Bolens 24777635 User Manual

Operator’s Manual  
7.5 Horse Power  
CHIPPER SHREDDER  
Model No. 247.776350  
Safety  
CAUTION: Before  
using this product,  
read this manual and  
follow all safety rules  
and operating  
Operation  
Maintenance  
Storage  
Español, p. 29  
instructions.  
For answers to your questions about this product, call:  
1-800-659-5917  
Sears Craftsman Help Line  
(5 am. - 5 pm., Mon. - Sat.)  
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
769-00831A
(4/2004)  
FORM NO.  
Printed in U.S.A.  
SAFETY  
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could  
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in  
this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may  
result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.  
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle  
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer  
and birth defects or other reproductive harm.  
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this  
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can  
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.  
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.  
TRAINING  
PREPARATION  
1. Read, understand, and follow all instructions on the  
machine and in the manual(s) before attempting to  
assemble and operate. Keep this manual in a safe  
place for future and regular reference and for  
ordering replacement parts.  
1. Thoroughly inspect the area where the equipment  
is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or  
other foreign objects which could be picked up or  
thrown and cause personal injury or damage to the  
machine.  
2. Be familiar with all controls and their proper  
operation. Know how to stop the machine and  
disengage them quickly.  
3. Never allow children under 16 years old to operate  
this machine. Children 16 years old and over  
should read and understand the operation  
instructions and safety rules in this manual and  
should be trained and supervised by a parent.  
4. Never allow adults to operate this machine without  
proper instruction.  
2. Always wear safety glasses or safety goggles  
during operation or while performing an adjustment  
or repair, to protect eyes. Thrown objects which  
ricochet can cause serious injury to the eyes.  
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-  
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or  
jewelry can be caught in movable parts. Never  
operate this machine in bare feet or sandals. Wear  
leather work gloves when feeding material in the  
chipper chute.  
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at  
least 75 feet from the machine while it is in  
operation. Stop machine if anyone enters the area.  
6. Never run an engine indoors or in a poorly  
ventilated area. Engine exhaust contains carbon  
monoxide, an odorless and deadly gas.  
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in  
the feeding chambers and discharge opening.  
Contact with the rotating impeller can amputate  
fingers, hands, and feet.  
8. Never attempt to unclog the chipper chute or  
discharge opening, remove or empty bag, or  
inspect and repair the machine while the engine is  
running. Shut the engine off and wait until all  
moving parts have come to a complete stop.  
Disconnect spark plug wire and keep away from  
spark plug.  
4. Before starting, check all bolts and screws for  
proper tightness to be sure the machine is in safe  
working condition. Also, visually inspect machine  
for any damage at frequent intervals.  
5. To avoid personal injury or property damage use  
extreme care in handling gasoline. Gasoline is  
extremely flammable and the vapors are explosive.  
Serious personal injury can occur when gasoline is  
spilled on yourself or your clothes which can ignite.  
Wash your skin and change clothes immediately.  
a. Use only an approved gasoline container.  
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and  
other sources of ignition.  
c. Never fuel machine indoors.  
d. Never remove gas cap or add fuel while the  
engine is hot or running.  
e. Allow engine to cool at least two minutes  
before refueling.  
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more  
than 1/2 inch below bottom of filler neck to  
provide space for fuel expansion.  
3
g. Replace gasoline cap and tighten securely.  
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine  
and equipment. Move machine to another  
area. Wait 5 minutes before starting the  
engine.  
i. Never store the machine or fuel container  
inside where there is an open flame, spark,  
or pilot light (e.g. furnace, water heater,  
space heater, clothes dryer, etc.)  
j. To reduce a fire hazard, keep machine free  
of grass, leaves, or other debris build-up.  
Clean up oil or fuel spillage and remove any  
fuel soaked debris.  
9. Never operate without the shredder hopper,  
chipper chute, or chute deflector properly attached  
to the machine. Never install or remove debris  
collection bag while the engine is running.  
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in  
place and operating properly.  
11. Keep your face and body back and to the side of  
the chipper chute while feeding material into the  
machine to avoid accidental kickback injuries.  
12. Never operate this machine without good visibility  
or light.  
13. Do not operate this machine on a paved, gravel or  
non-level surface.  
k. Allow machine to cool at least 5 minutes  
before storing.  
14. Do not operate this machine while under the  
influence of alcohol or drugs.  
15. Muffler and engine become hot and can cause a  
burn. Do not touch.  
16. Never pick up or carry machine while the engine is  
running.  
OPERATION  
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in  
the feeding chambers and discharge opening.  
Contact with the rotating impeller can amputate  
fingers, hands, and feet.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
1. Never tamper with safety devices. Check their  
proper operation regularly.  
2. Before starting the machine, make sure the chipper  
chute, feed intake, and cutting chamber are empty  
and free of all debris.  
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and  
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other  
foreign objects which could cause personal injury  
or damage to the machine.  
4. If it becomes necessary to push material through  
the shredder hopper, use a small diameter stick. Do  
not use your hands or feet.  
5. If the impeller strikes a foreign object or if your  
machine should start making an unusual noise or  
vibration, immediately shut the engine off. Allow the  
impeller to come to a complete stop. Disconnect  
spark plug wire and keep away from spark plug.  
Perform the following steps:  
2. Check bolts and screws for proper tightness at  
frequent intervals to keep the machine in safe  
working condition. Also, visually inspect machine  
for any damage and repair, if needed.  
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the  
engine and make certain the impeller and all  
moving parts have stopped. Disconnect spark plug  
wire and keep away from spark plug to prevent  
unintended starting.  
4. Do not change the engine governor settings or  
overspeed the engine. The governor controls the  
maximum safe operating speed of the engine.  
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
a. Inspect for damage.  
6. Follow this manual for safe loading, unloading,  
transporting, and storage of this machine.  
7. Never store the machine or fuel container inside  
where there is an open flame, spark or pilot light  
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.  
8. Always refer to the operator’s manual for proper  
instructions on off-season storage.  
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.  
10. Observe proper disposal laws and regulations for  
gas, oil, etc. to protect the environment.  
b. Repair or replace any damaged parts.  
c. Check for any loose parts and tighten to  
assure continued safe operation.  
6. Do not allow an accumulation of processed  
material to build up in the reduction chamber. This  
can prevent proper discharge and result in kickback  
of material through the feed opening.  
7. Do not attempt to shred or chip material larger than  
specified on the machine or in this manual.  
Personal injury or machine damage could result.  
8. Never attempt to unclog the chipper chute or  
discharge opening while the engine is running.  
Shut the engine off, wait until all moving parts have  
stopped, disconnect spark plug wire and keep  
away from spark plug before clearing debris.  
WARNING: - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read,  
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.  
4
Look For Relevant Emissions Durability Period and  
Air Index Information On Your Engine Emissions Label  
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must  
display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A.  
makes this information available to the consumer on our emission labels.  
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to  
be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions.  
The following categories are used:  
Moderate:Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.  
Intermediate:Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.  
Extended:Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability  
Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.  
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the  
Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.  
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On  
Engine Emissions Compliance Label  
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States  
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions  
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the  
engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C  
= 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and  
A = 1000 hours.  
The displacement engines of Model Series 120000 is 206 cc.  
This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.  
5
ASSEMBLY  
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or  
Pull the spring latch upward and gently pivot the  
oil in the engine. After assembly, see OPERATION  
section of this manual for proper fuel and engine oil fill-  
up.  
chipper chute down until it clicks into the lock rod.  
See Figure 2.  
1.  
This Chipper Shredder has been completely assembled  
at the factory, except for the debris collection bag,  
which is stowed in the chipper chute for shipping.  
Removing Unit From Carton  
Remove staples, break glue on top flaps or cut tape  
at carton end and peel along top flap to open  
carton.  
Remove any loose parts.  
Cut down along carton edges and lay carton down  
flat.  
Spring Latch  
2.  
Lock Rod  
Remove packing material. Lift unit from the rear  
and discard bottom pad. Roll unit out of carton.  
Check carton thoroughly for loose parts.  
Loose Parts In Carton (See Figure 1)  
Figure 2  
One Tamper  
One Debris Collection Bag (Not Shown)  
One Pair of Safety Glasses (Not Shown)  
One 20-oz. Bottle of Engine Oil  
One Operator’s Manual  
Raising the Chipper Chute  
WARNING: Never operate the chipper  
shredder without chipper chute lowered into  
the operating position.  
For convenience when storing, the chipper chute can  
be pivoted upward. To do so, proceed as follows:  
Pull the lock rod outward and pivot the chipper  
chute upward until it clicks into the spring latch. See  
Figure 3.  
20-oz. Bottle  
of Engine Oil  
2.  
Spring Latch  
Tamper  
Figure 1  
Lowering the Chipper Chute  
WARNING: Never operate the chipper  
shredder without chipper chute lowered into  
the operating position.  
1.  
Lock Rod  
Figure 3  
For shipping reasons, the unit is cartoned with its  
chipper chute in a raised position. To pivot it downward,  
into the operating position, proceed as follows:  
6
Attaching The Debris Collection Bag Emptying the Debris Collection Bag  
To attach the bag, place the opening of the bag  
completely over the chute deflector.  
Position the bag so that the wing knobs which  
secure the chute deflector to the housing are  
completely covered.  
Squeeze the locking buckle to release the bag’s  
drawstrap before loosening it from the chute  
deflector. See Figure 5  
Empty the bag and reattach to the chute deflector  
opening. Refer to Figure 4.  
Pull on the drawstrap until the bag is tight around  
chute deflector. See Figure 4.  
Locking Buckle  
Housing  
Figure 5  
Debris Collection Bag  
Figure 4  
7
OPERATION  
Know Your Chipper Shredder  
Read this operator’s manual and safety rules before operating your Chipper Shredder.  
Compare the illustrations below with your equipment to familiarize yourself with the location  
of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.  
WEAR YOUR  
SAFETY GLASSES  
The operation of any Chipper Shredder can result in foreign objects being thrown into the  
eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with  
the Chipper Shredder, while operating this equipment or while performing any adjustments  
or repairs on it.  
FORESIGHT IS BETTER  
THAN NO SIGHT  
Hopper  
Handle  
Spark Plug Wire  
Fuel Fill  
Air  
Cleaner  
Fuel Tank  
Choke  
Throttle  
Control  
Tamper  
Lever  
Spring Latch  
Starter Handle  
Chute Deflector  
Oil Fill /  
Dipstick  
Muffler  
Oil Drain  
Chipper Chute  
Engine  
Reduction Chamber  
Figure 6  
Lock Rod  
WARNING: Never operate the chipper  
shredder with the chipper chute in the raised  
position. Release the spring latch to lower the  
chipper chute into the operating position  
before starting the engine.  
Operating Controls (See Figure 6)  
Spring Latch  
The spring latch is located on the top of the hopper. It is  
used to secure the chipper chute in a raised position for  
storage or for transporting.  
Lock Rod  
Handle  
The lock rod is located on the chipper chute support. It  
is used to release or lock the chipper chute in a lowered  
position for operation.  
Use the handle when transporting the chipper  
shredder.  
Chipper Chute  
Branches up to 3” in diameter may be fed into the  
chipper chute for chipping.  
Meets ANSI safety standards  
Craftsman Chipper Shredders conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).  
8
Tamper  
WARNING: When moving throttle control  
lever, be careful of heated surfaces on muffler  
guard.  
Use the tamper to assist in feeding branches into the  
chipper chute.  
Hopper  
CAUTION: Never stop the engine by  
moving the choke lever into the CHOKE  
position. Backfire, fire or engine damage  
could result.  
Leaves, twigs and branches up to 1/2-inch in  
diameter may be placed into the hopper for shredding.  
IMPORTANT: Never place branches with a diameter  
greater than 1/2-inch in the hopper. Doing so can result  
in serious damage to your unit’s shredder blade, flails  
or impeller.  
Gas And Oil Fill-up  
Engine  
Oil (one 20-oz. bottle included)  
NOTE: In the state of California, the 110000 series  
engines covered in this manual are certified by the  
California Air Resources Board to meet emissions  
standards for 250 hours. Such certification does not  
grant the purchaser, owner or operator of this engine  
any additional warranties with respect to the  
performance or operational life of this engine. This  
engine is warranted solely according to the product and  
emissions warranties stated elsewhere in this manual.  
IMPORTANT: The chipper shredder is shipped without  
oil in the engine.  
Type of Oil  
1. Refer to the chart below for proper grade of oil.  
2. Use a high quality detergent oil classified “For  
service SF, SG,SH, SJ” or higher.  
3. Do not use special additives.  
Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification and  
API service symbol with “SJ/CF Energy Conserving” or  
higher is an acceptable oil at all temperatures. Use of  
synthetic oil does not alter required oil change intervals.  
Bore  
2-11/16 in. (68 mm)  
2-13/64 in. (56 mm)  
Stroke  
Displacement 12.48 cu. in.(206 cc)  
SAE Viscosity Grades  
30  
IMPORTANT: For practical operation, the horsepower  
loading should not exceed 85% of rated horsepower.  
Engine power will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet  
(300 meters) above sea level and 1% for each 10° F  
(5.6° C) above 77° F (25° C). Engine will operate  
satisfactorily at an angle up to 15 degrees.  
5W-30, 10W-30  
Synthetic 5W-30, 10W-30  
°F -20°  
0°  
20°  
40°  
60°  
80°  
100°  
Throttle Lever  
Starting temperature range anticipated before next oil change  
The throttle lever controls the engine speed and stop  
function.  
