Sony XR CA320X User Manual

3-225-231-31 (1)  
FM/AM  
Ca sse t t e  
Ca r St e re o  
GB  
ES  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
ィマ・ホサ。ゥ ム  
CT  
For installation and connections, see the supplied installation/ connections  
manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/ conexiones suministrado.  
サセ コヲw クヒ、ホスuク sオ。A スミームィ」エ」ィムェコ。ァヲw クヒ。™ スuク sオサ。ゥ ム。ィ。C  
XR-CA320X  
XR-CA320  
2001 Sony Corporation  
Cassettes longer than 90 minutes  
The use of cassettes longer than 90 minutes is  
not recommended except for long continuous  
play. The tape used for these cassettes is very  
thin and tends to stretch easily. Frequent  
playing and stopping of these tapes may cause  
them to become entangled in the cassette deck  
mechanism.  
Notes on Cassettes  
Cassette care  
Do not touch the tape surface of a cassette, as  
any dirt or dust will contaminate the heads.  
Keep cassettes away from equipment with  
built-in magnets such as speakers and  
amplifiers, as erasure or distortion on the  
recorded tape could occur.  
Do not expose cassettes to direct sunlight,  
extremely cold temperatures, or moisture.  
Slack in the tape may cause the tape to be  
caught in the machine. Before you insert the  
tape, use a pencil or similar object to turn the  
reel and take up any slack.  
Slack  
Distorted cassettes and loose labels can cause  
problems when inserting or ejecting tapes.  
Remove or replace loose labels.  
The sound may become distorted while  
playing the cassette. The cassette player head  
should be cleaned after each 50 hours of use.  
3
Table of Contents  
Wit h Op t io n a l Eq u ip m e n t  
Th is Un it On ly  
Location of controls ................................................. 5  
CD/MD Un it  
Playing a CD or MD ......................................... 12  
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play .............................................. 13  
Playing tracks in random order  
— Shuffle Play .............................................. 13  
Ge t t in g St a rt e d  
Resetting the unit ................................................ 6  
Detaching the front panel .................................. 6  
Setting the clock .................................................. 7  
Ca sse t t e Pla ye r  
Listening to a tape ............................................... 7  
Radio reception during fast-forwarding or  
rewinding of a tape  
— Automatic Tuner Activation (ATA) ....... 8  
Ra d io  
Memorizing stations automatically  
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 8  
Memorizing only the desired stations ............. 9  
Receiving the memorized stations.................... 9  
Ot h e r Fu n ct io n s  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Adjusting the sound characteristics ............... 10  
Attenuating the sound ..................................... 10  
Changing the sound and display settings ..... 10  
Maintenance....................................................... 14  
Dismounting the unit ....................................... 15  
Specifications ..................................................... 16  
Troubleshooting guide ..................................... 17  
Boosting the bass sound  
— D-bass ....................................................... 11  
Selecting the sound position  
— “My Best sound Position” ..................... 11  
4
Location of controls  
DIR  
SOURCE  
SRC  
MBP  
D-BASS  
D
MODE  
SEL  
SEEK  
AMS  
OFF  
DISC  
REP  
SHUF  
ATA  
ATT  
SENS  
1
2
3
4
5
6
BTM  
DSPL  
RELEASE  
XR-CA320X/CA320  
Refer to the pages listed for details.  
qf RESET button (located on the front side  
1 Volume +/– button 7  
of the unit behind the front panel) 6  
2 MODE button  
qg Frequency select sw itch  
During radio reception:  
BAND select 8, 9  
(located on the bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/ Connections manual.  
During CD/MD playback:  
CD/MD unit select 12  
qh Number buttons 8, 9, 10, 12, 13  
3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button  
During radio reception:  
Preset number select 9  
8, 9, 12  
4 SEL (select) button 7, 10, 11, 12  
5 Z (eject) button 7, 8, 9, 12  
6 Display w indow  
During tape playback:  
(6)ATA 8  
During CD/MD playback:  
(1)DISC – 13  
(2)DISC + 13  
(3)REP 13  
7 m/M (fast w inding)/DIR (tape  
transport direction change) buttons 7, 8  
8 MBP (My Best sound Position) button  
(4)SHUF 13  
11  
qj BTM button 8  
9 D-BASS button 11  
qk DSPL (display mode change) button  
q; SEEK/AMS +/– button 9, 13  
Seek 9  
7, 12  
ql OFF button* 6  
Automatic Music Sensor 13  
Manual search 13  
* Wa rn in g w h e n in st a llin g in a ca r  
w it h o u t ACC (a cce sso ry) p o sit io n o n  
t h e ig n it io n ke y sw it ch  
Be sure to press (OFF) on the unit for tw o  
seconds to turn off the clock display after  
turning off the engine.  
qa RELEASE (front panel release) button  
6, 14  
qs ATT (attenuate) button 10  
qd SENS button 9  
When you press (OFF) momentarily, the  
clock display does not turn off and this  
causes battery wear.  
5
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l  
Attach part A of the front panel to part B of  
the unit as illustrated and push the left side  
into position until it clicks.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time or  
after replacing the car battery, you must reset  
the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a  
ballpoint pen.  
A
B
Notes  
• Be sure not to attach the front panel upside  
down.  
• Do not press the front panel too hard against the  
unit when attaching it.  
RESET button  
• Do not press too hard or put excessive pressure  
on the display window of the front panel.  
• Do not expose the front panel to direct sunlight  
or heat sources such as hot air ducts, and do not  
leave it in a humid place. Never leave it on the  
dashboard of a car parked in direct sunlight or  
where there may be a considerable rise in  
temperature.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock  
setting and some memorized functions.  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Ca u t io n a la rm  
If you turn the car ignition off without  
removing the front panel, the caution alarm  
will beep for a few seconds.  
If you connect an optional power amplifier and  
do not use the built-in amplifier, the beep  
sound will be deactivated.  
1 Press (OFF).  
2 Press (RELEASE), then slide the front  
panel a little to the left, and pull it off  
tow ards you.  
(OFF)  
(RELEASE)  
Notes  
• Be sure not to drop the panel when detaching it  
from the unit.  
If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
6
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Cassette Player  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (DSPL) for tw o seconds.  
Listening to a tape  
Insert a cassette.  
Playback starts automatically.  
The hour indication flashes.  
