Sony XRS 300 User Manual

3-758-937-11 (1)  
FM/AM Cassette Car Stereo  
XR-6030  
XRS-300  
Op e ra t in g In st ru ct io n s  
p a g e 2  
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and  
retain it for future reference.  
Ma n u a l d e In st ru ccio n e s  
p á g in a 12  
Antes de utilizar la unidad lea este manual detenidamente, consérvelo  
para futuras referencias.  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
For installation and connections, see the supplied installation/  
connections manual.  
Con respecto a la instalación y a las conexiones, consulte el manual  
de Instalación/ Conexiones suministrado.  
1994 by Sony Corporation  
Table of Contents  
Location and Function of Controls ....................................................... 4  
Setting the Clock ...................................................................................... 6  
Ca sse t t e Pla ye r Op e ra t io n  
Listening to the Tape Playback .............................................................. 7  
Ra d io Re ce p t io n  
Tuning in a Station .................................................................................. 8  
Using the Memory Preset Tuning ......................................................... 9  
Specifications .......................................................................................... 10  
Troubleshooting Guide ......................................................................... 11  
3
Location and Function of Controls  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
Refer to the pages in r for details.  
1 BALANCE control  
Turn to adjust the balance of the left and right speakers.  
2 POWER OFF (pow er on/off) sw itch/VOLUME control  
POWER OFF sw itch  
VOLUME control  
Turn clockwise to turn on the unit and counterclockwise to turn off.  
Turn clockwise to increase volume and counterclockwise to decrease.  
3 EJECT button  
Press to stop the tape and take out the cassette.  
4 Cassette insertion door  
5 0/) (fast w inding)/DIR (tape transport direction change) buttons 7  
During playback, press 0 or ) for fast winding, or press both 0 and ) simultaneously to  
listen to the other side of the cassette.  
6 HI-FILTER (high-cut filter)  
Turn counterclockwise to reduce the high frequency and produce a easy sound.  
7 Frequency select sw itch (located on the bottom of the unit)  
See “Frequency Select Switch” in the installation/ connections manual.  
4
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
8 DSPL (display change) button 6  
Each time you press the button, the display modes change as follows:  
During Tape playback  
During Radio reception  
Clock  
Frequency ˜ Clock  
9 BASS (bass boost) button  
Press to reinforce bass especially when listening at low volume.  
To disengage the button, press it again.  
PUSH SEEK/MANU button 8  
PUSH SEEK button  
PUSH MANU button  
Press for automatic tuning.  
Press the button for more than two seconds to enter the manual  
tuning mode, then adjust the frequencies using the preset number  
1
button  
or  
3
.
Display w indow  
!™ FM/AM (band select) button 8  
Each time you press the button, the band changes as follows:  
n FM1 n FM2 n AM  
Preset number buttons 6 8 9  
3
1
Use the  
and  
buttons also for manual tuning and clock setting.  
5
Setting the Clock  
1
2
The clock has a 12-hour  
digital indication.  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
For example, to set it to 10:08.  
Turn clockw ise to turn the pow er on.  
1
POWER OFF  
When you set minute digits  
“00” comes after “59”. Setting  
the hour digits w ill not affect  
the minute digits.  
When setting the minute digits,  
the second digits will change to  
“00”.  
Press the DSPL button and hold it dow n.  
2 The indication starts to blink after two seconds.  
DSPL  
With the DSPL button hold dow n, proceed w ith the  
follow ing:  
Press the  
button to set the hour digits.  
1
3
Press the  
button to set the minute digits.  
The clock starts activating w hen you take your finger  
3 off the DSPL button.  
6
Listening to the Tape Playback  
2
1
6
0/)  
Before inserting a cassette,  
take up any slack in the tape  
with a thick pencil.  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
6
MANU  
FM/AM  
5
POWER OFF  
Note  
Turn clockw ise to turn the pow er on.  
Insert a cassette.  
2 Playback starts automatically.  
Before turning off the unit; eject  
the tape to avoid tape damage.  
1
Tape transport direction  
indication.  
The side facing up is being  
played back.  
