Sony Camcorder DCR HC51E User Manual

3-278-984-31(1)  
Digitale Videokamera  
Bedienungsanleitung  
DCR-HC51E/HC52E/  
HC53E/HC54E  
© 2008 Sony Corporation  
Entsorgung von  
Hinweis für kunden in Ländern, in  
denen EU-Richtlinien gelten  
gebrauchten Batterien und  
Akkus (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen  
Union und anderen  
europäischen Ländern mit  
einem separaten  
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-  
0075, Japan. Autorisierter Vertreter fur EMV und  
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit  
kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte  
an die in den separaten kundendienst- oder  
Garantieunterlagen genannten Adressen.  
Sammelsystem für diese  
Produkte)  
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku  
oder der Verpackung weist darauf hin, dass  
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu  
behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum  
korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus  
schützen Sie die Umwelt und die  
Hinweise zur Verwendung  
Die mit dem Camcorder gelieferten  
Handbücher  
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt  
und Gesundheit werden durch falsches  
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling  
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu  
verringern. Bei Produkten, die auf Grund  
ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als  
Sicherung vor Datenverlust eine ständige  
Verbindung zur eingebauten Batterie  
benötigen, sollte die Batterie nur durch  
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht  
werden. Um sicherzustellen, dass die  
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie  
das Produkt zwecks Entsorgung an einer  
Annahmestelle für das Recycling von  
elektrischen und elektronischen Geräten ab.  
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie  
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel  
über die sichere Entfernung der Batterie.  
Geben Sie die Batterie an einer  
– „Bedienungsanleitung“ (dieses  
Handbuch)  
– Beim DCR-HC53E/HC54E  
„Erste Schritte (First Step Guide)“ zum  
Anschließen des Camcorders an einen  
Computer und Verwenden der  
mitgelieferten Software (auf der  
mitgelieferten CD-ROM)  
Für diesen Camcorder geeignete  
Kassetten  
• Sie können Mini-DV-Kassetten mit der  
Markierung  
verwenden. Der  
Camcorder ist nicht mit der Cassette  
Memory-Funktion kompatibel (S. 61).  
Verwenden des Camcorders  
• Halten Sie den Camcorder nicht an den  
folgenden Teilen:  
Annahmestelle für das Recycling von  
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen  
über das Recycling dieses Produkts oder  
der Batterie erhalten Sie von Ihrer  
Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,  
in dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Fortsetzung ,  
3
 
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)  
zurück und haben keinen Einfluss auf die  
Aufnahmequalität.  
Sucher  
Akku  
Schwarzer  
Punkt  
Weißer, roter, blauer  
oder grüner Punkt  
LCD-Bildschirmträger  
• Der Camcorder ist nicht staub-,  
spritzwasser- oder wassergeschützt.  
Schlagen Sie dazu unter „Betrieb und  
• Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher  
oder das Objektiv längere Zeit direktem  
Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu  
Fehlfunktionen kommen.  
• Wenn Sie den Camcorder über  
Kommunikationskabel an ein anderes  
Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,  
dass Sie den Stecker richtig herum  
einstecken.  
Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch  
herum einstecken, wird der Anschluss  
beschädigt und es kann zu einer  
Fehlfunktion des Camcorders kommen.  
• Richten Sie den Camcorder nicht auf die  
Sonne. Andernfalls kann es zu  
Fehlfunktionen am Camcorder kommen.  
Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger  
Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung,  
auf.  
Einstellen der Sprache  
• Zur Veranschaulichung der Bedienung  
des Camcorders sind die  
Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in  
der jeweiligen Landessprache abgebildet.  
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache  
für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den  
Camcorder verwenden (S. 13).  
Hinweise zu den Menüoptionen, zum  
LCD-Bildschirmträger, Sucher und  
Objektiv  
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter  
den aktuellen Aufnahme- bzw.  
Wiedergabebedingungen nicht zur  
Verfügung.  
Hinweise zur Aufnahme  
• Machen Sie vor der eigentlichen  
Aufnahme eine Probeaufnahme, um  
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne  
Probleme aufgenommen werden.  
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des  
Camcorders, der Speichermedien usw. zu  
Störungen bei der Aufnahme oder  
Wiedergabe kommt, besteht kein  
Anspruch auf Schadenersatz für die nicht  
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.  
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher  
werden in einer  
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so  
dass der Anteil der effektiven Bildpunkte  
bei über 99,99 % liegt. Dennoch können  
schwarze Punkte und/oder helle  
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)  
permanent auf dem LCD-Bildschirm und  
im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte  
gehen auf das Herstellungsverfahren  
4
• Das Farbfernsehsystem hängt vom  
jeweiligen Land oder der Region ab. Um  
Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm  
wiedergeben zu können, benötigen Sie ein  
PAL-Fernsehgerät.  
• Fernsehsendungen, Filme,  
Videoaufnahmen und anderes Material  
können urheberrechtlich geschützt sein.  
Das unberechtigte Aufzeichnen solchen  
Materials verstößt unter Umständen gegen  
das Urheberrecht.  
Zu dieser Anleitung  
• Die in dieser Anleitung enthaltenen  
Abbildungen des LCD-Bildschirms und  
des Suchers wurden mit einer digitalen  
Standbildkamera aufgenommen und  
sehen daher möglicherweise etwas anders  
aus.  
• Die Abbildungen in dieser Anleitung  
zeigen das Modell DCR-HC54E. Der  
Modellname ist an der Unterseite des  
Camcorders angegeben.  
• Design und Spezifikationen von  
Aufnahmemedien und Zubehör  
unterliegen unangekündigten  
Änderungen.  
Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv  
Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss-  
Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen  
Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland,  
und der Sony Corporation. Dieses Objektiv  
ermöglicht eine hervorragende Bildqualität.  
Bei diesem Objektiv kommt das MTF*-  
Messsystem für Videokameras zum  
Einsatz. Die Qualität des Objektivs  
entspricht der bewährten Qualität der Carl  
Zeiss-Objektive.  
* MTF steht für Modulation Transfer Function.  
Der Wert gibt die Lichtmenge an, die vom  
Motiv in das Objektiv gelangt.  
5
 
Inhalt  
............................................28  
Bitte zuerst lesen! ........................... 2  
Optionen ..................................... 29  
Menüoptionen ............................... 36  
Menü  
WIEDG SET./  
VCR EINST. ......................... 39  
.................................................... 14  
.................................................... 16  
.................................................... 17  
Aufnahme ..................................... 19  
Zoomen ....................................... 20  
(NightShot plus)......................... 20  
..................................................... 44  
Aufnehmen von Bildern von einem  
HC54E)........................................ 46  
Wiedergabe .................................. 22  
(EINST.HILFE) ........................... 23  
SEARCH) ................................... 24  
................................................... 24  
Installieren der Anleitung „Erste  
HC53E/54E) ............................... 49  
Fernsehschirm ............................ 26  
6
Störungsbehebung .......................52  
.....................................................58  
Ausland .......................................60  
.....................................................61  
Geeignete Kassetten .................. 61  
Akku .......................................... 62  
Camcorders .............................. 64  
Technische Daten .........................68  
Bedienelemente ..........................71  
Wiedergeben ...............................74  
Index .............................................77  
7
VSocrbehreritiuntgten1: Überprüfen des mitgelieferten  
Zubehörs  
USB-Kabel (1)  
(DCR-HC53E/HC54E) (S. 72)  
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile  
mit dem Camcorder geliefert wurden.  
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die  
Anzahl des mitgelieferten Teils an.  
Netzteil (1) (S. 9)  
Akku NP-FH30 (1) (S. 9, 62)  
Netzkabel (1) (S. 9)  
CD-ROM „Handycam Application  
Software“ (1) (DCR-HC53E/54E)(S. 48)  
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)  
(1)  
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 26, 44)  
8
   
Schritt 2: Laden des Akkus  
2
1
2
3
1
Mit der Markierung v  
nach unten weisend  
Akku  
Schalter POWER  
Buchse DC IN  
4
an eine Netzsteckdose  
Netzteil  
Netzkabel  
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku  
laden (Serie H) (S. 62), wenn Sie ihn  
am Camcorder anbringen.  
Gleichstromstecker muss dabei  
nach unten weisen.  
b Hinweise  
• Sie können ausschließlich „InfoLITHIUM“-  
Akkus der Serie H am Camcorder anbringen.  
4
Schließen Sie das Netzkabel an  
das Netzteil und an eine  
Netzsteckdose an.  
Ladeanzeige CHG  
1
Richten Sie die Kontakte am Akku  
und am Camcorder aneinander  
aus 1 und bringen Sie dann den  
Akku an, so dass er mit einem  
Klicken einrastet 2.  
2
3
Schieben Sie den Schalter  
POWER in Pfeilrichtung auf OFF  
(CHG) (Standardeinstellung).  
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und  
der Ladevorgang beginnt. Die  
Ladeanzeige CHG erlischt, wenn der  
Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie  
das Netzteil von der Buchse DC IN.  
Schließen Sie das Netzteil an die  
Buchse DC IN am Camcorder an.  
Die Markierung v am  
Fortsetzung ,  
9
       
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)  
b Hinweise  
• Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der  
Buchse DC IN den Camcorder fest und ziehen  
Sie am Gleichstromstecker.  
Anschließen an eine externe  
Stromquelle  
Sie können den Camcorder über die  
Netzsteckdose mit Strom versorgen, indem  
Sie dieselben Anschlüsse vornehmen wie  
zum Laden des Akkus. In diesem Fall wird  
der Akku nicht entladen.  
Nach einer Weile werden die ungefähre  
Aufnahmedauer und die  
Akkuinformationen etwa 7 Sekunden lang  
angezeigt. Sie können die  
Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden  
lang anzeigen lassen, indem Sie DISP/  
BATT INFO erneut drücken, solange die  
Informationen angezeigt werden.  
So nehmen Sie den Akku ab  
1 Schalten Sie den Camcorder aus und  
drücken Sie PUSH.  
2 Nehmen Sie den Akku in Pfeilrichtung  
Akkurestladung (Näherungswert)  
ab.  
BATTERY INFO  
AKKULADUNG  
Schalter POWER  
0%  
50%  
100%  
RESTL. AUFNAHMEDAUER  
LCD-DISPL.  
SUCHER  
:
:
85 min  
99 min  
1
Aufnahmekapazität (Näherungswert)  
2
Sie können die Akkurestladung auf dem  
LCD-Bildschirm anzeigen lassen.  
Anzeige  
Status  
PUSH  
Ausreichend Restladung  
Akku schwach, Aufnahme/  
Wiedergabe endet bald.  
Aufbewahren des Akkus  
Entladen Sie den Akku vollständig, wenn  
Sie ihn längere Zeit nicht verwenden  
wollen (S. 62).  
Tauschen Sie den Akku gegen  
einen vollständig geladenen  
Akku aus oder laden Sie den  
Akku.  
So überprüfen Sie die Akkurestladung  
(Akkuinformationen)  
Ladedauer  
Ungefähre Dauer (Minuten) beim  
vollständigen Laden eines vollständig  
entladenen Akkus.  
Schieben Sie den Schalter POWER auf  
OFF (CHG) und drücken Sie DISP/BATT  
INFO.  
Akku  
Ladedauer  
NP-FH30  
115  
(mitgeliefert)  
NP-FH50  
135  
10  
       
Hinweise zum Akku  
• Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF  
(CHG), bevor Sie den Akku austauschen.  
• In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige  
CHG während des Ladevorgangs oder die  
Akkuinformationen (S. 10) werden nicht richtig  
angezeigt:  
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht.  
– Der Akku ist beschädigt.  
Akku  
Ladedauer  
170  
NP-FH70  
NP-FH100  
390  
Aufnahmedauer  
Ungefähre Dauer (Minuten) bei  
Verwendung eines vollständig geladenen  
Akkus.  
– Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen  
(betrifft nur die Akkuinformationen).  
Dauer bei  
Dauer bei  
kontinuierlicher normaler  
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit  
Strom versorgt, solange das Netzteil an die  
Buchse DC IN des Camcorders angeschlossen  
ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die  
Netzsteckdose eingesteckt ist.  
Akku  
Aufnahme  
95  
Aufnahme*  
45  
NP-FH30  
(mitgeliefert)  
110  
55  
NP-FH50  
NP-FH70  
NP-FH100  
155  
75  
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/  
Wiedergabedauer  
• Die Angaben gelten bei einer  
Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C.  
(Die empfohlene Betriebstemperatur liegt  
zwischen 10 und 30 °C.)  
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die  
Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem  
Camcorder.  
180  
90  
330  
165  
195  
380  
445  
395  
760  
890  
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,  
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme  
wiederholt starten/stoppen, zoomen und das  
Gerät ein- und ausschalten.  
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders  
sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer  
möglicherweise kürzer als angegeben.  
b Hinweise  
Hinweise zum Netzteil  
• Gemessen unter folgenden Bedingungen:  
Obere Zeile: Aufnahme mit LCD-Bildschirm.  
Untere Zeile: Aufnahme mit Sucher bei  
geschlossenem LCD-Bildschirmträger.  
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe  
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das  
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,  
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer  
Fehlfunktion kommt.  
Wiedergabedauer  
Ungefähre Dauer (Minuten) bei  
Verwendung eines vollständig geladenen  
Akkus.  
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur  
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer  
Wand und Möbelstücken.  
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des  
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem  
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu  
einer Fehlfunktion kommen.  
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist,  
wird er immer noch mit Netzstrom versorgt,  
solange er über ein Netzteil an eine  
LCD-  
LCD-  
Akku  
Bildschirmträger Bildschirmträger  
aufgeklappt  
zugeklappt  
NP-FH30  
(mitgeliefert)  
105  
135  
Netzsteckdose angeschlossen ist.  
NP-FH50  
NP-FH70  
NP-FH100  
170  
370  
845  
220  
465  
1065  
11  
   
