs, so the  
slot in the bottom of the chute is facing down.  
b. Secure chipper chute with the three cupped  
washers (cupped side against the chipper chute)  
and hex nuts previously removed. Tighten the nuts  
at this time. See Figure 3-9.  
3
Attaching The Bag  
10.To attach the bag:  
Setting Up  
Your Chipper  
Shredder  
a. Place the opening of the bag completely over the  
chute deflector.  
b. Pull on the drawstring until the bag is tight around  
chute deflector opening.  
c. Clip drawstring back on itself, tight against chute  
deflector to secure into position. See Figure 3-10.  
Figure 3-9  
IMPORTANT  
This unit is shipped  
without gasoline or  
oil in the engine. Be  
certain to service  
C
engine with gasoline  
and oil as instructed  
in the separate engine  
manual before operat-  
ing your machine.  
B
A
NOTE: All references  
in this manual to the  
left or right side of  
the chipper shredder  
is from the operating  
position only. Excep-  
tions, if any, will be  
specified.  
Figure 3-10  
NOTE: This Operators  
Manual covers a range  
of product specifica-  
tions for various  
models. Characteristics  
and features discussed  
and/or illustrated in this  
manual may not be ap-  
plicable to all models.  
MTD LLC reserves the  
right to change product  
specifications, designs  
and equipment without  
notice and without  
incurring obligation.  
9
KnowYour Chipper Shredder  
4
Hopper Assembly  
Release Rod  
Operating  
Your Chipper  
Shredder  
Chipper Chute  
WARNING  
The operation of any  
chipper shredder  
can result in foreign  
objects being thrown  
into the eyes, which  
can damage your  
eyes severely. Always  
wear the safety  
glasses provided  
with this unit or eye  
shields before chip-  
ping or shredding  
and while performing  
any adjustments or  
repairs.  
Tow Bar†  
† If Equipped  
*Model 464 Shown with Optional Tow Bar  
Figure 4-1  
Now that you have set up your chipper shredder for  
Gas and Oil Fill-Up  
operation, get aquainted with its controls and features.  
These are described below and illustrated on this page.  
This knowledge will allow you to use your new equip-  
ment to its fullest potential.  
1. Check oil level and add oil if necessary. Follow engine  
manual for this. See Engine Manual for location of the  
oil fill.  
2. Service the engine with gasoline as instructed in the  
engine manual. See Engine Manual for location of  
gas fill.  
Chipper Chute  
Allows twigs and small branches up to 3” (2” for Model  
Series 450) in diameter to be fed into the impeller for  
chipping. See Figure 4-1.  
WARNING: Use extreme care when han-  
dling gasoline. Gasoline is extremely  
flammable and the vapors are explosive.  
Never fuel the machine indoors or while  
the engine is hot or running. Extinguish  
cigarettes, cigars, pipes and other  
sources of ignition.  
Hopper Assembly  
Use extreme care  
when handling  
Allow leaves and small branches up to 1/2 diameter  
to be fed into the impeller for chipping and shredding.  
Material can be raked into hopper assembly by lowering  
the hopper assembly. See Figure 4-1.  
gasoline. Gasoline is  
extremely flammable  
and the vapors are  
explosive. Never fuel  
the machine indoors  
or while the engine  
is hot or running.  
Extinguish cigarettes,  
cigars, pipes and  
other sources of  
Release Rod  
The release rod is located on the impeller bracket  
assembly and it is used to release or lock the hopper  
when raising or lowering. See Figure 4-1.  
WARNING: The operation of any  
chipper shredder can result in foreign  
objects being thrown into the eyes,  
which can damage your eyes se-  
verely. Always wear the safety glasses  
provided with this unit or eye shields  
before chipping or shredding and while  
performing any adjustments or repairs.  
Tow Bar (If Equipped)  
Use the tow bar to tow the chipper shredder behind a  
tractor to a job site. See Figure 4-1.  
NOTE: If your unit is not equipped with a tow bar, you  
may contact Customer Support as instructed on page 2  
for information regarding price and availability.  
ignition.  
10  
This Operators Manual covers a range of product  
specifications for various models. Characteristics and fea-  
tures discussed and/or illustrated in this manual may not  
be applicable to all models. MTD LLC reserves the right  
to change product specifications, designs and equipment  
without notice and without incurring obligation.  
STOP  
4
Starting Engine  
Operating  
Your Chipper  
Shredder  
WARNING: Never run the engine  
indoors or in a poorly ventilated area.  
Engine exhaust contains carbon monox-  
ide, an odorless and deadly gas.  
Figure 4-ꢀ  
Stopping Engine  
1. Move throttle control lever to STOP or OFF position.  
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and  
ground against the engine.  
IMPORTANT: Because this manual covers several  
different model units, different starting instructions may  
apply to your particular engine. Some engines may have  
a fuel petcock, some may not. Some engines may have  
On/Off switches, other may not. Some units will utilize a  
choke system, while others will require priming. These  
factors depend on what make and model engine comes  
with your particular unit. For these reasons, please refer  
to the engine operator’s manual for the correct starting  
procedure.  
NOTE: See your engine manual packed with your unit  
for more detailed instructions.  
Using The Chipper Shredder  
WARNING  
Yard waste such as leaves and pine needles can be  
raked up through the hopper assembly for shredding.  
After material has been shredded by the flail blades  
on the impeller assembly, it will be discharged out of  
opening or into catcher bag. Do not attempt to shred  
or chip any material other than vegetation found in a  
normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid  
fibrous plants such as tomato vines until they are  
thoroughly dried out. Twigs and small branches up to 3”  
(2” for Model Series 450) in diameter can be fed into  
the chipper chute.  
Never run the engine  
indoors or in a poorly  
ventilated area. Engine  
exhaust contains  
carbon monoxide, an  
odorless and deadly  
gas.  
1. Attach spark plug wire to spark plug. Make certain  
the metal cap on the end of the spark plug is fastened  
securely over the metal tip on the spark plug.  
2. Engines with choke lever:  
Move choke lever on engine to CHOKE position. (A  
warm engine may not require choking).  
Engines with primer:  
Lowering The Hopper Assembly  
1. With one hand grasp the handle at the top of the  
hopper assembly and lift slightly.  
Prime engine as instructed in separate engine manual.  
3. The throttle control lever is located on the engine.  
Move engine throttle control lever to FAST or START  
position. See Figure 4-2.  
2. With the other hand pull out on the release rod  
and lower the hopper assembly to the ground. See  
Figure 4-1.  
NOTE: A noise will be  
heard when finding the start  
of the compression cycle.  
This noise is caused by  
the flails and fingers, which  
are part of the shredding  
mechanism, and it should  
be expected until the impel-  
ler reaches full speed.  
4. Grasp starter handle and pull rope out slowly until  
engine reaches start of compression cycle (rope will  
pull slightly harder at this point).  
To Empty Bag  
1. Un-clip drawstring and loosen bag from chute  
deflector opening.  
NOTE: A noise will be heard when finding the start of  
the compression cycle. This noise is caused by the flails  
and fingers, which are part of the shredding mechanism,  
and it should be expected until the impeller reaches full  
speed.  
2. Empty bag and reattach to the discharge chute  
opening. Pull on the drawstring until the bag is tight  
around the chute opening and clip the drawstring  
tight against the chute deflector.  
IMPORTANT: The flail screen is located inside the  
housing in the discharge area. If the flail screen  
becomes clogged, remove and clean as instructed in  
SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER SHRED-  
DER. For best performance, it is also important to keep  
the chipper blade sharp.  
5. Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.  
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind  
slowly.  
6. Repeat the previous steps until engine fires. When  
engine starts, move choke control (if equipped)  
gradually to RUN position.  
11  
Lubrication  
1. Lubricate the release rod and spring with light oil once  
a season. See Figure 5-1.  
Lubricate these  
points before  
reassembly.  
2. Lubricate the pivot points on the hopper assembly with  
light oil once a season. See Figure 5-1.  
5
3. Lubricate the pivot points on the discharge chute with  
light oil once a season. See Figure 5-1.  
Maintaining  
Your Chipper  
Shredder  
4. Follow the accompanying engine manual for lubrica-  
tion schedule and instruction for engine lubrication.  
Engine Care  
1. Maintain oil level as instructed in engine manual.  
2. Service air cleaner every 25 hours under normal  
conditions. Clean every few hours under extremely  
dusty conditions. Refer to engine manual.  
*Model 464 Shown  
3. Clean spark plug and reset the gap once a season.  
Check engine manual for correct plug type and gap  
specifications.  
Figure 5-1  
4. Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the  
cooling system (blower housing area) clean to permit  
proper air circulation. Remove all grass, dirt and  
combustible debris from muffler area.  
WARNING  
B
Always stop engine,  
disconnect spark  
plug, and ground  
against engine  
before cleaning,  
lubricating or  
doing any kind of  
maintenance on your  
machine.  
