Sony XR CA620X User Manual

3-227-098-32 (1)  
FM/MW/SW  
Cassette Car Stereo  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
Şꢀꢁүꢂ  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de  
instalación/conexiones suministrado.  
௒҈ꢀּꢁꢂ଼ꢃ ꢄꢅꢆꢇꢈꢉꢊꢋůꢁ ꢌꢂ଼  ꢄꢅꢆꢎүꢏŒ  
XR-CA620X  
© 2001 Sony Corporation  
Table of Contents  
Watching the TV or video while listening to a  
3
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
: During tape playback  
RADIO  
: During CD/MD playback (optional)  
: During radio reception  
: During menu mode  
TAPE  
MENU  
: During TV reception (optional)  
CD/MD  
TV  
XR-CA620X  
a MBP button 16  
o ENTER button  
b MENU button 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16,  
c Volume control dial  
d LIST button  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
p MODE (o) button  
RADIO  
CD/MD  
TAPE  
RADIO  
CD/MD  
TV  
e Receptor for the card remote  
commander  
f SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/  
MD/TV) button 5, 9, 10, 11, 16, 17, 19,  
q DSPL (display mode change) button  
r Number buttons  
g Display window  
TAPE  
h Z (eject) button (located on the front side  
of the unit, behind the front panel) 9, 23  
i OPEN button 7, 9  
(1) REP 9  
RADIO  
CD/MD  
j EQ7 button 16  
(1) REP 18  
(2) SHUF 18  
k RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
l OFF (Stop/Power off) button* 5, 7, 9,  
m Frequency select switch (located on  
the bottom of the unit)  
See Frequency select switchin the  
Installation/Connections manual.  
n SOUND button 14, 16  
TV  
* Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press  
(OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the  
clock display.  
Otherwise, the clock display does not turn off and  
this causes battery drain.  
4
 
Card remote commander RM-X114  
(optional)  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+): to select upwards  
(SEEK)  
(+):to select  
rightwards/  
>
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
(SEEK)  
(–):to select  
leftwards/  
.
a DSPL button  
b MENU button  
(DISC/PRESET)  
(–): to select downwards  
c SOURCE button  
d SEEK (</,) buttons  
e SOUND button  
f OFF button  
g VOL (/+) buttons  
h MODE button  
In menu mode, the currently selectable button (s)  
of these four are indicated with a “ M” in the display.  
s DISC/PRESET buttons (+/)  
RADIO  
MENU  
i LIST button  
j DISC/PRESET(M/m) buttons  
k ENTER button  
l ATT button  
CD/MD  
TV  
t SEEK buttons (/+)  
TAPE  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
TV  
Note  
If the units is turned off by pressing (OFF) for 2  
seconds, it cannot be operated with the card remote  
commander unless (SOURCE) on the unit is pressed,  
or a cassette is inserted to activate the unit first.  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on  
how to replace the batteries (page 24).  
5
 
Precautions  
Notes on Cassettes  
If your car was parked in direct sunlight, allow  
the unit to cool off before operating it.  
If no power is being supplied to the unit, check  
the connections first. If everything is in order,  
check the fuse.  
If no sound comes from the speakers of a two-  
speaker system, set the fader control to the  
centre position.  
When a tape is played back for a long period,  
the cassette may become warm because of the  
built-in power amplifier. However, this is not a  
sign of malfunction.  
Cassette care  
Do not touch the tape surface of a cassette, as  
any dirt or dust will contaminate the heads.  
Keep cassettes away from equipment with  
built-in magnets such as speakers and  
amplifiers, as erasure or distortion on the  
recorded tape could occur.  
Do not expose cassettes to direct sunlight,  
extremely cold temperatures, or moisture.  
Slack in the tape may cause the tape to be  
caught in the machine. Before you insert the  
tape, use a pencil or similar object to turn the  
reel and take up any slack.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
To maintain high quality sound  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or tapes.  
Slack  
Distorted cassettes and loose labels can cause  
problems when inserting or ejecting tapes.  
Remove or replace loose labels.  
The sound may become distorted while playing  
the cassette. The cassette player head should be  
cleaned after each 50 hours of use.  
The use of cassettes longer than 90 minutes  
is not recommended except for long  
continuous play  
The tape used for these cassettes is very thin and  
tends to stretch easily.  
Frequent playing and stopping of these tapes  
may cause them to become entangled in the  
cassette deck mechanism.  
6
   
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Resetting the unit  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset the  
unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
1 Press (OFF)*.  
Tape playback or radio reception stops (the  
key illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.  
RESET button  
2 Press (OPEN), then slide the front  
panel to the right, and gently pull out  
the left end of the front panel.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
1
2
Notes  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked  
cars or on dashboards/rear trays.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
continue to next page t  
7
           
Attaching the front panel  
Place hole A of the front panel onto the spindle  
B on the unit, then lightly push the left side in.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
CLOCKappears.  
1Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
2Press either side of (DISC/PRESET)  
to set the hour.  
x
3Press the (+) side of (SEEK).  
The minute indication flashes.  
4Press either side of (DISC/PRESET)  
to set the minute.  
2 Press (ENTER).  
Note  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
Tip  
When D.INFO mode is set to ON, the time is always  
displayed (page 15).  
8
       
Playing a tape in various  
modes  
Cassette Player  
You can play the tape in various modes:  
METAL lets you play a metal or CrO2 tape.  
BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than  
8 seconds.  
ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the  
tuner automatically when fast-winding the tape.  
Listening to a tape  
1 Press (OPEN) and insert a cassette.  
Playback starts automatically.  
1 During tape playback, press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until the desired mode  
appears.  
3 Press (+) side of (SEEK) to select  
ON.”  
Example: ATA mode  
2 Close the front panel.  
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until FORWARDor REVERSE”  
appears to start playback.  
Play mode starts.  
FORWARD: The side facing up is played.  
REVERSE: The side facing down is played.  
4 Press (ENTER).  
To return to normal playback mode, select  
OFFin step 3.  
To  
Press  
Change the tapes (MODE) (o)  
playback direction  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
Stop playback  
(OFF)  
Eject the cassette (OPEN) then Z  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until REP-ONin the  
display appears.  
Skip tracks  
Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (./>)  
[once for each track]  
To return to normal playback mode, select REP-  
OFF.”  
Fast-forward/  
reverse  
(SEEK) (m/M)  
[hold to desired point]  
Tip  
Manual Search  
During repeat playback, press (MODE). REP”  
disappears from the display and repeat mode is  
cancelled.  
Note  
The AMS function may not work when:  
the blanks between tracks are shorter than 4  
seconds.  
there is noise between tracks.  
there are long sections of low volume or quiet  
sections.  
9
                         
Receiving the stored stations  
Radio  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and SW2).  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Caution  
band.  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
3 Press the number button ((1) to (6))  
on which the desired station is stored.  
Tip  
Press either side of (DISC/PRESET) to receive the  
stations in the order they are stored in the memory  
(Preset Search function).  
Storing stations  
automatically  
If preset tuning does not work  
Best Tuning Memory (BTM)  
Press either side of (SEEK) to search  
for the station (automatic tuning).  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
Tips  
the radio.  
If automatic tuning stops too frequently, turn on the  
Local Seek to limit seek to stations with stronger  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
BTMappears.  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold either side of (SEEK) to  
locate the approximate frequency, then press  
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired  
frequency (manual tuning).  
4 Press (ENTER).  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If FM stereo reception is poor  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
Select monaural reception mode.  
settingson page 15). The sound improves,  
but becomes monaural (STdisappears).  
Note  
If interference occurs, this unit will automatically  
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF  
AUTO function). In such cases, some FM stereo  
broadcasts may become monaural while in the stereo  
reception mode.  
Tip  
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you  
can change the IF AUTO setting and widen the  
frequency signal reception (see Changing the sound  
interference may occur in this setting.  
10  
                         
Storing only the desired  
stations  
Storing station names  
Station Memo  
You can assign a name to each radio station and  
store it in memory. The name of the station  
currently tuned in appears in the display. You can  
assign a name using up to 8 characters for a  
station.  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen number button.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Storing the station names  
band.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
3 Press either side of (SEEK) to tune in  
the station that you want to store.  
2 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
NAMEEDITappears.  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until MEM”  
appears.  
The number button indication appears in the  
display.  
3 Press (ENTER).  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
4 Enter the characters.  
1Press the (+)*1 side of  
(DISC/PRESET) repeatedly to select  
the desired character.  
A t B t C t 0 t 1 t 2 t +  
t t  
t _*2 t A  
*
*1 For reverse order, press the () side of  
(DISC/PRESET).  
*2 (blank space)  
2Press the (+) side of (SEEK) after  
locating the desired character.  
If you press the () side of (SEEK), you  
can move back to the left.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 Press (ENTER).  
Tips  
Simply overwrite or enter _to correct or erase a  
name.  
There is another way to start storing station names:  
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing  
steps 2 and 3. You can also complete the operation  
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
continue to next page t  
11  
                     
Displaying the station name  
Switch the display item to frequency or station  
name*.  
Tuning in a station through a  
list  
List-up  
To  
Press  
Switch display  
item  
(DSPL) during radio  
reception  
1 During radio reception, press (LIST)  
momentarily.  
The frequency or the name assigned to the  
station currently tuned in flashes.  
* If the station name is not stored, NO NAME”  
appears in the display for one second.  
Erasing the station name  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press either side of  
(DISC/PRESET) repeatedly until NAME  
DELappears.  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until you find the desired  
station.  
2 Press (ENTER).  
3 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly to select the station whose  
name you want to erase.  
If no name is assigned to the selected station,  
the frequency appears in the display.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
station.  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Note  
If you have a TV tuner connected, the list-up indication  
will not appear in the display.  
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other  
names.  
5 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
Note  
If you have already erased all of the station names,  
NO DATAappears in step 4.  
12  
               
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2  
seconds to turn off the clock indication after turning  
off the ignition.  
Other Functions  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD/TV units) with a rotary commander  
(optional).  
By rotating the control  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
SEEK/AMS  
control  
Rotate and release to:  
Locate the beginning of tracks on the tape.  
Tune in stations automatically.  
Skip tracks on the disc.*1  
Rotate, hold, and release to:  
Fast-wind the tape.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
Find a station manually.  
Fast-forward/reverse a track.*1  
Tip  
By pressing buttons  
To start playback while fast-winding the tape, press  
(MODE).  
(ATT)  
(SOUND)  
By pushing in and rotating the control  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
PRESET/  
DISC control  
Press  
To  
Change source  
(radio/CD*1/MD*1/TV*1/  
Tape)  
Push in and rotate the control to:  
Receive preset stations.  
Change the disc*1.  
(SOURCE)  
Change operation  
(radio band/CD unit*1/MD  
unit*1/TV unit*1/tape  
playback direction)  
continue to next page t  
(MODE)  
(ATT)  
Attenuate sound  
Stop playback or radio  
reception  
(OFF)*2  
(SOUND)  
(DSPL)  
Adjust the sound menu  
Change the display item  
13  
   
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
Adjusting the sound  
characteristics  
To increase  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
The bass and treble levels can be stored  
independently for each source.  
1 Select the item you want to adjust by  
pressing (SOUND) repeatedly.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-  
right) t FAD (front-rear)  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of (SEEK).  
When adjusting with the rotary commander,  
press (SOUND) and rotate the VOL control.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Quickly attenuating the  
sound  
(With the rotary commander or the card  
remote commander)  
Press (SOUND) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
Tip  
You can also change the operative direction of these  
controls with the unit (see Changing the sound and  
Press (ATT) on the rotary commander  
or card remote commander.  
After ATT-ONmomentarily appears, the  
ATTappears in the display.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
14  
       
P/M (Play Mode)  
LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10)  
Select ONto only tune into stations with  
stronger signals.  
MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10)  
Select ONto hear FM stereo broadcast in  
monaural. Select OFFto return to normal  
mode.  
Changing the sound and  
display settings  
Menu  
The following items can be set:  
IF AUTO/WIDE (page 10)  
SET (Set Up)  
CLOCK (page 8)  
1 Press (MENU).  
BEEP to turn the beeps on or off.  
RM (Rotary Commander) to change the  
operative direction of the controls of the rotary  
commander.  
Select NORMto use the rotary commander  
as the factory-set position.  
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/  
MD Playback.  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until the desired item  
appears.  
Select REVwhen you mount the rotary  
commander on the right side of the steering  
column.  
3 Press the (+) side of (SEEK) to select  
the desired setting (Example: ON or  
OFF).  
4 Press (ENTER).  
DSPL (Display)  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
D.INFO (Dual Information) to display the  
clock and the play mode at the same time (ON).  
M.DSPL (Motion Display) to select the  
Motion Display mode from 1,” “2,and  
OFF.”  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
Tip  
Select 1to show decoration lines in the  
display and activate Demo display.  
Select 2to show decoration lines in the  
display and deactivate Demo display.  
Select OFFto deactivate the Motion  
Display.  
You can easily switch among categories (SET,”  
DSPL,” “SND,” “P/M,and EDIT) by pressing either  
side of (DISC/PRESET) for 2 seconds.  
A.SCRL (Auto Scroll)*  
Select ONto scroll all automatically  
displayed names exceeding 8 characters.  
When Auto scroll is set to off and the disc/  
track name is changed, the disc/track name  
does not scroll.  
* When no CD or MD is playing, this item will not  
appear.  
SND (Sound)  
LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble  
even at low volumes. The bass and treble will  
be reinforced.  
15  
                   
Selecting the sound position  
Setting the equalizer  
My Best sound Position (MBP)  
You can select an equalizer curve for seven  
music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF  
(equalizer OFF)).  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and level.  
When you drive without passengers, you can  
enjoy the most comfortable sound environment  
with My Best sound Position.”  
My Best sound Positionhas two presets, which  
adjust the sound level of balance and fader. You  
can select one very easily with the MBP button.  
Selecting the equalizer curve  
Balance Level Fader Level  
Display  
1 Press (SOURCE) to select a source  
window  
Right  
Left  
0
Front Rear  
(radio, CD, MD, tape, or TV).  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
0
0
4dB  
4dB  
0
2 Press (EQ7) repeatedly until the  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ7), the item  
changes.  
0
0
4dB  
0
MBP-OFF  
Press (MBP) repeatedly for the desired  
listening position.  
The mode of My Best sound Positionis  
shown in the display in order of the table.  
To cancel the equalizing effect, select OFF.”  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal playback mode.  
Adjusting the equalizer curve  
After one second, the display goes back to the  
normal playback mode.  
If you want to adjust the sound level of  
balance and fader more precisely, you can do  
it using the (SOUND) button (see Adjusting  
1 Press (MENU).  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until EQ7 TUNEappears,  
then press (ENTER).  
Notes  
3 Press either side of (SEEK) to select  
the desired equalizer curve, then  
press (ENTER).  
When the BAL (balance) or FAD (fader) in Adjusting  
the sound characteristics(page 14) is adjusted, the  
MBP setting returns to OFF.  
When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is  
activated.  
Each time you press (SEEK), the item  
changes.  
16  
                   
4 Select the desired frequency and level.  
1Press either side of (SEEK) to select  
the desired frequency.  
Each time you press (SEEK), the  
frequency changes.  
CD/MD Unit (optional)  
This unit can control external CD/MD units.  
If you connect an optional CD unit with the CD  
TEXT function and the custom file function, the  
CD TEXT information will appear in the display  
when you play a CD TEXT disc.  
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y  
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y  
16k (Hz)  
2Press either side of (DISC/PRESET)  
to adjust the desired volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from 10 dB to +10 dB.  
Playing a CD or MD  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CDor MD.”  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
CD/MD playback starts.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (ENTER) for 2 seconds.  
To  
Press  
5 Press (MENU) twice.  
When the effect setting is complete, the  
normal playback mode appears.  
Stop playback  
(OFF)  
Skip discs  
(DISC/PRESET) (+/)  
Disc selection  
Skip tracks  
Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (./>)  
[once for each track]  
Fast-forward/  
reverse  
(SEEK) (m/M)  
[hold to desired point]  
Manual Search  
17  
                     