Schritt 3: Einschalten und Einstellen von Datum  
und Uhrzeit  
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn  
Sie diesen Camcorder zum ersten Mal  
3
Wechseln Sie mit  
(Monat) und nehmen Sie mit  
die Einstellung vor.  
zu [M]  
benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit  
nicht einstellen, erscheint der Bildschirm  
[UHR EINST.] jedes Mal, wenn Sie den  
Camcorder einschalten oder den Schalter  
POWER in eine andere Position stellen.  
/
4
Wechseln Sie mit  
zu [T]  
/
(Tag), nehmen Sie mit  
die Einstellung vor und  
gehen Sie zum Einstellen von  
Stunden und Minuten genauso  
vor.  
5
Vergewissern Sie sich, dass  
Datum und Uhrzeit korrekt  
eingestellt sind, und berühren Sie  
Berühren Sie die Taste  
auf dem LCD-  
Bildschirm.  
Schalter POWER  
dann  
.
Die Uhr beginnt zu laufen.  
1
Halten Sie die grüne Taste  
gedrückt und schieben Sie den  
Schalter POWER in Pfeilrichtung,  
so dass die entsprechende  
Anzeige aufleuchtet.  
So schalten Sie den Camcorder aus  
Schieben Sie den Schalter POWER auf  
OFF (CHG).  
CAMERA: Aufnehmen auf Band.  
PLAY/EDIT: Wiedergeben oder  
Bearbeiten von Bildern.  
So stellen Sie Datum und Uhrzeit  
erneut ein  
Der Bildschirm [UHR EINST.]  
erscheint.  
Sie können das Datum und die Uhrzeit  
erneut einstellen, indem Sie  
t
[S. 2] t [UHR EINST.] berühren (S. 28).  
UHR EINST.  
b Hinweise  
J
M
1-  
T
1
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate  
lang nicht verwenden, entlädt sich der  
integrierte Akku und die Datums- und  
Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise  
gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den  
integrierten Akku und stellen Sie danach Datum  
und Uhrzeit erneut ein (S. 68).  
:
2008  
-
0
00  
OK  
2
Stellen Sie mit  
Option [J] (Jahr) ein.  
/
die  
• Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder  
werkseitig so eingestellt, dass er sich nach etwa  
5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er  
nicht bedient wird ([AUTO AUS], S. 42).  
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum  
Jahr 2079 eingeben.  
12  
   
z Tipps  
• Datum und Uhrzeit werden während der  
Aufnahme nicht angezeigt, aber automatisch auf  
Band aufgezeichnet und können bei der  
Wiedergabe angezeigt werden. Erläuterungen  
dazu finden Sie auf Seite 33 unter  
[DATENCODE]. Im Easy Handycam-Modus  
können Sie nur [DATUM ZEIT] einstellen.  
• Wenn die Tasten auf dem Berührungsbildschirm  
nicht richtig funktionieren, stellen Sie den  
Berührungsbildschirm ein (KALIBRIERUNG)  
(S. 66).  
Wechseln der Sprache  
Sie können die Sprache für die  
Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese  
in der gewünschten Sprache angezeigt  
werden. Berühren Sie  
t [MENU]  
t
(SETUP-MENÜ) t [  
LANGUAGE] und wählen Sie die  
gewünschte Sprache aus.  
13  
   
Schritt 4: Vornehmen von Einstellungen vor der  
Aufnahme  
• Unter [LCD HELL] (S. 33) wird erläutert, wie  
Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms  
einstellen können.  
• Drücken Sie DISP/BATT INFO, um die  
Öffnen der Objektivabdeckung  
Schieben Sie den Schalter LENS COVER  
auf OPEN.  
Bildschirmanzeigen, wie z. B. die  
Akkuinformationen, ein- bzw. auszublenden.  
Der Sucher  
Sie können Bilder im Sucher betrachten,  
wenn Sie den Akku schonen wollen oder  
wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm  
schlecht zu sehen ist.  
Stellen Sie den Schalter LENS COVER  
nach dem Aufnehmen wieder auf CLOSE,  
um die Objektivabdeckung zu schließen.  
Sucher  
Der LCD-Bildschirmträger  
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um  
90 Grad zum Camcorder auf (1) und  
drehen Sie ihn in eine für die Aufnahme  
bzw. Wiedergabe geeignete Position (2).  
DISP/BATT INFO  
180 Grad  
(max.)  
2
Einstellhebel des  
Sucherobjektivs  
Verschieben Sie den  
Hebel, bis das Bild  
deutlich zu sehen ist.  
z Tipps  
1
• Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im  
90 Grad zum  
Camcorder hin  
Sucher können Sie über  
[SUCHER BEL] einstellen (S. 40).  
(LCD/SUCHER) -  
2
90 Grad  
(max.)  
b Hinweise  
• Achten Sie beim Aufklappen bzw. beim  
Einstellen des LCD-Bildschirmträgers darauf,  
nicht versehentlich Tasten auf dem LCD-  
Rahmen zu drücken.  
z Tipps  
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um  
180 Grad zur Objektivseite hin drehen, können  
Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen  
weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist  
besonders bei der Wiedergabe nützlich.  
14  
         
Das Griffband  
Ziehen Sie das Griffband an und halten Sie  
den Camcorder wie auf der Abbildung  
gezeigt.  
4
1
2
3
15  
 
Schritt 5: Einlegen einer Kassette  
b Hinweise  
Sie können ausschließlich Mini-DV-  
Kassetten mit dem Logo  
verwenden  
Schließen Sie das Kassettenfach  
nicht mit Gewalt, indem Sie auf die  
mit {DO NOT PUSH} gekennzeichnete  
Stelle drücken, während es  
zurückgleitet. Andernfalls kann es zu  
einer Fehlfunktion kommen.  
1
Schieben Sie den Hebel  
OPEN/  
EJECT in Pfeilrichtung, halten Sie  
ihn fest und öffnen Sie den  
Deckel.  
3
Schließen Sie den Deckel.  
Hebel  
OPEN/EJECT  
So lassen Sie die Kassette auswerfen  
Öffnen Sie wie in Schritt 1 beschrieben den  
Deckel und nehmen Sie die Kassette  
heraus.  
z Tipps  
Deckel  
• Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung  
für [AUFNMOD] ab (S. 41).  
Das Kassettenfach fährt automatisch  
heraus und öffnet sich.  
2
Legen Sie eine Kassette mit dem  
Fenster nach außen ein und  
drücken Sie  
.
Drücken Sie leicht auf die  
Mitte des Kassettenrückens.  
Fenster  
Kassettenfach  
Das Kassettenfach gleitet  
automatisch wieder zurück.  
16  
   
Aufnahme/Wiedergabe  
Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben  
(Easy Handycam)  
Im Easy Handycam-Modus werden die meisten Kameraeinstellungen auf die optimalen Werte  
gesetzt, so dass Sie keine weiteren Einstellungen mehr vorzunehmen brauchen. Die Schrift  
wird auf dem Bildschirm zum besseren Lesen vergrößert dargestellt.  
Öffnen Sie die Objektivabdeckung (S. 14).  
A
B
E
D
C
Aufnahme  
1
Schieben Sie den Schalter POWER A mehrmals in Pfeilrichtung, so dass  
die Anzeige CAMERA aufleuchtet.  
Wenn der Schalter POWER A auf OFF(CHG)  
steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters  
die grüne Taste gedrückt.  
2
3
Drücken Sie EASY C.  
erscheint auf dem Bildschirm D.  
EASY  
Starten Sie mit REC START/STOP B (oder E) die Aufnahme.*  
60min  
AUFN 0:00:00  
Die Anzeige (A) wechselt von [STBY] zu  
[AUFN]. Zum Stoppen der Aufnahme drücken  
Sie REC START/STOP erneut.  
A
HLFE  
FN  
* Im Easy Handycam-Modus können Sie nur im SP-Modus aufnehmen.  
Fortsetzung ,  
17  
       
Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben (Easy Handycam) (Fortsetzung)  
Wiedergabe  
Schieben Sie den Schalter POWER A mehrmals in Pfeilrichtung, so dass die  
Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet. Berühren Sie die Tasten auf dem Bildschirm  
D wie folgt.  
Wenn der Schalter  
Berühren Sie  
und dann  
,
POWER auf OFF (CHG)  
steht, halten Sie beim  
Betätigen des Schalters  
die grüne Taste gedrückt.  
um die Wiedergabe zu starten.  
A
HLFE  
D
B
C
A HLFE (S. 23)  
B Stopp  
C Wechsel zwischen Wiedergabe und  
Pause bei Berührung der Taste  
D Zurückspulen/Vorwärtsspulen  
x So beenden Sie den Easy Handycam-Modus  
Drücken Sie erneut EASY C.  
wird im Bildschirm ausgeblendet D.  
x Im Easy Handycam-Modus einstellbare Menüoptionen  
Berühren Sie  
, um die einstellbaren Menüoptionen aufzurufen. Näheres zu den  
Einstellungen finden Sie auf Seite 28.  
• Fast alle Einstellungen werden automatisch auf die Standardeinstellung zurückgesetzt (S. 36).  
• Beenden Sie den Easy Handycam-Modus, wenn Sie Bilder mit Effekten oder bestimmten Einstellungen  
versehen wollen.  
x Im Easy Handycam-Modus nicht zur Verfügung stehende Tasten  
Im Easy Handycam-Modus steht die Taste . (Gegenlicht) (S. 21) nicht zur Verfügung.  
[Während Easy Handycam-Betrieb ungültig] erscheint, wenn Sie versuchen, eine Funktion  
auszuführen, die im Easy Handycam-Modus nicht zur Verfügung steht.  
18  
     
Aufnahme  
Öffnen Sie die Objektivabdeckung (S. 14).  
Schalter  
POWER  
REC START/  
STOP A  
REC START/STOP B  
Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung,  
so dass die Anzeige CAMERA aufleuchtet.  
Wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG) steht,  
halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne  
Taste gedrückt.  
Drücken Sie REC START/STOP A (oder B).  
HLFE  
HLFE  
[STBY]  
[AUFN]  
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie REC START/STOP A (oder B) erneut.  
Fortsetzung ,  
19  
   
Aufnahme (Fortsetzung)  
• Der Mindestabstand zwischen Camcorder und  
Motiv, der für eine scharfe Fokussierung  
erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei  
etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.  
Zoomen  
Mit dem Motorzoom-Hebel oder den  
Zoomtasten am LCD-Rahmen können Sie  
Bilder um das bis zu 40fache der  
Originalgröße vergrößern.  
z Tipps  
• Stellen Sie [DIG. ZOOM] ein (S. 38), wenn Sie  
einen größeren Zoomfaktor als 40 × verwenden  
möchten.  
Aufnehmen in dunkler  
Umgebung (NightShot plus)  
Größerer Blickwinkel:  
(Weitwinkelbereich)  
Infrarotstrahler  
Nahaufnahme: (Telebereich)  
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT  
PLUS auf ON. (  
PLUS“] werden angezeigt.)  
und [„NIGHTSHOT  
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für  
einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen  
schnelleren Zoom verschieben Sie den  
Hebel weiter.  
b Hinweise  
• Bei NightShot plus wird mit Infrarotlicht  
aufgenommen. Achten Sie deshalb darauf, den  
Infrarotstrahler nicht mit den Fingern oder  
Gegenständen abzudecken. Wenn ein  
Konverterobjektiv (gesondert erhältlich)  
angebracht ist, nehmen Sie es ab.  
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS],  
S. 29), wenn der Autofokus nicht korrekt  
funktioniert.  
b Hinweise  
• Mit [STEADYSHOT] werden Unschärfen  
möglicherweise nicht wie gewünscht verringert,  
wenn der Motorzoom-Hebel auf der T-Seite  
(Telebereich) steht.  
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem  
Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das  
Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels  
möglicherweise mit aufgezeichnet.  
• Verwenden Sie NightShot plus nicht an hellen  
Orten. Andernfalls kann es zu einer  
Fehlfunktion kommen.  
• Mit den Zoomtasten am LCD-Rahmen können  
Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.  
20  
     
Einstellen der Belichtung für  
Gegenlichtaufnahmen  
Zum Einstellen der Belichtung für  
Gegenlichtaufnahmen drücken Sie .  
(Gegenlicht), so dass . angezeigt wird.  
Um die Gegenlichtkompensation  
auszuschalten, drücken Sie . (Gegenlicht)  
erneut.  
Aufnehmen im Spiegelmodus  
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um  
90 Grad zum Camcorder auf (1) und  
drehen Sie ihn um 180 Grad zur  
Objektivseite hin (2).  
z Tipps  
• Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als  
Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch  
normal.  
21  
         
Wiedergabe  
Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung,  
so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.  
Wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG) steht,  
halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne  
Taste gedrückt.  
Starten Sie die Wiedergabe.  
Berühren Sie  
, um die Kassette an die gewünschte Stelle zurückzuspulen, und  
dann , um die Wiedergabe zu starten.  
Wechsel zwischen Wiedergabe und Pause* bei Berührung der Taste  
HLFE  
Stopp  
Zurückspulen/Vorwärtsspulen  
* Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn sich der Camcorder länger als 3 Minuten im Pausemodus  
befindet.  
So stellen Sie die Lautstärke ein  
Berühren Sie  
Lautstärke einzustellen.  
t [S. 1] t [LAUTST.] und berühren Sie dann  
/
, um die  
So können Sie während der Wiedergabe eine Szene suchen  
Berühren Sie  
/
während der Wiedergabe (Bildsuchlauf) oder  
/
während  
des Vorwärts- oder Zurückspulens (Zeitraffer) eine Zeit lang.  
z Tipps  
• Für die Wiedergabe stehen verschiedene Modi zur Verfügung ([VAR. GSCHW], S. 34).  
22  
   
Verwenden der Hilfefunktionen (EINST.HILFE)  
Sie können die gewünschten  
Einstellbildschirme mithilfe der  
Im Easy Handycam-Modus nicht zur  
Verfügung stehende Einstellungen  
Hilfefunktionen (EINST.HILFE)  
Im Easy Handycam-Modus stehen einige  
problemlos auswählen.  
Optionen nicht zur Verfügung. Wenn eine  
Einstellung nicht zur Verfügung steht, aber  
vorgenommen werden soll, berühren Sie  
[EINST], um eine Bildschirmanweisung  
aufzurufen. Beenden Sie wie in der  
Anweisung beschrieben den Easy  
Handycam-Modus und wählen Sie dann die  
Einstellung aus.  
z Tipps  
Der Camcorder verfügt über die folgenden  
• Wenn [EINST] in Schritt 3 nicht angezeigt  
wird, befolgen Sie die Anweisung auf dem  
Bildschirm.  
2 Hilfefunktionen.  
AUFN.HILFE: Ruft Einstellbildschirme  
für die Aufnahme auf.  
DISP.HILFE: Damit können Sie  
Informationen zu allen  
Anzeigen aufrufen, die  
auf dem LCD-  
Bildschirm erscheinen.  
Näheres dazu finden Sie  
1
2
Berühren Sie [HLFE].  
Wählen Sie die gewünschte  
Option aus.  
Beispiel: Aufnehmen von Nachtszenen  
Berühren Sie [AUFN.HILFE] t  
[WAHL SZENE] t [S. r]/[S. R], um  
[Erhält die Stimmung einer Nachtszene]  
aufzurufen.  
3
Berühren Sie [EINST].  
Der gewünschte Einstellbildschirm  
erscheint.  
Nehmen Sie die Einstellungen nach  
Bedarf vor.  
23  
     
