Alpine CDE 9881 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
MP3/WMA/AAC CD Receiver  
CDE-9881  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.  
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
68-08564Z04-A  
ENGLISH  
Other Functions  
Contents  
Displaying the Text .........................................14  
Displaying Time .............................................14  
Operating Instructions  
WARNING  
SETUP  
Sound Customizing  
Subwoofer On and Off .....................................15  
Setting the Subwoofer System .........................15  
Visual Customizing  
WARNING ................................................. 3  
CAUTION .................................................. 3  
PRECAUTIONS ........................................ 3  
Dimmer Control ...............................................15  
Scroll Type Setting ...........................................15  
Scroll Setting (TEXT SCROLL) ......................15  
Setting the Language Font ................................16  
Adjusting Display Contrast ..............................16  
Demonstration ..................................................16  
Getting Started  
Accessory List .................................................. 6  
Turning Power On and Off ............................... 6  
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6  
Initial System Start-Up ..................................... 6  
Adjusting Volume ............................................. 7  
Lowering Volume Quickly ............................... 7  
Setting Time ..................................................... 7  
MP3/WMA/AAC  
Playing MP3/WMA/AAC Data  
(Play Mode) .................................................16  
External Device  
Connecting to an External Amplifier ...............16  
Radio  
®
iPod (Optional)  
Listening to Radio ............................................ 7  
Presetting Stations Manually ............................ 8  
Presetting Stations Automatically .................... 8  
Tuning to Preset Stations .................................. 8  
Playback ..........................................................17  
Searching for a desired Song ..........................17  
Quick Search ...................................................18  
Direct Search Function ...................................18  
CD/MP3/WMA/AAC  
Select Playlist/Artist/Album/Podcast/Genre/  
Composer ....................................................18  
Playback ........................................................... 8  
Repeat Play ....................................................... 9  
M.I.X. (Random Play) ...................................... 9  
Searching from CD Text .................................. 9  
Random Play Shuffle (M.I.X.) .......................19  
Repeat Play .....................................................19  
Displaying the Text .........................................19  
File/Folder Name Search  
Information  
(concerning MP3/WMA/AAC) .................. 10  
Quick Search .................................................. 10  
About MP3/WMA/AAC ................................ 10  
In Case of Difficulty .......................................20  
Specifications ..................................................22  
Sound Setting  
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left  
and Right)/Fader (Between Front and Rear)/  
Defeat .......................................................... 12  
Setting the Bass Control ................................. 12  
Setting the Treble Control .............................. 13  
Adjusting the High Pass Filter ....................... 13  
Turning Loudness On/Off .............................. 13  
1-EN  
Installation and Connections  
Warning .................................................. 23  
Caution ................................................... 23  
Precautions ............................................ 23  
Installation ...................................................... 24  
Connections .................................................... 26  
LIMITED WARRANTY  
2-EN  
Operating Instructions  
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN  
INSERTION SLOTS OR GAPS.  
WARNING  
Doing so may result in personal injury or damage to the product.  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious injury  
or death.  
CAUTION  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Center for repairing.  
Any function that requires your prolonged attention should only be  
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle  
in a safe location before performing these functions. Failure to do  
so may result in an accident.  
PRECAUTIONS  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.  
Product Cleaning  
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency  
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be  
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD  
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING  
DAMAGE.  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more  
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything  
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.  
Temperature  
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C  
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of  
the vehicle and cause an accident.  
Moisture Condensation  
You may notice the CD playback sound wavering due to  
condensation. If this happens, remove the disc from the player and  
wait about an hour for the moisture to evaporate.  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
Damaged Disc  
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing  
result in fire, etc.  
a bad disc could severely damage the playback mechanism.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
Maintenance  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
3-EN  
Never Attempt the Following  
Installation Location  
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the  
player by the automatic reloading mechanism.  
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is  
off.  
Make sure this unit will not be installed in a location subjected to:  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
Excessive vibrations  
Correct Handling  
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not  
leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or  
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.  
CORRECT  
Inserting Discs  
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not  
attempt to load more than one disc.  
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.  
“ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc  
incorrectly. If “ERROR” continues to be displayed even though the  
disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a  
pointed object such as a ballpoint pen.  
INCORRECT  
CORRECT  
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in  
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.  
Disc Cleaning  
New Discs  
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the  
CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface  
with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge.  
If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a  
solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.  
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if discs  
with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted  
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial  
loading, use your finger to feel around the inside of the center hole  
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or  
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To  
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge  
of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert  
the disc again.  
Center Hole  
Center Hole  
New Disc  
Disc Accessories  
There are various accessories available on the market for protecting  
the disc surface and improving sound quality. However, most of  
them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using  
such accessories can cause the disc to be out of standard  
specifications and may create operational problems. We  
recommend not using these accessories on discs played in Alpine  
CD players.  
Outside  
(Bumps)  
Bumps  
Irregular Shaped Discs  
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use  
any special shape discs.  
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.  
Transparent Sheet  
Disc Stabilizer  
4-EN  
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)  
Do not touch the surface.  
Do not expose the disc to direct sunlight.  
Do not affix stickers or labels.  
Clean the disc when it is dusty.  
Make sure that there are no bumps around the disc.  
Do not use commercially available disc accessories.  
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never  
expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage  
the CD and you may not be able to play it again.  
To customers using CD-R/CD-RW  
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last  
recording session was closed (finalized).  
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback  
again.  
About media that can be played  
Use only compact discs with the label side showing the CD logo  
marks below.  
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot  
be guaranteed.  
You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CD-  
ReWritables) which have been recorded only on audio devices.  
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3/WMA/AAC  
formatted audio files.  
Some of the following CDs may not play on this unit:  
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme  
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs  
recorded under unstable conditions, CDs on which a recording  
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs  
which do not conform to the audio CD industry standard.  
Use discs with MP3/WMA/AAC files written in a format  
compatible with this unit. For details, see pages 10-11.  
ROM data other than audio files contained in a disc will not  
produce sound when played back.  
Windows Media and the Windows logo are trademarks, or  
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
Apple, the Apple logo, iPod and iTunes are trademarks of Apple  
Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from  
Fraunhofer IIS and Thomson.”  
“Supply of this product only conveys a license for private,  
non-commercial use and does not convey a license nor imply  
any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-  
generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable  
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,  
intranets and/or other networks or in other electronic content  
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand  
applications. An independent license for such use is required.  
5-EN  
3
Grasp the front panel firmly, slide to the left  
then pull to remove.  
, and  
Getting Started  
/
/ENT  
(OPEN)  
SOURCE/  
The front panel may become hot in normal usage (especially the  
connector terminals on the back of the front panel). This is not a  
malfunction.  
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.  
When detaching the front panel, do not apply excessive force as it  
may result in malfunction.  
SETUP  
(MUTE)  
Rotary encoder  
Do not leave the front panel open, or drive the car with the panel  
open as it may result in an accident or malfunction.  
RTN  
Attaching  
Accessory List  
1
2
Insert the right side of the front panel into the main  
unit. Align the groove on the front panel with the  
projections on the main unit.  
Head unit ............................................................................1  
Power cable........................................................................1  
Mounting sleeve.................................................................1  
Carrying case.....................................................................1  
Bracket key.........................................................................2  
Screw (M5 × 8)....................................................................4  
Owner’s Manual .......................................................... 1 set  
Push the left side of the front panel until it locks  
firmly into the main unit.  
Turning Power On and Off  
Press SOURCE/ to turn on the unit.  
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or  
dust on the connector terminals and no foreign object between the  
front panel and the main unit.  
Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel to  
avoid pushing buttons by mistake.  
The unit can be turned on by pressing any other button except TITLE  
and (OPEN).  
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to  
turn off the unit.  
The first time power is turned on, the volume will start from level 12.  
Initial System Start-Up  
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first  
time, after changing the car battery, etc.  
Detaching and Attaching the Front Panel  
1
2
Turn off the unit power.  
Detaching  
Press  
remove it.  
(OPEN) to open the front panel, and then  
1
2
Turn off the unit power.  
Press  
(OPEN) to open the front panel.  
3
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed  
object.  
To close the front panel, press the left side until it locks as  
shown in the figure below.  
RESET switch  
6-EN  
Adjusting Volume  
Radio  
Turn the Rotary encoder until the desired sound is  
obtained.  
SOURCE/  
BAND  
TUNE/A.ME  
Lowering Volume Quickly  
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume  
level by 20 dB.  
Press  
(MUTE) to activate the MUTE mode.  
The audio level will decrease by about 20 dB.  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Pressing  
its previous level.  
(MUTE) again will bring the audio back to  
Listening to Radio  
Setting Time  
1
2
Press SOURCE/ to select TUNER mode.  
1
2
Press SETUP to activate the SETUP mode.  
Press BAND repeatedly until the desired radio band  
is displayed.  
Turn the Rotary encoder to select the CLOCK  
ADJUST mode, and then press  
/
/ENT.  
The time indication will blink.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
3
Turn the Rotary encoder to adjust the hours while  
the time indication is blinking.  
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.  
DX SEEK (Distance mode)  
SEEK (Local mode)  
OFF (Manual mode)  
DX SEEK  
4
5
When the hour has been adjusted, press  
/
/ENT.  
The initial mode is Distance mode.  
Turn the Rotary encoder to adjust the minutes  
while the time indication is blinking.  
Distance mode:  
Both strong and weak stations will be automatically tuned in  
(Automatic Seek Tuning).  
6
Press SETUP to return to normal mode.  
Local mode:  
To synchronize the clock to another clock/watch or radio time  
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic  
Seek Tuning).  
announcement, press and hold  
/
/ENT for at least 2 seconds  
after setting the “hour.Minutes will reset to “00”. If the display  
shows over “30” minutes when you do this, the time will advance one  
hour.  
Pressing RTN will return to the previous mode.  
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
Manual mode:  
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).  
4
Press  
Holding down  
continuously.  
or  
to tune in the desired station.  
or  
will change the frequency  
Controllable with Remote Control  
This unit can be controlled with an optional Alpine remote  
control. For details, consult your Alpine dealer.  
Point the optional remote control transmitter at the remote  
control sensor.  
Remote control sensor  
7-EN  
Presetting Stations Manually  
CD/MP3/WMA/AAC  
1
2
Select the radio band and tune in a desired radio  
station you wish to store in the preset memory.  
/
/ENT  
SOURCE/  
(OPEN)  
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the  
preset buttons (1 through 6) into which you wish  
to store the station.  
The selected station is stored.  
The display shows the band, preset number and station  
frequency memorized.  
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations  
for each band; FM1, FM2 and AM).  
If you store a station in a preset memory which already has a station,  
the current station will be cleared and replaced with the new station.  
RTN  
TITLE  
4
5
Rotary encoder  
/ESC  
Presetting Stations Automatically  
Playback  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band  
is displayed.  
1
2
Press  
The front panel will open.  
(OPEN).  
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.  
The frequency on the display continues to change while the  
automatic memory is in progress. The tuner will  
automatically seek and store 6 strong stations in the  
selected band. They will be stored into preset buttons 1 to 6  
in order of signal strength.  
Insert a disc with the label side facing up.  
The disc will be pulled into the unit automatically.  
When the automatic memory has been completed, the tuner  
goes to the station stored in preset location No.1.  
If no stations are stored, the tuner will return to the original station  
you were listening to before the auto memory procedure began.  
Close the front panel manually, and the “DISC IN” indicator  
lights up.  
When a disc is already inserted, press SOURCE/ to  
switch to the DISC mode.  
Tuning to Preset Stations  
The mode will change every time the button is pressed.  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired band is  
displayed.  
TUNER  
DISC  
iPod*  
TUNER  
* Only when the iPod is connected.  
Press any one of the station preset buttons  
(1 through 6) that has your desired radio station in  
memory.  
The display shows the band, preset number and frequency  
of the station selected.  
3
4
While playing back MP3/WMA/AAC, press  
select the desired folder.  
Pressing and holding  
continuously.  
or  
to  
or  
will change folders  
Press  
or  
to select the desired track (file).  
Returning to the beginning of the current track (file):  
Press  
.
Fast backward:  
Press and hold  
.
Advancing to the beginning of the next track (file):  
Press  
.
Fast forward:  
Press and hold  
.
5
To pause playback, press  
/
/ENT.  
Pressing /ENT again will resume playback.  
/
8-EN  
6
After pressing  
press to eject the disc.  
(OPEN) to open the front panel,  
M.I.X. (Random Play)  
Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than  
one disc at a time. A malfunction may result from doing either.  
If the CD does not eject, press and hold  
The “DISC IN” indicator lights up when a disc is inserted.  
The CD-player can play discs containing audio data, MP3 data,  
WMA data and AAC data.  
Press 5  
in the play or pause mode.  
The tracks (files) on the disc will be played back in random  
sequence.  
for at least 2 seconds.  
To cancel M.I.X. play, press 5  
again.  
“MP3”is displayed during MP3 playback.  
“WMA” is displayed during WMA playback.  
“AAC” is displayed during AAC playback.  
WMA format files that are protected by DRM (Digital Rights  
Management), AAC format files that have been purchased from  
iTunes Music Store and files that are copy-protected (copyright  
protection) cannot be played back on this unit.  
The track display for MP3/WMA/AAC data playback is the file  
numbers recorded on the disc.  
CD mode :  
: The tracks are played back in random sequence.  
The playback time may not be correctly displayed when a VBR  
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.  
MP3/WMA/AAC mode :  
: Only files in a folder are played back in  
random sequence.  
MP3/WMA/AAC Play Display  
The folder number and file number will be displayed as  
described below.  
: The files are played back in random sequence.  
Folder number File number  
display  
display  
Searching from CD Text  
Press TITLE to switch the display. See “Displaying the Text”  
(page 14) for information about display switching.  
Tracks can be searched and played by using the CD text on the disc. In  
the case of discs that do not support text, searches can be made by using  
the track numbers.  
Repeat Play  
1
2
Press  
/ESC during play.  
This will set the search mode.  
Press  
4 to play back repeatedly the track being  
played.  
Turn the Rotary encoder to select the desired  
track, and then press  
This will play the selected track.  
The track (file) will be played repeatedly.  
/
/ENT.  
Press  
4 again and select off to deactivate repeat play.  
CD mode :  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
CD text search cannot be made during M.I.X. play.  
: Only a track is repeatedly played back.  
MP3/WMA/AAC mode :  
: Only a file is repeatedly played back.  
: Only files in a folder are repeatedly played back.  
9-EN  
File/Folder Name Search  
(concerning MP3/WMA/AAC)  
About MP3/WMA/AAC  
CAUTION  
Folder and file names may be searched and displayed during playback.  
Except for private use, duplicating audio data (including MP3/  
WMA/AAC data) or distributing, transferring, or copying it,  
whether for free or for a fee, without permission of the copyright  
holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by  
international treaty.  
1
2
During MP3/WMA/AAC playback, press  
activate the search mode.  
/ESC to  
Turn the Rotary encoder to select Folder Name  
Search mode or File Name Search mode, and then  
press  
/
/ENT.  
What is MP3?  
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a  
compression standard prescribed by the ISO, the International  
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity  
institution of the IEC.  
Folder Name Search mode  
3
Turn the Rotary encoder to select the desired  
folder.  
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is  
capable of compressing audio data at extremely high ratios,  
reducing the size of music files to as much as one-tenth their  
original size. This is achieved while still maintaining near CD  
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios  
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human  
ear or masked by other sounds.  
4
Press and hold  
/
/ENT for at least 2 seconds to  
play back the first file in the selected folder.  
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
To search for files in the Folder Name Search mode, press  
What is WMA?  
WMA, or “Windows Media™ Audio,” is compressed audio data.  
WMA is similar to MP3 audio data and can achieve CD quality  
sound with small file sizes.  
/
/ENT. Files in the folder may be searched.  
Press RTN to exit Folder Name Search mode in step 3 in order to  
select File Name Search mode.  
The root folder is displayed as “  
Folder Name Search cannot be made during M.I.X. play.  
”.  
What is AAC?  
AAC is the abbreviation for “Advanced Audio Coding,” and is a  
basic format of audio compression used by MPEG2 or MPEG4.  
File Name Search mode  
3
4
Press  
or  
to select another Folder.  
Method for creating MP3/WMA/AAC files  
Audio data is compressed using software with MP3/WMA/AAC  
codecs. For details on creating MP3/WMA/AAC files, refer to the  
user’s manual for that software.  
Select the desired file by turning the Rotary  
encoder.  