Display items  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
When the disc/track changes, any prerecorded  
title*1 of the new disc/track is automatically  
displayed (if the Auto Scroll function is set to  
ON,names exceeding 8 characters will be  
scrolled (page 15)).  
You can select:  
REP-1 to repeat a track.  
REP-2 to repeat a disc.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Displayable items  
Music source  
Clock  
Repeat Play starts.  
Function  
To return to normal play mode, select REP-  
OFF.”  
Playing tracks in random  
order  
Displayable items  
Shuffle Play  
Elapsed playback time  
Disc name*1/artist name*2  
Track title*1  
You can select:  
SHUF-1 to play the tracks on the current  
disc in random order.  
SHUF-2 to play the tracks in the current  
optional CD (MD) unit in random order.  
SHUF-ALL* to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units in random order.  
To  
Press  
Switch display  
item  
(DSPL)  
* Available only when two or more optional CD/MD  
units are connected.  
*1 NO NAMEindicates there is no Disc Memo (page  
19) or prerecorded name to display.  
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Notes  
Shuffle Play starts.  
Some characters cannot be displayed.  
For some CD TEXT discs with very many  
characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
To return to normal play mode, select SHUF-  
OFF.”  
Note  
Tip  
SHUF-ALLwill not shuffle tracks between CD units  
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track  
name is changed, the disc/track name does not scroll.  
and MD units.  
18  
               
Tips  
Simply overwrite or enter _to correct or erase a  
name.  
Labelling a CD  
There is another way to start labelling a CD: Press  
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2  
and 3. You can also complete the operation by  
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
You can label CDs on a unit without the CUSTOM  
FILE function if that unit is connected along with a  
CD unit that has the function. The Disc Memo will be  
stored in the memory of the CD unit with the  
CUSTOM FILE function.  
Disc Memo (For a CD unit with the  
CUSTOM FILE function)  
You can label each disc with a custom name  
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters  
for a disc. If you label a CD, you can locate the  
disc by name (page 20).  
1 Start playing the disc you want to  
label.  
Note  
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is  
complete.  
2 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
NAMEEDITappears.  
Viewing the Disc Memo  
As a display item, the Disc Memo always takes  
priority over any original CD TEXT information.  
3 Press (ENTER).  
To  
Press  
View  
(DSPL) during CD/CD  
TEXT disc playback  
The unit will repeat the disc during the  
labelling procedure.  
Tip  
To find out about other items that can be displayed,  
see page 18.  
4 Enter the characters.  
1Press the (+)*1 side of  
Erasing the Disc Memo  
(DISC/PRESET) repeatedly to select  
the desired character.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD.”  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
t  
... t _*2 t A  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
*
CD unit storing the Disc Memo.  
*1 For reverse order, press the () side of  
(DISC/PRESET).  
3 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
NAME DELappears.  
*2 (blank space)  
2Press the (+) side of (SEEK) after  
locating the desired character.  
4 Press (ENTER).  
The stored names will appear in order from  
the earliest entered.  
5 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly to select the disc name you  
want to erase.  
If you press the () side of (SEEK), you  
can move back to the left.  
The stored names will appear from the  
earliest ones entered.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
6 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
5 To return to normal CD play mode,  
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase  
other names.  
press (ENTER).  
7 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,  
the original CD TEXT information is displayed.  
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,  
try selecting a different CD unit in step 2.  
19  
                     
Locating a disc by name  
Selecting specific tracks for  
playback  
List-up (For a CD unit with the CD TEXT/  
CUSTOM FILE function, or an MD unit)  
Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
function)  
If you label the disc, you can set the unit to skip  
or play the tracks of your choice.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 19) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
1 Start playing the disc you want to  
label.  
2 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
BANK SELappears.  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
3 Press (ENTER).  
4 Label the tracks.  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until you find the desired  
disc.  
1Press either side of (SEEK)  
repeatedly to select the track you  
want to label.  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Notes  
Some letters cannot be displayed (exception: Disc  
Memo).  
If the TV tuner XT-40V is connected, the list appears  
on the TV monitor instead of the display on the unit.  
2Press (ENTER) repeatedly to select  
PLAYor SKIP.”  
5 Repeat step 4 to set PLAYor SKIP”  
for all the tracks.  
6 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal CD play mode.  
Notes  
You can set PLAYand SKIPfor up to 24 tracks.  
You cannot set SKIPfor all the tracks on a CD.  
20  
                   
Playing specific tracks only  
You can select:  
• “BANK-ON” — to play the tracks with the  
PLAYsetting.  
TV/Video (optional)  
• “BANK-INV(Inverse) to play the tracks  
with the SKIPsetting.  
You can connect an optional TV tuner and TV  
monitor to this unit.  
1 During playback, press (MENU), then  
press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly until BANK-ON,” “BANK-  
INV,or BANK-OFFappears.  
Watching the TV  
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
until the desired setting appears.  
appears.  
2 Press either side of (DISC/PRESET)  
repeatedly to select the desired TV  
band.  
Tip  
Each time you press (MODE), the item changes as  
follows: TV1 t TV2 t AUX  
3 Press (ENTER).  
Playback starts from the track following the  
current one.  
Watching a video  
To return to normal play mode, select BANK-  
OFFin step 2.  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
appears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select  
AUX.”  
Playback the video.  
21  
                 
Storing TV channels  
automatically  
Storing only the desired TV  
channels  
The unit selects the TV channels with the  
strongest signals and stores them in the order of  
their frequency.  
You can store up to 12 channels (6 each for TV1  
and 2) on the number buttons in the order of your  
choice.  
Caution  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
When tuning in a station while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
appears.  
2 Press either side of (SEEK) to tune in  
the TV channel you want to store on  
each number button.  
1 Press (SOURCE) repeatedly until TV”  
appears.  
3 Press the desired number button ((1)  
to (6)) until you hear a beep sound.  
The number button indication and MEM”  
appear in the display.  
2 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) until AUTO MEM”  
appears.  
3 Press (ENTER).  
Note  
The unit stores TV channels in the order of  
their frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
If you try to store another channel on the same  
number button, the previously stored channel will be  
erased.  
Notes  
The unit does not store TV channels with weak  
signals. If only a few TV channels can be received,  
some number buttons will remain empty.  
When a preset number is indicated in the display,  
the unit starts storing TV channels from the one  
currently displayed.  
Watching the TV or video  
while listening to a tape, CD  
or MD  
Simultaneous Play  
The simultaneous play function does not work  
while you are listening to the radio.  
1 Press (MENU), then press either side  
of (DISC/PRESET) repeatedly until  
SIMUL-SELappears.  
2 Press (ENTER).  
3 Press () side of (SEEK).  
4 Press (SOURCE) repeatedly to select  
CD or MD.  
22  
                   
5 Press (+) side of (SEEK).  
Additional Information  
Maintenance  
6 Press (SOURCE) repeatedly to select a  
TV or video.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
7 Press (ENTER).  
Simultaneous Play starts.  
If you are already watching the TV or video and  
want to listen to a tape, CD or MD as well,  
follow the same steps.  
Returning to normal mode  
Fuse (10 A)  
To cancel the CD or MD, select “– – –”  
in step 4.  
To cancel the TV or video, select  
“– – –” in step 6.  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Note  
If you press Z (EJECT) on this unit or a CD/MD unit  
while the unit is in simultaneous play mode,  
Simultaneous Play is cancelled.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 7) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Main unit  
Back of the front panel  
continue to next page t  
23  
             
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Removing the unit  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
1 Remove the front cover  
1Detach the front panel (page 7).  
Replacing the lithium battery  
2Press the clip inside the front cover  
with a thin screwdriver.  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery.  
3Repeat step 2 for the other side.  
2 Remove the unit  
1Use a thin screwdriver to push in  
the clip on the left side of the unit,  
then pull out the left side of the unit  
until the catch clears the mounting.  
x
+ side up  
4 mm  
2Repeat step 1 for the right side.  
3Slide the unit out of its mounting.  
Notes on lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
24  
   
Specifications  
General  
Outputs  
Cassette Player section  
Audio outputs  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
Power aerial relay control  
lead  
Power amplifier control lead  
BUS control input  
connector  
BUS audio input connector  
Remote controller input  
connector  
Wow and flutter  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
0.08 % (WRMS)  
30 18,000 Hz  
Inputs  
Cassette type  
TYPE II, IV  
TYPE I  
61 dB  
58 dB  
Aerial input connector  
Bass ±8 dB at 100 Hz  
Treble ±8 dB at 10 kHz  
100 Hz +8 dB  
10 kHz +2 dB  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Tone controls  
Tuner section  
Loudness  
FM  
Tuning range  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz switchable  
87.5 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
Power requirements  
Dimensions  
Approx. 178 × 50 × 181 mm  
(w/h/d)  
87.5 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
75 dB at 400 kHz  
66 dB (stereo),  
Mounting dimensions  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Approx. 1.2 kg  
Aerial terminal  
Mass  
Supplied accessories  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Card remote commander (1)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-848X, CDX-747X,  
CDX-646X, CDX-646  
CD changer (6 discs)  
CDX-T68X, CDX-T67  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Signal-to-noise ratio  
72 dB (mono)  
Optional accessories  
Optional equipment  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.6 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
MW  
Tuning range  
MW tuning interval:  
9 kHz/10 kHz switchable  
531 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 1,710 kHz  
Source selector  
XA-C30  
TV tuner  
XT-40V  
(at 10 kHz step)  
SW  
Tuning range  
SW tuning interval:  
SW1: 2,940 7,735 kHz  
SW2: 9,500 18,135 kHz  
(except for 10,140 11,575  
kHz)  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV (at MW)  
40 µV (at SW)  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
Speaker impedance  
4 8 ohms  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
25  
 
Tape playback  
The sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
tClean the head with a commercially  
available dry-tape cleaning cassette.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
The AMS does not operate correctly.  
There is noise in the space between tracks.  
A blank space is too short (less than 4  
seconds).  
General  
A long pause, or a passage of low  
frequencies or very low sound level is treated  
as a blank space.  
No sound.  
Rotate the volume control dial clockwise to  
adjust the volume.  
Cancel the ATT function.  
Set the fader control to the centre position for  
a 2-speaker system.  
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
The power cord or battery has been  
disconnected.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a cars aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/MW/  
SW aerial in the rear/side glass.)  
Check the connection of the car aerial.  
The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
The power connecting cord is not connected  
properly.  
No beep sound.  
The beep sound is cancelled (page 15).  
Indications disappear from/do not appear in  
the display.  
The clock display disappears if you press  
(OFF) for 2 seconds.  
tPress (OFF) again for 2 seconds to  
display the clock.  
Remove the front panel and clean the  
connectors. See Cleaning the connectors”  
(page 23) for details.  
Check the frequency.  
Automatic tuning is not possible.  
The local seek mode is set to ON.”  
tSet the local seek mode to OFF(page  
15).  
The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
cars accessory power connector.  
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode (page  
15).  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a cassette) to  
turn on the unit.  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode (page  
15).  
Interference occurs during FM reception.  
The wide mode is selected.  
tSet the IF mode to IF AUTO(page 15).  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The power aerial does not extend.  
CD/MD playback  
The power aerial does not have a relay box.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
26  
 
Error displays  
(when an optional CD/MD unit is connected)  
Error displays  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD/  
MD unit.  
tInsert the magazine in the CD/MD unit.  
NO DISC  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
ERROR*1  
A CD is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the CD correctly.  
An MD does not playback because of some  
problem.*2  
tInsert another MD.  
A CD/MD cannot play because of some  
problem.  
tInsert another CD/MD.  
BLANK*1  
No tracks have been recorded on an MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
RESET  
The CD/MD unit cannot be operated because  
of some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
NOT READ  
The lid of the MD unit is open or the MDs are  
not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
HI TEMP  
The ambient temperature is more than 50°C.  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C.  
*1 When an error occurs during playback of a CD or  
MD, the disc number of the CD or MD does not  
appear in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
27  
 
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de casetes  
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas  
funciones con:  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir  
discos CD TEXT*2 en una unidad opcional de  
CD conectada con la función CD TEXT).  
• Unidades opcionales de TV/Vídeo*1  
• Accesorio de controlador suministrado  
Mando a distancia de tarjeta RM-X114  
• Accesorio de controlador opcional  
Mando rotativo RM-X4S  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información, como el nombre del disco, el nombre  
del artista y los nombres de las pistas. Esta  
información está grabada en el disco.  
2
Índice  
Selección de pistas específicas para su  
Reproducción de cintas en distintos  
— Memoria de la mejor sintonía  
Almacenamiento automático de canales de  
Almacenamiento sólo de los canales de TV  
Visualización de la TV o de vídeos mientras  
Cambio de los ajustes de sonido y  
— My Best sound Position  
3
Ubicación de los controles  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
: Durante la reproducción de cintas  
: Durante el modo de menú  
: Durante la reproducción de CD/MD (opcional)  
: Durante la recepción de TV (opcional)  
: Durante la recepción de la radio  
TAPE  
MENU  
CD/MD  
TV  
RADIO  
XR-CA620X  
a Botón MBP 16  
o Botón ENTER  
b Botón MENU 8, 9, 10, 12, 16, 17, 19,  
c Dial de control de volumen  
d Botón LIST  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
p Botón MODE (o)  
RADIO  
CD/MD  
TAPE  
RADIO  
CD/MD  
TV  
e Receptor para el mando a distancia  
de tarjeta  
f Botón SOURCE (Activación de la  
alimentación/Cinta/Radio/CD/MD/TV)  
g Visor  
h Botón Z (expulsión) (situado en la parte  
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)  
q Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 12, 18, 20  
r Botones numéricos  
TAPE  
(1) REP 9  
RADIO  
CD/MD  
i Botón OPEN 7, 9  
j Botón EQ7 17  
(1) REP 19  
(2) SHUF 19  
TV  
k Botón RESET (situado en la parte frontal  
de la unidad, detrás del panel frontal) 7  
l Botón OFF (Parada/Desactivación de  
la alimentación)* 5, 7, 9, 18  
m Interruptor de selección de  
frecuencias (situado en la base de la  
unidad)  
* Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil que no disponga de posición  
ACC (auxiliar) en el interruptor de  
encendido  
Después de apagar el encendido, asegúrese  
de pulsar (OFF) en la unidad durante 2  
segundos para desactivar la indicación del  
reloj.  
Consulte “Interruptor de selección de  
frecuencias” en el manual de instalación/  
conexiones.  
En caso contrario, la indicación del reloj no se  
desactivará y causará el desgaste de la batería.  
n Botón SOUND 15, 16  
4
 
Mando a distancia de tarjeta  
RM-X114 (opcional)  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
(+): para seleccionar hacia arriba  
(SEEK)  
(+):para  
seleccionar  
hacia la  
derecha/  
>
(SEEK)  
(–):para  
Los botones correspondientes del mando a  
distancia de tarjeta controlan las mismas  
funciones que los de esta unidad.  
seleccionar  
hacia la  
izquierda/  
.
a Botón DSPL  
b Botón MENU  
(DISC/PRESET)  
(–): para seleccionar hacia abajo  
c Botón SOURCE  
d Botones SEEK (</,)  
e Botón SOUND  
f Botón OFF  
En el modo de menú, el botón o botones  
actualmente seleccionables se indican con “ M” en  
el visor.  
g Botones VOL (–/+)  
h Botón MODE  
i Botón LIST  
s Botones DISC/PRESET (+/–)  
RADIO  
MENU  
j Botones DISC/PRESET (M/m)  
k Botón ENTER  
l Botón ATT  
CD/MD  
TV  
t Botones SEEK (–/+)  
Nota  
TAPE  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
TV  
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2  
segundos, no podrá utilizarse con el mando a  
distancia de tarjeta, a menos que se pulse (SOURCE)  
en la unidad o se inserte un casete para que dicha  
unidad se active primero.  
Sugerencia  
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener  
información detallada sobre cómo sustituir las pilas  
5
 
Precauciones  
Notas sobre casetes  
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,  
permita que la unidad se enfríe antes de  
utilizarla.  
• Si la unidad no recibe alimentación, compruebe  
primero las conexiones. Si todo está en orden,  
compruebe el fusible.  
• Si no se oye el sonido por los altavoces de un  
sistema de dos altavoces, ajuste el control de  
equilibrio en la posición central.  
• Si la cinta se reproduce durante mucho tiempo,  
es posible que el casete se caliente debido al  
amplificador de potencia incorporado. No  
obstante, no es señal de fallo de  
Cuidado de los casetes  
• No toque la superficie de la cinta de los casetes,  
ya que la suciedad o el polvo ensuciará los  
cabezales.  
• Mantenga los casetes alejados de equipos que  
contengan imanes incorporados, como  
altavoces y amplificadores, ya que la grabación  
de la cinta podría borrarse o distorsionarse.  
• No exponga los casetes a la luz solar directa, a  
temperaturas extremadamente frías ni a la  
humedad.  
• Si la cinta no está tensa, podría enredarse en el  
mecanismo. Antes de insertar la cinta, utilice  
un bolígrafo o un objeto similar para girar la  
bobina y tensar la cinta.  
funcionamiento.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que este  
manual no trate, consulte con el proveedor Sony  
más próximo.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Holgura  
Asegúrese de que no se derraman zumos ni  
demás bebidas suaves sobre la unidad o las  
cintas.  
• Los casetes deformados y las etiquetas mal  
adheridas pueden causar problemas al insertar  
o expulsar las cintas. Retire o cambie las  
etiquetas mal adheridas.  
• El sonido puede distorsionarse mientras se  
reproduce el casete. El cabezal del reproductor  
de casetes debe limpiarse tras 50 horas de uso.  
No se remienda el uso de casetes de  
duración superior a 90 minutos, excepto  
para reproducciones largas y continuas  
La cinta utilizada en dichos casetes es muy fina y  
tiende a estirarse con facilidad.  
Las operaciones frecuentes de reproducción y  
parada de dichas cintas pueden causar que se  
enreden en el mecanismo de la platina de casetes.  
6
   
