Alpine CDE 9870 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
MP3 CD Receiver  
CDE-9870  
• OWNER’S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D’EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
Phone 02-725-13 15  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.  
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
68-05946Z88-A  
ENGLISH  
Other Functions  
Contents  
Displaying the Text .........................................13  
Displaying Time .............................................14  
Operating Instructions  
WARNING  
SETUP  
Sound Customizing  
Subwoofer On and Off .....................................14  
Setting the Subwoofer System .........................15  
Visual Customizing  
WARNING ................................................. 3  
CAUTION .................................................. 3  
PRECAUTIONS ........................................ 3  
Dimmer Control ...............................................15  
Scroll Type Setting ...........................................15  
Scroll Setting (TEXT SCR) ..............................15  
Demonstration ..................................................15  
Getting Started  
Accessory List .................................................. 6  
Turning Power On and Off ............................... 6  
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6  
Initial System Start-Up ..................................... 6  
Adjusting Volume ............................................. 6  
Lowering Volume Quickly ............................... 7  
Setting Time ..................................................... 7  
MP3  
Playing MP3 Data (PLAY MODE) ..................15  
External Device  
Connecting to an External Amplifier  
(POWER IC) .................................................15  
®
iPod (Optional)  
Radio  
Playback ..........................................................16  
Searching for a desired Song ..........................16  
Direct Search Function ...................................17  
Listening to Radio ............................................ 7  
Presetting Stations Manually ............................ 8  
Presetting Stations Automatically .................... 8  
Tuning to Preset Stations .................................. 8  
Select Playlist/Artist/Album/Podcast/ Genre/  
Composer ....................................................17  
CD/MP3  
Random Play Shuffle (M.I.X.) .......................17  
Repeat Play .....................................................18  
Displaying the Text .........................................18  
Playback ........................................................... 8  
Repeat Play ....................................................... 9  
M.I.X. (Random Play) ...................................... 9  
Searching from CD Text .................................. 9  
Information  
In Case of Difficulty .......................................19  
Specifications ..................................................21  
File/Folder Name Search  
(concerning MP3) ....................................... 10  
About MP3 ..................................................... 10  
Sound Setting  
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left  
and Right)/Fader (Between Front and Rear)/  
Loudness/Defeat ......................................... 12  
Setting the Bass Control ................................. 12  
Setting the Treble Control .............................. 12  
Adjusting the High Pass Filter ....................... 13  
1-EN  
Installation and Connections  
Warning .................................................. 22  
Caution ................................................... 22  
Precautions ............................................ 22  
Installation ...................................................... 23  
Connections .................................................... 24  
LIMITED WARRANTY  
2-EN  
Operating Instructions  
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN  
INSERTION SLOTS OR GAPS.  
WARNING  
Doing so may result in personal injury or damage to the product.  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious injury  
or death.  
CAUTION  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Center for repairing.  
Any function that requires your prolonged attention should only be  
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle  
in a safe location before performing these functions. Failure to do  
so may result in an accident.  
PRECAUTIONS  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.  
Product Cleaning  
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency  
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be  
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD  
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING  
DAMAGE.  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more  
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything  
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.  
Temperature  
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C  
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of  
the vehicle and cause an accident.  
Moisture Condensation  
You may notice the CD playback sound wavering due to  
condensation. If this happens, remove the disc from the player and  
wait about an hour for the moisture to evaporate.  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
Damaged Disc  
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing  
result in fire, etc.  
a bad disc could severely damage the playback mechanism.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
Maintenance  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
3-EN  
Never Attempt the Following  
Installation Location  
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the  
player by the automatic reloading mechanism.  
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is  
off.  
Make sure this unit will not be installed in a location subjected to:  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
Excessive vibrations  
Correct Handling  
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not  
leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or  
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.  
CORRECT  
Inserting Discs  
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not  
attempt to load more than one disc.  
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.  
“ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc  
incorrectly. If “ERROR” continues to be displayed even though the  
disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a  
pointed object such as a ballpoint pen.  
INCORRECT  
CORRECT  
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in  
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.  
Disc Cleaning  
New Discs  
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the  
CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface  
with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge.  
If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a  
solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.  
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if discs  
with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted  
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial  
loading, use your finger to feel around the inside of the center hole  
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or  
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To  
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge  
of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert  
the disc again.  
Center Hole  
Center Hole  
New Disc  
Disc Accessories  
There are various accessories available on the market for protecting  
the disc surface and improving sound quality. However, most of  
them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using  
such accessories can cause the disc to be out of standard  
specifications and may create operational problems. We  
recommend not using these accessories on discs played in Alpine  
CD players.  
Outside  
(Bumps)  
Bumps  
Irregular Shaped Discs  
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use  
any special shape discs.  
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.  
Transparent Sheet  
Disc Stabilizer  
4-EN  
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)  
Do not touch the surface.  
Do not expose the disc to direct sunlight.  
Do not affix stickers or labels.  
Clean the disc when it is dusty.  
Make sure that there are no bumps around the disc.  
Do not use commercially available disc accessories.  
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never  
expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage  
the CD and you may not be able to play it again.  
To customers using CD-R/CD-RW  
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last  
recording session was closed (finalized).  
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback  
again.  
About media that can be played  
Use only compact discs with the label side showing the CD logo  
marks below.  
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot  
be guaranteed.  
You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CD-ReWritables)  
which have been recorded only on audio devices.  
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3 formatted  
audio files.  
Some of the following CDs may not play on this unit:  
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme  
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs  
recorded under unstable conditions, CDs on which a recording  
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs  
which do not conform to the audio CD industry standard.  
Use discs with MP3 files written in a format compatible with this  
unit. For details, see pages 10-11.  
ROM data other than audio files contained in a disc will not  
produce sound when played back.  
Apple, the Apple logo and iPod are trademarks of Apple  
Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.  
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from  
Fraunhofer IIS and Thomson.”  
“Supply of this product only conveys a license for private,  
non-commercial use and does not convey a license nor imply  
any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-  
generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable  
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,  
intranets and/or other networks or in other electronic content  
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand  
applications. An independent license for such use is required.  
5-EN  
.
Attaching  
Getting Started  
1
Insert the right side of the front panel into the main  
unit. Align the groove on the front panel with the  
projections on the main unit.  
/
/ENT  
2
Push the left side of the front panel until it locks  
firmly into the main unit.  
SOURCE/  
MUTE/SETUP  
AUDIO/  
RTN  
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or  
dust on the connector terminals and no foreign object between the  
front panel and the main unit.  
Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel to  
avoid pushing buttons by mistake.  
(Release)  
Accessory List  
Initial System Start-Up  
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first  
Head unit ............................................................................1  
Power cable........................................................................1  
Mounting sleeve.................................................................1  
Carrying case.....................................................................1  
Bracket key.........................................................................2  
Screw (M5 × 8)....................................................................4  
Owner’s Manual .......................................................... 1 set  
time, after changing the car battery, etc.  
1
2
3
Turn off the unit power.  
Remove the detachable front panel.  
Turning Power On and Off  
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed  
object.  
Press SOURCE/ to turn on the unit.  
The unit can be turned on by pressing any other button except TITLE,  
and (Release).  
1
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to  
turn off the unit.  
RESET switch  
The first time power is turned on, the volume will start from level 12.  
Adjusting Volume  
Detaching and Attaching the Front Panel  
Press  
or  
until the desired sound is obtained.  
Pressing and holding  
continuously.  
or  
will change the volume level  
Detaching  
1
2
Turn off the unit power.  
Press  
(Release) at the lower left side until the  
front panel pops out.  
3
Grasp the left side of the front panel and pull it out.  
The front panel may become hot in normal usage (especially the  
connector terminals on the back of the front panel). This is not a  
malfunction.  
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.  
When detaching the front panel, do not apply excessive force as it  
may result in malfunction.  
6-EN  
Lowering Volume Quickly  
Radio  
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume  
level by 20 dB.  
BAND  
SOURCE/  
TUNE/A.ME  
Press MUTE/SETUP to activate the MUTE mode.  
The audio level will decrease by about 20 dB.  
Pressing MUTE/SETUP again will bring the audio back  
to its previous level.  
Setting Time  
Preset buttons  
(1 through 6)  
1
2
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds  
to activate the SETUP mode.  
Press  
or  
to select the CLOCK ADJ mode, and  
/ENT.  
Listening to Radio  
then press  
/
The time indication will blink.  
1
2
Press SOURCE/ to select TUNER mode.  
3
Press  
indication is blinking.  
or  
to adjust the hours while the time  
Press BAND repeatedly until the desired radio band  
is displayed.  
4
5
When the hour has been adjusted, press  
/
/ENT.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
Press  
or  
to adjust the minutes while the time  
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.  
indication is blinking.  
DX SEEK (Distance mode)  
SEEK (Local mode)  
OFF (Manual mode)  
DX SEEK  
6
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds  
to return to normal mode.  
The initial mode is Distance mode.  
To synchronize the clock to another clock/watch or radio time  
Distance mode:  
announcement, press and hold  
for at least 2 seconds  
/ENT  
/
Both strong and weak stations will be automatically tuned in  
(Automatic Seek Tuning).  
after setting the “hour.Minutes will reset to “00”. If the display  
shows over “30” minutes when you do this, the time will advance one  
hour.  
Local mode:  
Pressing AUDIO/RTN will return to the previous mode.  
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic  
Seek Tuning).  
Manual mode:  
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).  
4
Press  
Holding down  
continuously.  
or  
to tune in the desired station.  
or  
will change the frequency  
7-EN  
Presetting Stations Manually  
CD/MP3  
1
2
Select the radio band and tune in a desired radio  
station you wish to store in the preset memory.  
/
/ENT  
SOURCE/  
/ESC  
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the  
preset buttons (1 through 6) into which you wish  
to store the station.  
The selected station is stored.  
The display shows the band, preset number and station  
frequency memorized.  
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations  
for each band; FM1, FM2 and AM).  
If you store a station in a preset memory which already has a station,  
the current station will be cleared and replaced with the new station.  
4
5
TITLE  
AUDIO/RTN  
1
2
Presetting Stations Automatically  
Playback  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band  
is displayed.  
1
Insert a disc with the label side facing up.  
The disc will be pulled into the unit automatically, and  
the “DISC IN” indicator lights up.  
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.  
The frequency on the display continues to change while the  
automatic memory is in progress. The tuner will  
automatically seek and store 6 strong stations in the  
selected band. They will be stored into preset buttons 1 to 6  
in order of signal strength.  
When the automatic memory has been completed, the tuner  
goes to the station stored in preset location No.1.  
When a disc is already inserted, press SOURCE/ to  
switch to the DISC mode.  
If no stations are stored, the tuner will return to the original station  
you were listening to before the auto memory procedure began.  
The mode will change every time the button is pressed.  
TUNER  
DISC  
iPod*  
TUNER  
Tuning to Preset Stations  
* Only when the iPod is connected.  
1
2
Press BAND repeatedly until the desired band is  
displayed.  
2
3
While playing back MP3, press 1 or 2 to select  
the desired folder.  
Pressing and holding 1 or 2 will change folders  
Press any one of the station preset buttons  
(1 through 6) that has your desired radio station in  
memory.  
The display shows the band, preset number and frequency  
of the station selected.  
continuously.  
Press  
or  
to select the desired track (file).  
Returning to the beginning of the current track (file):  
Press  
.
Fast backward:  
Press and hold  
.
Advancing to the beginning of the next track (file):  
Press  
.
Fast forward:  
Press and hold  
.
4
To pause playback, press  
/
/ENT.  
Pressing /ENT again will resume playback.  
/
8-EN  
5
To eject the disc, press  
.
M.I.X. (Random Play)  
Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than  
one disc at a time. A malfunction may result from doing either.  
If the CD does not eject, press and hold  
The “DISC IN” indicator lights up when a disc is inserted.  
The CD-player can play discs containing audio data and MP3 data.  
The track display for MP3 data playback is the file numbers recorded  
on the disc.  
Press 5  
in the play or pause mode.  
for at least 2 seconds.  
The tracks (files) on the disc will be played back in random  
sequence.  
To cancel M.I.X. play, press 5  
again.  
The playback time may not be correctly displayed when a VBR  
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.  
CD mode :  
MP3 Play Display  
: The tracks are played back in random sequence.  
The folder number and file number will be displayed as  
described below.  
MP3 mode :  
F101 T103  
: Only files in a folder are played back in  
random sequence.  
Folder number  
display  
File number  
display  
: The files are played back in random sequence.  
Press TITLE to switch the display. See “Displaying the Text” on  
page 13 for information about display switching.  
Repeat Play  
Press  
played.  
4 to play back repeatedly the track being  
Searching from CD Text  
The track (file) will be played repeatedly.  
Tracks can be searched and played by using the CD text on the disc. In  
the case of discs that do not support text, searches can be made by using  
the track numbers.  
Press  
4 again and select off to deactivate repeat play.  
CD mode :  
1
2
Press  
/ESC during play.  
: Only a track is repeatedly played back.  
This will set the search mode.  
Press  
press  
or  
to select the desired track, and then  
/
/ENT.  
This will play the selected track.  
MP3 mode :  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
CD text search cannot be made during M.I.X. play.  
: Only a file is repeatedly played back.  
: Only files in a folder are repeatedly played back.  
9-EN  
File/Folder Name Search  
(concerning MP3)  
About MP3  
CAUTION  
Folder and file names may be searched and displayed during playback.  
Except for private use, duplicating audio data (including MP3  
data) or distributing, transferring, or copying it, whether for free  
or for a fee, without permission of the copyright holder is strictly  
prohibited by the Copyright Act and by international treaty.  
1
2
During MP3 playback, press  
search mode.  
/ESC to activate the  
Press  
or File Name Search mode, and then press  
/ENT.  
or  
to select Folder Name Search mode  
What is MP3?  
/
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a  
compression standard prescribed by the ISO, the International  
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity  
institution of the IEC.  
Folder Name Search mode  
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is  
capable of compressing audio data at extremely high ratios,  
reducing the size of music files to as much as one-tenth their  
original size. This is achieved while still maintaining near CD  
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios  
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human  
ear or masked by other sounds.  
3
4
Press  
or  
to select the desired folder.  
Press and hold  
play back the first file in the selected folder.  
/
/ENT for at least 2 seconds to  
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
Method for creating MP3 files  
To search for files in the Folder Name Search mode, press  
Audio data is compressed by using MP3 specified software. For  
details on creating MP3 files, refer to the user’s manual for that  
software.  
MP3 files that can be played back by this device have the file  
extension “mp3.” Files with no extension cannot be played  
back.  
/
/ENT. Files in the folder may be searched.  
Press AUDIO/RTN to exit Folder Name Search mode in step 3 in  
order to select File Name Search mode.  
The root folder is displayed as “  
Folder Name Search cannot be made during M.I.X. play.  
”.  
File Name Search mode  
Supported playback sampling rates and bit rates  
3
4
5
Press 1 or 2 to select another Folder.  
Select the desired file by pressing or  
MP3  
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,  
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
Bit rates:  
.
8 - 320 kbps  
Press  
/
/ENT to play back the selected file.  
ID3 tags  
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to  
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed  
for 10 seconds.  
Press AUDIO/RTN in the search mode to return to the previous  
mode.  
This device supports ID3 tag v1 and v2.  
If tag data is in an MP3 file, this device can display the title  
(track title), artist name, and album name ID3 tag data.  
This device can only display single-byte alphanumeric  
characters (up to 30 for ID3 tags) and the underscore. For  
non-supported characters, “NO SUPPORT” is displayed.  
The tag information may not be correctly displayed, depending  
on the contents.  
File Name Search cannot be made during M.I.X. play.  
Producing MP3 discs  
MP3 files are prepared, then written to a CD-R or CD-RW using  
CD-R writing software. A disc can hold up to 510 files/folders  
(including Root Folders), and the maximum number of folders is  
255.  
Playback may not be performed if a disc exceeds the limitations  
described above.  
Media supported  
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs,  
and CD-RWs.  