1 Press either side of the volume button  
to set the hour.  
to go forw ard  
to go back  
The side facing up is played.  
The side facing dow n is played.  
2 Press (SEL).  
Tip  
The minute indication flashes.  
To change the tapes playback direction, press m  
and M.  
3 Press either side of the volume button  
to set the minute.  
To st o p p la yb a ck a n d e je ct t h e  
ca sse t t e  
to go forw ard  
to go back  
Press Z.  
Fa st -w in d in g t h e t a p e  
During playback, press m or M.  
Direction  
indicator*  
To advance  
To rew ind  
2 Press (DSPL).  
FWD  
M
m
m
M
REV  
The clock starts.  
* The  
tape.  
indicator will flash while fast-winding the  
After the clock setting is complete, the  
display returns to normal playback mode.  
To start playback during fast-forwarding or  
rewinding, press the other fast-winding button  
partially until the locked button is released.  
7
Radio reception during  
fast-forwarding or  
Radio  
rewinding of a tape  
Automatic Tuner Activation (ATA)  
Memorizing stations  
automatically  
Best Tuning Memory (BTM)  
When fast-forwarding or rewinding with the  
m or M button, the tuner will turn on  
automatically.  
During playback, press (6) (ATA)  
repeatedly until ATA-ONin the display  
appears.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals and memorizes them in the order of  
their frequencies. You can store up to 6 stations  
on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and  
AM2).  
ATA-ON y ATA-OFF  
Ca u t io n  
DISC  
REP  
SHUF  
ATA  
1
2
3
4
5
6
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory to prevent accidents.  
ATA mode starts.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
To return to normal playback mode, select  
ATA-OFF.”  
In case of tape playback, press Z to eject the  
tape.  
Each time you press (SOURCE), the source  
changes as follows:  
B TUNER  
B CD*  
B MD*  
* If the corresponding optional equipment is  
not connected, this item will not appear.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
Each time you press (MODE), the band  
changes as follows:  
B FM1  
B FM2  
B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
3 Press (BTM) for tw o seconds.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
• The unit does not store stations with weak  
signals. If only a few stations can be received,  
some number buttons will retain their former  
setting.  
• When a number is indicated in the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
8
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t  
st a t io n  
Automatic tuning/ Local Seek Mode  
Memorizing only the  
desired stations  
You can preset up to 18 FM stations (6 each for  
FM1, 2, and 3) and up to 12 AM stations (6  
each for AM1 and 2) in the order of your  
choice.  
Automatic tuning:  
Press either side of (SEEK/AMS) to search  
for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Press either side of (SEEK/AMS)  
repeatedly until the desired station is  
received.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
tuner.  
Local Seek Mode:  
In case of tape playback, press Z to eject the  
tape.  
If the automatic tuning stops too  
frequently, press (SENS) repeatedly until  
LOCAL-ONappears.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
LCLindicator is displayed.  
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune  
in the station that you w ant to store on  
the number button.  
Only the stations with relatively strong  
signals will be tuned in.  
4 Press the desired number button ((1) to  
(6)) until MEMappears.  
Tip  
The number button indication appears in  
the display.  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until  
the desired frequency appears (manual tuning).  
Note  
If you try to store another station on the same  
number button, the previously stored station will  
be erased.  
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r  
— Monaural Mode  
During radio reception, press (SENS)  
repeatedly until MONO-ONappears.  
Receiving the memorized  
stations  
MONOindicator is displayed.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the  
The sound improves, but becomes  
tuner.  
monaural (STdisappears).  
In case of tape playback, press Z to eject the  
tape.  
To return to normal mode, select MONO-  
OFF.”  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6)) on  
w hich the desired station is stored.  
9
Changing the sound and  
display settings  
Other Functions  
The following items can be set:  
A.SCRL (Auto Scroll)* (page 12).  
M.DSPL (Motion Display)  
the demonstration mode which appears  
when the tape is ejected and no source is  
selected (e.g., tuner is turned off).  
BEEP to turn the beep sound on or off.  
Adjusting the sound  
characteristics  
You can adjust the bass, treble, balance, and  
fader.  
You can store the bass and treble levels  
independently for each source.  
1 Press (SEL).  
2 Press the preset number button to select  
the desired item.  
1 Select the item you w ant to adjust by  
pressing (SEL) repeatedly.  
Number buttons  
(3): A.SCRL*  
(4): M.DSPL  
(6): BEEP  
Each time you press (SEL), the item  
changes as follows:  
BAS (bass) t TRE (treble) t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear)  
* When no CD or MD is playing, this item will  
not appear.  
2 Adjust the selected item by pressing  
either side of the volume button.  
Adjust within three seconds after selecting  
the item.  
3 Press the preset number button  
repeatedly to select the desired setting  
(Example: ON or OFF).  
Attenuating the sound  
Press (ATT).  
After ATT-ONmomentarily flashes, the  
ATTindication appears in the display.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
ATT-OFFflashes momentarily.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes  
in (Telephone ATT function).  
10  
Boosting the bass sound  
Selecting the sound  
position — “My Best sound Position”  
When you drive without passengers, you can  
enjoy comfortable sound environment by My  
Best sound Position.”  
My Best sound Positionhas two presets,  
which adjusts the sound level of balance and  
fader. You can select one very easily with MBP  
button.  
D-bass  
You can enjoy a clear and powerful bass  
sound. The D-bass function boosts the low  
frequency signal and high frequency signal  
with a sharper curve than conventional bass  
boost.  
You can hear the bass line more clearly even  
while the vocal volume remains the same. You  
can emphasize and adjust the bass sound  
easily with the D-BASS button.  
Fader Level  
Balance Level  
Display  
w indow  
Right  
Left  
Front  
Rear  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
0
0
0
4dB  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
0
0
4dB  
4dB  
MBP-OFF  
0
0
0dB  
Frequency (Hz)  
Adjusting the bass curve  
Press (MBP) repeatedly until the desired  
listening position.  
Mode of My Best sound Positionwill be  
shown in the display in order of the table.  
Press (D-BASS) repeatedly to select the  
desired bass curve.  
As the D-BASS number increases so does  
the effect.  
GB  
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t  
After one second, the display goes back to  
the normal playback mode.  