Extracción del panel frontal  
Procedimientos iniciales  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para  
evitar su robo.  
Restauración de la unidad  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de encendido hasta la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución emitirá pitidos durante  
unos segundos.  
Si conecta un amplificador opcional de potencia  
y no utiliza el incorporado, los pitidos se  
desactivarán.  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil, es  
preciso restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET  
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.  
1 Pulse (OFF)*.  
La reproducción de cintas o la recepción de la  
radio se detiene (la iluminación de las teclas y  
el visor permanecen activados).  
Botón RESET  
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en  
el interruptor de encendido, asegúrese de  
apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2  
segundos para evitar el desgaste de la batería  
del automóvil.  
Nota  
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj  
y algunos contenidos memorizados.  
2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal  
a la derecha y tire del extremo  
izquierdo de dicho panel con  
suavidad.  
1
2
Notas  
Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactivará automáticamente para  
evitar que los altavoces se dañen.  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal ni sobre su visor.  
No someta el panel frontal al calor ni a altas  
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en  
automóviles aparcados o en salpicaderos o  
bandejas traseras.  
Sugerencia  
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el  
estuche suministrado para el mismo.  
continúa en la página siguiente t  
7
           
Fijación del panel frontal  
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el  
eje B de la unidad y presione ligeramente sobre  
el lado izquierdo para insertarlo.  
Ajuste del reloj  
El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
1 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
“CLOCK”.  
1Pulse (ENTER).  
La indicación de hora parpadea.  
2Pulse cualquier lado de  
(DISC/PRESET) para ajustar la hora.  
x
3Pulse el lado (+) de (SEEK).  
La indicación de minutos parpadea.  
4Pulse cualquier lado de  
(DISC/PRESET) para ajustar los  
minutos.  
2 Pulse (ENTER).  
Nota  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al  
modo de reproducción normal.  
Sugerencia  
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, siempre se  
mostrará la hora (página 15).  
8
       
Reproducción de cintas en  
distintos modos  
Reproductor de casetes  
Puede reproducir la cinta en distintos modos:  
• METAL permite reproducir cintas de metal o  
de cromo (CrO2).  
Audición de cintas  
• BL.SKP (Omisión de espacios en blanco)  
omite los espacios en blanco superiores a 8  
segundos.  
1 Pulse (OPEN) e inserte un casete.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
ATA (Activación automática del sintonizador)  
activa el sintonizador de forma automática al  
bobinar la cinta rápidamente.  
1 Durante la reproducción de la cinta,  
pulse (MENU).  
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca el  
modo deseado.  
2 Cierre el panel frontal.  
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para  
seleccionar “ON”.  
Si ya hay un casete insertado, pulse (SOURCE)  
varias veces hasta que aparezca “FORWARD” o  
“REVERSE” para iniciar la reproducción.  
Ejemplo: Modo ATA  
FORWARD: Se reproduce la cara orientada  
hacia arriba.  
REVERSE: Se reproduce la cara orientada hacia  
abajo.  
Se ejecuta el modo de reproducción.  
4 Pulse (ENTER).  
Para  
Pulse  
Cambiar el sentido (MODE) (o)  
de reproducción de  
la cinta  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione“OFF” en el paso 3.  
Detener la  
reproducción  
(OFF)  
Reproducción repetida de pistas  
Reproducción repetida  
Expulsar el casete (OPEN) y, a continuación,  
Z
Durante la reproducción, pulse (1)  
(REP) varias veces hasta que “REP-  
ON” aparezca en el visor.  
Omitir pistas  
(SEEK) (./>)  
– Sensor de música [una vez por pista]  
automático  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione“REP-OFF”.  
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)  
Sugerencia  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
[manténgalo pulsado hasta  
alcanzar el punto deseado]  
Durante la reproducción repetida, pulse (MODE).  
“REP” desaparece del visor y el modo de repetición se  
cancela.  
Nota  
La función AMS puede no activarse si:  
– los espacios en blanco entre las pistas son  
inferiores a 4 segundos.  
– hay ruido entre las pistas.  
– hay largas secciones de volumen bajo o secciones  
sin sonido.  
9
                         
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2).  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
Precaución  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
para evitar accidentes.  
seleccionar la banda.  
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en  
el que esté almacenada la emisora  
deseada.  
Sugerencia  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir  
las emisoras en el orden en el que están  
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda  
programada).  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
Si la sintonización programada no  
funciona  
Pulse cualquier lado de (SEEK) para  
buscar la emisora (sintonización  
automática).  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
recibir la emisora deseada.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
“BTM”.  
Sugerencias  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para  
buscar solamente las emisoras de señal más  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, pulse y mantenga pulsando  
cualquier lado de (SEEK) para localizar la  
frecuencia aproximada. A continuación, pulse  
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la  
frecuencia deseada (sintonización manual).  
4 Pulse (ENTER).  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si el visor muestra un número, la unidad comenzará  
a almacenar emisoras a partir del actualmente  
mostrado.  
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
Seleccione el modo de recepción  
monofónica.  
mejorará, aunque será monofónico (“ST”  
desaparece).  
Nota  
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá  
automáticamente la frecuencia de recepción para  
eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se  
oigan en monofónico mientras se encuentra en el  
modo de recepción estéreo.  
10  
                         
Sugerencia  
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM  
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y  
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia  
visualización” en la página 15). Tenga en cuenta que  
pueden producirse ciertas interferencias con este  
ajuste.  
Almacenamiento de  
emisoras  
Puede memorizar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para  
sintonizar la emisora que desee  
almacenar.  
4 Pulse el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “MEM”.  
La indicación de botón numérico aparece en  
el visor.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borrará la emisora anteriormente  
almacenada.  
11  
         
5 Pulse (ENTER).  
Sugerencias  
Almacenamiento de nombres  
de emisoras  
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o  
introduzca “_”.  
Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras: Pulse (LIST) durante 2  
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.  
También puede completar la operación pulsando  
(LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el  
paso 5.  
— Memorando de emisoras  
Es posible asignar un nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de  
la emisora actualmente sintonizada aparece en el  
visor. Es posible asignar un nombre con un  
máximo de 8 caracteres por emisora.  
Visualización del nombre de la emisora  
Cambie el elemento de visualización a la  
frecuencia o nombre de emisora*.  
Almacenamiento de nombres de  
emisoras  
Para  
Pulse  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
Cambiar el  
elemento del visor recepción de la radio  
(DSPL) durante la  
2 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
“NAMEEDIT”.  
* Si el nombre de la emisora no está almacenado,  
aparecerá “NO NAME” en el visor durante un  
segundo.  
3 Pulse (ENTER).  
Borrado del nombre de emisoras  
1 Durante la recepción de la radio, pulse  
(MENU)y, a continuación, cualquier  
lado de (DISC/PRESET) varias veces  
hasta que aparezca “NAME DEL”.  
4 Introduzca los caracteres.  
2 Pulse (ENTER).  
1Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET)  
varias veces para seleccionar el  
carácter que desee.  
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces para seleccionar la  
emisora cuyo nombre desee borrar.  
A t B t C … t 0 t 1 t 2 … t +  
4 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.  
El nombre se borra.  
t t  
t _*2 t A  
*
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de  
(DISC/PRESET).  
5 Pulse (MENU) dos veces.  
La unidad volverá al modo normal de  
recepción de radio.  
*2 (espacio en blanco)  
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez  
localizado el carácter deseado.  
Nota  
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,  
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.  
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá  
desplazarse hacia atrás a la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el nombre completo.  
12  
                 
Sintonización de emisoras  
mediante lista  
Otras funciones  
También puede controlar la unidad (y unidades  
opcionales de CD/MD/TV) con un mando  
rotativo (opcional).  
— Listado  
1 Durante la recepción de la radio, pulse  
(LIST) momentáneamente.  
Parpadea la frecuencia o el nombre asignado  
a la emisora actualmente sintonizada.  
Uso del mando rotativo  
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada  
dependiendo de cómo desee montar el mando  
rotativo.  
El mando rotativo funciona mediante la  
pulsación de botones y/o el giro de controles.  
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que encuentre la  
emisora deseada.  
Si la emisora seleccionada no tiene un  
nombre asignado, el visor mostrará la  
frecuencia correspondiente.  
DSPL  
MODE  
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la  
SOUND  
MODE  
emisora deseada.  
SOUND  
DSPL  
Nota  
Si ha conectado un sintonizador de TV, la indicación  
de listado no aparecerá en el visor.  
Pulsación de botones  
(ATT)  
(SOUND)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Pulse  
Para  
Cambiar la fuente  
(radio/CD*1/MD*1/TV*1/  
Cinta)  
(SOURCE)  
Cambiar el funcionamiento  
(banda de radio/unidad de  
CD*1/unidad de MD*1/  
unidad de TV*1/sentido de  
reproducción de la cinta)  
(MODE)  
(ATT)  
Atenuar el sonido  
Detener la reproducción o la  
recepción de la radio  
(OFF)*2  
(SOUND)  
(DSPL)  
Ajustar el menú de sonido  
Cambiar el elemento del  
visor  
continúa en la página siguiente t  
13  
             
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
Cambio del sentido de funcionamiento  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC  
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,  
asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos  
para desactivar la indicación del reloj después de  
apagar el encendido.  
Para aumentar  
Giro del control  
Para disminuir  
Si necesita montar el mando rotativo en el lado  
derecho de la columna de dirección, puede  
invertir el sentido de funcionamiento.  
Control  
SEEK/AMS  
Gírelo y suéltelo para:  
– Localizar el principio de las pistas de la  
cinta.  
– Sintonizar emisoras automáticamente.  
– Omitir pistas del disco.*1  
Gírelo, manténgalo en esa posición y  
suéltelo para:  
– Bobinar la cinta rápidamente.  
– Encontrar una emisora manualmente.  
– Avanzar/retroceder rápidamente una  
pista.*1  
Pulse (SOUND) durante 2 segundos  
mientras presiona el control VOL.  
Sugerencia  
También puede cambiar el sentido de funcionamiento  
de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de  
Sugerencia  
Para iniciar la reproducción mientras la cinta se  
bobina rápidamente, pulse (MODE).  
Presión y giro del control  
Control  
PRESET/  
DISC  
Presione y gire el control para:  
– Recibir emisoras memorizadas.  
– Cambiar el disco*1.  
14  
Ajuste de las características  
de sonido  
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
— Menú  
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance y  
el equilibrio entre los altavoces.  
Los niveles de graves y agudos pueden  
almacenarse por separado para cada fuente.  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
SET (Configuración)  
• CLOCK (página 8)  
1 Seleccione el elemento que desee  
ajustar pulsando (SOUND) varias  
veces.  
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.  
• RM (Mando rotativo) — para cambiar el  
sentido de funcionamiento de los controles del  
mando rotativo.  
– Seleccione “NORM” para utilizar el mando  
rotativo en la posición ajustada en fábrica.  
– Seleccione “REV” si monta el mando rotativo  
en el lado derecho de la columna de  
dirección.  
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL  
(izquierdo-derecho) t FAD (frontal-  
posterior)  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
pulsando cualquier lado de (SEEK).  
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,  
pulse (SOUND) y gire el control VOL.  
DSPL (Indicación)  
• D.INFO (Información dual) — para mostrar  
simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (ON).  
• M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —  
para seleccionar el modo de desplazamiento de  
indicaciones entre “1”, “2” y “OFF”.  
– Seleccione “1” para visualizar líneas  
decorativas en el visor y activar la indicación  
de demostración.  
– Seleccione “2” para visualizar líneas  
decorativas en el visor y desactivar la  
indicación de demostración.  
– Seleccione“OFF” para desactivar el  
desplazamiento de indicaciones.  
Nota  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Atenuación rápida del sonido  
(Con el mando rotativo o el mando a  
distancia de tarjeta)  
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en  
el mando a distancia de tarjeta.  
Después de aparecer “ATT-ON”  
• A.SCRL (Desplazamiento automático)*  
– Seleccione “ON” para que se desplacen  
automáticamente todos los nombres  
mostrados de más de 8 caracteres.  
– Con el desplazamiento automático  
desactivado y al cambiar el nombre del disco/  
momentáneamente, el visor muestra “ATT”.  
Para recuperar el nivel anterior de volumen,  
pulse (ATT) de nuevo.  
pista, dicho nombre no se desplaza.  
* Este elemento no aparece cuando no se reproduce  
ningún CD o MD.  
SND (Sonido)  
• LOUD (Sonoridad) — para disfrutar de graves  
y agudos incluso con el volumen bajo. Los  
graves y los agudos se potenciarán.  
continúa en la página siguiente t  
15  
                 
P/M (Modo de reproducción)  
• LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local)  
– Seleccione “ON” para que se sintonicen  
solamente emisoras de señal más intensa.  
• MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página  
10)  
Selección de la posición del  
sonido  
— My Best sound Position (Posición óptima  
de sonido) (MBP)  
– Seleccione “ON” para escuchar emisiones  
estéreo de FM en monofónico. Seleccione  
“OFF” para recuperar el modo normal.  
• IF AUTO/WIDE (página 10)  
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar  
del entorno de sonido más cómodo con “Posición  
óptima de sonido”.  
“Posición óptima de sonido” dispone de dos  
valores, que ajustan el nivel de sonido del  
balance y el equilibrio entre los altavoces. Puede  
seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón  
MBP.  
1 Pulse (MENU).  
Para ajustar A.SCRL, pulse (MENU) durante  
la reproducción de CD/MD.  
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca el  
elemento deseado.  
Nivel de  
Nivel de  
balance  
equilibrio  
entre los  
altavoces  
Visor  
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para  
seleccionar el ajuste deseado (por  
ejemplo: ON u OFF).  
Derecho Izquierdo Frontal Posterior  
MBP-A  
MBP-B  
– 4dB  
0
– 4dB  
0
0
0
0
– 4dB  
– 4dB  
0
4 Pulse (ENTER).  
Al finalizar el ajuste del modo, el visor  
volverá al modo de reproducción normal.  
0
0
MBP-OFF  
Nota  
El elemento mostrado varía en función de la fuente.  
Pulse (MBP) varias veces para  
Sugerencia  
seleccionar la posición de audición  
deseada.  
El modo de “Posición óptima de sonido” se  
muestra en el visor en el orden de la tabla.  
Puede cambiar fácilmente entre categorías (“SET”,  
“DSPL”, “SND”, “P/M” y “EDIT”) pulsando cualquier  
lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos.  
Transcurrido un segundo, el visor vuelve al  
modo de reproducción normal.  
Si desea ajustar el nivel de sonido del balance  
y el equilibrio con mayor precisión, puede  
realizarlo con el botón (SOUND) (consulte  
Notas  
Al ajustar BAL (balance) o FAD (equilibrio) de  
“Ajuste de las características de sonido” (página  
15), el elemento MBP recupera el valor OFF.  
Con MBP ajustado en OFF, el valor de BAL y FAD  
se activa.  
16  
                 
4 Seleccione la frecuencia y nivel que  
desee.  
Ajuste del ecualizador  
1Pulse cualquier lado de (SEEK) para  
seleccionar la frecuencia deseada.  
Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia  
cambiará.  
Puede seleccionar una curva de ecualizador para  
siete tipos de música: XPLOD, VOCAL, CLUB,  
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, OFF  
(ecualizador OFF).  
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y  
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y  
16k (Hz)  
Puede almacenar y definir los ajustes del  
ecualizador de frecuencia y nivel.  
Selección de la curva de ecualizador  
2Pulse cualquier lado de  
(DISC/PRESET) para ajustar el nivel  
de volumen que desee.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (radio, CD, MD, cinta o TV).  
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
Cada vez que pulse (EQ7), el elemento  
cambiará.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2  
segundos.  
5 Pulse (MENU) dos veces.  
Una vez completado el ajuste de efecto,  
aparece el modo de reproducción normal.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,  
el visor vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Ajuste de la curva de ecualizador  
1 Pulse (MENU).  
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca“EQ7  
TUNE” y, a continuación, pulse  
(ENTER).  
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee y, a continuación, pulse  
(ENTER).  
Cada vez que pulse (SEEK), el elemento  
cambiará.  
17  
           