MP3/WMA/AAC files that are playable on this device have the  
file extensions “mp3” / “wma” / “m4a.” Files with no extension  
cannot be played back (WMA ver. 7.1 , 8 and 9 are supported).  
Protected files are not supported, neither are raw AAC files  
(using the “.aac” extension).  
5
Press  
/
/ENT to play back the selected file.  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
Press RTN in the search mode to return to the previous mode.  
File Name Search cannot be made during M.I.X. play.  
There are many different versions of the AAC format. Confirm  
that the software being used conforms to the acceptable  
formats listed above. It’s possible that the format may be  
unplayable even though the extension is valid.  
Playback of AAC files encoded by iTunes version 6.0 or earlier is  
supported.  
Quick Search  
You can search for tracks (files).  
1
Press and hold  
CD/MP3/WMA/AAC mode to activate Quick Search  
mode.  
/ESC for at least 2 seconds in the  
2
Turn the Rotary encoder to select a desired track  
(file).  
The selected track is played back immediately.  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
10-EN  
Supported playback sampling rates and bit rates  
Order of files  
Files are played back in the order that the writing software writes  
MP3  
them to the disc. Therefore, the playback order may not be what  
is expected. Verify the writing order in the software’s  
documentation. The playback order of the folders and files is as  
follows.  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
Bit rates:  
8 - 320 kbps  
WMA  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
Bit rates:  
48 - 192 kbps  
Root folder  
AAC  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
Bit rates:  
16 - 320 kbps  
This device may not play back correctly depending on sampling  
rates.  
ID3 tags/WMA tags  
This device supports ID3 tag v1 and v2, and WMA tag.  
If tag data is in an MP3/WMA/AAC file, this device can display  
the title (track title), artist name, and album name ID3 tag/WMA  
tag data.  
This device can only display single-byte alphanumeric  
characters (up to 30 for ID3 tags and up to 15 for WMA tags)  
and the underscore. For non-supported characters, “NO  
SUPPORT” is displayed.  
The tag information may not be correctly displayed, depending  
on the contents.  
Folder  
MP3/WMA/AAC File  
Producing MP3/WMA/AAC discs  
MP3/WMA/AAC files are prepared, then written to a CD-R or  
CD-RW using CD-R writing software. A disc can hold up to 510  
files/folders (including Root Folders), and the maximum number  
of folders is 255.  
Playback may not be performed if a disc exceeds the limitations  
described above.  
* The folder No./ folder Name will not be displayed if no file is  
contained in the folder.  
Terminology  
Bit rate  
Media supported  
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The  
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger  
the files.  
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs,  
and CD-RWs.  
Sampling rate  
Corresponding File Systems  
This value shows how many times per second the data is sampled  
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz,  
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The  
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the  
larger the volume of data.  
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or  
Level 2.  
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to  
remember.  
The maximum nested folder depth is 8 (including the root  
directory). The number of characters for a folder/file name is  
limited.  
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps),  
numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).  
Encoding  
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into  
the specified audio compression format.  
Tag  
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and  
other standards that conform to ISO9660. However, sometimes  
the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.  
Song information such as track titles, artist names, album names,  
etc., written into MP3/WMA/AAC files.  
Root folder  
Formats supported  
The root folder (or root directory) is found at the top of the file  
system. The root folder contains all folders and files. It is created  
automatically for all burned discs.  
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced  
CD (CD-Extra) and Multi-Session.  
This device cannot correctly play back discs recorded with  
Track At Once or packet writing.  
11-EN  
Setting the Bass Control  
Sound Setting  
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal  
preference.  
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
1
Press A.SEL repeatedly to select the BASS mode.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Setting the Bass Center Frequency  
2-1 Press BAND to select the desired bass center  
frequency.  
80Hz  
100Hz  
200Hz  
60Hz  
80Hz  
/ESC  
A.SEL  
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.  
Setting the Bass Bandwidth  
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between  
Left and Right)/Fader (Between Front  
and Rear)/Defeat  
2-2 Press SOURCE/ to select the desired bass  
bandwidth.  
1
Press Rotary encoder (AUDIO) repeatedly to  
choose the desired mode.  
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A  
wider setting will boost a wide range of frequencies above  
and below the center frequency. A narrower setting will  
boost only frequencies near the center frequency.  
Each press changes the mode as follows:  
*
SUBW  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BALANCE  
FADER  
DEFEAT  
Subwoofer : 0 ~ +15  
Bass level: –7 ~ +7  
Treble level: –7 ~ +7  
Balance : L15 ~ R15  
Fader : R15 ~ F15  
Defeat : ON/OFF  
Setting the Bass Level  
2-3*1Turn the Rotary encoder to select the desired  
bass level (–7~+7).  
You can emphasize or weaken the bass level.  
Volume : 0 ~ 35  
3
Press and hold  
return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds to  
If no operation is performed for 5 seconds after selecting the SUBW,  
BASS, TREBLE, BALANCE, FADER or DEFEAT mode, the unit  
automatically returns to normal mode.  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
The bass level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass  
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are  
effective for all other sources (FM, AM, CD etc.).  
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.  
2
Turn the Rotary encoder until the desired sound is  
obtained in each mode.  
By setting Defeat ON, previously adjusted settings of BASS  
and TREBLE will return to the factory defaults.  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
1
* The adjustment can also be made by pressing Rotary encoder. Refer  
to “Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader  
(Between Front and Rear)/Defeat” (page 12).  
12-EN  
Setting the Treble Control  
Turning Loudness On/Off  
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal  
preference.  
Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at low  
listening levels. This compensates for the ear’s decreased sensitivity to  
bass and treble sound.  
1
Press A.SEL repeatedly to select the TREBLE mode.  
Press and hold Rotary encoder (LOUD) for at least 2  
seconds to activate or deactivate the loudness mode.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Setting the Treble Center Frequency  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
2-1 Press BAND to select the desired treble center  
frequency.  
10.0kHz  
12.5kHz  
15.0kHz  
17.5kHz  
10.0kHz  
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.  
Setting the Treble Level  
2-2*2Turn the Rotary encoder to select the desired  
treble level (–7~+7).  
You can emphasize the treble level.  
3
Press and hold  
return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds to  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
The treble level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The Treble  
frequency settings adjusted for one source are effective for all other  
sources (FM, AM, CD, etc.).  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
2
* The adjustment can also be made by pressing Rotary encoder. Refer  
to “Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader  
(Between Front and Rear)/Defeat” (page 12).  
Adjusting the High Pass Filter  
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal  
taste.  
1
2
Press A.SEL repeatedly to select the HPF mode.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Turn the Rotary encoder to select the desired HPF  
frequency.  
OFF  
80Hz  
120Hz  
160Hz  
All frequencies above the selected cutoff are output.  
3
Press and hold  
return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds to  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
The Bass and Treble controls effectiveness in modifying the sound,  
depends on their settings and where the HPF is set.  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
13-EN  
Indicator/  
Mode  
MP3/WMA/AAC  
Mode  
CD Mode  
iPod Mode  
––  
Other Functions  
2
Folder Name*  
––  
––  
being displayed  
1
1
Artist Name*  
Artist Name*  
being displayed being displayed  
1
1
Text (Disc  
Album Name* Album Name*  
3
Name* ) being being displayed being displayed  
displayed  
TITLE  
1
1
Text (Track  
Song Name* / Song Name*  
Name* ) being File Name being being displayed  
displayed displayed  
3
Displaying the Text  
1
* Tag information  
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is  
displayed.  
Text information, such as the disc name and the track name, will be  
displayed if playing a CD text compatible disc. It is also possible to  
display the folder name, the file name and the tag, etc., while playing  
MP3/WMA/AAC files.  
2
* The root folder is displayed as “FOLDER”.  
3
* If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC TEXT”/  
“TRACK TEXT” is displayed.  
Press TITLE.  
The display will change every time the button is pressed.  
About “Text”  
If you want to change the display when the text scroll is set to MANU,  
press TITLE while the text is scrolling. If the scroll has been  
completed, press TITLE to scroll the text again.  
Text:  
Text compatible CDs contain text information such as the disc  
name and track name. Such text information is referred to as  
“text.”  
The display in Radio mode:  
FREQUENCY CLOCK  
Some characters may not be displayed correctly with this device,  
depending on the character type.  
“NO SUPPORT” is displayed when the desired text information  
cannot be displayed on this unit.  
The text or tag information may not be correctly displayed,  
depending on the contents.  
FREQUENCY  
The display in CD mode:  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
TRACK NO./CLOCK  
TEXT (TRACK NAME)*  
1
1
TEXT (DISC NAME)*  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
The display in MP3/WMA/AAC mode:  
Displaying Time  
FILE NO./ELAPSED TIME  
FOLDER NO./FILE NO.  
FILE NO./CLOCK  
ARTIST NAME*  
FOLDER NAME  
ALBUM NAME*  
FILE NAME  
2
2
2
SONG NAME*  
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.  
Each press changes the display.  
FILE NO./ELAPSED TIME  
1
For details, see “Displaying the Text” (page 14).  
* Displayed during playback of a disc with CD text.  
2
* ID3 tag/WMA tag  
Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode  
will interrupt the time display momentarily. The function selected  
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the  
display.  
If an MP3/WMA/AAC file contains ID3 tag/WMA tag information,  
the ID3 tag/WMA tag information is displayed (e.g., song name,  
artist name and album name). All other tag data is ignored.  
When the power is off but the ignition key is on, press TITLE to  
display or turn off the time.  
About the indication display  
When displaying Text, the following indicators are lit  
according to the mode.  
Blinks in search mode when the Rotary encoder is turned. Also  
blinks when operation, such as fast forward etc., is performed.  
Lights up in SETUP mode.  
14-EN  
Setting the Subwoofer System  
SUBW. SYS 1 (Initial setting) / SUBW. SYS 2  
SETUP  
Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer effect.  
SUBW. SYS 1: Subwoofer level changes according to the main  
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and  
usage. From the SETUP menu, Sound Customizing, Visual  
Customizing, etc., can be modified.  
volume setting.  
SUBW. SYS 2: Subwoofer level change is different from the main  
volume setting. For example, even at low volume  
settings, the subwoofer is still audible.  
Rotary encoder  
/ENT  
/
Visual Customizing  
Dimmer Control  
DIMMER AUTO (Initial setting) / DIMMER MANU  
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination  
brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode  
is useful if you feel the unit’s backlighting is too bright at night.  
RTN  
SETUP  
Scroll Type Setting  
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Initial setting)  
Choose from two scrolling methods.  
Select the type you prefer.  
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP modes to  
modify. See the applicable section below for details  
about the selected SETUP item.  
SCROLL TYPE1: The characters scroll from right to left, a  
single character at a time.  
SCROLL TYPE2: Words are built up from left to right, a single  
character at a time. When the display is filled,  
it is cleared and the remaining words are  
displayed the same way until all words of the  
title have been shown.  
1
2
Press SETUP to activate the SETUP mode.  
Turn the Rotary encoder to select the desired  
SETUP menu, and then press  
/
/ENT.  
(e.g. Select SUBWOOFER)  
Scroll Setting (TEXT SCROLL)  
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Initial setting)  
1
CLOCK ADJUST*  
LCD CONTRAST  
DIMMER  
2
SUBWOOFER  
(SUBW. SYSTEM) *  
This CD player can scroll the disc and track names recorded on  
CD-TEXT discs, as well as the text information of MP3/WMA/AAC  
files, folder names and tags.  
PLAY MODE  
POWER IC  
SCROLL TYPE  
LANGUAGE  
TEXT SCROLL  
DEMO CLOCK ADJUST  
1
* Refer to “Setting Time” (page 7).  
* Displayed only when SUBW is on.  
2
SCROLL AUTO: The CD text information, the text information of  
folder and file names, and the tags are  
scrolled automatically.  
3
4
Turn the Rotary encoder to change the setting.  
(e.g. Select SUBW. ON or SUBW. OFF.)  
SCROLL MANU: The display is scrolled when a disc is loaded  
or when a track is changed, etc.  
Press SETUP to return to normal mode.  
The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag  
display.  
Press RTN to return to the previous mode.  
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
Sound Customizing  
Subwoofer On and Off  
SUBW. ON (Initial setting) / SUBW. OFF  
When the subwoofer is on, perform the steps below to adjust the  
subwoofer output level.  
1 In the normal mode, press Rotary encoder repeatedly to  
select the SUBW mode.  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BALANCE  
FADER  
2 Adjust the level by turning the Rotary encoder.  
15-EN  
Setting the Language Font  
LANGUAGE 1 (Initial setting) / LANGUAGE 2  
External Device  
Two types of font can be selected.  
Connecting to an External Amplifier  
LANGUAGE 1:  
Normal font  
POWER IC ON (Initial setting) / POWER IC OFF  
LANGUAGE 2 : European font  
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved  
by stopping the power supply of the built-in amplifier.  
Adjusting Display Contrast  
CONTRAST  
POWER IC OFF: Use this mode when the line output of this unit  
is used to drive an external amplifier. In this  
setting, the head unit’s internal amplifier is  
You can adjust the display contrast for better visibility.  
turned OFF and cannot drive speakers.  
You can adjust in a range of -5 and +3  
The initial setting at the factory is “0.”  
Front  
left  
Demonstration  
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)  
Amplifier  
Front  
right  
This unit has a demonstration feature for the display.  
Rear  
left  
To quit Demo mode, set to DEMO OFF.  
Amplifier  
Rear  
right  
MP3/WMA/AAC  
Playing MP3/WMA/AAC Data (Play Mode)  
CD-DA (Initial setting) / CD-DA&MP3  
POWER IC ON : The speakers are driven by the built-in  
amplifier.  
This unit can play back CDs containing both CD and MP3/WMA/AAC  
data (created in Enhanced CD (CD Extra) format). However, in some  
situations, playback of an enhanced CD may be difficult. In this case,  
you can select playback of a single session only, containing the CD data.  
When a disc contains both CD and MP3/WMA/AAC data, playback  
starts from the CD data portion of the disc.  
Speakers  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Front  
right  
CD-DA:  
Only the CD data in Session 1 can be played back.  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
CD-DA&MP3: CD data, MP3/WMA/AAC files in mixed mode, and  
Rear  
right  
multi-session discs can be played back.  
Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been  
inserted, remove it first.  
SPEAKER  
LEFT REAR  
Rear  
left  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
Front  
left  
No sound is produced by the system when the power output is set to  
OFF.  
16-EN  
®
Searching for a desired Song  
iPod (Optional)  
An iPod can contain hundreds of songs. By using file tag information  
and keeping these songs organized in playlists, this unit’s search  
functions will ease song searches.  
Each music category has its own individual hierarchy. Use the Playlist/  
Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer search mode to narrow  
searches based on the table below.  
4
5
6
Rotary encoder  
/ENT  
/
SOURCE/  
Hierarchy 1  
Playlist  
Hierarchy 2  
Song  
Hierarchy 3  
Hierarchy 4  
Song  
Artist*  
Album*  
Song  
Album*  
Song  
Podcast  
Genre*  
Episode  
Artist*  
Album*  
TITLE  
RTN  
/ESC  
Preset buttons  
(1 through 6)  
Album*  
Song  
Song  
Composer*  
®
An iPod can be connected to this unit by using the proprietary  
ALPINE FULL SPEED Connection Cable (KCE-422i) (sold  
For example: Searching by Artist name  
The following example explains how an ARTIST search is performed.  
Another search mode can be used for the same operation, although the  
hierarchy differs.  
saparately). When this unit is connected by using the cable, the controls  
on the iPod are not functional.  
iPods usable with this unit  
1
2
Press  
/ESC to activate the search selection mode.  
The unit can be used with the fourth generation and above  
iPod, iPod photo, iPod minis or iPod nano. iPod Shuffle  
cannot be used, however.  
Turn the Rotary encoder to select the ARTIST  
search mode, and then press /ENT.  
/
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock  
connector cannot be connected to the unit.  
The unit can be used with the following iPod versions.  
Correct function of earlier versions cannot be guranteed.  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
COMPOSER  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
PLAYLIST  
3
4
Turn the Rotary encoder to select the desired  
Artist, and then press /ENT.  
/
Fourth generation iPod: Ver. 3.1.1  
Fifth generation iPod: Ver. 1.1.2  
iPod photo: Ver.1.2.1  
iPod mini: Ver.1.4.1  
iPod nano: Ver.1.2  
Turn the Rotary encoder to select the desired  
Album, and then press /ENT.  
/
The unit cannot be used with software versions earlier than  
“2006-06-28”. For details about “iPod Software Update”, refer  
to the iPod Instruction Manual.  