* CAUTION: Air cooled engines run hotter than automotive  
engines. The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-  
30, 10W-30 etc.) in temperatures above 40°F will result in  
higher than normal oil consumption. When using a multi-  
viscosity oil, check oil level more frequently.  
Choke Control  
The choke control closes the choke plate on the  
carburetor and aids in starting a cold engine.  
** CAUTION: SAE 30 oil, if used below 40°F, will result in  
hard starting and possible engine bore damage due to  
inadequate lubrication.  
Starter Handle  
The starter handle is located on the engine. Pull the  
starter handle to start engine.  
Remove oil fill dipstick.  
With the Chipper Shredder on level ground, use a  
funnel to fill engine with oil to FULL mark on  
dipstick. Capacity is 20 oz. (0.6 liter). Be careful  
not to overfill. Overfilling will cause the engine to  
smoke profusely and will result in poor engine  
performance. The oil bottle packaged with your  
Chipper Shredder contains 20 oz. of oil.  
Before operating the chipper shredder, check the  
oil level as follows:  
Stopping Engine  
Move throttle control lever to STOP position. See  
Figure 7.  
Wipe the dipstick with a clean cloth and reinsert it in  
the oil fill tube.  
Figure 7  
9
Tighten the dipstick before removing it and check  
the oil fill level. See Figure 8.  
To avoid engine problems, the fuel system should  
be emptied before storage for 30 days or longer.  
Drain the gas tank, start the engine and let it run  
until the fuel lines and carburetor are empty. Use  
fresh fuel next season. See STORAGE section for  
additional information.  
Full  
WARNING: Use extreme care when  
handling gasoline. Gasoline is extremely  
flammable and the vapors are explosive.  
Never fuel machine indoors or while the  
engine is hot or running. Extinguish  
cigarettes, cigars, pipes, and other sources of  
ignition.  
Figure 8  
NOTE: Do not allow the dipstick to rub along the inside  
walls of the oil fill tube when removing it. Doing so may  
result in a false dipstick reading.  
Check the fuel level periodically to avoid running out of  
gasoline while operating the chipper shredder. If the  
unit runs out of gas while operating, it may be  
Check oil level three times prior to starting engine to  
be certain you’ve gotten an accurate dipstick  
reading.  
necessary to unclog the unit before it can be restarted.  
Refer to SERVICE AND ADJUSTMENT section.  
IMPORTANT: Running the engine with too little oil can  
result in permanent engine damage.  
Starting Engine  
WARNING: The muffler and surrounding  
area will be hot if the engine has been  
running. Use caution and protect your hands if  
working near the muffler.  
Gasoline  
Type of Fuel  
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a  
minimum of 85 octane. Fresh fuel prevents gum  
from forming in the fuel system or on essential  
carburetor parts. Purchase fuel in quantity that can  
be used within 30 days.  
If not already attached, attach spark plug wire to  
spark plug. Make certain the rubber boot on the end  
of the spark plug is snapped securely over the  
metal tip on the spark plug. Refer to Figure 9 for  
spark plug wire location.  
Do not use gasoline which contains Methanol.  
Do not mix oil with gasoline.  
Your chipper shredder’s engine is certified to  
operate on gasoline. Exhaust Emission Control  
System: EM (Engine Modifications).  
Spark Plug Wire  
NOTE: Some fuels, called oxygenated or reformulated  
gasoline, are gasoline blended with alcohols or ethers.  
Excessive amounts of these blends can damage the  
fuel system or cause performance problems. If any  
undesirable operating symptoms occur, use gasoline  
with a lower percentage of alcohol or ether.  
Fuel Fill-up  
Remove fuel cap from the fuel tank.  
Make sure the container from which you will pour  
the gasoline is clean and free from rust or foreign  
particles. Never use gasoline that may be stale  
from long periods of storage in its container.  
Gasoline that has been sitting for any period longer  
than four weeks is considered stale.  
Figure 9  
The fuel tank has a capacity of three (3) quarts. Fill  
fuel tank with clean, fresh, unleaded regular,  
unleaded premium or reformulated automotive  
gasoline only.  
Replace fuel cap.  
10  
Move choke lever to CHOKE position. (A warm  
engine may not require choking). See Figure 10.  
Avoid shredding fibrous plants such as tomato  
vines until they are thoroughly dried out. Fresh  
vines do not shred well and tend to wrap  
themselves around the impeller and flails.  
Place reasonable amounts of debris into the hopper  
at a time. Do not overload the hopper.  
Allow the material in the hopper to be drawn into the  
blades and shredded before adding additional  
debris to the hopper. Failure to due so may result in  
a clogged hopper, clogged chute deflector or a  
stalled engine.  
Figure 10  
Avoid placing twigs longer than 24 inches into the  
hopper. Twigs longer than 24 inches may result in a  
clogged hopper.  
Move throttle control lever to FAST (rabbit) position.  
See Figure 11.  
IMPORTANT: Never place branches with a diameter  
greater than 1/2-inch in the hopper. Doing so can result  
in serious damage to your unit’s shredder blade, flails or  
impeller.  
Clearing the Hopper  
Should the hopper become clogged with debris during  
operation, proceed as follows:  
Grasp the handle with both hands and gently  
agitate the chipper shredder to help loosen debris,  
drawing it into the impeller.  
Figure 11  
Grasp the starter handle and pull the rope out  
slowly until resistance is felt. When it becomes  
slightly harder to pull the rope, slowly allow the rope  
to recoil. Then pull rope with a rapid, continuous,  
full arm stroke. Keep a firm grip on starter handle.  
Repeat the previous steps until engine starts. When  
engine starts, move choke control gradually toward  
the RUN position until the engine is running  
smoothly.  
If the clog does not clear, proceed as follows:  
Stop engine.  
Use your hands to remove any debris found near  
the top of the hopper.  
Use a branch (or other available device, i.e.  
broomstick) to dislodge debris located toward the  
base of the hopper.  
Restart engine.  
NOTE: If you’re unable to pull the starter rope as a  
result of accumulated debris near the impeller, follow  
instructions under the heading Cleaning the  
Reduction Chamber.  
NOTE: A “clanky” noise may be heard when pulling  
the starter rope. It is completely normal and does NOT  
indicate a malfunction of any kind. The noise is caused  
by the flails (part of the shredding mechanism) pivoting  
on the chipper shredder’s impeller as it rotates.  
Allow the rope to recoil slowly.  
WARNING: Never run the engine indoors  
or in a poorly ventilated area. Engine exhaust  
contains carbon monoxide, an odorless and  
deadly gas.  
Shredding  
Yard waste such as leaves and pine needles can be  
placed in the hopper for shredding. After material has  
been processed by the shredder blade and flails, it will  
be forced out of the chute deflector, and, if attached,  
into a debris collection bag. Observe the following  
guidelines when shredding yard debris:  
Never attempt to shred material other than normal  
yard debris (leaves, twigs, pine cones, etc.).  
11  
Disconnect spark plug wire and keep away from  
spark plug. Refer to Page 15.  
Chipping  
WARNING: Never operate the chipper  
shredder without chipper chute lowered into  
the operating position.  
WARNING: The muffler and surrounding  
area will be hot if the engine has been  
running. Use caution and protect your hands if  
working near the muffler.  
Branches up to 3” in diameter can be fed into the  
chipper chute. See Figure 6.Observe the following  
guidelines when chipping branches:  
Remove the two wing knobs on either side of the  
chute deflector and pivot the chute deflector  
upward. See Figure 12.  
Remove the hairpin clip from the clevis pin which  
extends through the housing and shredder screen.  
See Figure 12. Retain the clevis pin and hairpin  
clip.  
Keep both hands firmly on the branch as you feed it  
into the chipper chute.  
Never feed more than one branch into the chipper  
chute at a time.  
Never feed anything other than branches (or wood)  
into the chipper chute.  
Use the tamper to assist in feeding branches into  
the chipper chute.  
Apply intermittent pressure (force, in short pulses)  
while feeding larger (2- 3-inch diameter) branches  
into the chipper chute, to avoid bogging or stalling  
the engine.  
Chute  
Deflector  
Shredder  
Screen  
Hairpin  
Clip  
Housing  
IMPORTANT: Never feed branches with a diameter  
greater than three (3) inches into the chipper chute.  
Doing so can result in serious damage to your unit’s  
chipper blades, flails or impeller.  
NOTE: For best performance, always operate the unit  
with sharp chipper blades. If a noticeable loss in  
performance is encountered while chipping branches,  
the chipper blades should be replaced.  
Clevis  
Pin  
Wing Knobs  
Reduction  
Chamber  
Cleaning the Reduction Chamber  
Figure 12  
WARNING: The impeller’s shredder blade  
and chipper blades are sharp. Wear leather  
work gloves to protect your hands when  
cleaning out the reduction chamber.  
Pivot the shredder screen upward and clean the  
surrounding area by scraping away debris.  
Confirm that the spark plug wire is disconnected  
and away from spark plug.  
Pull on the starter rope two-to-three times to purge  
any remaining debris from the reduction chamber  
When the area is cleaned, pivot the shredder  
screen downward and re-secure with the clevis pin  
and hairpin clip removed earlier.  
If the reduction chamber becomes clogged with debris,  
the shredder screen can be pivoted upward so that you  
can clean the surrounding area. To do so, proceed as  
follows:  
Stop the engine and wait until all moving parts have  
come to a complete stop.  
Reattach the debris collection bag to the chute  
deflector, if desired.  
12  
MAINTENANCE  
Customer Responsibilities  
MAINTENANCE  
SCHEDULE  
SERVICE  
DATES  
Lube Spring Latch  
Lube Chipper Chute Hinge  
Lube Chute Deflector  
Inspect Chipper Blades  
Inspect Shredder Blade  
Check Oil Level  
Change Oil  
Clean Air Filter Precleaner  
Clean Engine  
Check Spark Plug  
Lubrication  
Spring Latch: Lubricate the latch with light oil once a  
season  
Air Cleaner  
Clean air cleaner’s precleaner every 25 hours under  
normal conditions. To remove air cleaner, proceed as  
follows:  
Chipper Chute Hinge: Lubricate the hinge with light oil  
once a season.  
Remove knob and cover. See Figure 14.  
Chute Deflector: Lubricate the pivot points on the  
chute deflector with light oil once a season.  
Knob  
Engine: Check engine oil level before each use as  
follows:  
Cover  
Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.  
Full  
Air Cleaner  
Cartridge  
Pre-cleaner  
Stud  
Base  
Figure 13  
Replace and tighten dipstick.  
Remove and check the oil fill level. Add oil if  
necessary (Refer to Page 9 for proper oil type).  
Figure 14  
13  
Lift air cleaner assembly (air cleaner cartridge and  
precleaner) off stud.  
Push clean (or new) air cleaner assembly onto  
stud. Air cleaner must fit securely on base.  
Push cover squarely onto base and tighten knob.  
Changing Oil  
To drain oil from the engine’s crankcase, proceed as  
follows:  
Run the engine for a few minutes to allow the oil to  
warm up. Warm oil flows more easily and will carry  
away more impurities when draining oil.  
Position the chipper shredder on level surface and  
place an appropriate receptacle with a capacity of  
at least one quart beneath the oil drain tube. See  
Figure 16.  
NOTE: Clean pre-cleaner every few hours under  
extremely dusty conditions. To clean pre-cleaner,  
separate it from cartridge and wash in liquid detergent  
and water. Air dry thoroughly. Do not oil pre-cleaner.  
Re-assemble dry pre-cleaner onto clean  
cartridge.Replace the air cleaner cartridge once a  
season.  
IMPORTANT: Do not use pressurized air or solvents to  
clean cartridge. Pressurized air can damage cartridge.  
Solvents will dissolve cartridge.  
Oil Dipstick  
Cleaning Engine  
Promptly wipe off any fuel or oil spilled on the  
machine with clean cloth.  
Using a brush or cloth, remove debris from the  
finger guard on the engine daily to prevent  
overheating of the engine. Do not use water to  
clean engine parts. Water could contaminate the  
fuel system.  
Keep the throttle linkage, springs and controls free  
of debris.  
Clean muffler area and remove any debris before  
operating the unit.  
Oil Drain Tube  
Figure 16  
Remove the oil dipstick.  
Spark Plug  
Use a 3/8” wrench to unthread the oil plug from the  
drain tube, allowing the used oil to flow out.  
Replace the oil plug and add 20 oz. of new oil  
(Refer to Page 9 for proper oil type). Do NOT  
overfill.  
Clean area around the spark plug base.  
Remove and inspect the spark plug.  
Replace the spark plug if electrodes are pitted,  
burned, or the porcelain is cracked. See Figure 15.  
Clean the spark plug and reset the gap to.030" at  
least once a season or every 100 hours of  
operation. See Figure 15. Replace if necessary.  
Refer to parts list section for part number.  
Replace dipstick and check oil level (Refer to Page  
9).  
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug should  
be cleaned by scraping or wire brushing and washing  
with a commercial solvent.  
.030” (0.76 mm)  
Figure 15  
14  
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
WARNING: Always stop engine,  
disconnect spark plug wire and keep away  
from spark plug, before performing any  
service or adjustments on your machine.  
Chipper Blade  
Lock Washer & Nut  
Disconnecting Spark Plug  
WARNING: The muffler and surrounding  
area will be hot if the engine has been  
running. Use caution and protect your hands if  
working near the muffler.  
Locate the spark plug wire between the muffler and air  
cleaner. See Figure 17.  