10-EN  
Corresponding File Systems  
Terminology  
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or  
Level 2.  
Bit rate  
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The  
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger  
the files.  
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to  
remember.  
The maximum nested folder depth is 8 (including the root  
directory). The number of characters for a folder/file name is  
limited.  
Sampling rate  
This value shows how many times per second the data is sampled  
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz,  
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The  
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the  
larger the volume of data.  
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps),  
numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).  
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and  
other standards that conform to ISO9660. However, sometimes  
the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.  
Encoding  
Formats supported  
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into  
the specified audio compression format.  
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced  
CD (CD-Extra) and Multi-Session.  
This device cannot correctly play back discs recorded with  
Track At Once or packet writing.  
Tag  
Song information such as track titles, artist names, album names,  
etc., written into MP3 files.  
Order of files  
Root folder  
Files are played back in the order that the writing software  
writes them to the disc. Therefore, the playback order may  
not be what is expected. Verify the writing order in the software’s  
documentation. The playback order of the folders and files is as  
follows.  
The root folder (or root directory) is found at the top of the file  
system. The root folder contains all folders and files. It is created  
automatically for all burned discs.  
Root folder  
Folder  
MP3 File  
* The folder No./folder Name will not be displayed if no file is  
contained in the folder.  
11-EN  
Setting the Bass Center Frequency  
Sound Setting  
3-1 Press BAND to select the desired bass center  
frequency.  
/ESC  
SOURCE/  
BAND  
80Hz  
100Hz  
200Hz  
60Hz  
80Hz  
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.  
Setting the Bass Bandwidth  
3-2 Press SOURCE/ to select the desired bass  
bandwidth.  
AUDIO/RTN/A.SEL  
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between  
Left and Right)/Fader (Between Front  
and Rear)/Loudness/Defeat  
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A  
wider setting will boost a wide range of frequencies above  
and below the center frequency. A narrower setting will  
boost only frequencies near the center frequency.  
1
Press AUDIO/RTN repeatedly to choose the desired  
mode.  
Setting the Bass Level  
1
3-3* Press  
or  
to select the desired bass level  
Each press changes the mode as follows:  
(–7~+7).  
*1  
*2  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BAL  
FADER  
LOUD  
You can emphasize or weaken the bass level.  
4
Press and hold  
return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds to  
Subwoofer : 0 ~ +15  
Bass level: –7 ~ +7  
Treble level: –7 ~ +7  
Balance : L15 ~ R15  
Fader : R15 ~ F15  
Loudness : ON/OFF  
Defeat : ON/OFF  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
The bass level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass  
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are  
effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.).  
Volume : 0 ~ 35  
If no operation is performed for 5 seconds after selecting the SUBW,  
BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD or DEFEAT mode, the unit  
automatically returns to normal mode.  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
1
* The adjustment can also be made by pressing AUDIO/RTN. Refer to  
“Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader  
(Between Front and Rear)/Loudness/Defeat” on page 12.  
1
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.  
* Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at  
2
low listening levels. This compensates for the ear’s decreased  
sensitivity to bass and treble sound. The function is inoperable when  
DEFEAT is set to ON.  
Setting the Treble Control  
2
Press  
each mode.  
or  
until the desired sound is obtained in  
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal  
preference.  
By setting Defeat ON, previously adjusted settings of BASS  
and TREBLE will return to the factory defaults.  
1
2
Press and hold A.SEL for at least 2 seconds to  
activate the Sound Setting mode.  
Press A.SEL repeatedly to select the TREBLE mode.  
Setting the Bass Control  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal  
preference.  
1
2
Press and hold A.SEL for at least 2 seconds to  
activate the Sound Setting mode.  
Press A.SEL repeatedly to select the BASS mode.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
12-EN  
Setting the Treble Center Frequency  
Other Functions  
3-1 Press BAND to select the desired treble center  
frequency.  
10.0kHz  
12.5kHz  
15.0kHz  
17.5kHz  
10.0kHz  
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.  
Setting the Treble Level  
2
3-2* Press  
or  
to select the desired treble level  
(–7~+7).  
You can emphasize the treble level.  
TITLE  
4
Press and hold  
return to normal mode.  
/ESC for at least 2 seconds to  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
The treble level settings will be individually memorized for each  
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The treble  
frequency settings adjusted for one source are effective for all other  
sources (FM, AM, CD, etc.).  
Displaying the Text  
Text information, such as the disc name and the track name, will be  
displayed if playing a CD text compatible disc. It is also possible to  
display the folder name, the file name, and the tag, etc., while playing  
MP3 files.  
This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
2
* The adjustment can also be made by pressing AUDIO/RTN. Refer to  
“Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader  
(Between Front and Rear)/Loudness/Defeat” on page 12.  
Press TITLE.  
The display will change every time the button is pressed.  
If you want to change the display when the text scroll is set to MANU,  
press TITLE while the text is scrolling. If the scroll has been  
completed, press TITLE to scroll the text again.  
Adjusting the High Pass Filter  
The display in Radio mode:  
FREQUENCY CLOCK  
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal  
taste.  
FREQUENCY  
The display in CD mode:  
1
2
Press and hold A.SEL for at least 2 seconds to  
activate the Sound Setting mode.  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
TRACK NO./CLOCK  
TEXT (TRACK NAME)*  
1
1
TEXT (DISC NAME)*  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
The display in MP3 mode:  
FILE NO./ELAPSED TIME  
Press A.SEL repeatedly to select the HPF mode.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
FOLDER NO./FILE NO.  
3
4
Press  
or  
to select the desired HPF frequency.  
FILE NO./CLOCK  
FOLDER NAME  
FILE NAME  
SONG NAME *  
2
2
2
ARTIST NAME*  
ALBUM NAME*  
OFF  
80Hz  
120Hz  
160Hz  
FILE NO./ELAPSED TIME  
1
Press and hold  
/ESC for at least 2 seconds to  
* Displayed during playback of a disc with CD text.  
2
* ID3 tag  
return to normal mode.  
If an MP3 file contains ID3 tag information, the ID3 tag information  
is displayed (e.g., song name, artist name, and album name). All  
other tag data is ignored.  
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.  
13-EN  
About the indication display  
When displaying Text, the following indicators are lit  
according to the mode.  
SETUP  
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and  
usage. From the SETUP menu, Sound Customizing, Visual  
Customizing, etc., can be modified.  
Indicator/  
Mode  
CD Mode  
MP3 Mode  
iPod Mode  
––  
2
/
/ENT  
Folder Name*  
being displayed  
––  
––  
1
1
Artist Name*  
Artist Name*  
being displayed being displayed  
1
1
Text (Disc  
Album Name* Album Name*  
3
Name* ) being being displayed being displayed  
displayed  
1
1
Text (Track  
Song Name* / Song Name*  
Name* ) being File Name being being displayed  
displayed displayed  
MUTE/SETUP  
3
AUDIO/RTN  
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP modes to  
modify. See the applicable section below for details  
about the selected SETUP item.  
1
* Tag information  
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is  
displayed.  
2
* The root folder is displayed as “FOLDER”.  
3
* If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC TEXT”/  
1
2
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds  
to activate the SETUP mode.  
“TRACK TEXT” is displayed.  
About “Text”  
Press  
and then press  
(e.g. Select SUBWOOFER)  
or  
to select the desired SETUP menu,  
Text:  
/
/ENT.  
Text compatible CDs contain text information such as the disc  
name and track name. Such text information is referred to as  
“text.”  
1
DIMMER  
CLOCK ADJ*  
TEXT SCR  
SUBWOOFER  
PLAY MODE  
POWER IC  
(SUBW SYS) *  
SCROLLTYPE  
DEMO DIMMER  
2
Some characters may not be displayed correctly with this device,  
depending on the character type.  
“NO SUPPORT” is displayed when the desired text information  
cannot be displayed on this unit.  
The text or tag information may not be correctly displayed,  
depending on the contents.  
1
* Displayed only when SUBW is on.  
2
* Refer to “Setting Time” (page 7).  
3
4
Press  
or  
to change the setting.  
(e.g. Select SUBW ON or SUBW OFF.)  
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds  
to return to normal mode.  
Displaying Time  
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.  
Each press changes the display.  
For details, see “Displaying the Text” on page 13.  
Press AUDIO/RTN to return to the previous mode.  
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will return to  
normal mode automatically.  
Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode  
will interrupt the time display momentarily. The function selected  
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the  
display.  
When the power is off but the ignition key is on, press TITLE to  
display or turn off the time.  
Sound Customizing  
Subwoofer On and Off  
SUBW ON (Initial setting) / SUBW OFF  
When the subwoofer is on, perform the steps below to adjust the  
subwoofer output level.  
1 In the normal mode, press AUDIO/RTN repeatedly to  
select the SUBW mode.  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BAL  
or  
FADER  
.
LOUD  
2 Adjust the level by pressing  
14-EN  
Setting the Subwoofer System  
SUBW SYS 1 (Initial setting) / SUBW SYS 2  
External Device  
Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer effect.  
Connecting to an External Amplifier (POWER IC)  
SUBW SYS 1: Subwoofer level changes according to the main  
POW ON (Initial setting) / POW OFF  
volume setting.  
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved  
by stopping the power supply of the built-in amplifier.  
SUBW SYS 2: Subwoofer level change is different from the main  
volume setting. For example, even at low volume  
settings, the subwoofer is still audible.  
POW OFF:  
Use this mode when the line output of this unit  
is used to drive an external amplifier. In this  
setting, the head unit’s internal amplifier is  
turned OFF and cannot drive speakers.  
Visual Customizing  
Dimmer Control  
DIM AUTO (Initial setting) / DIM MANUAL  
Front  
left  
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination  
brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode  
is useful if you feel the unit’s backlighting is too bright at night.  
Amplifier  
Front  
right  
Scroll Type Setting  
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Initial setting)  
POW ON :  
The speakers are driven by the built-in  
amplifier.  
Choose from two scrolling methods.  
Select the type you prefer.  
Speakers  
SCR TYPE1:  
The characters scroll from right to left, a  
single character at a time.  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Front  
right  
SCR TYPE2:  
Words are built up from left to right, a single  
character at a time. When the display is filled,  
it is cleared and the remaining words are  
displayed the same way until all words of the  
title have been shown.  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Rear  
right  
Scroll Setting (TEXT SCR)  
SCR AUTO / SCR MANU (Initial setting)  
This CD player can scroll the disc and track names recorded on CD-  
TEXT discs, as well as the text information of MP3 files, folder names  
and tags.  
SPEAKER  
LEFT REAR  
Rear  
left  
SCR AUTO:  
The CD text information, the text information of  
folder and file names, and the tags are  
scrolled automatically.  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
Front  
left  
SCR MANU:  
The display is scrolled when a disc is loaded  
or when a track is changed, etc.  
The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag  
display.  
No sound is produced by the system when the power output is set to  
OFF.  
Demonstration  
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)  
This unit has a demonstration feature for the display.  
To quit Demo mode, set to DEMO OFF.  
MP3  
Playing MP3 Data (PLAY MODE)  
CD-DA (Initial setting) / CDDA/MP3  
This unit can play back CDs containing both CD and MP3 data (created  
in Enhanced CD (CD Extra) format). However, in some situations,  
playback of an enhaned CD may be difficult. In this case, you can select  
playback of a single session only, containing the CD data. When a disc  
contains both CD and the MP3 data, playback starts from the CD data  
portion of the disc.  
CD-DA:  
Only the CD data in Session 1 can be played back.  
CDDA/MP3: CD data, MP3 files in mixed mode, and  
multi-session discs can be played back.  
Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been  
inserted, remove it first.  
15-EN  
®
Searching for a desired Song  
iPod (Optional)  
An iPod can contain hundreds of songs. By using file tag information  
and keeping these songs organized in playlists, this unit’s search  
functions will ease song searches.  
/
/ENT  
/ESC  
SOURCE/  
1
2
4
5
6
Each music category has its own individual hierarchy. Use the Playlist/  
Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer search mode to narrow  
searches based on the table below.  
Hierarchy 1  
Playlist  
Hierarchy 2  
Song  
Hierarchy 3  
Hierarchy 4  
Song  
Artist*  
Album*  
Song  
Album*  
Song  
Preset buttons TITLE  
(1 through 6)  
AUDIO/RTN  
Podcast  
Genre*  
Episode  
Artist*  
Album*  
Album*  
Song  
Song  
®
An iPod can be connected to this unit by using the proprietary  
ALPINE FULL SPEED Connection Cable (KCE-422i) (sold  
Composer*  
separately). When this unit is connected by using the cable, the controls  
on the iPod are not functional.  
For example: Searching by Artist name  
The following example explains how an ARTIST search is performed.  
Another search mode can be used for the same operation, although the  
hierarchy differs.  
iPods usable with this unit  
The unit can be used with the fourth generation and above  
iPod, iPod photo, iPod minis or iPod nano. iPod Shuffle  
cannot be used, however.  
1
2
Press  
Press  
/ESC to activate the search selection mode.  
and to select the ARTIST search mode,  
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock  
connector cannot be connected to the unit.  
The unit can be used with the following iPod versions.  
Correct function of earlier versions cannot be guranteed.  
and then press  
/
/ENT.  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
COMPOSER PLAYLIST  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
Fourth generation iPod: Ver. 3.1.1  
Fifth generation iPod: Ver. 1.1.2  
iPod photo: Ver. 1. 2.1  
iPod mini: Ver. 1. 4.1  
iPod nano: Ver. 1.2  
3
4
Press  
press  
and  
to select the desired Artist, and then  
to select the desired Album, and then  
/
/ENT.  
Press and  
press ENT.  
The unit cannot be used with software versions earlier than  
“2006-06-28”. For details about “iPod Software Update”, refer  
to the iPod Instruction Manual.  
/
/
Playback  
1
2
Press SOURCE/ to switch to the iPod mode.  
Press or to select the desired song.  
Return to the beginning of the current song:  
Press  
.
Fast backward of the current song:  
Press and hold  
.
Advance to the beginning of the next song:  
Press  
.
Fast forward of the current song:  
Press and hold  
.
3
To pause playback, press  
/
/ENT.  
Pressing /ENT again will resume playback.  
/
A song playing on the iPod while it is connected to this unit, will  
continue to play from where it was paused after disconnection.  
16-EN  
5
Press  
press  
and  
to select the desired Song, and then  
/
/ENT.  
Select Playlist/Artist/Album/Podcast/  
Genre/Composer  
After pressing and holding  
in each hierarchy (except SONG hierarchy), all songs of the selected  
hierarchy are played back.  
/
/ENT for at least 2 seconds while  
Playlist/Artist/Album/Podcast/Genre/Composer can be easily changed.  
For example, if you listen to a song from a selected album, the album  
can be changed.  
After selecting [ALL] in the search mode with “*,press and hold  
/
/ENT for at least 2 seconds to play back all songs in the iPod  
or selected search mode.  
While in the search mode, if you press and hold  
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search  
mode is canceled.  
In the search mode, pressing AUDIO/RTN will return to the previous  
mode.  
Search cannot be made during M.I.X. play.  
“NO SONG” will be displayed if there are no songs in the selected  
playlist in the PLAYLIST search mode.  
“NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast data in the  
iPod in the PODCAST search mode.  
If “iPod name” stored in the iPod is selected in the desired Playlist  
/ESC for 2  
Press 1 or 2 to select the desired Playlist/Artist/  
Album/Podcast/Genre/Composer.  
If the song search mode was used to select a song, this function is  
inactive.  
If an album is selected during an artist search, other albums by that  
artist are searchable.  
This function is inactive during shuffle (M.I.X.) playback.  
Random Play Shuffle (M.I.X.)  
search mode, and  
songs in the iPod. Also, if you press and hold  
2 seconds, all songs in the iPod are played back.  
/
/ENT is pressed, you can search for all  
/
/ENT for at least  
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on this unit.  
Depending on the iPod, podcast search is not supported.  
Shuffle Albums:  
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search  
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified  
location. For details, refer to “Direct Search Function” on page 17.  
The songs on each album are played back in proper order.  