Suchen nach dem Startpunkt  
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige  
CAMERA leuchtet (S. 19).  
Manuelles Suchen  
(EDIT SEARCH)  
Sie können den Startpunkt für die nächste  
Aufnahme suchen und dabei die Bilder auf  
dem Bildschirm anzeigen lassen. Während  
der Suche wird kein Ton wiedergegeben.  
Suchen nach der letzten Szene  
der zuletzt gemachten  
Aufnahme (END SEARCH)  
[ENDE SUCHE] (END SEARCH)  
funktioniert nicht, wenn Sie die Kassette  
nach dem Aufnehmen auf Band haben  
auswerfen lassen.  
1
2
Berühren Sie  
[MENU].  
t [S. 1] t  
Berühren Sie  
t [S. 1] und  
Wählen Sie mit  
/
die  
dann [ENDE SUCHE].  
Option  
(KAM. EINST) und  
berühren Sie dann [AUSF.].  
60min  
S. 1  
0:00:00  
S. 2  
PUNKT FOKUS PUNKT  
DISP.  
3
4
Wählen Sie mit  
Option [SUCHLAUF] und  
berühren Sie dann [AUSF.].  
/
die  
FOKUS  
MESS.  
HILFE  
MENU SZENE  
ENDE  
BE-  
LICHT  
NWAHL SUCHE  
Berühren Sie diese Taste erneut, um den  
Vorgang abzubrechen.  
Wählen Sie mit  
Option [EIN] und berühren Sie  
dann [AUSF.] t  
/
die  
Die letzte Szene der zuletzt gemachten  
Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang  
wiedergegeben. Der Camcorder schaltet  
am Ende der letzten Aufnahme in den  
Bereitschaftsmodus.  
.
60min  
STBY  
0:00:00  
b Hinweise  
EDIT  
HLFE  
FN  
• [ENDE SUCHE] funktioniert nicht korrekt,  
wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem  
Band leere Passagen befinden.  
5
Berühren Sie  
(rückwärts)/  
z Tipps  
(vorwärts) eine Zeit lang und  
lassen Sie die Taste an der Stelle  
los, an der Sie die Aufnahme  
starten wollen.  
• Diese Funktion steht auch zur Verfügung, wenn  
der Schalter POWER auf PLAY/EDIT gestellt  
ist.  
24  
         
Überprüfen der zuletzt  
aufgezeichneten Szenen  
(Aufnahmerückschau)  
Sie können etwa 2 Sekunden der Szene  
anzeigen lassen, die Sie unmittelbar vor  
dem Stoppen des Bandes aufgenommen  
haben.  
1
2
Berühren Sie  
[MENU].  
t [S. 1] t  
Wählen Sie mit  
/
die  
Option  
(KAM. EINST) und  
berühren Sie dann [AUSF.].  
3
4
Wählen Sie mit  
Option [SUCHLAUF] und  
berühren Sie dann [AUSF.].  
/
die  
Wählen Sie mit  
Option [EIN] und berühren Sie  
/
die  
dann [AUSF.] t  
.
60min  
STBY  
0:00:00  
EDIT  
HLFE  
FN  
5
Berühren Sie  
.
Die letzten 2 Sekunden (ungefähr) der  
zuletzt aufgenommenen Szene werden  
wiedergegeben. Danach wechselt der  
Camcorder in den Bereitschaftsmodus.  
25  
   
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm  
Sie können den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (1) oder einem A/V-  
Verbindungskabel mit S VIDEO (2) an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder  
Videorecorders anschließen. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das  
mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 9). Schlagen Sie bitte auch in den  
Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.  
Gerät ohne  
S VIDEO-Buchse  
Gerät mit  
S VIDEO-Buchse  
(schwarz)  
(gelb)  
(weiß)  
(rot)  
(weiß)  
(rot)  
1
A/V-/  
Fernbe-  
dienungs-  
anschluss  
(gelb)  
2
: Signalfluss  
Videorecorder oder Fernsehgerät  
z Tipps  
A A/V-Verbindungskabel  
(mitgeliefert)  
• Sie können den Zeitcode auf dem  
Fernsehschirm anzeigen lassen, indem Sie  
[ANZ.AUSG.] auf [V-AUS/LCD] setzen  
(S. 42).  
Zum Anschließen an die Eingangsbuchse  
eines anderen Geräts.  
B A/V-Verbindungskabel mit  
S VIDEO (gesondert erhältlich)  
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V-  
Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die  
Buchse S VIDEO anschließen, werden Bilder  
originalgetreuer reproduziert als mit dem  
mitgelieferten A/V-Kabel.  
Wenn Sie den Camcorder über einen  
Videorecorder an das Fernsehgerät  
anschließen  
Schließen Sie den Camcorder an den LINE  
IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen  
Sie den Eingangswählschalter am  
Schließen Sie den weißen und roten Stecker  
(linker/rechter Audiokanal) und den  
S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des  
A/V-Verbindungskabels an. Den gelben  
Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht  
anzuschließen. Über die S VIDEO-  
Videorecorder, falls vorhanden, auf LINE  
(VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).  
Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.  
26  
       
Bei einem monauralen Fernsehgerät  
(nur eine Audioeingangsbuchse)  
Verbinden Sie den gelben Stecker des  
A/V-Verbindungskabels mit der  
Videoeingangsbuchse und den weißen  
(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter  
Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am  
Fernsehgerät oder Videorecorder.  
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder  
über einen 21-poligen Adapter  
(EUROCONNECTOR) verfügt  
Sie benötigen einen 21-poligen Adapter  
(gesondert erhältlich), wenn Sie den  
Camcorder zum Anzeigen von Bildern an  
ein Fernsehgerät anschließen wollen.  
Dieser Adapter ist nur für die Ausgabe  
geeignet.  
Fernsehgerät/  
Videorecorder  
27  
 
MAeunüssywstemählen von Menüoptionen  
1
Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in  
Pfeilrichtung, so dass die entsprechende Anzeige  
aufleuchtet.  
Anzeige CAMERA: Einstellungen für Bandaufnahmen  
Anzeige PLAY/EDIT: Einstellungen für Anzeige/Bearbeitung  
2
Berühren Sie zum Auswählen der Menüoption den LCD-Bildschirm.  
Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden abgeblendet angezeigt.  
2 Wählen Sie das gewünschte Menü aus.  
x So verwenden Sie die  
Berühren Sie  
/
, um eine  
Funktionstasten auf S. 1/S. 2/  
S. 3  
Option auszuwählen, und berühren Sie  
dann [AUSF.]. (In Schritt 3 und 4  
gehen Sie genauso vor wie in Schritt  
2.)  
Nähere Erläuterungen zu den über die  
Tasten abrufbaren Optionen finden Sie  
3 Wählen Sie die gewünschte Option aus.  
1 Berühren Sie  
.
4 Stellen Sie die Option ein.  
Wenn Sie alle Einstellungen  
vorgenommen haben, berühren Sie  
(Schließen), um den  
2 Berühren Sie die gewünschte Seite.  
3 Berühren Sie die gewünschte Taste.  
4 Wählen Sie die gewünschte Einstellung  
aus und berühren Sie dann  
(Schließen).  
t
Menübildschirm auszublenden.  
Jedes Mal, wenn Sie [  
RÜCK]  
berühren, wird der jeweils vorherige  
Bildschirm angezeigt.  
b Hinweise  
• Bei einigen Einstellungen brauchen Sie  
nicht zu berühren.  
x So stellen Sie Menüoptionen im  
Easy Handycam-Modus ein  
x So stellen Sie Menüoptionen ein  
Nähere Erläuterungen zu den Optionen  
finden Sie auf Seite 36.  
1 Berühren Sie  
.
2 Wählen Sie die gewünschte Taste aus.  
3 Ändern Sie die Einstellung der Option.  
Wenn Sie alle Einstellungen  
vorgenommen haben, berühren Sie  
(Schließen).  
1 Berühren Sie  
[S. 1].  
Der Menüindexbildschirm erscheint.  
t [MENU] auf  
b Hinweise  
• Beenden Sie den Easy Handycam-Modus,  
wenn Sie die Menüoptionen ganz normal  
einstellen wollen.  
28  
         
Über die Funktionstasten abrufbare Optionen  
Welche Funktionstasten zur Verfügung  
FOKUS  
stehen, hängt davon ab, welche Anzeige  
leuchtet und welche Bildschirmseite (S.)  
gerade angezeigt wird.  
Die Standardeinstellungen sind mit B  
gekennzeichnet.  
Sie können den Fokus manuell einstellen.  
Sie können diese Funktion auch auswählen,  
wenn Sie ein bestimmtes Motiv fokussieren  
wollen.  
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,  
wenn die Option ausgewählt wird.  
Die im Easy Handycam-Modus  
verfügbaren Funktionen sind mit „*“  
gekennzeichnet.  
Näheres zum Auswählen von  
Optionen über die Tasten finden Sie  
1 Berühren Sie [MANUELL].  
9 wird angezeigt.  
2 Berühren Sie  
(Fokussieren naher  
Motive)/  
(Fokussieren entfernter  
Motive), um den Fokus einzustellen.  
erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf  
eine geringere Entfernung einstellen lässt.  
erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf  
eine größere Entfernung einstellen lässt.  
Wenn die Anzeige CAMERA  
leuchtet  
3 Berühren Sie  
.
[S. 1]  
Um den Fokus wieder automatisch  
einstellen zu lassen, berühren Sie [AUTO].  
PUNKT FOKUS  
Sie können ein Motiv fokussieren, das sich  
nicht in der Mitte des Bildes befindet.  
b Hinweise  
• Der Mindestabstand zwischen Camcorder und  
Motiv, der für eine scharfe Fokussierung  
60min  
PUNKT FOK.  
STBY  
0:00:00  
erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei  
etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.  
1
z Tipps  
AUTO  
END  
2
• Motive lassen sich leichter scharfstellen, wenn  
Sie zunächst zum Fokussieren den Motorzoom-  
Hebel in Richtung T (Telebereich) und dann  
zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in  
Richtung W (Weitwinkelbereich) verschieben.  
Wenn Sie eine Nahaufnahme machen möchten,  
verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in  
Richtung W (Weitwinkelbereich) und stellen  
dann den Fokus ein.  
1 Berühren Sie im Rahmen die Stelle, auf die  
fokussiert werden soll.  
9 wird angezeigt.  
2 Berühren Sie [END].  
Um den Fokus wieder automatisch  
einstellen zu lassen, berühren Sie [AUTO]  
oder setzen [FOKUS] auf [AUTO].  
b Hinweise  
• Wenn Sie [PUNKT FOKUS] auswählen, wird  
[FOKUS] automatisch auf [MANUELL]  
gesetzt.  
Fortsetzung ,  
29  
       
Über die Funktionstasten abrufbare Optionen (Fortsetzung)  
B AUTOM.  
Wählen Sie diese Option, wenn Sie  
Aufnahmen ohne die Funktion  
PUNKT MESS. (Flexible  
Punktbelichtungsmessung)  
[SZENENWAHL] erstellen möchten.  
Sie können die Belichtung für das Motiv  
einstellen und fixieren, so dass die  
Aufnahme in ausreichender Helligkeit  
erfolgt, auch wenn der Kontrast zwischen  
Motiv und Hintergrund sehr hoch ist, wie  
z. B. bei Motiven im hellen  
DÄMMERUNG* (  
)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie in der  
Dämmerung das sich mit größerer  
Entfernung verstärkende Halbdunkel  
festhalten wollen.  
Scheinwerferlicht auf einer Bühne.  
60min  
STBY  
0:00:00  
PUNKT MESS  
1
SONNE TIEF* (Sonnenauf-/-untergang)  
AUTO  
END  
2
(
)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die  
Atmosphäre eines Sonnenauf- oder  
-untergangs festhalten wollen.  
1 Berühren Sie auf dem Bildschirm die  
Stelle, für die die Belichtung eingestellt  
und fixiert werden soll.  
erscheint.  
2 Berühren Sie [END].  
Um die Belichtungsautomatik wieder zu  
aktivieren, berühren Sie [AUTO] oder  
setzen [BELICHT] auf [AUTO].  
LANDSCHAFT* (  
)
Hiermit erzielen Sie klare Aufnahmen weit  
entfernter Motive. Beim Aufnehmen von  
Motiven durch ein Fenster oder einen  
Maschendraht verhindert diese Option  
außerdem, dass der Camcorder auf das  
Glas bzw. den Draht fokussiert.  
b Hinweise  
• Wenn Sie [PUNKT MESS.] auswählen, wird  
[BELICHT] automatisch auf [MANUELL]  
gesetzt.  
DISP.HILFE (Display-Hilfe)*  
MENU  
PORTRÄT (Softporträt) (  
)
Mit dieser Option wird das Hauptmotiv,  
wie z. B. ein Mensch oder eine Blume,  
scharf eingestellt, während der  
Hintergrund leicht verschwommen  
aufgezeichnet wird.  
SZENENWAHL  
Mit der Funktion SCENE SEL. können Sie  
Bilder in verschiedenen Situationen  
mühelos aufnehmen.  
30  
             
SPOTLIGHT** (  
)
ENDE SUCHE (END SEARCH)  
Mit dieser Option wird verhindert, dass bei  
hell beleuchteten Motiven Gesichter  
übermäßig blass erscheinen.  
Siehe Seite 24.  
BELICHT  
Sie können die Belichtung für ein Bild  
manuell einstellen. Stellen Sie die Helligkeit  
ein, wenn das Motiv zu hell oder zu dunkel ist.  
SPORT** (Sportmodus) (  
)
60min  
STBY  
0:00:00  
OK  
Mit dieser Option werden Verwacklungen  
bei der Aufnahme von schnell bewegten  
Motiven minimiert.  
AUTO  
MANU-  
ELL  
1
BELICHTUNG  
2
1 Berühren Sie [MANUELL].  
erscheint.  
SCHNEE** (  
)
2 Berühren Sie  
die Belichtung ein.  
/
und stellen Sie  
Wählen Sie diese Option, wenn Sie bei  
sehr hellem Licht oder in weißer  
Umgebung, wie z. B. auf einer Skipiste,  
aufnehmen. Andernfalls ist das Bild  
möglicherweise zu dunkel.  
Um die Belichtungsautomatik wieder zu  
aktivieren, berühren Sie [AUTO].  
[S. 2]  
BLENDE  
Sie können die Bilder, die Sie gerade  
aufnehmen, mit den folgenden Effekten  
versehen.  
STRAND** (  
)
Mit dieser Option wird verhindert, dass  
Gesichter in sehr hellem oder reflektiertem  
Licht, wie z. B. im Sommer am Strand, zu  
dunkel erscheinen.  
1 Wählen Sie den gewünschten Effekt im  
Bereitschaftsmodus (zum Einblenden) oder  
im Aufnahmemodus (zum Ausblenden) aus  
und berühren Sie dann  
t
.
2 Drücken Sie REC START/STOP.  
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und  
erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.  
* Nur weiter entfernte Motive können scharf  
eingestellt werden.  
Um die Funktion [BLENDE] zu  
deaktivieren, bevor sie ausgeführt wird,  
berühren Sie in Schritt 1 [AUS].  
Wenn Sie REC START/STOP einmal  
drücken, wird die Einstellung deaktiviert.  
**Motive in der Nähe können nicht scharf  
eingestellt werden.  
b Hinweise  
• Wenn Sie [SZENENWAHL] auswählen, wird  
[WEISSABGL.] deaktiviert.  
Ausblenden  
Einblenden  
Fortsetzung ,  
31  
           