Removing The Flail Screen  
If the discharge area becomes clogged, remove the flail  
screen and clean area as follows:  
1. Stop the engine and make certain the chipper shred-  
der has come to a complete stop.  
C
A
D
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and  
ground against the engine.  
3. a. Remove the bag and two wing knobs on each side  
of the chute deflector. See Figure 5-2.  
*Model 464 Shown  
b. Lift the chute deflector up to keep it out of the way.  
c. Remove the two hairpin clips from each clevis pin  
which extend through the housing and remove pins.  
d. Remove the flail screen from inside the housing  
and clean the screen by scraping or washing with  
water. See Figure 5-2.  
Figure 5-ꢀ  
General Recommendations  
1. Always observe safety rules when performing  
any maintenance.  
2. The warranty on this chipper shredder does not  
cover items that have been subjected to operator  
abuse or negligence. To receive full value from war-  
ranty, operator must maintain the chipper shredder  
as instructed here.  
4. Reinstall the screen, making certain to reassemble the  
flail screen with the curve side down.  
5. Reattach the chute deflector with the hardware  
previously removed and connect the bag to unit.  
3. Changing of engine-governed speed will void  
engine warranty.  
Sharpening Or Replacing Chipper  
Blades  
4. All adjustments should be checked at least once  
each season.  
1. Disconnect the spark plug wire and ground against the  
engine.  
5. Periodically check all fasteners and make sure these  
are tight.  
2. Remove the flail screen as instructed in the previous  
section.  
WARNING: Always stop engine,  
disconnect spark plug, and ground  
against engine before cleaning,  
lubricating or doing any kind of  
maintenance on your machine.  
3. Remove the chipper chute by removing three hex nuts  
and washers.  
4. Remove the chipper chute support brace (Model  
Series 460) from the frame by removing the hex bolts.  
5. Rotate impeller assembly by hand until you locate one  
of two chipper blades in the chipper chute opening.  
1ꢀ  
6. Remove the blade by removing the internal hex  
screws, lock washers, and hex nuts which secure it to  
the impeller. Retain the hardware. See Figure 5-3.  
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside  
of the blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the  
inside of the impeller. Hold the Allen wrench stationary  
and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut.  
5
Maintaining  
Your Chipper  
Shredder  
7. Install a replacement blade (Part No. 781-0490) with  
the hardware removed earlier or sharpen.  
IMPORTANT: When sharpening the blade, protect hands  
by using gloves. Follow the original angle of grind and  
make sure to remove an equal amount from each blade.  
Figure 5-3  
8. To replace the other blade, rotate the impeller to  
expose the second blade and repeat the steps above.  
NOTE: Make certain blades are reassembled with the  
sharp edge facing upward. Torque hardware to 250 - 300  
in. lbs.  
WARNING  
WARNING: The impeller’s chipper  
blades and shredder blade are sharp.  
Wear leather work gloves to protect your  
hands.  
The impeller’s  
chipper blades and  
shredder blade are  
sharp. Wear leather  
work gloves to  
A
B
Sharpening Or Replacing The Shred-  
A
der Blade  
1. Stop the engine and make certain that all moving  
parts have come to a complete stop.  
protect your hands.  
Figure 5-4  
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the  
outside of the shredder blade and a 1/2” box (or socket)  
wrench on the inside of the shredder blade. Hold the  
Allen wrench stationary and rotate the box (or socket)  
wrench to loosen the nut. Use caution when removing  
the blade to avoid contacting the weld studs on housing.  
2. Disconnect the spark plug wire and ground against the  
engine.  
3. Lower the hopper assembly and block up the housing.  
4. Remove the six hex lock nuts and flat washers  
from the weld studs on the flail housing. Retain the  
hardware.  
IMPORTANT  
Make certain chipper  
blades are reassem-  
bled with the sharp  
edge facing upward.  
Torque hardware to  
250 - 300 in. lbs.  
IMPORTANT: When sharpening the blade, follow  
the original angle of grind as a guide. It is extremely  
important that each cutting edge receives an equal  
amount of grinding to prevent an unbalanced blade.  
An unbalanced blade will cause excessive vibration  
when rotating at high speeds and may cause damage  
to the unit. The blade can be tested by balancing it on a  
screwdriver or nail. Remove metal from the heavy side  
until it is balanced evenly.  
5. Carefully separate the hopper assembly from the  
impeller assembly and remove the support plate.  
NOTE: When reassembling the support plate, make  
certain the embossed tab faces inward towards the  
impeller.  
6. Remove the two wing knobs and cupped washers that  
secure the chute deflector and raise the chute.  
IMPORTANT  
When reassembling the  
shredder blade, tighten  
center bolt to between  
550 and 700 in.-lbs.  
and the two out bolts to  
between 250 and 350  
in.-lbs.  
7. Insert a 1/2” or 3/4” diameter pipe through the flail  
screen into the impeller to keep it from turning or  
remove the flail screen and insert a piece of wood into  
the chute opening.  
StoringYour Chipper Shredder  
The following steps should be taken to prepare your  
chipper shredder for storage.  
1. Clean the equipment thoroughly.  
8. a. Remove the two internal hex screws, lock washers,  
and hex lock nuts which secure the shredder blade  
to the impeller.  
2. Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.  
3. Refer to engine manual for correct engine storage  
instructions.  
b. Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer  
to completely free shredder blade. See Figure 5-4.  
4. Store unit in a clean, dry area. Do not store next to  
corrosive materials such as fertilizer.  
13  
Problem  
Cause  
Remedy  
1. Throttle lever not in correct starting  
position (if equipped).  
1. Move throttle lever to FAST or  
START position.  
Engine fails to start  
6
2. Spark plug wire disconnected.  
2. Connect wire to spark plug.  
3. Choke not in CHOKE position (if  
equipped).  
3. Move choke lever to CHOKE  
position.  
Trouble  
Shooting  
4. Fuel tank empty or stale fuel.  
4. Fill tank with clean, fresh gasoline.  
5. Engine not primed (if equipped).  
5. Prime engine as instructed in  
Engine Manual.  
6. Clean, adjust gap, or replace.  
7. Clean fuel line.  
6. Faulty spark plug.  
7. Blocked fuel line.  
8. Engine flooded.  
8. Wait a few minutes to restart, but  
do not prime.  
1. Spark plug wire loose.  
1. Connect and tighten spark  
plug wire.  
Engine runs erratic  
2. Unit running on CHOKE (if equipped).  
3. Blocked fuel line or stale fuel.  
2. Move choke lever to OFF position.  
3. Clean fuel line; fill tank with clean,  
fresh gasoline.  
For repairs beyond  
the minor adjustments  
listed here, contact  
an authorized service  
dealer.  
4. Vent in gas cap plugged.  
5. Water or dirt in fuel system.  
4. Clear vent.  
5. Drain fuel tank. Refill with  
fresh fuel.  
6. Dirty air cleaner.  
6. Refer to engine manual.  
7. Carburetor out of adjustment.  
7. See authorized service dealer.  
1. Engine oil level low.  
1. Fill crankcase with proper oil.  
2. Refer to engine manual.  
Engine overheats  
2. Dirty air cleaner.  
3. Carburetor not adjusted properly.  
3. See authorized service dealer.  
1. Spark plug gap too close.  
1. Adjust gap to .030”.  
Occasional skips  
(hesitates) at  
high speed  
2. Carburetor idle mixture adjustment  
improperly set.  
2. See authorized service dealer.  
Excessive  
Vibration  
1. Loose parts or damaged impeller.  
1. Chute deflector clogged.  
1. See authorized service dealer.  
1. Stop engine immediately and  
disconnect spark plug wire. Clean  
flail screen and inside of discharge  
opening.  
Unit does not  
discharge  
2. Foreign object lodged in impeller.  
2. Stop engine and disconnect spark  
plug wire. Remove lodged object.  
3. Low engine RPM.  
1. Low engine RPM.  
2. Chipper blade dull.  
3. Always run engine at full throttle.  
1. Always run engine at full throttle.  
Rate of discharge  
slows considerably  
or composition of  
discharged material  
changes  
2. Replace chipper blade or see your  
authorized service dealer.  
14  
NOTES  
Use this page to make notes and write down important information.  
15  
Model Series 450 and 460  
9
8
4
2
2
10  
12  
7
3
10  
6
20  
19  
17  
11  
22  
1
14  
21  
23  
7
8
13  
16  
23  
27  
15  
25  
11  
18  
5
24  
16  
18  
13  
11  
26  
35  
34  
34  
33  
38  
32  
30  
41  
36  
38  
31  
40  
34  
38  
39  
29  
34  
43  
42  
34  
38  
37  
28  
35  
34  
35  
16  
Ref.  
No.  
Part No.  