Elementos del visor  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1  
del nuevo disco/pista aparece automáticamente  
(si la función de desplazamiento automático está  
ajustada en “ON”, los nombres con más de 8  
caracteres se desplazarán (página 15)).  
Esta unidad puede controlar unidades de CD/MD  
externas.  
Si conecta una unidad opcional de CD que  
disponga de las funciones CD TEXT y de  
archivo personalizado, la información CD TEXT  
aparecerá en el visor al reproducir discos CD  
TEXT.  
Elementos visualizables  
• Fuente de música  
• Reloj  
• Función  
Reproducción de CD o MD  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD”.  
Elementos visualizables  
• Tiempo de reproducción  
transcurrido  
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que  
aparezca la unidad deseada.  
Se inicia la reproducción de CD/MD.  
• Nombre del disco*1/artista*2  
• Título de la pista*1  
Para  
Pulse  
Detener la  
(OFF)  
reproducción  
Para  
Pulse  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
(DISC/PRESET) (+/–)  
Cambiar el  
elemento del visor  
(DSPL)  
*1 “NO NAME” indica que no hay ningún memorando  
de discos (página 19) o nombre pregrabado para  
mostrarse.  
Omitir pistas  
– Sensor de música [una vez por pista]  
automático  
(SEEK) (./>)  
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.  
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)  
Notas  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
[manténgalo pulsado hasta  
alcanzar el punto deseado]  
Algunos caracteres no pueden mostrarse.  
Con algunos discos CD TEXT que contengan  
muchos caracteres, la información puede no  
desplazarse.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un disco CD TEXT.  
Sugerencia  
Con el desplazamiento automático ajustado en OFF y  
al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no  
se desplaza.  
18  
                 
Reproducción repetida de  
pistas  
Etiquetado de CD  
— Memorando de discos (Para una unidad de  
CD con función CUSTOM FILE)  
Reproducción repetida  
Puede etiquetar los discos con un nombre  
personalizado (Memorando de discos). Puede  
introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna  
título a un CD, podrá localizar el disco mediante  
dicho título (página 21).  
Es posible seleccionar:  
• REP-1 — para repetir una pista.  
• REP-2 — para repetir un disco.  
Durante la reproducción, pulse (1)  
(REP) varias veces hasta que el ajuste  
deseado aparezca en el visor.  
1 Inicie la reproducción del disco que  
desee etiquetar.  
Se inicia la reproducción repetida.  
2 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
“NAMEEDIT”.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione“REP-OFF”.  
3 Pulse (ENTER).  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Reproducción aleatoria  
Es posible seleccionar:  
• SHUF-1 — para reproducir las pistas del disco  
actual en orden aleatorio.  
La unidad repetirá el disco durante el  
procedimiento de asignación de título.  
• SHUF-2 — para reproducir las pistas de la  
unidad opcional de CD (MD) actual en orden  
aleatorio.  
• SHUF-ALL* — para reproducir todas las  
pistas de todas las unidades de CD (MD)  
conectadas en orden aleatorio.  
4 Introduzca los caracteres.  
1Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET)  
varias veces para seleccionar el  
carácter que desee.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t  
t  
... t _*2 t A  
* Disponible solamente cuando hay conectadas dos o  
más unidades opcionales de CD/MD.  
*
*1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de  
(DISC/PRESET).  
Durante la reproducción, pulse (2)  
(SHUF) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en el visor.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
*2 (espacio en blanco)  
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez  
localizado el carácter deseado.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione“SHUF-OFF”.  
Nota  
“SHUF-ALL” no establecerá las pistas en orden  
aleatorio entre unidades de CD y de MD.  
Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá  
desplazarse hacia atrás a la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
introducir el nombre completo.  
5 Para recuperar el modo normal de  
reproducción de CD, pulse (ENTER).  
continúa en la página siguiente t  
19  
                       
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o  
introduzca “_”.  
Borrado del memorando de discos  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
Existe otro método para comenzar a asignar títulos  
al CD: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de  
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la  
operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en  
lugar de realizar el paso 5.  
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin  
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con  
una unidad de CD que disponga de dicha función. El  
memorando de discos se almacenará en la memoria  
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.  
seleccionar “CD”.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD que  
contenga el memorando.  
3 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
“NAME DEL”.  
Nota  
La reproducción REP-1/aleatoria se suspende hasta  
completarse la edición de nombres.  
4 Pulse (ENTER).  
Los nombres almacenados se mostrarán por  
orden a partir de los primeros introducidos.  
Visualización del memorando de  
discos  
Como elemento de visualización, el memorando  
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información CD TEXT original.  
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces para seleccionar el  
nombre del disco que desee borrar.  
Los nombres almacenados se mostrarán a  
partir de los primeros introducidos.  
6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.  
El nombre se borra.  
Para  
Pulse  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 5 y 6.  
Ver  
(DSPL) durante la  
reproducción de discos CD/  
CD TEXT  
7 Pulse (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal de CD.  
Sugerencia  
Para conocer otros elementos que pueden  
visualizarse, consulte la página 18.  
Notas  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información CD TEXT original.  
Si no puede encontrar el memorando que desea  
borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente  
de CD en el paso 2.  
20  
                 
Localización de discos por  
nombre  
— Listado (Para una unidad de CD con la  
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad  
de MD)  
Selección de pistas  
específicas para su  
reproducción  
Banco (Para una unidad de CD con función  
CUSTOM FILE)  
Esta función puede utilizarse con discos a los que  
se han asignado nombres personalizados*1 o con  
discos CD TEXT*2.  
Si asigna nombres a los discos, podrá programar  
la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo  
las que desee.  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: al asignar un nombre a un CD  
(página 19) o MD.  
*2 Localización de discos por la información CD  
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una  
unidad de CD con la función CD TEXT.  
1 Inicie la reproducción del disco que  
desee etiquetar.  
2 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que aparezca  
“BANK SEL”.  
1 Pulse (LIST).  
El nombre asignado al disco actual aparece en  
el visor.  
3 Pulse (ENTER).  
4 Asigne nombre a las pistas.  
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que encuentre el  
disco deseado.  
1Pulse cualquier lado de (SEEK)  
varias veces para seleccionar la  
pista a la que desee asignar  
nombre.  
3 Pulse (ENTER) para reproducir el  
disco.  
2Pulse (ENTER) varias veces para  
seleccionar “PLAY” o “SKIP”.  
Notas  
No es posible visualizar ciertas letras (excepción:  
memorando de discos).  
Si conecta el sintonizador de TV XT-40V, la lista  
aparecerá en el monitor de TV y no en el visor de la  
unidad.  
5 Repita el paso 4 para establecer el  
modo“PLAY” (reproducción) o“SKIP”  
(omisión) en todas las pistas.  
6 Pulse (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal de CD.  
Notas  
Puede establecer “PLAY” y “SKIP” para un máximo  
de 24 pistas.  
No es posible establecer “SKIP” para todas las  
pistas de un CD.  
continúa en la página siguiente t  
21  
                   
Reproducción sólo de pistas  
específicas  
Es posible seleccionar:  
• “BANK-ON” — para reproducir las pistas con  
el ajuste “PLAY”.  
• “BANK-INV” (Inverso) — para reproducir las  
pistas con el ajuste “SKIP”.  
TV/Vídeo (opcional)  
Es posible conectar un sintonizador y un monitor  
de TV opcionales a esta unidad.  
1 Durante la reproducción, pulse  
(MENU)y, a continuación, cualquier  
lado de (DISC/PRESET) varias veces  
hasta que aparezca “BANK-ON”,  
“BANK-INV” o “BANK-OFF”.  
Visualización de la TV  
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV”.  
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias  
veces hasta que aparezca el ajuste  
deseado.  
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces para seleccionar la banda  
de TV que desee.  
Sugerencia  
Cada vez que pulse (MODE), el elemento cambiará  
de la siguiente forma: TV1 t TV2 t AUX  
3 Pulse (ENTER).  
Visualización de vídeos  
La reproducción se inicia a partir de la pista  
siguiente a la actual.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV”.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione“BANK-OFF” en el paso 2.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar “AUX”.  
Reproduzca el vídeo.  
22  
                 
Almacenamiento automático Almacenamiento sólo de los  
de canales de TV  
canales de TV deseados  
La unidad selecciona los canales de TV de señal  
más intensa y los almacena por orden de  
frecuencia.  
Puede almacenar hasta 12 canales (6 para TV1 y  
6 para 2) en los botones numéricos en el orden  
que prefiera.  
Precaución  
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
para evitar accidentes.  
que aparezca “TV”.  
2 Pulse cualquier lado de (SEEK) para  
sintonizar el canal de TV que desee  
almacenar en cada botón numérico.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TV”.  
3 Pulse el botón numérico que desee  
((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.  
La indicación de botón numérico y “MEM”  
aparecen en el visor.  
2 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta  
que aparezca “AUTO MEM”.  
Nota  
3 Pulse (ENTER).  
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón  
numérico, se borrará el canal anteriormente  
almacenado.  
La unidad almacena canales de TV en los  
botones numéricos por orden de frecuencia.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Notas  
La unidad no almacena canales de TV de señal  
débil. Si se reciben pocos canales de TV, algunos  
botones numéricos permanecerán vacíos.  
Si el visor muestra un número de memorización, la  
unidad comenzará a almacenar canales de TV a  
partir del actualmente mostrado.  
Visualización de la TV o de  
vídeos mientras escucha una  
cinta, CD o MD  
Reproducción simultánea  
La función de reproducción simultánea no se  
activa mientras escucha la radio.  
1 Pulse (MENU)y, a continuación,  
cualquier lado de (DISC/PRESET)  
varias veces hasta que  
aparezca “SIMUL-SEL”.  
2 Pulse (ENTER).  
3 Pulse el lado (–) de (SEEK).  
4 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD o MD.  
continúa en la página siguiente t  
23  
                   
5 Pulse el lado (+) de (SEEK).  
Información  
complementaria  
6 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar TV o vídeo.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar  
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado  
en el fusible original. Si el fusible se funde,  
compruebe la conexión de alimentación y  
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo  
después de sustituirlo, es posible que exista algún  
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,  
consulte con el proveedor Sony más próximo.  
7 Pulse (ENTER).  
Se inicia la reproducción simultánea.  
Si ya está viendo la TV o el vídeo y desea  
escuchar también una cinta, un CD o un MD,  
realice los mismos pasos.  
Recuperación del modo normal  
Para cancelar el CD o el MD,  
seleccione “– – –” en el paso 4.  
Para cancelar la TV o el vídeo,  
seleccione “– – –” en el paso 6.  
Fusible (10 A)  
Nota  
Si pulsa Z (EJECT) en esta unidad o en una de CD/  
MD mientras la unidad se encuentra en el modo de  
reproducción simultánea, ésta se cancelará.  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere  
al del suministrado con la unidad, ya que ésta  
podría dañarse.  
Limpieza de los conectores  
La unidad puede no funcionar correctamente si  
los conectores entre dicha unidad y el panel  
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,  
extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los  
conectores con un bastoncillo de algodón  
humedecido en alcohol. No aplique demasiada  
fuerza. En caso contrario, los conectores podrían  
dañarse.  
Unidad principal  
Parte trasera del panel frontal  
24  
             
Notas  
Por razones de seguridad, apague el encendido  
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del  
interruptor de encendido.  
Extracción de la unidad  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos o con algún dispositivo metálico.  
1 Extraiga la cubierta frontal  
1Extraiga el panel frontal (página 7).  
Sustitución de la pila de litio  
2Presione el clip del interior de la  
cubierta frontal con un  
destornillador fino.  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
Cuando la pila dispone de poca energía, el  
alcance del mando a distancia de tarjeta se  
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio  
CR2025.  
3Repita el paso 2 en el otro lado.  
2 Extraiga la unidad  
1Utilice un destornillador fino para  
ejercer presión sobre el clip del lado  
izquierdo de la unidad, y después  
tire de dicho lado hasta que el retén  
libere la fijación.  
x
Lado + hacia arriba  
4 mm  
2Repita el paso 1 en el lado  
derecho.  
3Deslice la unidad para extraerla del  
marco.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta  
cuando instale la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
si lo hace puede producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
25  
   
Especificaciones  
Generales  
Salidas  
Sección del reproductor de casetes  
Salidas de audio  
Pista de cinta  
4 pistas y 2 canales estéreo  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Conector de entrada de  
control BUS  
Fluctuación y trémolo  
Respuesta de frecuencia 30 - 18.000 Hz  
Relación señal-ruido  
0,08 % (WRMS)  
Tipo de casete  
TYPE II, IV  
TYPE I  
Entradas  
61 dB  
58 dB  
Conector de entrada de  
audio BUS  
Conector de entrada de  
controlador remoto  
Conector de entrada de  
antena  
Graves ±8 dB a 100 Hz  
Agudos ±8 dB a 10 kHz  
100 Hz +8 dB  
Sección del sintonizador  
FM  
Margen de sintonización Intervalo de sintonización  
de FM:  
Controles de tono  
Sonoridad  
50 kHz/200 kHz  
conmutable  
87,5 - 108,0 MHz  
(en intervalo de 50 kHz)  
87,5 - 107,9 MHz  
10 kHz +2 dB  
Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de  
12 V CC  
(tierra negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 181 mm  
(an/al/prf)  
Dimensiones  
(en intervalo de 200 kHz)  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
8 dBf  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Peso  
Selectividad  
Relación señal-ruido  
75 dB a 400 kHz  
66 dB (estéreo),  
72 dB (mono)  
Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta  
(1)  
Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Estuche para el panel frontal  
(1)  
Mando rotativo  
RM-X4S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
CDX-848X, CDX-747X,  
CDX-646X, CDX-646  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T68X, CDX-T67  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,6 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Separación  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Respuesta de frecuencia 30 - 15.000 Hz  
MW  
Margen de sintonización Intervalo de sintonización  
de MW:  
9 kHz/10 kHz conmutable  
531 - 1.602 kHz  
(en intervalo de 9 kHz)  
530 - 1.710 kHz  
(en intervalo de 10 kHz)  
SW  
Margen de sintonización Intervalo de sintonización  
de SW:  
MDX-65  
Selector de fuente  
XA-C30  
Sintonizador de TV  
XT-40V  
SW1: 2.940 - 7.735 kHz  
SW2: 9.500 - 18.135 kHz  
(excepto para 10.140 –  
11.575 kHz)  
Nota  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV (en MW)  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital o a un ecualizador.  
40 µV (en SW)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoz  
4 – 8 ohmios  
Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 ohmios)  
26  
 
Reproducción de cintas  
Solución de problemas  
El sonido se distorsiona.  
El cabezal de cintas está sucio.  
tLimpie el cabezal con un casete de  
limpieza de tipo seco disponible en el  
mercado.  
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará  
a solucionar los problemas que puedan  
producirse con la unidad.  
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe  
los procedimientos de conexión y empleo.  
La función AMS no funciona correctamente.  
• Hay ruido en el espacio entre las pistas.  
• El espacio en blanco es demasiado corto  
(inferior a 4 segundos).  
Generales  
• Una pausa larga, un pasaje de bajas  
frecuencias o uni nivel de sonido muy bajo  
se interpretan como espacio en blanco.  
No se oye el sonido.  
• Gire el dial de control de volumen en el  
sentido de las agujas del reloj para ajustar el  
volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
Recepción de radio  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
El contenido de la memoria se ha borrado.  
• Ha pulsado el botón RESET.  
tRealice el almacenamiento de nuevo en la  
memoria.  
No es posible recibir las emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil. (Sólo si el  
automóvil dispone de una antena de FM/  
MW/SW incorporada en el cristal trasero/  
lateral.)  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de antena motorizada.  
• Ha desconectado el cable de alimentación o  
la batería.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está correctamente conectado.  
No se oyen los pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado (página  
15).  
Las indicaciones desaparecen del visor o  
no aparecen en éste.  
• La indicación del reloj desaparecerá si pulsa  
(OFF) durante 2 segundos.  
tPulse (OFF) de nuevo durante 2  
segundos para visualizar el reloj.  
• Extraiga el panel frontal y limpie los  
conectores. Consulte “Limpieza de los  
conectores” (página 24) para obtener  
información detallada.  
• Compruebe la frecuencia.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“ON”.  
tAjuste el modo de búsqueda local en  
“OFF” (página 16).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUtilice la sintonización manual.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se han borrado.  
El fusible se ha fundido.  
Se oye ruido cuando la llave de encendido  
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.  
Los cables no coinciden correctamente con el  
conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tRealice el ajuste en el modo de recepción  
monofónica (página 16).  
No se suministra alimentación a la unidad.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no dispone de posición ACC.  
tPulse (SOURCE) (o inserte un casete)  
para que se encienda la unidad.  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monofónico.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monofónica.  
tCancele el modo de recepción monofónica  
Se suministra alimentación a la unidad de  
forma continua.  
El automóvil no dispone de posición ACC.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de caja de  
relé.  
continúa en la página siguiente t  
27  
 
Se producen interferencias durante la  
recepción de FM.  
Está seleccionado el modo de ampliación.  
tAjuste el modo IF en “IF AUTO” (página  
16).  
Indicaciones de error  
(con una unidad opcional de CD/MD conectada)  
Indicaciones de error  
Reproducción de CD/MD  
Se producen saltos de sonido.  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante  
unos 5 segundos y se oirá una alarma.  
NO MAG  
Disco sucio o defectuoso.  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD/MD.  
tInserte el cargador en la unidad de CD/  
MD.  
NO DISC  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
ERROR*1  
• El CD está sucio o insertado al revés.*2  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
• El MD no se reproduce debido a algún  
problema.*2  
tInserte otro MD.  
• El CD/MD no se reproduce debido a algún  
problema.  
tInserte otro CD/MD.  
BLANK*1  
No hay pistas grabadas en el MD.*2  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
RESET  
La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPulse el botón RESET de la unidad.  
NOT READ  
La tapa de la unidad de MD está abierta o los  
minidiscos no están insertados correctamente.  
tCierre la tapa o inserte los minidiscos  
correctamente.  
HI TEMP  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
tEspera hasta que la temperatura descienda  
por debajo de 50°C.  
*1 Cuando se produce algún error durante la  
reproducción de un CD o MD, el número de disco  
del CD o MD no aparece en el visor.  
*2 El visor muestra el número del disco que causa el  
error.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, consulte con el proveedor Sony más  
próximo.  
28  
 
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ5ꢆ OꢅꢇꢈꢉꢊꢋꢌּŞꢎ  
ꢏę௨ꢐꢑꢂӍꢒꢓꢔ҈ꢕּ Ζ"#ꢒ $  
%&ꢄ ꢅ+,)*,ꢅ଼, ’Ϻ/ּ0ꢋꢌּ̠2  
dz“5  
%+,ꢅ6-:6ꢅ9: ’;ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ</2=>?  
 