Playback  
1
2
Press SOURCE/ to switch to the iPod mode.  
Press or to select the desired song.  
Return to the beginning of the current song:  
Press  
.
Fast backward of the current song:  
Press and hold  
.
Advance to the beginning of the next song:  
Press  
.
Fast forward of the current song:  
Press and hold  
.
3
To pause playback, press  
/
/ENT.  
Pressing /ENT again will resume playback.  
/
A song playing on the iPod while it is connected to this unit will  
continue to play from where it was paused after disconnection.  
17-EN  
5
Turn the Rotary encoder to select the desired  
Song, and then press  
/
/ENT.  
Direct Search Function  
After pressing and holding  
/
/ENT for at least 2 seconds while  
The unit’s direct search function can be used to search for an album,  
song, etc., more efficiently. In Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/  
Genre/Composer mode, you can quickly target any song.  
in each hierarchy (except SONG hierarchy), all songs of the selected  
hierarchy are played back.  
After selecting [ALL] in the search mode with“*”, press and hold  
/
/ENT for at least 2 seconds to play back all songs in the iPod  
In the search mode, press any one of the preset  
buttons (1 through 6) to quickly skip over a  
designated percent of your song content.  
Song search example:  
If there are 100 songs in your iPod, they are divided into 6  
groups using percentages (shown below). These groups are  
assigned to the preset buttons (1 through 6).  
or selected search mode.  
While in the search mode, if you press and hold  
/ESC for 2  
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search  
mode is canceled.  
In the search mode, pressing RTN will return to the previous mode.  
Search cannot be made during M.I.X. play.  
“NO SONG” will be displayed if there are no songs in the selected  
playlist in the PLAYLIST search mode.  
“NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast data in the  
iPod in the PODCAST search mode.  
Example 1:  
Suppose the song you are searching for is located at around  
the middle (50%) of your library: press button 4 to jump to the  
50th song and turn the Rotary encoder to find the desired  
song.  
If “iPod name” stored in the iPod is selected in the desired Playlist  
search mode, and  
songs in the iPod. Also, if you press and hold  
2 seconds, all songs in the iPod are played back.  
/
/ENT is pressed, you can search for all  
/
/ENT for at least  
Example 2:  
Depending on the iPod, podcast search is not supported.  
Suppose the song you are searching for is located near the  
end (83%) of your library: press button 6 to jump to the 83rd  
song and turn the Rotary encoder to find the desired song.  
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search  
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified  
location. For details, refer to “Direct Search Function” on page 18.  
All 100 songs (100%)  
0%  
1
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
6
Quick Search  
Preset  
buttons  
2
3
4
5
You can search a song from all songs in the iPod without selecting an  
album, artist, etc.  
First  
17th  
33rd  
50th  
67th  
83rd  
Songs  
song song song song song song  
1
Press and hold  
activate the Quick Search mode.  
/ESC for at least 2 seconds to  
Select Playlist/Artist/Album/Podcast/  
Genre/Composer  
2
Turn the Rotary encoder to select a desired song.  
The selected song is played back immediately.  
Playlist/Artist/Album/Podcast/Genre/Composer can be easily changed.  
For example, if you listen to a song from a selected album, the album  
can be changed.  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
If many songs are in the iPod, it takes time to search for songs.  
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search  
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified  
location. For details, refer to “Direct Search Function” on page 18.  
Press  
or  
to select the desired Playlist/Artist/Album/  
Podcast/Genre/Composer.  
If the song search mode was used to select a song, this function is  
inactive.  
If an album is selected during an artist search, other albums by that  
artist are searchable.  
This function is inactive during shuffle (M.I.X.) playback.  
18-EN  
Random Play Shuffle (M.I.X.)  
Repeat Play  
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on this unit.  
Only Repeat One is available for the iPod.  
Shuffle Albums:  
Repeat One:  
The songs on each album are played back in proper order.  
Upon completion of all the songs on the album, the next album is  
selected randomly. This continues until all albums have been  
played.  
A single song is repeatedly played back.  
1
Press  
4.  
The song is played back repeatedly.  
RPT  
(off)  
RPT  
Shuffle Songs:  
(Repeat One)  
Song shuffle randomly plays back songs within a selected  
category (playlist, album, etc.). The songs within the category  
are played just once until all songs have been played.  
2
To cancel repeat play, select (off) with the above  
procedure.  
1
Press 5  
.
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing  
The songs are played back in random sequence.  
or  
.
M.I.X. M.I.X. (off)  
(ShuffleAlbums) (Shuffle Songs)  
M.I.X.  
Displaying the Text  
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above  
procedure.  
You can display the tag information of a song in the iPod.  
If a song is selected in the album search mode before selecting M.I.X.  
play, the songs will not play back randomly even when Shuffle  
Albums is selected.  
Press TITLE.  
Each press changes the display.  
If you want to change the display when the text scroll is set to MANU,  
press TITLE while the text is scrolling. If the scroll has been  
completed, press TITLE to scroll the text again.  
Shuffle ALL:  
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song  
does not play back again until all songs have been played back.  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
TRACK NO./CLOCK  
ALBUM NAME*  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
ARTIST NAME*  
SONG TITLE*  
1
Press 6.  
The songs are played back in random sequence.  
M.I.X.  
(off)  
M.I.X.  
* TAG information  
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is no tag  
information.  
(Shuffle ALL)  
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above  
procedure.  
Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.  
If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many  
characters, songs may not be played back when connected to the  
adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended.  
The maximum number of characters for the head unit is 64  
(64 byte).  
If Shuffle ALL is selected, the selected songs being played back in the  
search mode are canceled.  
Some characters may not be correctly displayed.  
“NO SUPPORT” is displayed if text information is not supported by  
the unit.  
19-EN  
CD  
Information  
CD Player not functioning.  
Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.  
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to cool.  
In Case of Difficulty  
CD playback sound is wavering.  
Moisture condensation in the CD Module.  
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1  
hour).  
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If  
the unit is still not functioning normally, please review the items in the  
following checklist. This guide will help you isolate the problem if the  
unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly  
connected or consult your authorized Alpine dealer.  
CD insertion not possible.  
A CD is already in the CD player.  
- Eject the CD and remove it.  
Basic  
The CD is being improperly inserted.  
- Make sure the CD is being inserted following instructions in  
the CD Player Operation section.  
No function or display.  
Vehicle’s ignition is off.  
- If connected following instructions, the unit will not operate  
with the vehicle’s ignition off.  
Unable to fast forward or backward the CD.  
The CD has been damaged.  
Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow) connections.  
- Check power lead and battery lead connections.  
Blown fuse.  
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if  
necessary.  
Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise  
etc.  
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed  
article.  
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit  
can cause damage to the mechanism.  
CD playback sound skips due to vibration.  
Improper mounting of the unit.  
- Securely re-mount the unit.  
The disc is very dirty.  
- Clean the disc.  
The disc has scratches.  
- Change the disc.  
The pick-up lens is dirty.  
- Do not use a commercially available lens cleaner disc. Consult  
your nearest Alpine dealer.  
Radio  
Unable to receive stations.  
No antenna or open connection in cable.  
- Make sure the antenna is properly connected;  
replace the antenna or cable if necessary.  
CD playback sound skips without vibration.  
The disc is dirty or scratched.  
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.  
Unable to tune stations in the seek mode.  
Error displays (built-in CD player only).  
You are in a weak signal area.  
Mechanical error  
- Make sure the tuner is in the DX mode.  
- Press . After the error indication disappears, insert the disc  
again. If the above-mentioned solution does not solve the  
problem, consult your nearest Alpine dealer.  
If the area you are in is a primary signal area, the antenna may  
not be grounded and connected properly.  
- Check your antenna connections; make sure the antenna is  
properly grounded at its mounting location.  
The antenna may not be the proper length.  
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the  
antenna with a new one.  
CD-R/CD-RW playback not possible.  
Close session (finalization) has not been performed.  
- Perform finalization and attempt playback again.  
MP3/WMA/AAC  
Broadcast is noisy.  
The antenna is not the proper length.  
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.  
The antenna is poorly grounded.  
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting  
location.  
MP3, WMA or AAC is not played back.  
Writing error occurred. The CD format is not compatible.  
- Make sure the CD has been written in a supported format.  
Refer to “About MP3/WMA/AAC” (pages 10-11), then rewrite  
in the format supported by this device.  
20-EN  
Audio  
Indication for iPod Mode  
The sound is not output from the speakers.  
Unit has no output signal of the internal amplifier.  
- POWER IC is switched to “ON” (page 16).  
The iPod is not connected.  
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to  
“Connections”).  
Make sure the cable is not bent excessively.  
iPod  
iPod does not play and no sound is output.  
The iPod has not been recognized.  
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up”  
(page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the  
iPod.  
There are no songs in the iPod.  
- Download songs to the iPod and connect to this unit.  
Indication for CD Player  
Protective circuit is activated due to high temperature.  
- The indication will disappear when the temperature returns to  
normal operating range.  
There is no podcast data in the iPod.  
- Download podcast data to the iPod and connect to this unit.  
Communication error  
No CD is inserted.  
- Insert a CD.  
Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit  
does not start to play or eject the disc.  
- Remove the disc by following these steps:  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- Check the display by reconnecting between the iPod and this  
unit, using the iPod cable.  
Press the  
button again for at least 2 seconds.  
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.  
Caused by the iPod Software Version not being compatible with  
this unit.  
- Update the iPod Software Version to be compatible with this  
unit.  
Mechanism error.  
1) Press the button and eject the CD.  
If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting, press the  
button again.  
If the error indication still does not turn off after pressing the  
button for a few times, consult your Alpine dealer.  
When “ERROR” is displayed:  
If the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET switch  
(refer to page 6) and press  
again.  
If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.  
A copy-protected WMA file was played back.  
- You can only play back non-copy-protected files.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.  
21-EN  
Specifications  
FM TUNER SECTION  
Tuning Range  
87.7-107.9 MHz  
Mono Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity  
Signal-to-Noise Ratio  
Stereo Separation  
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)  
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2.0 dB  
Capture Ratio  
AM TUNER SECTION  
Tuning Range  
530-1,710 kHz  
22.5 µV/27 dB  
Sensitivity (IEC Standard)  
CD PLAYER SECTION  
Frequency Response  
Wow & Flutter (% WRMS)  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
5-20,000 Hz ( 1 dB)  
Below measurable limits  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
105 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
Channel Separation  
85 dB (at 1 kHz)  
PICKUP  
Wave length  
Laser power  
795 nm  
CLASS I  
GENERAL  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11-16 V allowable)  
16 W RMS × 4*  
Power Output  
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard  
Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N  
S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)  
Maximum Pre-Output Voltage  
2 V/10 k ohms  
Bass  
14 dB at 100 Hz  
14 dB at 10 kHz  
1.6 kg (3 lbs. 8 oz)  
Treble  
Weight  
CHASSIS SIZE  
Width  
Height  
Depth  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
161 mm (6-3/8")  
NOSEPIECE SIZE  
Width  
Height  
Depth  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
24 mm (15/16")  
Due to continuous product improvement, specifications and design  
are subject to change without notice.  
22-EN  
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please read the  
following and pages 3 and 5 of this manual thoroughly  
for proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire or product  
damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than  
designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat  
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and  
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use  
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by  
the metal edge of the hole.  
electrical shorts.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or  
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake  
pedals, etc. can be extremely hazardous.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR  
DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may  
result in product failure.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of  
the wire and result in fire or electric shock.  
Precautions  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before  
installing your CDE-9881. This will reduce any chance of  
damage to the unit in case of a short-circuit.  
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions  
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or  
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.  
Be sure to connect the colour coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical system, be  
aware of the factory installed components (e.g. on-board  
computer). Do not tap into these leads to provide power for this  
unit. When connecting the CDE-9881 to the fuse box, make sure  
the fuse for the intended circuit of the CDE-9881 has the  
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to  
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine  
dealer.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING  
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other  
safety-related system), or tanks should NEVER be used for  
installations or ground connections. Using such parts could disable  
control of the vehicle and cause fire etc.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
The CDE-9881 uses female RCA-type jacks for connection to  
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may  
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your  
authorized Alpine dealer for assistance.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR  
GEARSHIFT.  
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)  
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to  
each other or to the vehicle body.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.  
and results in serious accident.  
IMPORTANT  
SERIAL NUMBER:  
Please record the serial number of your unit in the space provided  
below and keep it as a permanent record. The serial number or the  
engraved serial number is located on the bottom of the unit.  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
23-EN  
Installation  
Screw  
2
Hex Nut (M5)  
2
*
Bolt Stud  
Detachable Front  
Panel  
Metal  
Mounting  
Strap  
1
*
Caution  
When you install this unit in your car, do not remove the  
detachable front panel.  
This unit  
If the detachable front panel is removed during installation, you  
might press too hard and warp the metal plate that holds it in  
place.  
Ground Lead  
Chassis  
Reinforce the head unit with the metal mounting  
strap (not supplied). Secure the ground lead of the  
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal  
plane, back to front.  
1
unit to a clean metal spot using a screw (* ) already  
attached to the vehicle’s chassis.  
2
For the screw marked “* ”, use an appropriate screw for the chosen  
Less than 35°  
mounting location.  
Connect each input lead coming from an amplifier to  
the corresponding output lead coming from the left  
rear of the CDE-9881. Connect all other leads of the  
CDE-9881 according to details described in the  
CONNECTlONS section.  
Mounting Sleeve  
(Included)  
1
Dashboard  
Pressure Plates*  
This unit  
* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard, the  
pressure plates may be bent slightly to remedy the problem.  
Remove the Detachable Front Panel (refer to page 6).  
Remove the mounting sleeve from the main unit  
(see “Removal” on page 25).  
24-EN  
Slide the CDE-9881 into the dashboard until it clicks.  
This ensures that the unit is properly locked and will  
not accidentally come out from the dashboard.  
Install the detachable front panel.  
3
Removal  
1. Remove the detachable front panel.  
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides  
on either side. The unit can now be removed from the  
mounting sleeve.  
This unit  
Bracket Keys  
(Included)  
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.  
<JAPANESE CAR>  
Front Frame  
Screws (M5 × 8)  
(Included)  
This unit  
Ground Lead  
3
*
Mounting Bracket  
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw  
3
(* ) already attached to the vehicle’s chassis.  
25-EN  
Connections  
To iPod  
Antenna  
Blue  
POWER ANT  
To power antenna  
To amplifier  
Blue/White REMOTE TURN-ON  
Pink/Black AUDIO INTERRUPT IN  
To vehicle phone  
Orange  
ILLUMINATION  
To the instrument cluster illumination  
lead  
Red  
IGNITION  
BATTERY  
Ignition Key  
Yellow  
Black  
GND  
Battery  
Gray  
Speakers  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Front Right  
Gray/Black  
Violet/Black  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Rear Right  
Rear Left  
Front Left  
Violet  
Green  
SPEAKER  
LEFT REAR  
Green/Black  
White/Black  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
White  
Speakers  
Rear Left  
Amplifier  
Rear Right  
Front Left  
Amplifier  
Amplifier  
Front Right  
Subwoofers  
26-EN  
Antenna Receptacle  
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)  
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)  
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)  
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)  
Fuse Holder (10A)  
Power Antenna Lead (Blue)  
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,  
if applicable.  
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power  
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier or a signal  
processor, etc.  
Rear Output RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
Remote Turn-On Lead (Blue/White)  
Connect this lead to the remote turn-on lead of your  
amplifier or signal processor.  
Front Output RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
Subwoofer RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)  
Connect this lead to the Audio interface output of a cellular  
phone which provides ground shorting when a call is  
received.  
RCA Extension Cable (sold separately)  
iPod Direct Connector  
Control iPod signals.  
Connect this to an iPod by using the FULL SPEED  
Connection Cable (KCE-422i) (sold separately).  
FULL SPEEDTM Connection Cable (KCE-422i) (sold  
separately)  
Illumination Lead (Orange)  
TM  
This lead may be connected to the vehicle’s instrument  
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of  
the CDE-9881 to dim whenever the vehicle’s lights are  
turned on.  
Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse  
box or another unused power source which provides (+)12V  
only when the ignition is turned on or in the accessory  
position.  
Battery Lead (Yellow)  
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s  
battery.  
Ground Lead (Black)  
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.  
Make sure the connection is made to bare metal and is  
securely fastened using the sheet metal screw provided.  
Power Supply Connector  
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)  
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)  
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)  
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise  
suppressors, contact them for further information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.  