Description  
Lock Washer, 3/8  
1. 736-0217  
2. 714-0149B  
3. 681-0048  
4. 681-0094  
5. 711-0835  
6. 781-0457  
7. 726-0211  
8. 750-0793  
9. 712-3027  
10. 712-3004A  
11. 736-0119  
12. 681-0117  
13. 710-3025  
14. 710-0157  
15. 781-0490  
16. 710-1054  
17. 681-0030  
18. 712-0411  
19. 781-0735  
20. 719-0329  
21. 711-0833B  
22. 715-0166  
23. 736-0247  
24. 742-0571  
25. 710-1254  
26. 681-0004A  
27. 710-0825  
28. 781-0515  
29. 781-0574  
30. 681-0104  
31. 732-0306  
32. 736-0117  
33. 714-0104  
34. 736-0264  
35. 710-0376  
36. 748-0453  
37. 736-0362  
38. 712-0429  
39. 731-1710A  
40. 681-0123  
41. 711-1128  
42. 731-1707  
43. 710-3008  
Cotter Pin  
Wing Knob 5/16-18  
Chute Deflector Assembly  
Clevis Pin  
Parts List  
Shredder Screen  
U-Nut 5/16-18  
Spacer  
Hex Lock Nut, 1/4-20  
Hex Lock Nut 5/16-18  
Lock Washer 5/16  
Inner Impeller Housing Assembly  
Hex Cap Screw 5/16-18 x.625  
Hex Cap Screw 5/16-24 x.75  
Chipper Blade  
To order replacement  
parts, contact  
1-800-800-7310 or visit  
Hex Cap Screw 5/16-24 x 1.0  
Impeller Assembly  
Hex Lock Nut 5/16-24  
Retainer Pin Clip  
Flail Blade  
Clevis Pin  
Pin  
NOTE: This Operators  
Manual covers a range  
of product specifica-  
tions for various  
Flat Washer 3/8 x 1.25  
Shredder Blade  
Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.25  
Outer Impeller Housing Assembly  
Hex Cap Screw 1/4-20 x 3.75  
Front Support Bracket  
Shredder Plate  
models. Characteristics  
and features discussed  
and/or illustrated in this  
manual may not be ap-  
plicable to all models.  
MTD LLC reserves the  
right to change product  
specifications, designs  
and equipment without  
notice and without  
Rear Hopper Bracket Assembly  
Compression Spring 1.75  
Flat Washer  
Cotter Pin  
Flat Washer.330 ID x.630 OD  
Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.0  
Spacer,.375 ID x 2.50 LG  
Flat Washer.320 ID x 1.25 OD  
Hex Lock Nut 5/16-18  
Hopper Collar  
incurring obligation.  
Front Hopper Bracket Assembly  
Lock Rod  
Hopper Assembly  
Hex Cap Screw 5/16-18 x.75  
1ꢂ  
Model Series 450 and 460  
25  
26  
24  
13  
10  
1
3
4
8
31  
6
7
2
9
9
33  
12  
27  
8
30  
6
9
22  
7
32  
35  
21  
34  
5
29  
7
28  
33  
11  
10  
23  
15  
14  
16  
17  
20  
19  
17  
18  
20  
1ꢁ  
Ref.  
No.  
Part No.  
Description  
1. 728-0175††  
2. 681-0095†  
731-1899††  
Pop Rivet  
Chipper Shredder Chute  
Chipper Shredder Chute  
Chute Flap  
3. 735-0249††  
4. 781-0633††  
5. 681-0068A††  
6. 710-0751††  
7. 712-3027††  
8. 710-0106††  
9. 736-0173††  
10. 736-0242  
11. 712-3010  
12. 749-1004††  
13. 712-3004A  
14. 710-0805†  
710-3180††  
Parts List  
Chute Flap Strip  
Chipper Chute Assembly  
Hex Cap Screw 1/4 -20 x.620  
Hex Lock Nut 1/4-20  
Hex Cap Screw 1/4-20 x 1.25  
Flat Washer.28 ID x.74 OD  
Bell Washer.340 ID x.872 OD  
Hex Nut 5/16-18  
Support Brace  
To order replacement  
parts, contact  
Hex Lock Nut 5/16-18  
Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.50  
Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.75  
Bell Washer 5/16 x 1.0  
Flat Washer  
1-800-800-7310 or visit  
15. 736-0170  
16. 736-0366††  
17. 738-0814†  
738-0813††  
Axle Assembly  
Axle Assembly  
18. 750-0786†  
19. 734-1600†  
734-1845††  
Spacer  
Wheel Comp., 10.0 x 2.5 Plastic  
Wheel Complete, 10.0 x 4.0 Gray  
Push Cap  
NOTE: This Operators  
Manual covers a range  
of product specifica-  
tions for various  
20. 726-0214  
21. 681-0184A†  
681-0183A††  
Frame  
Frame  
models. Characteristics  
and features discussed  
and/or illustrated in this  
manual may not be ap-  
plicable to all models.  
MTD LLC reserves the  
right to change product  
specifications, designs  
and equipment without  
notice and without  
22. 736-0451††  
23. 710-0502A  
24. 737-0195†  
25. 737-0298††  
26. 737-0132††  
27. 681-0133*  
28. 681-0134A*  
29. 710-3001*  
30. 711-0299*  
31. 711-0835*  
32. 712-04065*  
33. 732-0194*  
34. 736-0133*  
35. 736-0169*  
Washer,.320 ID x.93 OD  
Screw, 3/8-16 x 1.250  
Elbow Fitting  
Oil Drain Pipe  
Oil Drain End Cap  
Tongue Hitch Mount  
Base Hitch Mount  
Hex Cap Screw, 3/8-16 x.88  
Clevis Pin,.625 x 2.4  
Clevis Pin,.50 x 4.62  
Flange Lock Nut, 3/8-16  
Spring Pin  
incurring obligation.  
† Model Series 450  
†† Model Series 460  
* If Equipped  
Flat Washer,.411 x 1.25 x 1.0  
Lock Washer, 3/8  
723-0400  
Safety Glasses (Not Shown)  
Chipper Bag Ass’y (Not Shown)  
Chipper Bag Ass’y (Not Shown)  
664-04022†  
664-04023††  
19  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with  
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade  
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,  
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish  
due to use or exposure.  
respect to new merchandise purchased and used in the United States  
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited  
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/  
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).  
d. Service completed by someone other than an authorized service  
dealer.  
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and  
Attachments as described below) against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date  
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of  
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.  
This limited warranty shall only apply if this product has been  
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to misuse,  
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other  
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use  
of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use  
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as  
to any resulting damage.  
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported  
outside of the United States and/or Canada, and their respective  
possessions and territories, except those sold through MTD’s  
authorized channels of export distribution.  
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.  
g. Transportation charges and service calls.  
h. MTD does not warrant this product for commercial use.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after  
the applicable period of express written warranty above as to the  
parts as identified. No other express warranty, whether written or  
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,  
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall  
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy  
is repair or replacement of the product as set forth above.  
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material  
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of  
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items  
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,  
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction  
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.  
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and  
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable  
for incidental or consequential loss or damage including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services or for rental expenses to temporarily replace a  
warranted product.  
Attachments MTD warrants attachments for this product against  
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,  
commencing on the date of the attachment’s original purchase or  
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:  
grass collectors and mulch kits.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply  
to you.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH  
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.  
To locate the dealer in your area:  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of  
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of  
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability  
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others  
and their property arising out of the misuse or inability to use the  
product.  
In the U.S.A.  
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131,  
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-  
.
In Canada  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a  
gift.  
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-  
This limited warranty does not provide coverage in the following  
cases:  
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a  
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufactur-  
er’s warranty for terms and conditions.  
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to  
obtain warranty coverage.  
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-  
year warranty.  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-ꢁ00-ꢁ00-ꢂ310, 1-330-ꢀꢀ0-46ꢁ3  
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON NꢀG 4J1; Phone 1-ꢁ00-66ꢁ-1ꢀ3ꢁ  
GDOC-100015 REV. B  
Seguridad•Ensamblaje•Operación•Consejos y Técnicas•MantenimientoSolución de problemas•Lista de Parte•Grantías  
MANUAL DEL OPERADOR  
*Modelo Serie 460  
Cortadora Trituradora - Modelo Serie 450 y 460  
IMPORTANTE  
LEA CON ATENCIÓN LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES  
DE OPERAR LA ASPIRADORA PARA PATIOS CON PROPULSIÒN  
ADVERTENCIA: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un  
terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un  
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Si se utiliza  
un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California  
las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 444ꢀ del Código de Recursos Públicos de Califor-  
nia). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Su  
distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas  
para el silenciador sino usted puede comunicarse con el departamento de servicios al apartado postal P.O. Box 361131  
Cleveland, Ohio 44136-0019.  
PRINTED IN U.S.A  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019  
Este manual de operador es una parte importante de su nueva máquina cortadora trituradora. Le  
ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados.  
Por favor lea y comprenda el contenido del manual.  