@ӕꢅ+,ꢅ6-:65 #ꢒ &ꢄꢅ+,ꢅ଼,ģꢋꢌ  
CꢑD9:EF  
%&ꢄ  68) H౸଼, 5  
ꢀꢁůꢂꢃō௨ꢄ  
ꢇJꢈKLMꢅ4*O:ꢖꢖ"  
ꢀ ꢅꢂꢃō௨ꢄ  
ґSꢈLTMꢅ4*O:"5  
ꢑꢒ ꢀ଼ꢓƩꢔꢕ5!"Oꢕ$ʢ&'Ş)ꢐ  
 +,ꢕ6-:6ꢕ012&3ౘ౸ꢕ+,ꢇ67ɢ9:μ01<  
=ꢇ>0?@AӋ<=CDꢁEFGHEFஂJ  
K01Ęꢐ  
2
ꢅꢆ  
3
 ꢈńꢉ  
தVWүꢑYZ[\]^ꢍ  
TAPE  
RADIO  
MENU  
$ _2Şꢎc˄֡ꢈ  
$ _2ꢋꢌꢉꢊꢅ  
$ _2ѓabꢋꢅ  
CD/MD $ _2ꢋꢌꢅ+,)*, ’&ꢄꢐ TV $ _2ѓfgH ’&ꢄꢐ“  
XR-CA620X  
a ꢀ*2 Xꢁꢂꢃ$  
o -ꢄ6-4ꢂXꢁ  
RADIO  
MENU  
c ౘꢇꢈꢉꢊꢋ  
CD/MD  
d ꢌ156ꢂXꢁ  
p %,- o“Xꢁ  
RADIO ꢃꢃꢅꢃ  
TAPE  
RADIO  
CD/MD  
TV  
CD/MD  
e ꢍꢎꢏ ꢈ!"#$!  
f 5%74+-)*+, - ./ - ѓౘּ -+,-,-  
g 67  
h Z ’9:“Xꢁ ’ń҈ꢕּ_ణꢑjణԈ  
q ,52ꢌ 67KꢏLϺ“Xꢁꢂ ꢅꢃ&ꢅꢃ'  
r ѬOXꢁ  
TAPE  
(1)4-2ꢂ'  
CD/MD  
i %2-ꢄꢂXꢁ %ꢅ'  
j -3%ꢂXꢁꢂꢃ$  
k 4-5-6ꢂX’ń҈ꢕּ_ణꢑjణԈꢗꢂ%  
l %..’=> - )*௒@X5 # ꢅ% '   
(1)4-2ꢂꢃ&  
(2)507.ꢃ&  
TV  
m ౸BCD+ ’ń҈GּHI“  
Z[m଼n>?Wүoି  q౸r&st  
Œ  
5 ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ ௒Ęꢅӕꢆ)++௨ꢇ“ńꢈꢉꢊ  
ꢋĘꢌꢉꢍɴ  
ꢀ௒ꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈ7ౣXꢉּĘꢊꢋ(OFF)  
XꢌSꢍꢎꢏꢐꢑ௒ꢒꢓꢔꢕꢖꢗ  
MǹꢇOPQRSϚU&VWXYZ
ࣝڙ
]^ꢐ  
n 5%7ꢄ,ꢂXꢁꢂ"ꢅꢃ$  
4
 
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ" ’ꢉꢊꢋ“  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(DISC/PRESET)  
Œꢙ‡ ˆĘŠ‹ꢕ  
(SEEK)  
Œꢙ‡ ˆŠ‹   
>
ꢁꢂꢃꢄꢅꢆĘ ꢇ҈ꢈּĘꢉXꢊꢋӕ  
ꢉꢅꢍꢎꢏꢐ  
(SEEK)  
ꢘ†ꢙ‡ ˆꢚŠ‹   
.
a ,52ꢌꢂXꢁ  
b ꢀ-ꢄ7ꢂXꢁ  
c 5%7ꢄ,ꢂXꢁ  
(DISC/PRESET)  
ꢘ†ꢙ‡ꢕˆęŠ‹  
d 5--U <-,“Xꢁ  
e 5%7ꢄ,ꢂXꢁ  
f %..ꢂXꢁ  
KŽ˄֡tģꢇG’“Xhģ”•–)҈Š‹  
XhKQRꢛĘ˜  MŒVRꢐ  
g 8% ’S-R“Xꢁ  
h %,-ꢂXꢁ  
i ꢌ156ꢂXꢁ  
j ,15+-24-5-6 M-m“Xꢁ  
k -ꢄ6-4ꢂXꢁ  
l )66ꢂXꢁ  
s ,15+-24-5-6ꢂXꢁ ꢑR-Sꢒ  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
TV  
t 5--UꢂXꢁ ꢑS-Rꢒ  
Xņꢕ(OFF)ꢕ ꢕa௒bꢀּ]cꢇeఠǥXꢀּ  
Ęꢁꢕ(SOURCE)Xhi଼Dz&klmn
ٻ
ꢀּꢇMǹ  
ݬ
q)rstuvwꢗyuvzōꢐ  
TAPE  
RADIO  
MENU  
CD/MD  
TV  
ꢎꢏ  
௒҈μ|ӍϺ]^ꢇꢈꢉிꢕӍϺ€]^ꢕŒꢘ   
5
 
Şꢊꢋꢌ ꢍꢎ  
ꢏꢐꢑꢒꢓꢌ ꢍꢎ  
%wঃꢂ yz{2|}~Ǧęꢑǹ2ōjౣ  
ǥŞꢕּǢ†‡ˆꢍ  
%ঃꢕּ‰ӕgŠůŒꢑYǥ
ד
Ž>?  
_3ꢑǹY
ד
Ž”•–ꢍ  
%ঃ—˜Ϲ
Mࠧœģ Ϲ
Měž
ꢑYŸ  
¡LTM,҈ģ¢ń,  
%£C¢ꢋꢌ‘¤ꢉꢊꢑꢉꢊ¥ꢒ¦dz,#rꢌ  
§M¨ž
ޤ
ěª«¬ఠїఋꢍ  
ꢀꢂꢐꢑꢒꢍꢓ  
%YÂ୪мꢇꢈꢉꢊģꢉꢊ ଋణꢑ¦ÎÏÐÑ  
Ò´ÓÔӑÖ×ꢉØꢍ  
%”SꢇꢈꢉꢊÚÛdzɢꢉ`ÒÞ இƘꢑμϹ  
M0ꢌ§MꢑꢏâãꢉꢊĘ=äå 9:  
ç´Ξéꢍ  
%YŸꢇꢈꢉꢊҰë҈|}~ǦìŅۖ´ïð  
 ñòģꢍ  
%೦ô ꢉꢊꢑ¥ꢒӑõņ÷ꢊּց¦ùꢑ2  
଼ꢉꢊjꢑYꢎúû´üĿ ꢘ@Dzꢉꢊ  
Sģґ
೦ô ꢉꢊꢍ  
ঃꢂӕ°±௒҈ꢕּ ²³´µ¨ꢕW  
үo‰ӕ·¸Y¹ꢂ௨º ꢅ5ꢆ Oꢅ»¼½¾  
ꢌꢍSꢎʢꢏ
 
CǴ;6ŸÃÄ´ÅÆÇѺܴ2ꢕּ  
´ꢉꢊĘꢍ  
೦!  
%ꢁꢂ ꢇꢈꢉꢊ0೦Ȩ ꢃꢄ ¥ꢒ2ꢉꢊϲ  
Dz´]Cž²³Yꢇꢈ´ӍϺ೦Ȩ   
 
%ꢋꢌꢇꢈꢉꢊCꢑ
¥ꢒӑΞéؑŞꢎª  
#ꢉꢊꢋCꢈꢉꢊꢋꢌּ ꢉØŷ  
 
ꢑఠꢒꢓꢔꢕꢖꢗ !ౘ#$ǹě'(Ş*ꢕꢖ  
ꢔc,-ꢀ'ꢘꢀ01ꢉ23  
«üꢇꢈꢉꢊ=Şꢎ ꢉꢊఠ3ꢏꢐꢑ  
£ꢁꢂ  
«üꢉꢊଧ౸ꢓꢔꢋꢌ¸{ãӑ !ꢉꢊ  
õņꢇꢈꢉꢊy" ּցꢍ  
6
   
9ꢕꢋణԈ  
ꢀϚŞꢁꢂꢃ  
Îâãꢕּଧ1ꢑꢂ¥9ęꢕּjణԈꢍ  
 
)ńꢔּ  
ঃꢂ39ꢇjణԈ4"7t௒ґS8  
9..
׎
<=MŸž]Ѭ?@  q˱˱Œ
 
μꢂ>?&ꢄ #rꢌ§M¨ěꢎdz,  
§Mꢑǹěӑž]=<
 
2#$Şꢎꢕּj´ӍϺ%zg&7  
ౣŞꢕּ)ńꢍ  
)ęjణԈꢑ¬ꢎꢊ*Ø Ò+ꢑμ,-û  
.Xęꢅ4-5-6ꢅX0  
1 Xꢀ(OFF)5ꢀXꢁꢂ  
ꢉꢊꢋꢌ´
ݬ
Cg?ѓ{ã X0Dү0E  
FEF  
5 줥¦ꢁධ¨©W௒ªӕꢕ)++ꢕńꢓꢇ7Xņ  
(OFF)XhS±ꢕ ꢕa²௒bꢀּ]c˜ǩ
ࣝڙ
 
¥¦]^ꢐ  
2 Xꢀ(OPEN)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢆ ణԈꢇꢈ۫Ȩꢃ  
4-5-6ꢋXꢌ  
ꢉꢊꢊꢆꢋꢌꢍAꢎꢂ  
Xꢕ4-5-6ꢕXhꢇS
ڙ
eOPஇ@žHꢜ ǘꢁ  
dz£ꢐ  
1
2
ঃµKꢀּ¶WXO·ę•ణԈꢇ]cSӑ»Ȩ௒b  
˜½Ϲ
wÀЌꢐ  
ÂÃЭÅiÆXꢀּꢁ•ణԈꢃQRꢛꢐ  
ÂÃŞ•ణԈÀ
ޤ
  ÈۖiÀÊËǩS•ణԈÌÍ  
ل
ꢁ¦ÐdzꢇÑଋkiꢖÓÔĘꢐ  
ꢎꢏ  
”µÕÖm•ణԈOꢇꢈS6×K௨mꢁ•ణԈÙ  
dzÖmꢐ  
ꢏęꢐ t  
7
           
!଼#ణԈ  
இ!"#  
ŸjణԈ ꢅAGꢕIꢕּĘ ѐꢀ B  
KLLMDzꢖO  
C@Pꢎꢅꢖ CѬREFꢍ  
SμžꢅŸC@UÎꢅꢖꢉžꢉ&  
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖ !"# $+&'+(Œ  
1 Xꢀ(ENTER)  
CVFX
ߍ
 
2 Xꢀ (DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕꢖ*இ,  
ꢗ.ꢂ  
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ꢕꢖꢂ  
@VFX
ߍ
 
x
4 Xꢀ (DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕꢖ*இ,  
01ꢂ  
2 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
C@tϚ÷CUC@[\]ꢗꢑEF4  
^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
ꢎꢏ  
ěÕK•ణԈdzଋణ×Û|ÜÝꢐ  
"ꢕ,ß1á.ãꢕ֡tஇ҈ꢕãáꢕOOäSϚUQR  
 ‚ꢕꢒ#ꢕ„ ꢙꢐ  
8
       
ꢊ&'֡ꢐ)*ꢑꢒ  
ꢄꢅ ꢆꢇꢈּ  
ꢂ¥ꢏꢎhi֡ꢈꢋꢌꢉꢊž  
%*-6)j ֡ꢈ¥ꢎťꢋꢌlmꢉꢊ´ꢅ+H9 ꢀ  
%*jp5q2stuv֡ꢈ¥ꢎťsªwªꢅ&?  
 uv
؄
 
%)6) yzM`Ȩ{Ȩ“֡ꢈ¥2ꢉꢊ|}C  
t{yzMꢍ  
ѓ%ꢑꢒ  
1 Xꢀ(OPEN)ꢀXꢁꢉϲDz4567ꢂ  
ꢋꢌtϚ  
1 67:;ģXꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕ !  
=>֡5ꢎ@ꢂ  
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ’•ꢕꢖBC $'DŒ  
Sμž)6)ꢅ֡ꢈ  
2 ௒Ę ణԈꢂ  
ꢋꢌ֡ꢈtϚ  
DzꢇꢈꢉꢊꢑbtϚꢋꢌCꢑcd  
X(SOURCE)X0|8EF q.949)4,Œ´  
q4-8-45-Œ  
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
b^__3ꢋꢌ֡2~  
q9..Œ  
!
ģ&s  
.549)4,žꢋꢌӜĘ ణꢍ  
4-8-45-žꢋꢌӜę ణꢍ  
&'()*Ӌ  
,ꢆ-ୌ()/0  
X
E:;ģꢒXꢀ(1)4-2X !$4-2I  
'DŒꢎ@E"#ꢘĘꢂ  
Z[ꢍꢎ)* (MODE) o  
’)*  
(OFF)  
b^__3ꢋꢌ֡ꢈCǹ&sq4-2O9..Œ  
|ꢋꢌꢍꢎ  
(OPEN)ꢄ”ꢗꢄZ  
ꢎꢏ  
Kùୌû×ģX(MODE)Xh4-2ŒYQRꢛ  
Ę
ڙ
Ξꢇùୌû×֡tଧ
ڙ
 
–HoӋ  
—ꢄ+Ȩౘo  
ꢄơ™ꢂ  
(SEEK) .š>  
›œ–HœžoӋŸ  
U š ¡ꢎ  
—ꢄꢘȨГ¤  
(SEEK) mšM  
›Xņ§¨©DꢏńꢃŸ  
Kęæçèęꢕ)é5ꢕêë–ëě'ō)ž  
íꢕAӋCäîïð҈ꢕ"ꢕaPꢐ  
íꢕAӋCäӕñౘꢐ  
íꢕӕ&ò
؄
Ņౘõö÷iటౘö÷ꢐ  
9
                         
ѓ%ꢖ-ǘꢓ/0  
ѓౘּ  
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCѓౘּꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBCْ
؄
 