If you want to adjust the sound level of  
balance and fader more precisely, you can  
do it in (SEL) button. (See Adjusting the  
sound characteristicson page 10.)  
D.BASS-OFF  
Note  
The bass sound may distort at same volume. If the  
bass sound distorts, select less effective bass curve.  
11  
Au t o m a t ica lly scro llin g a d isc n a m e  
Auto Scroll  
With Optional Equipment  
If the disc name, artist name, or track name on  
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters  
and the Auto Scroll function is on, information  
automatically scrolls across the display as  
CD/MD Unit  
This unit can control external CD/MD units.  
If you connect an optional CD unit with the  
CD TEXT function, the CD TEXT information  
will appear in the display when you play a CD  
TEXT disc.  
follows:  
The disc name appears when the disc has  
changed (if the disc name is selected).  
The track name appears when the track has  
changed (if the track name is selected).  
If you press (DSPL) to change the display  
item, the disc or track name of the CD TEXT or  
MD disc is scrolled automatically whether you  
set the function on or off.  
Playing a CD or MD  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD  
or MD.  
1 During playback, press (SEL).  
In case of tape playback, press Z to eject the  
tape.  
2 Press (3) repeatedly to select  
A.SCRL-ON.”  
2 Press (MODE) until the desired unit  
appears.  
To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF.”  
CD/MD playback starts.  
Note  
When a CD/MD unit is connected, all the  
tracks play from the beginning.  
For some discs with very many characters, the  
following cases may happen:  
Some of the characters are not displayed.  
Auto Scroll does not work.  
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m  
Each time you press (DSPL) during CD, CD  
TEXT, or MD playback, the item changes as  
follows:  
V
Elapsed playback time  
V
Disc name*1/Artist name*2  
V
Track name*3  
V
Clock  
1
*
*
*
If you have not labelled the disc or if there is no  
disc name prerecorded on the MD, NO NAME”  
appears in the display.  
If you play a CD TEXT disc, the artist name  
appears in the display after the disc name. (Only  
for CD TEXT discs with the artist name.)  
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not  
prerecorded, NO NAMEappears in the  
display.  
2
3
12  
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck  
Automatic Music Sensor (AMS)  
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
During playback, press either side of  
(SEEK/AMS) momentarily for each track  
you w ant to skip.  
You can select:  
REP-1 to repeat a track.  
REP-2 to repeat a disc.  
To locate succeeding tracks  
SEEK  
AMS  
During playback, press (3) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
To locate preceding tracks  
B REP-1  
B REP-2  
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck  
Manual Search  
REP-OFF b  
During playback, press and hold either  
side of (SEEK/AMS). Release w hen you  
have found the desired point.  
Repeat Play starts.  
To return to normal playback mode, select  
REP-OFF.”  
To search forw ard  
SEEK  
AMS  
To search backw ard  
Playing tracks in random  
GB  
Sw it ch in g t o o t h e r d iscs  
order Shuffle Play  
You can select:  
SHUF-1 to play the tracks on the current  
disc in random order.  
SHUF-2 to play the tracks in the current  
unit in random order.  
During playback, press (1) (DISC ) or  
(2) (DISC +) button.  
The desired disc in the current unit begins  
playback.  
(1) (DISC ): For preceding discs  
(2) (DISC +): For succeeding discs  
SHUF-ALL to play all the tracks in all the  
units in random order.  
Disc number  
During playback, press (4) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears.  
Track number  
B SHUF-1  
B SHUF-2  
SHUF-OFF b  
SHUF-ALL* b  
Shuffle Play starts.  
* SHUF-ALLis only available when you  
connect two or more optional CD/MD units.  
To return to normal playback mode, select  
SHUF-OFF.”  
13  
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs  
Additional  
Information  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
open the front panel by pressing (RELEASE),  
then detach it and clean the connectors with a  
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors may  
be damaged.  
Maintenance  
Fu se re p la ce m e n t  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the  
power connection and replace the fuse. If the  
fuse blows again after replacement, there may  
be an internal malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony dealer.  
Main unit  
Back of the front panel  
Fuse (10 A)  
Notes  
For safety, turn off the engine before cleaning  
the connectors and remove the key from the  
ignition switch.  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or any metal device.  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as  
this could damage the unit.  
14  
Dismounting the unit  
1
Release key (supplied)  
2
3
4
15  
Specifications  
Ca sse t t e p la ye r se ct io n  
Ge n e ra l  
Tape track  
4-track 2-channel stereo  
Outputs  
Audio output  
Wow and flutter  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
0.13 % (WRMS)  
30 – 15,000 Hz  
55 dB  
Power aerial relay control  
lead  
Power amplifier control  
lead  
Input  
Telephone ATT control  
lead  
Tu n e r se ct io n  
Tone controls  
Power requirements  
Dimensions  
Bass ±9 dB at 100 Hz  
Treble ±9 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 178 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/ h/ d)  
Approx. 1.2 kg  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-747X, CDX-646X,  
CDX-646  
FM  
Tuning range  
FM tuning interval:  
50 kHz/ 200 kHz  
switchable  
87.5 – 108.0 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
Mounting dimensions  
Mass  
Aerial terminal  
Intermediate frequency 10.7 MHz  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Signal-to-noise ratio  
Supplied accessories  
11 dBf  
75 dB at 400 kHz  
62 dB (stereo),  
68 dB (mono)  
Optional accessories  
Optional equipment  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.7 % (stereo),  
0.5 % (mono)  
33 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
MD changer (6 discs)  
MDX-65  
Source selector  
XA-C30  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval:  
9 kHz/ 10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
(at 10 kHz step)  
Aerial terminal  
External aerial connector  
Intermediate frequency 10.7 MHz/ 450kHz  
Sensitivity 30 µV  
Po w e r a m p lifie r se ct io n  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)  
16  
Troubleshooting guide  
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.  
Ge n e ra l  
Ca u se /So lu t io n  
Pro b le m  
Cancel the ATT function (page 10).  
Set the fader control to the centre position for two-speaker  
systems.  
No sound.  
Adjust the volume with (+).  
The power cord or battery has been disconnected.  
The RESET button was pressed.  
t Store again into the memory.  
The contents of the memory  
have been erased.  
Remove the front panel and clean the connectors. See  
Cleaning the connectors(page 14) for details.  
Indications do not appear  
in the display.  