Índice  
Etiquetas de seguridad.................................... ꢀ3 Mantenimiento de la cortadora trituradora.... 3ꢀ  
Prácticas de seguridad en la operación......... ꢀ4 Solución de problemas.................................... 34  
Configuración de la cortadora trituradora..... ꢀ6 Lista de las piezas............................................ 16  
Funcionamiento de la cortadora trituradora.. 30 Garantía............................................................. 36  
Búsqueda y registro del número de modelo  
ANTES DE COMENZAR A ENSAMBLAR SU NUEVO  
EQUIPO,  
por favor localice la placa del modelo en el equipo y copie la  
Número de modelo  
información en la placa modelo a la derecha. Para encontrar  
la placa de modelo colóquese detrás de la unidad en la  
posición del operador y mire hacia abajo en la parte posterior  
de la cubierta. La presente información resultará necesaria  
para el uso del sitio web del fabricante y / o para solicitar  
ayuda del Departamento de Asistencia al Cliente o de un  
distribuidor autorizado.  
Número de serie  
Asistencia al Cliente  
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista a quien se la adquirió sin contactarse  
primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.  
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o  
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de los expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:  
1. Visite mtdproducts.com.  
2. Si desea contactarse con un Representante del Departamento de Asistencia al Cliente, por favor comuníquese al 1(800)  
800-7310.  
3. El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,  
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por favor, para mayor confirmación, consulte el manual del propietario/  
operador del fabricante del motor que es enviado, en un paquete por separado, junto con su unidad.  
ꢀꢀ  
Etiquetas de Seguridad Encontradas En Su  
Cortadora Trituradora  
1
DANGER  
DANGER  
TO AVOID SERIOUS INJURY:  
Etiquetas  
de  
Read the owner's manual(s) before starting and  
TO AVOID SERIOUS INJURY:  
using unit.  
Do not operate on uneven ground where unit is  
unstable. Do not operate on pavement, gravel or  
other hard surfaces since objects can ricochet  
and cause injury.  
To avoid a fire hazard, keep leaves, grass, and other  
combustible materials away from hot engine and  
muffler.  
Keep children and others away from area of  
operation.  
Wear approved safety glasses, gloves and ear  
protection.  
Keep all shields and guards in place and securely  
attached.  
Keep hands, feet, face, clothing and long hair out of  
Shredder Hopper, Chipper Chute and Discharge  
Chute while the engine is running. Rotating cutting  
blades inside these openings will cause serious  
personal injury if contacted. Material being  
seguridad  
processed  
may bounce back from inlet openings or be thrown  
from the discharge chute. Long hair or loose clothing  
may be pulled sucked into the inlet openings.  
Do not place branches over 1/ꢀ inch diameter into  
the large Shredder Hopper. Branches over 1/ꢀ inch in  
diameter should be placed in the Small Chipper  
Chute.  
If the chipped shredder jams or becomes clogged,  
immediately shut off the engine and wait for all  
moving parts to come to a complete stop before  
clearing.  
ADVERTENCIA:  
INSTRUCTIONS:  
TO RAISE AND LOWER HOPPER  
NO retire las etiquetas  
de seguridad de la  
Cortadora Trituradora.  
Do not install remove, adjust, or service the  
discharge screen or any other part while the engine  
is running. Blade contact can occur.  
DANGER  
WARNING  
TO AVOID  
EYE INJURY,  
WEAR SAFTEY  
GLASSES.  
DO NOT DEPOSIT  
• ROTATING CUTTING BLADES.KEEP HANDS  
AND FEET OUT OF OPENING WHILE  
MACHINE IS RUNNING.  
MATERIAL LARGER THAN  
1/ꢀ" DIAMETER IN LARGE  
SHREDDER HOPPER.  
THIS MAY DAMAGE  
MACHINE.  
• DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS  
THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN  
PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED  
WITH THE HAND KNOBS.  
WARNING  
• Do not transport machine while  
engine is running.  
• Do not allow anyone to sit or ride on  
shredder.  
• Shredder should not be towed on any • Do not tow shredder for long distances.  
street, highway or public road.  
• Do not tow shredder over 10 m.p.h.  
• Before towing, be certain the shredder  
is correctly attached to towing vehicle.  
S30ꢀꢀꢁ  
DO NOT OPERATE THIS MACHINE  
UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR  
HAS BEEN PROPERLY INSTALLED.  
ꢀ3  
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes  
y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el  
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros problemas reproductivos.  
PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad  
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error  
por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y  
pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se  
pueden producir lesiones graves o la muerte.  
Medidas  
importantes  
de  
Capacitación  
Preparativos  
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el  
equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros  
objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados  
causando lesiones personales o daños a la máquina.  
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o  
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o  
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que  
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.  
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así  
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas  
y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.  
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias. Utilice  
guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por  
el canal de la cortadora.  
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas  
en la máquina y en los manuales antes de montarla y  
utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para  
consultas futuras y periódicas, así como para solicitar  
repuestos.  
seguridad  
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso  
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina  
y desactivar los controles rápidamente.  
3. No permita nunca que los niños menores de 16 años  
utilicen esta máquina. Los niños de 16 años y mayores  
deben leer y comprender las instrucciones de operación  
y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y  
también deben ser capacitados y estar supervisados por  
uno de los padres.  
ADVERTENCIA  
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos  
y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la  
máquina se encuentra en condiciones seguras de operación.  
Además, realice una inspección visual de la máquina a  
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.  
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e  
instrucciones según sea necesario.  
6. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea  
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina  
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar  
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa  
se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar.  
Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.  
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.  
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras  
fuentes de ignición.  
La presencia de este  
símbolo indica que se  
trata de instrucciones de  
seguridad importantes  
que se deben respetar  
para evitar poner en  
peligro su seguridad  
personal y/o material y  
la de otras personas.  
Lea y siga todas las  
instrucciones de este  
manual antes de poner  
en funcionamiento esta  
máquina. Si no respeta  
estas instrucciones  
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin  
recibir antes la instrucción apropiada.  
5. Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y  
niños al menos a 75 pies de la máquina mientras está en  
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca.  
6. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una  
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene  
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.  
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas  
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la  
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio  
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.  
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la  
abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa  
vacía ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor  
está en marcha. Apague el motor y espere hasta que  
todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.  
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que  
haga masa contra el motor.  
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio  
cerrado.  
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue  
combustible mientras el motor está caliente o en marcha.  
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos  
antes de volver a cargar combustible.  
puede provocar lesiones  
personales. Cuando vea  
este símbolo.  
f. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene  
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base  
del cuello del filtro para dejar espacio para la expansión  
del combustible.  
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.  
h. Limpie el combustible que se haya derramado sobre  
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.  
Espere 5 minutos antes de encender el motor.  
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de  
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,  
chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores  
de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)  
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina  
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros  
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible  
y saque todos los residuos embebidos de combustible.  
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos  
antes de guardarla.  
¡TENGA EN  
CUENTAS LAS  
ADVERTENCIAS!  
Su responsabilidad  
Restrinja el uso de esta  
máquina motorizada a  
las personas que lean,  
comprendan y respeten  
las advertencias e  
instrucciones que  
figuran en este manual  
y en la máquina.  
ꢀ4  
Funcionamiento  
Mantenimiento y  
almacenamiento  
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas  
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la  
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio  
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.  
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de  
la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte  
están vacías y sin desechos.  
1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle  
periódicamente que funcionen correctamente.  
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos  
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se  
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.  
Además, realice una inspección visual de la máquina  
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser  
necesario.  
Medidas  
importantes  
de  
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea  
triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas,  
latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar  
lesiones o dañar la máquina.  
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,  
detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas  
las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable  
de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para  
evitar que se encienda accidentalmente.  
4. Si es necesario empujar el material por la tolva de la  
trituradora use un palo de diámetro pequeño. No utilice las  
manos ni los pies.  
seguridad  
5. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina  
empieza a producir un sonido poco común o una vibración,  
apague el motor de inmediato. Deje que el motor se  
detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía,  
póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga  
estos pasos:  
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni  
acelere demasiado el mismo. El regulador del motor  
controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del  
motor.  
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e  
instrucciones según sea necesario.  
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.  
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.  
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar  
que la máquina funcione de manera segura y continua.  
6. No permita que se acumule material procesado en la zona  
de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga  
adecuada y provocar el retorno del material a través de la  
abertura de alimentación.  
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,  
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta  
máquina.  
ADVERTENCIA  
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible  
en un espacio cerrado donde haya una llama expuesta,  
chispas o piloto de encendido como por ejemplo,  
calentador de agua, horno, secador de ropa, etc.  
8. Consulte siempre el manual de operación para obtener  
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de  
temporada.  
Este símbolo indica  
instrucciones de  
seguridad importantes  
que, de no seguirse,  
podrían poner en peligro  
la seguridad personal  
y/o la propiedad  
suya y de terceros.  