To listen to the reverse side of the cassette,  
The side facing down is being  
played back.  
DIR  
press  
simultaneously.  
To Eje ct t h e Ca sse t t e a n d List e n t o t h e  
Ra d io  
Press the 6 button.  
To Win d t h e Ta p e Ra p id ly  
Dire ct io n  
in d ica t o r  
To a d va n ce  
To re w in d  
(
press ) .  
press 0.  
9
press 0 .  
press ).  
To resume playback, press 0 or ) (that one which is not  
depressed) lightly.  
7
Tuning in a Station  
3
1
2
Preset Number Button  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
6
MANU  
FM/AM  
5
POWER OFF  
Se a rch in g fo r t h e St a t io n s  
Au t o m a t ica lly — Au t o m a t ic Tu n in g  
When an FM stereo program  
w ith a sufficient signal  
strength is tuned in  
Turn clockw ise to turn the pow er on.  
1
Press to select the desired band, FM1, FM2, or AM.  
ST  
2
FM1  
FM/AM  
The “ST” indication appears.  
Press the PUSH SEEK button.  
To play back a cassette during  
radio reception  
Insert a cassette. The radio will be  
turned off and playback will start  
automatically.  
Stations will be scanned automatically and scanning will  
stop when a station is tuned in. Repeat pressing the PUSH  
SEEK button until the desired station is tuned in.  
3
PUSH  
SEEK/MANU  
Tu n in g in b y Ad ju st in g t h e Fre q u e n cy  
Ma n u a l Tu n in g  
1
2
Press to select the desired band. FM1, FM2, or AM.  
Press the PUSH MANU button for more than tw o seconds;  
the sound w ill mute. When it comes on again (manual mode  
is entered).  
3
Press the preset number button 1 or 3, and adjust the  
frequency.  
For low er  
frequencies  
For higher  
frequencies  
1
3
MANU  
If you dont adjust within two seconds, the manual mode will be  
canceld.  
PREVENTING ACCIDENTS!  
While you are driving, the use of Automatic Tuning and the  
Memory Preset Tuning is recommended instead of the Manual  
Tuning.  
8
Using the Memory Preset Tuning  
2
Up to 6 stations on each  
PUSH  
SEEK/MANU  
band (FM1, FM2, and AM)  
can be stored on the preset  
number buttons in order of  
your choice.  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
Me m o rizin g On ly t h e De sire d St a t io n s  
For example, store a station on the preset number button 1.  
Only one station per band  
(FM1, FM2, and AM) can be  
stored in the memory on each  
Tune in a desired station.  
Using automatic or manual tuning (page 8).  
1
2
preset number button.  
Keep the preset number button pressed for about tw o  
seconds until the “MEM” indication comes on in the  
display w indow .  
If you try to store another station  
on the same preset number  
button, the previously stored  
station will be erased.  
MEM  
When the MEMindication  
comes on, the station is stored in  
the memory and the operation is  
completed. The MEM”  
1
FM1  
Repeat the same procedure to store other stations.  
indication goes off after a while.  
Re ce ivin g t h e Me m o rize d St a t io n s  
Note  
Select the desired band. Press the desired preset number  
button lightly.  
If you keep pressing the preset  
number button for more than two  
seconds, the currently received  
station will be memorized again.  
To receive the previously  
memorized station, make sure  
that the preset number button is  
pressed only lightly.  
1
6
9
Specifications  
Ge n e ra l  
High-cut filter  
Bass boost  
Power requirements 12 V DC car battery  
(negative ground)  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
–10 dB at 10 kHz  
+8 dB at 100 Hz  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output  
25 W × 2 (at 4 ohms)  
Mounting dimensions Approx. 178 × 50 × 134 mm  
(w/h/d),  
not incl. projecting parts and  
controls  
Approx. 1.2 kg  
Ca sse t t e p la ye r se ct io n  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
Mass  
Frequency response 30 – 15,000 Hz  
Signal-to-noise ratio 55 dB with TYPE 1 cassettes  
Accessories supplied Mounting hardware (1 set)  
Power connecting cord (1)  
Wow and flutter  
0.15% (WRMS)  
Design and specifications subject to change without  
notice.  