3 XSӕ=>UVꢓѬXXꢁ(1)ꢀ!ꢀ(6)  
ꢎꢏ  
2ْؑ
؄
Ę’.*ꢖꢑ.* .*!*959ꢖꢅ0  
59 ӏΖ¥ƒǘ$g  
 
;2ˆģbyzgCŞꢎӏŘ  
yzஂ‹#ꢒꢑꢏǩžꢆїꢍ  
X(DISC/PRESET)XhꢁÛ&X  
wģꢁꢊꢋѓ] ’౩Гꢌêë  
Dz
ǘ
μ:౩இꢒ34
ݬ
љ  
+Ȩ-ǘ/0  
,ꢆӏŘ34ஂ6/0 *6   
Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖ*Г[UV ’\Ȩ  
]^_`  
;ꢕּ?ѓgCꢑ˜™4{ãꢍμ  
ùcd|8=b g  
ꢕּ2&U ْ
؄
ĘŽ&ƈӏ‘ g  
¬XDÆ ౸r“”•ଁƒǘ  
ꢎꢏ  
μ»ȨꢍꢎģꢏΘꢇǹWꢒГꢌêëꢇ"Г  
ꢌꢓ !"Kƈꢁ#$ꢁ] ꢉꢊ‚ꢕꢒ#ꢕ„Ęꢁ  
ঃµ()*Õѓ+ꢁ],Xņꢕ(SEEK)Xh  
ꢁÛ&-S.,/Ŀ1ńKò2ńꢓꢇ34  
5X(SEEK)Xŷ
8ꢍ9ꢃ*Õꢁ౸, ’ꢔ  
Ȩꢍꢎ  
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCѓౘּꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBCْ
؄
 
3 Xꢀ(MENU)ꢀXꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $*6RŒꢂꢀ  
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
;இUƒǘCꢑꢕּž] q˱Œ ‘
 
ঃꢆ. ꢆAB
ꢒѓౘDEěG  
BC˄
cѓd֡5ꢂ  
ꢀƈꢁ.ꢂCїƩëꢆѓꢃ ]ꢇǹžHѬꢆ  
Xh¶SÍy˜•ꢁஇꢐ  
”QRꢛĘQR&“ѬꢆOꢇꢀּӑY”•QRꢁѬ  
 ǘ]  
UŒ  
#—›Ÿ ꢁ!¡˄
¢  
q56ŒEF
ڙ
Ξ  
μ;<N>ꢇꢀּS»Ȩꢍ?ѓ౸m˜
ڙ
 
1.ꢕ)76ãꢕêë ABçꢇžHDKEF
ѓ֡  
tꢁꢕ.éꢕEG
Hû–ëӑ&I˄
)  
ꢎꢏ  
J9ϚUë+ꢃEG
љꢁꢕ.éꢕEG
Hûꢇµ  
%&1.ꢕ)76ãꢕஇꢇLꢍMƈꢁѓ, ꢉꢊ‚  
ģ–ë$<&HN>  
10  
                         
Ʃ-ǘ34ꢓ/0  
-ǘ/056  
,ꢆHIஂ6/0  
ꢂ¥2ÏÐVU ѬRX0ĘꢚȨ౩இ=  
¦b g  
ꢂ¥Œؑꢊ
ݬ
Cgg†VUꢊ©ª¬Ÿ  
ƃDzஂ‹«ģꢍ;jg ©ª4]¨2  
EFĘꢍꢂ¥Îؑꢊg†VUΖ¬&ꢊR-  
 ©ª  
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCѓౘּꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBCْ
؄
 
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢔꢓꢕeꢃ]Dzfg>Sǘ  
JǘHILM  
ꢓUVꢂ  
4 Xņ=>ꢓѬXXꢁ (1)ꢀ!ꢀ(6)Sꢏꢀ  
lmꢃ !"# $R-RŒ  
ѬRX0VF42EFĘ]¨  
1 ]Dzf>SǘꢋnoꢓUVꢂ  
2 Xꢀ (MENU) XꢁꢃꢄꢅꢑꢒXꢀ (DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $D)R--,16Œꢂꢀ  
ঃµ஠QKꢜ ǘӕ]ѬꢆX ǘR&  
“]ꢇǹ˜• Dzꢁ]Sଧ
ڙ
eꢐ  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
4 Xtꢂ  
1 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓ   5  
ꢕꢖꢃBC=>ꢓXtꢂ  
1
)ꢀt*tꢀ+tꢀꢛꢀtꢀꢜꢀt t  
yꢀtSt ...tꢀz52tꢀ)  
*
5 X (DISC/PRESET) Xhꢁ ’S“&ꢇǹ  
ꢆT˜U4ꢊꢋŠ‹ꢐ  
5 îԕ“  
2 E,ń|=>ꢓXtX(SEEK)ꢀXꢁ  
 ꢕꢖꢂ  
μÃ(SEEK)X0 ’®¯ꢑꢂ  
Ÿ^_—ꢖ¯R-  
3 }ୌ€ꢀ 1 €ꢀ 2ꢃ*sDz‚ƒn  
oꢂ  
5 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
ꢎꢏ  
ÕӍWi
ڙ
e<=ƩX5YZDz҆<=i\Dz ]Œ  
µ–^_R&`q ǘ]<=žXņꢕ(LIST)Xh  
S±ꢕ  a²˜abcꢕ ꢕ@ꢕ!ꢐµeXņꢕ(LIST)  
XhS±ꢕ  a²˜abcꢕ#ꢕťgIBzōꢐ  
ꢏęꢐ t  
11  
                     
NOHILM  
789ଋ;Dz/0  
,ꢆRଋ/0  
"EF"°Ϻ౸r´g†©ª 5  
X
1 ѓdUVģꢃXꢀ(LIST)ꢀXꢁˆǴꢂ  
;jg ౸r0ʄ© g†©ª2E  
FĘX
ߍ
 
ªϺ^_ꢊl  
¬ѓ$/0- Xꢄ(DSPL)  
 
5 μ.]<=h Dz_áãꢕá)é-ŒiKQRꢛĘQ  
R&aPꢐ  
ڙ
QHILM  
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕ !  
Š|=>ꢓUVꢂ  
1 ѓdUVģXꢀ (MENU) XꢁꢃꢄꢅꢑꢒX  
(DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ ! $D)R-  
,-&Œꢎ@E"#ꢘĘꢂ  
ঃ&s g†3VU©ªꢑǹg ౸rE  
F2EFĘꢍ  
2 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁ]Dz=>UVꢂ  
ঃµꢅꢆΊ]lꢍꢎwꢇǹQRꢛĘSěӑmnæ  
3 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕBC  
>
ڙ
ꢝnoꢓUVꢂ  
4 Xņꢀ(ENTER)ꢀXꢁ   l1ꢂ  
©ª4
ڙ
 
ଋQRꢐ  
b
ڙ
űg†©ªꢑ¥²ୌ~ ! 8~  
 "  
5 X†‡ꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ  
ꢕּ^_8_3ѓּ?ѓ֡ꢈꢍ  
ঃµꢜ
ڙ
ejö]<=ǹKbc"ꢕģQRáã  
,)6)Œ  
12  
                 
5 Ʃ”ꢅꢆӕUoꢁŠp଼ꢓO  
5  μ¥¦ꢁධ¨W௒ªӕ )++ q“ńꢓꢇµౣ  
K¥¦
ޓ
¨ꢖXņꢕ(OFF)XhS±ꢕ ꢕa²˜௒b  
OPQRꢐ  
ꢉꢊꢋꢌ  
µ¥ꢎґSꢈLTM’B‹ŒLTꢕּ  
’´&ꢄ ꢅ+,)*,)68ꢅ଼,  
TUXȨꢄZꢅ  
Şꢊґ>ꢐꢇ   
ǥ·¸ꢂஇ¦ ґSꢈLTMm଼¹  
ºĘ»¼ ꢃꢄꢍґSꢈLTM½ªXX00 )  
´SȨLTM•ଁōꢍ  
5--45)75  
-./  
Ȩꢃꢄꢅ೦ꢃ‘ž  
¾¿UꢉꢊĘÀӋ tØꢍ  
¾`ȨyDzg  
¾sª</ 5 1ꢅĘ ÀӋ  
Ȩꢃņꢃꢄꢅ೦ꢃ‘ž  
¾|Â}Ȩꢉꢊꢍ  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
¾ꢚȨꢜÄg  
¾|• ) ÅS‘¶ÀӋ5  
ꢎꢏ  
ÕKlmstģWϚû×ꢇ–X(MODE)Xhꢐ  
TUXXW  
(ATT)  
(SOUND)  
[Dz]XȨꢄZꢅ  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
24-5-65,15+  
-./  
(Ȩ 8+, -./01ౘ3ꢗ  
X
@Aଁ  
”DzꢉȨ–—ꢃ‘ž  
¾ꢅѓaஇ g  
¾ꢅӍϺ</ 5  
Z[ౘ¯  
’ѓౘּ š+,5 š=,° š68° š  
ꢍꢎ“  
(SOURCE)  
Z[²ō  
’ѓౘּْ
؄
 š+,ꢄ଼ꢃ °  
ꢏęꢐ t  
(MODE)  
(ATT)  
š=,ꢄ଼ꢃ ° š68 ଼ꢃ ° š   
)*“  
·¸ౘY  
 
(OFF)°  
’)*k‘ѓ$/0  
4P
`˄  
(SOUND)  
(DSPL)  
Z[^_ꢊl  
13  
   
^_`ōbc  
;?
ౘB`  
LTMμęÆ=F ō¹¹Ç]ÈCஇ  
U ꢍ  
ꢂ¥ꢏŅìÌౘìO0ౘÏ ¡ꢍ  
ꢕؑꢊౘŠ¥†ÐƒǘÅŅ0ÌౘgO  
<=  
1 ꢑꢒXꢀ(SOUND)ꢀXꢁBC>]šꢓ›œꢂ  
ؑ$X(SOUND)X0ꢑ"°ꢁÑμęž  
*)5 ’ŅÒ 64- ÌౘÒ *)j Ó  
ÊÒ .), ’j O ꢗ“  
2 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖ*]šꢞBCꢓ›  
>ꢘ  
œꢂ  
ꢎґSLTMCꢑX(SOUND)X0¬  
SȨꢅ89jꢅLTMꢍ  
ÉbŸґSꢈLTMm଼2%z¹¹¤  
 ÊOꢑꢂ¥ꢏŞLTM ō¹¹c,  
Š‹9wꢓCꢖꢇౣK ! xଁꢍz  
DEFŅౘH  
’dґXꢂꢄZꢅfꢀꢁꢂꢃꢄꢅ“  
Xґ5–—Ÿ4ˆ5 —Ęꢓꢀ(ATT)  
Xꢁꢂ  
q)66O9ÔŒ]¨]q)66Œ]¨2E  
FĘꢍ  
E”Ȩ$8'&Œ–—ꢓ™.Xņ (SOUND)ꢀX  
   l1ꢂ  
bÕ)Öǥ  ÏgOCꢑY×X$  
ꢎꢏ  
µ–˜)ꢀû×ּ%&GHv"wꢁzō`  
(ATT)X0  
14  
       
2p ’()֡ꢂ“  
%j9+)jO9Ô)9.. ’ꢕꢔГì֡ꢈ#ꢅꢖꢅ^  
Óꢅ& q9ÔŒǹíyDzƈî‘ g  
%*9Ô9O9Ô)9.. ’˄
¢֡ꢈ#ꢅꢖꢅ^  
Óꢅ& q9ÔŒǹꢏ˄
¢ѓa .* ï«
bꢋꢍ  
&s q9..Œǹ^__3֡ꢈꢍ  
IJౘౠLMNஇ!  
,ꢆg˄  
ꢂ¥இUꢏę"°ž  
%1.)769)91,- #ꢅꢖꢅ^  
5-6 ’இk“  
%+j9+q #&ꢅ^  
%*--2 ¾Øt´௒Ù q˱˱Œ
 
%4* ’ґSꢈLTM“¾›ꢁґSꢈLTMĘ  
 LTMō¹¹ꢍ  
Óꢅ&sqÔ94*Œ4XÈUń,ŞꢎґS  
ꢈLTMꢍ  
Óꢅ;ꢂŸґSꢈLTMm଼2%z¹¹¤  
 ÊOCꢑ&s q4-8Œ  
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ  
bU)p5+4jꢑǹ2ꢅ+,)*,ꢅꢋꢌªˆģX  
(MENU)X0  
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕ !  
"#=>›œꢂ  
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ’•“ꢕꢖ*BC=>ꢓ  
இ, ’¡μž'DꢀŸꢀ'..  
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
U[C@]ꢗꢑEF4^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
,52n ’NO“  
%,p1Ô.9 ’—²9:¾ÜCEFC@0ꢋꢌ  
֡ꢈꢅ t ꢅꢍ  
*QRꢁwꢓ{|ౘcěu*ɐ~  
%* p,52jÝȨEF¾ÞqꢖŒq Œ0q 9..Œ  
ģ&sÝȨEF֡ꢈꢍ  
Óꢅ& qꢖŒǹEF]¨ßCà¬á
ٻ
ãF  
EFꢍ  
ꢎꢏ  
ÕX(DISC/PRESET)ꢕꢁÛ&ꢕ ꢕaŷ
ߕ
˄  
KD  ꢌ5-6Œ,52Œ5á,Œ2ꢍéŒ@  
ꢌ-,16ŒxଁÂϺꢐ  
Óꢅ& q ŒǹEF]¨ßCà¬௒ÙãF  
EFꢍ  
Óꢅ& q9..Œǹ௒ÙÝȨEFꢍ  
%)p5+4j 
۽
Ȩ5  
Óꢅ& q9ÔŒǹ
۽
ȨEF=ӕ£cwª & ꢊR  
-EF ©ª  
Óꢅ;`ଁ
۽
Ȩ#ꢒஇÎ௒ÙĠ</© ) Ӌ©  
›ꢁCꢑ</© ) Ӌ©ěӑ
۽
ȨEFꢍ  
5 hKû× +, i é, OBwꢓmn  
5o, 
ౘ“  
%j97, Ì
¾ꢅ2è҈ŅౘÏCE«é—  
Ņ0Ìౘ Ņ 0ÌౘŸଧê‘  
15  
                   
OPౘń  
,rꢒӏŘౘń  *2“  
இ!̠ଇꢈ  
ꢂ¥&süiౘÀü̷ ’:2j9,ꢑ89+)j  
+j7*þ)ZZÔ-9)/-49+qꢅ+7569*ꢅ0ꢅ9..’̠  
Mꢅ9..  ̠ ଇӋC  
Ρ౸r0gO Ébꢂ¥ꢏƒǘ0  
̠MஇU  
ð`ಷ
ݬ
ñòC¥óô—qõ ӏ  
ŘౘńŒ=ꢊť ӏö¼ 
ò÷  
qõ ӏŘౘńŒɢøi౩ǥஇU4yË  
OgO0 ¡gO   * *2X0  
¥ꢐꢑꢔÏsÅ‘ꢍ  
ꢉt̠ଇӋw  
1 Xꢀ(SOURCE)ꢀXꢁBCౘ§ ’ѓౘּ¨+,¨  
OଇHO  
IJHO  
CDꢙ  
R,¨67Ÿꢀ68  
¹
2 ꢑꢒXꢀ (EQ7) Xꢁ !f=>ꢓ̠ଇӋ¬  
K*2N)  
K*2N*  
»ꢄ"@*  
»ꢄ"@*  
»ꢄ"@*  
»ꢄ"@*  
ꢎ@ꢂ  
ؑ$X(EQ7)X0ꢑEF"°ŷ›ꢁ  
K*2N5..  
ꢑꢒXꢀ(MBP)ꢀXꢁ*Š|f$ӛꢓѓdń  
¦ꢂ  
qõ ӏŘౘńŒ֡ꢈμĘଋ=F “”E  
F2EFĘꢍ  
b
ڙ
̠љÃ&s q9..Œ  
!ꢗꢑEFꢛ^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
3x̠ଇӋw  
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ (DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕe !  
?ù]ꢗꢑEFꢛ^__3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
μ¦Ӎ
¿ꢔyË
OgO0 ¡g  
Oꢑ¥ꢎꢅ(SOUND)X0yË Z[#ꢅꢖ"  
$-3%ꢀ67D-Œꢎ@ꢃ఑ꢅXꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕe*BC=>ꢓ̠ଇ  
Ӌ¬ꢃꢄꢅXꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
ؑ$X(SEEK)X0ꢑ"°]›ꢁ  
”Kꢌꢍz
ƒ`Œ‚ꢕꢒ"ꢕ„ꢁzōģꢍz *)  
’̠ଇwiꢕ.), ’ˆ‰wOꢇé*2ꢕꢁஇꢓŠ)J  
ã..ꢐ  
”ꢕé*2ꢕஇꢓJꢕã..ꢕO*)ꢕ@ꢕ.),ꢕꢁஇꢓȨꢐ  
16  
                   