Lea y siga todas las  
instrucciones de este  
manual antes de poner  
en funcionamiento esta  
máquina. Si no respeta  
estas instrucciones  
puede provocar lesiones  
personales. Cuando vea  
este símbolo.  
7. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al  
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían  
producir lesiones o daños.  
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire  
libre.  
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la  
abertura de descarga mientras el motor está en marcha.  
Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que  
se mueven se hayan detenido por completo, desconecte  
el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa  
contra el motor antes de sacar los escombros.  
9. Nunca opere la máquina sin que la tolva de la trituradora,  
el canal de la cortadora o el canal deflector estén  
correctamente conectados a la máquina. Nunca vacíe ni  
cambie la bolsa de descarga mientras el motor está en  
marcha.  
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta  
y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para  
proteger el medio ambiente.  
No modifique el motor  
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor  
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del  
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades  
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del  
regulador del motor.  
10. Mantenga todos los protectores, deflectores y dispositivos  
de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.  
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga  
su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del  
canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos  
accidentales.  
Aviso referido a emisiones  
Los motores que están certificados y cumplen con las  
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para  
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados  
para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los  
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de  
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados  
de esa manera.  
¡TENGA EN  
CUENTA LAS  
ADVERTENCIAS!  
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o  
iluminación.  
13. No opere esta máquina en superficies pavimentadas, con  
grava o desniveladas.  
Su responsabilidad  
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol  
o de drogas.  
Restrinja el uso de esta  
máquina motorizada a  
las personas que lean,  
comprendan y respeten  
las advertencias e  
Su responsabilidad  
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar  
quemaduras. No los toque.  
Restrinja el uso de este equipo motorizado a las personas que  
lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones  
que figuran en este manual y en la máquina.  
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor  
está encendido.  
instrucciones que  
figuran en este manual  
y en la máquina.  
ꢀ5  
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni  
aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el  
motor con gasolina y aceite como se indica en el manual  
del motor por separado.  
A
Piezas sueltas dentro de la caja  
3
a. Montaje de tolva  
d. Bolsa  
b. Canal deflector  
e. Anteojos de seguridad  
Configuración  
de la cortadora  
trituradora  
c. Canal de la cortadora f. Aceite de motor  
Instalación de la tolva  
Montaje  
1. a. Saque seis tuercas hexagonales y arandelas de los  
espárragos de la soldadura de la caja del motor. No  
saque la placa de sostén. Vea la Figura 3-1.  
b. Coloque el montaje de la tolva en posición delante  
de la caja del motor, alineando los agujeros del  
montaje del aro de la tolva con los espárragos de la  
soldadura.  
B
C
IMPORTANTE  
Esta unidad se envía sin  
gasolina ni aceite en el  
motor. Antes de operar  
la máquina cargue el  
motor con gasolina y  
aceite como se indica en  
el manual del motor por  
separado.  
Figura 3-1  
c. Deslice el montaje de la tolva sobre los espárragos  
de la soldadura y vuelva a colocar las arandelas  
y las tuercas hexagonales. No las ajuste por  
completo.  
2. a. Levante el montaje de la tolva hasta el montaje del  
soporte de motor.  
A
b. Deslice la varilla de liberación hacia afuera  
levemente para enganchar el soporte de tolva en la  
varilla. Vea la Figura 3-2.  
NOTA: Todas las  
referencias que contiene  
este manual sobre los  
lados derecho o izquierdo  
de la cortadora trituradora  
se hacen observando la  
misma desde la posición  
de operación únicamente.  
Si existiera alguna  
c. Ajuste las seis tuercas hexagonales que unen el  
montaje de la tolva a la caja del motor y ajuste  
también las arandelas hexagonales que unen el  
soporte de la tolva al montaje de la misma.  
B
excepción, la misma será  
especificada.  
Figura 3-ꢀ  
NOTA: Este Manual  
del operador cubre una  
gama de especificaciones  
de productos de  
B
varios modelos. Las  
características y  
funciones incluidas y/o  
ilustradas en este manual  
pueden no ser aplicables  
a todos los modelos.  
MTD LLC se reserva el  
derecho de modificar las  
especificaciones de los  
productos, los diseños  
y el equipo sin previo  
aviso y sin generar  
A
B
responsabilidad por  
obligaciones de ningún  
tipo.  
A
Figura 3-3  
ꢀ6  
Colocación del canal deflector  
3. a. Saque las perillas a mariposa de los costados de la  
caja inferior del motor.  
B
b. Saque la tuerca de seguridad hexagonal, los  
separadores y el bulón hexagonal de la parte  
superior de la caja del motor. Vea la Figura 3-3.  
4. a. Ponga en línea el canal deflector en su posición  
en la abertura de descarga e inserte el bulón  
hexagonal con el separador a través de la bisagra  
del canal deflector (los separadores van dentro de  
las bisagras). Vea la Figura 3-4.  
3
A
Configuración  
de la cortadora  
trituradora  
C
b. Coloque el segundo separador sobre el bulón  
hexagonal dentro de la otra bisagra y ajústelo con  
la tuerca de seguridad hexagonal.  
c. Ajuste ambos costados del canal deflector a a la  
caja del motor utilizando las perillas a mariposa  
que había sacado anteriormente.  
IMPORTANTE  
Esta unidad se envía sin  
gasolina ni aceite en el  
motor. Antes de operar  
la máquina cargue el  
motor con gasolina y  
aceite como se indica en  
el manual del motor por  
separado.  
Figura 3-4  
Colocación del canal  
de la cortadora  
(Modelo Serie 460)  
5. a. Saque las tres arandelas curvas y las tuercas  
hexagonales de los espárragos de la soldadura  
que están alrededor de la abertura en el costado  
de la caja del motor. Vea la Figura 3-5.  
B
b. Saque los bulones hexagonales, las arandelas  
planas y las tuercas de seguridad de los dos  
agujeros del extremo superior de la traba de  
sostén.  
NOTA: Todas las  
referencias que contiene  
este manual sobre los  
lados derecho o izquierdo  
de la cortadora trituradora  
se hacen observando la  
misma desde la posición  
de operación únicamente.  
Si existiera alguna  
A
6. a. Ponga en línea el canal de la cortadora por encima  
de los espárragos de la soldadura de manera que  
la ranura en la base del canal mire hacia abajo.  
b. Ajuste el canal de la cortadora con tres arandelas  
curvas (con el lado curvo contra el canal de la  
cortadora) y con las tuercas hexagonales que  
había sacado anteriormente. No ajuste las tuercas  
en este momento. Vea la Figura 3-6.  
excepción, la misma será  
especificada.  
Figura 3-5  
NOTA: Este Manual  
del operador cubre una  
gama de especificaciones  
de productos de  
varios modelos. Las  
características y  
funciones incluidas y/o  
ilustradas en este manual  
pueden no ser aplicables  
a todos los modelos.  
MTD LLC se reserva el  
derecho de modificar las  
especificaciones de los  
productos, los diseños  
y el equipo sin previo  
aviso y sin generar  
A
B
responsabilidad por  
obligaciones de ningún  
tipo.  
Figura 3-6  
ꢀꢂ  
7. La cortadora trituradora fue enviada con un extremo  
de la traba de sostén ya unido al bastidor inferior.  
Afloje pero no saque los bulones que unen la traba al  
bastidor. Vea la Figura 3-7.  
a. Ponga en línea los agujeros del canal con los  
agujeros de la parte superior de la traba y una la  
misma al canal de la cortadora con los elementos  
de ferretería previamente retirados. Ajuste bien.  
b. Ajuste los bulones que unen la traba de sostén al  
bastidor.  
3
A
Configuración  
de la cortadora  
trituradora  
c. Ajuste las tres tuercas de los espárragos de la  
soldadura que sostienen el canal de la cortadora a  
la caja del motor.  
B
C
Colocación del canal  
de la cortadora  
Figura 3-ꢂ  
(Modelo Serie 450)  
IMPORTANTE  
Esta unidad se envía sin  
gasolina ni aceite en el  
motor. Antes de operar  
la máquina cargue el  
motor con gasolina y  
aceite como se indica en  
el manual del motor por  
separado.  
8. a. Saque las tres arandelas curvas y las tuercas  
hexagonales de los espárragos de la soldadura  
que están alrededor de la abertura en el costado  
de la caja del motor. Vea la Figura 3-8.  
NOTA: Todas las  
referencias que contiene  
este manual sobre los  
lados derecho o izquierdo  
de la cortadora trituradora  
se hacen observando la  
misma desde la posición  
de operación únicamente.  
Si existiera alguna  
excepción, la misma será  
especificada.  
Figura 3-ꢁ  
NOTA: Este Manual  
del operador cubre una  
gama de especificaciones  
de productos de  
varios modelos. Las  
características y  
funciones incluidas y/o  
ilustradas en este manual  
pueden no ser aplicables  
a todos los modelos.  