Upon completion of the all the songs on the album, the next  
album is selected randomly. This continues until all albums  
have been played.  
Direct Search Function  
Shuffle Songs:  
Song shuffle randomly plays back songs within a selected  
category (playlist, album, etc.). The songs within the category  
are played just once until all songs have been played.  
The unit’s direct search function can be used to search for an album,  
song, etc., more efficiently. In Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/  
Genre/Composer mode, you can quickly target any song.  
1
Press 5  
.
The songs are played back in random sequence.  
In the search mode, press any one of the preset  
buttons (1 through 6) to quickly skip over a  
designated percent of your song content.  
Song search example:  
M.I.X. M.I.X. (off)  
(Shuffle Albums) (Shuffle Songs)  
M.I.X.  
If there are 100 songs in your iPod, they are divided into 6  
groups using percentages (shown below). These groups are  
assigned to the preset buttons (1 through 6).  
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above  
procedure.  
If a song is selected in the album search mode before selecting M.I.X.  
play, the songs will not play back randomly even when Shuffle  
Albums is selected.  
Example 1:  
Suppose the song you are searching for is located at around  
the middle (50%) of your library: press button 4 to jump to  
the 50th song and press  
or  
to find the desired song.  
Shuffle ALL:  
Example 2:  
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song  
Suppose the song you are searching for is located near the  
end (83%) of your library: press button 6 to jump to the 83rd  
does not play back again until all songs have been played back.  
song and press  
or  
to find the desired song.  
1
Press 6.  
The songs are played back in random sequence.  
All 100 songs (100%)  
M.I.X.  
(off)  
M.I.X.  
(Shuffle ALL)  
0%  
17%  
2
33%  
3
50%  
4
67%  
5
83%  
6
Preset  
1
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above  
procedure.  
buttons  
First  
17th  
33rd  
50th  
67th  
83rd  
Songs  
song song song song song song  
If Shuffle ALL is selected, the selected songs being played back in the  
search mode are canceled.  
17-EN  
Repeat Play  
Only Repeat One is available for the iPod.  
Repeat One:  
A single song is repeatedly played back.  
1
Press  
4.  
The Song is played back repeatedly.  
RPT  
(off)  
RPT  
(Repeat One)  
2
To cancel repeat play, select (off) with the above  
procedure.  
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing  
or  
.
Displaying the Text  
You can display the tag information of a song in the iPod.  
Press TITLE.  
Each press changes the display.  
If you want to change the display when the text scroll is set to MANU,  
press TITLE while the text is scrolling. If the scroll has been  
completed, press TITLE to scroll the text again.  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
TRACK NO./CLOCK  
ALBUM NAME*  
TRACK NO./ELAPSED TIME  
ARTIST NAME*  
SONG TITLE*  
* TAG information  
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is no tag  
information.  
Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.  
If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many  
characters, songs may not be played back when connected to the  
adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended.  
The maximum number of characters for the head unit is 64  
(64 byte).  
Some characters may not be correctly displayed.  
“NO SUPPORT” is displayed if text information is not supported by  
the unit.  
18-EN  
CD  
Information  
CD Player not functioning.  
Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.  
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to cool.  
In Case of Difficulty  
CD playback sound is wavering.  
Moisture condensation in the CD Module.  
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1  
hour).  
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If  
the unit is still not functioning normally, please review the items in the  
following checklist. This guide will help you isolate the problem if the  
unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly  
connected or consult your authorized Alpine dealer.  
CD insertion not possible.  
A CD is already in the CD player.  
- Eject the CD and remove it.  
Basic  
The CD is being improperly inserted.  
- Make sure the CD is being inserted following instructions in  
the CD Player Operation section.  
No function or display.  
Vehicle’s ignition is off.  
- If connected following instructions, the unit will not operate  
with the vehicle’s ignition off.  
Unable to fast forward or backward the CD.  
The CD has been damaged.  
Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow) connections.  
- Check power lead and battery lead connections.  
Blown fuse.  
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if  
necessary.  
Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise  
etc.  
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed  
article.  
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit  
can cause damage to the mechanism.  
CD playback sound skips due to vibration.  
Improper mounting of the unit.  
- Securely re-mount the unit.  
The disc is very dirty.  
- Clean the disc.  
The disc has scratches.  
- Change the disc.  
The pick-up lens is dirty.  
- Do not use a commercially available lens cleaner disc. Consult  
your nearest Alpine dealer.  
Radio  
Unable to receive stations.  
No antenna or open connection in cable.  
- Make sure the antenna is properly connected;  
replace the antenna or cable if necessary.  
CD playback sound skips without vibration.  
The disc is dirty or scratched.  
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.  
Unable to tune stations in the seek mode.  
Error displays (built-in CD player only).  
You are in a weak signal area.  
Mechanical error.  
- Make sure the tuner is in the DX mode.  
- Press . After the error indication disappears, insert the disc  
again. If the above-mentioned solution does not solve the  
problem, consult your nearest Alpine dealer.  
If the area you are in is a primary signal area, the antenna may  
not be grounded and connected properly.  
- Check your antenna connections; make sure the antenna is  
properly grounded at its mounting location.  
The antenna may not be the proper length.  
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the  
antenna with a new one.  
CD-R/CD-RW playback not possible.  
Close session (finalization) has not been performed.  
- Perform finalization and attempt playback again.  
MP3  
Broadcast is noisy.  
The antenna is not the proper length.  
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.  
The antenna is poorly grounded.  
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting  
location.  
MP3 is not played back.  
Writing error occurred. The CD format is not compatible.  
- Make sure the CD has been written in a supported format.  
Refer to “About MP3” (pages 10-11), then rewrite in the  
format supported by this device.  
19-EN  
Audio  
Indication for iPod Mode  
The sound is not output from the speakers.  
Unit has no output signal of the internal amplifier.  
- POWER IC is switched to “POW ON” (page 15).  
The iPod is not connected.  
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to  
“Connections”).  
iPod  
iPod does not play and no sound is output.  
The iPod has not been recognized.  
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up”  
(page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the  
iPod.  
Make sure the cable is not bent excessively.  
There are no songs in the iPod.  
- Download songs to the iPod and connect to this unit.  
Indication for CD Player  
Protective circuit is activated due to high temperature.  
- The indication will disappear when the temperature returns to  
normal operating range.  
There is no podcast data in the iPod.  
- Download podcast data to the iPod and connect to this unit.  
Communication error  
No CD is inserted.  
- Insert a CD.  
Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit  
does not start to play or eject the disc.  
- Remove the disc by following these steps:  
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.  
- Check the display by reconnecting between the iPod and this  
unit, using the iPod cable.  
Press the  
button again for at least 2 seconds.  
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.  
Caused by the iPod Software Version not being compatible with  
this unit.  
- Update the iPod Software Version to be compatible with this  
unit.  
Mechanism error.  
1) Press the button and eject the CD.  
If not ejecting, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting, press the  
button again.  
If the error indication still does not turn off after pressing the  
button for a few times, consult your Alpine dealer.  
When “ERROR” is displayed:  
If the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET switch  
(refer to page 6) and press  
again.  
If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.  
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.  
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.  
20-EN  
Specifications  
FM TUNER SECTION  
Tuning Range  
87.7-107.9 MHz  
Mono Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity  
Signal-to-Noise Ratio  
Stereo Separation  
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)  
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2.0 dB  
Capture Ratio  
AM TUNER SECTION  
Tuning Range  
530-1,710 kHz  
22.5 µV/27 dB  
Sensitivity (IEC Standard)  
CD PLAYER SECTION  
Frequency Response  
Wow & Flutter (% WRMS)  
Total Harmonic Distortion  
Dynamic Range  
5-20,000 Hz ( 1 dB)  
Below measurable limits  
0.008% (at 1 kHz)  
95 dB (at 1 kHz)  
105 dB  
Signal-to-Noise Ratio  
Channel Separation  
85 dB (at 1 kHz)  
PICKUP  
Wave length  
Laser power  
795 nm  
CLASS I  
GENERAL  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11-16 V allowable)  
16 W RMS × 4*  
Power Output  
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard  
Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N  
S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)  
Maximum Pre-Output Voltage  
2 V/10 k ohms  
Bass  
14 dB at 100 Hz  
14 dB at 10 kHz  
1.6 kg (3 lbs. 8 oz)  
Treble  
Weight  
CHASSIS SIZE  
Width  
Height  
Depth  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
161 mm (6-3/8")  
NOSEPIECE SIZE  
Width  
Height  
Depth  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
18 mm (11/16")  
Due to continuous product improvement, specifications and design  
are subject to change without notice.  
21-EN  
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please read the  
following and pages 3 and 5 of this manual thoroughly  
for proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire or product  
damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than  
designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat  
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and  
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use  
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by  
the metal edge of the hole.  
electrical shorts.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or  
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake  
pedals, etc. can be extremely hazardous.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR  
DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may  
result in product failure.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of  
the wire and result in fire or electric shock.  
Precautions  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before  
installing your CDE-9870. This will reduce any chance of  
damage to the unit in case of a short-circuit.  
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions  
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or  
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.  
Be sure to connect the colour coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical system, be  
aware of the factory installed components (e.g. on-board  
computer). Do not tap into these leads to provide power for this  
unit. When connecting the CDE-9870 to the fuse box, make sure  
the fuse for the intended circuit of the CDE-9870 has the  
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to  
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine  
dealer.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING  
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other  
safety-related system), or tanks should NEVER be used for  
installations or ground connections. Using such parts could disable  
control of the vehicle and cause fire etc.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
The CDE-9870 uses female RCA-type jacks for connection to  
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may  
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your  
authorized Alpine dealer for assistance.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR  
GEARSHIFT.  
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)  
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to  
each other or to the vehicle body.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.  
and results in serious accident.  
IMPORTANT  
SERIAL NUMBER:  
Please record the serial number of your unit in the space provided  
below and keep it as a permanent record. The serial number or the  
engraved serial number is located on the bottom of the unit.  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
22-EN  
Reinforce the head unit with the metal mounting  
strap (not supplied). Secure the ground lead of the  
Installation  
1
unit to a clean metal spot using a screw (* ) already  
attached to the vehicle’s chassis.  
2
For the screw marked “* ”, use an appropriate screw for the chosen  
mounting location.  
Connect each input lead coming from an amplifier  
to the corresponding output lead coming from the  
left rear of the CDE-9870. Connect all other leads of  
the CDE-9870 according to details described in the  
CONNECTlONS section.  
Detachable Front  
Panel  
Caution  
Slide the CDE-9870 into the dashboard until it clicks.  
This ensures that the unit is properly locked and will  
not accidentally come out from the dashboard.  
Install the detachable front panel.  
When you install this unit in your car, do not remove the  
detachable front panel.  
If the detachable front panel is removed during installation, you  
might press too hard and warp the metal plate that holds it in  
place.  
3
Removal  
1. Remove the detachable front panel.  
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal  
plane, back to front.  
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides  
on either side. The unit can now be removed from the  
mounting sleeve.  
Less than 35°  
This unit  
Bracket Keys  
(Included)  
Mounting Sleeve  
(Included)  
1
Dashboard  
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.  
<JAPANESE CAR>  
Pressure  
*
Plates  
This unit  
Front Frame  
* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard, the  
pressure plates may be bent slightly to remedy the problem.  
Remove the Detachable Front Panel (refer to page 6).  
Remove the mounting sleeve from the main unit  
(see “Removal” on page 23).  
Screws (M5 × 8)  
(Included)  
This unit  
Ground Lead  
3
*
Screw  
2
Hex Nut (M5)  
Mounting Bracket  
2
*
Bolt Stud  
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw  
3
(* ) already attached to the vehicle’s chassis.  
Metal  
Mounting  
Strap  
1
*
This unit  
Ground Lead  
Chassis  
23-EN  
Connections  
To iPod  
Antenna  
Blue  
POWER ANT  
To power antenna  
To amplifier  
Blue/White REMOTE TURN-ON  
Pink/Black  
AUDIO INTERRUPT IN  
To Vehicle phone  
Orange  
ILLUMINATION  
To the instrument cluster illumination  
lead  
Red  
IGNITION  
BATTERY  
Ignition Key  
Yellow  
Black  
GND  
Battery  
Gray  
Speakers  
Front Right  
SPEAKER  
RIGHT FRONT  
Gray/Black  
Violet/Black  
SPEAKER  
RIGHT REAR  
Rear Right  
Rear Left  
Front Left  
Violet  
Green  
SPEAKER  
LEFT REAR  
Green/Black  
White/Black  
SPEAKER  
LEFT FRONT  
White  
Speakers  
Front or  
Subwoofers*  
Amplifier  
24-EN  
Antenna Receptacle  
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)  
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)  
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)  
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)  
Fuse Holder (10A)  
Power Antenna Lead (Blue)  
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,  
if applicable.  
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power  
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier or a signal  
processor, etc.  
Front/Subwoofer* Output RCA Connectors  
RED is right and WHITE is left.  
Remote Turn-On Lead (Blue/White)  
Connect this lead to the remote turn-on lead of your  
amplifier or signal processor.  
* When Subwoofer is set to OFF: Output is from Front speakers.  
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.  
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)  
Connect this lead to the Audio interface output of a cellular  
phone which provides ground shorting when a call is  
received.  
RCA Extension Cable (sold separately)  
iPod Direct Connector  
Control iPod signals.  
Connect this to an iPod by using the FULL SPEED  
TM  
Illumination Lead (Orange)  
Connection Cable (KCE-422i) (sold separately).  
This lead may be connected to the vehicle’s instrument  
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of  
this unit to dim whenever the vehicle’s lights are turned on.  
FULL SPEEDTM Connection Cable (KCE-422i) (sold  
separately)  
Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse  
box or another unused power source which provides (+)12V  
only when the ignition is turned on or in the accessory  
position.  
Battery Lead (Yellow)  
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's  
battery.  
Ground Lead (Black)  
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.  
Make sure the connection is made to bare metal and is  
securely fastened using the sheet metal screw provided.  
Power Supply Connector  
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)  
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)  
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)  
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise  
suppressors, contact them for further information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.  
25-EN  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and  
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer  
or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
C You must supply proof of your purchase of the product.  
PRODUCTS COVERED:  
D You must package the product securely to avoid damage  
during shipment. To prevent lost packages it is  
recommended to use a carrier that provides a tracking  
service.  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada  
are covered only in the Canada. Products purchased in the  
U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
LENGTH OF WARRANTY:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE  
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO  
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH  
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR  
ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE  
SALE OF THE PRODUCT.  
This Warranty is in effect for one year from the date of the first  
consumer purchase.  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the product,  
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts  
and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”  
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE  
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF  
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE  
PRODUCT. THE TERM CONSEQUENTIAL DAMAGES”  
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING  
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS  
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES  
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND  
IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine  
for repair (claims must be presented to the carrier).  
B Damage caused by accident or abuse, including burned  
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level  
is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker  
mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or  
damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.  
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation  
or failure to follow instructions contained in the Owner’s  
manual.  
D Damage caused by act of God, including without limitation,  
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.  
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of  
the product.  
E Service performed by an unauthorized person, company or  
association.  
F Any product which has the serial number defaced, altered or  
removed.  
G Any product which has been adjusted, altered or modified  
without Alpine’s consent.  
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state and province to  
province. In addition, some states/provinces do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. Accordingly, limitations as to these  
matters contained herein may not apply to you.  