Über die Funktionstasten abrufbare Optionen (Fortsetzung)  
WEISS  
DIREKT (  
)
Der Weißabgleich erfolgt je nach  
Umgebungslicht.  
1 Berühren Sie [DIREKT].  
2 Richten Sie unter denselben  
Lichtverhältnissen, in denen auch das  
eigentliche Motiv aufgenommen  
werden soll, den Camcorder so auf ein  
weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt  
Papier, dass dieses das Bild vollständig  
ausfüllt.  
SCHWARZ  
MOSAIK  
3 Berühren Sie  
.
blinkt schnell. Wenn der  
Weißabgleich vorgenommen und der  
Weißwert gespeichert ist, hört die  
Anzeige auf zu blinken.  
S/W  
Beim Einblenden geht das Bild nach und  
nach von Schwarzweiß in Farbe über. Beim  
Ausblenden geht das Bild nach und nach  
von Farbe in Schwarzweiß über.  
b Hinweise  
• Setzen Sie [WEISSABGL.] im Licht von  
weißen oder kalten weißen Leuchtstoffröhren  
auf [AUTO] oder [DIREKT].  
• Wenn Sie [DIREKT] auswählen, halten Sie den  
Camcorder auf ein weißes Objekt gerichtet,  
WEISSABGL. (Weißabgleich)  
solange  
schnell blinkt.  
blinkt langsam, wenn [DIREKT] nicht  
eingestellt werden konnte.  
Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit  
der Aufnahmeumgebung einstellen.  
• Wenn [DIREKT] ausgewählt wurde und  
BAUTO  
nach dem Berühren von  
weiter blinkt,  
setzen Sie [WEISSABGL.] auf [AUTO].  
Der Weißabgleich erfolgt automatisch.  
• Wenn Sie [WEISSABGL.] auswählen, wird  
[SZENENWAHL] deaktiviert.  
AUSSN (  
)
Der Weißabgleich wird so vorgenommen,  
dass die Einstellung für folgende  
Aufnahmebedingungen geeignet ist:  
– Außenaufnahmen  
– Nachtszenen, Feuerwerk oder  
Neonreklamen  
z Tipps  
• Wenn [AUTO] ausgewählt war und Sie den  
Akku gewechselt haben oder wenn Sie den  
Camcorder bei eingestellter [BELICHT] von  
drinnen nach draußen oder von draußen nach  
drinnen gebracht haben, wählen Sie [AUTO]  
und richten den Camcorder etwa 10 Sekunden  
lang auf ein nahes weißes Objekt. So erzielen  
Sie eine bessere Farbbalanceeinstellung.  
– Sonnenauf- oder -untergang  
– Licht von Leuchtstoffröhren bei Tag  
INNEN (n)  
• Wenn der Weißabgleich mit [DIREKT]  
vorgenommen wurde und Sie die Einstellungen  
unter [SZENENWAHL] ändern oder den  
Camcorder von drinnen nach draußen oder von  
draußen nach drinnen bringen, müssen Sie den  
Weißabgleich mit [DIREKT] erneut vornehmen  
oder korrigieren.  
Der Weißabgleich wird so vorgenommen,  
dass die Einstellung für folgende  
Aufnahmebedingungen geeignet ist:  
– Innenaufnahmen  
– Auf Parties oder in Studios, wo die  
Lichtverhältnisse rasch wechseln  
– Im Licht von Videoleuchten in einem  
Studio oder im Licht von Natriumlampen  
oder glühlampenähnlichen farbigen Lampen  
32  
               
SIGNALTON*  
DISP.HILFE (Display-Hilfe)*  
B EIN  
Siehe Seite 76.  
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen  
oder den Berührungsbildschirm berühren,  
wird ein Signalton ausgegeben.  
[S. 2]  
AUS  
DATENCODE*  
Hiermit können Sie während der  
Wiedergabe Informationen (Datencode)  
anzeigen, die während der Aufnahme  
automatisch aufgezeichnet wurden.  
Der Signalton und der Auslöserton werden  
ausgeschaltet.  
UHR EINST.*  
B AUS  
Der Datencode wird nicht angezeigt.  
LCD HELL (LCD-Helligkeit)  
KAMDATEN (unten)  
Die Kameraeinstelldaten werden  
angezeigt.  
Sie können die Helligkeit des LCD-  
Bildschirms einstellen. Diese Funktion hat  
keinen Einfluss auf das aufgenommene  
Bild.  
DATUM ZEIT  
Datum und Uhrzeit werden angezeigt.  
Stellen Sie die Helligkeit mit  
ein.  
/
60min  
0:00:00:00  
1
2
3
AUTO  
100 AWB  
HLFE  
Wenn die Anzeige PLAY/EDIT  
leuchtet  
F1,  
8
9dB  
FN  
Sie können die Videofunktionstasten  
6
5
4
(
/
/
/
) auf jeder Seite  
(S.) verwenden.  
ASteadyShot aus  
BBelichtung  
CWeißabgleich  
DGain-Wert  
[S. 1]  
EVerschlusszeit  
FBlendenwert  
MENU  
b Hinweise  
LAUTST.* (Lautstärke)  
• Wenn Sie als Datencode [DATUM ZEIT]  
einstellen, werden Datum und Uhrzeit im selben  
Bereich angezeigt. Wenn Sie ein Bild  
aufnehmen, ohne die Uhr eingestellt zu haben,  
werden [-- -- ----] und [--:--:--] angezeigt.  
• Im Easy Handycam-Modus können Sie nur  
[DATUM ZEIT] einstellen.  
ENDE SUCHE (END SEARCH)  
Fortsetzung ,  
33  
             
Über die Funktionstasten abrufbare Optionen (Fortsetzung)  
* Oben, unten oder in der Mitte des  
SIGNALTON*  
Bildschirms erscheinen möglicherweise  
horizontale Linien. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
**Bilder, die über die DV-Schnittstelle  
(i.LINK) ausgegeben werden, können im  
Zeitlupenmodus nicht störungsfrei  
wiedergegeben werden.  
UHR EINST.  
2 Berühren Sie [  
RÜCK] t  
.
[S. 3]  
Zum Zurückschalten in den normalen  
Wiedergabemodus berühren Sie  
(Wiedergabe/Pause) zweimal (bzw. einmal  
bei Einzelbildwiedergabe).  
VAR. GSCHW  
(Wiedergabe mit  
unterschiedlicher  
Geschwindigkeit)  
b Hinweise  
Für die Wiedergabe von Filmen stehen  
verschiedene Modi zur Verfügung.  
• Der aufgezeichnete Ton ist nicht zu hören.  
Außerdem sind möglicherweise mosaikartige  
Nachbilder des zuvor wiedergegebenen Bildes  
zu sehen.  
1 Berühren Sie während der Wiedergabe die  
folgenden Tasten.  
NV STRG (Nachvertonung)  
Zum  
Berühren Sie  
(Einzelbild)  
Ändern der  
Wiedergabe-  
richtung*  
Mit dem eingebauten Stereomikrofon  
(S. 71) können Sie ein im 12-Bit-Modus  
bespieltes Band (S. 41) nachvertonen, ohne  
den Originalton zu löschen.  
Wiedergeben in [y ZLUPE]  
Zeitlupe**  
So wechseln Sie die  
Richtung:  
b Hinweise  
• In folgenden Fällen ist eine Nachvertonung  
nicht möglich:  
– Bei einem im 16-Bit-Modus bespielten Band  
(S. 41)  
– Bei einem im LP-Modus bespielten Band  
– Wenn der Camcorder über ein i.LINK-Kabel  
angeschlossen ist  
– Bei einem im 4CH MIC-Modus auf anderen  
Camcordern bespielten Band  
– Bei unbespielten Bandteilen  
(Einzelbild) t  
[y ZLUPE]  
Wiedergeben  
mit doppelter  
Geschwindig-  
keit  
(doppelte  
Geschwindigkeit)  
So wechseln Sie die  
Richtung:  
(Einzelbild) t  
(doppelte  
Geschwindigkeit)  
Wiedergeben  
Bild für Bild  
(Einzelbild)  
während der  
Wiedergabepause.  
So wechseln Sie die  
Richtung:  
– Bei einem Band, das in einem anderen  
Farbsystem als dem des Camcorders bespielt  
wurde (S. 60)  
– Wenn die Überspielschutzlasche an der  
Kassette auf SAVE gestellt ist (S. 61)  
– Bei im HDV-Format bespielten Bandteilen  
(Einzelbild)  
• Wenn Sie zusätzlichen Ton aufnehmen, wird  
über die A/V-/Fernbedienungsanschluss kein  
Bild ausgegeben. Überprüfen Sie das Bild auf  
dem LCD-Bildschirm oder im Sucher.  
während der  
Einzelbildwiedergabe.  
34  
       
• Eine Nachvertonung ist nur bei einem mit  
diesem Camcorder bespielten Band möglich.  
Die Tonqualität verschlechtert sich  
So prüfen Sie den aufgenommenen  
Ton  
möglicherweise, wenn Sie zusätzlichen Ton auf  
ein Band aufnehmen, das mit einem anderen  
Camcorder (einschließlich eines anderen DCR-  
HC51E/HC52E/HC53E/HC54E) bespielt  
wurde.  
1 Lassen Sie das nachvertonte Band  
wiedergeben (S. 22).  
2 Berühren Sie  
[MENU].  
t [S. 1] t  
3 Wählen Sie beim DCR-HC51E/HC53E die  
Option (WIEDG SET.) und beim  
DCR-HC52E/HC54E die Option  
(VCR EINST.), berühren Sie dann  
, um [TON-MIX] auszuwählen, und  
berühren Sie schließlich [AUSF.].  
Aufnehmen von Ton  
Legen Sie zunächst eine bespielte Kassette  
in den Camcorder ein.  
1 Betätigen Sie den Schalter POWER  
mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/  
EDIT aufleuchtet.  
/
VCR EINST.  
TON-MIX  
ST1  
ST2  
2 Berühren Sie  
(Wiedergabe/Pause),  
um die Wiedergabe zu starten, und  
berühren Sie die Taste an der Stelle, an der  
die Tonaufnahme beginnen soll, erneut.  
AUSF.  
RÜCK  
3 Berühren Sie  
[NV STRG] t [NACHVERTG].  
t [S. 3] t  
4 Berühren Sie  
/
, um die  
X wird angezeigt.  
Balance zwischen dem Originalton (ST1)  
und dem zusätzlich aufgenommenen Ton  
(ST2) einzustellen, und berühren Sie dann  
[AUSF.].  
60min  
0:00:00:00  
RÜCK  
NV STRG  
b Hinweise  
• Standardmäßig wird der Originalton (ST1)  
ausgegeben.  
NACH-  
VERTG  
4 Berühren Sie  
Der Camcorder startet die Tonaufnahme  
über das eingebaute Stereomikrofon.  
(Wiedergabe).  
AUFN.STRG  
(Aufnahmesteuerung)  
(DCR-HC52E/HC54E)  
erscheint, wenn während der  
Wiedergabe der Kassette zusätzlicher Ton  
auf Stereospur 2 (ST2) aufgezeichnet wird.  
Siehe Seite 46.  
5 Berühren Sie  
Aufnahme stoppen möchten.  
(Stopp), wenn Sie die  
LCD HELL (LCD-Helligkeit)  
Wenn Sie weitere Szenen nachvertonen  
wollen, wählen Sie wie in Schritt 2  
beschrieben die Szenen aus und berühren  
dann [NACHVERTG].  
Siehe Seite 33.  
6 Berühren Sie [  
RÜCK] t  
.
35  
       
Menüoptionen  
• Welche Menüoptionen zur Verfügung stehen (z), hängt davon ab, welche Anzeige leuchtet.  
• Im Easy Handycam-Modus werden die folgenden Einstellungen automatisch ausgewählt (S. 17).  
CAMERA  
PLAY/EDIT  
Easy Handycam  
Menü  
MAN.EINST (S. 37)  
BILDEFFEKT  
z
z
AUS  
Menü  
KAM. EINST (S. 38)  
DIG. ZOOM  
z
z
z
z
z
AUS  
4:3  
EIN  
AUS  
EIN  
BREITBILD  
STEADYSHOT  
SUCHLAUF  
NA-LICHT  
Menü  
WIEDG SET. (DCR-HC51E/HC53E)/  
VCR EINST. (DCR-HC52E/HC54E) (S. 39)  
TON-MIX  
z
Menü  
LCD/SUCHER (S. 40)  
LCD-BEL.  
z
z
z
z
z
z
z
z
HELL NORM.  
LCD-FARBE  
SUCHER BEL  
BREITBILD  
HELL NORM.  
Menü  
KASS EINST (S. 41)  
AUFNMOD (DCR-HC51E/HC53E)  
AUFNMOD (DCR-HC52E/HC54E)  
TONMODUS  
z
z
z
z
z
SP  
SP  
12BIT  
AUTOM.  
REST  
z
Menü  
SETUP-MENÜ (S. 42)  
USB-STREAM (DCR-HC53E/HC54E)  
LANGUAGE  
z
z
z
z
z
AUS  
z
DEMOMODUS  
EIN  
Menü  
SONSTIGES (S. 42)  
WELTZEIT  
z
z
z
z
z
z
z
–*  
AUTO AUS  
ANZ.AUSG.  
HILFSRAHM.  
5 Min.  
LCD  
AUS  
* Der vor dem Wechsel in den Easy Handycam-Modus eingestellte Wert bleibt im Easy Handycam-Modus  
gültig.  
36  
   
Menü  
MAN.EINST  
– BILDEFFEKT  
PASTELL*  
Das Bild erscheint wie eine  
Pastellzeichnung in zarten Farben.  
Die Standardeinstellung ist mit B  
gekennzeichnet.  
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,  
wenn die Option ausgewählt wird.  
Näheres zum Auswählen von  
Menüoptionen finden Sie auf  
MOSAIK*  
Das Bild erscheint mosaikartig.  
BILDEFFEKT (Bildeffekt)  
Sie können während der Aufnahme oder  
Wiedergabe Spezialeffekte auf das Bild  
anwenden.  
erscheint.  
B AUS  
Die Funktion [BILDEFFEKT] wird nicht  
verwendet.  
* Steht während der Wiedergabe nicht zur  
Verfügung.  
NEGATIV  
Das Bild erscheint als Farbnegativ mit  
komplementären Farb- und  
Helligkeitswerten.  
b Hinweise  
• Mit Effekten versehene Wiedergabebilder  
werden nicht über die DV-Schnittstelle  
(i.LINK) ausgegeben. Nur die Originalbilder  
können ausgegeben werden.  
• Beim DCR-HC52E/HC54E:  
Extern eingespeiste Bilder können nicht mit  
Spezialeffekten aufbereitet werden.  
SEPIA  
z Tipps  
Das Bild erscheint in Sepiafarbtönen wie  
eine alte Fotografie.  
• Sie können mit Spezialeffekten aufbereitete  
Bilder mit einem anderen Videorecorder/DVD-  
Gerät usw. aufnehmen (S. 44).  
S&W  
Das Bild erscheint in schwarzweiß.  
SOLARISIE.  
Das Bild erscheint wie ein gemaltes Bild  
oder eine Grafik mit starkem Kontrast.  
37  
                     