Tu n e r se ct io n  
FM  
Tuning range  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External antenna connector  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
13 dBf (75 ohms)  
70 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio 64 dB (stereo), 67 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.9% (stereo), 0.6% (mono)  
Separation  
30 dB at 1 kHz  
Frequency response 30 – 15,000 Hz  
Capture ratio  
3 dB  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval:  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
Antenna terminal  
External antenna connector  
Intermediate frequency  
450 kHz  
30 µV  
Sensitivity  
10  
Troubleshooting Guide  
The following checks will assist in the correction of most problems  
which you may encounter with your unit.  
Before going through the check list below, refer back to the  
connection and operating procedures.  
Ra d io re ce p t io n  
Tro u b le  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
Automatic tuning is not possible.  
The “ST” indication flashes.  
Memorize the correct frequency.  
The broadcast is too weak.  
The broadcast is too weak.  
n Use manual tuning.  
Tune in precisely.  
Ta p e p la yb a ck  
Tro u b le  
Ca u se /So lu t io n  
Playback sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
n Clean the head.  
Ge n e ra l  
Ca u se /So lu t io n  
Tro u b le  
Control the volume.  
No sound.  
If the above mentioned remedies do not help to improve the  
situation, consuIt your nearest Sony dealer.  
11  
Español  
Particularidades  
Precauciones  
Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y  
aumentó considerablemente la temperatura  
interior del mismo, antes de emplear la  
unidad deje que se enfríe.  
Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe en primer lugar las conexiones. Si  
todo está en orden, compruebe el fusible.  
Se cció n g e n e ra l  
Amplificador incorporado de gran potencia  
(salida máx.: 25 W × 2 canales) que le  
permitirá disfrutar de un sistema de 2  
altavoces.  
Reloj digital de 12 horas incorporado  
(página 16).  
Si tiene alguna pregunta o problema en relación  
con la unidad que este manual no pueda  
resolver, consulte a su proveedor Sony.  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e  
ca sse t t e s  
Circu it o d e p ro t e cció n  
Función de inversión automática que  
cambia automáticamente el sentido de  
movimiento de la cinta.  
El amplificador de potencia incorporado utiliza  
un circuito de protección que protege los  
altavoces cuando el amplificador funciona mal.  
Cuando se active el circuito de protección, se  
producirá la pérdida brusca del sonido de los  
altavoces. En especial, cuando haya conectado  
unos altavoces de baja impedancia de entrada,  
el sonido se cortará. Sin embargo, esto no  
significa problema alguno. Cuando suceda esto,  
reduzca un poco el volumen.  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
Sintonizador sintetizador con superrechazo  
de interferencias Sony (SSIR) y bucle de  
enganche de fase (PLL).  
Sistema sintetizador digital controlado por  
cuarzo que permite una sintonía fácil y  
precisa.  
Posibilidad de memorización de hasta 18  
emisoras, 12 de FM y 6 de AM.  
No t a s so b re lo s ca sse t t e s  
Cu id a d o d e lo s ca sse t t e s  
Evite tocar la superficie de la cinta de los  
cassettes, ya que el polvo o la suciedad  
contaminaría la cabeza.  
Mantenga los cassettes alejados de equipos  
con imanes intensos, tales como altavoces y  
amplificadores, ya que las cintas grabadas  
podrían borrar o distorsionarse.  
No exponga los cassettes a la luz solar directa,  
a temperaturas extremadamente bajas, ni a la  
humedad.  
Cuando reproduzca una cinta durante mucho  
tiempo, el casco del cassette puede calentarse  
debido al amplificador de potencia  
incorporado. Sin embargo, esto no significa  
mal funcionamiento.  
No t a s so b re lo s ca sse t t e s d e m á s d e  
90 m in u t o s  
No se recomienda el empleo de cassettes de  
más de 90 minutos excepto para reproducción  
larga y continua. La cinta de estos cassettes es  
muy fina y tiende a estirarse fácilmente. La  
operación frecuente de reproducción y parada  
con estos cassettes podría hacer que la cinta se  
enredase en el mecanismo del reproductor de  
cassettes.  