Ta p e p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The sound is distorted.  
The tape head is contaminated.  
t Clean the head with a commercially available dry-type  
cleaning cassette.  
Ra d io re ce p t io n  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
Preset tuning is not possible.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not  
possible.  
The broadcast signal is too weak.  
t Use manual tuning.  
The local seek mode is set to ON.  
t Set the local seek mode to OFF (page 9).  
The stations cannot be  
received.  
The sound is hampered by  
noises.  
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power  
supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial  
booster. (When your car has built-in FM/AM aerial in the  
rear/side glass only.)  
The STindication flashes.  
Tune in the frequency accurately.  
The broadcast signal is too weak.  
t Set to MONO mode (page 9).  
CD/MD p la yb a ck  
Pro b le m  
Ca u se /So lu t io n  
The sound skips.  
A dirty or defective disc.  
17  
Erro r d isp la ys (when an optional CD/MD unit is connected)  
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.  
Disp la y  
Ca u se  
So lu t io n  
The disc magazine is not inserted in  
the CD/MD unit.  
Insert the disc magazine in the CD/  
MD unit.  
NO MAG  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
Insert discs in the CD/MD unit.  
Clean or insert the CD correctly.  
Insert another MD.  
NO DISC  
A CD is dirty or inserted upside  
down.*2  
1
ERROR*  
An MD does not play because of some  
problem.*2  
Insert another CD/MD.  
A CD/MD cannot play because of  
some problem.  
1
BLANK*  
RESET  
Play an MD with tracks recorded on  
it.  
No tracks have been recorded on an  
MD.*2  
Press the reset button of the unit.  
The CD/MD unit cannot be operated  
because of some problem.  
Close the lid or insert the MDs  
properly.  
The lid of the MD unit is open or MDs  
are not inserted properly.  
NOT READY  
Wait until the temperature goes  
The ambient temperature is more than  
HI TEMP  
down below 50°C.  
50°C.  
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.  
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony  
dealer.  
18  
Precauciones  
¡Bienvenido!  
Si aparca el automóvil bajo la luz solar  
directa y se produce un considerable  
aumento de temperatura en su interior, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.  
Si la unidad no recibe alimentación,  
compruebe las conexiones en primer lugar. Si  
todo está en orden, examine el fusible.  
Si los altavoces no emiten sonido con un  
sistema de dos altavoces, ajuste el control de  
equilibrio en la posición central.  
Si reproduce la cinta durante mucho tiempo,  
el cassette puede calentarse debido al  
amplificador de potencia incorporado. No  
obstante, esto es normal.  
Gracias por adquirir este reproductor de  
cassettes Sony.  
Además de las operaciones de reproducción de  
cassettes y de la radio, es posible ampliar el  
sistema mediante la conexión de una unidad*1  
de CD/MD opcional.  
Cuando emplee esta unidad o una unidad de  
CD opcional conectada con la función CD  
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el  
visor al reproducir discos CD TEXT*2.  
1
*
Es posible conectar un cambiador de CD, un  
cambiador de MD, un reproductor de CD o un  
reproductor de MD.  
Un disco CD TEXT es un CD de audio que  
contiene información, como el título del disco,  
el nombre del cantante y los títulos de los  
temas.  
2
*
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema referentes a la unidad que no  
se mencionen en este manual, póngase en  
contacto con el proveedor Sony más próximo.  
Esta información está registrada en el disco.  
Pa ra m a n t e n e r u n a a lt a ca lid a d d e  
so n id o  
Si existen soportes para bebidas cerca del  
equipo de audio, tenga cuidado de que no  
salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre  
el mismo, ya que la existencia de residuos  
azucarados en la unidad o en las cintas de  
cassette pueden ensuciar los cabezales de  
reproducción, reducir la calidad del sonido o  
eliminar el sonido de reproducción.  
Los kits de limpieza para cassettes no eliminan  
las sustancias azucaradas de los cabezales de  
cinta.  
2
Cassettes de duración superior a 90 minutos  
No se recomienda el uso de cassettes de  
duración superior a 90 minutos excepto para  
reproducciones largas y continuas. La cinta  
utilizada en estos cassettes es muy fina y  
tiende a estirarse con facilidad. Las  
operaciones frecuentes de reproducción y  
parada de estas cintas pueden hacer que éstas  
se enreden en el mecanismo de la platina de  
cassettes.  
Notas sobre los cassettes  
Cuidados de los cassettes  
No toque la superficie de la cinta del cassette,  
ya que la suciedad o el polvo ensucian los  
cabezales.  
Mantenga los cassettes alejados de equipos  
provistos de imanes incorporados, como  
altavoces y amplificadores, ya que el sonido  
de la cinta grabada podría borrarse o  
distorsionarse.  
No exponga los cassettes a la luz solar  
directa, a temperaturas extremadamente frías  
ni a la humedad.  
La existencia de holguras en la cinta puede  
provocar que ésta se enrede en el mecanismo.  
Antes de insertarla, utilice un lápiz o un  
objeto similar para girar la bobina y eliminar  
holguras.  
Holgura  
Los cassettes deformados y las etiquetas mal  
adheridas pueden causar problemas al  
insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera  
con firmeza las etiquetas.  
Es posible que el sonido se distorsione  
mientras se reproduce el cassette. El cabezal  
del reproductor de cassettes debe limpiarse  
después de 50 horas de uso.  