MTD LLC se reserva el  
derecho de modificar las  
especificaciones de los  
productos, los diseños  
y el equipo sin previo  
aviso y sin generar  
responsabilidad por  
obligaciones de ningún  
tipo.  
ꢀꢁ  
9. a. Ponga en línea el canal de la cortadora por encima  
de los espárragos de la soldadura de manera que  
la ranura en la base del canal mire hacia abajo.  
b. Ajuste el canal de la cortadora con tres arandelas  
curvas (con el lado curvo contra el canal de la  
cortadora) y con las tuercas hexagonales que  
había sacado anteriormente. En este momento  
apriete las tuercas. Vea la Figura 3-9.  
3
Configuración  
de la cortadora  
trituradora  
Colocación de la bolsa  
10.Para adosar la bolsa:  
a. Coloque la abertura de la bolsa completamente  
sobre el canal deflector.  
b. Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa  
quede ajustada alrededor de la abertura del canal  
deflector.  
c. Vuelva a sujetar la tira de extracción sobre sí  
misma, apriétela contra el canal deflector para que  
quede firme en su lugar. Vea la Figura 3-10.  
Figura 3-9  
IMPORTANTE  
Esta unidad se envía sin  
gasolina ni aceite en el  
motor. Antes de operar  
la máquina cargue el  
motor con gasolina y  
aceite como se indica en  
el manual del motor por  
separado.  
C
B
NOTA: Todas las  
A
referencias que contiene  
este manual sobre los  
lados derecho o izquierdo  
de la cortadora trituradora  
se hacen observando la  
misma desde la posición  
de operación únicamente.  
Si existiera alguna  
excepción, la misma será  
especificada.  
Figura 3-10  
NOTA: Este Manual  
del operador cubre una  
gama de especificaciones  
de productos de  
varios modelos. Las  
características y  
funciones incluidas y/o  
ilustradas en este manual  
pueden no ser aplicables  
a todos los modelos.  
MTD LLC se reserva el  
derecho de modificar las  
especificaciones de los  
productos, los diseños  
y el equipo sin previo  
aviso y sin generar  
responsabilidad por  
obligaciones de ningún  
tipo.  
ꢀ9  
Conozca las propiedades  
de la cortadora trituradora  
4
Montaje de la tolva  
Varilla de liberación  
Funcionamiento  
de la cortadora  
trituradora  
Canal de la  
cortadora  
ADVERTENCIA  
Al operar una  
cortadora trituradora  
puede ser que  
objetos extraños  
sean arrojados a los  
ojos lo cual puede  
dañarlos gravemente.  
Utilice siempre los  
anteojos de seguridad  
provistos con esta  
unidad o protectores  
para ojos antes de  
picar o triturar el  
material o mientras  
realiza ajustes o  
Barra de remolque †  
† Si es parte del equipo  
*Se muestra el modelo 464 con barra de remolque opcional  
Figura 4-1  
Ahora que ya ha ajustado su cortadora trituradora para  
Llenado de gasolina y aceite  
su funcionamiento, familiarícese con sus controles y  
características. Estos se describen y se ilustran en esta  
página. Este conocimiento le permitirá utilizar su nuevo  
equipo a su máxima capacidad.  
1. Verifique el nivel del aceite y agregue más de ser  
necesario. Siga las instrucciones del manual del  
motor. Consulte el manual del motor para ver la  
ubicación del depósito de aceite.  
Canal de la cortadora  
2. Realice el servicio del motor con gasolina como se  
indica en el manual del motor. Consulte el manual del  
motor para ver la ubicación del depósito de gasolina.  
Permite que las ramas pequeñas de hasta 3” de  
diámetro (2” en el caso del modelo serie 450) ingresen  
al motor para ser picadas. Vea la Figura 4-1.  
reparaciones.  
ADVERTENCIA: Sea sumamente  
cuidadoso al manipular la gasolina.  
La gasolina es sumamente  
inflamable y sus vapores pueden  
causar explosiones. Nunca agregue  
combustible a la máquina en interiores  
o mientras el motor está caliente o en  
funcionamiento. Apague los cigarrillos,  
cigarros, pipas y otras fuentes de  
combustión.  
Sea sumamente  
cuidadoso al  
manipular la gasolina.  
La gasolina es  
sumamente inflamable  
y sus vapores pueden  
causar explosiones.  
Nunca agregue  
Montaje de la tolva  
Permita que las hojas y las ramas pequeñas de hasta  
1/2 de diámetro ingresen al motor para ser picadas y  
trituradas. Bajando el montaje de la tolva se puede rastrillar  
material e introducirlo dentro del mismo. Vea la Figura 4-1.  
Varilla de liberación  
La varilla de liberación está ubicada en el montaje del  
soporte del motor y se usa para liberar o trabar la tolva  
al momento de subir o bajar. Vea la Figura 4-1.  
combustible a la  
Barra de remolque (En caso de haber)  
Use la barra de remolque para remolcar la cortadora  
trituradora mediante una unidad de tracción hasta el  
lugar de operación. Vea la Figura 4-1.  
máquina en interiores  
o mientras el motor  
está caliente o en  
funcionamiento.  
Apague los cigarrillos,  
cigarros, pipas y  
otras fuentes de  
ADVERTENCIA: Al operar una cortadora  
trituradora puede ser que objetos  
extraños sean arrojados a los ojos lo  
cual puede dañarlos gravemente. Utilice  
siempre los anteojos de seguridad  
provistos con esta unidad o protectores  
para ojos antes de picar o triturar el  
material o mientras realiza ajustes o  
reparaciones.  
NOTA: Si su unidad no está equipada con una barra  
de remolque, puede comunicarse con el servicio de  
Asistencia al Cliente según las instrucciones de la  
página 2 para consultar información sobre precio y  
disponibilidad.  
combustión.  
30  
Este Manual del operador cubre una gama de  
especificaciones de productos de varios modelos. Las  
características y funciones incluidas y/o ilustradas en este  
manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. MTD  
LLC se reserva el derecho de modificar las especificaciones  
de los productos, los diseños y el equipo sin previo aviso y  
sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.  
STOP  
4
Funcionamiento  
de la cortadora  
trituradora  
Encendido del motor  
ADVERTENCIA: Nunca encienda el  
motor en espacios cerrados o en una  
zona poco ventilada. El escape del  
motor contiene monóxido de carbono,  
un gas inodoro y letal.  
Figura 4-ꢀ  
Detención del motor  
1. Mueva la palanca de control del regulador a la  
posición STOP (detención) u OFF (apagado).  
IMPORTANTE: Como este manual cubre varias  
2. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo  
masa contra el motor.  
unidades de distintos modelos, es posible que se  
apliquen instrucciones diferentes para el arranque de su  
motor particular. Algunos motores pueden tener un grifo  
de descompresión y otros no. Algunos motores pueden  
tener interruptores de encendido/apagado, y otros no.  
Algunas unidades emplean un sistema de obturación,  
mientras que otras necesitan cebado. Estos factores  
dependen de la marca y modelo del motor con el cual  
está equipada su unidad particular. Por este motivo, por  
favor consulte el manual del operador del motor para  
averiguar el procedimiento correcto para el arranque.  
NOTA: Si desea instrucciones más detalladas consulte  
el manual del motor embalado junto con la unidad.  
Uso de la cortadora trituradora  
El desecho que se junta en los patios como por ejemplo  
hojas y las agujas de los pinos se pueden rastrillar  
e introducir dentro del montaje de la tolva para ser  
triturado. Después que ha triturado el material con las  
cuchillas de desgranar del montaje del motor, el mismo  
será descargado hacia afuera por la abertura o hacia  
adentro de la bolsa colectora. Sólo utilice la máquina  
para triturar o picar el tipo de material vegetal que se  
encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas,  
ramas pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas, por  
ejemplo, las de tomate, hasta que estén totalmente  
secas. Pueden ingresar al canal de la cortadora ramas  
pequeñas de hasta 3” de diámetro (2” en el caso del  
modelo serie 450).  
ADVERTENCIA  
Nunca encienda el  
motor en espacios  
cerrados o en una  
zona poco ventilada.  
El escape del motor  
contiene monóxido  
de carbono, un gas  
inodoro y letal.  
1. Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe  
que la tapa metálica del extremo de la bujía esté bien  
ajustada sobre la punta metálica de la bujía.  
2. Motores con palanca de obturación:  
Mueva la palanca de obturación del motor a la  
posición CHOKE (obturación). (Si el motor está tibio la  
obturación puede no ser necesaria).  
Motores con cebador:  
Utilice el cebador del motor como se explica en el  
manual por separado del motor.  
Cómo bajar el montaje de la tolva  
1. Con una mano tome la manija que se encuentra en  
la parte superior del montaje de la tolva y levántela  
levemente.  
3. La palanca de control del regulador está ubicada  
sobre el motor. Mueva la palanca de control del  
regulador del motor a la posición FAST (velocidad  
rápida) o START (encendido). Vea la Figura 4-2.  