12  
Índice  
Ubicación y función de los controles .................................................. 14  
Puesta en hora del reloj ......................................................................... 16  
Op e ra ció n d e l re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s  
Escucha de la reproducción de cintas ................................................. 17  
Ra d io rre ce p ció n  
Sintonía de emisoras ............................................................................. 18  
Utilización de la función de memorización de emisoras ................. 19  
Especificaciones ..................................................................................... 20  
Guía para la solución de problemas ................................................... 21  
13  
Ubicación y función de los controles  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
Con respecto a los detalles, consulte las páginas de r.  
1 Control de volumen entre los altavoces derecho e izquierdo (BALANCE)  
Gírelo para ajustar el equilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho.  
2 Control de conexión/desconexión de la alimentación (POWER)/volumen (VOLUME)  
Interruptor de  
alimentación  
Gírelo hacia la izquierda para desconectar la alimentación.  
Gírelo hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la  
izquierda para reducirlo.  
Control de volumen  
3 Tecla de expulsión (EJECT)  
Presiónela para parar la reproducción de la cinta y para extraer el cassette.  
4 Puerta de inserción del cassette  
5 Teclas de avance rápido/rebobinado (0/))/cambio de sentido de transporte de la cinta  
(DIR) !¶  
Durante la reproducción, presione 0 o ) para bobinar rápidamente la cinta, o presione  
simultáneamente 0 y ) para escuchar la otra cara del cassette.  
6 Mando del filtro de corte de altas frecuencias (HI-FILTER)  
Gírelo hacia la izquierda para reducir las altas frecuencias y producir sonido fácil.  
7 Selector de frecuencia (situado en la base de la unidad)  
Consulte Selector de frecuenciadel manual de Instalación/ conexiones.  
14  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
8 Tecla de cambio de visualización (DSPL) !§  
Cada vez que presione esta tecla, la indicación del visualizador cambiará de la forma siguiente:  
Durante la reproducción Reloj  
de una cinta  
Durante la  
Frecuencia ˜ Reloj  
radiorrecepción  
9 Tecla de refuerzo de graves (BASS)  
Presiónela para reforzar los graves, especialmente cuando escuche a bajo volumen.  
Para desenganchar la tecla, vuelva a presionarla.  
Tecla de sintonía automática/manual (PUSH SEEK/MANU) !•  
Tecla de sintonía  
Presiónela para activar la sintonía automática.  
manual  
Tecla de sintonía  
Manténgala presionada durante más de dos segundos para entrar en  
automática  
el modo de sintonía manual, y después ajuste la frecuencia  
presionando la tecla  
o
.
1
3
Visualizador  
!™ Tecla selectora de banda (FM/AM)!•  
Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará en el orden de:  
n FM1 n FM2 n AM  
Teclas numéricas de memorización !§ !• !ª  
Utilice también las teclas  
1
y
para la sintonía manual y para poner en hora el reloj.  
3
15  
Puesta en hora del reloj  
2
1
El reloj posee una indicación  
digital de 12 horas.  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08.  
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.  
1
POWER OFF  
Cuando ajuste los dígitos de los  
minutos, después de 59”  
aparecerá “00. El ajuste de los  
dígitos de la hora no afectará  
los dígitos de los minutos.  
Cuando ajuste los dígitos de los  
minutos, los dígitos de los  
Mantenga pulsada la tecla DSPL.  
2 La indicación comenzará a parpadear después de dos  
segundos.  
DSPL  
segundos cambiarán a 00.  
Manteniendo pulsada la tecla DSPL, realice lo siguiente:  
Presione la tecla  
hora.  
para ajustar los dígitos de la  
1
Presione la tecla  
minutos.  
para ajustar los dígitos de los  
3
El reloj comenzará a funcionar cuando suelte el dedo de  
3
la tecla DSPL.  
16  
Escucha de la reproducción de cintas  
1
2
0/)  
6
Antes de insertar un  
cassette, si es necesario,  
tense la cinta con un lápiz.  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
6
MANU  
FM/AM  
5
POWER OFF  
Nota  
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.  