IN CANADA ONLY:  
H Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
I Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product  
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation  
Center, and this warranty stamped upon installation by the  
installation center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
A You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for  
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its  
option, repair or replace the product with a new or  
reconditioned product without charge. If the repairs are  
covered by the warranty, and if the product was shipped to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay  
the return shipping charges.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
CAR AUDIO  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
B You should provide a detailed description of the problem(s)  
for which service is required.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  
FRANÇAIS  
Autres fonctions  
Contenu  
Affichage du texte ...........................................13  
Affichage de l’heure .......................................14  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
SETUP  
Personnalisation du son  
Activation et désactivation du subwoofer .........14  
AVERTISSEMENT .................................... 3  
ATTENTION .............................................. 3  
PRÉCAUTIONS ........................................ 3  
Réglage du système du subwoofer ...................15  
Personnalisation de l’affichage  
Commande du gradateur ..................................15  
Réglage du type de défilement .........................15  
Réglage du défilement (TEXT SCR) ...............15  
Démonstration ..................................................15  
Mise en route  
Liste des accessoires ........................................ 6  
Mise sous et hors tension ................................. 6  
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6  
Mise en service de l’appareil ............................ 6  
Réglage du volume ........................................... 6  
Diminution rapide du volume .......................... 7  
Réglage de l’heure ............................................ 7  
MP3  
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) ........15  
Appareil externe  
Raccordement à un amplificateur externe  
(POWER IC) .................................................15  
®
iPod (en option)  
Radio  
Lecture ............................................................16  
Recherche d’un morceau souhaité ..................16  
Fonction de recherche directe .........................17  
Écoute de la radio ............................................. 7  
Préréglage manuel des stations ........................ 8  
Préréglage automatique des stations ................ 8  
Accord d’une station préréglée ........................ 8  
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un  
album, d’un podcast, d’un genre, d’un  
compositeur .................................................17  
CD/MP3  
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................17  
Lecture répétée ................................................18  
Affichage du texte ...........................................18  
Lecture .............................................................. 8  
Lecture répétée ................................................. 9  
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 9  
Recherche à partir du CD-texte ........................ 9  
Informations  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(MP3) .......................................................... 10  
En cas de problème .........................................19  
Spécifications ..................................................21  
À propos du format MP3 ................................ 10  
Réglage du son  
Réglage des graves, des aigus, de la balance  
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,  
de la correction physiologique et de la fonction  
Defeat .......................................................... 12  
Réglage de la commande des graves .............. 12  
Réglage de la commande des aigus ................ 12  
Réglage du filtre passe-haut ........................... 13  
1-FR  
Installation et raccordements  
Avertissement ....................................... 22  
Attention ................................................ 22  
Précautions ............................................ 22  
Installation ...................................................... 23  
Raccordements ................................................ 24  
GARANTIE LIMITÉE  
2-FR  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner de graves blessures, voire la  
mort.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE  
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES  
INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner des blessures ou des dommages  
matériels.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU  
VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de  
la réparation.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE  
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES  
SUR VOTRE AUDITION.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En  
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.  
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou  
d’endommager le plastique.  
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
Température  
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est  
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre  
l’appareil sous tension.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Condensation d’humidité  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est  
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur  
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
Disque endommagé  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé  
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
Entretien  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-  
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,  
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX  
DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
3-FR  
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes  
Emplacement de montage  
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré  
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est  
hors tension.  
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
aux poussières excessives,  
aux vibrations excessives.  
Manipulation correcte  
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière  
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban  
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le  
disque.  
CORRECT  
Insertion des disques  
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez  
donc pas de charger plusieurs disques.  
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le  
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas  
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le  
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de  
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.  
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des  
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou  
d’endommager le lecteur.  
INCORRECT  
CORRECT  
Nettoyage des disques  
Disques neufs  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la  
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une  
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.  
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »  
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa  
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé  
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la  
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus  
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les  
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le  
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis  
réinsérez-le.  
Orifice central  
Orifice central  
Disque neuf  
Au sujet des accessoires pour disque  
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.  
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur  
et/ou le diamètre du disque. Lutilisation de tels accessoires peut  
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de  
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires  
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.  
Périphérie  
(résidus)  
Résidus  
Disques de forme irrégulière  
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à  
l’exclusion de toute autre.  
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le  
mécanisme.  
Feuille transparente  
Stabilisateur de disque  
4-FR  
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence  
Fraunhofer IIS et Thomson. »  
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Ne touchez pas la surface du disque.  
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour  
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne  
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce  
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant  
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/  
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via  
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre  
système de distribution de contenu électronique tel que les  
applications audio à péage ou à la demande. Une licence  
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus  
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.  
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.  
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le  
commerce.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil  
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la  
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de  
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.  
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la  
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la  
lecture.  
A propos des supports susceptibles d’être lus  
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de  
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.  
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de  
ne pas être correctes.  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-  
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.  
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des  
fichiers audio au format MP3.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :  
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à  
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil  
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés  
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un  
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de  
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas  
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.  
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un  
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,  
voir pages 10-11.  
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio  
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son  
en cas de lecture.  
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple  
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.  
5-FR  
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez  
provoquer un dysfonctionnement.  
Mise en route  
Pose  
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans  
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur  
les saillies de l’appareil.  
/
/ENT  
SOURCE/  
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.  
MUTE/SETUP  
AUDIO/  
RTN  
(Libérer)  
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière  
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se  
trouve entre le panneau avant et l’appareil.  
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés  
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.  
Liste des accessoires  
Unité principale..................................................................1  
Câble d’alimentation..........................................................1  
Gaine de montage..............................................................1  
Etui......................................................................................1  
Clé de support ...................................................................2  
Vis (M5 × 8).........................................................................4  
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu  
Mise en service de l’appareil  
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil  
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.  
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.  
Mise sous et hors tension  
Déposez le panneau avant amovible.  
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous  
tension.  
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un  
objet pointu.  
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur  
n’importe quelle autre touche, excepté TITLE, et (Libérer).  
Appuyez sur SOURCE/ pendant 2 secondes au moins  
1
pour éteindre l’appareil.  
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial  
commence au niveau 12.  
Commutateur RESET  
Réglage du volume  
Retrait et pose du panneau avant  
Appuyez sur  
niveau souhaité.  
ou  
jusqu’à ce que vous obteniez le  
Retrait  
Appuyez sur la touche  
modifier le niveau du volume en continu.  
ou et maintenez-la enfoncée pour  
1
2
Mettez l’appareil hors tension.  
Appuyez sur  
(Libérer) dans le coin inférieur  
gauche jusqu’à ce que le panneau avant se déboîte.  
3
Saisissez le côté gauche du panneau et détachez-le.  
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal  
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du  
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.  
6-FR  
Diminution rapide du volume  
Radio  
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le  
volume de 20 dB.  
BAND  
SOURCE/  
TUNE/A.ME  
Appuyez sur MUTE/SETUP pour activer le mode MUTE.  
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.  
Appuyez à nouveau sur MUTE/SETUP pour rétablir le  
son au niveau précédent.  
Réglage de l’heure  
Touches de préréglage  
(1 à 6)  
1
2
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins  
2 secondes pour activer le mode SETUP.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le mode  
Écoute de la radio  
CLOCK ADJ, puis appuyez sur  
/
/ENT.  
L’indication de l’heure clignote.  
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode  
TUNER.  
3
Appuyez sur  
pendant que l’indication de l’heure clignote.  
ou  
pour régler les heures  
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
4
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur  
/
/ENT.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
Appuyez sur  
pendant que l’indication de l’heure clignote.  
ou  
pour régler les minutes  
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le  
mode de syntonisation.  
6
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant 2 secondes au  
moins pour revenir au mode normal.  
DX SEEK (Mode distance)  
SEEK (Mode local)  
OFF (Mode manuel) DX SEEK  
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou  
annonce de l’heure à la radio, appuyez sur  
Le mode distance est sélectionné initialement.  
/
/ENT pendant au  
moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont  
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que  
vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure.  
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Mode distance :  
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Mode local :  
Seules les stations à signal puissant sont captées  
automatiquement (accord par recherche automatique).  
Mode manuel :  
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord  
manuel).  
4
Appuyez sur  
sur la station souhaitée.  
ou  
pour accorder l’appareil  
Si vous maintenez  
change en continu.  
ou  
enfoncée, la fréquence  
7-FR  
Préréglage manuel des stations  
CD/MP3  
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la  
station que vous souhaitez mémoriser.  
/
/ENT  
SOURCE/  
/ESC  
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins  
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle  
vous souhaitez enregistrer la station.  
La station sélectionnée est mémorisée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station mémorisée.  
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque  
gamme : FM1, FM2 et AM).  
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé  
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la  
nouvelle.  
4
5
TITLE  
AUDIO/RTN  
1
2
Lecture  
Préréglage automatique des stations  
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.  
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et  
l’indicateur « DISC IN » s’allume.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au  
moins.  
La fréquence change continuellement sur l’affichage  
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le  
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6  
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.  
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1  
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.  
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner  
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage  
1.  
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour  
passer au mode DISC.  
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche.  
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que  
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.  
TUNER  
DISC  
iPod*  
TUNER  
* Uniquement quand l’iPod est raccordé.  
Accord d’une station préréglée  
2
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur 1  
ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.  
Maintenez la touche 1 ou 2 enfoncée pour parcourir  
les dossiers en continu.  
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la  
gamme souhaitée soit affichée.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner la piste  
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)  
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.  
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et  
la fréquence de la station sélectionnée.  
(fichier) désirée.  
Retour au début de la piste (fichier) en cours :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’arrière :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’avant :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
/ENT.  
Appuyez de nouveau sur  
/
/ENT pour reprendre la  
lecture.  
8-FR  
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur  
.
M.I.X. (Lecture aléatoire)  
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un  
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une  
défaillance de l’appareil.  
Appuyez sur 5  
en mode de lecture ou de pause.  
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre  
aléatoire.  
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur  
moins.  
pendant 2 secondes au  
L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.  
Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio et  
des données MP3.  
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur  
5
.
Mode CD :  
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond  
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.  
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps  
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.  
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.  
Affichage en lecture MP3  
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la  
manière décrite ci-dessous.  
Mode MP3 :  
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un  
ordre aléatoire.  
F101 T103  
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.  
Affichage du  
Affichage du  
numéro de dossier numéro de fichier  
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus  
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la  
section « Affichage du texte » à la page 13.  
Recherche à partir du CD-texte  
Lecture répétée  
Il est possible de rechercher et de lire les pistes à partir du CD-texte du  
Appuyez sur  
lecture.  
4 pour répéter la piste en cours de  
disque. Si le disque ne prend pas en charge cette fonction, les recherches  
peuvent être effectuées par numéro de piste.  
La lecture de la piste (fichier) est répétée.  
1
2
Appuyez sur  
Vous passez ainsi en mode de recherche.  
/ESC pendant la lecture.  
Appuyez une nouvelle fois sur  
pour arrêter la lecture répétée.  
4, puis sélectionnez OFF  
Appuyez sur  
votre choix, puis appuyez sur  
La lecture de la piste sélectionnée commence.  
ou  
pour sélectionner la piste de  
Mode CD :  
/
/ENT.  
: une seule piste est lue d’une manière répétée.  
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la  
lecture M.I.X.  
Mode MP3 :  
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.  
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une  
manière répétée.  
9-FR  
Recherche par nom de fichier/dossier  
(MP3)  
À propos du format MP3  
ATTENTION  
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés  
pendant la lecture.  
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de  
données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou  
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du  
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par  
un traité international.  
1
2
Pendant la lecture du fichier MP3, appuyez sur  
/ESC pour activer le mode de recherche.  
Appuyez sur  
recherche par nom de dossier ou par nom de fichier,  
puis appuyez sur /ENT.  
ou  
pour sélectionner le mode de  
Que signifie MP3 ?  
/
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une  
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation  
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution  
conjointe du CEL.  
Mode de recherche par nom de dossier  
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.  
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux  
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur  
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la  
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de  
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine  
ou masqués par d’autres sons.  
3
4
Appuyez sur  
souhaité.  
ou  
pour sélectionner le dossier  
Appuyez sur  
moins pour lire le premier fichier du dossier  
sélectionné.  
/
/ENT pendant 2 secondes au  
Méthode de création de fichiers MP3  
Appuyez sur  
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de  
dossier, appuyez sur  
des fichiers dans le dossier.  
Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par  
nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par  
nom de fichier.  
Le dossier racine est représenté par «  
La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de  
lecture M.I.X.  
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel  
spécifié MP3. Pour plus de détails sur la création de fichiers  
MP3, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.  
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil portent  
l’extension de fichier « mp3 ». Les fichiers sans extension ne  
peuvent pas être lus.  
/
/ENT. Il est alors possible de rechercher  
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge  
».  
MP3  
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,  
Mode de recherche par nom de fichier  
11,025 kHz, 8 kHz  
Débit binaire :  
Tags ID3  
8 - 320 kbps  
3
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner un autre  
dossier.  
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.  
Si un fichier MP3 contient des données de tag, cet appareil peut  
afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de  
l’album des données de tag ID3.  
4
5
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide de  
ou  
.
Appuyez sur  
sélectionné.  
/
/ENT pour lire le fichier  
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères  
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3) et le  
trait de soulignement. Pour les caractères non supportés,  
l’indication « NO SUPPORT » apparaît.  
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement  
en fonction du contenu.  
Appuyez sur  
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de  
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si  
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.  
Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au  
mode précédent.  
La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de  
lecture M.I.X.  
Production de disques MP3  
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un  
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut  
contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines  
compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de  
255.  
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir  
être lu.  
Supports pris en charge  
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les  
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.  
10-FR  
Systèmes de fichiers correspondants  
Terminologie  
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660  
Niveau 1 ou Niveau 2.  
Débit binaire  
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.  
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille  
des fichiers est importante.  
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être  
respectées.  
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire  
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de  
dossier/fichier est limité.  
Taux d’échantillonnage  
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont  
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique  
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est  
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le  
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,  
mais plus le volume des données est important.  
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont  
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ‘_’ (trait de  
soulignement).  
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,  
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à  
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de  
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.  
Encodage  
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et  
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.  
Formats pris en charge  
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD  
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-  
Session.  
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques  
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par  
paquets.  
Tag  
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,  
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.  
Dossier racine  
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au  
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des  
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un  
disque est gravé.  
Ordre des fichiers  
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont enregistrés sur le  
disque par le logiciel d’écriture. L’ordre de lecture peut donc  
être différent de celui escompté. Vérifiez l’ordre d’écriture dans  
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et  
des fichiers est le suivant.  
Dossier  
racine  
Dossier  
Fichier MP3  
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne  
contient aucun fichier.  
11-FR  
2
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner  
le mode des BASS.  
Réglage du son  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Réglage de la fréquence centrale des  
graves  
/ESC  
SOURCE/  
BAND  
3-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence  
centrale des graves.  
80Hz  
100Hz  
200Hz  
60Hz  
80Hz  
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.  
Réglage de la largeur de bande des graves  
AUDIO/RTN/A.SEL  
3-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la  
largeur de bande des graves.  
Réglage des graves, des aigus, de la  
balance droite et gauche, de  
l’équilibreur avant/arrière, de la  
correction physiologique et de la  
fonction Defeat  
Change la largeur de bande des graves accentuées en  
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage  
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence  
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les  
fréquences proches de la fréquence centrale.  
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pour  
choisir le mode souhaité.  
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :  
Réglage du niveau des graves  
*1  
*2  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BAL  
FADER  
LOUD  
1
3-3* Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le niveau  
de graves souhaité (–7~+7).  
Subwoofer : 0 ~ +15  
Niveau des graves : –7 ~ +7  
Niveau des aigus : –7 ~ +7  
Balance : L15 ~ R15  
Équilibreur : R15 ~ F15  
Correction physiologique : ON/OFF  
Defeat : ON/OFF  
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.  
4
Appuyez sur  
/ESC pendant 2 secondes au moins  
pour revenir au mode normal.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Volume : 0 ~ 35  
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour  
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.  
Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves  
réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les  
autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la  
sélection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou  
DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.  
1
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de  
régler son niveau.  
* La correction physiologique accentue spécialement les signaux les  
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi  
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. La  
fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
2
1
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/  
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de  
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la  
correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 12.  
2
Appuyez sur  
le niveau souhaité.  
ou  
jusqu’à ce que vous obteniez  
Réglage de la commande des aigus  
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et  
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par  
défaut.  
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière  
à créer la tonalité de votre choix.  