Menü  
KAM. EINST  
– DIG. ZOOM/BREITBILD/STEADYSHOT  
usw.  
Schlagen Sie bitte auch in der  
Bedienungsanleitung zu Ihrem  
Fernsehgerät nach.  
Die Standardeinstellungen sind mit B  
gekennzeichnet.  
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,  
wenn die Option ausgewählt wird.  
Näheres zum Auswählen von  
Menüoptionen finden Sie auf  
B 4:3  
Standardeinstellung (für Aufnahmen, die  
auf einem 4:3-Fernsehgerät  
wiedergegeben werden sollen).  
16:9FORMAT (  
)
Ermöglicht Aufnahmen, die auf einem  
16:9-Breitbildfernsehgerät im  
Vollbildmodus wiedergegeben werden  
können.  
DIG. ZOOM (Digitalzoom)  
Sie können bis zur maximalen Einstellung  
zoomen, wenn Sie beim Aufnehmen auf  
Band einen mehr als 40fachen Zoom  
(Standardeinstellung) ausführen wollen.  
Beachten Sie, dass sich die Bildqualität  
verringert, wenn Sie den digitalen Zoom  
einsetzen.  
Anzeige auf dem LCD-Bildschirm/im Sucher mit  
der Einstellung [16:9FORMAT]  
Anzeige auf einem 16:9-  
Breitbildfernsehgerät*  
Anzeige auf einem  
Standardfernsehgerät**  
Die rechte Seite des Balkens gibt den  
digitalen Zoombereich an. Der  
Zoombereich erscheint, wenn Sie den  
Vergrößerungsfaktor auswählen.  
* Das Bild erscheint in voller Größe, wenn das  
Breitbildfernsehgerät in den Vollbildmodus  
umschaltet.  
**Bei der Wiedergabe im 4:3-Modus. Bei der  
Wiedergabe im Breitbildmodus erscheint das  
Bild so, wie es auf dem LCD-Bildschirm bzw.  
im Sucher angezeigt wurde.  
BAUS  
Ein bis zu 40facher Zoom wird optisch  
ausgeführt.  
80 ×  
STEADYSHOT  
Ein bis zu 40facher Zoom wird optisch  
ausgeführt und ein bis zu 80facher Zoom  
wird digital ausgeführt.  
Mit dieser Funktion lassen sich  
Kameraerschütterungen ausgleichen (die  
Standardeinstellung ist [EIN]). Setzen Sie  
[STEADYSHOT] auf [AUS] ( ), wenn  
Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) oder ein  
Konverterobjektiv (gesondert erhältlich)  
verwenden. Das Bild wirkt in diesem Fall  
natürlicher.  
2000 ×  
Ein bis zu 40facher Zoom wird optisch  
ausgeführt und ein bis zu 2.000facher  
Zoom wird digital ausgeführt.  
BREITBILD (Breitbildauswahl)  
Sie können in dem Bildformat aufnehmen,  
das für den Bildschirm, auf dem die  
Aufnahmen angezeigt werden sollen, am  
besten geeignet ist.  
38  
                 
Menü  
WIEDG SET./  
VCR EINST.  
– TON-MIX  
SUCHLAUF  
Beim DCR-HC51E/HC53E steht das Menü  
WIEDG SET., beim DCR-HC52E/HC54E  
das Menü VCR EINST. zur Verfügung.  
B AUS  
bzw.  
wird auf dem  
LCD-Bildschirm nicht angezeigt.  
EIN  
TON-MIX  
und  
werden auf dem  
LCD-Bildschirm angezeigt, so dass Sie die  
Funktionen EDIT SEARCH und  
Aufnahmerückschau (S. 24) ausführen  
können.  
Siehe Seite 35.  
NA-LICHT (NightShot-Licht)  
Wenn Sie für die Aufnahme die Funktion  
NightShot plus (S. 20) verwenden und  
[NA-LICHT] auf [EIN]  
(Standardeinstellung) setzen, so dass  
unsichtbare Infrarotstrahlen ausgegeben  
werden, erzielen Sie klarere Bilder.  
b Hinweise  
• Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den  
Fingern oder Gegenständen ab (S. 71).  
• Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert  
erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab.  
• Die maximale Entfernung des Motivs bei  
Aufnahmen mit [NA-LICHT] beträgt etwa 3 m.  
z Tipps  
• Wenn Sie Motive in einer dunklen Umgebung  
aufnehmen, z. B. nachts oder bei Mondlicht,  
setzen Sie [NA-LICHT] auf [AUS]. Auf diese  
Weise werden die Farben des Bildes intensiver.  
39  
             
Menü  
LCD/SUCHER  
– LCD-BEL./LCD-FARBE/SUCHER BEL usw.  
HELL  
Die Standardeinstellungen sind mit B  
gekennzeichnet.  
Der Sucher wird heller.  
Näheres zum Auswählen von  
Menüoptionen finden Sie auf  
b Hinweise  
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe  
Stromquelle anschließen, wird als Einstellung  
automatisch [HELL] ausgewählt.  
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die  
Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen.  
LCD-BEL.  
(LCD-Hintergrundbeleuchtung)  
Sie können die Helligkeit der  
Hintergrundbeleuchtung des LCD-  
Bildschirms einstellen. Diese Funktion hat  
keinen Einfluss auf das aufgenommene  
Bild.  
BREITBILD (Breitbildanzeige)  
Sie können einstellen, wie ein Bild im 16:9-  
Format im Sucher und auf dem LCD-  
Bildschirm angezeigt wird, indem Sie  
[BREITBILD] auf [16:9FORMAT] setzen.  
Diese Funktion hat keinen Einfluss auf das  
aufgenommene Bild.  
BHELL NORM.  
Standardhelligkeit.  
HELL  
B LETTER BOX  
Der LCD-Bildschirm wird heller.  
Normale Einstellung (Standardanzeige)  
b Hinweise  
STAUCHEN  
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe  
Stromquelle anschließen, wird als Einstellung  
automatisch [HELL] ausgewählt.  
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die  
Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen.  
Das Bild wird vertikal gestreckt, wenn die  
schwarzen Streifen, die im 16:9-Format  
oben und unten am Bildschirm erscheinen,  
nicht zu sehen sein sollen.  
LCD-FARBE  
Sie können die Farben auf dem LCD-  
Bildschirm mit  
/
einstellen.  
Diese Funktion hat keinen Einfluss auf das  
aufgenommene Bild.  
Schwache Farben Kräftige Farben  
SUCHER BEL (Sucher-  
Hintergrundbeleuchtung)  
Sie können die Helligkeit des Suchers  
einstellen. Diese Funktion hat keinen  
Einfluss auf das aufgenommene Bild.  
BHELL NORM.  
Standardhelligkeit.  
40  
                   
Menü  
KASS EINST  
– AUFNMOD/TONMODUS/REST  
Die Standardeinstellungen sind mit B  
gekennzeichnet.  
REST  
B AUTOM.  
Die Anzeigen in Klammern erscheinen,  
wenn die Option ausgewählt wird.  
Näheres zum Auswählen von  
Menüoptionen finden Sie auf  
In den folgenden Situationen wird die  
Bandrestanzeige etwa 8 Sekunden lang  
angezeigt:  
• Wenn Sie den Schalter POWER auf PLAY/  
EDIT oder CAMERA stellen und eine  
Kassette eingesetzt ist.  
• Wenn Sie  
berühren.  
AUFNMOD (Aufnahmemodus)  
(Wiedergabe/Pause)  
B SP (SP)  
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play -  
Standardwiedergabe) auf eine Kassette.  
EIN  
Die Bandrestanzeige wird immer  
angezeigt.  
LP (LP)  
Verlängern der Aufnahmedauer um das  
1,5fache im Vergleich zum SP-Modus  
(Long Play - Langzeitwiedergabe).  
b Hinweise  
• Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem  
anderen Camcorder oder Videorecorder  
wiedergeben, können mosaikartige Bilder  
auftreten oder der Ton setzt aus.  
• Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP-  
Modus aufnehmen, kann das Wiedergabebild  
verzerrt sein oder der Zeitcode beim Übergang  
zwischen den Szenen wird möglicherweise nicht  
korrekt aufgezeichnet.  
TONMODUS  
B 12BIT  
Aufnehmen im 12-Bit-Modus  
(2 Stereotonspuren).  
16BIT (  
)
Aufnehmen im 16-Bit-Modus  
(1 Stereotonspur mit hoher Qualität).  
41  
                         
Menü  
MENÜ  
SETUP-  
Menü  
SONSTIGES  
– WELTZEIT usw.  
– USB-STREAM/LANGUAGE usw.  
Die Standardeinstellungen sind mit B  
gekennzeichnet.  
Näheres zum Auswählen von  
Menüoptionen finden Sie auf  
Näheres zum Auswählen von  
Menüoptionen finden Sie auf  
USB-STREAM (DCR-HC53E/  
HC54E)  
WELTZEIT  
Sie können die Zeitverschiebung einstellen,  
wenn Sie den Camcorder im Ausland  
Sie können die Bilder, die auf dem  
Bildschirm des Camcorders angezeigt  
werden, über das USB-Kabel am Computer  
anzeigen lassen (USB-Streaming). Näheres  
dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der  
mitgelieferten CD-ROM (S. 51).  
verwenden. Berühren Sie  
/
,
um die Uhrzeit entsprechend zu korrigieren.  
Wenn Sie als Zeitverschiebung 0 einstellen,  
wird wieder die ursprünglich eingestellte  
Uhrzeit angezeigt.  
LANGUAGE  
AUTO AUS (Ausschaltautomatik)  
Sie können die Sprache für die Anzeigen  
auf dem LCD-Bildschirm auswählen.  
B 5 Min.  
Der Camcorder schaltet sich automatisch  
aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang  
nicht bedienen.  
• Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]]  
(vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre  
Muttersprache nicht unter den Optionen  
aufgeführt ist.  
NICHT AUS  
Der Camcorder schaltet sich nicht  
automatisch aus.  
DEMOMODUS  
b Hinweise  
Die Standardeinstellung ist [EIN]. Die  
Demo beginnt 10 Minuten, nachdem Sie die  
Kassette aus dem Camcorder genommen  
und den Schalter POWER mehrmals  
betätigt haben, so dass die Anzeige  
CAMERA aufleuchtet.  
• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose  
anschließen, wird [AUTO AUS] automatisch  
auf [NICHT AUS] gesetzt.  
ANZ.AUSG. (Anzeigeausgang)  
B LCD  
z Tipps  
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B.  
des Zeitcodes, auf dem LCD-Bildschirm  
und im Sucher.  
• Die Demo wird in den folgenden Fällen  
unterbrochen:  
– Wenn Sie während der Demo den Bildschirm  
berühren. (Die Demo startet nach etwa 10  
Minuten erneut.)  
– Wenn eine Kassette eingelegt wird.  
– Wenn der Schalter POWER auf eine andere  
Position als CAMERA eingestellt wird.  
V-AUS/LCD  
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B.  
des Zeitcodes, auf dem Fernsehschirm, auf  
dem LCD-Bildschirm und im Sucher.  
42  
                               
HILFSRAHM.  
Sie können einen Rahmen anzeigen lassen  
und damit prüfen, ob das Motiv horizontal  
oder vertikal ausgerichtet ist, indem Sie  
[HILFSRAHM.] auf [EIN] setzen.  
Der Rahmen wird nicht aufgezeichnet.  
Drücken Sie DISP/BATT INFO, um den  
Rahmen auszublenden.  
z Tipps  
• Wenn Sie das Motiv an den Schnittpunkt des  
Hilfsrahmens stellen, erzielen Sie einen  
ausgewogenen Bildaufbau.  
43  
 
Überspielen/Bearbeiten  
Überspielen auf einen Videorecorder oder einen  
DVD-/HDD-Recorder  
Sie können auf dem Camcorder wiedergegebene Bilder auf andere Aufnahmegeräte, wie z. B.  
Videorecorder oder DVD-/HDD-Recorder, überspielen.  
Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (1), einem A/V-  
Verbindungskabel mit S VIDEO (2) oder einem i.LINK-Kabel (3) an einen Videorecorder  
oder einen DVD-/HDD-Recorder an.  
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine  
Netzsteckdose an (S. 9). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den  
anzuschließenden Geräten nach.  
Gerät ohne  
S VIDEO-Buchse  
Gerät mit  
S VIDEO-Buchse  
(schwarz)  
(gelb)  
(weiß)  
(weiß)  
(rot)  
1
A/V-/Fernbe-  
dienungs-  
anschluss  
(gelb)  
(rot)  
2
DV  
Videorecorder oder  
DVD-/HDD-Recorder  
an i.LINK-  
Buchse  
3
an DV- oder DV  
OUT-Schnittstelle (i.LINK)  
: Signalfluss  
originalgetreuer reproduziert als mit dem  
mitgelieferten A/V-Kabel. Schließen Sie den  
weißen und roten Stecker (linker/rechter  
Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker  
(S VIDEO-Kanal) des A/V-  
Verbindungskabels an. Den gelben Stecker  
(Standardvideo) brauchen Sie nicht  
anzuschließen. Über die S VIDEO-  
A A/V-Verbindungskabel  
(mitgeliefert)  
Zum Anschließen an die Eingangsbuchse  
eines anderen Geräts.  
B A/V-Verbindungskabel mit  
S VIDEO (gesondert erhältlich)  
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V-  
Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die  
Buchse S VIDEO anschließen, werden Bilder  
Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.  
44  
         