Support Brace  
Muffler  
Impeller  
Spark Plug Wire  
Internal  
Hex Screw  
Hex Bolts &  
Saddle Washers  
Figure 18  
Remove the chipper chute by removing three hex  
nuts and washers which secure it to the impeller  
housing. See Figure 18.  
Rotate the impeller by hand until one of the two  
chipper blades is visible through the impeller  
housing opening.  
Remove the blade by removing the internal hex  
screws, lock washers and hex nuts which secure it  
to the impeller. Retain the hardware.  
Air Cleaner  
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the  
outside of the blade and a 1/2” box (or socket) wrench  
on the inside of the impeller. See Figure 18. Hold the  
Allen wrench stationary and rotate the box (or socket)  
wrench to loosen the nut.  
Figure 17  
Disconnect the spark plug wire by gently pulling the  
rubber boot from the spark plug. Keep the wire away  
from spark plug while servicing your chipper shredder  
to prevent accidental starting of the engine.  
Install a replacement blade (Part No. 742-0544)  
with the hardware removed earlier.  
IMPORTANT: Make certain blades are reassembled with  
the sharp edge outward (toward the chipper chute).  
Torque hardware to between 20 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.  
Replacing the Chipper Blades  
WARNING: The impeller’s chipper blades  
are sharp. Wear leather work gloves to  
protect your hands.  
To replace the other blade, rotate the impeller to  
expose the second blade and repeat the steps  
above.  
Stop the engine and make certain the chipper  
shredder has come to a complete stop.  
Disconnect spark plug wire and keep away from  
spark plug.  
Pivot the shredder screen upward as instructed  
under the heading Cleaning the Reduction  
Chamber.  
Replacing the Shredder Blade  
WARNING: The impeller’s chipper blades  
are sharp. Wear leather work gloves to  
protect your hands.  
Remove the chipper chute support brace from the  
frame by removing the two hex bolts and saddle  
washers which secure it. See Figure 18.  
Stop the engine and make certain that all moving  
parts have come to a complete stop.  
15  
Remove the two flange nuts (and hex bolts) which  
secure the hopper support bracket to the impeller  
housing. Retain the hardware. See Figure 19.  
Insert a piece of wood into the chute deflector  
opening to stabilize the impeller and prevent it from  
rotating when removing the shredder blade.  
Remove the two internal hex screws which secure  
the shredder blade to the impeller. See Figure 20.  
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the  
outside of the shredder blade and a 1/2” box (or socket)  
wrench on the inside of the shredder blade. See Figure  
20. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box  
(or socket) wrench to loosen the nut.  
Support  
Flange Nuts  
Bracket  
Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer  
to completely free the shredder blade.  
IMPORTANT: If sharpening the blade for reuse, follow  
the original angle of grind as a guide. It is extremely  
important that each cutting edge receives an equal  
amount of grinding to prevent an unbalanced blade.  
An unbalanced blade will cause excessive vibration  
when rotating at high speeds and may cause damage  
to the unit. The blade can be tested for balance by  
inserting a screwdriver through its center hole. Remove  
metal from the heavy side until it is balanced evenly.  
Figure 19  
Pivot the shredder screen upward as instructed  
under the heading Cleaning the Reduction  
Chamber.  
Remove the six flange nuts which secure the  
hopper inlet guide to the impeller housing. See  
Figure 20.  
IMPORTANT: When reassembling the blade, tighten  
center bolt to between 45 ft.-lbs and 60 ft.-lbs and the  
two out bolts to between 20 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.  
Carburetor Adjustment  
The carburetor on this engine is low emission. It is  
equipped with a non-adjustable idle mixture valve and  
governed idle. Governed idle and top speed have been  
set at the factory. If adjustment is required, see a Sears  
Service Center.  
chute deflector  
Shredder  
Blade  
Internal  
Flange  
Nuts  
NOTE: Engines operated at about 3000 to 5000 feet  
(900 to 1500 meters) above sea level may require a  
high altitude carburetor nozzle. If erratic performance is  
observed, contact a Sears Service Center for cost to  
install/purchase a high altitude carburetor nozzle, if  
available.  
Hex Screws  
Impeller  
Inlet  
Guide  
Hex Bolt, Lock Washer  
& Flat Washer  
Weld Studs  
Figure 20  
Carefully separate the hopper assembly from the  
impeller housing and set it aside.  
16  
STORAGE  
2. While engine is still warm, change oil.  
Chipper Shredder  
3. Remove spark plug and pour about one (1) oz. (30  
ml.) of engine oil into spark plug hole. Replace  
spark plug and slowly pull the starter rope to  
distribute oil.  
4. Clean engine of surface debris, chaff or grass.  
5. Store in a clean, dry area.  
Clean the equipment thoroughly.  
Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.  
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to  
corrosive materials such as fertilizer.  
Engine  
WARNING: Do not store in same area as a  
stove, furnace, water heater, or other  
appliance that uses a pilot light or has a  
device that can create a spark.  
Engines stored over 30 days need special attention.  
1. To prevent gum from forming in fuel system or on  
essential carburetor parts:  
a.  
b.  
if fuel tank contains oxygenated or reformulated  
gasoline (gasoline blended with an alcohol or an  
ether), run engine until it stops from lack of fuel,  
or  
if fuel tank contains gasoline, either run engine  
until it stops from lack of fuel, or add a gasoline  
additive to the gas in the tank. If you use a gas  
additive, run the engine for several minutes to  
circulate the additive through the carburetor.  
Then, engine and fuel can be stored up to 24  
months.  
17  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Remedy  
Engine fails to start  
1. Spark plug wire disconnected.  
2. Fuel tank empty or stale fuel.  
3. Throttle control lever not in  
correct starting position.  
1. Connect wire to spark plug.  
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.  
3. Move throttle lever to FAST position.  
4. Choke not in CHOKE position. 4. Move choke to CHOKE position.  
5. Engine not primed.  
6. Blocked fuel system.  
5. Prime engine.  
6. See Sears Service Center to have fuel  
system cleaned.  
7. Faulty spark plug.  
7. Clean, adjust gap, or replace.  
Engine runs erratic  
1. Spark plug wire loose.  
2. Unit running on CHOKE.  
3. Dirt in fuel system  
1. Connect and tighten spark plug wire.  
2. Move choke lever to OFF position.  
3. See Sears Service Center to have fuel  
system cleaned.  
4. Stale fuel.  
4. See Sears Service Center to have fuel  
system cleaned. Fill tank with clean, fresh  
gasoline.  
5. Dirty air cleaner.  
6. Carburetor out of adjustment.  
5. Clean or replace air cleaner.  
6. See authorized service dealer.  
Too much vibration  
Engine overheats  
1. Loose parts or damaged  
impeller.  
2. Blade(s) damaged or not  
properly sharpened.  
1. See Sears Service Center.  
2. Replace or sharpen blade(s).  
1. Engine oil level low.  
2. Dirty air cleaner.  
3. Carburetor not adjusted  
properly.  
1. Fill crankcase with proper oil.  
2. Clean or replace air cleaner.  
3. See Sears Service Center.  
Occasional skip  
(hesitates) at high  
speed  
1. Spark plug gap too narrow.  
1. Adjust gap to.030” (0.76 mm)  
Unit does not  
discharge  
1. Chute deflector clogged.  
1. Stop engine immediately and disconnect  
spark plug wire. Clean shredder screen and  
inside of discharge opening.  
2. Foreign object lodged in  
reduction chamber.  
2. Stop engine and disconnect spark plug wire.  
Remove lodged object.  
3. Low engine RPM.  
3. Always run engine at full throttle.  
Rate of discharge  
slows considerably or  
composition of  
discharged material  
changes.  
1. Low engine RPM.  
1. Always run engine with the throttle in the  
FAST position.  
2. Replace blades or see your Sears Service  
Center.  
2. Chipper blades or shredder  
blade dull.  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your local Sears Service Center.  
18  
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)  
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)  
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO  
CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND  
THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO  
CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE  
PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND  
AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).  
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are  
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model  
year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California, new small  
off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s  
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non-  
road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must  
meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the  
emission control system on your engine for the periods of time listed below,  
provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of  
your small off-road engine. Your emission control system includes parts  
such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic  
converter. Also included may be connectors and other emission related  
assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your  
small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage  
Small off-road engines are warranted relative to emission control  
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be  
repaired or replaced by Sears.  
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth  
Owner’s Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the  
performance of the required maintenance listed in your Operating and  
Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your  
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears  
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to  
ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-  
road engine owner, you should however be aware that Sears may deny  
you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due  
to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to an  
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The  
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount  
of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your  
warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service  
Representative at 1--800--469--4663. The emission warranty is a defects  
warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty  
is not related to an in-use emission test.  
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-  
regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.  
1. Warranted Parts  
3. No Charge  
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below  
(the emission control systems parts) to the extent these parts were  
present on the engine purchased.  
charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the  
determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic  
work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For  
emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears  
Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines,  
Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system  
Carburetor and internal parts  
Fuel Pump  
b. Air Induction System  
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the  
Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded  
for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or  
because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the  
Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of  
Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or  
modified parts.  
Air cleaner  
Intake manifold  
c. Ignition System  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
5. Maintenance  
Catalytic converter  
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as  
required maintenance or which is scheduled only for regular  
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be  
warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required maintenance shall be  
warranted as to defects only for the period of time up to the first  
scheduled replacement for that part. Any replacement part that is  
equivalent in performance and durability may be used in the  
performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible  
for the performance of all required maintenance, as defined in the  
Sears Operating and Maintenance Instructions.  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser  
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and  
workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a  
period of two years from the date the engine is delivered to a retail  
purchaser.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine  
components caused by the failure of any Warranted Part still under  
warranty.  
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469--4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.  
19  
PARTS LIST  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
18  
23  
24  
26  
25  
6
17  
19  
21  
8
4
27  
10  
57  
6
4
6
1
4
B
29  
22  
9
30  
14  
6
11  
58  
49  
4
4
31  
6
6
6
2
7
A
22  
16  
13  
6
3
22  
42  
32  
47  
43  
46  
59  
5
44  
12  
15  
13  
22  
12  
B
3
33  
22  
56  
50  
34  
42  
22  
37  
39  
41  
40  
55  
35  
54  
51  
22  
36  
38  
53  
20  
52  
48  
28  
20  
45  
5
13  
A
38  
20  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
Ref.  
No.  
Ref.  
No.  
Part No.  
Part Description  
Part No.  
681-0117  
Part Description  
1.  
681-04006  
681-04007  
710-0106  
710-3013  
712-3010  
712-3027  
714-0104  
728-0175  
732-0306A  
735-0249A  
736-0140  
736-0242  
736-0451  
747-04163  
749-1004  
781-04032  
781-0633  
681-04011  
710-0809  
710-0805  
712-0431  
712-3004A  
732-04167  
736-0182  
736-0326  
738-0430  
749-04103  
749-04104  
781-04007  
781-04027  
781-04033  
Upper Chipper Chute Assembly  
Lower Chipper Chute Assembly  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.25  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x.5  
Hex Nut, 5/16-18  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
41.  
42.  
43.  
44.  
45.  
46.  
47.  
48.  
49.  
50.  
51.  
52.  
53.  
54.  
55.  
56.  
Inner Flail Housing Assembly  
Frame Assembly  
2.  
681-0184A  
681-04002  
710-0157  
710-0502A  
710-0825  
710-3008  
726-0211  
736-0119  
736-0170  
750-0793  
681-0048  
681-0094  
711-0835  
714-0149B  
719-04070  
726-0214  
737-0195  
750-0786  
738-0814  
734-1600  
710-1254  
736-0217  
736-0247  
681-04009  
3.  
Outer Flail Housing Assembly  
Hex Cap Screw, 5/16-24 x.75  
Hex Sems Screw, 3/8-16 x 1.25  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x 3.75  
Hex Cap Screw, 5/16-18 x.75  
U-Nut, 5/16-18  
4.  
5.  
6.  
Hex Lock Nut 1/4-20  
Cotter Pin  
7.  
8.  
Pop Rivet  
9.  
Compression Spring,.531 x 1.75  
Chute Flap  
Lock Washer, 5/16  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
Special Lock Washer, 5/16  
Hinge Spacer,.265 x.380 x 1.66  
Knob, 5/16-18  
Flat Washer  
Bell Washer.340 ID x.872 OD  
Washer,.320 ID x.93 OD  
Lock Rod  
Chute Deflector Assembly  
Clevis Pin,.50 x 4.62  
Chipper Chute Support  
Chipper Chute Hinge  
Chute Flap Strip  
Internal Cotter Pin  
Shredder Screen  
Push Cap, 5/8  
Shredder Hopper Assembly  
Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.250  
Hex Cap Screw, 5/16-18 x 1.50  
Flange Lock Nut, 3/8-16  
Flange Lock Nut, 5/16-18  
Torsion Spring  
Oil Drain Tube  
Spacer,.64 x.88 x.38  
Axle, 21.21”  
Wheel, 10 x 2.5  
Hex Cap Screw, 3/8-24 x 2.25  
Lock Washer, 3/8  
Spring Washer,.50 x 1.0 x.022  
Flat Washer,.50 x 1.0 x.0125  
Shoulder Screw, 3/8-16,.50 x.685  
Hopper Handle  
Flat Washer,.406 x 1.25  
Impeller Assembly  
(See below for Impeller Parts)  
Flat Washer,.28 x.74 x.063  
Push Nut,.25ID x.50OD  
Speed Nut,.3125ID  
57.  
58.  
59.  
736-0173  
726-0233  
726-0201  
664-04024  
723-0400  
Tube Support  
Shredder Plate  
Hopper Support Bracket  
Inlet Guide  
Debris Collection Bag (Not Shown)  
Safety Glasses (Not Shown)  
Ref.  