Réglage de la commande des graves  
1
2
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins  
pour activer le mode de réglage du son.  
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière  
à créer la tonalité de votre choix.  
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner  
le mode TREBLE.  
1
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins  
pour activer le mode de réglage du son.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
12-FR  
Réglage de la fréquence centrale des aigus  
Autres fonctions  
3-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence  
centrale des aigus.  
10,0 kHz  
12,5 kHz  
15,0 kHz  
17,5 kHz  
10,0 kHz  
Accentue les gammes de fréquence des aigus.  
Réglage du niveau des aigus  
2
3-2* Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le niveau  
d’aigus souhaité (–7~+7).  
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.  
TITLE  
4
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
/ESC pendant 2 secondes au moins  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Affichage du texte  
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour  
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.  
Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce  
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).  
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,  
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est  
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le  
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3.  
2
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/  
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de  
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la  
correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 12.  
Appuyez sur TITLE.  
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche.  
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte  
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.  
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de  
nouveau défiler le texte.  
Réglage du filtre passe-haut  
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.  
Laffichage en mode Radio :  
1
2
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins  
pour activer le mode de réglage du son.  
FRÉQUENCE  
HORLOGE  
FRÉQUENCE  
Laffichage en mode CD :  
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner  
le mode HPF.  
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
NUMÉRO DE LA PISTE/HORLOGE  
TEXTE (NOM DU DISQUE)  
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
1
1
*
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Laffichage en mode MP3 :  
3
4
Appuyez sur  
de HPF souhaitée.  
ou  
pour sélectionner la fréquence  
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
NUMÉRO DE DOSSIER/NUMÉRO DE FICHIER  
NUMÉRO DE FICHIER/HORLOGE  
OFF  
80Hz  
120Hz  
160Hz  
NOM DE DOSSIER  
2
NOM DE FICHIER  
NOM DE L’ALBUM*  
NOM DE L’ARTISTE*  
Appuyez sur  
pour revenir au mode normal.  
/ESC pendant 2 secondes au moins  
2
2
NOM DU MORCEAU*  
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  
1
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.  
* Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.  
2
* Tag ID3  
Si un fichier MP3 contient des informations de tag de ID3, celles-ci  
sont affichées (notamment le nom de la chanson, de l’artiste et de  
l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.  
13-FR  
À propos des indicateurs  
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants  
s’allument en fonction du mode sélectionné.  
SETUP  
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos  
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de  
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.  
Indicateur/  
Mode  
Mode CD  
––  
Mode MP3  
Mode iPod  
––  
/
/ENT  
Affichage du  
nom de  
2
dossier*  
Affichage du  
nom de  
l’artiste*  
Affichage du  
nom de  
l’artiste*  
––  
1
1
Affichage du  
texte (nom du  
disque* )  
Affichage du  
nom de  
l’album*  
Affichage du  
nom de  
l’album*  
3
1
1
MUTE/SETUP  
AUDIO/RTN  
Affichage du  
Affichage du  
Affichage du  
texte (nom de la nom du  
nom du  
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des  
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section  
correspondante ci-dessous pour plus d’informations  
sur l’option du menu SETUP que vous avez  
sélectionnée.  
3
1
1
piste* )  
morceau* /nom morceau*  
du fichier  
1
* Informations sur le tag  
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/  
« SONG » est affiché.  
* Le dossier racine est représenté par « FOLDER ».  
* S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC  
2
1
2
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins  
2 secondes pour activer le mode SETUP.  
3
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.  
Appuyez sur  
SETUP souhaité, puis appuyez sur  
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)  
ou  
pour sélectionner le menu  
À propos du « Texte »  
/
/ENT.  
Texte :  
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous  
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.  
De telles informations sont appelées « texte ».  
1
DIMMER  
CLOCK ADJ*  
TEXT SCR  
SUBWOOFER  
PLAY MODE  
POWER IC  
(SUBW SYS) *  
SCROLLTYPE  
DEMO DIMMER  
2
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec  
cet appareil, suivant le type de caractère.  
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de  
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.  
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher  
correctement en fonction du contenu.  
1
* Affiché uniquement si SUBW est activé.  
2
* Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).  
3
4
Appuyez sur  
(Par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)  
ou  
pour modifier le réglage.  
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant 2 secondes au  
moins pour revenir au mode normal.  
Affichage de l’heure  
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.  
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil  
revient automatiquement au mode normal.  
Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure  
s’affiche.  
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.  
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage  
du texte » à la page 13.  
Personnalisation du son  
Activation et désactivation du subwoofer  
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF  
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode  
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.  
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant  
que l’heure s’affiche à nouveau.  
Quand l’appareil est hors tension, mais que le démarreur se trouve  
sur la position ON, appuyez sur TITLE pour activer ou annuler  
l’affichage de l’heure.  
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour  
régler le niveau de sortie.  
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN  
pour sélectionner le mode subwoofer.  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BAL  
FADER  
LOUD  
2 Réglez le niveau en appuyant sur  
ou  
.
14-FR  
Réglage du système du subwoofer  
SUBW SYS 1 (réglage initial) / SUBW SYS 2  
CD-DA :  
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.  
CDDA/MP3 : Les données de CD, fichiers MP3 en mode mixte,  
et disques multisessions peuvent être lus.  
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.  
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du  
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà  
inséré, retirez-le au préalable.  
réglage du volume principal.  
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage  
du volume principal. Par exemple, le subwoofer  
demeure audible même lorsque le volume est  
réglé à un niveau bas.  
Appareil externe  
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)  
POW ON (réglage initial) / POW OFF  
Personnalisation de l’affichage  
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être  
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.  
Commande du gradateur  
DIM AUTO (réglage initial) / DIM MANUAL  
POW OFF :  
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet  
appareil est utilisée pour piloter un  
amplificateur externe. Quand ce mode est  
activé, l’amplificateur interne de l’appareil  
principal est désactivé et ne peut plus piloter  
les enceintes.  
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité  
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.  
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est  
trop lumineux dans l’obscurité.  
Réglage du type de défilement  
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (réglage initial)  
Avant  
gauche  
Choisissez une des deux méthodes de défilement.  
Sélectionnez le type de votre choix.  
Amplificateur  
Avant  
droite  
SCR TYPE1 :  
Les caractères défilent de droite à gauche,  
un caractère à la fois.  
SCR TYPE2 :  
Les caractères s’accumulent de gauche à  
droite, un caractère à la fois. Quand  
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres  
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à  
ce que tous les mots du titre aient été  
affichés.  
POW ON :  
Les enceintes sont pilotées par un  
amplificateur intégré.  
Enceintes  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Avant  
droite  
Réglage du défilement (TEXT SCR)  
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)  
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste  
enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que  
les informations de texte des fichiers MP3, les noms de dossier et les  
tags.  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière  
droite  
SCR AUTO :  
Les informations de CD-texte, les informations  
texte des noms de dossier et de fichier ainsi  
que les tags défilent automatiquement.  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Arrière  
gauche  
SCR MANU :  
L’affichage défile uniquement au moment où  
vous chargez un disque, changez de piste,  
etc.  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,  
les noms des fichiers ou les tags.  
Avant  
gauche  
Démonstration  
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)  
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur  
OFF.  
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.  
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.  
MP3  
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)  
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3  
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3  
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains  
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez  
alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données  
de CD. Lorsquun disque contient à la fois des données de CD et de  
MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données  
de CD du disque.  
15-FR  
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur  
/
/ENT.  
Appuyez de nouveau sur  
/
/ENT pour reprendre la  
®
lecture.  
iPod (en option)  
La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là  
où elle a été interrompue après son débranchement.  
6
/
/ENT  
/ESC  
SOURCE/  
1
2
4 5  
Recherche d’un morceau souhaité  
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux  
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes  
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouve facilement  
les morceaux souhaités.  
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le  
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/  
genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le  
tableau ci-dessous.  
Touches de  
préréglage  
(1 à 6)  
TITLE  
AUDIO/RTN  
®
Vous pouvez raccorder un iPod à cet appareil à l’aide du  
Hiérarchie 1  
Liste d’écoute  
Artiste*  
Hiérarchie 2  
Morceau  
Album*  
Morceau  
Hiérarchie 3  
Hiérarchie 4  
câble de raccordement ALPINE FULL SPEED (KCE-422i) (vendu  
séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les  
commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.  
Morceau  
Album*  
iPod compatibles avec cet appareil  
Morceau  
Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod  
minis ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle  
ne peut cependant pas être utilisé.  
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de  
type molette de défilement ou molette tactile sans le  
connecteur d’ancrage.  
L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-  
dessous. Le fonctionnement correct avec des versions  
antérieures n’est pas garanti.  
Podcast  
Épisode  
Artiste*  
Album*  
Genre*  
Album*  
Morceau  
Morceau  
Compositeur*  
Par exemple : recherche par nom d’artiste  
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par  
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même  
opération, bien que la hiérarchie soit différente.  
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1  
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2  
iPod photo : Ver. 1. 2.1  
iPod mini : Ver. 1. 4.1  
iPod nano : Ver. 1.2  
1
2
Appuyez sur  
sélection de recherche.  
/ESC pour activer le mode de  
Appuyez sur  
recherche par ARTIST, puis appuyez sur  
et  
pour sélectionner le mode de  
/ENT.  
/
L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs  
à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la  
« Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi  
de l’iPod.  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
COMPOSER  
PLAYLIST  
3
4
Appuyez sur  
souhaité, puis appuyez sur  
et  
pour sélectionner l’artiste  
/ENT.  
/
Lecture  
Appuyez sur  
souhaité, puis appuyez sur  
et  
pour sélectionner l’Album  
ENT  
/
/
.
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode  
iPod.  
Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le  
morceau souhaité.  
Revenez au début du présent morceau :  
Appuyez sur  
.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en  
cours :  
Maintenez la touche  
Avance jusqu’au début du morceau suivant :  
Appuyez sur  
enfoncée.  
.
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en  
cours :  
Maintenez la touche  
enfoncée.  
16-FR  
5
Appuyez sur  
souhaité, puis appuyez sur  
et  
pour sélectionner le morceau  
/ENT.  
/
Sélection d’une liste d’écoute, d’un  
artiste, d’un album, d’un podcast, d’un  
genre, d’un compositeur  
Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au  
sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux  
de la hiérarchie sélectionnée sont lus.  
/
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche à l’aide de  
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de  
podcast, de genre ou de compositeur.  
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous  
pouvez changer celui-ci.  
« * », appuyez sur  
lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche  
sélectionné.  
Le mode de recherche en cours est annulé si vous appuyez sur  
/ESC pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune  
opération pendant 10 secondes.  
En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au  
mode précédent.  
La recherche n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.  
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche  
PLAYLIST ne contient aucun morceau.  
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en  
mode de recherche PODCAST.  
/
/ENT pendant 2 secondes au moins pour  
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste  
d’écoute, l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le  
compositeur de votre choix.  
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,  
cette fonction est inactive.  
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous  
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.  
Cette fonction n’est pas active en mode de lecture aléatoire (M.I.X.).  
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le  
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur  
la touche  
/
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux  
/ENT  
Lecture aléatoire (M.I.X.)  
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur  
/
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.  
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge  
par tous les iPod.  
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.  
sur cet appareil.  
Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode  
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en  
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus d’informations,  
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la  
page 17.  
Lecture aléatoire des albums :  
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois  
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est  
choisi au hasard. La lecture se poursuit ainsi jusqu’à ce que tous  
les albums aient été lus.  
Lecture aléatoire des morceaux :  
Fonction de recherche directe  
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une  
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau  
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les  
morceaux soient lus.  
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour  
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste  
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous  
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.  
1
Appuyez sur 5  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches  
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à  
un pourcentage différent) pour progresser rapidement  
dans le morceau.  
M.I.X.  
(Lecture  
aléatoire des  
albums)  
M.I.X.  
(Lecture  
aléatoire des  
morceaux)  
(off)  
M.I.X.  
Exemple de recherche par morceau :  
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes  
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces  
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant  
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus  
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est  
sélectionnée.  
Exemple 1 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou  
moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la  
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et appuyez sur  
Lecture aléatoire ALL :  
ou  
pour rechercher le morceau souhaité.  
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de  
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois  
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.  
Exemple 2 :  
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou  
moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la  
touche 6 pour accéder au 83ème morceau et appuyez sur  
1
Appuyez sur 6.  
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.  
ou  
pour rechercher le morceau souhaité.  
M.I.X.  
(Lecture  
off)  
(
M.I.X.  
Total : 100 morceaux (100 %)  
0%  
1
17%  
2
33%  
3
50%  
4
67%  
5
83%  
6
aléatoire ALL)  
Touches de  
préréglage  
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème  
morceau morceau morceau morceau morceau morceau  
Morceaux  
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux  
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.  
17-FR  
Lecture répétée  
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.  
Répéter Un :  
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.  
1
Appuyez sur  
Le morceau est lu de manière répétée.  
4.  
RPT  
(off)  
RPT  
(Répéter Un)  
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en  
exécutant la procédure ci-dessus.  
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être  
sélectionné en appuyant sur  
ou  
.
Affichage du texte  
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.  
Appuyez sur TITLE.  
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.  
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte  
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.  
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de  
nouveau défiler le texte.  
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
NUMÉRO DE PISTE/HORLOGE  
NOM DE L’ARTISTE*  
NOM DE L’ALBUM*  
TITRE DU MORCEAU*  
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  
* Informations sur le tag  
S’il n’y a pas d’information sur le tag, l’« ARTIST »/« ALBUM »/  
« SONG » est affiché.  
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.  
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes  
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir  
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc  
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal  
de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale.  
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas  
correctement.  
« NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas  
supportés par l’appareil.  
18-FR  
CD  
Informations  
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.  
La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.  
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.  
En cas de problème  
Le son de lecture du disque est déformé.  
Condensation de l’humidité dans le module CD.  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.  
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les  
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à  
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les  
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine  
agréé.  
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).  
Insertion de disque impossible.  
Le lecteur contient déjà un CD.  
- Éjectez le disque et enlevez-le.  
Le CD est mal inséré.  
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux  
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du  
lecteur CD.  
Base  
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne  
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la  
batterie (jaune).  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la  
batterie.  
Fusible grillé.  
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible  
approprié, si nécessaire.  
Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des  
interférences de bruit, etc.  
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou  
un objet pointu.  
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.  
Le CD est endommagé.  
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque  
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.  
Pertes de son dues à des vibrations.  
Mauvais montage de l’appareil.  
- Réinstallez l’appareil correctement.  
Disque très sale.  
- Nettoyez le disque.  
Disque rayé.  
- Remplacez le disque.  
Lentille de lecture sale.  
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le  
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.  
Radio  
Pertes de son non dues à des vibrations.  
Disque sale ou rayé.  
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.  
Impossible de recevoir les stations.  
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.  
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;  
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.  
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).  
Erreur mécanique.  
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,  
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne  
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.  
Impossible d’accorder les stations en mode de  
recherche automatique.  
Les signaux dans la région sont faibles.  
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.  
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.  
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne  
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.  
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est  
correctement reliée à l’emplacement du montage.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.  
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.  
MP3  
Le format MP3 n’est pas lu.  
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne  
est cassée, remplacez-la par une neuve.  
Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas  
compatible.  
Réception parasitée.  
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en  
charge. Reportez-vous à la section « À propos du format  
MP3 » (pages 10-11), puis procédez à la réécriture dans un  
format pris en charge par cet appareil.  
La longueur de l’antenne ne convient pas.  
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est  
cassée.  
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de  
montage.  
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement  
de montage.  
19-FR  
Audio  
Indication relative au mode iPod  
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.  
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur  
interne.  
LiPod n’est pas raccordé.  
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la  
section « Raccordements »).  
- POWER IC est réglé sur « POW ON » (page 15).  
iPod  
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.  
Absence de son et de lecture sur l’iPod.  
L’iPod n’est pas reconnu.  
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section  
« Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser  
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.  