NOTA: Escuchará un  
sonido cuando alcance  
el comienzo del ciclo de  
compresión. Este sonido es  
causado por el descebado  
y los topes que son parte  
del mecanismo de la  
2. Con la otra mano tire hacia afuera de la varilla de  
liberación y baje el montaje de la tolva hasta el piso.  
Vea la Figura 4-1.  
4. Tome la manija del arrancador y saque la cuerda  
lentamente hasta que el motor alcance el comienzo  
del ciclo de compresión (la cuerda tirará un poco más  
fuerte en este punto).  
Cómo descargar la bolsa  
1. Suelte la cuerda de extracción y afloje la bolsa de la  
abertura del canal deflector.  
trituradora y es de esperar  
hasta que el motor alcance  
la máxima velocidad.  
NOTA: Escuchará un sonido cuando alcance el comienzo  
del ciclo de compresión. Este sonido es causado por el  
descebado y los topes que son parte del mecanismo de  
la trituradora y es de esperar hasta que el motor alcance  
la máxima velocidad.  
2. Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura  
del canal de descarga. Tire de la cuerda hasta que  
la bolsa esté ajustada alrededor de la abertura del  
canal y sujete la cuerda apretándola contra el canal  
deflector.  
5. Tire de la cuerda con un golpe rápido y continuo de  
todo el brazo. Sujete fuerte la manija del arrancador.  
Deje que la soga se enrolle lentamente.  
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está  
ubicada dentro de la caja en la zona de descarga. Si  
se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela  
como se indica en la sección 5: MANTENIMIENTO DE  
LA CORTADORA TRITURADORA. Para obtener el  
mejor resultado también es importante mantener afilada  
la cuchilla de la cortadora.  
6. Repita los pasos anteriores hasta que el motor se  
encienda. Cuando se enciende el motor mueva el  
control de obturación (si está incluido) gradualmente  
hasta la posición RUN (en marcha).  
31  
Lubricación  
1. Lubrique la varilla y el resorte de liberación con aceite  
liviano una vez por temporada. Vea la Figura 5-1.  
Lubrique estos  
puntos antes  
de volver a  
2. Lubrique los puntos de pivote del montaje de la tolva con  
aceite liviano una vez por temporada. Vea la Figura 5-1.  
5
ensamblar.  
3. Lubrique los puntos de pivote del canal de descarga con  
aceite liviano una vez por temporada. Vea la Figura 5-1.  
Mantenimiento  
de la cortadora  
trituradora  
4. Siga el manual adjunto del motor para conocer las  
instrucciones y el programa de lubricación del mismo.  
Cuidados para el motor  
1. Mantenga el nivel de aceite como se indica en el manual.  
2. Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones  
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas  
cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.  
3. Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva  
por lo menos una vez por temporada. Consulte el  
manual del motor para conocer las especificaciones  
para el tipo de bujía y la distancia disruptiva correctas.  
*Se muestra el modelo 464  
Figura 5-1  
4. Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo.  
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del  
soplador) para permitir la circulación apropiada de  
aire. Quite todo el césped, polvo y residuos del área  
del silenciador.  
ADVERTENCIA  
B
Detenga siempre el  
motor, desconecte  
la bujía y haga masa  
contra el motor antes  
de limpiar, lubricar  
o llevar a cabo  
cualquier clase de  
mantenimiento en su  
máquina.  
Extracción de la pantalla de desgranado  
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de  
desgranado y limpie la zona como se indica a continuación:  
1. Detenga el motor y compruebe que la cortadora  
trituradora se haya detenido por completo.  
C
A
2. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo  
masa contra el motor.  
D
3. a. Retire la bolsa y dos perillas a mariposa a cada  
lado del canal deflector. Vea la Figura 5-2.  
b. Levante el canal deflector para mantenerlo fuera  
del paso.  
*Se muestra el modelo 464  
c. Saque los dos broches de horquilla de cada  
pasador de horquilla que se extiende cruzando la  
caja y saque los pasadores.  
d. Saque la pantalla de desgranado del interior de la  
caja y limpie la pantalla cepillándola o lavándola  
con agua. Vea la Figura 5-2.  
Figura 5-ꢀ  
Recomendaciones generales  
1. Respete siempre las reglas de seguridad cuando  
realice tareas de mantenimiento.  
2. La garantía de esta cortadora trituradora no cubre  
elementos que han estado sujetos al mal uso o la  
negligencia del operador. Para recibir el reembolso  
total de la garantía, el operador deberá dar  
mantenimiento a la cortadora trituradora como se  
indica en este manual.  
4. Vuelva a colocar la pantalla y asegúrese de  
reensamblarla con el lado curvo hacia abajo.  
5. Vuelva a unir el canal deflector con los elementos de  
ferretería previamente sacados y conecte la bolsa a la  
unidad.  
3. El cambio de la velocidad controlada del motor  
invalidará la garantía del motor.  
Afilado o recambio de las cuchillas  
de la cortadora  
4. Todos los ajustes deben ser verificados por lo  
menos una vez en cada estación.  
1. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera  
que haga masa contra el motor.  
5. Revise periódicamente todos los sujetadores y  
compruebe que estén bien ajustados.  
2. Saque la pantalla de desgranado conforme se indica  
en la sección anterior.  
3. Saque el canal de la cortadora quitando tres tuercas  
hexagonales y arandelas.  
ADVERTENCIA: Detenga siempre el  
motor, desconecte la bujía y haga  
masa contra el motor antes de limpiar,  
lubricar o llevar a cabo cualquier clase  
de mantenimiento en su máquina.  
4. Saque del bastidor la traba de sostén del canal de la  
cortadora (Modelo serie 460) quitando los bulones  
hexagonales.  
5. Gire el montaje del motor en forma manual hasta  
3ꢀ  
ubicar una de las dos cuchillas de la cortadora en la  
abertura del canal de la cortadora.  
6. Para sacar la cuchilla saque los tornillos hexagonales  
internos, las arandelas de seguridad y las tuercas  
hexagonales que la sujetan al motor. Guarde los  
elementos de ferretería. Vea la Figura 5-3.  
5
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el  
exterior de la cuchilla y una llave de tubo de 1/2” (o cubo)  
en el interior del motor. Sostenga la llave Allen firmemente  
y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.  
Mantenimiento  
de la cortadora  
trituradora  
7. Coloque una cuchilla de repuesto (Número de pieza  
781-0490) con los elementos de ferretería que extrajo  
anteriormente o afílela.  
IMPORTANTE: Cuando afila la cuchilla, protéjase las manos  
utilizando guantes. Siga el ángulo original de afilado y  
asegúrese de extraer una cantidad igual de cada cuchilla.  
Figura 5-3  
8. Para reemplazar la otra cuchilla, gire el motor para  
exponer la seguna cuchilla y repita los pasos anteriores.  
NOTA: Compruebe que las cuchillas se reensamblen con  
el filo hacia arriba. Ajuste los elementos de ferretería a  
250 - 300 pulgadas libras.  
ADVERTENCIA  
Afilado o cambio de la cuchilla de la  
trituradora  
Las cuchillas de  
trituración y la  
A
ADVERTENCIA: Las cuchillas de la  
cortadora del motor son filosas. Utilice  
guantes de trabajo de cuero para  
protegerse las manos.  
cuchilla de corte del  
motor son filosas.  
Utilice guantes de  
trabajo de cuero para  
protegerse las manos.  
B
1. Detenga el motor y verifique que todas las piezas  
móviles se hayan detenido por completo.  
A
2. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera  
que haga masa contra el motor.  
Figura 5-4  
trituradora. Sostenga la llave Allen firmemente y gire  
la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca. Tenga  
precaución cuando saque la cuchilla para evitar el  
contacto con los espárragos de la soldadura de la caja.  
3. Baje el montaje de la tolva y trabe la caja.  
4. Saque las seis tuercas hexagonales de seguridad y las  
arandelas planas de los espárragos de la soldadura de la  
caja de desgranado. Guarde los elementos de ferretería.  
IMPORTANTE: Cuando afile la cuchilla, siga el ángulo  
original de afilado como guía. Es de suma importancia  
que cada extremo de corte sea desbastado de igual  
manera para evitar que la cuchilla quede desequilibrada.  
Si la cuchilla está desequilibrada producirá una vibración  
excesiva cuando gire a alta velocidad y puede dañar la  
unidad. Se puede probar la cuchilla balanceándola sobre  
un destornillador o clavo. Saque metal del lado pesado  
hasta que quede bien balanceada.  
5. Con mucho cuidado separe el montaje de la tolva del  
montaje del motor y retire la placa de sostén.  
IMPORTANTE  
Compruebe que las  
cuchillas de la cortadora  
se reensamblen con  
el filo hacia arriba.  
NOTA: Cuando vuelva a montar la placa de sostén  
compruebe que la aleta grabada mire hacia adentro  
hacia el motor.  