Antes de desconectar la  
alimentación de la unidad,  
extraiga el casete para evitar que  
se dañe la cinta.  
1
Inserte el cassette.  
2 La reproducción se iniciará automáticamente.  
Indicación de transporte de la  
cinta  
Está reproduciéndose la cara  
situada hacia arriba.  
Para escuchar la cara posterior del cassette,  
DIR  
presione simultáneamente  
.
Está reproduciéndose la cara  
situada hacia abajo.  
Pa ra e xt ra e r e l ca sse t t e y e scu ch a r la  
ra d io  
Presione la tecla 6.  
Pa ra b o b in a r rá p id a m e n t e la cin t a  
Indicador de  
sentido  
Para hacer que  
avance  
Para rebobinarla  
(
9
presione 0.  
presione ).  
presione ).  
presione 0.  
Para reanudar la reproducción, presione ligeramente 0 o ) (la  
tecla que no esté enganchada).  
17  
Sintonía de emisoras  
2
Teclas numéricas de memorización 3  
1
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
6
MANU  
FM/AM  
5
POWER OFF  
sq u e d a a u t o m á t ica d e e m iso ra s  
— Sin t o n ía a u t o m á t ica  
Cuando sintonice una emisora  
de FM estéreo con señal  
suficientemente intensa  
Gírelo hacia la derecha para conectar la alimentación.  
1
2
Presiónela para seleccionar la banda deseada, FM1,  
FM2, o AM.  
ST  
FM1  
FM/AM  
Aparecerá la indicación “ST”.  
Presione la tecla PUSH SEEK.  
Para reproducir un cassette  
durante la radiorrecepción  
Inserte el cassette. La  
alimentación de la radio se  
desconectará y se iniciará  
automáticamente la reproducción.  
3
Las emisoras se explorarán automáticamente, y la  
exploración se parará cuando se sintonice una emisora.  
Continúe presionando la tecla PUSH SEEK hasta lograr  
sintonizar la emisora deseada.  
PUSH  
SEEK/MANU  
Sin t o n ía a ju st a n d o la fre cu e n cia  
Sin t o n ía m a n u a l  
1
2
Presiónela para seleccionar la banda deseada, FM1, FM2, o  
AM.  
Mantenga presionada la tecla PUSH MANU durante más de  
dos segundos; el sonido se silenciará. Cuando vuelva a  
aparecer (habrá entrado en el modo manual).  
Presione la tecla 1 o 3, y ajuste la frecuencia.  
3
Para frecuencias  
inferiores  
Para frecuencias  
superiores  
1
3
MANU  
Si no realiza el ajuste antes de dos segundos, el modo de sintonía  
manual se cancelará.  
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!  
Durante la conducción se recomienda utilizar la sintonía automática  
o la sintonía de emisoras memorizadas en vez de la sintonía  
manual.  
18  
Utilización de la función de  
memorización de emisoras  
2
Usted podrá almacenar  
hasta 6 emisoras en cada  
banda (FM1, FM2, y AM) en  
las teclas de memorización  
en el orden que desee.  
PUSH  
SEEK/MANU  
EJECT  
DIR  
VOLUME  
BALANCE  
HI-FILTER  
DSPL BASS  
1
4
2
3
MANU  
FM/AM  
5
6
POWER OFF  
Me m o riza ció n d e la s e m iso ra s d e se a d a s so la m e n t e  
Por ejemplo, para memorizar una emisora en la tecla numérica de memorización 1.  
En cada tecla de memorización  
solamente podrá almacenarse  
una emisora por banda (FM1,  
FM2, y AM)  
Si trata de almacenar otra emisora  
en el mismo número de  
memorización, la previamente  
almacenada se borrará.  
Sintonice la emisora deseada utilizando la sintonía  
1 automática o la manual (página 18).  
Mantenga presionada la tecla numérica de  
2 memorización durante unos dos segundos hasta que en  
el visualizador aparezca la indicación MEM.  
Cuando aparezca la indicación  
MEM, la emisora se habrá  
almacenado en la memoria y la  
operación habrá finalizado.  
Después de un momento  
desaparecerá la indicación  
MEM.  