No.  
Part No.  
Part Description  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
681-04009  
710-1054  
711-0833B  
712-0411  
715-0166  
719-0329  
736-0119  
742-04050  
742-0544  
781-0735  
Impeller Assembly Complete  
Machine Screw, 5/16-24 x 1.0  
Clevis Pin,.496  
1
9
Hex Lock Nut, 5/16-24  
Spiral Pin,.156 x 1.0  
Flail  
Lock Washer, 5/16  
Shredder Blade  
2
8
Chipper Blade  
10  
Retainer Clip  
7
2
6
NOTE: When ordering replacement painted parts,  
add the applicable color code to the part number.  
4
Sears Red:  
Oyster Grey: 0662  
Powder Black: 0637  
0721  
3
5
21  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
5
13  
51  
33  
40  
1022  
192  
830  
619  
7
155  
1029  
238  
40  
35  
1026  
36  
34  
1034  
45  
11  
993  
868  
1023  
914  
635  
914A  
383  
337  
914B  
1022  
2
17  
16  
332  
1
552  
306  
3
146  
307  
24  
741  
89  
219  
220  
18  
12  
718  
15  
742  
25  
29  
30  
746  
46  
22  
27  
26  
21  
20  
32A  
28  
27  
32  
22  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
125  
97  
109  
134  
133  
365  
633A  
186  
104  
633  
692  
163  
975  
122  
51  
137  
108  
127  
98  
276  
130  
95  
117  
276  
118  
276  
137  
977 CARBURETOR GASKET SET  
163  
968  
51  
467  
633A  
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT  
633  
967  
445  
134  
122  
633  
633A  
137  
104  
127  
163  
276  
51  
358 ENGINE GASKET SET  
717  
3
20  
961  
875  
993  
971A  
51  
122  
12  
883  
7
163  
1022  
163  
51  
868  
971  
23  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
227  
562  
847  
523  
663  
281  
505  
842  
209A  
209  
222  
287  
504  
427  
773  
271  
524  
632  
668  
188  
333  
621  
356  
334  
616  
615  
851  
972  
957  
836A  
187  
190  
832  
601  
836  
300  
883  
613  
24  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
608  
597  
456  
689  
459  
1210  
58  
60  
55  
363  
1211  
65  
23  
304  
1005  
1070  
455  
332  
305  
1329 REPLACEMENT ENGINE  
1330 REPAIR MANUAL  
48 SHORT BLOCK  
1095 VALVE GASKET GASKET  
868  
7
993  
51  
1022  
25  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
Ref.  
No.  
Ref.  
No.  
Part No.  
Part Description  
Cylinder Assembly  
Part No.  
Part Description  
1
699505  
399269  
299819  
699486  
698210  
693647  
699485  
699482  
691686  
699452  
699596  
692550  
281658  
699478  
699488  
222698  
499627  
692789  
499631  
692786  
691866  
499423  
690124  
692562  
691664  
695759  
499642  
499641  
691304  
691304  
692194  
690977  
696813  
699581  
692555  
691422  
693389  
691951  
699228  
691682  
691636  
690024  
398185  
691242  
692567  
693628  
698344  
694176  
121  
122  
125  
127  
130  
133  
134  
137  
146  
155  
163  
186  
187  
188  
190  
192  
209  
209A  
219  
220  
222  
227  
238  
271  
276  
281  
287  
300  
304  
305  
306  
307  
332  
333  
334  
337  
356  
358  
363  
365  
383  
427  
445  
455  
456  
459  
467  
504  
696998  
693749  
698475  
691739  
691181  
398187  
398188  
693981  
690979  
698214  
696979  
692317  
693401  
699479  
699220  
694543  
692571  
691278  
693578  
691724  
699589  
692573  
691300  
694256  
271716  
699639  
699629  
693593  
699598  
699480  
693610  
699483  
699359  
695711  
699477  
691043  
695814  
699638  
19069  
Carburetor Overhaul Kit  
Spacer-Carburetor  
Carburetor  
2
Bushing/Seal Kit (Magneto Side)  
Seal-Oil  
3
5
Head-Cylinder  
Plug-Welch  
7
Gasket-Cylinder Head  
Breather Tube  
Valve-Throttle  
11  
12  
13  
15  
16  
18  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
Float-Carburetor  
Valve-Needle  
Gasket-Crankcase  
Screw (Cylinder Head)  
Plug-Oil Drain  
Gasket-Float Bowl  
Key-Timing  
Crankshaft  
Plate-Cylinder Head  
Gasket-Air Cleaner  
Connector-Hose  
Line-Fuel (Molded)  
Screw (Control Bracket)  
Screw (Fuel Tank)  
Adjustor-Rocker Arm  
Spring-Governor  
Spring-Governor  
Gear-Governor  
Washer (Governor Gear)  
Bracket-Control  
Lever-Governor  
Cap-Valve  
Cover-Crankcase  
Seal-Oil  
Cap-Oil Fill  
Screw (Crankcase Cover)  
Flywheel  
Key-Flywheel  
Piston Assembly (Standard)  
Piston Assembly (.020" O/S)  
Ring Set (Standard)  
Ring Set (.020" O/S)  
Lock-Piston Pin  
Pin-Piston  
26  
27  
28  
29  
Rod-Connecting  
Connecting Rod Dipper  
Screw (Connecting Rod)  
Screw (Connecting Rod)  
Valve-Exhaust  
30  
Lever-Control  
32  
Washer-Sealing  
Plate-Trim  
32A  
33  
Screw (Dipstick Tube)  
Muffler  
34  
Valve-Intake  
35  
Spring-Valve  
Housing-Blower  
Screw (Blower Housing)  
Shield-Cylinder  
Screw (Cylinder Shield)  
Nut (Flywheel)  
36  
Spring-Valve  
40  
Retainer-Valve  
45  
Tappet-Valve  
46  
Camshaft  
48  
Short Block  
Armature-Magneto  
Screw (Magneto Armature)  
Plug-Spark  
51  
Gasket-Intake (2 Required)  
Housing-Rewind Starter  
Rope-Starter  
55  
58  
Wire-Stop  
60  
Grip-Starter Rope  
Screw (Rewind Starter)  
Plug-Oil  
Gasket Set  
65  
Flywheel Puller  
Screw (Carburetor)  
Wrench-Spark Plug  
Nut (Control Bracket)  
Filter A/C Cartridge  
Cup-Flywheel  
89  
692568  
19374  
95  
Screw (Throttle Valve)  
Shaft-Throttle  
97  
694255  
697029  
692591  
692299  
281505  
691668  
694254  
98  
Kit-Idle Speed  
104  
108  
109  
117  
118  
Pin-Float Hinge  
Valve-Choke  
Pawl Friction Plate  
Ratchet Pawl  
Shaft-Choke  
Jet-Main (Standard)  
Jet-Main (High Altitude)  
Knob-Air Cleaner  
Washer Set  
26  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
Ref.  
No.  
Ref.  
No.  
Part No.  
Part Description  
Part No.  
Part Description  
505  
523  
524  
552  
562  
597  
601  
608  
613  
615  
616  
619  
621  
632  
633  
633A  
635  
663  
668  
689  
692  
717  
718  
741  
742  
746  
773  
830  
832  
836  
836A  
851  
691251  
693618  
281370  
692346  
691112  
691696  
95162  
Nut (Governor Control Lever)  
Dipstick  
847  
868  
693617  
692044  
697030  
691893  
699481  
692557  
697551  
694261  
698304  
273356  
693460  
690349  
94929  
Dipstick/Tube Assembly  
Seal-Valve  
Seal-Dipstick Tube  
Bushing-Governor Crank  
Bolt (Governor Control Lever)  
Screw (Pawl Friction Plate)  
Clamp-Hose  
875  
Base-Air Cleaner  
883  
Gasket-Exhaust  
914  
Screw (Rocker Cover) (Bottom)  
Screw (Rocker Cover) (Top)  
Screw (Rocker Cover)  
Cap-Fuel Tank  
914A  
914B  
957  
693394  
699209  
692576  
692547  
699230  
692310  
693408  
693867  
691321  
805529  
699206  
694257  
691855  
690572  
693462  
690959  
695087  
692564  
692566  
694258  
694544  
693583  
699203  
699632  
493880  
Rewind Starter  
Screw (Muffler)  
961  
Screw (Air Cleaner Bracket)  
Filter-Pre Cleaner  
Cover-Air Cleaner  
Screw (Air Cleaner Base)  
Screw (Air Cleaner Base)  
Tank-Fuel  
Governor Shaft Retainer  
Crank-Governor  
967  
968  
Screw (Cylinder Head)  
Switch-Stop  
971  
971A  
972  
Spring/Link Mechanical Governor  
Choke/Throttle Shaft Seal (Throttle)  
Choke/Throttle Shaft Seal (Choke)  
Boot-Spark Plug  
694260  
493640  
697001  
694088  
692592  
690035  
691890  
499924  
693517  
691230  
698215  
691343  
697004  
699201  
498144  
498144  
975  
Bowl-Float  
977  
Gasket Set-Carburetor  
Gasket-Cylinder Head Plate  
Fan-Flywheel  
993  
Screw (Control Panel)  
Spacer  
1005  
1019  
1022  
1023  
1026  
1029  
1095  
1034  
1036  
1070  
1210  
1211  
1329  
1330  
Label Kit  
Spring-Friction  
Gasket-Rocker Cover  
Cover-Rocker  
Spring-Detente (Choke)  
Air Cleaner Bracket  
Pin-Locating  
Rod-Push  
Rocker Arm  
Gear-Timing  
Gasket Set-Valve  
Ring-Retaining  
Push Rod Guide  
Gear-Idler  
Emission Label  
Retainer  
Screw (Flywheel Fan)  
Pulley/Spring Assembly (Pulley)  
Pulley/Spring Assembly (Spring)  
Stud-Rocker Arm  
Guard-Muffler  
Screw (Muffler Guard)  
Screw (Muffler Guard)  
Spark Plug Terminal  
121312-0145 Replacement Engine  
272147 Repair Manual  
27  
Sears Craftsman 7.5 H.P. Chipper Shredder Model 247.776350  
777S32258  
777D07574  
¨
¨
777S32272  
HINGED UPPER CHIPPER CHUTE:  
STORAGE  
-
To save space, Chute may be un-  
DANGER  
locked and latched in the raised position.  
ROTATING CUTTING BLADES.  
KEEP HANDS AND FEET OUT  
OF OPENINGS WHILE MACHINE  
IS RUNNING.  
OPERATION Chute must be in the lowered and  
-
locked position. Refer to  
operator's manual for proper  
use of the Chipper.  
777S30189  
Storage only  
Operating position  
777S30180  
777S30181  
Engine Labels  
Air Cleaner  
Fuel Tank  
Recoil  
751B275754  
751B274030  
751B274350  
28  
ÍNDICE  
Contenido  
Página  
Contenido  
Página  
Garantía  
29  
30  
33  
35  
40  
Servicio y ajustes  
42  
44  
45  
47  
Seguridad  
Almacenamiento  
Montaje  
Guía Para La Solución De Problemas  
Acuerdo De Protección Para Reparaciones  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
GARANTÍA  
Garantía limitada de la cortadora trituradora Craftsman  
Por el período de un (1) año a partir de la fecha de compra, siempre que a este equipo Craftsman se le realice el  
servicio de mantenimiento, lubricación y sintonización de acuerdo a las instrucciones del manual del operador,  
Sears reparará o reemplazará sin cargo todas las piezas que presenten defectos de materiales o mano de obra. El  
servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman al Centro de Servicio Técnico de Sears  
más cercano. El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado. Esta  
garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.  
Esta garantía no cubre:  
Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de uso, tales como bujías, filtros de aire,  
correas y filtros de aceite.  
Reemplazo o reparaciones de llantas causadas por pinchaduras con objetos exteriores como, por ejemplo, clavos, espinas,  
palos o vidrios, etc.  
Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por objetos,  
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que pueden  
doblar la estructura o el cárter o pueden sobreacelerar el motor.  
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, daños mecánico y eléctrico  
ocasionados por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no apropiada o falla por  
no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador.  
Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u oxidado (viejo).  
En general, el combustible debe utilizarse en un período no mayor de 30 días a partir de la fecha de su adquisición..  
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.  
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL  
SERVICIO TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un  
estado a otro..  
ESPECIFICIFICACIONES DEL PRODUCTO  
247.776350  
Caballaje:  
7.5 Caballaje  
SAE 30  
Número de Modelo..................................................  
Tipo de aceite para motor  
Capacidad de aceite para motor  
Capacidad de combustible:  
Bujía  
Número de Serie......................................................  
Fecha de compra......................................................  
20 onzas  
3 cuartos  
Champion QC-12YC  
.030"  
Registre el número de serie y la fecha de compra y  
conserve en un sitio seguro para referencia futura.  
Separación de la bujía  
29  
SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de  
seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras  
personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta  
máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando  
encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del mismo.  
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes  
y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el  
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros problemas reproductivos.  
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad  
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error de  
parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y  
de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir  
lesiones graves o la muerte.  
CAPACITACIÓN  
PREPARACIÓN  
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones  
incluidas en la máquina y en el / los manual/es  
antes de armarla y operarla. Guarde este manual  
en un lugar seguro para referencias futuras y  
regulares y para solicitar repuestos.  