3
Indice  
Só lo e st a u n id a d  
Eq u ip o o p cio n a l  
Localización de los controles ................................. 5  
Un id a d d e CD/MD  
Reproducción de discos compactos (CD) o de  
minidiscos (MD) .......................................... 12  
Reproducción repetida de temas  
Reproducción repetida ........................... 13  
Reproducción de temas en orden aleatorio  
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Restauración de la unidad ................................. 6  
Extracción del panel frontal ............................... 6  
Ajuste del reloj ..................................................... 7  
Reproducción aleatorio .......................... 13  
Re p ro d u ct o r d e ca sse t t e s  
Escucha de cintas ................................................ 7  
Recepción de la radio durante el avance rápido  
o el rebobinado de la cinta  
Activación automática del sintonizador  
(ATA) ............................................................... 8  
Ra d io  
Memorización automática de emisoras  
Memorización de la mejor sintonía  
(BTM) ............................................................... 8  
Memorización de las emisoras deseadas ......... 9  
Recepción de emisoras memorizadas .............. 9  
In fo rm a ció n co n p le m e n t a ria  
Mantenimiento .................................................. 14  
Desmontaje de la unidad ................................. 15  
Especificaciones ................................................. 16  
Guía de solución de problemas....................... 17  
Ot ra s fu n cio n e s  
Ajuste de las características de sonido ........... 10  
Atenuación del sonido ..................................... 10  
Cambio de los ajustes de sonido y  
visualización ................................................. 10  
Refuerzo de los graves  
D-Bass ........................................................ 11  
Selección de la posición del sonido  
— “Posición de mi mejor sonido.............. 11  
4
Localización de los controles  
DIR  
SOURCE  
SRC  
MBP  
D-BASS  
D
MODE  
SEL  
SEEK  
AMS  
OFF  
DISC  
REP  
SHUF  
ATA  
ATT  
SENS  
1
2
3
4
5
6
BTM  
DSPL  
RELEASE  
XR-CA320X/CA320  
Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.  
1 Botón de volumen +/– 7  
qg Selector de frecuencia  
(situado en la parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencia” del  
manual de instalación/ conexiones.  
2 Botón MODE  
Durante la recepción de radio:  
Selección de banda (BAND) 8, 9  
qh Botones numéricos 8, 9, 10, 12, 13  
Durante la reproducción de CD/MD:  
Selección de unidad de CD/MD 12  
Durante la recepción de la radio:  
Selección de números de memorización  
9
3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)  
8, 9, 12  
Durante la reproducción de cintas:  
(6)ATA 8  
4 Botón SEL (selección) 7, 10, 11, 12  
5 Botón Z (expulsión) 7, 8, 9, 12  
6 Visor  
Durante la reproducción de CD/MD:  
(1)DISC – 13  
(2)DISC + 13  
(3)REP 13  
(4)SHUF 13  
7 Botones m/M (bobinado rápido)/DIR  
(cambio del sentido de transporte de la  
cinta) 7, 8  
qj Botón BTM 8  
8 Botón MBP (Posición de mi mejor  
sonido) 11  
qk Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 7, 12  
9 Botón D-BASS 11  
ql Botón OFF* 6  
q; Botón SEEK/AMS +/– 9, 13  
Búsqueda 9  
* Ad ve rt e n cia so b re la in st a la ció n e n  
u n a u t o m ó vil q u e n o d isp o n g a d e  
p o sició n ACC (a cce so rio s) e n e l  
in t e rru p t o r d e la lla ve d e e n ce n d id o  
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad  
durante dos segundos para desactivar la  
indicación del reloj después de apagar el  
motor.  
Sensor de música automático 13  
Búsqueda manual 13  
qa Botón RELEASE (liberación del panel  
frontal) 6, 14  
qs Botón ATT (atenuación) 10  
qd Botón SENS 9  
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la  
indicación del reloj no se desactivará y esto  
causará el desgaste de la batería.  
qf Botón RESET (situado en el lado frontal de  
la unidad, oculto por el panel frontal) 6  
5
In se rció n d e l p a n e l fro n t a l  
Procedimientos  
iniciales  
Fije la parte A del panel a la parte B de la  
unidad como muestra en la ilustración y  
presione sobre el lado izquierdo del panel  
hasta que oiga un chasquido.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez o  
después de sustituir la batería del automóvil,  
es necesario restaurar dicha unidad.  
Extraiga el panel frontal y pulse el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
A
B
Notas  
Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.  
No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal  
al fijarlo a la unidad.  
Botón RESET  
Nota  
No ejerza demasiada presión sobre el visor del  
panel frontal.  
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del  
reloj y algunas funciones memorizadas.  
No exponga el panel frontal a la luz solar directa  
ni a fuentes térmicas, como conductos de aire  
caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo  
deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún  
otro lugar donde pueda producirse un aumento  
considerable de la temperatura.  
Extracción del panel  
frontal  
Ala rm a d e p re ca u ció n  
Si apaga el motor del automóvil sin haber  
extraído el panel frontal, la alarma de  
precaución emitirá pitidos durante unos  
segundos.  
Si conecta un amplificador opcional de  
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos  
se desactivarán.  
Es posible extraer el panel frontal de esta  
unidad con el fin de evitar su robo.  
1 Pulse (OFF).  
2 Pulse (RELEASE), deslice el panel frontal  
ligeramente hacia la izquierda y tire de él  
hacia fuera.  
(OFF)  
(RELEASE)  
Notas  
Tenga cuidado para que el panel no se caiga  
cuando lo extraiga de la unidad.  
Si extrae el panel mientras la unidad está  
encendida, la alimentación se desactivará  
automáticamente para evitar que los altavoces se  
dañen.  
Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo  
en el estuche suministrado.  
6
Reproductor de  
cassettes  
Ajuste del reloj  
El reloj dispone de una indicación digital de 12  
horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
Escucha de cintas  
1 Pulse (DSPL) durante dos segundos.  
Inserte un cassette.  
La reproducción se iniciará de forma  
automática.  
La indicación de hora parpadea.  
1 Pulse cualquier lado del botón de  
volumen para ajustar la hora.  
para avanzar  
para retroceder  
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.  
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.  
2 Pulse (SEL).  
Consejo  
La indicación de minutos parpadea.  
Para cambiar el sentido de reproducción de la  
cinta, pulse m y M.  
3 Pulse cualquier lado del botón de  
volumen para ajustar el minuto.  
Pa ra d e t e n e r la re p ro d u cció n y  
e xp u lsa r e l ca sse t t e  
para avanzar  
Pulse Z.  
para retroceder  
Bo b in a d o rá p id o d e la cin t a  
Durante la reproducción, pulse m o M.  
Indicador de  
sentido*  
Para  
rebobinar  
2 Pulse (DSPL).  
Para avanzar  
FWD  
REV  
M
m
m
M
El reloj se pone en funcionamiento.  
* El indicador parpadeará durante el bobinado  
rápido de la cinta.  
Una vez realizado el ajuste del reloj, el visor  
volverá a mostrar el modo de reproducción  
normal.  
Para iniciar la reproducción durante el avance  
rápido o el rebobinado, pulse el otro botón de  
bobinado rápido parcialmente hasta que se  
libere el botón bloqueado.  