27-EN  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and  
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer  
or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
C You must supply proof of your purchase of the product.  
PRODUCTS COVERED:  
D You must package the product securely to avoid damage  
during shipment. To prevent lost packages it is  
recommended to use a carrier that provides a tracking  
service.  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada  
are covered only in the Canada. Products purchased in the  
U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
LENGTH OF WARRANTY:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE  
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO  
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH  
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR  
ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE  
SALE OF THE PRODUCT.  
This Warranty is in effect for one year from the date of the first  
consumer purchase.  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the product,  
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts  
and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”  
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE  
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF  
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE  
PRODUCT. THE TERM CONSEQUENTIAL DAMAGES”  
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING  
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS  
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES  
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND  
IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine  
for repair (claims must be presented to the carrier).  
B Damage caused by accident or abuse, including burned  
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level  
is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker  
mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or  
damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.  
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation  
or failure to follow instructions contained in the Owner’s  
manual.  
D Damage caused by act of God, including without limitation,  
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.  
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of  
the product.  
E Service performed by an unauthorized person, company or  
association.  
F Any product which has the serial number defaced, altered or  
removed.  
G Any product which has been adjusted, altered or modified  
without Alpine’s consent.  
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state and province to  
province. In addition, some states/provinces do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. Accordingly, limitations as to these  
matters contained herein may not apply to you.  
IN CANADA ONLY:  
H Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
I Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product  
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation  
Center, and this warranty stamped upon installation by the  
installation center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
A You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for  
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its  
option, repair or replace the product with a new or  
reconditioned product without charge. If the repairs are  
covered by the warranty, and if the product was shipped to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay  
the return shipping charges.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
CAR AUDIO  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
NAVIGATION  
B You should provide a detailed description of the problem(s)  
for which service is required.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  
FRANÇAIS  
Activation/annulation de la correction  
physiologique ..............................................13  
Contenu  
Autres fonctions  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
Affichage du texte ...........................................14  
Affichage de l’heure .......................................14  
SETUP  
AVERTISSEMENT .................................... 3  
ATTENTION .............................................. 3  
PRÉCAUTIONS ........................................ 3  
Personnalisation du son  
Activation et désactivation du subwoofer .........15  
Réglage du système du subwoofer ...................15  
Mise en route  
Personnalisation de l’affichage  
Liste des accessoires ........................................ 6  
Mise sous et hors tension ................................. 6  
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6  
Mise en service de l’appareil ............................ 6  
Réglage du volume ........................................... 7  
Diminution rapide du volume .......................... 7  
Réglage de l’heure ............................................ 7  
Commande du gradateur ..................................15  
Réglage du type de défilement .........................15  
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ........15  
Réglage de la police de caractères de la  
langue ...........................................................16  
Réglage du contraste de l’affichage .................16  
Démonstration ..................................................16  
MP3/WMA/AAC  
Lecture de données MP3/WMA/AAC  
Radio  
(Mode de lecture) ........................................16  
Écoute de la radio ............................................. 7  
Préréglage manuel des stations ........................ 8  
Préréglage automatique des stations ................ 8  
Accord d’une station préréglée ........................ 8  
Appareil externe  
Raccordement à un amplificateur externe ........16  
®
iPod (en option)  
Lecture ............................................................17  
Recherche d’un morceau souhaité ..................17  
Recherche rapide ............................................18  
Fonction de recherche directe .........................18  
CD/MP3/WMA/AAC  
Lecture .............................................................. 8  
Lecture répétée ................................................. 9  
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 9  
Recherche à partir du CD-texte ........................ 9  
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,  
d’un album, d’un podcast, d’un genre, d’un  
compositeur .................................................18  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(fichiers MP3/WMA/AAC) ........................ 10  
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................19  
Lecture répétée ................................................19  
Affichage du texte ...........................................19  
Recherche rapide ............................................ 10  
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ........ 10  
Réglage du son  
Informations  
Réglage des graves, des aigus, de la balance  
droite et gauche, de l’équilibreur avant/  
arrière et de la fonction Defeat ................... 12  
En cas de problème .........................................20  
Spécifications ..................................................22  
Réglage de la commande des graves .............. 12  
Réglage de la commande des aigus ................ 13  
Réglage du filtre passe-haut ........................... 13  
1-FR  
Installation et raccordements  
Avertissement ....................................... 23  
Attention ................................................ 23  
Précautions ............................................ 23  
Installation ...................................................... 24  
Raccordements ................................................ 26  
GARANTIE LIMITÉE  
2-FR  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS  
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner des blessures ou des dommages  
matériels.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER  
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de  
la réparation.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE  
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES  
SUR VOTRE AUDITION.  
PRÉCAUTIONS  
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
Nettoyage du produit  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En  
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.  
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou  
d’endommager le plastique.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
Température  
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est  
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre  
l’appareil sous tension.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Condensation d’humidité  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est  
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur  
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Disque endommagé  
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé  
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
Entretien  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX  
DU RADIATEUR.  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-  
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,  
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
3-FR  
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes  
Emplacement de montage  
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré  
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est  
hors tension.  
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
aux poussières excessives,  
aux vibrations excessives.  
Manipulation correcte  
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière  
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban  
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le  
disque.  
CORRECT  
Insertion des disques  
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez  
donc pas de charger plusieurs disques.  
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le  
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas  
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le  
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de  
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.  
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des  
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou  
d’endommager le lecteur.  
INCORRECT  
CORRECT  
Nettoyage des disques  
Disques neufs  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la  
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une  
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.  
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »  
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa  
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé  
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la  
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus  
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les  
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le  
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis  
réinsérez-le.  
Orifice central  
Orifice central  
Disque neuf  
Au sujet des accessoires pour disque  
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.  
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur  
et/ou le diamètre du disque. Lutilisation de tels accessoires peut  
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de  
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires  
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.  
Périphérie  
(résidus)  
Résidus  
Disques de forme irrégulière  
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à  
l’exclusion de toute autre.  
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le  
mécanisme.  
Feuille transparente  
Stabilisateur de disque  
4-FR  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence  
Fraunhofer IIS et Thomson. »  
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Ne touchez pas la surface du disque.  
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour  
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne  
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce  
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant  
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/  
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via  
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre  
système de distribution de contenu électronique tel que les  
applications audio à péage ou à la demande. Une licence  
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus  
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.  
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.  
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le  
commerce.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil  
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la  
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de  
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.  
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la  
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la  
lecture.  
A propos des supports susceptibles d’être lus  
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de  
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.  
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de  
ne pas être correctes.  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-  
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.  
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des  
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :  
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à  
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil  
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés  
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un  
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de  
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas  
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.  
Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été  
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus  
d’informations, voir pages 10-11.  
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio  
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son  
en cas de lecture.  
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des  
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/  
ou dans d’autres pays.  
Apple, le logo Apple, iPod et iTunes sont des marques d’Apple  
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.  
5-FR  
3
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le  
glisser vers la gauche  
retirer.  
, puis tirez  
pour le  
Mise en route  
/
/ENT  
(OPEN)  
SOURCE/  
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal  
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du  
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.  
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez  
provoquer un dysfonctionnement.  
SETUP  
(MUTE)  
Bouton rotatif  
RTN  
Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de  
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager  
l’appareil.  
Liste des accessoires  
Pose  
Unité principale..................................................................1  
Câble d’alimentation..........................................................1  
Gaine de montage..............................................................1  
Etui......................................................................................1  
Clé de support....................................................................2  
Vis (M5 × 8).........................................................................4  
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu  
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans  
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur  
les saillies de l’appareil.  
Poussez sur le côté gauche du panneau avant  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.  
Mise sous et hors tension  
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous  
tension.  
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur  
n’importe quelle autre touche à l’exception de TITLE et de  
(OPEN).  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière  
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se  
trouve entre le panneau avant et l’appareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés  
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.  
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 2 secondes  
pour éteindre l’appareil.  
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial  
commence au niveau 12.  
Mise en service de l’appareil  
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil  
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.  
Retrait et pose du panneau avant  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Retrait  
Appuyez sur  
avant, puis retirez-le.  
(OPEN) pour ouvrir le panneau  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Appuyez sur  
avant.  
(OPEN) pour ouvrir le panneau  
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un  
objet pointu.  
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce  
qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).  
Commutateur RESET  
6-FR  
Réglage du volume  
Radio  
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez  
le niveau souhaité.  
SOURCE/  
BAND  
TUNE/A.ME  
Diminution rapide du volume  
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le  
volume de 20 dB.  
Appuyez sur  
(MUTE) pour activer le mode MUTE.  
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.  
Touches de préréglage  
(1 à 6)  
Appuyez à nouveau sur  
au niveau précédent.  
(MUTE) pour rétablir le son  
Réglage de l’heure  
Écoute de la radio  
1
2
Appuyez sur SETUP pour activer le mode SETUP.  
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode  
TUNER.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
mode CLOCK ADJUST, puis appuyez sur  
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
/
/ENT.  
L’indication de l’heure clignote.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
3
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures  
pendant que l’indication de l’heure clignote.  
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le  
mode de syntonisation.  
4
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur  
/
/ENT.  
DX SEEK (Mode distance)  
manuel) DX SEEK  
SEEK (Mode local)  
OFF (Mode  
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes  
pendant que l’indication de l’heure clignote.  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
Mode distance :  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
6
Appuyez sur SETUP pour revenir au mode normal.  
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou  
annonce de l’heure à la radio, appuyez sur  
/
/ENT pendant au  
Mode local :  
moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont  
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que  
vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure.  
Appuyez sur RTN pour revenir au mode précédent.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Mode manuel :  
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord  
manuel).  
4
Appuyez sur  
sur la station souhaitée.  
Si vous maintenez  
change en continu.  
ou  
pour accorder l’appareil  
Commande à distance de l’appareil  
Cet appareil peut être commandé à l’aide d’une  
télécommande Alpine en option. Pour plus d’informations,  
consultez votre distributeur Alpine.  
ou  
enfoncée, la fréquence  
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le  
capteur de télécommande.  
Capteur de télécommande  
7-FR  
Préréglage manuel des stations  
CD/MP3/WMA/AAC  
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la  
station que vous souhaitez mémoriser.  
/
/ENT  
SOURCE/  
(OPEN)  
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins  
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle  
vous souhaitez enregistrer la station.  
La station sélectionnée est mémorisée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station mémorisée.  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
gamme : FM1, FM2 et AM).  
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
RTN  
TITLE  
4
5
Bouton rotatif  
/ESC  
Lecture  
Préréglage automatique des stations  
1
2
Appuyez sur  
Le panneau avant s’ouvre.  
(OPEN).  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.  
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.  
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touché  
enfoncée pendant au moins 2 secondes.  
La fréquence change continuellement sur l’affichage  
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le  
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6  
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.  
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1  
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.  
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner  
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage  
1.  
Refermez le panneau avant manuellement. L’indicateur  
« DISC IN » s’allume.  
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour  
passer au mode DISC.  
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que  
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche.  
Accord d’une station préréglée  
TUNER  
DISC  
iPod*  
TUNER  
* Uniquement quand l’iPod est raccordé.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
3
4
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,  
appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le dossier  
de votre choix.  
Appuyez sur la touches de préréglage  
(1 à 6) sous laquelle la station souhaitée est  
préréglée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station sélectionnée.  
Appuyez sur la touche  
ou  
et maintenez-la enfoncée  
pour parcourir les dossiers.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner la piste  
(fichier) désirée.  
Retour au début de la piste (fichier) en cours :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
/ENT.  
Appuyez de nouveau sur  
lecture.  
/
/ENT pour reprendre la  
8-FR  
6
Après avoir appuyé sur  
panneau avant, appuyez sur  
disque.  
(OPEN) pour ouvrir le  
pour éjecter le  
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
Appuyez sur 5  
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre  
aléatoire.  
en mode de lecture ou de pause.  
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un  
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une  
défaillance de l’appareil.  
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur  
secondes.  
pendant au moins 2  
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur  
5
.
L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.  
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,  
MP3, WMA et AAC.  
Mode CD :  
« MP3 » s’affiche lors de la lecture de fichiers MP3.  
« WMA » s’affiche lors de la lecture de fichiers WMA.  
« AAC » s’affiche lors de la lecture de fichiers AAC.  
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.  
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights  
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes  
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection  
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.  
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC  
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps  
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
Mode MP3/WMA/AAC :  
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un  
ordre aléatoire.  
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC  
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la  
manière décrite ci-dessous.  
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.  
Recherche à partir du CD-texte  
Affichage du  
numéro de dossier de fichier  
Affichage du numéro  
Il est possible de rechercher et de lire les pistes à partir du CD-texte du  
disque. Si le disque ne prend pas en charge cette fonction, les recherches  
peuvent être effectuées par numéro de piste.  
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus  
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la  
section « Affichage du texte » (page 14).  
1
2
Appuyez sur  
Vous passez ainsi en mode de recherche.  
/ESC pendant la lecture.  
Lecture répétée  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste  
de votre choix, puis appuyez sur  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
/
/ENT.  
Appuyez sur  
4 pour répéter la piste en cours de  
lecture.  
La lecture de la piste (fichier) est répétée.  
Appuyez sur /ESC pendant au moins 2 secondes en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la  
lecture M.I.X.  
Appuyez une nouvelle fois sur  
arrêter la lecture répétée.  
4, puis sélectionnez off pour  
Mode CD :  
: une seule piste est lue d’une manière répétée.  
Mode MP3/WMA/AAC :  
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une  
manière répétée.  
9-FR  
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste  
(fichier) souhaitée.  
La piste sélectionnée est lue immédiatement.  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(fichiers MP3/WMA/AAC)  
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés  
pendant la lecture.  
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,  
propos des fichiers MP3/WMA/AAC  
appuyez sur  
recherche.  
/ESC pour activer le mode de  
À
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
mode de recherche par nom de dossier ou par nom  
ATTENTION  
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),  
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du  
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright  
Act et par un traité international.  
de fichier, puis appuyez sur  
/
/ENT.  
Mode de recherche par nom de dossier  
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
dossier souhaité.  
Que signifie MP3 ?  
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une  
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation  
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution  
conjointe du CEI.  
Appuyez sur  
/
/ENT pendant au moins 2  
secondes pour lire le premier fichier du dossier  
sélectionné.  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.  
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux  
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur  
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la  
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de  
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine  
ou masqués par d’autres sons.  
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de  
dossier, appuyez sur  
des fichiers dans le dossier.  
Appuyez sur RTN pour quitter le mode de recherche par nom de  
dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de  
fichier.  
Le dossier racine est représenté par «  
La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de  
lecture M.I.X.  
/
/ENT. Il est alors possible de rechercher  
Que signifie WMA ?  
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des  
données audio comprimées.  
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et  
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec  
des fichiers de petite taille.  
».  
Mode de recherche par nom de fichier  
Que signifie AAC ?  
3
4
Appuyez sur  
dossier.  
ou  
pour sélectionner un autre  
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un  
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou  
MPEG4.  
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton  
rotatif.  
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC  
5
Appuyez sur  
sélectionné.  
/
/ENT pour lire le fichier  
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/  
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/  
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.  
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil  
portent l’extension de fichier « mp3 » / « wma » / « m4a ». Les  
fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les versions  
WMA 7.1, 8 et 9 sont prises en charge.) Les fichiers protégés ne  
sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts  
(portant l’extension « .aac »).  
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
Appuyez sur RTN en mode de recherche pour revenir au mode  
précédent.  
La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de  
lecture M.I.X.  
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que  
le logiciel utilisé est conforme à un des formats reconnus  
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,  
malgré que l’extension soit correcte.  
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes version 6.0 ou  
antérieure est prise en charge.  
Recherche rapide  
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).  
1
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes  
en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de  
recherche rapide.  
10-FR  
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques  
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par  
paquets.  
MP3  
Taux d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,  
8 kHz  
Ordre des fichiers  
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque  
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne  
Débit binaire :  
8 - 320 kbps  
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.  
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.  
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.  
WMA  
Taux d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Débit binaire :  
48 - 192 kbps  
AAC  
Taux d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,  
8 kHz  
Dossier racine  
Débit binaire :  
16 - 320 kbps  
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet  
appareil peut être incorrecte.  
Tags ID3/tags WMA  
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les  
tags WMA.  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/  
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le  
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/  
tag WMA.  
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères  
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15  
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les  
caractères non supportés, l’indication « NO SUPPORT »  
apparaît.  
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement  
en fonction du contenu.  