1. Inspeccione minuciosamente el área en donde  
utilizará el equipo. Retire todas las piedras,  
botellas, latas u otros objetos extraños que puedan  
ser levantados o arrojados causando lesiones  
personales o daños a la máquina.  
2. Familiarícese con todos los controles y su  
operación apropiada. Sepa cómo detener la  
máquina y cómo desengranar los controles  
rápidamente.  
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o  
antiparras de seguridad mientras opera la máquina  
o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados  
que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.  
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela  
fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las  
prendas sueltas o las alhajas pueden quedar  
atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere  
esta máquina estando descalzo o con sandalias.  
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando  
alimente material por el canal de la cortadora.  
4. Antes de encender la máquina controle que todos  
los pernos y tornillos estén bien ajustados para  
comprobar que la máquina se encuentra en  
condiciones seguras de operación Además realice  
una inspección visual de la máquina a intervalos  
frecuentes para controlar si la misma está dañada.  
5. Para evitar lesiones o daños sea sumamente  
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es  
altamente inflamable y los vapores son explosivos.  
Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina  
sobre usted o sobre la ropa ya que se puede  
encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de  
inmediato.  
3. No permita nunca que los niños menores de 16  
años operen esta máquina. Los niños de 16 años y  
más deben leer y comprender las instrucciones de  
operación y las reglas de seguridad contenidas en  
este manual y deben ser capacitados y  
supervisados por uno de los padres.  
4. Nunca permita que los adultos operen esta  
máquina sin recibir antes instrucción apropiada.  
5. Mantenga a los observadores, ayudantes,  
mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de la  
máquina mientras la misma está en  
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien  
entra en la zona.  
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o  
en una zona con poca ventilación. El escape del  
motor contiene monóxido de carbono, un gas  
inodoro y letal.  
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas  
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la  
abertura de descarga. El contacto con el motor  
rotatorio puede producir la amputación de dedos,  
manos o pies.  
a. Utilice sólo recipientes para gasolina  
8. No intente nunca destapar el canal de la cortadora  
o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar  
la bolsa vacía ni de revisar y reparar la máquina  
mientras el motor está en marcha. Apague el motor  
y espere hasta que todas las piezas móviles se  
hayan detenido por completo. Desconecte el cable  
de la bujía y manténgalo alejado de la misma.  
autorizados.  
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y  
otras fuentes de combustión.  
c. Nunca cargue combustible en la máquina en  
un espacio cerrado.  
d. Nunca saque la tapa del gas ni agregue  
combustible mientras el motor está caliente o  
en marcha.  
30  
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos  
minutos antes de volver a cargar  
combustible.  
f. Nunca recargue el tanque de combustible.  
Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por  
debajo de la base del cuello del filtro para  
dejar espacio para la dilatación del  
combustible.  
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y  
ajústela bien.  
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor  
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.  
Espere 5 minutos antes de encender el  
motor.  
6. No permita que se acumule material procesado en  
la cámara de reducción. El mismo puede  
obstaculizar la descarga adecuada y provocar el  
retorno del material a través de la abertura de  
alimentación.  
7. No intente triturar ni picar material de mayor  
tamaño al especificado en la máquina o en este  
manual. Se podrían producir lesiones o daños.  
8. No intente nunca destapar el canal de la cortadora  
o la abertura de descarga mientras el motor está en  
marcha. Apague el motor y espere hasta que  
todas las piezas móviles se hayan detenido,  
desconecte el cable de la bujía y manténgalo  
alejado de la misma antes de sacar los desechos.  
9. Nunca opere la máquina sin que la tolva de la  
trituradora, el canal de la cortadora o el canal de  
descarga estén conectados a la máquina como  
corresponde. Nunca coloque ni extraiga la bolsa de  
recolección de desechos mientras el motor está en  
marcha.  
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente  
de combustible en un espacio cerrado donde  
haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo,  
hornos, calentadores de agua, calefactores,  
secadores de ropa, etc.)  
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y  
dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas  
condiciones.  
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga  
la máquina limpia de pasto, hojas y de  
acumulación de otros desechos. Limpie los  
derrames de aceite o combustible y saque  
todos los desechos embebidos con  
combustible.  
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina  
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un  
costado del canal de la cortadora para evitar  
lesiones por retrocesos accidentales.  
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o  
iluminación.  
13. No opere esta máquina en superficies  
pavimentadas, con grava o desniveladas.  
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos  
del alcohol o de drogas.  
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden  
producir quemaduras. No los toque.  
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el  
motor está encendido.  
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos  
5 minutos antes de guardarla.  
FUNCIONAMIENTO  
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas  
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la  
abertura de descarga. El contacto con el motor  
rotatorio puede producir la amputación de dedos,  
manos o pies.  
MANTENIMIENTO Y  
ALMACENAMIENTO  
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de  
manera imprudente. Controle periódicamente que  
funcionen de forma adecuada.  
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y  
tornillos estén bien ajustados para comprobar que  
la máquina se encuentra en condiciones seguras  
de operación. Además realice una inspección  
visual de la máquina para controlar si la misma  
está dañada y repárela de ser necesario.  
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la  
máquina, detenga el motor y compruebe que el  
mismo y que todas las piezas móviles se hallan  
detenido. Desconecte el cable de la bujía y  
manténgalo alejado de la misma para evitar que se  
encienda de manera accidental.  
4. No cambie la configuración del regulador del motor  
ni acelere demasiado el mismo. El regulador  
controla la velocidad máxima segura de operación  
del motor.  
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad  
e instrucciones según sea necesario.  
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,  
descargar, transportar y almacenar de manera  
segura esta máquina.  
2. Antes de encender la máquina compruebe que el  
canal de la cortadora, la toma de alimentación y la  
cámara de corte están vacías y sin desechos.  
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que  
desea triturar y saque los objetos metálicos,  
piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que  
pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.  
4. Si es necesario empujar el material por la tolva de  
la trituradora use un palo de poco diámetro. No  
utilice las manos ni los pies.  
5. Si el motor golpea un objeto extraño o si la  
máquina empieza a producir un sonido poco  
común o una vibración, apague el motor de  
inmediato. Deje que el motor se detenga por  
completo. Desconecte el cable de la bujía y  
manténgalo alejado de la misma. Siga estos pasos:  
a. Inspeccione la máquina para ver si está  
dañada.  
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.  
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para  
asegurar que la máquina funcione de  
manera segura y continua.  
31  
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de  
combustible en un espacio cerrado donde haya  
fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,  
calentadores de agua, hornos, secadores de ropa,  
etc.  
8. Consulte siempre el manual de operación para las  
instrucciones adecuadas para el almacenamiento  
fuera de temporada.  
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al  
aire libre.  
10. Respete las normas referentes a la disposición  
correcta y las reglamentaciones sobre gas,  
combustible, etc. para proteger el medio ambiente.  
ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las  
personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este  
manual y en la máquina.  
Busque el período de duración de emisiones importantes y  
la información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su  
motor  
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Mesa de Recurso Ambientales de California  
(CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la  
clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del  
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.  
El período de duración de las emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se  
certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las  
instrucciones de operación y mantenimiento . Se utilizan las siguientes categorías:  
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de  
funcionamiento del motor .  
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de  
funcionamiento del motor .  
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de  
funcionamiento del motor .  
Por ejemplo, una cortadora de césped que se empuja se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el período de  
duración de emisiones de un motor con una calificación intermedia daría como resultado 10 a 12 años.  
La clasificación de aire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia de motores  
específica. Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de  
forma gráfica en la etiqueta de emisiones.  
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las  
reglas de emisiones en  
la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor  
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos  
cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos  
(USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el perído de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se  
hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento  
para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con  
desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con  
desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.  
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 120000 es 206 cc.  
La presente es una representación  
genérica de la etiqueta de emisión que  
se encuentra generalmente en un  
motor certificado.  
32  
MONTAJE  
IMPORTANTE: Esta unidad es enviada sin gasolina ni  
Tire del cerrojo de resorte hacia arriba y gire suavemente  
el canal de la cortdora hacia abajo hasta que se trabe en  
la varilla de seguridad. Ver Figura 2.  
aceite en el motor. Después del montaje, consulte la  
sección FUNCIONAMIENTO del presente manual para  
el llenado correcto de combustible y aceite del motor.  
Esta cortadora trituradora ha sido montada totalmente  
en la fábrica, excepto por la bolsa de recolección de  
desechos, la cual se guarda dentro del canal de la  
cortadora para su envío.  
1.  
Extracción de la unidad de la caja  
Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas  
superiores o corte la cinta del extremo de la caja y tire a  
lo largo de la aleta superior para abrir la caja.  
Saque todas las piezas sueltas.  
Corte a lo largo de los bordes de la caja y aplánela.  
Quite el material de empaque. Levante la unidad de la  
parte posterior y deseche la almohadilla de la base.  
Deslice la unidad hasta sacarla de la caja de cartón.  
Revise minuciosamente la caja para detectar la  
presencia de piezas sueltas.  
Cerrojo de resorte  
2.  
Varilla de seguridad  
Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1)  
Figura 2  
Un apisonador  
Una bolsa de recolección de desechos (no se muestra)  
Un par de gafas de seguridad (no se muestran)  
Una botella de 20 oz. de aceite para motor  
Un Manual del operador  
Deslizamiento hacia arriba del canal  
de la cortadora  
ADVERTENCIA: No utilice nunca la  
cortadora trituradora sin haber bajado el  
canal de la cortadora hasta la posición de  
funcionamiento.  
Se puede girar hacia arriba el canal de la cortadora  
para que su almacenamiento resulte más conveniente.  
Para hacerlo proceda de la siguiente manera:  
Tire del cerrojo de resorte hacia afuera y gire el canal de  
la cortdora hacia arriba hasta que se trabe en el cerrojo  
de resorte. Ver Figura 3.  
Botella de 20 oz.  
de aceite para motor  
2.  
Cerrojo de resorte  
Apisonador  
Figura 1  
Deslizamiento hacia abajo del canal  
de la cortadora  
ADVERTENCIA: No utilice nunca la  
cortadora trituradora sin haber bajado el  
canal de la cortadora hasta la posición de  
funcionamiento.  
1.  
Por razones de envío, la unidad se envía en una caja  
con el canal de la cortadora en una posición elevada.  
Para girarla hacia abajo, hasta la posición de  
Varilla de seguridad  
Figura 3  
funcionamiento, proceda de la siguiente manera:  
33  
Colocación de la bolsa de  
recolección de desechos  
Vaciado de la bolsa de recolección  
de desechos  
Para colocar la bolsa ponga la abertura de la misma  
completamente sobre el canal de descarga.  
Coloque la bolsa de manera que se cubra  
completamente las perillas mariposa que aseguran el  
canal de descarga a la caja del motor.  
Oprima la hebilla de seguridad para soltar la tira de  
extracción de la bolsa antes de soltarla del canal de  
descarga. Ver Figura 5.  
Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa quede  
ajustada alrededor del canal de descarga. Ver Figura 4.  
Hebilla de segurid  
Figura 5  
Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura del  
canal de descarga. Consulte Figura 4.  
Bolsa de recolección de desechos  
Figura 4  
34  
OPERACIÓN  
Conozca las propiedades de la cortadora trituradora  
Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de poner la cortadora  
trituradora en funcionamiento. Compare las ilustraciones que aparecen a continuación con  
su equipo para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde  
este manual para referencias futuras.  
Al operar todo tipo de cortadora trituradora puede ser que objetos extraños sean arrojados  
a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de  
seguridad, provistos con la cortadora trituradora mientras opera este equipo o mientras lo  
VER DE FRENTE ES  
MEJOR  
QUE NO VER  
ajusta o lo repara.  
Tolva  
Manija  
Cable de la bujía  
Recarga de combustible  
Filtro  
de aire  
Depósito de  
combustible  
Estrangulador  
Palanca  
Obturación  
Control  
Apisonador  
Cerrojo de resorte  
Canal de descarga  
Manija del arrancador  
Llenado de aceite /  
Varilla del  
nivel del aceite  
Silenciador  
Drenado  
de aceite  
Canal de la cortadora  
Varilla de seguridad  
Motor  
Cámara de reducción  
Figura 6  
ADVERTENCIA: No opere nunca la  
cortadora trituradora con el canal de la  
cortadora en la posición elevada. Suelte el  
cerrojo a resorte para bajar el canal de la  
Controles de funcionamiento (Ver Figura 6)  
Cerrojo de resorte  
El cerrojo de resorte está ubicado en la parte superior  
de la tolva. Se usa para asegurar el canal de la  
cortadora en una posición elevada para su  
almacenamiento o transporte.  
cortadora  
hasta  
la  
posición  
de  
funcionamiento antes de encender el motor.  
Varilla de seguridad  
Manija  
La varilla de seguridad está ubicada en el soporte del  
canal de la cortadora. Se usa para soltar o asegurar el  
canal de la cortadora en una posición inferior para el  
funcionamiento.  
Use la manija cuando transporte la cortadora trituradora.  
Canal de la cortadora  
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 3" de  
diámetro en el canal de la cortadora para ser cortadas.  
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI  
Las cortadoras trituradoras de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de  
estándares nacionales (ANSI).  
35  
Apisonador  
ADVERTENCIA: Cuando mueva la  
palanca del control del regulador tenga  
cuidado con las superficies calientes de la  
protección del silenciador.  
Use el apisonador para ayudar a ingresar ramas dentro  
del canal de la cortadora.  
Tolva  
Las hojas, ramas pequeñas y ramas de hasta 1/2  
pulgada de diámetro se pueden colocar dentro de la  
tolva para su trituración.  