7
Recepción de la radio  
Radio  
durante el avance rápido  
o el rebobinado de la cinta  
Activación automática del sintonizador  
(ATA)  
Memorización automática  
Cuando realice el avance rápido o el  
rebobinado con el botón m o M, el  
sintonizador se encenderá automáticamente.  
de emisoras  
Memorización de la mejor sintonía (BTM)  
Esta unidad selecciona las emisoras de señal  
más intensa y las memoriza por orden de  
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6  
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1  
y AM2).  
Durante la reproducción, pulse (6) (ATA)  
varias veces hasta que ATA-ON“  
aparezca en el visor.  
ATA-ON y ATA-OFF  
Pre ca u ció n  
Para sintonizar emisoras durante la  
conducción, utilice la función de  
memorización de la mejor sintonía para evitar  
accidentes.  
DISC  
REP  
SHUF  
ATA  
1
2
3
4
5
6
Inicia el modo ATA.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Para volver al modo de reproducción normal,  
seleccione ATA-OFF.  
Al reproducir una cinta, pulse Z para  
expulsar la cinta.  
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente  
cambiará de la siguiente forma:  
B TUNER  
B CD*  
B MD*  
* Si el equipo opcional correspondiente no está  
conectado, el elemento no aparecerá.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Cada vez que pulse (MODE), la banda  
cambiará de la siguiente forma:  
B FM1 B FM2 B FM3  
AM2 b  
AM1 b  
3 Pulse (BTM) durante dos segundos.  
La unidad almacena las emisoras en los  
botones numéricos por orden de frecuencia.  
La unidad emite un pitido cuando el ajuste  
se almacena.  
Notas  
La unidad no almacena emisoras de señales  
débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos  
botones numéricos conservarán su ajuste  
anterior.  
Si el visor muestra algún número, la unidad  
almacenará las emisoras a partir del número  
mostrado en el visor.  
8
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra  
p ro g ra m a d a  
Modo de sintonización automática/  
Búsqueda local  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM  
(6 para cada una: FM1, 2 y 3), hasta 12  
emisoras de AM (6 para cada una: AM1 y 2),  
en el orden que prefiera.  
Sintonización automática:  
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para  
buscar la emisora.  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Pulse cualquier lado de  
(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la  
emisora deseada.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Al reproducir una cinta, pulse Z para  
expulsar la cinta.  
Modo de búsqueda local:  
Si la sintonización automática se detiene  
con demasiada frecuencia, pulse (SENS)  
varias veces hasta que aparezca  
LOCAL-ON.  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para  
sintonizar la emisora que desee  
Se muestra el indicador LCL.  
almacenar en el botón numérico.  
4 Pulse botón numérico que desee (de (1)  
a (6)) hasta que aparezca MEM.  
En el visor aparecerá la indicación del  
botón numérico.  
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal  
relativamente intensa.  
Consejo  
Nota  
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que  
desea escuchar, pulse cualquier lado de  
(SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia  
deseada (sintonización manual).  
Si almacena otra emisora en el mismo botón  
numérico, la emisora previamente almacenada se  
borrará.  
Si la re ce p ció n d e FM e n e st é re o e s  
d e m a la ca lid a d Modo monofónico  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
Durante la recepción de la radio, pulse  
(SENS) varias veces hasta que aparezca  
MONO-ON.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar el sintonizador.  
Al reproducir una cinta, pulse Z para  
expulsar la cinta.  
Se muestra el indicador MONO.  
El sonido mejorará, aunque será  
monofónico (STdesaparece).  
2 Pulse (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Para volver al modo normal, seleccione  
MONO-OFF.  
3 Pulse el botón numérico (de (1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
que desee.  
9
Cambio de los ajustes de  
sonido y visualización  
Otras funciones  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
A.SCRL (Desplazamiento automático)*  
(página 12).  
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)  
el modo de demostración que aparece  
cuando la cinta se expulsa y no hay ninguna  
fuente seleccionada (por ejemplo, el  
sintonizador está apagado).  
Ajuste de las  
características de sonido  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance, y el equilibrio entre altavoces e,  
igualmente, almacenar para cada fuente un  
nivel de graves y agudos.  
BEEP que permite activar o desactivar los  
pitidos.  
1 Pulse (SEL).  
1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionar  
el elemento que desee ajustar.  
Cada vez que pulse (SEL), los elementos  
2 Pulse el botón numérico de  
memorización para seleccionar el  
elemento deseado.  
cambian de la siguiente forma:  
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL  
(izquierdo y derecho) t FAD (delantero y  
trasero)  
Botones numéricos  
(3): A.SCRL*  
(4): M.DSPL  
(6): BEEP  
2 Ajuste el elemento seleccionado  
pulsando cualquier lado del botón de  
volumen.  
*
Cuando no se está reproduiendo ningún CD  
o MD,este elemento no aparece.  
Realice el ajuste antes de que transcurran  
tres segundos después de seleccionar el  
elemento.  
3 Pulse el botón numérico de  
memorización varias veces para  
seleccionar el ajuste deseado  
(Ejemplo: ON u OFF).  
Atenuación del sonido  
Pulse (ATT).  
Después de que ATT-ONparpadee  
momentáneamente, la indicación ATT”  
aparece en el visor.  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar (ATT).  
ATT-OFFaparece momentáneamente.  
Consejo  
Si el cable de interfaz de un teléfono para  
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad  
disminuirá el volumen automáticamente cuando se  
reciba una llamada telefónica (Función ATT de  
teléfono).  
10  
Refuerzo de los graves  
Selección de la posición  
del sonido  
D-Bass  
Es posible disfrutar de graves nítidos e  
intensos. La función D-bass refuerza las  
señales de baja y alta frecuencia con una curva  
más marcada que la del refuerzo de graves  
convencional.  
Es posible recibir la línea de graves con mayor  
nitidez aunque el volumen del sonido vocal no  
haya variado. Puede potenciar y ajustar los  
graves fácilmente con el botón D-BASS.  
— “Posición de mi mejor sonido”  
Si viaja sin pasajeros, podrá disfrutar de un  
entorno acústico cómodo con Posición de mi  
mejor sonido.  