Dossier  
Fichier MP3/WMA/AAC  
Production de disques MP3/WMA/AAC  
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne  
contient aucun fichier.  
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un  
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un  
disque peut contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers  
racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est  
de 255.  
Terminologie  
Débit binaire  
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille  
des fichiers est importante.  
être lu.  
Supports pris en charge  
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les  
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.  
Taux d’échantillonnage  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique  
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est  
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le  
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,  
mais plus le volume des données est important.  
Systèmes de fichiers correspondants  
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660  
Niveau 1 ou Niveau 2.  
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être  
respectées.  
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire  
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de  
dossier/fichier est limité.  
Encodage  
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et  
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont  
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ‘_’ (trait de  
soulignement).  
Tag  
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,  
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/  
WMA/AAC.  
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,  
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à  
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de  
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.  
Dossier racine  
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au  
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des  
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un  
disque est gravé.  
Formats pris en charge  
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD  
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-  
Session.  
11-FR  
Réglage de la commande des graves  
Réglage du son  
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière  
à créer la tonalité de votre choix.  
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche A.SEL pour  
sélectionner le mode BASS.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Réglage de la fréquence centrale des  
graves  
2-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence  
centrale des graves.  
/ESC  
A.SEL  
80Hz  
100Hz  
200Hz  
60Hz  
80Hz  
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.  
Réglage des graves, des aigus, de la  
balance droite et gauche, de  
l’équilibreur avant/arrière et de la  
fonction Defeat  
Réglage de la largeur de bande des graves  
2-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la  
largeur de bande des graves.  
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif  
(AUDIO) pour sélectionner le mode désiré.  
Change la largeur de bande des graves accentuées en  
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage  
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence  
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les  
fréquences proches de la fréquence centrale.  
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :  
*
SUBW  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BALANCE  
FADER  
DEFEAT  
Subwoofer : 0 ~ +15  
Niveau des graves : –7 ~ +7  
Niveau des aigus : –7 ~ +7  
Balance : L15 ~ R15  
Équilibreur : R15 ~ F15  
Defeat : ON/OFF  
Réglage du niveau des graves  
2-3*1Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
Volume : 0 ~ 35  
niveau de graves souhaité (–7~+7).  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.  
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la  
sélection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER ou  
DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.  
3
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes  
pour revenir au mode normal.  
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de  
régler son niveau.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour  
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.  
Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves  
réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les  
autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son  
désiré soit obtenu dans chaque mode.  
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et  
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par  
défaut.  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
1
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le  
bouton rotatif. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des  
aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière  
et de la fonction Defeat » (page 12).  
12-FR  
Réglage de la commande des aigus  
Activation/annulation de la correction  
physiologique  
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière  
à créer la tonalité de votre choix.  
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus  
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte  
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.  
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche A.SEL pour  
sélectionner le mode TREBLE.  
Appuyez sur bouton rotatif (LOUD) pendant au moins  
2 secondes pour activer ou annuler la correction  
physiologique.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Réglage de la fréquence centrale des aigus  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
2-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence  
centrale des aigus.  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
17,5 kHz  
10,0 kHz  
Accentue les gammes de fréquence des aigus.  
Réglage du niveau des aigus  
2-2*2Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
niveau des aigus souhaité (–7~+7).  
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.  
3
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
/ESC pendant au moins 2 secondes  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour  
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.  
Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce  
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
2
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le  
bouton rotatif. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des  
aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière  
et de la fonction Defeat » (page 12).  
Réglage du filtre passe-haut  
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche A.SEL pour  
sélectionner le mode HPF.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la  
fréquence de HPF désirée.  
OFF  
80Hz  
120Hz  
160Hz  
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de  
coupure choisie sont reproduites.  
3
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
/ESC pendant au moins 2 secondes  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
L’efficacité de la modification du son par les commandes des graves  
et des aigus dépend de leur réglage et de celui du HPF.  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
13-FR  
À propos des indicateurs  
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants  
s’allument en fonction du mode sélectionné.  
Autres fonctions  
TITLE  
Clignote en mode de recherche en cas de rotation du bouton  
rotatif. Clignote aussi pendant l’exécution d’une opération telle  
que l’avance rapide, etc.  
Affichage du texte  
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,  
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est  
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le  
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.  
S’allume en mode SETUP.  
Indicateur/  
Mode  
Mode MP3/  
WMA/AAC  
Mode CD  
––  
Mode iPod  
––  
Appuyez sur TITLE.  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche.  
Affichage du  
nom de  
2
dossier*  
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte  
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.  
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de  
nouveau défiler le texte.  
Affichage du  
nom de  
Affichage du  
nom de  
––  
1
1
l’artiste*  
l’artiste*  
L’affichage en mode Radio :  
Affichage du  
texte (nom du  
Affichage du  
nom de  
Affichage du  
nom de  
FRÉQUENCE  
HORLOGE  
FRÉQUENCE  
3
1
1
disque* )  
l’album*  
l’album*  
L’affichage en mode CD :  
Affichage du  
Affichage du  
Affichage du  
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
texte (nom de la nom du  
nom du  
NUMÉRO DE LA PISTE/HORLOGE  
3
1
1
piste* )  
morceau* /nom morceau*  
1
1
TEXTE (NOM DU DISQUE)*  
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*  
du fichier  
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
1
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :  
* Informations sur le tag  
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/  
« SONG » est affiché.  
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
NUMÉRO DE DOSSIER/NUMÉRO DE FICHIER  
2
3
* Le dossier racine est représenté par « FOLDER ».  
NUMÉRO DE FICHIER/HORLOGE  
NOM DE DOSSIER  
* S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste),  
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.  
2
NOM DE FICHIER  
NOM DE L’ALBUM*  
NOM DE L’ARTISTE*  
2
2
NOM DU MORCEAU*  
À propos du « Texte »  
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
Texte :  
1
* Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.  
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous  
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.  
De telles informations sont appelées « texte ».  
2
* Tag ID3/tag WMA  
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les  
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du  
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag  
sont ignorées.  
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec  
cet appareil, suivant le type de caractère.  
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de  
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.  
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher  
correctement en fonction du contenu.  
Affichage de l’heure  
Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure  
s’affiche.  
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage  
du texte » (page 14).  
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode  
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.  
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant  
que l’heure s’affiche à nouveau.  
Quand l’appareil est hors tension, mais que le démarreur se trouve  
sur la position ON, appuyez sur TITLE pour activer ou annuler  
l’affichage de l’heure.  
14-FR  
Réglage du système du subwoofer  
SUBW. SYS 1 (réglage initial) / SUBW. SYS 2  
SETUP  
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.  
SUBW. SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos  
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de  
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.  
réglage du volume principal.  
SUBW. SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du  
réglage du volume principal. Par exemple, le  
subwoofer demeure audible même lorsque le  
volume est réglé à un niveau bas.  
Bouton rotatif  
/ENT  
/
Personnalisation de l’affichage  
Commande du gradateur  
DIMMER AUTO (Réglage initial) / DIMMER MANU  
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité  
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.  
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est  
trop lumineux dans l’obscurité.  
RTN  
SETUP  
Réglage du type de défilement  
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (réglage initial)  
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des  
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section  
correspondante ci-dessous pour plus d’informations  
sur l’option du menu SETUP que vous avez  
sélectionnée.  
Choisissez une des deux méthodes de défilement.  
Sélectionnez le type de votre choix.  
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent de droite à gauche,  
un caractère à la fois.  
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à  
droite, un caractère à la fois. Quand  
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres  
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à  
ce que tous les mots du titre aient été  
affichés.  
1
2
Appuyez sur SETUP pour activer le mode SETUP.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
menu de réglage de votre choix, puis appuyez sur  
/
/ENT.  
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)  
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)  
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (réglage initial)  
1
CLOCK ADJUST*  
SUBWOOFER  
LCD CONTRAST  
DIMMER  
PLAY MODE  
2
(SUBW. SYSTEM) *  
Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms du disque et des pistes  
enregistrés sur les disques CD-texte, ainsi que les informations  
textuelles des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.  
SCROLL TYPE  
LANGUAGE  
TEXT SCROLL  
DEMO CLOCK ADJUST  
POWER IC  
1
* Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).  
* Affiché uniquement si SUBW est activé.  
2
SCROLL AUTO : Les informations de CD-texte, les informations  
texte des noms de dossier et de fichier ainsi  
que les tags défilent automatiquement.  
SCROLL MANU :L’affichage défile uniquement au moment où  
3
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.  
(Par exemple, sélectionnez SUBW. ON ou SUBW. OFF.)  
vous chargez un disque, changez de piste,  
etc.  
Appuyez sur SETUP pour revenir au mode normal.  
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,  
les noms des fichiers ou les tags.  
Appuyez sur RTN pour revenir au mode précédent.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Personnalisation du son  
Activation et désactivation du subwoofer  
SUBW. ON (réglage initial) / SUBW. OFF  
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour  
régler le niveau de sortie.  
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton  
rotatif pour sélectionner le mode SUBW.  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BALANCE  
FADER  
2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.  
15-FR  
Réglage de la police de caractères de la langue  
LANGUAGE 1 (réglage initial) / LANGUAGE 2  
Appareil externe  
Vous pouvez sélectionner deux types de polices de caractères.  
Raccordement à un amplificateur externe  
LANGUAGE 1 : Police de caractères normale  
POWER IC ON (réglage initial) / POWER IC OFF  
LANGUAGE 2 : Police européenne  
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être  
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.  
Réglage du contraste de l’affichage  
CONTRAST  
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet  
appareil est utilisée pour piloter un  
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage pour une meilleure  
visibilité.  
amplificateur externe. Quand ce mode est  
activé, l’amplificateur interne de l’appareil  
principal est désactivé et ne peut plus piloter  
les enceintes.  
Le réglage peut s’effectuer sur une plage comprise  
entre -5 et +3.  
Le réglage d’usine est « 0 ».  
Avant  
gauche  
Démonstration  
Amplificateur  
Avant  
droite  
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
Arrière  
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.  
gauche  
Amplificateur  
Arrière  
droite  
MP3/WMA/AAC  
Lecture de données MP3/WMA/AAC (Mode de lecture)  
CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3  
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un  
amplificateur intégré.  
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/  
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,  
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile.  
Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant  
des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de  
CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où  
débutent les données de CD du disque.  
Enceintes  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Avant  
droite  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
CD-DA :  
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.  
Arrière  
CD-DA&MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers  
MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques  
multisessions  
droite  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà  
inséré, retirez-le au préalable.  
Arrière  
gauche  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Avant  
gauche  
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur  
OFF.  
16-FR  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
/ENT.  
Appuyez de nouveau sur  
lecture.  
/
/ENT pour reprendre la  
®
iPod (en option)  
La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là  
où elle a été interrompue après son débranchement.  
4
5
6
Bouton rotatif  
/ENT  
/
SOURCE/  
Recherche d’un morceau souhaité  
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux  
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes  
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouve facilement  
les morceaux souhaités.  
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le  
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/  
genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le  
tableau ci-dessous.  
TITLE  
RTN  
/ESC  
Touches de  
préréglage (1 à 6)  
Hiérarchie 1  
Liste d’écoute  
Artiste*  
Hiérarchie 2  
Morceau  
Album*  
Morceau  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
®
Vous pouvez raccorder un iPod à cet appareil à l’aide du câble de  
raccordement propriétaire ALPINE FULL SPEED (KCE-422i)  
(vendu séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble,  
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.  
Morceau  
Album*  
Morceau  
iPod compatibles avec cet appareil  
Podcast  
Épisode  
Artiste*  
Album*  
Genre*  
Album*  
Morceau  
Morceau  
Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod  
minis ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle  
ne peut cependant pas être utilisé.  
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de  
type molette de défilement ou molette tactile sans le  
connecteur d’ancrage.  
L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod  
ci-dessous. Le fonctionnement correct avec des versions  
antérieures n’est pas garanti.  
Compositeur*  
Par exemple : recherche par nom d’artiste  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par  
ARTIST.  
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,  
bien que la hiérarchie soit différente.  
1
2
Appuyez sur  
sélection de recherche.  
/ESC pour activer le mode de  
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1  
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2  
iPod photo : Ver.1.2.1  
iPod mini : Ver.1.4.1  
iPod nano : Ver.1.2  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur  
/
/ENT.  
L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs  
à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la  
« Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi  
de l’iPod.  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
COMPOSER  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
PLAYLIST  
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner  
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur  
/
/ENT.  
Lecture  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner  
l’album de votre choix, puis appuyez sur  
/
/ENT.  
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode  
iPod.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le  
morceau souhaité.  
Revenez au début du présent morceau :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en  
cours :  
Maintenez la touche  
Avance jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur  
enfoncée.  
.
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en  
cours :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
17-FR  
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
morceau de votre choix, puis appuyez sur  
Fonction de recherche directe  
/
/ENT.  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour  
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste  
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous  
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.  
Après avoir appuyé sur  
sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux  
de la hiérarchie sélectionnée sont lus.  
/
/ENT pendant 2 secondes au moins au  
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,  
appuyez sur  
/
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous  
En mode de recherche, appuyez sur une des touches  
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à  
un pourcentage différent) pour progresser rapidement  
dans le morceau.  
les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche sélectionné.  
Le mode de recherche en cours est annulé si vous appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune  
opération pendant 10 secondes.  
En mode de recherche, appuyez sur RTN pour revenir au mode  
précédent.  
La recherche n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.  
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche  
PLAYLIST ne contient aucun morceau.  
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en  
mode de recherche PODCAST.  
Exemple de recherche par morceau :  
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes  
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces  
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).  
Exemple 1 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins  
au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4  
pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif  
pour rechercher le morceau souhaité.  
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le  
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur  
la touche  
/
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux  
/ENT  
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur  
/
Exemple 2 :  
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.  
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge  
par tous les iPod.  
Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode  
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en  
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,  
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la  
page 18.  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins  
à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6  
pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif  
pour rechercher le morceau souhaité.  
Total : 100 morceaux (100%)  
0%  
1
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
6
Touches de  
préréglage  
2
3
4
5
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème  
morceau morceau morceau morceau morceau morceau  
Recherche rapide  
Morceaux  
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPod sans  
sélectionner d’album, d’artiste, etc.  
Sélection d’une liste d’écoute, d’un  
artiste, d’un album, d’un podcast, d’un  
genre, d’un compositeur  
1
2
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes  
au moins pour activer le mode de recherche rapide.  
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le  
morceau souhaité.  
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.  
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de  
podcast, de genre ou de compositeur.  
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous  
pouvez changer celui-ci.  
Appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
Si l’iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut  
prendre un certain temps.  
Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode  
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en  
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,  
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la  
page 18.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner la liste d’écoute,  
l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le compositeur  
de votre choix.  
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,  
cette fonction est inactive.  
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous  
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.  
Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).  
18-FR  
Lecture aléatoire (M.I.X.)  
Lecture répétée  
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.  
sur cet appareil.  
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.  
Répéter Un :  
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.  
Lecture aléatoire des albums :  
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois  
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est  
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les  
albums aient été lus.  
1
Appuyez sur  
Le morceau est lu de manière répétée.  
4.  
RPT  
(off)  
RPT  
(Répéter Un)  
Lecture aléatoire des morceaux :  
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une  
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau  
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les  
morceaux soient lus.  
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être  
sélectionné en appuyant sur  
ou  
.
1
Appuyez sur 5  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
.
M.I.X.  
(Lecture  
M.I.X.  
(Lecture  
(off)  
M.I.X.  
Affichage du texte  
aléatoire des  
albums)  
aléatoire des  
morceaux)  
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.  
Appuyez sur TITLE.  
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte  
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.  
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de  
nouveau défiler le texte.  
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant  
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus  
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est  
sélectionnée.  
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
NUMÉRO DE PISTE/HORLOGE  
Lecture aléatoire ALL :  
NOM DE L’ARTISTE*  
NOM DE L’ALBUM*  
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de  
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois  
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.  
TITRE DU MORCEAU*  
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
* Informations sur le tag  
S’il n’y a pas d’information sur le tag, l’« ARTIST »/« ALBUM »/  
« SONG » est affiché.  
1
Appuyez sur 6.  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
M.I.X.  
(Lecture aléatoire ALL)  
(off)  
M.I.X.  
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.  
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes  
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir  
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc  
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal  
de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale.  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux  
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.  
« NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas  
supportés par l’appareil.  
19-FR  
CD  
Informations  
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.  
La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.  
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.  