C i.LINK-Kabel (gesondert  
Aufnahmegerät (Videorecorder  
oder DVD-/HDD-Recorder) an.  
erhältlich)  
Schließen Sie den Camcorder mit einem  
i.LINK-Kabel an ein Gerät an, das mit einer  
i.LINK-Buchse ausgestattet ist. Bild- und  
Tonsignale werden in diesem Fall digital  
übertragen und die Bild- und Tonqualität ist  
höher. Beachten Sie bitte, dass Bild und Ton  
nicht getrennt ausgegeben werden können.  
Schließen Sie den Camcorder an die  
Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts  
an.  
4
5
Starten Sie am Camcorder die  
Wiedergabe und am  
Aufnahmegerät die Aufnahme.  
b Hinweise  
• Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät  
anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker  
des A/V-Verbindungskabels mit der  
Videoeingangsbuchse und den roten (rechter  
Kanal) oder weißen Stecker (linker Kanal) mit  
der Audioeingangsbuchse am anderen Gerät.  
• Wenn Sie ein Gerät über ein A/V-  
Verbindungskabel anschließen, setzen Sie  
[ANZ.AUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung)  
(S. 42).  
Weitere Informationen finden Sie in der  
Bedienungsanleitung zum jeweiligen  
Aufnahmegerät.  
Wenn das Überspielen beendet  
ist, stoppen Sie den Camcorder  
und das Aufnahmegerät.  
1
Bereiten Sie am Camcorder die  
Wiedergabe vor.  
b Hinweise  
• Wenn bei einer Verbindung über das A/V-  
Verbindungskabel Datum und Uhrzeit sowie die  
Kameraeinstelldaten aufgezeichnet werden  
sollen, lassen Sie sie auf dem Bildschirm  
anzeigen (S. 33).  
Legen Sie die bespielte Kassette ein.  
Betätigen Sie den Schalter POWER  
mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/  
EDIT aufleuchtet.  
• Folgendes kann nicht über die DV-  
Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben werden:  
– Anzeigen  
– Mit [BILDEFFEKT] (S. 37) aufbereitete  
Bilder  
2
Setzen Sie das Aufnahmemedium  
in das Aufnahmegerät ein.  
• Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel ist  
das aufgenommene Bild nicht ganz scharf, wenn  
Sie während der Aufnahme den Camcorder in  
den Pausemodus schalten.  
• Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel  
wird je nach Gerät bzw. Anwendung der  
Datencode (Datum/Uhrzeit/  
Wenn das Aufnahmegerät über einen  
Eingangswählschalter verfügt, stellen  
Sie diesen auf den entsprechenden  
Eingang (Videoeingang 1,  
Videoeingang 2 usw.).  
Kameraeinstelldaten) möglicherweise nicht  
angezeigt oder aufgezeichnet.  
3
Schließen Sie den Camcorder  
über das A/V-Verbindungskabel  
(mitgeliefert) 1, ein A/V-  
Verbindungskabel mit S VIDEO  
(gesondert erhältlich) 2 oder ein  
i.LINK-Kabel (gesondert  
erhältlich) 3 an das  
45  
 
Aufnehmen von Bildern von einem  
Videorecorder usw. (DCR-HC52E/HC54E)  
Über ein i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) können Sie Bilder von einem Videorecorder  
usw. auf Band aufnehmen.  
Legen Sie für die Aufnahme zuvor unbedingt eine Kassette in den Camcorder ein.  
Sie können den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) an einen  
Videorecorder usw. oder an ein i.LINK-kompatibles Gerät anschließen.  
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine  
Netzsteckdose an (S. 9). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den  
anzuschließenden Geräten nach.  
b Hinweise  
• Sie können auf dem Camcorder keine Bilder von einem Videorecorder aufnehmen, der  
nicht mit einer i.LINK-Buchse ausgestattet ist.  
DV  
an i.LINK-Buchse  
AV-Gerät mit  
i.LINK-Buchse  
an DV-Schnittstelle  
(i.LINK)  
i.LINK  
i.LINK-Kabel (gesondert  
erhältlich)  
: Signalfluss  
Wenn Sie den Camcorder über ein i.LINK-  
Kabel an ein anderes Gerät anschließen,  
werden die Bild- und Tonsignale digital  
übertragen und die Bild- und Tonqualität ist  
höher. Beachten Sie bitte, dass Bild und  
Ton nicht getrennt ausgegeben werden  
können.  
3
4
Betätigen Sie den Schalter  
POWER mehrmals, so dass die  
Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.  
Schalten Sie den Camcorder in  
die Aufnahmepause.  
Berühren Sie  
[AUFN.STRG] t [AUFN.PAUSE].  
t [S. 3] t  
1
2
Schließen Sie den Videorecorder  
usw. mit einem i.LINK-Kabel an  
den Camcorder an.  
Legen Sie eine Kassette in den  
Videorecorder ein.  
46  
     
5
Starten Sie die Wiedergabe der  
Kassette am Videorecorder.  
Das am angeschlossenen Gerät  
wiedergegebene Bild erscheint auf dem  
LCD-Bildschirm des Camcorders.  
6
7
8
Berühren Sie an der Stelle, an der  
Sie die Aufnahme starten wollen,  
[AUFN.START].  
Stoppen Sie die Aufnahme.  
Berühren Sie  
(Stopp) oder  
[AUFN.PAUSE].  
Berühren Sie [  
.
RÜCK] t  
b Hinweise  
• Die Anzeige  
erscheint, wenn Sie den  
Camcorder und andere Geräte über ein i.LINK-  
Kabel verbinden. (Diese Anzeige erscheint  
möglicherweise auch am angeschlossenen  
Gerät.)  
47  
Verwenden eines Computers  
Möglichkeiten mit einem Windows-Computer  
(DCR-HC53E/54E)  
Wenn Sie „Picture Motion Browser“ von  
der mitgelieferten CD-ROM auf einem  
Windows-Computer installieren, stehen  
Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung.  
Informationen zu „Erste Schritte  
(First Step Guide)“  
„Erste Schritte“ ist eine Anleitung, die zum  
Nachschlagen auf den Computer kopiert  
wird.  
b Hinweise  
• Sie können die mitgelieferte Software „Picture  
Motion Browser“ nicht auf einem Macintosh-  
Computer installieren.  
Darin werden die Grundfunktionen  
beschrieben, und zwar vom ersten  
Anschließen des Camcorders an den  
Computer und dem Vornehmen von  
Einstellungen bis hin zu allgemeinen  
Vorgehensweisen, wenn Sie die auf CD-  
ROM (mitgeliefert) gespeicherte Software  
„Picture Motion Browser“ zum ersten Mal  
verwenden.  
Schritte““ (S. 49) nach, rufen Sie „Erste  
Schritte“ auf und gehen Sie dann nach den  
Anweisungen dort vor.  
Informationen zur Hilfefunktion  
der Software  
Hauptfunktionen  
In der Hilfe werden alle Funktionen aller  
Softwareanwendungen erläutert. Lesen Sie  
zunächst die Anleitung „Erste Schritte“  
sorgfältig durch und schlagen Sie genaue  
Anweisungen dann in der Hilfe nach.  
Zum Aufrufen der Hilfe klicken Sie auf das  
Symbol [?] auf dem Bildschirm.  
x Importieren/Wiedergeben von mit  
dem Camcorder aufgenommenen  
Filmen  
Sie können Filme nach Aufnahmedatum  
und -uhrzeit verwalten und Filme für die  
Miniaturbildansicht auswählen. Diese  
Miniaturbilder können vergrößert und in  
einer Bildpräsentation wiedergegeben  
werden.  
Systemvoraussetzungen  
Zum Verwenden von „Picture Motion  
Browser“  
x Bearbeiten von auf einen Computer  
importierten Filmen  
Betriebssystem: Windows 2000  
Professional SP4,  
Sie können importierte Filme auf dem  
Computer bearbeiten.  
Windows XP SP2*,  
Windows Vista*  
x Exportieren von Filmen vom  
*Die 64-Bit-Editionen und Starter  
(Edition) werden nicht unterstützt.  
Die Standardinstallation ist  
erforderlich.  
Der Betrieb kann nicht gewährleistet  
werden, wenn eins der oben  
Computer auf den Camcorder  
Sie können Filme, die vom Camcorder auf  
einen Computer importiert wurden, wieder  
zurück auf den Camcorder exportieren.  
48  
           
Installieren der  
Anleitung „Erste  
Schritte“ und der  
Software (DCR-HC53E/  
54E)  
Sie müssen die Anleitung „Erste Schritte“  
und die Software auf Ihrem Windows-  
Computer installieren, bevor Sie den  
Camcorder an den Computer  
anschließen. Die Installation ist nur beim  
ersten Mal erforderlich.  
genannten Betriebssysteme als  
Upgrade oder in einer Multi-Boot-  
Umgebung installiert wurde.  
CPU: Intel Pentium III mit mindestens  
800 MHz  
Anwendung: DirectX 9.0c oder höher.  
(Dieses Produkt basiert auf DirectX-  
Technologie. DirectX muss daher  
installiert sein.)  
Sound-System: Direct Sound-  
kompatible Sound-Karte  
Die zu installierenden Inhalte und das  
Vorgehen können je nach Betriebssystem  
variieren.  
Hauptspeicher: mindestens 256 MB  
Festplatte: Für die Installation  
erforderlicher Plattenplatz: ca. 350 MB  
Installieren von „Erste Schritte“  
Bildschirm: mindestens 1024 × 768  
Punkte  
Sonstiges: USB-Anschluss (muss  
standardmäßig vorhanden sein,  
1
2
Vergewissern Sie sich, dass der  
Camcorder nicht an den  
Computer angeschlossen ist.  
empfohlen wird Hi-Speed USB (USB  
2.0-kompatibel)), DV-Schnittstelle  
(IEEE1394, i.LINK) (zum Anschließen  
über ein i.LINK-Kabel), optisches Disc-  
Laufwerk (CD-ROM-Laufwerk für  
Installation erforderlich)  
Schalten Sie den Computer ein.  
• Für die Installation müssen Sie sich als  
Administrator anmelden.  
• Schließen Sie alle auf dem Computer  
laufenden Anwendungen, bevor Sie die  
Software installieren.  
b Hinweise  
• Bei Computerumgebungen, die die  
Systemvoraussetzungen nicht erfüllen, kann der  
Betrieb nicht gewährleistet werden.  
• Der Betrieb kann nicht bei allen empfohlenen  
Umgebungen gewährleistet werden.  
Die Leistung des Produkts kann zum Beispiel  
durch andere gleichzeitig geöffnete oder im  
Hintergrund laufende Anwendungen  
beeinträchtigt werden.  
• Wenn Sie einen Notebook-PC verwenden,  
schließen Sie diesen über das Netzteil an das  
Stromnetz an. Andernfalls funktioniert die  
Software aufgrund der Stromsparfunktion des  
PCs nicht richtig.  
3
Legen Sie die mitgelieferte  
CD-ROM in das Disc-Laufwerk  
des Computers ein.  
Der Installationsbildschirm erscheint.  
Wenn der Bildschirm nicht  
angezeigt wird  
1 Klicken Sie auf [Start] und dann auf  
[My Computer]. (Bei Windows 2000  
doppelklicken Sie auf [My Computer].)  
Fortsetzung ,  
49  
   
Installieren der Anleitung „Erste Schritte“ und der Software  
(DCR-HC53E/54E) (Fortsetzung)  
2 Doppelklicken Sie auf  
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)  
(Disc-Laufwerk).*  
Installieren der Software  
* Die Laufwerknamen (z. B. (E:))  
hängen vom Computer ab.  
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3  
Schritte““ (S. 49) erläutert vor.  
4
5
Klicken Sie auf [FirstStepGuide].  
2
3
Klicken Sie auf [Install].  
Wählen Sie die gewünschte  
Sprache und die  
Modellbezeichnung Ihres  
Camcorders aus dem Pulldown-  
Menü aus.  
Wählen Sie die Sprache für die zu  
installierende Anwendung und  
klicken Sie auf [Next].  
4
5
Überprüfen Sie das Land/die  
Region und klicken Sie auf [Next].  
Lesen Sie [License Agreement],  
wählen Sie [I accept the terms of  
the license agreement], wenn Sie  
einverstanden sind, und klicken  
Sie auf [Next].  
6
Klicken Sie auf  
[FirstStepGuide(HTML)].  
Die Installation beginnt.  
Wenn [Save is complete] angezeigt  
wird, klicken Sie auf [OK], um die  
Installation abzuschließen.  
6
Gehen Sie zum Installieren der  
Software gemäß den  
Anweisungen auf dem Bildschirm  
vor.  
So lassen Sie „Erste Schritte“ im  
PDF-Format anzeigen  
Klicken Sie in Schritt 6 auf  
Je nach Computer müssen Sie unter  
Umständen Software von einem  
Fremdanbieter installieren (siehe  
unten). Wenn der  
Installationsbildschirm erscheint,  
befolgen Sie die Anweisungen, um die  
erforderliche Software zu installieren.  
[FirstStepGuide(PDF)].  
So installieren Sie die Software  
„Adobe Reader“ zum Anzeigen der  
PDF-Datei  
Klicken Sie in Schritt 6 auf [Adobe(R)  
Reader(R)].  
50  
Anzeigen der  
Anleitung „Erste  
Schritte“  
x Microsoft DirectX 9.0c  
Software für Filme  
(DCR-HC53E/54E)  
Starten Sie den Computer neu, wenn es  
zum Abschließen der Installation  
erforderlich ist.  
Zum Anzeigen von „Erste Schritte“ auf  
dem Computer sollten Sie Microsoft  
Internet Explorer Ver.6.0 oder höher haben.  
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das  
Verknüpfungssymbol für die Anleitung  
„Erste Schritte“ zum Camcorder.  
Die Verknüpfungssymbole, wie z. B.  
[
] (Picture Motion Browser),  
erscheinen auf dem Desktop.  
z Tipps  
• Sie können die Anleitung auch anzeigen, indem  
Sie Folgendes auswählen: [Start] t [Programs]  
([All Programs] bei Windows XP) t [Sony  
Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Ordner  
des Camcorders t „Erste Schritte“ im HTML-  
Format.  
• Wenn Sie „Erste Schritte“ nicht installieren,  
sondern im HTML-Format anzeigen wollen,  
kopieren Sie den gewünschten Sprachordner aus  
dem Ordner [FirstStepGuide] auf der CD-ROM  
und doppelklicken dann auf [Index.html].  
7
Nehmen Sie die CD-ROM aus dem  
Disc-Laufwerk des Computers.  
• Schlagen Sie in folgenden Fällen in „Erste  
Schritte“ im PDF-Format nach:  
– Sie wollen bestimmte Themen in „Erste  
Schritte“ drucken  
– Die Anleitung „Erste Schritte“ wird aufgrund  
der Browsereinstellung nicht korrekt  
angezeigt, obwohl die empfohlene Umgebung  
vorhanden ist.  
– Die HTML-Version von „Erste Schritte“ lässt  
sich nicht installieren.  
51  
   