Posición de mi mejor sonidodispone de dos  
ajustes predefinidos, que permiten ajustar el  
nivel de sonido del balance y del equilibrio  
entre altavoces. Es posible seleccionar uno de  
ellos muy fácilmente con el botón MBP.  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
Nivel de equilibrio  
entre altavoces  
Nivel de balance  
Visor  
D.BASS-3  
D.BASS-2  
D.BASS-1  
D.BASS-1  
Derecho Izquierdo Frontal Posterior  
MBP-A  
MBP-B  
4dB  
0
4dB  
0
0
0
0
4dB  
4dB  
0
0dB  
Frecuencia (Hz)  
0
0
Ajuste de la curva de graves  
MBP-OFF  
Pulse (D-BASS) varias veces para  
seleccionar la curva de graves deseada.  
Al aumentar el número D-BASS, también lo  
hará el efecto.  
Pulse (MBP) varias veces hasta que  
aparezca la posición de audición  
deseada.  
El modo de Posición de mi mejor sonido”  
se mostrará en el visor según el orden que  
aparece en la tabla.  
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t  
D.BASS-OFF  
Nota  
Los graves pueden distorsionarse con el mismo  
volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de  
graves menos efectiva.  
Transcurrido un segundo, el visor volverá  
al modo normal de reproducción.  
Si desea ajustar el nivel de sonido del  
balance y del equilibrio entre altavoces con  
más precisión, puede hacerlo con el botón  
(SEL). (Consulte Ajuste de las  
características de sonidoen la página 10.)  
11  
De sp la za m ie n t o a u t o m á t ico d e l  
t ít u lo d e u n d isco  
Equipo opcional  
Desplazamiento automático  
Unidad de CD/MD  
Si el título del disco, el nombre del artista o el  
título del tema de un disco CD TEXT o MD es  
superior a 8 caracteres y la función de  
desplazamiento automático está activada, la  
información se desplaza por el visor  
automáticamente como se indica a  
continuación:  
El título del disco aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de disco).  
El título del tema aparece al cambiar éste (si se  
ha seleccionado el título de tema).  
Esta unidad puede controlar unidades de CD/  
MD externas.  
Si conecta una unidad opcional de CD con la  
función CD TEXT, la información CD TEXT  
aparecerá en el visor al reproducir discos CD  
TEXT.  
Reproducción de discos  
compactos (CD) o de  
minidiscos (MD)  
Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento  
mostrado, el título del disco o del tema del CD  
TEXT o del disco MD se desplaza  
automáticamente, tanto si activa como si  
desactiva la función.  
1 Pulse (SOURCE) varias veces para  
seleccionar CD o MD.  
1 Durante la reproducción, pulse (SEL).  
Al reproducir una cinta, pulse Z para  
expulsar la cinta.  
2 Pulse (3) varias veces para seleccionar  
A.SCRL-ON.  
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la  
unidad que desee.  
Para cancelar el desplazamiento automático,  
seleccione A.SCRL-OFF.  
Se inicia la reproducción de CD/MD.  
Si una unidad de CD/MD se encuentra  
conectada, todos los temas se reproducen  
desde el principio.  
Nota  
En algunos discos con un gran número de  
caracteres, puede ocurrir lo siguiente:  
Algunos de los caracteres no se muestran.  
La función de desplazamiento automático no  
funciona.  
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s d e l viso r  
Cada vez que pulse (DSPL) durante la  
reproducción de CD, CD TEXT o MD, el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
V
Tiempo de reproducción transcurrido  
V
Título del disco*1/Nombre del cantante*2  
V
Título del tema*3  
V
Reljo  
1
*
Si no ha asignado título al disco o en el MD no  
se ha registrado ningún título de disco  
previamente, el visor mostrará NO NAME.  
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del  
cantante aparecerá en el visor después del título  
del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre  
del cantante).  
Si el título del tema de un disco CD TEXT o de  
un MD no se ha registrado previamente, el visor  
mostrará NO NAME.  
2
*
3
*
12  
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico  
Sensor de música automático (AMS)  
Reproducción repetida de  
Durante la reproducción, pulse cualquier  
lado de (SEEK/AMS) momentáneamente  
por cada tema que desee omitir.  
temas Reproducción repetida  
Es posible seleccionar:  
REP-1 para repetir un tema.  
REP-2 para repetir un disco.  
Para localizar  
temas posteriores  
SEEK  
AMS  
Durante la reproducción, pulse (3) (REP)  
varias veces hasta que aparezca el ajuste  
deseado.  
Para localizar  
temas anteriores  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o e sp e cífico  
B REP-1  
B REP-2  
d e u n t e m a Búsqueda manual  
REP-OFF b  
Durante la reproducción, mantenga  
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).  
Deje de pulsarlo cuando encuentre el  
punto que desee.  
Se inicia la reproducción repetida.  
Para volver al modo normal de reproducción,  
seleccione REP-OFF.  
Para buscar hacia  
delante  
SEEK  
AMS  
Para buscar hacia  
atrás  
Reproducción de temas en  
Co n m u t a ció n a o t ro s d isco s  
orden aleatorio  
Reproducción aleatorio  
Durante la reproducción, pulse el botón  
(1) (DISC ) o (2) (DISC +).  
Se inicia la reproducción del disco que se  
encuentra en la unidad actual.  
Es posible seleccionar:  
SHUF-1 para reproducir los temas del disco  
actual en orden aleatorio.  
SHUF-2 para reproducir los temas de la  
unidad actual en orden aleatorio.  
(1) (DISC ): Para discos anteriores  
(2) (DISC +): Para discos posteriores  
SHUF-ALL para reproducir todos los temas  
de todas las unidades en orden aleatorio.  
Número del disco  
Durante la reproducción, pulse (4)  
(SHUF) varias veces hasta que aparezca  
el ajuste deseado.  
Número del tema  
B SHUF-1  
B SHUF-2  
SHUF-OFF b  
SHUF-ALL* b  
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.  
* SHUF-ALLsólo se encuentra disponible si  
conecta dos o más unidades de CDIMD  
opcionales.  
Para volver al modo normal de reproducción,  
seleccione SHUF-OFF.  