En cas de problème  
Le son de lecture du disque est déformé.  
Condensation de l’humidité dans le module CD.  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.  
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les  
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à  
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les  
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine  
agréé.  
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).  
Insertion de disque impossible.  
Le lecteur contient déjà un CD.  
- Éjectez le disque et enlevez-le.  
Le CD est mal inséré.  
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux  
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du  
lecteur CD.  
Base  
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne  
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la  
batterie (jaune).  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la  
batterie.  
Fusible grillé.  
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible  
approprié, si nécessaire.  
Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des  
interférences de bruit, etc.  
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou  
un objet pointu.  
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.  
Le CD est endommagé.  
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque  
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.  
Pertes de son dues à des vibrations.  
Mauvais montage de l’appareil.  
- Réinstallez l’appareil correctement.  
Disque très sale.  
- Nettoyez le disque.  
Disque rayé.  
- Remplacez le disque.  
Lentille de lecture sale.  
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le  
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.  
Radio  
Pertes de son non dues à des vibrations.  
Disque sale ou rayé.  
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.  
Impossible de recevoir les stations.  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).  
Erreur mécanique  
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,  
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne  
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.  
Impossible d’accorder les stations en mode de  
recherche automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne  
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.  
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est  
correctement reliée à l’emplacement du montage.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.  
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.  
MP3/WMA/AAC  
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.  
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne  
est cassée, remplacez-la par une neuve.  
Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas  
compatible.  
Réception parasitée.  
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en  
charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers  
MP3/WMA/AAC » (pages 10-11), puis procédez à la  
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est  
cassée.  
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de  
montage.  
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement  
de montage.  
20-FR  
Audio  
Indication relative au mode iPod  
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.  
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur  
interne.  
LiPod n’est pas raccordé.  
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 16).  
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la  
section « Raccordements »).  
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.  
iPod  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
L’iPod n’est pas reconnu.  
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section  
« Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser  
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.  
LiPod ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet  
appareil.  
Indications pour le lecteur de CD  
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est  
trop élevée.  
- Lindication disparaît quand la température revient dans la  
plage de fonctionnement.  
L’iPod ne comporte aucune donnée de podcast.  
- Téléchargez des données de podcast sur l’iPod et raccordez-le  
à cet appareil.  
Aucun CD n’a été introduit.  
- Introduisez un CD.  
Erreur de communication  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à  
l’aide du câble de l’iPod.  
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est  
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.  
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :  
Appuyez à nouveau sur la touche  
pendant au moins 2 secondes.  
et maintenez-la enfoncée  
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez  
votre revendeur Alpine.  
La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet  
appareil.  
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible  
avec cet appareil.  
Erreur du mécanisme.  
1) Appuyez sur  
et éjectez le CD.  
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.  
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,  
appuyez à nouveau sur  
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir  
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.  
.
Si « ERROR » est affiché :  
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur  
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à  
nouveau sur  
,
.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre  
revendeur Alpine.  
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.  
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les  
droits.  
Un taux d’échantillonange/taux binaire n’est pas pris en charge  
par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge  
par l’appareil.  
21-FR  
Spécifications  
SECTION TUNER FM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité mono utilisable  
Sensibilité d’atténuation 50 dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal-bruit  
87,7-107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Séparation stéréo  
Taux de capture  
SECTION DU TUNER AM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité (norme IEC)  
530-1 710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
SECTION DU LECTEUR DE CD  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement (%  
WRMS)  
5-20 000 Hz ( 1 dB)  
Inférieur aux limites  
mesurables  
Distorsion harmonique totale  
Gamme dynamique  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
0,008% (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
85 dB (à 1 kHz)  
LENTILLE  
Longueur d’onde  
Puissance du laser  
795 nm  
CLASS I  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
14,4 V CC  
(11-16 V admissibles)  
Puissance de sortie  
16 W RMS × 4*  
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme  
CEA-2006  
Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+B  
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 ohms)  
Tension sortie pré-ampli  
maximum  
Graves  
2 V/10 Kohms  
14 dB à 100 Hz  
14 dB à 10 kHz  
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)  
Aigus  
Poids  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
Largeur  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
Hauteur  
Profondeur  
161 mm (6-3/8")  
DIMENSIONS DE L’AVANT  
Largeur  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
24 mm (15/16")  
Hauteur  
Profondeur  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis en vue d’améliorer les produits.  
22-FR  
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez  
attentivement les précautions suivantes ainsi que les  
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES  
garantir une utilisation correcte.  
EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à  
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.  
Avertissement  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages  
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée  
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de  
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.)  
Il y a risque d’incendie, etc.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER  
CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails  
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de  
coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice  
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la  
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de  
l’orifice.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter  
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou  
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de  
vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement  
dangereux.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité  
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière  
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y  
a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie  
ou de choc électrique.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU  
FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à  
ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de  
tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette  
précaution peut entraîner un incendie.  
Précautions  
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant  
l’installation du CDE-9881. Ceci reduit les risques d’endommager  
l’unité en cas de court-circuit.  
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se  
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent  
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du  
système électrique du véhicule.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE  
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.  
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du  
véhicule et causer un incendie, etc.  
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il  
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un  
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs  
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du  
CDE-9881 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit  
désigné pour le CDE-9881 a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/  
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter  
le revendeur Alpine.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
Le CDE-9881 utilise des prises femelles de type RCA pour la  
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)  
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire  
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le  
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU  
LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte  
(–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et  
droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace  
prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le  
numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le  
dessous de l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
23-FR  
Installation  
Vis  
2
Ecrou à six pans (M5)  
2
*
Filetage de boulon  
Panneau avant  
amovible  
Attache de  
montage  
métallique  
1
*
Attention  
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez  
pas le panneau avant amovible.  
Cet appareil  
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer  
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le  
maintient en place.  
Fil de terre  
Châssis  
Renforcez l’unité principale avec une attache de  
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil  
de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan  
horizontal, de l’arrière vers l’avant.  
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du  
véhicule.  
Moins de 35°  
2
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de  
montage choisi.  
Raccordez chaque fil d’entrée provenant d’un  
amplificateur au fil de sortie correspondant qui  
provient de la partie arrière gauche du CDE-9881.  
Raccordez tous les autres fils du CDE-9881 de la  
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.  
Gaine de montage  
(fournie)  
1
Tableau de bord  
Plaques de  
compression*  
Cet appareil  
* Si la gaine de montage installée n'épouse pas bien la forme du  
tableau de bord, les plaques de compression peuvent étre légérement  
plié pour remédier au probléme.  
Enlevez le panneau avant amovible (voir page 6).  
Enlevez la gaine de montage de la détacher de  
l’unité principale (voir « Dépose » à la page 25).  
24-FR  
Glissez le CDE-9881 dans le tableau de bord jusqu’à  
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil  
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de  
tomber accidentellement du tableau de bord.  
Installez le panneau avant amovible.  
3
Dépose  
1. Déposez le panneau avant amovible.  
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des  
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à  
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.  
Cet appareil  
Clés du support  
(fournies)  
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.  
<VOITURE JAPONAISE>  
Cadre de  
panneau avant  
Vis (M5 × 8)  
(Fournie)  
Cet appareil  
Fil de terre  
3
*
Applique de montage  
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
3
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.  
25-FR  
Raccordements  
Vers l’iPod  
Antenne  
Bleu ANTENNE ÉLECTRIQUE  
Vers l’antenne électrique  
Vers l’amplificateur  
Bleu/Blanc MISE EN SERVICE À DISTANCE  
Rose/Noir  
ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO  
Vers le téléphone du véhicule  
Orange  
ÉCLAIRAGE  
Vers le fil d’éclairage du combiné  
d’instruments  
Rouge  
Jaune  
ALLUMAGE  
BATTERIE  
Clé de contact  
Noir  
MASSE  
Batterie  
Gris  
Enceintes  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Avant droite  
Gris/Noir  
Violet/Noir  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière droite  
Arrière gauche  
Avant gauche  
Violet  
Vert  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Vert/Noir  
Blanc/Noir  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Blanc  
Enceintes  
Arrière gauche  
Amplificateur  
Arrière droite  
Avant gauche  
Avant droite  
Amplificateur  
Amplificateur  
Subwoofers  
26-FR  
Prise d’antenne  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique  
éventuelle.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/  
Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/  
Noir)  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne  
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension  
un amplificateur, un processeur de signal, etc.  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Porte-fusible (10A)  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de  
votre amplificateur ou processeur de signal.  
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)  
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone  
cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel  
est reçu.  
Connecteurs RCA de subwoofer  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Fil d’éclairage (Orange)  
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné  
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le  
rétroéclairage du CDE-9881 quand les phares du véhicule  
sont allumés.  
Connecteur direct iPod  
Contrôle les signaux de l’iPod.  
Raccordez-le à un iPod en utilisant le câble de  
raccordement FULL SPEED (KCE-422i) (vendu  
TM  
séparément) .  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible  
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui  
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous  
tension ou réglé sur la position accessoire.  
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i)  
(vendu séparément)  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du  
véhicule.  
Fil de terre (Noir)  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le  
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un  
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille  
métallique fournie.  
Connecteur d’alimentation  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)  
(Violet/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)  
Pour que le système audio capte les parasites externes.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis  
de la voiture.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour  
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.  
27-FR  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement  
Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.  
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de  
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose  
un service de suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits  
que dans le pays où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LAGARANTIE D’ADAPTATION ÀL’UTILISATIONET  
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST  
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À  
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE  
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,  
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS  
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES  
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT.  
A Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise  
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à  
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés  
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi  
une chute.  
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,  
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT  
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces  
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure  
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites  
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
E Les services rendus par une personne, physique ou morale  
non autorisée;  
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou  
retiré;  
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre  
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le  
plus proche.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à  
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en  
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer  
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le  
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes  
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
NAVIGATION  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
ESPAÑOL  
Activación/  
Índice  
desactivación del efecto de sonoridad .........13  
Otras funciones  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
Visualización de texto .....................................14  
Visualización de la hora ..................................14  
SETUP  
ADVERTENCIA ........................................ 3  
PRUDENCIA ............................................. 3  
PRECAUCIONES ..................................... 3  
Preferencias de sonido  
Activación y desactivación del subwoofer .......15  
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15  
Primeros pasos  
Preferencias visuales  
Lista de accesorios ........................................... 6  
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6  
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6  
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6  
Ajuste del volumen ........................................... 7  
Reducción rápida del volumen ......................... 7  
Ajuste de la hora ............................................... 7  
Control de atenuación .......................................15  
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15  
Ajuste del desplazamiento  
(TEXT SCROLL) .........................................15  
Ajuste de fuentes de idioma .............................16  
Ajuste del contraste de la pantalla ....................16  
Demostración ...................................................16  
MP3/WMA/AAC  
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC  
(Play Mode) ..................................................16  
Radio  
Funcionamiento de la radio .............................. 7  
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8  
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8  
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8  
Dispositivo externo  
Conexión a un amplificador externo ................16  
®
iPod (opcional)  
Reproducción ..................................................17  
Búsqueda de la canción deseada .....................17  
Búsqueda rápida ..............................................18  
Función de búsqueda directa ..........................18  
CD/MP3/WMA/AAC  
Reproducción ................................................... 8  
Repetición de reproducción .............................. 9  
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9  
Búsqueda en texto de CD ................................. 9  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Podcast/Género/Compositor ...........18  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativo a MP3/WMA/AAC) ..................... 10  
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................19  
Repetición de reproducción ............................19  
Visualización de texto .....................................19  
Búsqueda rápida ............................................. 10  
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 10  
Información  
Ajuste de sonido  
En caso de dificultad .......................................20  
Especificaciones .............................................22  
Ajuste de graves/agudos/balance  
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/  
Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Defeat ........................................... 12  
Ajuste del control de graves ........................... 12  
Ajuste del control de agudos .......................... 13  
Ajuste del filtro de paso alto .......................... 13  
1-ES  
Ubicación y conexiones  
Advertencia ............................................ 23  
Prudencia ............................................... 23  
Precauciones ......................................... 23  
Instalación ....................................................... 24  
Conexiones ..................................................... 26  
2-ES  
Manual de instrucciones  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
ADVERTENCIA  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS  
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O  
EN LAS ABERTURAS.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
PRUDENCIA  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
PRECAUCIONES  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
Temperatura  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación  
de la unidad.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
Condensación de humedad  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un  
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando  
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere  
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
más cercana para que se la reparen.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
3-ES  
No intente realizar nunca lo siguiente  
Ubicación de instalación  
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:  
La luz solar directa ni el calor  
Elevada humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
Manejo correcto  
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de  
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue  
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba  
sobre los discos.  
CORRECTO  
Inserción de los discos  
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor  
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa  
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,  
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco  
no se rayará ni se dañará el reproductor.  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los  
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la  
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño  
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está  
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución  
de detergente neutro y frote el disco.  
Discos nuevos  
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan  
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.  
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la  
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central  
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible  
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los  
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del  
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de  
nuevo el disco.  
Orificio central Orificio central  
Disco nuevo  
Accesorios para discos  
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger  
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin  
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el  
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría  
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar  
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos  
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos  
compactos Alpine.  
Borde exterior  
(abultamientos)  
Abultamientos  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial podría causar daños al  
mecanismo.  
Hoja transparente  
Estabilizador del disco  
4-ES  
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con  
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”  
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
No toque la superficie.  
No exponga el disco a la luz solar directa.  
No pegue etiquetas ni adhesivos.  
Limpie el disco cuando tenga polvo.  
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del  
disco.  
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso  
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún  
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial  
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por  
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción  
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros  
sistemas de distribución de contenido electrónico, como  
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria  
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener  
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho  
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El  
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible  
reproducirlo de nuevo.  
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se  
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar  
reproducirlo.  
Acerca de los soportes que se pueden reproducir  
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta  
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.  
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar  
un funcionamiento correcto.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-  
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de  
audio.  
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan  
archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.  
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta  
unidad:  
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la  
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se  
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD  
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación  
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra  
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.  
Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea  
compatible con esta unidad. Para obtener más información,  
consulte las páginas 10-11.  
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean  
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.  
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas  
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos de América y/u otros países.  
Apple, el logotipo de Apple, iPod e iTunes son marcas  
comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y  
otros países.  
5-ES  
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la  
izquierda  
extraerlo.  
y, a continuación, tire de  
para  
Primeros pasos  
/
/ENT  
(OPEN)  
SOURCE/  
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal  
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este  
comportamiento no es síntoma de un error.  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte  
suministrada.  
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría  
provocar un mal funcionamiento.  
No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya  
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.  
SETUP  
(MUTE)  
Codificador rotatorio  
RTN  
Lista de accesorios  
Fijación  
Unidad principal.................................................................1  
Cable de alimentación.......................................................1  
Funda de montaje..............................................................1  
Maletín de transporte ........................................................1  
Llave de soporte ................................................................2  
Tornillo (M5 × 8).................................................................4  
Manual del propietario ........................................... 1 copia  
1
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la  
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal  
con los salientes de la unidad principal.  
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
quede firmemente fijada en la unidad principal.  
Conexión y desconexión de la alimentación  
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.  
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,  
excepto TITLE y (OPEN).  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni  
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos  
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para  
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.  
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2  
segundos para apagar la unidad.  
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza  
desde el nivel 12.  
Puesta en funcionamiento inicial del  
sistema  
Extracción y fijación del panel frontal  
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad  
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.  
Extracción  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse  
(OPEN) para abrir el panel frontal y, a  
continuación, extráigalo.  
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda  
hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente  
dibujo.  
Interruptor RESET  
6-ES  
Ajuste del volumen  
Radio  
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido  
deseado.  
SOURCE/  
BAND  
TUNE/A.ME  
Reducción rápida del volumen  
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se  
reducirá de forma instantánea en 20 dB.  
Pulse  
(MUTE) para activar el modo MUTE.  
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.  
Botones de memorización  
(del 1 al 6)  
Si pulsa  
anterior.  
(MUTE) de nuevo, el audio volverá a su nivel  
Funcionamiento de la radio  
Ajuste de la hora  
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo  
TUNER.  
1
2
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
modo CLOCK ADJUST y, a continuación, pulse  
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
/
/ENT.  
El indicador de la hora parpadeará.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora  
mientras el indicador de la hora parpadea.  
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de  
sintonización.  
DX SEEK (modo distancia)  
SEEK (modo local)  
4
5
Una vez ajustada la hora, pulse  
/
/ENT.  