6. Saque las dos perillas a mariposa y las arandelas  
curvas que unen el canal deflector y levántelo.  
Ajuste los elementos de  
ferretería a 250 - 300  
pulgadas libras.  
7. Inserte un tubo de 1/2” o 3/4” de diámetro a través de  
la pantalla de desgranado hacia el interior del motor  
para evitar que el mismo gire o saque la pantalla  
de desgranado e inserte un trozo de madera en la  
abertura del canal.  
Almacenamiento de la cortadora  
trituradora  
Se deben seguir estos pasos para la preparación de la  
cortadora trituradora para su almacenamiento.  
1. Limpie el equipo por completo.  
IMPORTANTE  
Cuando vuelva a  
8. a. Saque los dos tornillos hexagonales internos,  
las arandelas de seguridad y las tuercas de  
seguridad hexagonales que sujetan la cuchilla de  
la trituradora al motor.  
montar la cuchilla de  
trituración ajuste el  
bulón central entre  
550 y 700 pulgadas  
libras y los dos bulones  
exteriores entre 250 y  
350 pulgadas libras.  
2. Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar  
que se oxide.  
3. Consulte el manual del motor para conocer las  
instrucciones para el almacenamiento correcto del  
mismo  
b. Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad  
y la arandela plana para liberar totalmente la cuchilla  
de la trituradora. Vea la Figura 5-4.  
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No  
la almacene cerca de materiales corrosivos como  
por ejemplo fertilizantes.  
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el  
exterior de la cuchilla de la trituradora y una llave de  
tubo de 1/2” (o cubo) en el interior de la cuchilla de la  
33  
Problema  
Causa  
Remedio  
1. Mueva la palanca del regulador a  
la posición START (inicio)/RUN  
(dirigido).  
1. La palanca del regulador no está en  
la posición de arranque correcta.  
El motor no arranca  
6
2. Ponga el interruptor en la  
posición CHOKE (obturación).  
3. Conecte el cable a la bujía.  
2. La palanca de obturación no está en  
la posición ON (encendido).  
Solución de  
problemas  
3. Se ha desconectado el cable de la  
bujía.  
4. Limpie, ajuste la distancia  
disruptiva o cambie.  
4. La bujía no funciona correctamente.  
5. El tanque de combustible está vacío  
o el combustible es viejo.  
5. Llene el tanque con gasolina  
limpia y fresca.  
6. Hay una obstrucción en el motor.  
Desconecte el cable de la bujía y  
retire el objeto atascado.  
6. No se puede tirar de la cuerda de  
retroceso.  
7. Limpie la línea del combustible.  
7. La línea del combustible está  
bloqueada.  
8. Motor ahogado.  
8. Espere unos minutos para  
reencender, no realice el cebado.  
1. La unidad está funcionando en la  
posición CHOKE (obturación).  
1. Cambie la palanca de obturación  
a la posición OFF (apagado).  
2. Conecte y ajuste el cable de la  
bujía.  
El motor funciona de  
manera errática  
Si debe realizar  
reparaciones más  
importantes que las  
enunciadas aquí,  
comuníquese con  
el distribuidor local  
autorizado.  
2. El cable de la bujía está flojo.  
3. El combustible es viejo.  
3. Llene el tanque con gasolina  
limpia y fresca.  
4. Agua o suciedad en el sistema del  
combustible.  
4. Vacíe el tanque del combustible.  
Vuelva a llenarlo con combustible  
limpio.  
5. El filtro de aire está sucio.  
6. RPM del motor bajas  
5. Consulte el manual del motor.  
6. Siempre accione el motor con el  
estrangulador al máximo.  
7. Consulte el manual del motor.  
7. Es necesario ajustar el carburador  
1. El nivel de aceite del motor es bajo.  
2. Flujo de aire restringido.  
1. Llene el cárter con aceite  
adecuado.  
2. Retire el alojamiento del soplador  
y límpielo.  
3. Consulte el manual del motor.  
El motor recalienta  
3. El carburador no está ajustado  
correctamente.  
1. La distancia disruptiva de la bujía es  
muy pequeña.  
1. Quite la bujía y ajuste el hueco.  
2. Consulte el manual del motor.  
Saltos ocasionales  
(pausas) a alta  
velocidad  
2. Ajuste de la mezcla del carburador mal  
realizada.  
34  
Problema  
Causa  
Remedio  
1. Sustituya la bujía y ajuste el  
hueco.  
2. Consulte el manual del motor.  
1. Bujía atorada, averiada o exceso de  
distancia disruptiva.  
Funciona mal en  
marcha lenta  
6
2. Carburador ajustado incorrectamente.  
3. El filtro de aire está sucio.  
3. Consulte el manual del motor.  
Solución de  
problemas  
1. Hay partes que están flojas o el motor  
está dañado.  
1. Detenga el motor de inmediato y  
desconecte el cable de la bujía.  
Consulte a un distribuidor  
autorizado.  
Demasiada vibración  
La unidad no descarga  
1. El área de descarga está tapada  
2. Hay un objeto extraño en el motor  
1. Detenga el motor de inmediato y  
desconecte el cable de la bujía.  
Limpie la pantalla de desgranado  
y el interior de la abertura de  
descarga.  
2. Detenga el motor y desconecte el  
cable de la bujía. Saque el objeto  
extraño del motor.  
3. RPM del motor bajas  
1. RPM del motor bajas  
3. Siempre accione el motor con el  
estrangulador al máximo.  
Si debe realizar  
reparaciones más  
importantes que las  
enunciadas aquí,  
comuníquese con  
el distribuidor local  
autorizado.  
1. Siempre accione el motor con el  
estrangulador al máximo.  
La tasa de descarga  
se reduce de manera  
considerable o cambia  
la composición del  
2. La hoja de la cortadora está  
desafilada  
2. Reemplace la hoja de la corta-  
dora o contacte a un distribuidor  
autorizado.  
material descargado  
35  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA  
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por  
la empresa MTD LLC y cubre mercaderías nuevas compradas y  
utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
e. MTD no proporciona ninguna garantía por productos vendidos o ex-  
portados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones  
y territorios, excepto aquellos que fueren vendidos a través de los  
canales autorizados por MTD para la distribución de exportaciones.  
“MTD” garantiza este producto por defectos de materiales y de  
fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la  
compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere  
pertinente todas las piezas con defectos de materiales o de fabricación.  
Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y  
mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador  
que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapro-  
piado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento  
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún  
daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la  
instalación o el uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por  
MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual  
anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.  
f. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.  
g. Gastos de transporte y llamadas por servicios técnicos.  
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías  
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito  
determinado, después del período de aplicación de la garantía es-  
crita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con  
su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita,  
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o  
personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas  
con respecto a los productos, obligará a MTD. Durante el plazo  
de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del  
producto como se indicó anteriormente.  
Se garantiza que las piezas con desgaste normal están libres de de-  
fectos en los materiales o de fabricación por un período de treinta (30)  
días a partir de la fecha de compra. Las piezas o componentes sujetos  
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,  
cuchillas, adaptadores para cuchillas, bolsas para pasto, ruedas para  
la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,  
placas, gomas de corte y neumáticos.  
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso  
único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será respon-  
sable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo  
sin límites, los gastos incurridos para los servicios de cuidado  
del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler para  
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.  
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de  
la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a través del  
distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y  
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración  
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones  
distribuidor en su área, busque en las páginas amarillas de su localidad mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.  
o contacte a MTD LLC al Apartado Postal 361131, Cleveland, Ohio  
44136-0019, o llame al 1-800-800-7310 ó 1-330-220-4683 o entre a la  
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del  
precio de compra del producto vendido. La alteración de las carac-  
terísticas de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted  
asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones  
que sufran Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como  
consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso  
de este producto.  
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la  
persona que recibió el producto de regalo.  
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GA-  
RANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos  
y usted también puede contar con otros derechos que varían de un  
estado a otro.  
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes casos:  
a. El motor y las piezas componentes del mismo. Estos productos  
pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte los  
términos y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.  
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y los cilindros  
tienen una garantía independiente de un año.  
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por  
ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, los ajustes de los  
frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del  
acabado exterior debido al uso o exposición.  
IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra  
original para obtener la cobertura de la garantía.  
d. Servicio no realizado por el distribuidor autorizado para el mantenimiento.  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-ꢁ00-ꢁ00-ꢂ310, 1-330-ꢀꢀ0-46ꢁ3  

Nokia 2865 User Manual
Nokia 305 User Manual
LG Electronics Nite User Manual
LaCie Golden Disk User Manual
Kompernass KH 2238 User Manual
JVC KD S891R User Manual
HTC S710 User Manual
Hitachi Travelstar HTS725025A7E631 User Manual
Cuisinart DCC 900C User Manual
Applica COFFEECADDY CC100 User Manual