PRECAUCIÓN: No detenga nunca el  
motor moviendo la palanca de obturación  
hasta la posición CHOKE (obturación). Se  
pueden producir explosiones al carburador,  
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas con  
un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se  
puede dañar gravemente la hoja de trituración, el  
desgranado o el motor de la unidad.  
incendios o daños al motor.  
Carga de gas y aceite  
Motor  
NOTA: En el estado de California, los motores de la  
serie 110000 cubiertos en este manual están  
certificados por la Mesa de Recursos Ambientales de  
California que cumplen con los estándares de emisión  
para 250 horas. Dicha certificación no otorga al  
comprador, propietario u operador de este motor,  
ninguna garantía adicional con respecto al rendimiento  
o vida útil de este motor. Este motor esta garantizado  
únicamente de acuerdo con las garantías de producto y  
de emisiones indicadas en la sección correspondiente  
en este manual.  
Aceite (se envía una botella de 20  
onzas junto con la unidad)  
Tipo de aceite  
1. Consulte la tabla a continuación para conocer el  
grado apropiado de aceite.  
2. Use un aceite detergente de alta calidad clasificado  
“Para servicio SF, SG, Sh, SJ” o superior.  
3. No use aditivos especiales.  
El aceite sintético que cumple con la certificación  
ILSAC GF-2, API y con el símbolo API de servicio con  
“Conservación de energía SJ/CF” o superior es un  
lubricante aceptable a cualquier temperatura El uso de  
aceite sintético no modifica los intervalos de cambio de  
aceite.  
Diámetro 2-11/16 pulg. (68 mm)  
Carrera 2-13/64 pulg. (56 mm)  
Desplazamiento 12.48 pulg. cub. (206 cc)  
Grado de viscosidad SAE  
30  
IMPORTANTE: Para una operación práctica, la carga no  
deberá exceder el 85% del caballaje especificado. La  
potencia del motor se reducirá 3-1/2% por cada 1.000  
pies (300 metros) sobre el nivel del mar y 1% por cada  
10º F (5.6º C) sobre 77º F (25º C). El motor operará  
satisfactoriamente en un ángulo de hasta 15 grados.  
5W-30, 10W-30  
Sintético 5W-30, 10W-30  
Palanca del regulador  
La palanca del regulador controla la velocidad del  
motor y la función de detención.  
°F -20°  
0°  
20°  
40°  
60°  
80°  
100°  
Rango de temperatura de arranque esperado antes del siguiente  
cambio de aceite  
Control de obturación  
El control de obturación cierra la placa de obturación  
del carburador y ayuda a encender el motor cuando  
está frío.  
* PRECAUCIÓN: Los motores enfriados por aire se  
calientan con mayor facilidad que los motores de  
automóviles. El uso de lubricantes no sintéticos de  
viscosidad múltiple (5W-30, 10W-30, etc.) a temperaturas  
superiores a los 40°F hará que se incremente el consumo  
normal de aceite. Cuando utilice un lubricante de viscosidad  
múltiple, revise el nivel con mayor frecuencia..  
Manija del arrancador  
La manija del arrancador está ubicada sobre el motor.  
Tire de la manija del arrancador para encender el  
motor.  
** PRECAUCIÓN:El aceite SAE 30, si se usa por debajo de  
los 40°F, dará como resultado un arranque difícil y posibles  
daños a los cilindros del motor debido a una lubricación  
inadecuada.  
Detención del motor  
Mueva la palanca de control del regulador a la posición  
STOP (detención). Ver Figura 7.  
Saque la varilla del nivel de aceite.  
Con la Cortadora trituradora ubicada en suelo parejo,  
use un embudo para llenar el motor con aceite hasta la  
marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. La  
capacidad es de 20 onzas (0.6 litros). Tenga cuidado de  
no llenar en exceso. El llenado en exceso hace que el  
motor emane mucho humo y que el rendimiento del  
mismo no sea bueno. La botella de aceite embalada con  
la cortadora trituradora contiene 20 onzas de aceite.  
Antes de poner en funcionamiento la cortadora  
trituradora, verifique el nivel de aceite de la siguiente  
manera:  
Figura 7  
36  
Limpie la varilla del nivel de aceite con una tela limpia y  
vuelva a insertarla en el tubo de llenado de aceite.  
Ajuste la varilla de medición del nivel de aceite antes de  
sacarla y verifique el nivel del mismo. Ver Figura 8.  
Para evitar problemas con el motor, el sistema del  
combustible debe ser vaciado antes de almacenar la  
máquina durante 30 días o más. Vacíe el tanque de  
nafta, encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las  
líneas de combustible y el carburador estén vacíos. La  
siguiente temporada use combustible fresco. Consulte la  
sección de almacenamiento si desea información  
adicional.  
Lleno  
ADVERTENCIA: Sea sumamente  
cuidadoso al manipular la gasolina. La  
gasolina es altamente inflamable y los  
vapores son explosivos. Nunca cargue  
combustible en la máquina en un espacio  
cerrado o cuando el motor está caliente o en  
marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y  
otras fuentes de ignición.  
Figura 8  
IMPORTANTE: Verifique periódicamente el nivel de  
combustible para evitar quedarse sin gasolina mientras  
está operando la cortadora trituradora. Si la unidad se  
queda sin nafta mientras está en funcionamiento puede  
resultar necesario destaparla antes de poder volver a  
encenderla. Consulte la sección de servicio y ajustes.  
NOTA: Cuando saque la varilla del nivel de aceite no  
permita que la misma roce las paredes interiores del  
tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede  
producir una lectura falsa de la varilla de medición del  
nivel de aceite.  
Verifique el nivel del aceite tres veces antes de encender  
el motor para asegurarse de que la lectura de la varilla es  
correcta.  
Encendido del motor  
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona  
circundante están calientes si el motor ha  
estado en funcionamiento. Sea precavido y  
protéjase las manos si trabaja cerca del  
silenciador.  
IMPORTANTE: Si pone el motor en marcha con muy  
poco aceite le puede causar daños permanentes.  
Gasolina  
Tipo de combustible  
Conecte el cable de la bujía a la misma si todavía no lo  
hizo. Compruebe que el capuchón de goma del extremo  
de la bujía esté bien cerrado sobre la punta metálica de la  
bujía. Consulte Figura 9 por la ubicación del cable de la  
bujía.  
Use gasolina limpia, fresca, regular, sin plomo con un  
octanaje mínimo de 85. El combustible fresco impide  
que se acumulen residuos en el sistema de combustible  
o en las piezas fundamentales del carburador. Compre el  
combustible en la cantidad que podría utilizar en un plazo  
de hasta 30 días.  
No use gasolina que contenga metanol.  
Cable de la bujía  
No mezcle el aceite con la gasolina.  
Se certifica que el motor de la cortadora trituradora  
funciona a gasolina. Sistema de control de emisiones del  
escape: EM (modificaciones del motor).  
NOTA: Algunos combustibles, llamados gasolina  
oxigenada o reformulada están compuestos por  
gasolina mezclada con alcohol o éter. Las cantidades  
excesivas de dichas mezclas pueden dañar el sistema  
de combustible o causar problemas de rendimiento. Si  
se presentan síntomas de funcionamiento no  
deseables use gasolina con un porcentaje bajo de  
alcohol o éter.  
Llenado de combustible  
Saque la tapa del combustible del depósito del mismo.  
Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina  
esté limpio y libre de óxido o de objetos extraños. No use  
nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado  
almacenada en su recipiente por largos períodos. La  
gasolina que ha estado estacionada por un período  
superior a cuatro semanas se considera vieja.  
Figura 9  
El depósito de combustible tiene una capacidad de tres  
(3) cuartos. Llene el depósito de combustible únicamente  
con gasolina para autos limpia, fresca, común sin plomo,  
con alto octanaje sin plomo o reformulada.  
Vuelva a colocar la tapa de combustible en su lugar.  
37  
Cambie la palanca de obturación a la posición CHOKE  
(obturación). (Si el motor está tibio la obturación puede  
no ser necesaria). Ver Figura 10.  
Trituración  
El desecho que se acumula en los patios como por  
ejemplo las hojas y las agujas de los pinos puede ser  
colocado en la tolva para triturarlo. Después de  
procesar el material con la hoja de la trituradora y de  
desgranar, es empujado fuera del canal de descarga y,  
si está instalada, hacia el interior de la bolsa de  
recolección de desechos. Respete las siguientes  
pautas cuando triture desechos que se acumulan en  
los patios:  
Sólo utilice la máquina para triturar el material que se  
encuentra en un patio normal (hojas, ramas, piñas de los  
pinos, etc.).  
Evite la trituración de plantas fibrosas como, por ejemplo,  
las de tomates hasta que estén totalmente secas. Las  
plantas de tomates frescas no se trituran bien y tienden a  
enroscarse alrededor del motor y del desgranado.  
Coloque cantidades razonables de desechos en la tolva  
por vez. No sobrecargue la tolva.  
Permita que el material que se encuentra en la tolva sea  
atraído hasta las hojas y triturado antes de agregar más  
desechos dentro de la misma. De no hacerlo se puede  
tapar la tolva, el canal de descarga o detener el motor.  
Evite colocar en la tolva ramas cuya longitud exceda las  
24 pulgadas. Las ramas de más de 24 pulgadas de largo  
pueden tapar la tolva.  
Figura 10  
Mueva la palanca de control del regulador a la posición  
FAST (rápido, representado por una liebre). Ver Figura  
11.  
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas con  
un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se  
puede dañar gravemente la hoja de trituración, el  
desgranado o el motor de la unidad.  
Figura 11  
Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hacia  
afuera lentamente hasta sentir resistencia. Cuando se  
hace levemente más difícil tirar de la cuerda, permita que  
la misma retroceda lentamente. Después tire de la  
cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la  
manija del arrancador.  
Limpieza de la tolva  
Si se tapa la tolva con desechos durante el  
funcionamiento, proceda de la siguiente manera:  
Tome la manija con las dos manos y agite suavemente la  
cortadora trituradora para ayudar a que se suelten los  
desechos, atrayéndolos hasta el interior del motor.  
NOTA: Es posible que se escuche un ruido "metálico"  
cuando tire de la cuerda de arranque. Es totalmente  
normal y NO significa que exista ningún tipo de  
problema de funcionamiento. El ruido es causado por el  
descebado (pieza del mecanismo de trituración)  
cuando gira sobre el motor de la cortadora trituradora a  
medida que gira.  
Si no se elimina el atascamiento proceda de la  
siguiente manera:  
Detenga el motor.  
Use las manos para sacar los desechos que se  
encuentran cerca de la parte superior de la tolva.  
Use una rama (u otro dispositivo disponible, es decir, una  
escoba) para sacar los desechos ubicados cerca de la  
base de la tolva.  
Apriete la manija del arrancador y permita que la cuerda  
retroceda lentamente.  
Repita los pasos anteriores hasta que el motor se  
encienda. Una vez encendido el motor mueva el control  
de obturación gradualmente hasta la posición RUN (en  
marcha) hasta que el motor funcione suavemente.  
Vuelva a encender el motor.  
NOTA: Si no puede tirar de la cuerda de arranque por  
los desechos acumulados cerca del motor, siga las  
instrucciones incluidas bajo el título Limpieza de la  
cámara de reducción.  
ADVERTENCIA: Nunca encienda el  
motor en espacios cerrados o en una zona  
poco ventilada. El escape del motor contiene  
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.  
Corte  
ADVERTENCIA: No utilice nunca la  
cortadora trituradora sin haber bajado el  
canal de la cortadora hasta la posición de  
funcionamiento.  
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 3" de  
diámetro en el canal de la cortadora. Ver Figura  
6.Respete las siguientes pautas para el corte de las  
ramas:  
Mantenga ambas manos firmemente en la rama a  
medida que la coloca dentro del canal de la cortadora.  
38  
No ponga nunca más de una rama dentro del canal de la  
cortadora por vez.  
Saque las perillas a mariposa de ambos lados del canal  
de descarga y gírelo hacia arriba. Ver Figura 12.  
Saque el broche de horquilla de la chaveta que se  
extiende a través de la caja del motor y de la pantalla de  
la trituradora. Ver Figura 12. Retenga la chaveta de  
horquilla y el broche de orquilla.  
En el canal de la cortadora sólo se puede colocar ramas  
(de madera).  
Use el apisonador para ayudar a colocar ramas dentro  
del canal de la cortadora.  
Aplique presión intermitente (fuerza, en impulsos cortos)  
cuando coloque ramas más largas (de 2-3 pulgadas de  
diámetro) dentro del canal de la cortadora para evitar  
inundar o ahogar el motor.  
Canal de  
descarga  
IMPORTANTE: Nunca coloque ramas con un diámetro  
superior a tres (3) pulgadas dentro del canal de la  
cortadora. De hacerlo se puede dañar gravemente la  
hoja de corte, el desgranado o el motor de la unidad.  
Broche de  
horquilla  
Pantalla de  
la trituradora  
NOTA: Para mejores resultados, opere siempre la unidad  
con hojas afiladas de corte. Si se produce una reducción  
apreciable en el rendimiento mientras se cortan ramas, se  
debe reemplazar las hojas de la cortadora.  
Chaveta de  
la horquilla  
Limpieza del canal de reducción  
Perillas a mariposa  
ADVERTENCIA: Las hojas de trituración  
y de corte del motor están afiladas. Use  
guantes de trabajo de cuero para protegerse  
las manos cuando limpie la cámara de  
reducción.  