LiPod ne comporte aucun morceau.  
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet  
appareil.  
Indications pour le lecteur de CD  
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est  
trop élevée.  
- Lindication disparaît quand la température revient dans la  
plage de fonctionnement.  
L’iPod ne comporte aucune donnée de podcast.  
- Téléchargez des données de podcast sur l’iPod et raccordez-le  
à cet appareil.  
Erreur de communication  
Aucun CD n’a été introduit.  
- Introduisez un CD.  
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est  
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.  
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :  
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.  
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à  
l’aide du câble de l’iPod.  
Appuyez à nouveau sur la touche  
pendant au moins 2 secondes.  
et maintenez-la enfoncée  
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez  
votre revendeur Alpine.  
La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet  
appareil.  
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible  
avec cet appareil.  
Erreur du mécanisme.  
1) Appuyez sur  
et éjectez le CD.  
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.  
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,  
appuyez à nouveau sur  
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir  
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.  
.
Si « ERROR » est affiché :  
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur  
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à  
nouveau sur  
,
.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre  
revendeur Alpine.  
Un taux d’échantillonange/taux binaire n’est pas pris en charge  
par l’appareil.  
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge  
par l’appareil.  
20-FR  
Spécifications  
SECTION TUNER FM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité mono utilisable  
Sensibilité d’atténuation 50 dB  
Sélectivité de canal alternatif  
Rapport signal-bruit  
87,7-107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)  
80 dB  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Séparation stéréo  
Taux de capture  
SECTION DU TUNER AM  
Plage de syntonisation  
Sensibilité (norme IEC)  
530-1 710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
SECTION DU LECTEUR DE CD  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement  
(% WRMS)  
5-20 000 Hz ( 1 dB)  
Inférieur aux limites  
mesurables  
Distorsion harmonique totale  
Gamme dynamique  
0,008% (à 1 kHz)  
95 dB (à 1 kHz)  
105 dB  
Rapport signal-bruit  
Séparation des canaux  
85 dB (à 1 kHz)  
LENTILLE  
Longueur d’onde  
Puissance du laser  
795 nm  
CLASS I  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
14,4 V CC  
(11-16 V admissibles)  
16 W RMS × 4*  
Puissance de sortie  
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme  
CEA-2006  
Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+B  
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 ohms)  
Tension sortie pré-ampli  
2 V/10 k ohms  
maximum  
Graves  
Aigus  
14 dB à 100 Hz  
14 dB à 10 kHz  
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)  
Poids  
DIMENSIONS DU CHÂSSIS  
Largeur  
178 mm (7")  
50 mm (2")  
Hauteur  
Profondeur  
161 mm (6-3/8")  
DIMENSIONS DE LAVANT  
Largeur  
170 mm (6-3/4")  
46 mm (1-13/16")  
18 mm (11/16")  
Hauteur  
Profondeur  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans  
préavis en vue d’améliorer les produits.  
21-FR  
Installation et raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez  
attentivement les précautions suivantes ainsi que les  
Attention  
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en  
garantir une utilisation correcte.  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES  
EXPERTS.  
Avertissement  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder  
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages  
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être  
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et  
de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les  
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi  
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un  
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour  
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le  
rebord métallique de l’orifice.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute  
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à  
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la  
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,  
partant, d’incendie ou de choc électrique.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou  
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à  
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES  
LORS DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-  
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
Précautions  
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant  
l’installation du CDE-9870. Ceci reduit les risques  
d’endommager l’unité en cas de court-circuit.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU  
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES  
CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la  
masse. Lutilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se  
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent  
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du  
système électrique du véhicule.  
Lors de la connexion des câbles au système électrique du  
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine  
(tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces  
conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la  
connexion du CDE-9870 au boîtier à fusible, s’assurer que le  
fusible du circuit désigné pour le CDE-9870 a l’ampérage  
approprié. Sinon, l’unité et/ou le véhicule peuvent être  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.  
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.  
Le CDE-9870 utilise des prises femelles de type RCA pour la  
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)  
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire  
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le  
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.  
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne  
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal  
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-  
dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série  
ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
22-FR  
Renforcez l’unité principale avec une attache de  
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil  
de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
Installation  
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du  
véhicule.  
2
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de  
montage choisi.  
Raccordez chaque fil d’entrée provenant de  
l’amplificateur au fil de sortie correspondant  
provenant de l’arrière gauche du CDE-9870.  
Raccordez tous les autres fils du CDE-9870 de la  
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.  
Panneau avant  
amovible  
Attention  
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez  
pas le panneau avant amovible.  
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer  
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le  
maintient en place.  
Glissez le CDE-9870 dans le tableau de bord jusqu’à  
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil  
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de  
tomber accidentellement du tableau de bord.  
Installez le panneau avant amovible.  
3
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan  
horizontal, de l’arrière vers l’avant.  
Dépose  
1. Déposez le panneau avant amovible.  
Moins de 35°  
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des  
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à  
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.  
Cet appareil  
Gaine de montage  
(fournie)  
1
Clés du support  
(fournies)  
Tableau de bord  
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.  
<VOITURE JAPONAISE>  
Plaques de  
*
compression  
Cet appareil  
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du  
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement  
plié pour remédier au problème.  
Cadre de panneau  
avant  
Enlevez le panneau avant amovible (voir page 6).  
Enlevez la gaine de montage de la détacher de  
l’unité principale (voir « Dépose » à la page 23).  
Vis (M5 × 8)  
(Fournie)  
Cet appareil  
Fil de terre  
Vis  
3
*
2
Ecrou à six pans (M5)  
Applique de montage  
2
*
Filetage de boulon  
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à  
3
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.  
Attache de  
montage  
métallique  
1
*
Cet appareil  
Fil de terre  
Châssis  
23-FR  
Raccordements  
Vers l’iPod  
Antenne  
Bleu  
ANTENNE ÉLECTRIQUE  
Vers l’antenne électrique  
Vers l’amplificateur  
Bleu/Blanc  
MISE EN SERVICE À DISTANCE  
ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO  
Rose/Noir  
Vers le téléphone du véhicule  
Orange  
ÉCLAIRAGE  
Vers le fil d’éclairage du combiné  
d’instruments  
Rouge  
Jaune  
ALLUMAGE  
BATTERIE  
Clé de contact  
Noir  
MASSE  
Batterie  
Gris  
Enceintes  
Avant droite  
ENCEINTE  
AVANT DROITE  
Gris/Noir  
Violet/Noir  
ENCEINTE  
ARRIÈRE DROITE  
Arrière droite  
Arrière gauche  
Avant gauche  
Violet  
Vert  
ENCEINTE  
ARRIÈRE GAUCHE  
Vert/Noir  
Blanc/Noir  
ENCEINTE  
AVANT GAUCHE  
Blanc  
Enceintes  
Avant ou  
subwoofers*  
Amplificateur  
24-FR  
Prise d’antenne  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)  
Fil d’antenne électrique (Bleu)  
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique  
éventuelle.  
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/  
Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/  
Noir)  
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne  
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension  
un amplificateur, un processeur de signal, etc.  
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)  
Porte-fusible (10A)  
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)  
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de  
votre amplificateur ou processeur de signal.  
Connecteurs RCA de sortie Avant/Subwoofer*  
ROUGE est droit et BLANC est gauche.  
* Quand le subwoofer est réglé sur OFF : la sortie provient des  
enceintes avant.  
Quand le subwoofer est réglé sur ON : la sortie provient du  
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)  
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone  
cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel  
est reçu.  
subwoofer.  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Fil d’éclairage (Orange)  
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné  
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le  
rétroéclairage de l’appareil quand les phares du véhicule  
sont allumés.  
Connecteur direct iPod  
Contrôle les signaux de l’iPod.  
Raccordez-le à un iPod en utilisant le câble de  
raccordement FULL SPEED (KCE-422i) (vendu  
TM  
séparément).  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)  
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible  
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui  
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous  
tension ou réglé sur la position accessoire.  
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i)  
(vendu séparément)  
Fil de la batterie (Jaune)  
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du  
véhicule.  
Fil de terre (Noir)  
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le  
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un  
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille  
métallique fournie.  
Connecteur d’alimentation  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)  
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/  
Noir)  
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)  
Pour que le système audio capte les parasites externes.  
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.  
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.  
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis  
de la voiture.  
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour  
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.  
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.  
25-FR  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement  
Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.  
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de  
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose  
un service de suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits  
que dans le pays où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION ET  
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST  
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À  
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE  
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR ORIGINAL,  
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS  
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES  
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
PARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT.  
A Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise  
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à  
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés  
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi  
une chute.  
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,  
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT  
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces  
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure  
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites  
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
E Les services rendus par une personne, physique ou morale  
non autorisée;  
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou  
retiré;  
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre  
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le  
plus proche.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à  
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en  
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer  
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le  
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes  
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
ESPAÑOL  
Otras funciones  
Índice  
Visualización de texto .....................................13  
Visualización de la hora ..................................14  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
SETUP  
Preferencias de sonido  
Activación y desactivación del subwoofer .......14  
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15  
Preferencias visuales  
ADVERTENCIA ........................................ 3  
PRUDENCIA ............................................. 3  
PRECAUCIONES ..................................... 3  
Control de atenuación .......................................15  
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15  
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........15  
Demostración ...................................................15  
Primeros pasos  
Lista de accesorios ........................................... 6  
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6  
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6  
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6  
Ajuste del volumen ........................................... 6  
Reducción rápida del volumen ......................... 7  
Ajuste de la hora ............................................... 7  
MP3  
Reproducción de datos MP3  
(PLAY MODE) .............................................15  
Dispositivo externo  
Conexión a un amplificador externo  
(POWER IC) .................................................15  
®
Radio  
iPod (opcional)  
Funcionamiento de la radio .............................. 7  
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8  
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8  
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8  
Reproducción ..................................................16  
Búsqueda de la canción deseada .....................16  
Función de búsqueda directa ..........................17  
Selección de Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Podcast/Género/Compositor ...........17  
CD/MP3  
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................17  
Repetición de reproducción ............................18  
Visualización de texto .....................................18  
Reproducción ................................................... 8  
Repetición de reproducción .............................. 9  
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9  
Búsqueda en texto de CD ................................. 9  
Información  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta  
(relativo a MP3) .......................................... 10  
En caso de dificultad .......................................19  
Especificaciones .............................................21  
Acerca de MP3 ............................................... 10  
Ajuste de sonido  
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los  
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre  
los altavoces delanteros y traseros)/Sonoridad/  
Defeat .......................................................... 12  
Ajuste del control de graves ........................... 12  
Ajuste del control de agudos .......................... 12  
Ajuste del filtro de paso alto .......................... 13  
1-ES  
Ubicación y conexiones  
Advertencia ............................................ 22  
Prudencia ............................................... 22  
Precauciones ......................................... 22  
Instalación ....................................................... 23  
Conexiones ..................................................... 24  
2-ES  
Manual de instrucciones  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS  
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O  
EN LAS ABERTURAS.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
PRUDENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
PRECAUCIONES  
Limpieza del producto  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
Temperatura  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+60°C (+140°F) y (+14°F) –10°C antes de conectar la alimentación  
de la unidad.  
descarga eléctrica.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
Condensación de humedad  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un  
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando  
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
más cercana para que se la reparen.  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir  
un incendio.  
3-ES  
No intente realizar nunca lo siguiente  
Ubicación de instalación  
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta  
a:  
La luz solar directa ni el calor  
Elevada humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
Manejo correcto  
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de  
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue  
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba  
sobre los discos.  
CORRECTO  
Inserción de los discos  
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor  
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa  
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,  
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco  
no se rayará ni se dañará el reproductor.  
Limpieza de los discos  
Discos nuevos  
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los  
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la  
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño  
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está  
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución  
de detergente neutro y frote el disco.  
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan  
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.  
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la  
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central  
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible  
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los  
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del  
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de  
nuevo el disco.  
Orificio central  
Orificio central  
Disco nuevo  
Accesorios para discos  
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger  
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin  
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el  
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría  
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar  
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos  
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos  
compactos Alpine.  
Borde exterior  
(abultamientos)  
Abultamientos  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial podría causar daños al  
mecanismo.  
Hoja transparente  
Estabilizador del disco  
4-ES  
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con  
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”  
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
No toque la superficie.  
No exponga el disco a la luz solar directa.  
No pegue etiquetas ni adhesivos.  
Limpie el disco cuando tenga polvo.  
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del  
disco.  
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso  
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún  
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial  
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por  
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción  
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros  
sistemas de distribución de contenido electrónico, como  
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria  
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener  
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho  
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El  
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible  
reproducirlo de nuevo.  
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se  
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar  
reproducirlo.  
Acerca de los soportes que se pueden reproducir  
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta  
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.  
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar  
un funcionamiento correcto.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-  
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de  
audio.  
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan  
archivos de audio de formato MP3.  
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta  
unidad:  
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la  
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se  
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD  
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación  
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra  
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.  
Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible  
con esta unidad. Para obtener más información, consulte las  
páginas 10-11.  
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean  
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.  
Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de  
Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.  
5-ES  
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte  
suministrada.  
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría  
provocar un mal funcionamiento.  
Primeros pasos  
Fijación  
/
/ENT  
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la  
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal  
con los salientes de la unidad principal.  
SOURCE/  
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que  
quede firmemente fijada en la unidad principal.  
MUTE/SETUP  
AUDIO/  
RTN  
(Liberación)  
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni  
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos  
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.  
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para  
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.  
Lista de accesorios  
Unidad principal.................................................................1  
Cable de alimentación.......................................................1  
Funda de montaje..............................................................1  
Maletín de transporte ........................................................1  
Llave de soporte ................................................................2  
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4  
Manual del propietario ........................................... 1 copia  
Puesta en funcionamiento inicial del  
sistema  
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad  
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.  
Conexión y desconexión de la  
alimentación  
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Extraiga el panel frontal desmontable.  
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.  
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,  
excepto TITLE, (Liberación).  
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
y
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,  
2 segundos para apagar la unidad.  
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza  
desde el nivel 12.  
1
Interruptor RESET  
Extracción y fijación del panel frontal  
Ajuste del volumen  
Extracción  
Pulse  
Si mantiene pulsado  
continuamente.  
o
hasta obtener el sonido deseado.  
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.  
Pulse (Liberación) en la parte inferior izquierda  
o
, cambiará el nivel del volumen  
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.  
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él  
hacia fuera.  
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal  
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este  
comportamiento no es síntoma de un error.  
6-ES  
Reducción rápida del volumen  
Radio  
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se  
reducirá de forma instantánea en 20 dB.  
BAND  
SOURCE/  
TUNE/A.ME  
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE.  
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.  
Si pulsa MUTE/SETUP de nuevo, el audio volverá a su  
nivel anterior.  
Ajuste de la hora  
Botones de memorización  
(del 1 al 6)  
1
2
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos  
2 segundos para activar el modo SETUP.  
Pulse  
y, a continuación, pulse  
El indicador de la hora parpadeará.  
o
para seleccionar el modo CLOCK ADJ  
Funcionamiento de la radio  
/
/ENT.  
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo  
TUNER.  
3
Pulse  
o
para ajustar la hora mientras el  
indicador de la hora parpadea.  
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
4
5
Una vez ajustada la hora, pulse  
/
/ENT.  
F1 (FM1)  
F2 (FM2)  
AM  
F1 (FM1)  
Pulse  
o
para ajustar los minutos mientras el  
indicador de la hora parpadea.  
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de  
sintonización.  
6
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante al  
menos 2 segundos, volverá al modo normal.  
DX SEEK (modo distancia)  
SEEK (modo local)  
OFF (modo manual)  
DX SEEK  
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,  
mantenga pulsado  
El modo inicial es modo distancia.  
/
/ENT durante al menos 2 segundos  
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.  
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”  
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.  
Si pulsa AUDIO/RTN regresará al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Modo distancia:  
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa  
y débil (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo local:  
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal  
intensa (Sintonización con búsqueda automática).  