OFF (modo manual)  
DX SEEK  
Gire el codificador rotatorio para ajustar los  
minutos mientras el indicador de la hora parpadea.  
El modo inicial es modo distancia.  
Modo distancia:  
6
Pulse SETUP para regresar al modo normal.  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa  
y débil (Sintonización con búsqueda automática).  
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horario de la radio,  
mantenga pulsado  
/
/ENT durante, al menos, 2 segundos  
Modo local:  
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.  
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”  
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.  
Si pulsa RTN regresará al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo manual:  
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos  
(Sintonización manual).  
4
Pulse  
deseada.  
Si mantiene pulsado  
continuamente.  
o
para sintonizar la emisora  
Controlable con mando a distancia  
Esta unidad puede controlarse con un mando a distancia  
opcional de Alpine. Para obtener más información, póngase  
en contacto con su distribuidor Alpine.  
o
la frecuencia cambiará  
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia  
el sensor.  
Sensor del mando a distancia  
7-ES  
Almacenamiento manual de emisoras  
CD/MP3/WMA/AAC  
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que  
desee almacenar en la memoria.  
/
/ENT  
SOURCE/  
(OPEN)  
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,  
uno de los botones de memorización (del 1 al  
6) en el que desee almacenar la emisora.  
La emisora seleccionada se guarda.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización y la emisora almacenada.  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números  
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).  
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la  
nueva.  
RTN  
TITLE  
4
5
Codificador rotatorio  
/ESC  
Reproducción  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
1
2
Pulse  
Se abrirá el panel frontal.  
(OPEN).  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.  
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro  
de la unidad.  
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,  
2 segundos.  
Durante el proceso de almacenamiento automático, la  
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El  
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6  
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se  
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según  
el orden de intensidad de la señal.  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la  
ubicación de memorización 1.  
Cierre el panel frontal manualmente, lo que activará el  
indicador “DISC IN”.  
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para  
cambiar al modo DISC.  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la  
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el  
procedimiento de almacenamiento automático.  
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.  
TUNER  
DISC  
iPod*  
TUNER  
* Únicamente cuando el iPod está conectado.  
Sintonía de emisoras memorizadas  
3
4
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse  
para seleccionar la carpeta que desee.  
o
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Manteniendo pulsado  
o
se cambiarán las carpetas  
de forma continua.  
Pulse cualquiera de los botones de memorización  
(del 1 al 6) de emisoras que contenga en memoria la  
estación de radio que desea.  
Pulse  
o
para seleccionar la pista (o  
archivo) deseado.  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Pulse  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.  
.
Retroceso rápido:  
Mantenga pulsado  
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:  
Pulse  
.
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT volverá a activarse la  
8-ES  
6
Una vez pulsado  
frontal, pulse  
(OPEN) para abrir el panel  
para expulsar el disco.  
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más  
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede  
provocar un mal funcionamiento.  
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado  
segundos.  
El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.  
El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,  
MP3, WMA y AAC.  
Pulse 5  
en el modo de reproducción o pausa.  
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia  
aleatoria.  
durante al menos 2  
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5  
de nuevo.  
Modo de disco compacto (CD):  
“MP3” aparece durante la reproducción de MP3.  
“WMA” aparece durante la reproducción de WMA.  
“AAC” aparece durante la reproducción de AAC.  
Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante  
DRM (Digital Rights Management, función de protección de  
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC  
adquiridos de iTunes Music Store y los archivos con protección  
contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en  
esta unidad.  
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.  
Modo MP3/WMA/AAC:  
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/  
AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente  
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable  
de bits).  
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los  
archivos incluidos en una carpeta.  
: los archivos se reproducen en secuencia  
aleatoria.  
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC  
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se  
describe a continuación.  
Búsqueda en texto de CD  
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el  
disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se  
pueden realizar usando los números de pista.  
Visualización del  
número de carpeta número de archivo  
Visualización del  
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte  
“Visualización de texto” (página 14) para obtener información  
acerca del cambio de visualización.  
1
2
Pulse  
/ESC durante la reproducción.  
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
pista que desee y, a continuación, pulse  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
/
/ENT.  
Repetición de reproducción  
Mantenga pulsado  
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el  
Pulse  
4 para reproducir de forma repetida la pista  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas de texto de CD.  
que esté reproduciéndose.  
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
Pulse  
de repetición.  
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el modo  
Modo de disco compacto (CD):  
: sólo se reproduce varias veces una pista.  
Modo MP3/WMA/AAC:  
: sólo se reproduce varias veces un archivo.  
: sólo se reproducen varias veces los archivos.  
incluidos en una carpeta.  
9-ES  
Mantenga pulsado  
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativo a MP3/WMA/AAC)  
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la  
reproducción.  
Acerca de MP3/WMA/AAC  
1
2
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse  
/ESC para activar el modo de búsqueda.  
PRECAUCIÓN  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,  
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el  
permiso del propietario de copyright están estrictamente  
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados  
internacionales.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de  
archivo y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
Modo de búsqueda de nombres de carpetas  
¿Qué es MP3?  
3
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
carpeta que desee.  
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un  
estándar de compresión formulado por ISO (International  
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución  
adjunta a IEC.  
Mantenga pulsado  
/
/ENT durante, al menos, 2  
segundos para reproducir el primer archivo de la  
carpeta seleccionada.  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a  
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de  
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es  
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El  
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión  
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano  
o enmascarados por otros sonidos.  
Mantenga pulsado  
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de  
carpetas, pulse  
/
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.  
Pulse RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de carpetas  
en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres de  
archivos.  
¿Qué es WMA?  
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de  
audio comprimidos.  
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede  
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño  
reducido.  
La carpeta raíz aparece como “  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas de nombres de carpetas.  
”.  
Modo de búsqueda de nombres de archivos  
¿Qué es AAC?  
3
4
Pulse  
o
para seleccionar otra carpeta.  
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un  
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o  
MPEG4.  
Seleccione el archivo que desee girando el  
codificador rotatorio.  
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC  
5
Pulse  
seleccionado.  
/
/ENT para reproducir el archivo  
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los  
codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada  
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el  
manual del usuario del software.  
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse en este  
dispositivo presentan las extensiones “mp3” / “wma” / “m4a.”  
Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (Puede  
utilizarse la versión 7.1, 8 y 9 de archivos WMA). Los archivos  
protegidos no son compatibles, ni tampoco los archivos AAC  
originales (con la extensión “.aac”).  
Mantenga pulsado  
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Pulse RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas de nombres de archivos.  
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.  
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos  
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el  
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.  
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por  
la versión 6.0 o anterior de iTunes.  
Búsqueda rápida  
Es posible buscar pistas (o archivos).  
1
2
Mantenga pulsado  
segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para  
activar el modo de búsqueda rápida.  
/ESC durante, al menos, 2  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
pista (o archivo) que desee.  
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha  
seleccionado.  
10-ES  
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción  
admitidos  
Orden de archivos  
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de  
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de  
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden  
de grabación en la documentación del software. El orden de  
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a  
continuación.  
MP3  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Velocidades de bits:8 - 320 kbps  
WMA  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
Velocidades de bits:48 - 192 kbps  
Carpeta raíz  
AAC  
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps  
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente  
según el índice de muestreo.  
Etiquetas ID3/etiquetas WMA  
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la  
etiqueta WMA.  
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un  
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los  
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de  
nombre de artista y de nombre de álbum.  
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos  
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para  
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no  
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.  
La información de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
Carpeta  
Archivo MP3/WMA/AAC  
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la  
carpeta no contiene ningún archivo.  
Producción de discos MP3/WMA/AAC  
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se  
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de  
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510  
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número  
máximo de carpetas es 255.  
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las  
limitaciones descritas anteriormente.  
Terminología  
Velocidad de bits  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada  
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor  
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
Soportes admitidos  
Índice de muestreo  
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el  
volumen de datos también será mayor.  
Sistemas de archivo correspondientes  
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1  
ó 2.  
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas  
restricciones.  
Codificación  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio  
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/  
archivo es limitado.  
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son  
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y  
‘_’ (guión bajo).  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/  
WMA/AAC.  
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar  
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No  
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no  
se muestran correctamente.  
Carpeta raíz  
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del  
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y  
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.  
Formatos admitidos  
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de  
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.  
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos  
grabados con Track At Once o escritura de paquete.  
11-ES  
Ajuste del control de graves  
Ajuste de sonido  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono  
que prefiera.  
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)  
SOURCE/  
BAND  
1
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Ajuste de la frecuencia central de los graves  
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central  
de los graves deseada.  
80Hz  
100Hz  
200Hz  
60Hz  
80Hz  
/ESC  
A.SEL  
Potencia los márgenes de frecuencias de graves  
mostradas.  
Ajuste del ancho de banda de graves  
Ajuste de graves/agudos/balance (entre  
los altavoces derechos e izquierdos)/  
Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Defeat  
2-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de  
banda de graves deseado.  
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias  
veces para seleccionar el modo deseado.  
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.  
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de  
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.  
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias  
cercanas a la frecuencia central.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica  
a continuación:  
*
SUBW  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BALANCE  
FADER  
DEFEAT  
Ajuste del nivel de graves  
Subwoofer: 0 ~ +15  
Nivel de graves: –7 ~ +7  
Nivel de agudos: –7 ~ +7  
Balance: L15 ~ R15  
Fader: R15 ~ F15  
2-3*1Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
nivel de graves que desee (–7~+7).  
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.  
Defeat: ON/OFF  
Volumen: 0 ~ 35  
3
Si mantiene pulsado  
segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante, al menos, 2  
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después  
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER  
o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo normal.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible  
ajustar su nivel.  
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para  
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una  
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de  
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las  
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).  
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el  
sonido deseado en cada modo.  
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del  
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de  
fábrica.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
1
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador  
rotatorio. Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los  
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces  
delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).  
12-ES  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
Ajuste del control de agudos  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono  
que prefiera.  
Activación/desactivación del efecto de  
sonoridad  
1
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo  
TREBLE.  
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas  
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad  
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Ajuste de la frecuencia central de los  
agudos  
Para activar o desactivar el modo de sonoridad,  
mantenga pulsado el codificador rotatorio (LOUD)  
durante, al menos, 2 segundos.  
2-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central  
de los agudos deseada.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
17,5 kHz  
10,0 kHz  
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos  
mostradas.  
Ajuste del nivel de los agudos  
2-2*2Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
nivel de agudos que desee (–7~+7).  
Puede potenciar el nivel de los agudos.  
3
Si mantiene pulsado  
segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante, al menos, 2  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente  
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.  
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una  
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,  
CD, etc.).  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
2
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador  
rotatorio. Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los  
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces  
delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).  
Ajuste del filtro de paso alto  
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus  
preferencias.  
1
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
frecuencia de HPF que desee.  
OFF  
80 Hz  
120 Hz  
160 Hz  
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por  
encima del límite seleccionado.  
3
Si mantiene pulsado  
segundos volverá al modo normal.  
/ESC durante, al menos, 2  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
La efectividad de los agudos y los graves en la modificación del  
sonido depende de los ajustes y de si se ha configurado el HPF.  
13-ES  
Acerca del visualizador  
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores  
siguientes en función del modo.  
Otras funciones  
TITLE  
Parpadea en el modo de búsqueda cuando el codificador  
rotatorio está activado. También parpadea cuando se realiza  
una operación, como el avance rápido, etc.  
Visualización de texto  
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá  
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es  
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.  
mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.  
Se ilumina en modo SETUP.  
Indicador/  
Modo  
Modo MP3/  
WMA/AAC  
Modo CD  
––  
Modo iPod  
Pulse TITLE.  
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.  
Nombre de  
2
carpeta*  
––  
mostrado  
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado  
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el  
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de  
nuevo el texto.  
Nombre de  
Nombre de  
1
1
––  
artista*  
artista*  
mostrado  
mostrado  
Visualizador en modo Radio:  
FRECUENCIA RELOJ  
Visualizador en modo de CD:  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
FRECUENCIA  
3
1
1
de disco* )  
álbum*  
mostrado  
álbum*  
mostrado  
mostrado  
NÚM. PISTA/RELOJ  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
1
1
TEXTO (NOMBRE DISCO)*  
TEXTO (NOMBRE PISTA)*  
3
1
1
de pista* )  
canción* /  
canción*  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:  
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO  
mostrado  
Nombre de  
archivo  
mostrado  
mostrado  
1
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH.  
NÚM. ARCH./RELOJ  
NOMBRE ARCH.  
NOMBRE ÁLBUM*  
* Información de etiqueta  
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/  
“SONG”.  
* La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.  
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece  
NOMBRE CARPETA  
NOMBRE ARTISTA*  
2
2
2
3
2
NOMBRE CANCIÓN*  
NÚM. ARCHI./TIEMPO TRANSCURRIDO  
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.  
1
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.  
2
Acerca de “Text”  
* Etiqueta ID3/etiqueta WMA  
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3  
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas  
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).  
Los demás datos de la etiqueta se obviarán.  
Texto:  
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como  
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto  
informativo se denomina “texto”.  
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no  
visualizarse correctamente con este aparato.  
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto  
deseada no se puede mostrar en la unidad.  
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
Visualización de la hora  
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”  
(página 14).  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras  
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la  
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se  
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la  
visualización de la hora.  
Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto  
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.  
14-ES  
Ajuste del sistema de subwoofer  
SUBW. SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW. SYS 2  
SETUP  
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.  
SUBW. SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste  
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus  
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible  
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.  
principal de volumen.  
SUBW. SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del  
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso  
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá  
funcionando.  
Codificador rotatorio  
/ENT  
/
Preferencias visuales  
Control de atenuación  
DIMMER AUTO (ajuste inicial) / DIMMER MANU  
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la  
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree  
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla  
demasiado por la noche.  
RTN  
SETUP  
Ajuste de tipo de desplazamiento  
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (ajuste inicial)  
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los  
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la  
sección correspondiente a continuación si desea más  
información sobre el elemento de SETUP  
seleccionado.  
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.  
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.  
SCROLL TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a  
izquierda, uno por uno.  
SCROLL TYPE2: Las palabras se escriben de izquierda a  
derecha, de carácter en carácter. Cuando la  
pantalla está llena, se borra y el resto de  
palabras aparecen del mismo modo hasta  
que se hayan mostrado todas las palabras  
del título.  
1
2
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
menú SETUP que desee y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)  
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCROLL)  
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (ajuste inicial)  
1
CLOCK ADJUST*  
LCD CONTRAST  
DIMMER  
2
SUBWOOFER  
(SUBW. SYSTEM) *  
El reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de  
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de  
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas  
MP3/WMA/AAC.  
PLAY MODE  
POWER IC  
SCROLL TYPE  
LANGUAGE  
TEXT SCROLL  
DEMO CLOCK ADJUST  
1
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).  
* Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.  
2
SCROLL AUTO: La información de texto del CD, de los  
nombres de carpetas y archivos y de las  
etiquetas se desplaza automáticamente.  
SCROLL MANU: El visualizador se desplaza cuando se carga  
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la  
configuración.  
(por ejemplo, seleccione SUBW. ON o SUBW. OFF.)  
un disco, cuando cambia una pista, etc.  
4
Pulse SETUP para regresar al modo normal.  
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las  
carpetas, archivos y etiquetas.  
Pulse RTN para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Preferencias de sonido  
Activación y desactivación del subwoofer  
SUBW. ON (ajuste inicial) / SUBW. OFF  
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se  
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.  
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio varias  
veces para seleccionar el modo SUBW.  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BALANCE  
FADER  
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.  
15-ES  
Ajuste de fuentes de idioma  
LANGUAGE 1 (ajuste inicial) / LANGUAGE 2  
Dispositivo externo  
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.  
Conexión a un amplificador externo  
LANGUAGE 1:  
LANGUAGE 2:  
fuente normal  
fuente europea  
POWER IC ON (ajuste inicial) / POWER IC OFF  
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al  
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  
Ajuste del contraste de la pantalla  
CONTRASTE  
POWER IC OFF: Utilice este modo cuando la salida de esta  
unidad se utilice para conectar un  
Puede ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la visibilidad.  
amplificador externo. Con este ajuste, el  
amplificador interno principal de la unidad se  
apagará y no podrá accionar los altavoces.  
Puede ajustarlo en un rango de entre -5 y +3.  
El ajuste inicial de fábrica es “0.”  
Delantero  
izquierdo  
Demostración  
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)  
Amplificador  
Delantero  
derecho  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye  
visualización.  