Störungsbehebung  
Störungsbehebung  
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen  
auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand  
der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn  
sich das Problem nicht beheben lässt,  
trennen Sie den Camcorder von der  
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren  
Sony-Händler.  
Einige Einstellungen ändern sich,  
wenn der Easy Handycam-Modus  
aktiviert wird.  
• Im Easy Handycam-Modus werden die  
Einstellungen für die nicht auf dem  
Bildschirm angezeigten Funktionen auf die  
Standardwerte zurückgesetzt (S. 17, 36).  
• Allgemeines/Easy Handycam ..............52  
• Akkus/Stromversorgung.......................52  
• LCD-Bildschirm/Sucher.......................53  
• Kassetten ..............................................54  
• Aufnahme.............................................54  
• Wiedergabe...........................................55  
• Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an  
andere Geräte........................................56  
• Anschließen an einen Computer ..........56  
Die Einstellungen für Menüoptionen  
haben sich unerwarteterweise  
geändert.  
• Die folgenden Optionen werden  
automatisch auf die Standardeinstellung  
zurückgesetzt, wenn Sie den Schalter  
POWER mehr als 12 Stunden lang auf OFF  
(CHG) stellen.  
– Gegenlicht  
– [PUNKT FOKUS]  
– [FOKUS]  
• Nicht zusammen verwendbare Funktionen  
..............................................................57  
– [PUNKT MESS.]  
– [SZENENWAHL]  
– [BELICHT]  
Allgemeines/Easy Handycam  
– [WEISSABGL.]  
– [TON-MIX]  
Der Camcorder lässt sich nicht  
einschalten.  
• Bringen Sie einen geladenen Akku am  
Camcorder an (S. 9).  
Der Camcorder erwärmt sich.  
• Schließen Sie den Camcorder über das  
Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 9).  
• Der Camcorder erwärmt sich während des  
Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Der Camcorder funktioniert nicht,  
obwohl er eingeschaltet ist.  
Akkus/Stromversorgung  
Der Camcorder schaltet sich abrupt  
aus.  
• Lösen Sie das Netzteil von der  
Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku  
ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den  
Akku nach etwa 1 Minute wieder an.  
• Drücken Sie die Taste RESET (S. 72) mit  
einem spitzen Gegenstand. (Wenn Sie die  
Taste RESET drücken, werden alle  
Einstellungen zurückgesetzt.)  
• Wenn Sie den Camcorder 5 Minuten lang  
nicht bedienen, schaltet er sich automatisch  
aus (AUTO AUS). Ändern Sie die  
Einstellung für [AUTO AUS] (S. 42),  
schalten Sie den Camcorder wieder ein  
(S. 12) oder verwenden Sie das Netzteil.  
• Laden Sie den Akku (S. 9).  
• Der Akku ist fast oder vollständig entladen.  
Die Tasten funktionieren nicht.  
• Wenn der Easy Handycam-Modus aktiviert  
ist, stehen nicht alle Tasten zur Verfügung  
(S. 18).  
Die Ladeanzeige CHG leuchtet beim  
Laden des Akkus nicht.  
• Schieben Sie den Schalter POWER auf  
OFF (CHG) (S. 9).  
52  
       
• Bringen Sie den Akku richtig am  
Camcorder an (S. 9).  
LCD-Bildschirm/Sucher  
• Schließen Sie das Netzkabel richtig an eine  
Netzsteckdose an (S. 9).  
• Das Laden des Akkus ist abgeschlossen  
(S. 9).  
Auf dem LCD-Bildschirm erscheinen  
wellenförmige Muster, wenn Sie ihn  
berühren.  
• Dies ist keine Fehlfunktion. Drücken Sie  
nicht zu fest auf den LCD-Bildschirm.  
Die Ladeanzeige CHG blinkt beim  
Laden des Akkus.  
Auf dem Berührungsbildschirm  
erscheinen keine Tasten.  
• Bringen Sie den Akku richtig am  
Camcorder an (S. 9). Wenn das Problem  
bestehen bleibt, lösen Sie das Netzteil von  
der Netzsteckdose und wenden Sie sich an  
Ihren Sony-Händler. Die Lebensdauer des  
Akkus ist möglicherweise abgelaufen.  
• Berühren Sie den LCD-Bildschirm leicht.  
• Drücken Sie DISP/BATT INFO am  
Camcorder (S. 72).  
Die Tasten auf dem  
Berührungsbildschirm funktionieren  
nicht richtig oder gar nicht.  
Die Akkurestladungsanzeige zeigt  
nicht die korrekte Dauer an.  
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig  
oder zu hoch oder der Akku wurde nicht  
ausreichend aufgeladen. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf.  
Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die  
Lebensdauer des Akkus möglicherweise  
abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen  
einen neuen aus (S. 9, 62).  
• Stellen Sie den Berührungsbildschirm ein  
([KALIBRIERUNG]) (S. 66).  
Menüoptionen werden abgeblendet  
angezeigt.  
• Abgeblendete Menüoptionen können Sie in  
der aktuellen Aufnahme-/  
Wiedergabesituation nicht auswählen.  
• In bestimmten Fällen ist die Anzeige nicht  
immer korrekt. Wenn Sie z. B. den LCD-  
Bildschirmträger auf- bzw. zuklappen,  
dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte  
Akkurestladung angezeigt wird.  
Das Bild im Sucher ist nicht scharf.  
• Stellen Sie das Bild mit dem Einstellhebel  
des Sucherobjektivs so ein, dass es deutlich  
zu erkennen ist (S. 14).  
Der Akku entlädt sich zu schnell.  
Das Bild im Sucher wurde  
ausgeblendet.  
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig  
oder zu hoch oder der Akku wurde nicht  
ausreichend aufgeladen. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf.  
Wenn das Problem bestehen bleibt, ist die  
Lebensdauer des Akkus möglicherweise  
abgelaufen. Tauschen Sie den Akku gegen  
einen neuen aus (S. 9, 62).  
• Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger zu.  
Das Bild wird bei aufgeklapptem LCD-  
Bildschirmträger im Sucher nicht angezeigt  
(S. 14).  
Gepunktete Linien erscheinen auf  
dem LCD-Bildschirm.  
• Dies ist keine Fehlfunktion. Die Punkte  
werden nicht aufgezeichnet.  
Fortsetzung ,  
53  
 
Störungsbehebung (Fortsetzung)  
• Stellen Sie die Überspielschutzlasche auf  
REC oder legen Sie eine neue Kassette ein  
(S. 61).  
• Das Band klebt aufgrund von  
Feuchtigkeitskondensation an der  
Kopftrommel fest. Nehmen Sie die  
Kassette heraus, lassen Sie den Camcorder  
mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen  
und legen Sie dann die Kassette wieder ein  
(S. 65).  
Kassetten  
Die Kassette lässt sich nicht aus  
dem Kassettenfach auswerfen.  
• Achten Sie darauf, dass die Stromquelle  
(Akku oder Netzteil) korrekt angeschlossen  
ist (S. 9).  
• Im Camcorder hat sich Feuchtigkeit  
niedergeschlagen (S. 65).  
Bei der Aufnahme auf Band ist der  
Wechsel von der zuletzt  
Es wird eine Kassette mit Cassette  
Memory verwendet, aber die  
aufgenommenen Szene zur nächsten  
nicht störungsfrei.  
Cassette Memory-Anzeige bzw. die  
Titelanzeige erscheint nicht.  
• Führen Sie [ENDE SUCHE] aus (S. 24).  
• Die Anzeige erscheint nicht, weil dieser  
Camcorder das Cassette Memory nicht  
unterstützt.  
• Nehmen Sie die Kassette nicht heraus.  
(Ausschalten können Sie den Camcorder.  
Die Szenen werden trotzdem fortlaufend  
ohne Unterbrechungen aufgezeichnet.)  
• Nehmen Sie nicht Bilder im SP-Modus und  
im LP-Modus auf demselben Band auf.  
Die Bandrestanzeige wird nicht  
angezeigt.  
• Setzen Sie [  
REST] auf [EIN], damit die  
• Unterbrechen Sie die Aufnahme eines  
Films im LP-Modus möglichst nicht.  
Bandrestanzeige immer angezeigt wird  
(S. 41).  
[ENDE SUCHE] funktioniert nicht.  
Beim Vor- bzw. Zurückspulen einer  
Kassette ist das  
Bandtransportgeräusch lauter als  
üblich.  
• Lassen Sie die Kassette nach der Aufnahme  
nicht auswerfen (S. 24).  
• Die Kassette enthält keine Aufnahmen.  
• Zwischen den Aufnahmen befinden sich  
unbespielte Bandteile. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
• Bei Verwendung des Netzteils erhöht sich  
im Vergleich zum Akku die  
Geschwindigkeit beim Vor- und  
Zurückspulen und deshalb ist das  
Bandtransportgeräusch lauter. Dies ist  
keine Fehlfunktion.  
Der Autofokus funktioniert nicht.  
• Setzen Sie [FOKUS] auf [AUTO] (S. 29).  
• Die Aufnahmebedingungen sind für den  
Autofokus nicht geeignet. Stellen Sie den  
Fokus manuell ein (S. 29).  
Aufnahme  
Das Band beginnt nicht zu laufen,  
wenn Sie REC START/STOP  
drücken.  
[STEADYSHOT] funktioniert nicht.  
• Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [EIN]  
(S. 38).  
• Betätigen Sie den Schalter POWER  
mehrmals, so dass die Anzeige CAMERA  
aufleuchtet (S. 19).  
• Das Bandende wurde erreicht. Spulen Sie  
das Band zurück oder legen Sie eine neue  
Kassette ein.  
54  
           
Die Gegenlichtkompensation  
funktioniert nicht.  
Beim Aufnehmen von einem  
Fernseh- oder Computerbildschirm  
erscheinen schwarze Streifen.  
• Die Gegenlichtkompensation wird  
deaktiviert, wenn Sie die folgenden  
Einstellungen auswählen.  
• Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [AUS]  
(S. 38).  
– [MANUELL] unter [BELICHT]  
– [PUNKT MESS.]  
• Wenn der Easy Handycam-Modus aktiviert  
ist, steht die Gegenlichtkompensation nicht  
zur Verfügung (S. 18).  
[Objektivabdeckung evtl.  
geschlossen. Überprüfen.] erscheint  
auf dem Bildschirm, wenn die  
Objektivabdeckung geöffnet ist.  
• Das Licht ist nicht ausreichend oder das  
Objektiv wird von Ihrer Hand oder einem  
Gegenstand abgedeckt.  
Ein vertikaler Streifen erscheint,  
wenn Sie im Dunkeln Kerzenlicht  
oder ein elektrisches Licht  
aufnehmen.  
Wiedergabe  
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn der  
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund  
zu stark ist. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Eine Kassette lässt sich nicht  
wiedergeben.  
• Betätigen Sie den Schalter POWER  
mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/  
EDIT aufleuchtet (S. 22).  
Ein vertikaler Streifen erscheint,  
wenn Sie ein helles Motiv  
aufnehmen.  
• Spulen Sie das Band zurück (S. 22).  
• Das ist ein übliches Phänomen, auch  
„Schmiereffekt“ genannt. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
Horizontale Linien erscheinen auf  
dem Bild. Die angezeigten Bilder  
sind unscharf oder es werden gar  
keine Bilder angezeigt.  
Die Farben im Bild sind verfälscht.  
• Deaktivieren Sie die Funktion NightShot  
plus (S. 20).  
• Reinigen Sie den Videokopf mit einer  
Reinigungskassette (gesondert erhältlich)  
(S. 65).  
Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr  
hell und das Motiv erscheint nicht  
auf dem Bildschirm.  
Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise  
zu hören.  
• Deaktivieren Sie die Funktion NightShot  
plus (S. 20) oder beenden Sie die  
Gegenlichtkompensation (S. 21).  
• Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 22).  
• Stellen Sie [TON-MIX] ein, bis der Ton gut  
zu hören ist (S. 35).  
• Wenn Sie einen S VIDEO-Stecker  
verwenden, vergewissern Sie sich, dass der  
rote und der weiße Stecker des A/V-  
Verbindungskabels ebenfalls eingesteckt  
sind (S. 26).  
Unerwünschtes Flimmern tritt auf.  
• Diese Anomalie kann auftreten, wenn Sie  
Bilder mit der Funktion [PORTRÄT] oder  
[SPORT] im Licht einer Leuchtstoffröhre,  
Natriumlampe oder Quecksilberlampe  
aufnehmen. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Fortsetzung ,  
55  
     
Störungsbehebung (Fortsetzung)  
Der Ton setzt aus.  
Das Überspielen mit dem A/V-  
Verbindungskabel funktioniert nicht  
richtig.  
• Reinigen Sie den Videokopf mit einer  
Reinigungskassette (gesondert erhältlich)  
(S. 65).  
• Das A/V-Verbindungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen. Achten Sie darauf, das A/V-  
Verbindungskabel an die Eingangsbuchse  
eines Geräts, auf das Sie Bilder vom  
Camcorder überspielen wollen,  
„---“ wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
• Die wiedergegebene Kassette wurde  
aufgenommen, ohne dass Datum und  
Uhrzeit eingestellt waren.  
• Ein unbespielter Bandteil wird  
wiedergegeben.  
• Der Datencode auf einem zerkratzten oder  
verrauschten Band kann nicht gelesen  
werden.  
anzuschließen (S. 44).  
Zusätzlich auf eine bespielte  
Kassette aufgenommener Ton ist  
nicht zu hören.  
• Stellen Sie [TON-MIX] ein, bis der Ton gut  
zu hören ist (S. 35).  
Bilder von angeschlossenen Geräten  
werden nicht richtig angezeigt.  
Störungen treten auf und  
auf dem Bildschirm angezeigt.  
wird  
• Das Eingangssignal weist nicht das PAL-  
Format auf (S. 60).  
• Das Band wurde mit einem anderen  
Farbsystem als dem des Camcorders (PAL)  
aufgenommen. Dies ist keine Fehlfunktion  
(S. 60).  
Anschließen an einen Computer  
(DCR-HC53E/54E)  
wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Der Computer erkennt den  
Camcorder nicht.  
• Die wiedergegebene Kassette wurde auf  
einem anderen Gerät mit einem 4-Kanal-  
Mikrofon aufgenommen (4CH MIC REC).  
Dieser Camcorder unterstützt keine  
• Installieren Sie „Picture Motion Browser“  
(S. 49).  
• Der Computer erkennt den Camcorder nach  
dem Anschließen möglicherweise eine  
kurze Zeit lang nicht. Warten Sie ein  
bisschen.  
• Lösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme  
der Tastatur, der Maus und des Camcorders  
von der Buchse (USB) am Computer.  
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und  
vom Camcorder, starten Sie den Computer  
neu und verbinden Sie die Geräte dann  
richtig.  
Aufnahmen mit einem 4-Kanal-Mikrofon.  
Überspielen/Bearbeiten/  
Anschließen an andere Geräte  
Der Zeitcode und weitere  
Informationen werden im Display  
des angeschlossenen Geräts  
angezeigt.  
• Setzen Sie [ANZ.AUSG.] auf [LCD],  
solange ein Gerät über ein A/V-  
Verbindungskabel angeschlossen ist  
(S. 42).  
56  
     
Sie können die mitgelieferte  
Software „Picture Motion Browser“  
nicht auf einem Macintosh-Computer  
installieren.  
• Sie können „Picture Motion Browser“ nur  
auf einem Windows-Computer installieren.  
Nicht zusammen verwendbare  
Funktionen  
Manche Funktionen können nicht  
zusammen verwendet werden. In der  
folgenden Liste finden Sie Beispiele für  
Funktionen, die nicht gleichzeitig  
eingesetzt werden können.  
Nicht verfügbar  
Wenn diese Funktion  
eingestellt ist  
Gegenlicht  
[PUNKT MESS.],  
[BELICHT]  
[PUNKT FOKUS] [SZENENWAHL]  
[PUNKT MESS.] NightShot plus  
[SZENENWAHL] NightShot plus  
[BELICHT]  
NightShot plus  
NightShot plus  
[WEISSABGL.]  
57  
 
