Sony WALKMAN FX277 User Manual

3-868-004-11 (2)  
Th is w a rra n t y is va lid o n ly in t h e Un it e d St a t e s.  
Est a g a ra n t ía e s vá lid a so la m e n t e e n lo s EE. UU.  
Ra dio  
Ca sse tte Pla ye r  
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.  
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.  
Operating instructions  
Manual de instrucciones  
WM-FX467/FX467ST/FX277  
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia  
A
R6 (AA) X2  
Español  
English  
Fo r cu st o m e rs in t h e Un it e d St a t e s  
Ca rin g fo r o t h e rs  
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to  
hear outside sounds and to be considerate to the people around  
you.  
Pre ca u cio n e s  
Pila s  
No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si  
los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen  
accidentalmente, podría generarse calor.  
• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho  
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría  
causar el electrólito de las mismas.  
Esp e cifica cio n e s  
• Gama de frecuencias  
FM: 87,5 - 108 MHz  
AM: 530 - 1.710 kHz  
TV: 2 - 13 ch  
Ow n e r’s Re co rd  
The model number is located at the bottom and the  
serial number is located inside the cassette holder.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to them whenever you call upon your Sony  
dealer regarding this product.  
On m a in t e n a n ce  
To cle a n t h e t a p e h e a d a n d p a t h  
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10  
hours of use. Use only the recommended cleaning cassette.  
• Alimentación  
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)  
Model No. _________________  
• Dimensiones (an/al/prf)  
Aprox. 91,4 x 115,5 x 35,0 mm, incluyendo partes y controles  
salientes  
Serial No. _________________  
To cle a n t h e e xt e rio r  
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,  
benzine or thinner. Clean the headphones/ earphones plugs  
periodically.  
Ma n e jo  
• Masa  
INFORMATION  
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar  
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la  
humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un  
automóvil con las ventanillas cerradas.  
No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para  
reproducción larga y continua.  
• Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de  
ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando  
utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas  
(menos de 0°C). A la temperatura normal, la visualización  
volverá a las condiciones normales de funcionamiento.  
• Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,  
póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente  
durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.  
FX467/ FX467ST: Aprox. 155 g/ Aprox. 235 g, incluyendo las  
pilas y un cassette  
FX277: Aprox. 145 g/ Aprox. 225 g, incluyendo las pilas y un  
cassette  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV  
technician for help.  
• Accesorios suministrados  
Auriculares con casco o auriculares estéreo (1)  
Estuche de transporte con clip de cinturón (1)  
Tro u b le sh o o t in g  
The volume cannot be turned up.  
• Set AVLS to NORM.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
The display show s incorrect information.  
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.  
Duración de las pilas (Horas aproximadas)  
(EIAJ*)  
Pilas alcalinas Sony  
LR6 (SG)  
R6P (SR) Sony  
The display and the operation are not normal.  
• Remove the batteries for 30 seconds or more, and then insert  
them again. If this does not solve the problem, remove the  
batteries and leave the unit without batteries for 30 minutes or  
more, and then insert them again. In either case, preset the  
stations again, since the preset stations are erased from the  
memory.  
Reproducción de  
cintas  
25  
7,5  
14  
So b re lo s a u ricu la re s co n ca sco /  
a u ricu la re s  
Se g u rid a d e n la ca rre t e ra  
No utilice los auriculares con casco/ auriculares cuando  
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo  
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es  
ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente  
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen  
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones  
potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar  
de utilizar los auriculares.  
Radiorecepción  
40  
* Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ (Asociación  
de Industrias Electrónicas de Japón). (Utilizando un cassette  
de la serie HF Sony.)  
Sp e cifica t io n s  
• Frequency range  
FM: 87.5 - 108 MHz  
AM: 530 - 1,710 kHz  
TV: 2 - 13 ch  
Nota  
• La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la  
operación de la unidad.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
Cu id a d o d e su s o íd o s  
Pre p a ra t ivo s  
Pa ra in se rt a r p ila s A  
• Pow er requirements  
3V DC batteries R6 (AA) x 2  
Evite utilizar los auriculares con casco/ auriculares a gran  
volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha  
prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus  
oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los  
auriculares.  