Figura 12  
Gire la pantalla de desgranado hacia arriba y limpie la  
zona circundante sacando todos los desechos mediante  
raspado.  
Si la cámara de reducción se tapa con desechos, la  
pantalla de desgranado se puede girar hacia arriba  
para que pueda limpiar la zona circundante. Para  
hacerlo proceda de la siguiente manera:  
Confirme que el cable de la bujía esté desconectado y  
lejos de la misma.  
Detenga el motor y espere hasta que todas las piezas  
móviles se hayan detenido por completo.  
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de  
la misma. Consulte la página 42.  
Tire de la cuerda del arrancador entre dos y tres veces  
para purgar todos los desechos restantes de la cámara  
de reducción  
Cuando la zona está limpia, gire la pantalla de  
desgranado hacia abajo y vuelva a ajustarla con la  
chaveta de horquilla y el broche de horquilla que sacó  
anteriormente.  
Vuelva a colocar la bolsa de recolección de desechos en  
el canal de descarga, si lo desea.  
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona  
circundante están calientes si el motor ha  
estado en funcionamiento. Sea precavido y  
protéjase las manos si trabaja cerca del  
silenciador.  
39  
MANTENIMIENTO  
Responsabilidades del cliente  
PROGRAMACIÓN DEL  
MANTENIMIENTO  
FECHAS DE  
SERVICIO  
Lubrique el cerrojo de resorte  
Lubrique la bisagra del canal de la cortadora  
Lubrique el canal de descarga  
Revise las hojas de la cortadora  
Revise la hoja de la trituradora  
Verificación del nivel de aceite  
Cambie el aceite  
Limpie el filtro previo del filtro de aire  
Limpie el motor  
Controle la bujía  
Lubricación  
Cerrojo de resorte Lubrique el cerrojo con aceite  
liviano una vez por temporada.  
Bisagra del canal de la cortadora: Lubrique la  
bisagra con aceite liviano una vez por temporada.  
Filtro de aire  
Limpie el filtro previo del filtro de aires cada 25 horas en  
condiciones normales de uso. Para sacar el filtro de  
aire proceda de la siguiente manera:  
Saque la perilla y la cubierta. Ver Figura 14.  
Canal de descarga: Lubrique los los puntos cruciales  
del desviador del canal con aceite liviano una vez por  
temporada.  
Perilla  
Motor Verifique el nivel de aceite del motor antes de  
cada uso como se indica a continuación:  
Cubierta  
Saque la varilla del nivel del aceite y límpiela con una tela  
limpia.  
Lleno  
Cartucho  
Filtro previo  
Perno  
Base  
Figura 13  
Vuelva a colocar la varilla y ajústela.  
Sáquela y revise el nivel de llenado del aceite. Agregue  
aceite de ser necesario (Consulte la página 36 para  
conocer el tipo adecuado de aceite).  
Figura 14  
40  
Levante el montaje del filtro de aire (el cartucho y el  
prefiltro) fuera del perno.  
Cambio de aceite  
Empuje el montaje del filtro de aire limpio (o nuevo) sobre  
el perno. El filtro de aire debe quedar bien ajustado sobre  
la base.  
Para vaciar el aceite del cárter del motor, proceda de la  
siguiente manera:  
Ponga el motor en marcha durante unos minutos para  
permitir que el aceite se caliente. El aceite tibio fluye con  
más facilidad y se llevará consigo más impurezas cuando  
sea eliminado.  
Coloque la cortadora trituradora en una superficie pareja  
y coloque un recipiente adecuado con capacidad para  
por lo menos un cuarto debajo del tubo de drenaje del  
aceite. Ver Figura 16.  
Empuje la cubierta directamente sobre la base y ajuste la  
perilla.  
NOTA: Limpie a intervalos de pocas horas cuando  
haya mucho polvo. Para limpiar el filtro previo, sepárelo  
del cartucho y lávelo en detergente líquido y agua.  
Séquelo exhaustivamente por chorro de aire. No  
lubrique el filtro previo. Vuelva a montar el filtro previo  
seco en el cartucho limpio. Reemplace el cartucho del  
filtro de aire una vez por temporada.  
IMPORTANTE: No use aire presurizado ni solventes  
para limpiar el cartucho. El aire presurizado puede  
dañar el cartucho. Los solventes disuelven el cartucho.  
Varilla del nivel  
de aceite  
Limpieza del motor  
Limpie de inmediato el combustible o aceite derramados  
en el motor con un trapo limpio.  
Use un cepillo o trapo para retirar los desechos de la  
cubierta en el motor diariamente para prevenir el  
sobrecalentamiento del motor. No use agua para limpiar  
las piezas del motor. El agua puede contaminar el  
sistema de combustible.  
Mantenga el enlace del regulador, resortes y controles  
libres de desechos.  
Limpie la zona del silenciador y saque los desechos  
antes de poner la unidad en funcionamiento.  
Tubo de drenaje del aceite  
Figura 16  
Bujía de encendido  
Saque la varilla del nivel de aceite.  
Limpie el área alrededor de la base de la bujía.  
Use una llave de 3/8” para desenroscar el tapón de  
aceite del tubo de drenaje para permitir que fluya hacia  
afuera el aceite usado.  
Saque e inspeccione la bujía.  
Cambie la bujía si los electrodos están picados,  
quemados o la porcelana está rota. Ver Figura 15.  
Limpie la bujía y ajuste el espacio a 0.030" al menos una  
vez por estación o cada 100 horas de funcionamiento.  
Ver Figura 15. Reemplace cuando sea necesario.  
Consulte el número de pieza en la sección del listado de  
piezas.  
Vuelva a colocar el tapón de aceite y agregue 20 onzas  
de aceite nuevo (Consulte la página 36 para conocer el  
tipo adecuado de aceite). NO llene en exceso  
.
Vuelva a colocar la varilla del nivel de aceite en su lugar y  
verifique el nivel de aceite (Consulte la página 36).  
NOTA: No lije la bujía. Se debe limpiar las bujías  
mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y  
lavado con un solvente comercial.  
.030” (0.76 mm)  
Figura 15  
41  
SERVICIO Y AJUSTES  
ADVERTENCIA: Detenga siempre el  
Arandela y tuerca  
de seguridad  
motor, desconecte el cable de la bujía y  
manténgalo alejado de la misma antes de  
realizar todo tipo de servicio o de ajustes en la  
máquina.  
Hoja de la cortadora  
Desconexión de la bujía  
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona  
circundante están calientes si el motor ha  
estado en funcionamiento. Sea precavido y  
protéjase las manos si trabaja cerca del  
silenciador.  
Ubique el cable de la bujía entre el silenciador y el filtro  
de aire. Ver Figura 17.  
Traba de sostén  
Pernos  
hexagonales y  
Arandelas  
Silenciador  
Interno  
Tornillo hexagonal  
Cable de la bujía  
cóncavas  
Figura 18  
Para sacar el canal de la cortadora saque las tres tuercas  
hexagonales y las arandelas que lo aseguran a la caja  
del motor. Ver Figura 18.  
Gire el montaje del motor manualmente hasta que una  
de las dos hojas de la cortadora sea visible a través de la  
abertura de la caja del motor.  
Para sacar la hoja saque los tornillos hexagonales  
internos, las arandelas de seguridad y las tuercas  
hexagonales que la sujetan al motor. Guarde los  
elementos de ferretería.  
Filtro de aire  
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el  
exterior de la hoja y una llave de tubo de 1/2” (o cubo)  
en el interior del motor. Ver Figura 18. Sostenga la llave  
Allen quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar  
la tuerca.  
Figura 17  
Desconecte el cable de la bujía tirando suavemente del  
capuchón de goma de la misma. Mantenga el cable  
alejado de la bujía mientras realiza el servicio de la  
cortadora trituradora para evitar que se encienda  
accidentalmente el motor.  
Coloque una hoja de repuesto (Número de pieza 742-  
0544) con los elementos de ferretería que extrajo  
anteriormente.  
IMPORTANTE: Compruebe que las hojas estén  
montadas nuevamente con el borde afilado hacia  
afuera (hacia el canal de la cortadora). Apriete los  
elementos de ferretería con una presión de entre 20  
pies/libras y 25 pies/libras.  
Reemplazo de las hojas de la  
cortadora  
Gire el motor para exponer la otra hoja.  
Repita los pasos anteriores.  
ADVERTENCIA: Las hojas de la  
cortadora del motor están afiladas. Utilice  
guantes de trabajo de cuero para protegerse  
las manos.  
Reemplazo de la hoja de la  
trituradora  
Detenga el motor y compruebe que la cortadora  
trituradora se haya detenido por completo.  
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de  
la misma.  
ADVERTENCIA: Las hojas de la  
cortadora del motor están afiladas. Utilice  
guantes de trabajo de cuero para protegerse  
las manos.  
Gire la pantalla de desgranado hacia arriba como se  
indica en las instrucciones bajo el título de Limpieza de  
la cámara de reducción  
.
Detenga el motor y verifique que todas las piezas  
móviles se hayan detenido por completo.  
Saque la traba de sostén del canal de la cortadora del  
marco. Para ello saque los dos pernos hexagonales y las  
arandelas cóncavas que la aseguran. Ver Figura 18.  
42  
Saque las dos tuercas con reborde (y los pernos  
hexagonales) que sujetan el soporte de la tolva a la caja  
del motor. Guarde los elementos de ferretería. Ver Figura  
19.  
Coloque un trozo de madera dentro de la abertura del  
canal de descarga para estabilizar el motor y evitar que el  
mismo gire cuando saque la hoja de la trituradora.  
Saque los dos tornillos hexagonales internos que sujetan  
la hoja de la trituradora al motor. Ver Figura 20.  
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el  
exterior de la hoja de la trituradora y una llave de tubo  
de 1/2” (o cubo) en el interior de la hoja de la  
trituradora. Ver Figura 20. Sostenga la llave Allen  
quieta y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la  
tuerca.  
Soporte  
Tuercas con reborde  
Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la  
arandela plana para liberar totalmente la hoja de la  
trituradora.  
IMPORTANTE: Cuando afile la hoja para volver a usarla,  
siga el ángulo original de molido como guía. Es de  
suma importancia que cada extremo de corte sea  
desbastado de igual manera para evitar que la hoja  
quede desequilibrada.  
Si la hoja está desequilibrada producirá una vibración  
excesiva cuando gire a alta velocidad y puede dañar la  
unidad. Se puede probar si la hoja está equilibrada  
insertando un destornillador a través de su orificio  
central. Saque el metal del lado pesado hasta que  
quede bien balanceada.  
Figura 19  
Gire la pantalla de desgranado hacia arriba como se  
indica en las instrucciones bajo el título de Limpieza de  
la cámara de reducción  
.
IMPORTANTE: Cuando vuelva a montar la hoja ajuste el  
bulón central con un par de torsión de entre 45 y 60  
pies-libras y los dos bulones exteriores con un par de  
torsión de entre 20 y 25 pies.-libras.  
Saque las seis tuercas con reborde que sujetan la guía  
de ingreso de la tolva a la caja del motor. Ver Figura 20.  
Canal de descarga  
Ajuste del carburador  
Hoja de la  
trituradora  
El carburador de este motor es de baja emisión Está  
equipado con una válvula no ajustable de mezcla al  
vacío y con regulación a marcha mínima. La regulación  
a velocidad mínima y la velocidad máxima han sido  
configuradas en la fábrica. Si es necesario realizar  
ajustes, consulte un centro de servicios técnicos de  
Sears.  
Tornillosde  
Tuercas con  
cabeza  
reborde  
hexagonal  
Internos  
NOTA: Los motores operados a aproximadamente  
3000 a 5000 pies (900 a 1500 metros) sobre el nivel del  
mar, podrían requerir una esprea de carburador para  
gran altura. Si se observa un funcionamiento errático,  
comuníquese con un centro de servicios técnicos de  
Sears para conocer el costo de instalar / adquirir una  
esprea de carburador para gran altura.  
Guíade  
ingreso  
Perno hexagonal,  
Espárragos  
arandela de seguridad  
de la  
y arandela plana  
soldadura  
Figura 20  
Separe con cuidado el montaje de la tolva de la caja del  
motor y póngalo a un lado.  
43  
ALMACENAMIENTO  
2.Cambie el aceite mientras el motor está todavía  
Cortadora trituradora  
caliente.  
Limpie el equipo por completo.  
3. Retire la bujía y vierta cerca de una (1) onza (30 ml)  
de aceite para motor en el cilindro. Vuelva a  
colocar la bujía y de marcha al motor lentamente  
para distribuir el aceite.  
4. Limpie el motor de desechos superficiales, grasa o  
césped.  
5. Almacénela en un área despejada y seca.  
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que  
se oxide.  
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la  
almacene cerca de materiales corrosivos como por  
ejemplo fertilizantes.  
Motor  
ADVERTENCIA: No la almacene en el  
mismo lugar donde se encuentren estufas,  
hornos, calentadores de agua u otros  
aparatos que usen piloto u otro mecanismo  
de producción de chispa.  
Los motores que se almacenen por más de 30 días  
necesitan de una atención especial.  
1. Para evitar que se acumulen residuos en el  
sistema de combustible o en las piezas  
fundamentales del carburador:  
a.Si el tanque de combustible contiene gasolina  
oxigenada o reformulada (gasolina mezclada con  
alcohol o éter) ponga en marcha el motor hasta  
que se detenga por falta de combustible o  
b.si el depósito de combustible contiene gasolina,  
haga funcionar el motor hasta que se detenga  
por falta de combustible o agregue aditivo para  
gasolina a la que se encuentra en el tanque. Si  
usa un aditivo para gasolina, deje el motor en  
marcha por varios minutos para hacer circular el  
aditivo por el carburador. Luego, el motor y el  
combustible se pueden almacenar por hasta 24  
meses.  