MEM  
1
FM1  
Repita el mismo procedimiento para otras emisoras.  
Re ce p ció n d e e m iso ra s m e m o riza d a s  
Nota  
Seleccione la banda deseada. Presione ligeramente la tecla  
Si mantiene presionada una tecla  
de memorización durante más de  
dos segundos, la emisora  
actualmente recibida se  
memorizará.  
numérica de memorización deseada.  
1
6
Para recibir la emisora  
previamente memorizada,  
presione ligeramente la tecla de  
memorización.  
19  
Especificaciones  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e  
p o t e n cia  
Ge n e ra le s  
Filtro de corte de altas frecuencias  
–10 dB a 10 kHz  
+8 dB a 100 Hz  
Batería de automóvil de 12 V  
(negativo a masa)  
Salidas  
Salidas para altavoces  
(conectores herméticos de  
seguridad)  
Refuerzo de graves  
Alimentación  
Impedancia de los altavoces  
4 – 8 ohmios  
Salida máxima de potencia  
25 W × 2 (a 4 ohmios)  
Dimensiones de montaje  
Aprox. 178 × 50 × 134 mm  
(an/al/prf), excluyendo partes  
y controles salientes  
Aprox. 1,2 kg  
Masa  
Accesorios suministrados  
Ferretería de montaje (1 juego)  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e  
ca sse t t e s  
Pistas de la cinta  
4 pistas, 2 canales, estéreo  
Cable de alimentación (1)  
Respuesta en frecuencia  
30 – 15.000 Hz  
Relación señal-ruido 55 dB con cassettes tipo I  
Fluctuación y trémolo 0,15% (ponderación eficaz)  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
FM  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de FM:  
50/200 kHz, conmutable  
87,5 – 108,0 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz (intervalo de  
200 kHz)  
Terminal de antena  
Conector para antena exterior  
Frecuencia intermedia 10,7 MHz  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
13 dBf (75 ohmios)  
70 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido 64 dB (estéreo), 67 dB  
(monoaural)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,9% (estéreo), 0,6%  
(monoaural)  
Separación entre canales  
30 dB a 1 kHz  
Respuesta en frecuencia  
30 – 15.000 Hz  
Relación de captura  
3 dB  
AM  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de AM:  
9/10 kHz  
531 – 1.602 kHz (intervalo de  
9 kHz)  
530 – 1.710 kHz (intervalo de  
10 kHz)  
Terminal de antena  
Conector para antena exterior  
Frecuencia intermedia 450 kHz  
Sensibilidad 30 µV  
20  
Guía para la solución de problemas  
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la  
mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad.  
Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase las  
conexiones y los procedimientos de operación.  
Ra d io rre ce p ció n  
Pro b le m a  
Ca u sa /so lu ció n  
La sintonía memorizada es imposible.  
Memorice la frecuencia correcta.  
La señal de radiodifusión es demasiado débil.  
La sintonía automática es imposible.  
La indicación “STparpadea.  
La señal de radiodifusión es demasiado débil.  
n Emplee la sintonía manual.  
Sintonice con precisión.  
Re p ro d u cció n d e cin t a s  
Pro b le m a  
Ca u sa /so lu ció n  
El sonido de reproducción se oye  
distorsionado.  
La cabeza de la cinta está contaminada.  
n Límpiela.  
Ge n e ra le s  
Pro b le m a  
Ca u sa /so lu ció n  
Ausencia de sonido  
Ajuste el volumen.  
Si las soluciones mencionadas no ayudan a mejorar la situación,  
consulte a su proveedor Sony.  
21  
Sony Corporation Printed in Korea  

Vizio Car Satellite TV System SV421XVT User Manual
ViewSonic VP3D1 User Manual
Sony XR C2200 User Manual
Sony MZ E500 User Manual
Sony MSA512A PINK User Manual
Sony DSR 300F User Manual
Sony Clm V55 Portable Widescreen Lcd Monitor CLM V55 User Manual
Sony Car Stereo System TC WR565 User Manual
Samsung SCD71 User Manual
Rotel RD 550 User Manual