4 BCf=>ꢓ౸²UOꢂ  
1 Xꢀ (SEEK) XꢁꢓꢔꢕeBC=>ꢓ౸  
²ꢂ  
ؑ$X(SEEK)X0ꢑ౸r]›ꢁ  
+,ꢍꢎ,ꢏ଼ꢐ ’ꢑꢒꢓ“  
ꢕּꢒLTΓ? ꢅ+,)*,ꢅ଼,  
ঃ>?Ί&ꢄ ꢊꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ#ꢒ0ꢎ  
׎
#ꢒ ꢅ+,ꢅ଼,;ꢋꢌꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ</C  
Dꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ9:Ÿ]¨2EFĘꢍ  
$ 0¶ꢚꢀ y #%ꢙ0¶ꢚꢀ y !'$0¶ꢚꢀ y  
ꢜºꢙ0¶ꢚy »#ºꢙ0¶ꢚ y$»!ºꢙ0¶ꢚy  
$ºꢙ0¶ꢚ  
2 Xꢀ (DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕꢖ*]š  
fg>ꢓౘ¼UO  
ౘÏgOꢏꢅꢖꢅ@*ꢅÎꢁꢂÞO@*8  
@*•ଁyË  
)*ꢗ+,ꢗVꢗW,  
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE) XꢁꢃBC $+,Œ Ÿ  
$R,Œ  
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁ !"#=>ꢓ଼¦ꢂ  
+,)*,ꢅ4tϚꢋꢌꢍ  
μb)Ö8]ÈU ̠ӋCYXņ  
(ENTER)X0S    
X
5 X†‡ꢀ(MENU)ꢀXꢁꢀꢂ  
’)*  
(OFF)  
;[!љÃஇU]ꢗꢑǹ]¨_3ꢋꢌ֡ꢈꢍ  
–Hyz  
—ꢄyzcd  
(DISC/PRESET) ’½š»“  
–HoӋ  
—ꢄ+Ȩౘo  
ơ™ꢂ  
(SEEK) .š>  
›œ–HœžoӋŸ  
U š   
—ꢄꢘȨГ¤  
(SEEK) mšM  
›Xņ§¨©DꢏńꢃŸ  
17  
                     
MNꢎꢅ  
XY)*ZӋ  
,ꢆ-ୌ()/0  
;›ꢁ</ ) ÀӋC҆</ ) ÀӋ ä  
³ 5 14EF ’ঃ
۽
ȨEF#ꢒஇ  
UΠq9ÔŒ  wª & ꢊR- ©ªŸଧ
۽
ȨE  
F #ꢅꢖ# ^ “ꢍ  
ꢂ¥ꢏ&sž  
%4-2Oꢖꢅ¾cdꢋꢌ‘¶ÀӋ  
%4-2O ¾cdꢋꢌ‘</ꢍ  
¥EF"°  
OౘPQ  
Oꢕ1  
E:;ģꢃꢑꢒXꢀ(1)ꢀꢙ4-2ꢚ Xꢁꢃ !=>  
ꢓஇ,ꢎ@E"#ꢘĘꢂ  
cdꢋꢌtϚ  
Oꢎꢏ  
b^__3ꢋꢌ֡ꢈCǹ&sq4-2O9..Œ  
\] ^_)*ZӋ  
,ꢆyꢉ()/0  
ꢂ¥ꢏ&sž  
¥EF"°  
%507.Oꢖꢅ¾ꢅÏ “”ꢋꢌ;j</Ę ÀӋ  
%507.O ¾ꢅÏ “”ꢋꢌ;j&ꢄ +,’*,  
,ģ ÀӋ  
OꢚS!ꢕꢖ  
 
OTUVW 5X YʪV 5  
OPӋ\] 5  
%507.O)jj5¾ꢅÏ “”ꢋꢌ=ӕ>?  +,  
’*,“଼,ģ=ӕÀӋ  
X
5 Ʃ)҈”ꢅꢆ•ꢅi•ꢅ˜ĘŠpꢁꢕ +,ꢍé,ꢕ ଼ꢓ  
O  
ªϺ^_ꢊl  
(DSPL)  
E:;ģꢃꢑꢒXꢀ(2)507.“Xꢁꢃ !=  
>ꢓஇ,ꢎ@E"#ꢘĘꢂ  
Ï&ꢋꢌtϚ  
5ꢌáãꢕá)é-ŒଋR
ݬ
01ஂŒ’‚ꢕꢒ'ꢕ„i
ݬ
J  
<=–ůQRꢐ  
5  Ʃ)҈m>ʪ<ꢁ +,ꢕ01ꢐ  
ӕHꢆT
ݬ
qQRꢐ  
ӕHm ΖꢆT +,ꢕ6-:6 01EF
ݬ
q
۽
ȨQRꢐ  
ꢀּěëQR +,ꢕ6-:6 01Ęؑ“AӋꢁ>ʪ<ꢐ  
b_—_3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ&s q507.O9..Œ  
ꢌ507.†)‚‚Œěӑ—˜ꢕ+,ꢕû×ּ@ꢕé,ꢕû×ּ  
UCäꢁAӋꢊꢋ  
ꢎꢏ  
”»
۽
ȨQRஇJ ꢌã..ŒĠ01  AӋ<  
=ଧ%&Oꢇǹ01  AӋ<=ě
۽
ȨQRꢐ  
18  
               
ꢎꢏ  
ÕӍWi
ڙ
e&“<=ꢇƩX5YZDz҆<=i\Dz  
]Œ  
RΓ›ӕ&“œq எꢕ+,žXņꢕ(LIST)XhS±  
 ꢕa²˜abcꢕ ꢕ@ꢕ!µ eXņꢕ(LIST)Xh  
 ꢕa²˜abcꢕ#ꢕťgIBzōꢐ  
`எꢗ+,  
,ꢆz{ஂ6/0d҈ꢑd}
׎
/0ꢒ  
+,ꢆ଼“  
μꢅꢆ9m)ž
׎
 êëꢁꢕ+,ꢕ଼ꢓꢇǹ–˜Kěm  
)ž
׎
 êëꢁ଼ꢓģꢗꢕ+,ꢕxଁ 01ஂŒdz  
£S ǘK¡ӕ)ž
׎
 êëꢁꢕ+,ꢕ଼ꢓஂŒGģꢐ  
ꢂꢒꢎ`U
©ªꢃؑ</</ஂ‹  
#ꢒꢂꢒŒؑ</DzӏΖꢅ&ꢊR-  
¡ + ,ꢑǹ ¥ ½ª©ªÄ]</# ꢅ^  
K<=
£hgIOꢇ4-2†ꢒꢍ ÛŠûפϚģ  
1 Ϛ:;>ÀஎꢓÂÃꢂ  
୞ƒz{ஂ6dzꢕ  
2 Xꢀ(MENU)ꢀXꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $D)R--,16Œ  
</ஂ‹dzōÎEF"]ÅEF
Ç  
ǥ҈</ģÖӕ ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ9:  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
X
୞  
¬)*ꢄ++,ꢄ6-:6yz  
 Xꢄ(DSPL)ꢄX®  
2ªˆģꢑꢕּŸcdꢋꢌD</ꢍ  
ꢎꢏ  
4 Xtꢂ  
1 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)Xꢁ5 ꢀꢕ  
ꢖꢃBC=>ꢓXtꢂ  
¥(y¦–ଧQRꢁwꢓꢇꢈꢉꢊ‚ꢕꢒ&ꢕ„  
1
†Qz{ஂ6  
)ꢀt*tꢀ+tꢀꢛꢀtꢀꢜꢀt tꢀy  
1 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBC $+,Œ  
tSt  
...tꢀz52tꢀ)  
*
2 ꢑꢒXꢀ (MODE) XꢁBCSӕÂÃஂÉdz  
5 X (DISC/PRESET) Xhꢁ ’S“&ꢇǹ  
ꢆT˜U4ꢊꢋŠ‹ꢐ  
Ëꢓꢀ+,ꢀ଼¦ꢂ  
3 Xꢀ(MENU)ꢀXꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
5 îԕ“  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $D)R-ꢀ,-&Œꢂꢀ  
2 E,ń|=>ꢓXtX(SEEK)ꢀXꢁ  
    ꢕꢖ  
4 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
=ƒǘ ©ªŸÞӏǥDz tϚű$E  
Fꢍ  
5 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕBC  
>ÌꢝꢓÂÃnꢂ  
=ƒǘ ©ªŸÞӏǥDz tϚEFꢍ  
μÃ(SEEK)X0 ’®¯ꢑǹ  
Ÿ^_—ꢖ¯R-  
6 Xņꢀ(ENTER)ꢀXꢁ   l1  
D©ª4  
bÅÆ©ªꢑY²ୌ~#ꢅ0~$  
 ōꢍ  
3 }ୌ€ꢀ1ꢀ€ꢀ2ꢀꢃ*sDz‚ƒn  
oꢂ  
7 X†‡ꢀ(MENU)ꢀXꢁꢀꢂ  
5 >Ä|Å3ꢀ+,ꢀ:;֡5ÇXꢀ(ENTER) X  
ꢕּ4_—_3ꢅ+,ꢅꢋꢌ֡ꢈꢍ  
ꢁꢂ  
”ꢕ+,ꢕ6-:6ꢕ01ꢁ01ஂŒdz£ଧ¨eǹSQR  
©ӕꢁꢕ+,ꢕ6-:6ꢕEFꢐ  
μ¤hªꢃµ«Õ¨eꢁ01ஂŒdz£ꢇꢈ¬஠Kb  
cꢕ ꢕģŠ‹R&“ꢕ+,ꢕ଼ꢓꢐ  
19  
                     
7856bcde  
,ꢆRଋ/0 ’d҈ꢑꢆ+,6-:6p d}
׎
  
/0ꢒꢆ+,ꢆ଼fꢆ ,ꢆ଼“  
OPV!ꢓZӋ)*  
,ꢆӋ‡/0 ’d҈ꢑd}
׎
/0ꢒꢆ+,  
଼“  
ꢂꢒ»ª`U
ʄ©51ꢅ </´ꢅ+,ꢅ6-:6  
</ 52ꢅŞꢎù#ꢒꢍ  
bꢕ</ꢑǹ¥ꢕּ•ଁUꢑŞ  
]sª´ꢋꢌꢂ&s ÀӋ  
5 ^_y»
<=ꢖª01žꢕ”ꢗꢕ+,ꢕꢘ ‚ꢕꢒ'ꢕ„   
i é, ʄ<O  
5  ^_ꢕ+,ꢕ6-:6ꢕEFꢖª01žꢕK¡ӕꢕ+,ꢕ6-:6ꢕê  
ëꢁꢕ+,ꢕ଼ꢓĘû×ꢕ+,ꢕ6-:6ꢕ01ꢐ  
1 Ϛ:;>ÀஎꢓÂÃꢂ  
2 Xꢀ(MENU)ꢀXꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $*)D(ꢀ5-&Œ  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
1 Xꢀ(LIST)ꢀXꢁꢂ  
Î;jꢋꢌ</ʄ© ©ª]¨2EF  
Ęꢍ  
4 ÎÏӋÀஎꢂ  
1 ꢑꢒXꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖꢃBC>À  
எꢓÏӋꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)ꢀXꢁꢓꢔꢕ !  
Š|=>ꢓÂÃꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ (ENTER) XꢁBC $2&);ŒŸ  
$5(12Œ  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁ:;ÍÂÃꢂ  
ӕHꢆؐ
ݬ
qଧQR ’±Γž01ஂŒdz£  
ঃꢅꢆӕꢕ:6†"8ꢕ68ꢍꢎwǹæଋmnK]l´l  
wĘꢇZěQRKꢀּꢁQRꢛĘꢐ  
5 }ୌ€ꢀ "ꢃÒ=ӕꢓÏӋஇ, $2&);ŒŸ  
$5(12Œ  
6 Xꢀ(MENU)ꢀXꢁꢀꢂ  
ꢕּ4_—_3ꢅ+,ꢅꢋꢌ֡ꢈꢍ  
µӏΖJ"AӋஇꢌ2);Œ@5¸1 2 Œ֡ tꢐ  
µěëꢗ&¹ꢕ+,ꢕĘꢁ*ӕAӋ̠5¸12Œ֡t  
20  
                     
Ʃ()Vk*Ӌ  
ꢂ¥ꢏ&sž  
 !  !౸ ’ꢑꢒꢓ“  
%q*)ÔqO9ÔŒ¾ꢅꢋꢌꢊӕq2j);ŒU ÀӋ  
%q*)ÔqO1Ô8Œc¹“¾ꢅꢋꢌꢊӕ q5q12Œஇ  
U ÀӋ  
ꢂ¥Ÿ&ꢄ gH౸¢yzM0gHH  
MĜꢕּ>?ꢍ  
1 E:;ģꢃXꢀ (MENU) XꢁꢃꢄꢅꢑꢒX  
(DISC/PRESET) Xꢁꢓꢔꢕ !"#  
$*)D(I'DŒ$*)D(I1D8ŒŸ $*)D(I'..Œ  
ѓg/h  
2 ꢑꢒXꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ     !"#  
=>ꢓஇ,ꢂ  
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE) Xꢁꢃ ! $68Œꢎ@  
E"#ꢘĘꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ (DISC/PRESET) XꢁꢓꢔꢕꢖBC  
=>ꢓUÓْ
؄
 
ꢎꢏ  
ؑºX(MODE)Xhꢇwꢓ&»μęžꢕ68¼  
68 ꢕ¼)7:  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
ꢋꢌŸÞ;j ÀӋ ę‘tϚ  
b^__3ꢋꢌ֡2~ ģ&sq*)ÔqO  
9..Œ  
ѓgh౸  
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE) Xꢁꢃ ! $68Œꢎ@  
E"#ꢘĘꢂ  
2 ꢑꢒXꢀ(MODE)ꢀXꢁBC $)7:Œ  
ꢋꢌH౸ꢍ  
21  
                 
+Ȩ-ǘ/h౸j  
Ʃ-ǘ34ꢓ/h౸j  
ꢕּŽ&ƈӏ‘ gH౸¢¬XDÆ  
 ౸r“”•ଁƒǘ  
ꢂ¥ŸӏΖꢅꢖ gH౸¢ ’68ꢖꢅ0ꢅ68  
h$Xꢂ &s“”ƒǘ—ѬRX0]ģ  
 
Îâã ΓїzCȬ7ŞꢎӏŘyz  
ஂ‹#ꢒyzgH౸¢  
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE) Xꢁꢃ ! $68Œꢎ@  
E"#ꢘĘꢂ  
2 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓꢔꢕꢖ]Dzf=>SǘE  
ؑƒѬXXꢁĘꢓUÓ౸cꢂ  
1 ꢑꢒXꢀ (SOURCE) Xꢁꢃ ! $68Œꢎ@  
E"#ꢘĘꢂ  
3 Xņ=>ꢓѬXXꢁ (1)!(6)  !  
d|ꢕ
 Œ  
ѬRX0VF0 q*-*Œ]¨2EFĘꢍ  
2 Xꢀ(MENU)ꢀXꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $)76'ꢀR-RŒ  
3 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
஠QSR&౸) ǘꢃu&ѬꢆXOꢇǥ•  
ǘꢁ౸)Sଧ¨eꢐ  
ꢕּŸhgH౸¢XÅ౸r“”ƒǘ—ѬR  
X0]ģꢍ;Uƒǘ[\Cꢑּž]  
q˱Œ ‘
 
ꢀּě ǘƈꢁ.ꢂꢁ]l)  ꢀBƩëꢆѓꢃ  
õ]l)ꢇǹ&HѬꢆXhSSîïꢐ  
”QRꢛVRm&“ѬꢆOꢇꢀּSY”•QR  
Ѭꢆ'WϚ ǘ]l)  
ѓ%ꢑꢒk+,VꢗW,ꢗ"ѓ  
g/hVh౸  
,ꢆŠ‹()  
2ѓagCꢑÜ~ꢋꢌ#ꢒěōꢎꢍ  
1 Xꢀ(MENU)ꢀXꢅꢑꢒXꢀ(DISC/PRESET)  
Xꢁꢓꢔꢕꢖꢃ !"# $51R7&I5-&Œ  
2 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
3 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ’I“ꢕꢖꢂ  
4 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCꢀ+,ꢀŸꢀR,  
22  
                 