13  
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s  
Es posible que la unidad no funcione  
Información  
correctamente si los conectores de la unidad y  
del panel frontal no están limpios. Para evitar  
que ocurra esto, abra el panel fontal pulsando  
(RELEASE) y, a continuación, extráigalo y  
limpie los conectores con un bastoncillo de  
algodón humedecido en alcohol. No aplique  
demasiada fuerza. De otro modo, podrían  
dañarse los conectores.  
conplementaria  
Mantenimiento  
Su st it u ció n d e l fu sib le  
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
que coincida con el amperaje indicado en el  
fusible original. Si el fusible salta, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si  
después de sustituirlo vuelve a saltar, es  
posible que exista un funcionamiento interno  
defectuoso. En tal caso, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
Unidad principal  
Fusible (10 A)  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
Como medida de seguridad, antes de limpiar los  
conectores, apague el motor y extraiga la llave  
del interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible con un amperaje  
superior al del suministrado con la unidad, ya  
que ésta podría dañarse.  
14  
Desmontaje de la unidad  
1
Llave de liberación  
(suministrada)  
2
3
4
15  
Especificaciones  
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e  
ca sse t t e s  
Ge n e ra le s  
Salidas  
Salida de audio  
Cable de control de relé de  
antena motorizada  
Cable de control de  
amplificador de potencia  
Cable de control de  
Pista de cinta  
4 pistas, 2 canales, estéreo  
0,13 % (WRMS)  
Fluctuación y trémolo  
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz  
Relación señal-ruido  
55 dB  
Entrada  
atenuación para teléfono  
Graves 9 dB a 100 Hz  
Agudos 9 dB a 10 kHz  
Se cció n d e l sin t o n iza d o r  
Controles de tono  
Requisitos de alimentación  
FM  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
FM:  
Batería de automóvil de  
12 V DC (toma a tierra  
negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 178 mm  
(an/al/prf)  
50 kHz/200 kHz  
conmutable  
Dimensiones  
87,5 – 108,0 MHz  
(intervalo de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(intervalo de 200 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Masa  
Terminal de antena  
Accesorios suministrados  
Componentes para  
instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel  
frontal (1)  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
10,7 MHz  
11 dBf  
75 dB a 400 kHz  
62 dB (estéreo),  
68 dB (monofónico)  
Relación señal-ruido  
Accesorios opcionales  
Equipo opcional  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,7 % (estéreo),  
0,5 % (monofónico)  
Separación entre canales 33 dB a 1 kHz  
Respuesta en frecuencia 30 – 15.000 Hz  
CDX-747X, CDX-646X,  
CDX-646  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-65  
Selector de fuente  
XA-C30  
AM  
Gama de sintonía  
Intervalo de sintonía de  
AM:  
9 kHz/10 kHz  
conmutable  
531 – 1.602 kHz  
(intervalo de 9 kHz)  
530 – 1.710 kHz  
(intervalo de 10 kHz)  
Conector para antena  
exterior  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e  
p o t e n cia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
4 – 8 ohmios  
45 W × 4 (a 4 ohmios)  
16  
Guía de solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan  
producirse al utilizar la unidad.  
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión  
y funcionamiento.  
Ge n e ra le s  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
Ausencia de sonido.  
Cancele la función ATT (página 10).  
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la  
posición central para sistemas de 2 altavoces.  
Ajuste el volumen con (+).  
Se ha borrado el contenido de  
la memoria.  
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.  
Ha pulsado el botón RESET.  
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.  
El visor no muestra  
indicaciones.  
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener  
más información, consulte el apartado Limpieza de los  
conectores(página 14).  
Re p ro d u cció n d e cin t a s  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
El sonido se distorsiona.  
El cabezal de cinta está sucio.  
t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco  
disponible en el mercado.  
Re ce p ció n d e ra d io  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
No es posible realizar la  
sintonización programada.  
Memorice la frecuencia correcta.  
La emisión es demasiado débil.  
No es posible realizar la  
sintonización automática.  
La emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
El modo de búsqueda local está ajustado en ON.  
t Ajústelo en OFF (página 9).  
No es posible recibir las  
emisoras.  
Los ruidos obstaculizan el  
sonido.  
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un  
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de antena del  
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de  
recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.)  
La indicación STparpadea.  
Sintonice la frecuencia con precisión.  
La emisión es demasiado débil.  
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO  
(página 9).  
Re p ro d u cció n d e CD/MD  
Pro b le m a  
Ca u sa /So lu ció n  
El sonido se recibe entrecortado. Disco sucio o defectuoso.  
17  
In d ica cio n e s d e e rro r (con una unidad opcional de CD/MD conectada)  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una  
alarma.  
So lu ció n  
In d ica ció n  
Ca u sa  
Inserte el cargador de discos en  
la unidad de CD/MD.  
No ha insertado el cargador de  
discos en la unidad de CD/MD.  
NO MAG  
NO DISC  
Inserte los discos en la unidad  
de CD/MD.  
No ha insertado ningún disco en la  
unidad de CD/MD.  
Limpie el CD o insértelo  
correctamente.  
El CD está sucio o se ha insertado  
al revés.*2  
1
ERROR*  
Inserte otro MD.  
No es posible reproducir un MD  
debido a algún problema.*2  
No es posible reproducir un CD/  
MD debido a algún problema.  
Inserte otro CD/MD.  
1
BLANK*  
RESET  
No ha grabado ningún tema en el  
Reproduzca un MD con temas  
grabados.  
MD.*2  
No es posible emplear la unidad de  
CD/MD debido a algún problema.  
Pulse el botón de restauración de  
la unidad.  
La tapa de la unidad de MD está  
abierta o los minidiscos no se han  
insertado correctamente.  
Cierre la tapa o inserte los  
minidiscos correctamente.  
NOT READY  
HI TEMP  
La temperatura ambiente es  
superior a 50°C.  
Espere hasta que la temperatura  
descienda por debajo de 50°C.  
1
*
*
Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número del CD o del MD no  
aparece en el visor.  
El visor mostrará el número del disco que causa el error.  
2
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
18  
Sony Corporation Printed in Malaysia  

Tascam DA 98HR User Manual
Tangent 2.2 User Manual
Sony WM EX651 User Manual
Sony Camcorder NEX VG10E User Manual
Sony BDP BX110 User Manual
Sherwood BDP 6003 User Manual
Samsung SMX F44SN User Manual
Samsung D365W(I) User Manual
Samsung Car Video System B2430L User Manual
Rockford Fosgate RFX9210 User Manual