• Dimensions (w /h/d)  
Approx. 91.4 x 115.5 x 35.0 mm (3 58 × 4 58 × 1 716 inches)  
incl. projecting parts and controls  
You are cautioned that any changes or modifications  
not expressly approved in this manual could void your  
authority to operate this equipment.  
1 Deslice y abra la tapa del compartimiento  
de las pilas, e inserte dos pilas secas R6  
(tamaño AA) con la polaridad correcta.  
• Mass  
FX467/ FX467ST: Approx. 155 g (5.5 oz)/ Approx. 235 g (8.3 oz)  
incl. batteries and a cassette  
FX277: Approx. 145 g (5.2 oz)/ Approx. 225 g (8.0 oz) incl.  
batteries and a cassette  
Re sp e t o a lo s d e m á s  
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá  
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se  
encuentren a su alrededor.  
Pre ca u t io n s  
On b a t t e rie s  
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.  
It can generate heat if the positive and negative terminals of  
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.  
• When you are not going to use your Walkman for a long time,  
remove the batteries to prevent damage from battery leakage  
and corrosion.  
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “  
parpadee en el visualizador.  
• Supplied accessories  
Stereo headphones or Stereo earphones (1)  
Carrying case with belt clip(1)  
Ma n t e n im ie n t o  
Pa ra lim p ia r e l ca b e za l y re co rrid o d e  
cin t a  
Utilice el cassette de limpieza CHK-1W (no suministrado) cada  
10 horas de uso. Utilice únicamente el cassette de limpieza  
recomendado.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Battery life (approximate hours)  
(EIAJ*)  
Sony alkaline LR6 (SG) Sony R6P (SR)  
Tape playback  
Radio reception  
25  
40  
7.5  
14  
On h a n d lin g  
Pa ra lim p ia r e l e xt e rio r  
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,  
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows  
closed.  
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No  
utilice alcohol, bencina ni diluyente. Limpie periódicamente los  
enchufes de los auriculares.  
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries  
Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)  
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long  
continuous playback.  
Note  
• The battery life may shorten depending on the operation of  
the unit.  
• The LCD display may become hard to see or slow down when  
using the unit at high temperatures (above 40°C/ 104°F) or at  
low temperatures (below 0°C/ 32°F). At room temperature, the  
display will return to its normal operating condition.  
• If the unit has not been used for a long time, set it in the  
playback mode to warm it up for a few minutes before  
inserting a cassette.  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
El volumen no aumenta.  
• Ajuste AVLS en NORM.  
Pre p a ra t io n s  
To In se rt Ba t t e rie s A  
El visualizador muestra información incorrecta.  
• Las pilas están débiles. Reemplace las pilas por otras nuevas.  
On h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s  
Ro a d sa fe t y  
Do not use headphones/ earphones while driving, cycling, or  
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard  
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous  
to play your headphones/ earphones at high volume while  
walking, especially at pedestrian crossings.  
1 Slide and open the battery compartment  
lid, and insert two R6 (size AA) dry  
batteries with correct polarity.  
La indicación y el funcionamiento no son normales.  
• Extraiga las pilas durante 30 segundos o más y, a  
continuación, insértelas. Si el problema persiste, vuelva a  
extraer las pilas y deje la unidad sin pilas durante 30 minutos  
o más, y después insértelas. En ambos casos, puesto que las  
emisoras memorizadas se han borrado de la memoria,  
almacénelas de nuevo.  
Replace the batteries with new ones when "  
flashes in the display.  
"
You should exercise extreme caution or discontinue use in  
potentially hazardous situations.  
Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e  
Do not use headphones/ earphones at high volume. Hearing  
experts advise against continuous, loud and extended play. If  
you experience a ringing in your ears, reduce volume or  
discontinue use.  

Vivitar ViviCam 7022 User Manual
Toastmaster TP430 User Manual
Sony VCT HM1 User Manual
Sony CDX 1200 User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT550 User Manual
Sony Camcorder HDC 930 User Manual
Sony Camcorder DVW 970P User Manual
Sirius Satellite Radio Satellite Radio Sportster 5 User Manual
Sennheiser Bluetooth Headset VMX 100 User Manual
Samsung SC D354 User Manual