5 Xꢀ(SEEK)ꢀXꢁꢓ ’y“ꢕꢖꢂ  
௨$%&  
lm  
6 ꢑꢒXꢀ(SOURCE)ꢀXꢁꢃBCꢀ68ꢀŸÓ౸ꢂ  
ӍϺꢍ’“  
ӍϺ”•–C7¿”=Şꢎ ”•–  
Ö”•– m͞ѬÜ     "#Y
ד
Ž  
gŠ>?¬×ӍϺ”•–ঃ”•–ӍϺꢗ$  
"#ꢑǹ¥ꢒÇdz%їఋùCꢑY¹ӏº  
5ꢆ Oꢅ»¼½¾ஞꢍ  
7 Xꢀ(ENTER)ꢀXꢁꢂ  
Ü~ꢋꢌtϚ  
ঃꢂ2ѓfgH´HÜC¦aꢉ  
+,ꢅ´ꢅ*,ꢑǹ¥XÜ~•ଁ  
ŒŽ3֡ꢂ  
×Ø
ڙ
ꢀ+,ꢀŸꢀR,ꢃE€ꢀ"ꢀģBC  
$ÙÙÙŒ  
ꢇÈÉ ꢘꢒ)  
×Ø
ڙ
UÓŸÓ౸ꢃE€ꢀ$ꢀģBC  
$ÙÙÙŒ  
KꢀּD҈ubû×֡tOꢇμXꢀּiꢕ+,ꢍé,  
଼ꢓĘꢕZ -½-+6Xhꢇubû×i
ڙ
 
 
ÂŞꢎ&Um͞Ѭwªꢕּ௨ꢊ”•–  
m͞Ѭ ”•–ꢑ'ǹӑЌ)ꢕּꢍ  
”•–—ꢅ  
ঃꢕּ jణԈ]¢ >?Mě*+ǹꢕ  
ּ¥ꢒěꢒ_3ꢘōÎâã«i,žY  
)ęjణԈ #%ꢅ^Kꢗꢎ.ӕ/
 Ջ  
ꢄꢍꢎ>?MꢍÂꢎ1ª§'ǹꢑ>?M¥  
ꢒӑଧЌ)  
īּ  
AణԈꢊDE  
J9ꢂj'ꢊꢇK¾¿ꢅꢆwC•ꢇo௒b;ȨּL  
Yධ¨W௒Ę©ꢐ  
ɒÂěÕ)ViÛ|ÃÄꢘ¡Vꢆ୪мꢅꢆwꢐ  
ꢏęꢐ t 23  
             
ӍϺ˜H™  
9ꢕꢔּ  
2,ęꢑg&3S§45 C¢ꢍ  
’Şꢎ΍ʄ¥ꢒӑ7ꢑ«ꢀ8҈g& Şꢎ  
ꢍ;g& g19CꢑJꢈKLM   
ō:ÛŸ7ùCꢑYӍϺ‘҆ ꢅ+4  #  
;g&  
1  
Ü
1 Ûę ణԈ ’Ýꢀ%ꢀꢐ  
2 ŞßꢕXàáâXã Üdzꢓä
Мꢟꢂ  
3 ꢠéꢕe}ୌ€ꢀ2  
2 9Ûêּ  
x
1 ŞßꢕXàáâϲDzêּꢌeꢓä
М  
ꢟꢃꢄꢅëꢎêּꢌeꢃ !ä
Мꢟअ  
íî଼ń¦ꢂ  
FꢋԉణӜĘ  
"JJ  
2 ꢠꢈe}ୌ€ꢀ1  
3 ꢆêּïî଼ń¦۫ꢎꢂ  
˜H™ꢒஎ œ  
%;g&<ꢌ2=>ě୪¸ ꢔ¹ ?@ɞ  
¡g&ꢑYï4ÄB  
%ꢎ* DEg&ꢑꢏ”S?୪  
%m଼g&Cꢑ7ౣ”ஏԉ`_¿  
%ÐlmJXLg&'ǹӑMꢋ7˜ꢍ  
 
g,ě;ӑMꢋg&
߉
 
Âg&Ǣgꢑ9P´QDz7ģꢍ  
24  
   
 
£¤¥ԕ  
XY  
ꢀꢂꢐꢑ()ּŸ  
ꢀꢁౘꢂ  
ꢈꢉꢊ  
౸ꢊౠꢑ  
ƈ#ؕ  
ౘ౸XY  
"ꢃ ౘꢂꢄ ꢃ 
ꢅꢆꢇ
 
ꢋꢌꢋ&ꢍꢎ94ꢏ5ꢐ  
!ꢋꢃꢒ&ꢓꢋꢋꢋꢄ0!  
9:fdghꢔ:  
cꢊjb@ghꢔ:  
*75ꢄghXDz?>@  
*75ꢄౘ౸XDz?>@  
mgXDz?>@  
9:XDz?>@  
Ņౘi &@*’ꢒꢋꢋꢄ0!ꢄ6“  
pౘi &ꢄ@*’ꢒꢋꢄ-0!ꢄ6“  
ꢒꢋꢋꢄ0!Œ&ꢄ@*  
XDz  
KLMNO̷  
6;2-ꢄ11L18  
$ꢒ @*  
ౘ%gh  
ౠc  
6;2-ꢄ1  
#& @*  
ꢒꢋꢄ-0!Œ ꢄ@*  
ꢒ ꢄ8ꢄ,+ꢄvwdxꢄ  
’y>z“  
}ꢄꢒ%& ×#ꢋꢄ×ꢄꢒ&ꢒꢄ~~  
’€p€“  
}ꢄꢒ&  ×#!ꢄ×ꢄꢒ$ꢒꢄ~~  
’€p€“  
}ꢄꢒꢌ ꢄ-C  
ŒŽmg@ ’ꢒ“  
   ? > B   ’‘  
Ϋ“  
ణԈ– ’ꢒ“  
ґ0Žgh@  
34ꢅŸ  
dqrs  
ꢕ|  
.K  
%&'(  
.ꢏ %&*+  
#ꢋꢄ-0!. ꢋꢋꢄ-0!ꢄ/0Ϻ  
&%#ꢃꢒꢋ&ꢌꢋꢄꢏ0!  
#ꢋꢄ-0!456“  
&%#ꢃꢒꢋ%'ꢄꢏ0!  
’ ꢋꢋꢄ-0!456“  
Γ>9:?>@  
ꢒꢋꢌ%ꢄꢏ0!."#ꢋꢄ-0!  
&ꢄ@*B  
‚଼ꢕ|  
 
‡ů‰௨‹  
9:;X  
ģ౸  
/BCќc  
IJc  
ƈ#ؕ  
I—௨‹  
I—଼Ÿ  
%#@* ’"ꢋꢋꢄ-0!ꢄ6“  
$$ꢄ@* ’ꢆꢇ
L  
% ꢄ@* ’˄
ꢅ“  
4ꢏꢃ:"5  
*75  ’௨ꢁ‘›ꢄ4+)  
̷ꢔ:“  
&ْΞPLꢒꢄ-0!ꢄ6  
4+ꢀ$ꢁꢂꢃ4+ꢀ$  ꢂꢃ“  
+,ꢄϺ ּ ’ꢒꢋꢄ Ž“  
+,:ꢃ&"&:L+,:%"%:L  
+,:ꢃ$"$:L+,:ꢃ$"$  
+,ꢄϺ ּ ’$ꢄ Ž“  
+,:6$&:L+,:6$%  
ꢏ, Ϻ ּ ’$ꢄ Ž“  
ꢏ,:ꢃ$#  
ౘqIJ@  
:)ꢃ+!ꢋ  
d£%&@  
:6ꢃ"ꢋ8  
ꢋꢌ$ꢄꢍ ’ꢆꢇ
L  
ꢋꢌ!ꢄꢍ ’˄
ꢅ“  
!#@* ’ꢒꢄ-0!ꢄ6“  
!ꢋꢃꢒ#ꢓꢋꢋꢋꢄ0!  
QRc  
౸ꢊౠꢑ  
K9  
%&'(  
ꢏ9 %&*+  
'ꢄ-0!.ꢒꢋꢄ-0!ꢄ/0Ϻ  
#!ꢒꢃꢒꢓ$ꢋ ꢄ-0!  
'ꢄ-0!456“  
#!ꢋꢃꢒꢓ%ꢒꢋꢄ-0!  
’ꢒꢋꢄ-0!456“  
59  
%&'(  
ꢀּěëꢅꢆѬꢆ•ꢓ×òwi̠ଇwꢐ  
Ê@Ëԕঃӕ&ӍꢇÌěRଁ^(  
59 %&*+  
59ꢒSꢄ ꢓ'"ꢋꢃ%%!#ꢄ-0!  
59 Sꢄ'#ꢋꢋꢃꢒ&ꢓꢒ!#ꢄ-0!  
’Tꢒꢋꢓꢒ"ꢋꢃꢒꢒꢓ#%#ꢄ-0!U  
Γ“  
9:;X  
ģ౸  
Cќc  
Γ>9:?>@ꢄ  
ꢒꢋꢌ%ꢄꢏ0!."#ꢋꢄ-0!  
!ꢋꢄ„ 8 ’ꢏ9ꢄ6  
"ꢋꢄ„ 8 ’59ꢄ6“  
/¡)¢ꢅŸ  
XY  
Ϲ
@XY  
’/డ\]?>@“  
"ꢄꢃꢄ& ~  
#ꢋꢄ9 × " ’"ꢄ~ꢄ6“  
Ϲ
@௡_  
ӏbcXY  
25  
 
ꢐꢑ)ౘ  
їఋrs  
ౘΞ•ꢐ  
ꢌꢍꢎꢏäÅ  
ę\
ד
ŽଋӕȜ҈P8ꢂŞꢎꢕּC¥ꢒ  
S ²³ꢍ2Şꢎęణ
ד
Žଋ]jꢑY
ד
Ž  
>?0ō~Ç'_¿  
Õꢄùꢆꢐꢑꢌóôꢍꢆꢋꢌꢍꢎó  
Å  
)K5 ěꢏv–—ōꢐ  
ÁoӋģӕ!ౘÅ  
ÁoӋꢔ Θ#  ꢖ҈ꢄ"ꢄì! Å  
Á( ꢔΘ)ƒkÉ౸*+Ņk,
ౘ/  
O+Ņꢏ./0ԕÅ  
£¤§E  
ݬ
W  
ÁXu ÂґNౘYꢀꢁÃÄs4Pౘ  
 
ÁÆ
ڙ
)66ꢄ89Å  
ÁÉÊËϹ
ꢂࠧÎꢏÏ·ꢀꢁஇꢒ¬ģ6  
ńꢃÅ  
HI—ѓ  
ěꢏ౩இ›œꢐ  
ÁÉßàꢏ౸*-ǘ¬ஂ789dzÅ  
Á2)./Θ¸Å  
ஂadzcꢚଧ
ڙ
ꢑꢐ  
ÁꢕXę 4-5-6ꢄX®Å  
ÕꢄÖÉஇꢒ-Dzஂ7ģÅ  
Á/¯×k/ØꢕଧÚÛÅ  
Á/¯ÜÝ×ÞଧßàÜÝÅ  
ݬ
žѓHtꢐ  
ӕŒN¡ꢐ  
ÁùÜÝ/Ȩ×ꢀꢁꢚ×’34“k଻Ȝ  
/¯ꢚ×’74“¨þ×ɕ9ꢂꢏ/  
¯ꢚ×Å:éꢏþƩ¬;<Ęӕdz  
.=š=9š59× Å“  
ݬ
 f˱˱Œ
 
á˱˱Œ
89ଧÆ
ڙ
ä ’åꢄꢓ#ꢄæÅ  
VDjkCDꢙĘ
ڙ
Ξ X mnopCDꢙĘꢐ  
ÁμèéXņꢄ(OFF)ꢄX®Sëꢄ ꢄì탠 
!^_É
ڙ
ΞÅ  
Õꢄ֝Xņꢄ(OFF)ꢄX®Sëꢄ ꢄìíï  
Ş !q҆^_Å  
Á9ꢑꢇణԈƒñĠóôÜÝÅö÷øƒ  
ùúû áóôÜÝꢂŒ’åꢄ !ꢄæÅ  
Á
ד
þ×ꢏÜÝÅ  
Á+Ȩ×ě9ĘɕÅ  
Õꢄ
ד
×ꢀꢁꢚ×ꢏÜÝÅ  
Á
ד
*Å  
ěꢏ¢Ȩ›œꢐ  
Áꢐ@Г֡ꢌஇꢒ¬ áBCŒÅ  
ÕꢄÉꢐ@Г֡ꢌஇꢒ¬áB..Œåꢄꢓ#  
æ Åꢄ  
Á2)./Θ¸Å  
ÕꢄŞꢆꢘȨ45Å  
ǘrsHtuvwxꢕଧ
ڙ
ꢑꢐ  
yz{ꢚ
ޖ
}ꢐ  
ධ€‚҈ꢀ5ƒ#)++ꢀꢛꢀ5..ꢀń‡ꢕ#଼‡ӑ  
Š‹Œ
 
ꢚ×ýþ௨ꢀ/¯ÜÝꢂÞßàꢁꢂÅ  
f5V
ߍ
 
Á
à@45/0౸*Å  
Á2)./Θ¸Å  
Õꢄஇꢒ¨˄
‚Ýѓ֡ꢌ’åꢄꢓ#ꢄæÅ  
଼‡
ݬ
ůHꢐ  
Á
ד
/¯ꢏÜÝÅœªß3ƒǹù
ד
 
ꢄꢅÅ  
Áþěꢆӕ)++ꢄńÅ  
ÕꢄX (SOURCE) X®k଼DzœꢇǦƒ  
Ş଼ꢃÛÅ  
ѓ¦§ꢉ¨©
ªS«¬-˄
¯ꢐ  
ꢐּE¬˄
‚Ýѓ֡ꢌÅ  
ÕꢄÆ
ڙ
˄
‚Ýѓ֡ꢌ ’åꢄꢓ#ꢄæÅ  
ѓ¦ꢀ.KꢀªSģ#±‹N¡ꢐ  
écdäFْ
؄
֡ꢌÅ  
ÕꢄÉꢄ1.ꢄ֡ꢌஇꢒH á1.)76BŒ’åꢄꢓ#  
æÅ  
଼‡ӕS ůHꢐ  
þěꢆӕ)++ꢄńÅ  
Ȩļ
“”mļnꢐ  
Ȩꢉļ
×Þ଼/ꢂÅ  
+,p , ()  
²ౘꢐ  
+,ꢄJäkꢄ+,ꢄ଼mäÅ  
26  
 
ctMN  
’;>?ӕꢅ+,)*,ꢅ&ꢄ଼,C“  
¨©NO  
ęXVX
ߍ
#?@ꢖÊ]Ÿa  
 
ƒ5ꢀK)/  
yzKÞ଼Dzꢄ+,š=,ꢄ଼ꢃÅ  
ÕꢄÉyzK଼Dzꢄ+,š=,ꢄ଼ꢃÅ  
ƒ5ꢀ,15+  
+,š=,ꢄ଼ꢃģÞ଼DzyzÅ  
ÕꢄÉyz଼Dzꢄ+,š=,ꢄ଼ꢃÅ  
-4454  
 
Á+,ꢄJäkꢄ+,ꢄ଼mÅ*  
ÕꢄÉꢄ+,ꢄLMꢒNkßà@଼Dzꢄ+  
 
ÁO҈PQRSƒ=,ꢄě9)*Å*  
Õꢄ଼DzTœꢄ=,Å  
ÁO҈PQRSƒ+,š=,ꢄě9)  
଼DzTœ+,š=,Å  
*µ)ƒ¶  
 
=,ꢄĘUӕVWoӋÅ*  
Õꢄ)*VWӕoӋꢏꢄ=,Å  
4-5-6  
SPQRS+,š=,ꢄ଼ꢃě9ōÅ  
ÕꢄXęꢐּꢏ 4-5-6 X®Å  
ƒ56ꢀ4-),  
=,ꢄ଼ꢃꢏYX[Ûkꢄ=,ꢄÞଧßà@  
DzÅ  
Õꢄ௒ĘYXkßà@଼Dzꢄ=,Å  
01ꢀ6-K2  
]^ۖca҈ #ꢔꢄbÅ  
ÕꢄcꢐּۖcŅ҈ #ꢔꢄbÅ  
5 Kꢕ+,ꢕiꢕé,ꢕû×mnÍÎOꢇ+,ꢕiꢕé,ꢕꢁ01  
ěQRKQRꢛĘꢐ  
5  KQRꢛĘQRÏIÍÎꢁ01  
μëTPUE
ݬ
›Ÿ,ꢑY¹:  
ӏº ꢅ5ꢆ Oꢅ»¼½Wஞꢍ  
27  
 
Sony Corporation Printed in Thailand  

Weil McLain PEG User Manual
Sony HXR MC50P User Manual
Sony HVL HVL F42AM User Manual
Sony Handycam DCR TRV900E User Manual
Sony DCR PC1000E User Manual
Sony CFD 656 User Manual
Sony CDC X417 User Manual
Sigma SD 9 User Manual
Sanyo VCC 6592P User Manual
Rosen Entertainment Systems Rosen ClearVue A9 User Manual