44  
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa  
Remedio  
El motor no arranca  
1. Se ha desconectado el cable  
de la bujía.  
1. Conecte el cable a la bujía.  
2. El tanque de combustible está  
vacío o el combustible es viejo.  
3. La palanca de control del  
regulador no está en la  
2. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.  
3. Mueva la palanca del regulador a la posición  
FAST (rápido).  
posición de arranque correcta.  
4. La palanca de obturación no  
está en la posición CHOKE  
(obturación).  
5. El motor no está cebado.  
6. La línea del combustible está  
bloqueada.  
7. La bujía no funciona  
correctamente.  
4. Ponga la palanca de obturación en la  
posición CHOKE (obturación).  
5. Cebe el motor.  
6. Limpie la línea del combustible.  
7. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o  
cámbiela.  
El motor funciona de  
manera errática  
1. El cable de la bujía está flojo.  
2. La unidad está funcionando en 2. Cambie la palanca de obturación a la  
la posición CHOKE  
(obturación).  
3. La línea del combustible está  
tapada o el mismo es viejo.  
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.  
posición OFF (apagado).  
3. Limpie la línea del combustible; llene el  
tanque con gasolina limpia y fresca  
4. Agua o suciedad en el sistema 4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a  
del combustible.  
5. El depurador de aire está  
sucio.  
6. Es necesario ajustar el  
carburador.  
llenarlos con combustible limpio.  
5. Limpie o cambie el filtro de aire.  
6. Consulte al distribuidor autorizado para el  
mantenimiento.  
Demasiada vibración  
El motor recalienta  
1. Hay partes que están flojas o  
el motor está dañado.  
2. La/s hoja/s están dañadas o  
no están adecuadamente  
afiladas.  
1. Consulte al centro de servicios técnicos de  
Sears  
2. Reemplace o afile la/s hoja/s.  
1. El nivel de aceite del motor es  
bajo.  
2. El filtro de aire está sucio.  
1. Llene el cárter con aceite adecuado.  
2. Limpie o cambie el filtro de aire.  
3. El carburador no está ajustado 3. Consulte al centro de servicios técnicos de  
correctamente.  
Sears  
Saltos ocasionales  
(duda) a alta velocidad  
1. La distancia disruptiva de la  
bujía es muy poca.  
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0.030” (0.76  
mm).  
La unidad no descarga 1. El canal de descarga está  
tapado.  
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte  
el cable de la bujía. Limpie la pantalla de  
desgranado y el interior de la abertura de  
descarga.  
2. Hay un objeto extraño en el  
motor.  
3. RPM del motor son bajas.  
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la  
bujía. Saque el objeto extraño del motor.  
3. Siempre accione el motor con el regulador al  
máximo.  
Tasa de descarga se  
reduce de manera  
considerable o cambia  
la composición del  
material descargado.  
1. RPM del motor son bajas.  
1. Siempre haga funcionar el motor con el  
regulador en la posición FAST (rápido).  
2. Reemplace las hojas o consulte a su centro  
de servicios técnicos de Sears.  
2. Las hojas de la cortadora y la  
de la trituradora está  
desafiladas.  
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente, por favor, comuníquese  
con el centro local de servicios técnicos de Sears.  
45  
(Esta página es aplicable únicamente en Estados Unidos de América y Canadá.)  
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB)  
y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA)  
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos)  
LA COBERTURA DE LA GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A  
LOS MOTORES CERTIFICADOS QUE HAYAN SIDO COMPRADOS EN CALIFORNIA A  
PARTIR DE 1995 Y DESPUÉS DE ESTA FECHA, LOS CUALES SEAN USADOS EN  
CALIFORNIA, Y PARA LOSMOTORESCERTIFICADOS MODELOS 1997 EN ADELANTE  
QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y  
A PARTIR DE ENERO 1 DE 2001 EN CANADA).  
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de California, Estados Unidos y Canadá  
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados  
Unidos U.S. EPA Sears se complacen en explicarles laGarantía del Sistema deControl  
abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado  
en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento.  
y
deEmisiones de su motor pequeño modelo 2000 en adelante para uso en terrenos sin pavimento  
(SORE). En California, los nuevos motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento deben  
ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado.  
En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa para no  
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el carburador, el filtro de aire, el  
sistema deencendido, el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros  
conjuntos relacionados con el sistema de emisiones.  
Siempre que exista una condición de garantía, Sears reparará sumotor pequeño para uso en  
terrenos sin pavimento sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano  
de obra.  
uso en carreteras modelos 1997  
y
posteriores, deben cumplir estándares similares  
a
los  
establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). Sears  
debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados  
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Briggs & Stratton  
Los motores pequeños para uso en terrenos sin pavimento se garantizan relativo a los defectos de  
las partes del sistema de control de emisiones durante un período de dos años, sujeto a las  
provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en su motor se encuentra  
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por Sears.  
Responsabilidades del Propietario de la Garantía  
Como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted es responsable  
de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de  
Mantenimiento y Operación. Sears le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el  
mantenimiento en su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, pero Sears no solo puede  
negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el  
mantenimiento programado.  
negligencia,mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas  
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento a un  
Distribuidor de Servicio Autorizado Sears tan pronto se presente el problema. Las reparaciones  
bajo garantía indisputables deben completarse en un período de tiempo razonable que no se  
exceda de 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los derechos  
responsabilidades de la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio Sears marcando  
el teléfono: 1-414-259-5262.  
y
No obstante, como propietario de un motor pequeño para uso en terrenos sin pavimento, usted  
tiene que darse cuenta que Sears puede negarle la cobertura de la garantía si su motor pequeño  
La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos son juzgados en el desempeño  
normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.  
para uso en terrenos sin pavimento  
o
una de sus partes ha fallado debido  
a
abuso,  
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones Briggs & Stratton  
Las siguientes son provisiones específicas relativas a laCobertura deGarantía de Defectos del Sistema deControl deEmisiones. Es una adición de la garantía del motor Sears para los motores no-regulados  
encontrados en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación.  
1.  
Partes Garantizadas  
3.  
Sin Costo  
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo (partes  
de los sistemas de control de emisiones) hasta la extensión que estas partes fueron  
presentadas en el motor comprado.  
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno  
para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de  
que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un  
Centro de Servicio Autorizado Sears. Para servicio de garantía de emisiones contacte su  
Centro de Servicio Autorizado Sears más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo  
“Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría  
similar.  
a.  
Sistema de Medición de Combustible  
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío  
(estrangulación suave)  
Carburador y Partes Internas  
Bomba de Combustible  
4.  
5.  
Reclamos y Exclusiones de la Cobertura  
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la Póliza de  
Garantía del Motor Sears. La cobertura de la garantía estará excluída para fallas de las  
Partes Garantizadas las cuales no sean partes originales Sears o por abuso, negligencia o  
mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de Garantía del Motor Sears.  
Sears no se hace responsable de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por el  
uso de adición de partes, partes no-originales o partes modificadas.  
b.  
c.  
d.  
Sistema de Inducción de Aire  
Filtro de Aire  
Múltiple de Admisión  
Sistema de Encendido  
Bujía(s)  
Sistema de Encendido con Magneto  
Mantenimiento  
Sistema Catalizador  
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio al realizar el  
mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular  
por el efecto de “repare o cambie si es necesario” se garantizará por defectos durante el  
período de la garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté programada para cambio  
por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período  
de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea  
equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo toda tarea de  
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de la realización de todo el  
Convertidor Catalítico  
Múltiple de Escape  
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación  
e.  
Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores  
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y  
Suiches  
Conectores y Conjuntos  
2.  
Duración de la Cobertura  
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que las Partes  
Garantizadas estarán libres de defectos enmateriales  
ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un período de dos años a partir de la fecha  
en que es entregado el motor a un comprador detallista.  
mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento  
y
Operación Sears.  
Cobertura Consecuente  
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes  
del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo  
garantía.  
y
mano de obra la cual haya  
6.  
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de  
Emisiones del Motor  
Los motores que son certificados para cumplir con las Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) deben mostrar lainformación referentealPeríodode Durabilidadde  
Emisiones y al Índice de Aire. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. n hace que esta información esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicará la información de  
certificación.  
ElPeríododeDurabilidaddeEmisiones describe el número de horas del tiemporeal de operación para el cuál está certificado el motor por cumplir con las emisiones, asumiendo un mantenimiento apropiado de  
acuerdo con las Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:  
Moderado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 125 horas del tiempo real de operación del motor.  
Intermedio: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 250 horas del tiempo real de operación del motor.  
Prolongado: El motor es certificado para cumplir con las emisiones durante 500 horas del tiempo real de operación del motor.  
Por ejemplo, una máquina cortacésped de arrastrar típica es usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad deEmisiones de un motor con una clasificación intermedia se igualaría de 10  
a 12 años.  
El Índice deAire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia específica de motores. Mientrasmás bajo sea el Índice deAire,más limpio será elmotor. Esta información es  
mostrada en forma gráfica en la etiqueta de emisiones.  
Después de Julio 1, 2000, Busque el Período de Conformidad de Emisiones en la Etiqueta de Conformidad de  
Emisiones del Motor  
Después de Julio 1, 2000 ciertosmotores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de laAgencia deProtección Ambiental de los Estados Unidos  
(USEPA). Para los motores certificadosFase 2, el Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere laEtiqueta deConformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el motor  
ha demostrado que cumple con los requerimientosFederales de emisiones.Paramotores con un desplazamiento inferior a 225 cc,CategoríaC= 125 horas,B= 250 horas yA= 500 horas.Para motores con un  
desplazamiento de 225 cc o superior, CategoríaC = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.  
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 210000 es 344 cc.  
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 280000 es 465 cc.  
El desplazamiento de los motores Modelos Serie 310000 es 501 cc.  
Esta es una representación  
genérica de una etiqueta de  
emisiones típicamente  
encontrada en un motor  
certificado.  
46  
Repair Protection Agreements  
Acuerdo De Protección Para Reparaciones  
Felicitaciones por haber realizado una adquisición  
inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido  
está diseñado y fabricado para brindar muchos años de  
funcionamiento confiable. Pero como todos los  
productos a veces puede requerir de reparaciones. Es  
en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de  
protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y  
problemas. Adquiera ahora un Acuerdo de protección  
para reparaciones y protéjase de problemas y gastos  
inesperados. A continuación se detallan los puntos  
incluidos en el Acuerdo:  
Congratulations on making a smart purchase.Your new  
Craftsman® product is designed and manufactured for  
years of dependable operation. But like all products, it  
may require repair from time to time. That’s when  
having a Repair Protection Agreement can save you  
money and aggravation.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and  
protect yourself from unexpected hassle and expense.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
Expert service by our 12,000 professional repair  
specialists  
Servicio experto prestado por nuestros 12.000  
especialistas en reparaciones profesionales  
Unlimited service and no charge for parts and  
labor on all covered repairs  
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y  
la mano de obra en todas las reparaciones  
cubiertas  
Product replacement if your covered product  
can’t be fixed  
Discount of 10% from regular price of service  
and service-related parts not covered by the  
agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Reemplazo del producto isi no es posible  
reparar el producto cubierto  
Descuento de 10% del precio normal del  
servicio y de las piezas relacionadas con el  
mismo que no estén cubiertas por el acuerdo;  
además, 10% del precio normal de la  
Fast help by phone – phone support from a  
Sears technician on products requiring in-home repair,  
plus convenient repair scheduling  
verificación de mantenimiento preventivo  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call  
is all that it takes for you to schedule service. You can  
call anytime day or night, or schedule a service  
appointment online.  
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica a  
cargo de un técnico de Sears para los productos que  
requieren reparación a domicilio además de una  
programación conveniente para la reparación  
Sears has over 12,000 professional repair specialists,  
who have access to over 4.5 million quality parts and  
accessories. That’s the kind of professionalism you can  
count on to help prolong the life of your new purchase  
for years to come. Purchase your Repair Protection  
Agreement today!  
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el  
servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica.  
Puede llamar en cualquier momento del día o de la  
noche o programar un servicio en línea.  
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en  
reparaciones profesionales que tienen acceso a más  
de 4.5 millones de piezas y accesorios de buena  
calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que  
puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil  
del producto recientemente adquirido en los años por  
venir. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para  
reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and  
additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances,  
garage door openers, water heaters, and other major  
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®  
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones.  
Por precios e información adicional llame al 1-800-827-  
6655. Sears Installation Service (servicio de  
instalaciones de Sears). Si desea solicitar la instalación  
profesional de Sears de aparatos domésticos,  
dispositivos para abrir portones, calentadores de agua  
y otros artículos domésticos importantes, en los  
Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME®  
47  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repairin your homeof all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center.  
1-800-488-1222  
Call anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGARSM  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  

Motorola EB GD70 User Manual
Huawei Technologies Cell Phone Y 201 User Manual
Hitachi CP X275W User Manual
Epson RTC 72423 A User Manual
Emerson AK Protocol NGA 2000 User Manual
Centon electronic DataStick Bolt 2GBDSB BLUE User Manual
Black Box Computer Accessories LPDG708AE User Manual
Avaya Cell Phone 2050 User Manual
Asus Computer Accessories A7V8X LA User Manual
Antec SOLUTIONSERIES SLK2600AMB User Manual