Modo manual:  
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos  
(Sintonización manual).  
4
Pulse  
deseada.  
o
para sintonizar la emisora  
Si mantiene pulsado  
continuamente.  
o
, la frecuencia cambiará  
7-ES  
Almacenamiento manual de emisoras  
CD/MP3  
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que  
desee almacenar en la memoria.  
/
/ENT  
SOURCE/  
/ESC  
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,  
uno de los botones de memorización (del 1 al  
6) en el que desee almacenar la emisora.  
La emisora seleccionada se guarda.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
memorización y la emisora almacenada.  
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números  
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).  
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya  
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la  
nueva.  
4
5
TITLE  
AUDIO/RTN  
1
2
Reproducción  
Almacenamiento automático de  
emisoras  
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.  
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro  
de la unidad y el indicador “DISC IN” se ilumina.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,  
2 segundos.  
Durante el proceso de almacenamiento automático, la  
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El  
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6  
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se  
almacenarán en los botones de memorización 1 a 6 según  
el orden de intensidad de la señal.  
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para  
cambiar al modo DISC.  
Cuando finalice el almacenamiento automático, el  
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la  
ubicación de memorización 1.  
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.  
TUNER  
DISC  
iPod*  
TUNER  
* Únicamente cuando el iPod está conectado.  
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la  
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el  
procedimiento de almacenamiento automático.  
2
3
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1  
para seleccionar la carpeta que desee.  
o
2
Manteniendo pulsado 1  
o
2 se cambiarán las carpetas  
de forma continua.  
Sintonía de emisoras memorizadas  
Pulse  
o
para seleccionar la pista  
(o archivo) deseado.  
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la  
banda deseada.  
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:  
Pulse  
.
Pulse cualquiera de los botones de  
Retroceso rápido:  
memorización (del 1 al 6) que contenga en  
memoria la emisora de radio que desea.  
El visualizador mostrará la banda, el número de  
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.  
Mantenga pulsado  
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:  
Pulse  
.
Avance rápido:  
Mantenga pulsado  
.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT, volverá a activarse la  
8-ES  
5
Para expulsar el disco, pulse  
.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)  
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más  
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede  
provocar un mal funcionamiento.  
Pulse 5  
en el modo de reproducción o pausa.  
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia  
aleatoria.  
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado  
2 segundos.  
durante al menos  
El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.  
El reproductor de CD puede reproducir discos que contengan tanto  
datos de audio como datos MP3.  
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el  
número de archivos grabados en el disco.  
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente  
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable  
de bits).  
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5  
de nuevo.  
Modo de disco compacto (CD):  
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.  
Visualización de reproducción de MP3  
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se  
describe a continuación.  
Modo MP3:  
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los  
archivos incluidos en una carpeta.  
F101 T103  
: los archivos se reproducen en secuencia  
aleatoria.  
Visualización del  
Visualización del  
número de carpeta  
número de archivo  
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte  
“Visualización de texto” en la página 13 para obtener información  
acerca del cambio de visualización.  
Búsqueda en texto de CD  
Repetición de reproducción  
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el  
disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se  
pueden realizar usando los números de pista.  
Pulse  
4 para reproducir de forma repetida la pista  
que esté reproduciéndose.  
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.  
1
2
Pulse  
/ESC durante la reproducción.  
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.  
Pulse  
4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el  
modo de repetición.  
Pulse  
a continuación, pulse  
Se reproducirá la pista seleccionada.  
o
para seleccionar la pista que desee y,  
Modo de disco compacto (CD):  
/
/ENT.  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el  
: sólo se reproduce varias veces una pista.  
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas de texto de CD.  
Modo MP3:  
: sólo se reproduce varias veces un archivo.  
: sólo se reproducen varias veces los archivos  
incluidos en una carpeta.  
9-ES  
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta Acerca de MP3  
(relativo a MP3)  
PRECAUCIÓN  
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la  
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio  
reproducción.  
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia,  
ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de  
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de  
copyright y por tratados internacionales.  
1
2
Durante la reproducción de MP3, pulse  
para activar el modo de búsqueda.  
/ESC  
Pulse  
de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación,  
pulse /ENT.  
o
para seleccionar el modo de búsqueda  
¿Qué es MP3?  
/
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un  
estándar de compresión formulado por ISO (International  
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución  
adjunta a IEC.  
Modo de búsqueda de nombres de carpetas  
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La  
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a  
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de  
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es  
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El  
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión  
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano  
o enmascarados por otros sonidos.  
3
4
Pulse  
o
para seleccionar la carpeta deseada.  
/ENT durante al menos  
Mantenga pulsado  
2 segundos para reproducir el primer archivo de la  
carpeta seleccionada.  
/
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo  
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Método de creación de archivos MP3  
Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software  
especificado. Para obtener información detallada sobre la  
creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del  
software.  
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este  
dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión  
no podrán reproducirse.  
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de  
carpetas, pulse  
/
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.  
Pulse AUDIO/RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de  
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres  
de archivos.  
La carpeta raíz aparece como “  
”.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas de nombres de carpetas.  
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción  
admitidos  
Modo de búsqueda de nombres de archivos  
MP3  
3
4
5
Pulse 1  
Seleccione el archivo deseado pulsando  
Pulse /ENT para reproducir el archivo  
o
2 para seleccionar otra carpeta.  
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,  
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,  
11,025 kHz, 8 kHz  
o
.
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps  
/
seleccionado.  
Etiquetas ID3  
Mantenga pulsado  
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo  
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3.  
Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3,  
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de  
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de  
álbum.  
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se  
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10  
segundos.  
Pulse AUDIO/RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo  
anterior.  
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos  
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En  
el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.  
La información de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas de nombres de archivos.  
Producción de discos MP3  
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en  
un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R.  
Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas  
(incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es  
255.  
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las  
limitaciones descritas anteriormente.  
Soportes admitidos  
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
10-ES  
Sistemas de archivo correspondientes  
Terminología  
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel  
1 ó 2.  
Velocidad de bits  
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada  
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor  
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.  
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas  
restricciones.  
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio  
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/  
archivo es limitado.  
Índice de muestreo  
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por  
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un  
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se  
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el  
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el  
volumen de datos también será mayor.  
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son  
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y  
‘_’ (guión bajo).  
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar  
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No  
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no  
se muestran correctamente.  
Codificación  
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y  
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio  
especificado.  
Formatos admitidos  
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de  
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.  
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos  
grabados con Track At Once o escritura de paquete.  
Etiqueta  
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los  
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.  
Orden de archivos  
Carpeta raíz  
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de  
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de  
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden  
de grabación en la documentación del software. El orden de  
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a  
continuación.  
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del  
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y  
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.  
Carpeta raíz  
Carpeta  
Archivo MP3  
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la  
carpeta no contiene ningún archivo.  
11-ES  
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
Ajuste de sonido  
Ajuste de la frecuencia central de los  
graves  
/ESC  
SOURCE/  
BAND  
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central  
de los graves deseada.  
80Hz  
100Hz  
200Hz  
60Hz  
80Hz  
Potencia los márgenes de frecuencias de graves  
mostradas.  
Ajuste del ancho de banda de graves  
AUDIO/RTN/A.SEL  
3-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de  
banda de graves deseado.  
Ajuste de graves/agudos/balance (entre  
los altavoces derechos e izquierdos)/  
Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Sonoridad/Defeat  
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.  
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de  
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.  
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias  
cercanas a la frecuencia central.  
1
Pulse AUDIO/RTN varias veces para elegir el modo  
que desee.  
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica  
a continuación:  
*1  
*2  
Ajuste del nivel de graves  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
SUBW  
BAL  
FADER  
LOUD  
1
3-3* Pulse  
o
para seleccionar el nivel de graves  
Subwoofer: 0 ~ +15  
Nivel de graves: –7 ~ +7  
que desee (–7~+7).  
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.  
Nivel de agudos: –7 ~ +7  
Balance: L15 ~ R15  
Fader: R15 ~ F15  
Sonoridad: ON/OFF  
Defeat: ON/OFF  
4
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
/ESC durante al menos  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Volumen: 0 ~ 35  
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después  
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER,  
LOUD o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo  
normal.  
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para  
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una  
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de  
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las  
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).  
1
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible  
ajustar su nivel.  
* La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
2
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la  
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
1
* El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO/RTN.  
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces  
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Sonoridad/Defeat” en la página 12.  
2
Pulse  
cada modo.  
o
hasta obtener el sonido deseado en  
Ajuste del control de agudos  
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del  
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de  
fábrica.  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono  
que prefiera.  
Ajuste del control de graves  
1
2
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,  
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,  
2 segundos.  
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono  
que prefiera.  
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo  
TREBLE.  
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,  
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,  
2 segundos.  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
12-ES  
Ajuste de la frecuencia central de los  
agudos  
Otras funciones  
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central  
de los agudos deseada.  
10,0kHz  
12,5kHz  
15,0kHz  
17,5kHz  
10,0kHz  
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos  
mostradas.  
Ajuste del nivel de los agudos  
2
3-2* Pulse  
o
para seleccionar el nivel de agudos  
TITLE  
que desee (–7~+7).  
Puede potenciar el nivel de los agudos.  
4
Si mantiene pulsado  
2 segundos, volverá al modo normal.  
/ESC durante al menos  
Visualización de texto  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá  
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es  
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.  
mientras se reproducen archivos MP3.  
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente  
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.  
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una  
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,  
CD, etc.).  
Pulse TITLE.  
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado  
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el  
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de  
nuevo el texto.  
2
* El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO/RTN.  
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces  
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y  
traseros)/Sonoridad/Defeat” en la página 12.  
Visualizador en modo Radio:  
FRECUENCIA RELOJ  
Visualizador en modo de CD:  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
FRECUENCIA  
Ajuste del filtro de paso alto  
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus  
preferencias.  
1
NÚM. PISTA/RELOJ  
TEXTO (NOMBRE DISCO)*  
1
TEXTO (NOMBRE PISTA)*  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,  
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,  
2 segundos.  
Visualizador en modo MP3:  
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO  
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH.  
2
3
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.  
NÚM. ARCH./RELOJ  
NOMBRE CARPETA  
2
NOMBRE ARCH. NOMBRE ARTISTA*  
BASS  
TREBLE  
HPF  
BASS  
2
2
NOMBRE ÁLBUM*  
NOMBRE CANCIÓN*  
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO  
Pulse  
o
para seleccionar la frecuencia HPF  
1
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.  
* Etiqueta ID3  
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se  
mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el  
nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos de la  
etiqueta se obviarán.  
deseada.  
2
OFF  
80Hz  
120Hz  
160Hz  
4
Si mantiene pulsado  
/ESC durante al menos  
2 segundos, volverá al modo normal.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en  
ON.  
13-ES  
Acerca del visualizador  
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores  
siguientes en función del modo.  
SETUP  
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus  
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible  
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.  
Indicador/  
Modo CD  
––  
Modo MP3  
Nombre de  
Modo iPod  
Modo  
/
/ENT  
2
carpeta*  
––  
mostrado  
Nombre de  
artista*  
Nombre de  
artista*  
1
1
––  
mostrado  
mostrado  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
álbum*  
mostrado  
3
1
1
de disco* )  
álbum*  
mostrado  
mostrado  
MUTE/SETUP  
AUDIO/RTN  
Texto (nombre Nombre de  
Nombre de  
canción*  
3
1
1
de pista* )  
canción* /  
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los  
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la  
sección correspondiente a continuación si desea más  
información sobre el elemento de SETUP  
seleccionado.  
mostrado  
Nombre de  
archivo  
mostrado  
mostrado  
1
* Información de etiqueta  
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/  
“SONG”.  
* La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.  
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC  
TEXT”/“TRACK TEXT”.  
1
2
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos  
2 segundos para activar el modo SETUP.  
2
3
Pulse  
desee y, a continuación, pulse  
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)  
o
para seleccionar el menú SETUP que  
/
/ENT.  
Acerca de “Text”  
Texto:  
1
DIMMER  
CLOCK ADJ*  
TEXT SCR  
SUBWOOFER  
PLAY MODE  
POWER IC DEMO  
(SUBW SYS) *  
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como  
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto  
informativo se denomina “texto”.  
2
SCROLLTYPE  
DIMMER  
1
* Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.  
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no  
visualizarse correctamente con este aparato.  
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto  
deseada no se puede mostrar en la unidad.  
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice  
correctamente, en función del contenido.  
2
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).  
3
4
Pulse  
o
para cambiar el ajuste.  
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).  
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante, al  
menos, 2 segundos, volverá al modo normal.  
Visualización de la hora  
Pulse AUDIO/RTN para regresar al modo anterior.  
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la  
unidad vuelve al modo normal.  
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”  
en la página 13.  
Preferencias de sonido  
Activación y desactivación del subwoofer  
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF  
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras  
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la  
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se  
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la  
visualización de la hora.  
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se  
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.  
Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto  
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.  
1 En modo normal, pulse AUDIO/RTN varias veces para  
seleccionar el modo SUBW.  
SUBW  
DEFEAT  
BASS  
VOLUME  
TREBLE  
BAL  
.
FADER  
LOUD  
SUBW  
2 Ajuste el nivel pulsando  
o
14-ES  
Ajuste del sistema de subwoofer  
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2  
CD-DA:  
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la  
sesión 1.  
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3  
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.  
en modo mixto y discos multisesión.  
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste  
principal de volumen.  
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco  
insertado, quítelo primero.  
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del  
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso  
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá  
funcionando.  
Dispositivo externo  
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)  
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF  
Preferencias visuales  
Control de atenuación  
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL  
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al  
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la  
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree  
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla  
demasiado por la noche.  
POW OFF:  
Utilice este modo cuando la salida de esta  
unidad se utilice para conectar un  
amplificador externo. Con este ajuste, el  
amplificador interno principal de la unidad se  
apagará y no podrá accionar los altavoces.  
Ajuste de tipo de desplazamiento  
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)  
Delantero  
izquierdo  
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.  
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.  
Amplificador  
Delantero  
derecho  
SCR TYPE1:  
Los caracteres se desplazan de derecha a  
izquierda, uno por uno.  
SCR TYPE2:  
Las palabras se escriben de izquierda a  
derecha, de carácter en carácter. Cuando la  
pantalla está llena, se borra y el resto de  
palabras aparecen del mismo modo hasta  
que se hayan mostrado todas las palabras  
del título.  
POW ON:  
Los altavoces reciben la señal desde el  
amplificador incorporado.  
Altavoces  
ALTAVOZ  
DERECHO DELANTERO  
Delantero  
derecho  
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)  
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)  
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de  
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de  
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR DERECHO  
Posterior  
derecho  
SCR AUTO:  
La información de texto del CD, de los  
nombres de carpetas y archivos y de las  
etiquetas se desplaza automáticamente.  
ALTAVOZ  
POSTERIOR IZQUIERDO  
SCR MANU:  
El visualizador se desplaza cuando se carga  
un disco, cuando cambia una pista, etc.  
Posterior  
izquierdo  
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las  
carpetas, archivos y etiquetas.  
ALTAVOZ  
DELANTERO IZQUIERDO  
Delantero  
izquierdo  
Demostración  
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)  
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye  
visualización.  
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni  
reproduce ningún sonido.  
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.  
MP3  
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)  
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3  
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD  
como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin  
embargo, en algunos casos, la reproducción de un CD en formato  
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede  
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un  
disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la  
parte de datos de CD del disco.  
15-ES  
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse  
/ENT.  
/
®
iPod (opcional)  
Si vuelve a pulsar  
reproducción.  
/
/ENT, volverá a activarse la  
Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a  
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se  
interrumpió al desconectarse.  
6
/
/ENT  
/ESC  
SOURCE/  
1
2
4 5  
Búsqueda de la canción deseada  
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de  
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de  
reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden buscar las  
canciones fácilmente.  
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el  
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/  
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la  
tabla siguiente.  