Posterior  
izquierdo  
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.  
Amplificador  
Posterior  
derecho  
MP3/WMA/AAC  
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (Play Mode)  
CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3  
POWER IC ON : Los altavoces reciben la señal desde el  
amplificador incorporado.  
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD  
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD  
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en  
formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos,  
puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si  
un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción  
comenzará por la parte de datos de CD del disco.  
Altavoces  
ALTAVOZ  
DERECHO DELANTERO  
Delantero  
derecho  
ALTAVOZ  
POSTERIOR DERECHO  
CD-DA:  
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la  
sesión 1.  
Posterior  
derecho  
CD-DA&MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/  
WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR IZQUIERDO  
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco  
insertado, quítelo primero.  
Posterior  
izquierdo  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO DELANTERO  
Delantero  
izquierdo  
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni  
reproduce ningún sonido.  
16-ES  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
®
iPod (opcional)  
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT volverá a activarse la  
Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a  
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se  
interrumpió al desconectarse.  
4
5
6
Codificador rotatorio  
/ENT  
/
SOURCE/  
Búsqueda de la canción deseada  
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de  
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de  
reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las  
canciones fácilmente.  
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el  
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/  
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la  
tabla siguiente.  
Botones de memorización  
(del 1 al 6)  
TITLE  
RTN  
/ESC  
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED (KCE-422i)  
®
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPod a esta  
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Canción  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del  
iPod no están operativos.  
Lista de  
reproducción  
Artista*  
Álbum*  
Álbum*  
Canción  
Canción  
iPod que pueden utilizarse con esta unidad  
Canción  
Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o  
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no  
puede utilizar iPod Shuffle.  
Podcast  
Episodio  
Artista*  
Álbum*  
Género*  
Compositor*  
Álbum*  
Canción  
Canción  
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el  
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.  
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de  
iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de  
versiones anteriores.  
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por  
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma  
operación, aunque la jerarquía será diferente.  
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1  
iPod de tercera generación: versión 1.1.2  
iPod photo: versión 1.2.1  
iPod mini: versión 1.4.1  
iPod nano: versión 1.2  
1
2
Pulse  
búsqueda.  
/ESC para activar el modo de selección de  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación,  
pulse  
La unidad no se puede utilizar con versiones de software  
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información  
detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”,  
consulte el manual de instrucciones de iPod.  
/
/ENT.  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
COMPOSER  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
PLAYLIST  
Reproducción  
3
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
artista que desee y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
1
2
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod.  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el  
álbum que desee y, a continuación, pulse  
Pulse  
o
para seleccionar la canción  
deseada.  
/
/ENT.  
Para volver al principio de la canción actual:  
Pulse  
.
Retroceso rápido de la canción actual:  
Mantenga pulsado  
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Pulse  
.
Avance rápido de la canción actual:  
Mantenga pulsado  
.
17-ES  
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
canción que desee y, a continuación, pulse  
Función de búsqueda directa  
/
/ENT.  
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar  
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/Compositor, encontrará  
cualquier canción rápidamente.  
Tras mantener pulsado  
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía  
seleccionada se reproducirán.  
/
/ENT por lo menos 2 segundos en cada  
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga  
pulsado  
/
/ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas  
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de  
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un  
porcentaje designado del contenido de la canción.  
Ejemplo de búsqueda en modo Song:  
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos  
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos  
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).  
las canciones en el iPod o el modo de búsqueda seleccionado.  
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado  
/ESC durante, al  
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10  
segundos, el modo de búsqueda se cancela.  
Si pulsa RTN en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.  
Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas.  
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de  
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.  
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod  
en el modo de búsqueda PODCAST.  
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en  
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa  
Ejemplo 1:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la  
mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar  
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para  
encontrar la canción que desea.  
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si  
Ejemplo 2:  
mantiene pulsado /ENT durante por lo menos 2 segundos, se  
/
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el  
final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta  
la canción 83 y gire el codificador rotatorio para encontrar la  
canción que desea.  
reproducen todas las canciones del iPod.  
En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.  
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando  
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte  
“Función de búsqueda directa” en la página 18.  
Las 100 canciones (100%)  
0%  
1
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
6
Botones de  
memorización  
2
3
4
5
Búsqueda rápida  
Primera 17a  
cancióncancióncancióncancióncancióncanción  
33a  
50a  
67a  
83a  
Canciones  
Puede buscar una canción entre todas las canciones del iPod sin  
seleccionar ningún álbum, artista, etc.  
Selección de Lista de reproducción/  
Artista/Álbum/Podcast/Género/  
Compositor  
1
2
Mantenga pulsado  
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.  
/ESC durante, al menos, 2  
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la  
canción que desee.  
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha  
seleccionado.  
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Podcast/Género/Compositor.  
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el  
álbum se puede cambiar.  
Mantenga pulsado  
/ESC durante, al menos, 2 segundos en el  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Si el iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en  
buscarlas.  
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando  
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte  
“Función de búsqueda directa” en página 18.  
Pulse  
o
para seleccionar la Lista de reproducción/  
Artista/Álbum/Podcast/Género/Compositor que desee.  
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para  
seleccionar una canción, esta función no estará activa.  
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,  
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.  
Esta función no estará activa durante la reproducción aleatoria  
(M.I.X.).  
18-ES  
Reproducción aleatoria (M.I.X.)  
Repetición de reproducción  
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.  
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.  
Reproducir álbumes de forma aleatoria:  
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden  
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se  
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo  
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los  
álbumes.  
Repetición única:  
Una sola canción se reproduce de forma repetida.  
1
Pulse  
4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
RPT (off) RPT  
(Repetición única)  
Reproducir canciones de forma aleatoria:  
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las  
canciones de una categoría seleccionada (lista de  
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se  
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se  
hayan reproducido.  
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán  
seleccionar más canciones pulsando  
o
.
1
Pulse 5  
.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
Visualización de texto  
M.I.X.  
(Reproducir  
álbumes de  
M.I.X.  
(Reproducir  
canciones de  
(off)  
M.I.X.  
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el  
reproductor iPod.  
forma aleatoria) forma aleatoria)  
Pulse TITLE.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado  
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el  
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de  
nuevo el texto.  
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por  
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no  
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado  
Reproducir álbum en forma aleatoria.  
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO  
NÚM. PISTA/RELOJ  
NOMBRE ÁLBUM*  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
NOMBRE ARTISTA*  
TÍTULO CANCIÓN*  
Reproducir todo de forma aleatoria:  
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las  
canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se  
vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.  
* Información de etiquetas  
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de  
etiqueta disponible.  
1
Pulse 6.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).  
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene  
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las  
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se  
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de  
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).  
M.I.X.  
(Reproducir  
todo de  
(off)  
M.I.X.  
forma aleatoria)  
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea  
compatible con esta unidad.  
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones  
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.  
19-ES  
CD  
Información  
El reproductor de CD no funciona.  
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de  
+50 °C.  
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el  
maletero) del vehículo.  
En caso de dificultad  
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la  
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que  
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema  
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto  
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor  
autorizado por Alpine.  
El sonido de reproducción de un CD oscila.  
Condensación de humedad en el módulo de CD.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad  
(aproximadamente 1 hora).  
No es posible insertar CD.  
Ya hay un CD en el reproductor de CD.  
- Expulse el CD y retírelo.  
Cuestiones básicas  
El CD no está correctamente insertado.  
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones  
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
La llave de encendido del automóvil está en OFF.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en OFF.  
El CD no avanza ni retrocede.  
El CD está dañado.  
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el  
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el  
conductor de batería.  
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la  
unidad podría averiar el mecanismo.  
El sonido salta debido a las vibraciones.  
Montaje inadecuado de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad firmemente.  
El disco está muy sucio.  
- Limpie el disco.  
El disco está rayado.  
Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,  
cámbielo por otro del valor apropiado.  
El microordenador interno funciona mal a causa de  
interferencias, ruido, etc.  
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
- Cambie el disco.  
La lente del transductor está sucia.  
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el  
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.  
Radio  
El sonido salta sin haber vibraciones.  
No se recibe ninguna emisora.  
El disco está sucio o rayado.  
La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;  
cambie la antena o el cable si es necesario.  
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.  
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).  
Error mecánico  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,  
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece  
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor  
Alpine más próximo.  
Se encuentra en un área de recepción débil.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la  
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada  
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.  
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).  
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si  
está rota, reemplácela por otra nueva.  
MP3/WMA/AAC  
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.  
La emisión es ruidosa.  
Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela  
por otra.  
La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la  
ubicación de montaje es correcta.  
compatible.  
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato  
compatible. Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” (páginas  
10-11) y vuelva a grabar en el formato compatible con este  
dispositivo.  
20-ES  
Audio  
Indicación para el modo iPod  
No sale el sonido por los altavoces.  
La unidad no recibe señal del amplificador interno.  
- POWER IC está en “ON” (página 16).  
El iPod no está conectado.  
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado  
(consulte “Conexiones”).  
iPod  
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.  
El iPod no se ha reconocido.  
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en  
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el  
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.  
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.  
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la  
unidad.  
Indicaciones para el reproductor de CD  
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al  
rango de funcionamiento normal.  
No hay datos de podcast en el iPod.  
- Descargue datos de podcast en el iPod y conéctelo a la unidad.  
No se ha insertado ningún CD.  
- Inserte un CD.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación  
“NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:  
Error de comunicación  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor  
iPod y la unidad mediante el cable de iPod.  
Presione el botón  
y manténgalo presionado durante, al  
menos, 2 segundos.  
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.  
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible  
con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con  
la unidad.  
Error del mecanismo.  
1) Presione el botón  
y expulse el CD.  
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.  
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el  
CD, vuelva a pulsar el botón  
.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el  
botón  
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor  
Alpine.  
Cuando aparece “ERROR”:  
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el  
interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón  
nuevo.  
de  
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.  
Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra  
copias.  
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra  
copias.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
21-ES  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM  
Rango de sintonía  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
87,7-107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
Sensibilidad de silenciamiento de 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
50 dB  
Selectividad de canal alternativo 80 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación estéreo  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Relación de captura  
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM  
Rango de sintonía  
530-1.710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
Sensibilidad (Norma IEC)  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Respuesta de frecuencia  
5-20.000 Hz ( 1 dB)  
Fluctuación y trémolo (% WRMS) Por debajo de los límites  
medibles  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
RECEPCIÓN  
Longitud de onda  
Potencia de láser  
795 nm  
CLASS I  
GENERAL  
Alimentación  
14,4 V CC  
(11-16 V  
margen permisible)  
Salida de alimentación  
16 W RMS × 4*  
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la  
norma CEA-2006  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1%  
THD+N  
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
Graves  
2 V/10 k ohmios  
14 dB a 100 Hz  
14 dB a 10 kHz  
1,6 kg  
Agudos  
Peso  
TAMAÑO DEL CHASIS  
Anchura  
Altura  
178 mm  
50 mm  
Profundidad  
161 mm  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Anchura  
Altura  
170 mm  
46 mm  
24 mm  
Profundidad  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.  
22-ES  
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y  
experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase  
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo  
para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en  
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas  
pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar  
averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN  
12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE  
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE  
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los  
asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará  
dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un  
orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde  
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en  
el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que  
obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como  
el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc.,  
se consideran extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro  
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y  
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
Precauciones  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de  
instalar su CDE-9881. Esto reducirá las posibilidades de averiar la  
unidad en caso de cortocircuito.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las  
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo  
contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el  
diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal  
funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del  
vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección  
(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo),  
o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado  
o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del  
vehículo y provocar un incendio, etc.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga  
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como  
un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos  
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al  
conectar el CDE-9881 a la caja de fusibles, asegúrese de que el  
fusible designado para el circuito del CDE-9881 sea del amperaje  
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir  
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto  
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
El CDE-9881 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión  
de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA.  
Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de  
otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor  
autorizado Alpine.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR  
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE  
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y  
provocar accidentes graves.  
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al  
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de  
los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería  
del vehículo.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de  
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
23-ES  
Instalación  
Tornillo  
Perno  
2
Tuerca hexagonal (M5)  
2
*
Panel frontal  
desmontable  
Cinta  
metálica de  
montaje  
1
*
Precaución  
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel  
frontal desmontable.  
Esta unidad  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y  
deformar la placa de metal que lo sujeta.  
Cable de tierra  
Chasis  
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con  
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.  
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje  
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de  
la unidad en un punto metálico desnudo con un  
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
Menos de 35°  
2
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para  
la ubicación de montaje elegida.  
Conecte cada conector de entrada del amplificador  
al conector de salida correspondiente de la parte  
trasera del CDE-9881. Conecte el resto de los  
conectores del CDE-9881 de acuerdo con las  
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.  
Manguito de montaje  
(Incluido)  
1
Salpicadero  
Placas de presión*  
Esta unidad  
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las  
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el  
problema.  
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la  
página 6).  
Extraiga el manguito de montaje de la unidad  
principal (consulte “Extracción” en la página 25).  
24-ES  
Deslice el CDE-9881 hacia el interior del salpicadero  
hasta que escuche un chasquido. Eso permite  
asegurarse de que la unidad queda correctamente  
fijada y no se salga accidentalmente del  
3
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.  
Extracción  
1. Extraiga el panel frontal desmontable.  
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de  
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad  
del manguito de montaje.  
Esta unidad  
Llaves de soporte  
(incluidas)  
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala  
desbloqueada mientras lo hace.  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
Marco Frontal  
Tornillos (M5 × 8)  
(incluidos)  
Esta unidad  
Cable de tierra  
3
*
Soporte de montaje  
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un  
3
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
25-ES  
Conexiones  
Al iPod  
Antena  
Azul ANTENA ELÉCTRICA  
A la antena eléctrica  
Al amplificador  
Azul/blanco  
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA  
Rosa/negro  
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO  
Al teléfono del vehículo  
Naranja  
ILUMINACIÓN  
Al cable de iluminación del conjunto de  
instrumentos  
Rojo  
ENCENDIDO  
BATERÍA  
Llave de contacto  
Amarillo  
Negro  
MASA  
Batería  
Gris  
Altavoces  
ALTAVOZ FRONTAL  
DERECHO  
Frontal derecho  
Gris/negro  
Violeta/negro  
ALTAVOZ POSTERIOR  
DERECHO  
Posterior derecho  
Posterior izquierdo  
Frontal izquierdo  
Violeta  
Verde  
ALTAVOZ POSTERIOR  
IZQUIERDO  
Verde/negro  
Blanco/negro  
ALTAVOZ FRONTAL  
IZQUIERDO  
Blanco  
Altavoces  
Posterior  
izquierdo  
Amplificador  
Posterior  
derecho  
Frontal  
izquierdo  
Amplificador  
Amplificador  
Frontal  
derecho  
Altavoces de  
subgraves  
26-ES  
Receptáculo de la antena  
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)  
(Verde)  
Cable para antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la  
antena eléctrica.  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)  
(Verde/negro)  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)  
(Blanco/negro)  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del  
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un  
procesador de señales, etc.  
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)  
(Blanco)  
Toma de conexión remota (Azul/blanco)  
Conecte este cable al cable de control remoto del  
amplificador o del procesador de señal.  
Portafusibles (10 A)  
Conectores RCA traseros de salida  
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)  
Conecte este conector a la salida de interconexión de  
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a  
tierra al recibir una llamada.  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA delanteros de salida  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Conectores RCA de subwoofer  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Cable de iluminación (Naranja)  
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del  
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se  
permitirá que la luz de fondo de la unidad CDE-9881 se  
atenúe cuando las luces del vehículo estén encendidas.  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Conector directo del iPod  
Señales de control de iPod.  
Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL  
SPEED (KCE-422i) (vendido por separado).  
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)  
(vendido por separado)  
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)  
(Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
TM  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del  
vehículo.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)  
(Gris)  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)  
(Gris/negro)  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)  
(Violeta/negro)  
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)  
(Violeta)  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o  
grasa) del chasis del automóvil.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores  
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.  
27-ES  

Mr Coffee 117568 User Manual
JVC KD S21 User Manual
Jensen TALK N SET JCR 300 User Manual
Hamilton Beach 840106400 User Manual
Grindmaster SHUTTLE BREWER APBVSA 430V2 User Manual
GN Netcom GN 8120 USB User Manual
Gear Head Computer Drive CR6300 User Manual
Cuisinart DTC 975 User Manual
Bloomfield 9010 User Manual
Apple Computer Cell Phone 2006 User Manual