Botones de  
memorización  
(del 1 al 6)  
TITLE  
AUDIO/RTN  
®
Puede conectar un iPod a esta unidad mediante el cable de conexión  
exclusivo ALPINE FULL SPEED (KCE-422i) (vendido por  
Jerarquía 1  
Jerarquía 2  
Canción  
Jerarquía 3  
Jerarquía 4  
separado). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles  
del iPod no están operativos.  
Lista de  
reproducción  
iPod que pueden utilizarse con esta unidad  
Artista*  
Álbum*  
Álbum*  
Canción  
Canción  
Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o  
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no  
puede utilizar ipod shuffle.  
Canción  
Podcast  
Episodio  
Artista*  
Álbum*  
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el  
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.  
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de  
iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de  
versiones anteriores.  
Género*  
Compositor*  
Álbum*  
Canción  
Canción  
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista  
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por  
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma  
operación, aunque la jerarquía será diferente.  
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1  
iPod de tercera generación: versión 1.1.2  
iPod photo: versión 1. 2.1  
iPod mini: versión 1. 4.1  
iPod nano: versión 1.2  
1
2
Pulse  
búsqueda.  
/ESC para activar el modo de selección de  
La unidad no se puede utilizar con versiones de software  
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información  
detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”,  
consulte el manual de instrucciones de iPod.  
Pulse  
y
para seleccionar el módo de búsqueda  
por ARTIST y, a continuación, pulse  
/
/ENT.  
PLAYLIST  
GENRE  
ARTIST  
COMPOSER  
ALBUM  
SONG  
PODCAST  
PLAYLIST  
Reproducción  
3
4
Pulse  
y
para seleccionar el artista que desee y,  
/ENT.  
a continuación, pulse  
/
1
2
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod.  
Pulse  
y
para seleccionar el álbum que desee y,  
ENT  
Pulse  
o
para seleccionar la canción  
a continuación, pulse  
/
/
.
deseada.  
Para volver al principio de la canción actual:  
Pulse  
.
Retroceso rápido de la canción actual:  
Mantenga pulsado  
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:  
Pulse  
.
Avance rápido de la canción actual:  
Mantenga pulsado  
.
16-ES  
5
Pulse el codificador  
canción que desee y, a continuación, pulse  
/ENT.  
y
para seleccionar la  
Selección de Lista de reproducción/  
Artista/Álbum/Podcast/Género/  
Compositor  
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/  
Álbum/Podcast/Género/Compositor.  
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el  
álbum se puede cambiar.  
/
Tras mantener pulsado  
/
/ENT por lo menos 2 segundos en cada  
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía  
seleccionada se reproducirán.  
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*,” mantenga  
pulsado  
las canciones en el iPod o en el modo de búsqueda seleccionado.  
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante, al  
/
/ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas  
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10  
segundos, el modo de búsqueda se cancela.  
Si pulsa AUDIO/RTN en modo de búsqueda, volverá al modo  
anterior.  
Pulse 1  
o
2 para seleccionar la Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/  
Compositor que desee.  
Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar  
búsquedas.  
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de  
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.  
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod  
en el modo de búsqueda PODCAST.  
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para  
seleccionar una canción, esta función no estará activa.  
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,  
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.  
Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria  
(M.I.X.).  
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en  
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa  
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si  
Reproducción aleatoria (M.I.X.)  
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.  
mantiene pulsado /ENT durante por lo menos 2 segundos, se  
reproducen todas las canciones del iPod.  
/
En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.  
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de  
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando  
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte  
“Función de búsqueda directa” en la página 17.  
Reproducir álbumes de forma aleatoria:  
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden  
correcto. Al finalizar todas las canciones del álbum, se  
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo  
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los  
álbumes.  
Función de búsqueda directa  
Reproducir canciones de forma aleatoria:  
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las  
canciones de una categoría seleccionada (lista de  
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se  
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se  
hayan reproducido.  
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar  
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de  
reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor,  
encontrará cualquier canción rápidamente.  
1
Pulse 5  
.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de  
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un  
porcentaje designado del contenido de la canción.  
Ejemplo de búsqueda en modo Song:  
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos  
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos  
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
M.I.X.  
(Reproducir  
álbumes de  
M.I.X.  
(Reproducir  
canciones de  
(off)  
M.I.X.  
forma aleatoria) forma aleatoria)  
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Ejemplo 1:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia  
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar  
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por  
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no  
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado  
Reproducir álbum en forma aleatoria.  
hasta la canción 50 y pulse  
canción que desea.  
o
para encontrar la  
Ejemplo 2:  
Reproducir todo de forma aleatoria:  
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia  
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar  
hasta la canción 83 y pulse  
canción que desea.  
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las  
canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se  
vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.  
o
para encontrar la  
1
Pulse 6.  
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.  
Las 100 canciones (100%)  
M.I.X.  
(of.f)  
M.I.X.  
0%  
1
17%  
33%  
50%  
67%  
83%  
6
(Reproducir  
todo de forma  
aleatoria)  
Botones de  
memorización  
2
3
4
5
Primera 17a  
canción canción canción canción canción canción  
33a  
50a  
67a  
83a  
Canciones  
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones  
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.  
17-ES  
Repetición de reproducción  
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.  
Repetición única:  
Una sola canción se reproduce de forma repetida.  
1
Pulse  
4.  
Se reproducirá repetidamente la canción.  
RPT (off) RPT  
(Repetición única)  
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)  
con el mismo procedimiento que se describió antes.  
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán  
seleccionar más canciones pulsando  
o
.
Visualización de texto  
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el  
reproductor iPod.  
Pulse TITLE.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.  
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado  
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el  
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de  
nuevo el texto.  
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO  
NÚM. PISTA/RELOJ  
NOMBRE ARTISTA*  
NOMBRE ÁLBUM*  
TÍTULO CANCIÓN*  
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  
* Información de etiquetas  
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de  
etiqueta disponible.  
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).  
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene  
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las  
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se  
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de  
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).  
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea  
compatible con esta unidad.  
18-ES  
CD  
Información  
El reproductor de CD no funciona.  
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de  
+50°C.  
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el  
maletero) del vehículo.  
En caso de dificultad  
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la  
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que  
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema  
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto  
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor  
autorizado por Alpine.  
El sonido de reproducción de un CD oscila.  
Condensación de humedad en el módulo de CD.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad  
(aproximadamente 1 hora).  
No es posible insertar CD.  
Ya hay un CD en el reproductor de CD.  
- Expulse el CD y retírelo.  
Cuestiones básicas  
El CD no está correctamente insertado.  
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones  
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
La llave de encendido del automóvil está en OFF.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en OFF.  
El CD no avanza ni retrocede.  
El CD está dañado.  
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el  
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el  
conductor de batería.  
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la  
unidad podría averiar el mecanismo.  
El sonido salta debido a las vibraciones.  
Montaje inadecuado de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad firmemente.  
El disco está muy sucio.  
- Limpie el disco.  
El disco está rayado.  
Fusible quemado.  
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,  
cámbielo por otro del valor apropiado.  
El microordenador interno funciona mal a causa de  
interferencias, ruido, etc.  
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto  
puntiagudo.  
- Cambie el disco.  
La lente del transductor está sucia.  
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el  
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.  
Radio  
El sonido salta sin haber vibraciones.  
No se recibe ninguna emisora.  
El disco está sucio o rayado.  
La antena no está conectada o el cable está desconectado.  
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;  
cambie la antena o el cable si es necesario.  
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.  
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).  
Error mecánico.  
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de  
búsqueda.  
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,  
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece  
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor  
Alpine más próximo.  
Se encuentra en un área de recepción débil.  
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.  
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la  
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.  
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada  
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.  
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).  
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si  
está rota, reemplácela por otra nueva.  
MP3  
MP3 no se reproduce.  
La emisión es ruidosa.  
Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es  
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.  
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela  
por otra.  
compatible.  
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato  
compatible. Consulte “Acerca de MP3” (página 10-11) y  
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.  
La antena está mal conectada a tierra.  
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la  
ubicación de montaje es correcta.  
19-ES  
Audio  
Indicación para el modo iPod  
No sale el sonido por los altavoces.  
La unidad no recibe señal del amplificador interno.  
- POWER IC está en “POW ON” (página 15).  
El iPod no está conectado.  
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado  
(consulte “Conexiones”).  
iPod  
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.  
El iPod no se ha reconocido.  
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en  
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el  
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.  
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.  
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.  
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la  
unidad.  
Indicaciones para el reproductor de CD  
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al  
rango de funcionamiento normal.  
No hay datos de podcast en el iPod.  
- Descargue datos de podcast en el iPod y conéctelo a la unidad.  
No se ha insertado ningún CD.  
- Inserte un CD.  
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO  
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.  
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:  
Error de comunicación  
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.  
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor  
iPod y la unidad mediante el cable de iPod.  
Presione el botón  
y manténgalo presionado durante, al  
menos, 2 segundos.  
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.  
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible  
con la unidad.  
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con  
la unidad.  
Error del mecanismo.  
1) Presione el botón  
y expulse el CD.  
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.  
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el  
CD, vuelva a pulsar el botón  
.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el  
botón  
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor  
Alpine.  
Cuando aparece “ERROR”:  
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el  
interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón  
nuevo.  
de  
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.  
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible  
con la unidad.  
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con  
la unidad.  
20-ES  
Especificaciones  
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM  
Rango de sintonía  
Sensibilidad útil en modo  
monoaural  
87,7-107,9 MHz  
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)  
Sensibilidad de silenciamiento de  
50 dB  
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)  
Selectividad de canal alternativo 80 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación estéreo  
65 dB  
35 dB  
2,0 dB  
Relación de captura  
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM  
Rango de sintonía  
530-1.710 kHz  
22,5 µV/27 dB  
Sensibilidad (Norma IEC)  
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD  
Respuesta de frecuencia  
Fluctuación y trémolo  
(% WRMS)  
5-20.000 Hz ( 1 dB)  
Por debajo de los límites  
medibles  
Distorsión armónica total  
Gama dinámica  
0,008% (a 1 kHz)  
95 dB (a 1 kHz)  
105 dB  
Relación de señal de ruido  
Separación de canales  
85 dB (a 1 kHz)  
RECEPCIÓN  
Longitud de onda  
Potencia de láser  
795 nm  
CLASS I  
GENERAL  
Alimentación  
14,4 V CC  
(11-16 V margen permisible)  
Salida de alimentación  
16 W RMS × 4*  
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la  
norma CEA-2006  
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1%  
THD+N  
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)  
Tensión de salida de  
preamplificación máxima  
Graves  
2 V/10 k ohmios  
14 dB a 100 Hz  
14 dB a 10 kHz  
1,6 kg  
Agudos  
Peso  
TAMAÑO DEL CHASIS  
Anchura  
Altura  
178 mm  
50 mm  
Profundidad  
161 mm  
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL  
Anchura  
Altura  
170 mm  
46 mm  
18 mm  
Profundidad  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.  
21-ES  
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede  
provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere  
y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
Precauciones  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las  
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo  
contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes  
de instalar su CDE-9870. Esto reducirá las posibilidades de  
averiar la unidad en caso de cortocircuito.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores  
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden  
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el  
sistema eléctrico del vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga  
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como  
un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos  
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al  
conectar el CDE-9870 a la caja de fusibles, asegúrese de que el  
fusible designado para el circuito del CDE-9870 sea del amperaje  
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir  
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.  
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
El CDE-9870 emplea conectores hembra tipo RCA para la  
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con  
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un  
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,  
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR  
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE  
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc.  
y provocar accidentes graves.  
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al  
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces  
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la  
carrocería del vehículo.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de  
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
22-ES  
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje  
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de  
la unidad en un punto metálico desnudo con un  
Instalación  
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
2
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para  
la ubicación de montaje elegida.  
Conecte cada conector de entrada del amplificador  
al conector de salida correspondiente de la parte  
trasera del CDE-9870. Conecte el resto de los  
conectores del CDE-9870 de acuerdo con las  
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.  
Panel frontal  
desmontable  
Precaución  
Deslice el CDE-9870 hacia el interior del salpicadero  
hasta que escuche un chasquido. Eso permite  
asegurarse de que la unidad queda correctamente  
fijada y no se salga accidentalmente del  
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel  
frontal desmontable.  
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y  
deformar la placa de metal que lo sujeta.  
3
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.  
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con  
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.  
Extracción  
1. Extraiga el panel frontal desmontable.  
Menos de 35°  
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de  
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad  
del manguito de montaje.  
Esta unidad  
Manguito de montaje  
(Incluido)  
1
Llaves de soporte  
(incluidas)  
Salpicadero  
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala  
desbloqueada mientras lo hace.  
Placas de  
<VEHÍCULO JAPONÉS>  
*
presión  
Esta unidad  
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las  
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el  
problema.  
Marco Frontal  
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la  
página 6).  
Extraiga el manguito de montaje de la unidad  
principal (consulte “Extracción” en la página 23).  
Tornillos (M5 × 8)  
(incluidos)  
Esta unidad  
Cable de tierra  
3
Tornillo  
*
2
Tuerca hexagonal (M5)  
Soporte de montaje  
2
*
Perno  
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un  
3
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.  
Cinta  
metálica de  
montaje  
1
*
Esta unidad  
Cable de tierra  
Chasis  
23-ES  
Conexiones  
Al iPod  
Antena  
ANTENA ELÉCTRICA  
Azul  
A la antena eléctrica  
Al amplificador  
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA  
Azul/blanco  
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO  
Rosa/negro  
Al teléfono del vehículo  
Naranja  
ILUMINACIÓN  
ENCENDIDO  
BATERÍA  
Al cable de iluminación del conjunto de  
instrumentos  
Rojo  
Amarillo  
Llave de contacto  
Negro  
MASA  
Batería  
Gris  
Altavoces  
Frontal derecho  
ALTAVOZ  
FRONTAL DERECHO  
Gris/negro  
Violeta/negro  
ALTAVOZ  
POSTERIOR DERECHO  
Posterior derecho  
Posterior izquierdo  
Frontal izquierdo  
Violeta  
Verde  
ALTAVOZ  
POSTERIOR IZQUIERDO  
Verde/negro  
Blanco/negro  
ALTAVOZ  
FRONTAL IZQUIERDO  
Blanco  
Altavoces  
Delantero o  
Subwoofers*  
Amplificador  
24-ES  
Receptáculo de la antena  
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)  
(Verde)  
Cable para antena eléctrica (Azul)  
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la  
antena eléctrica.  
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)  
(Verde/negro)  
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)  
(Blanco/negro)  
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del  
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un  
procesador de señales, etc.  
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)  
(Blanco)  
Toma de conexión remota (Azul/blanca)  
Conecte este cable al cable de control remoto del  
amplificador o del procesador de señal.  
Portafusibles (10 A)  
Conectores de salida RCA del altavoz delatero/  
Subwoofer*  
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)  
Conecte este conector a la salida de interconexión de  
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a  
tierra al recibir una llamada.  
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF: la salida procede  
de los altavoces delanteros.  
Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede  
Cable de iluminación (Naranja)  
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del  
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se  
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe  
cuando las luces del vehículo estén encendidas.  
del Subwoofer.  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Conector directo del iPod  
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)  
(Rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
Señales de control de iPod.  
Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL  
TM  
SPEED (KCE-422i) (vendido por separado).  
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)  
(vendido por separado)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del  
vehículo.  
Cable de tierra (Negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
Conector de alimentación de energía  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)  
(Gris)  
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)  
(Gris/negro)  
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)  
(Violeta/negro)  
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)  
(Violeta)  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.  
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.  
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o  
grasa) del chasis del automóvil.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores  
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.  
25-ES  

Motorola G24 User Manual
Morphy Richards 47076 User Manual
LG Electronics GD510 User Manual
JVC KD S735R User Manual
Haier HCS10B User Manual
EVGA UV Plus+ UV 16 User Manual
Blackberry PGP User Manual
Belkin F1P000GNUKSK User Manual
AudioBahn A1200N User Manual
Asus V55 User Manual