Warnanzeigen und -meldungen  
• Tauschen Sie die Kassette aus. Drücken  
Sie RESET (S. 72) und bedienen Sie  
den Camcorder.  
Selbstdiagnoseanzeige/  
Warnanzeigen  
E:61:ss / E:62:ss  
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm  
oder im Sucher erscheinen, sehen Sie bitte  
in der folgenden Aufstellung nach.  
Einige Probleme können Sie selbst  
beheben. Wenn sich das Problem auch nach  
einigen Versuchen nicht beheben lässt,  
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler  
oder den lokalen autorisierten Sony-  
Kundendienst.  
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-  
Händler oder den lokalen autorisierten  
Kundendienst von Sony und teilen Sie  
diesem den 5-stelligen Fehlercode mit,  
der mit „E“ anfängt.  
E (Akkuladungswarnung)  
• Der Akku ist fast leer.  
• Je nach den Betriebsbedingungen, der  
Umgebung und dem Akkuzustand  
blinkt die Anzeige E möglicherweise,  
auch wenn die Akkuladung noch für 5  
bis 10 Minuten ausreicht.  
C: (oder E:) ss:ss  
(Selbstdiagnoseanzeige)  
C:04:ss  
• Der verwendete Akku ist kein  
„InfoLITHIUM“-Akku (Serie H).  
Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-  
Akku (Serie H) (S. 62).  
% (Warnung zur  
Feuchtigkeitskondensation)*  
• Lassen Sie die Kassette auswerfen,  
trennen Sie den Camcorder von der  
Stromquelle und lassen Sie den  
Camcorder etwa 1 Stunde mit offenem  
Kassettenfachdeckel unbenutzt stehen  
(S. 65).  
• Stecken Sie den Gleichstromstecker  
des Netzteils fest in die Buchse DC IN  
am Camcorder (S. 9).  
C:21:ss  
• Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.  
Nehmen Sie die Kassette heraus, lassen  
Sie den Camcorder mindestens 1  
Stunde lang unbenutzt stehen und legen  
Sie dann die Kassette wieder ein  
(S. 65).  
Q (Warnanzeige für Kassetten)  
Blinkt langsam:  
• Die Restkapazität des Bandes beträgt  
weniger als 5 Minuten.  
C:22:ss  
• Reinigen Sie den Videokopf mit einer  
Reinigungskassette (gesondert  
erhältlich) (S. 65).  
• Es ist keine Kassette eingelegt.*  
• Die Überspielschutzlasche an der  
Kassette ist auf Überspielschutz  
eingestellt (S. 61).*  
C:31:ss / C:32:ss  
• Oben nicht beschriebene Symptome  
sind aufgetreten. Nehmen Sie die  
Kassette heraus, legen Sie sie wieder  
ein und bedienen Sie den Camcorder.  
Führen Sie diesen Schritt nicht aus,  
wenn sich Feuchtigkeit  
Blinkt schnell:  
• Das Bandende ist erreicht.*  
Z (Warnung zum Auswerfen der  
Kassette)*  
niedergeschlagen hat (S. 65).  
Blinkt langsam:  
• Trennen Sie den Camcorder von der  
Stromquelle. Schließen Sie die  
Stromquelle wieder an und bedienen  
Sie den Camcorder.  
• Die Überspielschutzlasche an der  
Kassette ist auf Überspielschutz  
eingestellt (S. 61).  
58  
       
Blinkt schnell:  
• Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen  
(S. 65).  
• Ein Selbstdiagnosecode wird angezeigt  
(S. 58).  
* Eine Melodie ist zu hören, wenn diese  
Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen  
(S. 33).  
Beispiele für Warnmeldungen  
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt  
werden, gehen Sie nach den Anweisungen  
vor.  
%Z  
Feuchtigkeitskondensation.Band  
auswerfen. (S. 65)  
% Feuchtigkeitskondensation.1 Std.  
lang ausschalten. (S. 65)  
Z Kassette neu einlegen. (S. 16)  
• Überprüfen Sie, ob die Kassette  
beschädigt ist.  
QZ Band geschützt. Lasche  
überprüfen. (S. 61)  
59  
 
Weitere Informationen  
Verwenden des Camcorders im Ausland  
Stromversorgung  
Einfaches Einstellen der Uhr bei  
Zeitverschiebung  
Wenn Sie den Camcorder im Ausland  
verwenden, können Sie die Uhr mühelos  
auf die Ortszeit einstellen, indem Sie die  
Zeitverschiebung zwischen Ihrem Wohnort  
und Ihrem Aufenthaltsort angeben. Wählen  
Sie [WELTZEIT] im Menü  
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten  
Netzteils können Sie den Camcorder in  
allen Ländern/Regionen verwenden, die  
eine Stromversorgung mit 100 bis 240 V  
Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.  
Hinweis zu den Farbfernsehsystemen  
(SONSTIGES) und geben Sie die  
Zeitverschiebung an (S. 42).  
Bei dem Camcorder handelt es sich um ein  
PAL-Gerät und das Wiedergabebild kann  
nur auf einem PAL-Fernsehgerät mit einer  
AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchseangezeigt  
werden.  
System  
Verwendet in  
PAL  
Australien, Belgien, China,  
Dänemark, Deutschland,  
Finnland, Großbritannien,  
Hongkong, Italien, Kuwait,  
Malaysia, Neuseeland,  
Niederlande, Norwegen,  
Österreich, Polen, Portugal,  
Schweden, Schweiz, Singapur,  
Slowakische Republik, Spanien,  
Thailand, Tschechische  
Republik, Ungarn usw.  
PAL - M Brasilien  
PAL - N Argentinien, Paraguay,  
Uruguay.  
SECAM Bulgarien, Frankreich, Guinea,  
Irak, Iran, Monaco, Russland,  
Ukraine usw.  
NTSC  
Bahamas, Bolivien, Chile,  
Ecuador, Guyana, Jamaika,  
Japan, Kanada, Kolumbien,  
Korea, Mexiko,  
mittelamerikanische Länder,  
Peru, Philippinen, Surinam,  
Taiwan, USA, Venezuela usw.  
60  
           
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen  
x So verhindern Sie das versehentliche  
Löschen von Aufnahmen  
Geeignete Kassetten  
Schieben Sie die Überspielschutzlasche an  
der Kassette auf SAVE.  
Sie können ausschließlich Mini-DV-  
Kassetten verwenden.  
Verwenden Sie eine Kassette mit dem Logo  
.
Der Camcorder ist nicht mit der Cassette  
Memory-Funktion kompatibel.  
REC: Die Kassette lässt sich  
bespielen.  
SAVE: Die Kassette lässt sich  
nicht bespielen  
So vermeiden Sie unbespielte  
Passagen auf dem Band  
REC  
SAVE  
(schreibgeschützt).  
Steuern Sie in folgenden Fällen mit END  
SEARCH (S. 24) das Ende des bespielten  
Bandteils an, bevor Sie die nächste  
Aufnahme starten:  
• Sie haben die Kassette wiedergeben lassen.  
• Sie haben EDIT SEARCH verwendet.  
x Anbringen von Aufklebern auf der  
Kassette  
Achten Sie darauf, Aufkleber nur an den  
unten abgebildeten Stellen anzubringen.  
Andernfalls kann es beim Camcorder zu  
Fehlfunktionen kommen.  
Copyright-Kontrollsignale  
Bringen Sie  
x Bei der Wiedergabe  
entlang dieser  
Kante keinen  
Aufkleber an.  
Wenn die auf dem Camcorder  
wiedergegebene Kassette Copyright-  
Kontrollsignale enthält, können Sie sie  
nicht auf ein Band in einer anderen an den  
Camcorder angeschlossenen Videokamera  
kopieren.  
Position für  
Aufkleber  
x Nach dem Verwenden einer Kassette  
Spulen Sie das Band an den Anfang zurück,  
um Bild- oder Tonstörungen zu vermeiden.  
Bewahren Sie die Kassette in ihrer Hülle  
und in aufrechter Position auf.  
x Beim DCR-HC52E/HC54E:  
Bei der Aufnahme  
Sie können mit dem Camcorder keine  
Software kopieren, die Copyright-  
Kontrollsignale zum urheberrechtlichen  
Schutz von Software enthält.  
[Urheberrechtsschutz.Aufnahme nicht  
möglich.] erscheint auf dem LCD-  
Bildschirm oder im Sucher, wenn Sie  
versuchen, eine solche Software  
aufzunehmen. Dieser Camcorder zeichnet  
beim Aufnehmen keine Copyright-  
Kontrollsignale auf dem Band auf.  
x Reinigen des vergoldeten Anschlusses  
Sie sollten den vergoldeten Anschluss an  
einer Kassette in der Regel nach jedem 10.  
Auswerfen der Kassette mit einem  
Wattestäbchen reinigen.  
Wenn der vergoldete Anschluss der  
Kassette staubig oder verschmutzt ist, ist  
die Bandrestanzeige unter Umständen nicht  
korrekt.  
Hinweise zur Verwendung  
x Wenn Sie den Camcorder lange Zeit  
nicht benutzen  
Nehmen Sie die Kassette heraus und  
bewahren Sie sie auf.  
Vergoldeter Anschluss  
Fortsetzung ,  
61  
         
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)  
– Verwenden Sie einen Akku mit großer  
Kapazität: NP-FH70/FH100 (gesondert  
erhältlich).  
• Wenn Sie den LCD-Bildschirm häufig  
verwenden oder häufig die Wiedergabe starten  
und vorwärts- oder zurückspulen, wird der  
Akku schneller leer.  
Es empfiehlt sich, einen Akku mit großer  
Kapazität zu verwenden: NP-FH70/FH100  
(gesondert erhältlich).  
• Stellen Sie den Schalter POWER unbedingt auf  
OFF (CHG), wenn Sie mit dem Camcorder  
nicht aufnehmen oder wiedergeben. Dem Akku  
wird auch dann Strom entzogen, wenn sich der  
Camcorder im Bereitschaftsmodus oder in der  
Wiedergabepause befindet.  
• Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis  
Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer bereit  
und machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme  
eine Probeaufnahme.  
Informationen zum  
„InfoLITHIUM“-Akku  
Dieses Gerät ist kompatibel mit  
„InfoLITHIUM“-Akkus (Serie H).  
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich  
mit einem „InfoLITHIUM“-Akku.  
„InfoLITHIUM“-Akkus der Serie H sind  
mit dem Logo  
gekennzeichnet.  
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?  
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-  
Ionen-Akku mit Funktionen zum  
Austauschen von Daten bezüglich der  
Betriebsbedingungen zwischen dem  
Camcorder und einem gesondert  
erhältlichen Netzteil/Ladegerät.  
Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet die  
Leistungsaufnahme gemäß den  
Betriebsbedingungen des Camcorders und  
zeigt die Restladung in Minuten an.  
• Halten Sie den Akku von Wasser fern. Der  
Akku ist nicht wassergeschützt.  
Die Akkurestladungsanzeige  
• Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die  
Restladungsanzeige angibt, dass noch genügend  
Restladung vorhanden ist, laden Sie den Akku  
erneut vollständig auf. Die Restladung wird nun  
wieder korrekt angezeigt. Beachten Sie jedoch,  
dass sich die Ladungsanzeige nicht  
wiederherstellen lässt, wenn der Akku lange  
Zeit bei hohen Temperaturen oder häufig  
verwendet wird oder in vollständig geladenem  
Zustand bleibt. Betrachten Sie die  
So laden Sie den Akku  
• Sie müssen den Akku laden, bevor Sie den  
Camcorder in Betrieb nehmen.  
• Es empfiehlt sich, den Akku bei einer  
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und  
30 °C zu laden, bis die Ladeanzeige CHG  
erlischt. Wenn Sie den Akku bei anderen  
Temperaturen laden, wird er möglicherweise  
nicht effizient geladen.  
• Wenn Sie den Akku laden, während das Netzteil  
an den Camcorder angeschlossen ist, lösen Sie  
das Kabel von der Buchse DC IN am  
Restladungsanzeige lediglich als groben  
Richtwert.  
• Die Markierung E, die einen schwachen Akku  
anzeigt, blinkt je nach Betriebsbedingungen und  
Umgebungstemperatur, auch wenn die  
Restladung noch für etwa 5 bis 10 Minuten  
ausreicht.  
Camcorder oder nehmen den Akku ab, sobald  
der Ladevorgang beendet ist.  
So verwenden Sie den Akku effektiv  
• Die Akkuleistung nimmt bei einer  
Umgebungstemperatur von 10 °C und darunter  
ab und die Betriebsdauer des Akkus wird  
kürzer. Sie haben in diesem Fall folgende  
Möglichkeiten, um den Akku länger nutzen zu  
können.  
– Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine  
Jacken- oder Hosentasche und bringen Sie ihn  
erst unmittelbar vor dem Starten der  
Aufnahme am Camcorder an.  
Aufbewahrung des Akkus  
• Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet  
wird, laden Sie ihn vollständig auf und entladen  
Sie ihn einmal im Jahr mit dem Camcorder,  
damit er funktionstüchtig bleibt. Nehmen Sie  
den Akku zum Aufbewahren vom Camcorder ab  
und lagern Sie ihn kühl und trocken.  
62  
       
• Wenn Sie den Akku mit dem Camcorder  
vollständig entladen wollen, setzen Sie [AUTO  
b Hinweise  
• Normalerweise kann nur ein Gerät über ein  
i.LINK-Kabel an diesen Camcorder  
angeschlossen werden. Wenn Sie ein i.LINK-  
kompatibles Gerät mit zwei oder mehr DV-  
Schnittstellen an diesen Camcorder anschließen,  
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung  
zu dem anzuschließenden Gerät nach.  
AUS] im Menü  
(SONSTIGES) auf  
[NICHT AUS] und lassen den Camcorder im  
Bereitschaftsmodus für die Bandaufnahme, bis  
er sich ausschaltet (S. 42).  
Lebensdauer des Akkus  
• Die Akkukapazität verringert sich allmählich im  
Laufe der Zeit und je häufiger Sie ihn  
verwenden. Wenn sich die Betriebsdauer des  
Akkus erheblich verkürzt, sollten Sie ihn gegen  
einen neuen austauschen.  
z Tipps  
• i.LINK ist eine gängige Bezeichnung für die  
von Sony entwickelte IEEE 1394-Norm für  
Datentransportbusse. i.LINK ist ein  
Markenzeichen und die Norm wird von vielen  
Unternehmen unterstützt.  
• Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-,  
Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.  
• IEEE 1394 ist eine internationale Norm des  
Institute of Electrical and Electronics Engineers.  
Informationen zu i.LINK  
Die i.LINK-Baudrate  
Die maximale i.LINK-Baudrate hängt von  
den Geräten ab. Es gibt 3 Typen:  
Bei der DV-Schnittstelle an diesem  
Camcorder handelt es sich um eine i.LINK-  
kompatible DV-Schnittstelle. In diesem  
Abschnitt werden der i.LINK-Standard und  
seine Merkmale beschrieben.  
S100 (ca. 100 Mbps*)  
S200 (ca. 200 Mbps)  
S400 (ca. 400 Mbps)  
Was ist i.LINK?  
Die Baudrate ist in den „Technischen  
Daten“ in den Bedienungsanleitungen zu  
den jeweiligen Geräten angegeben. Bei  
einigen Geräten befindet sich diese Angabe  
auch neben der i.LINK-Schnittstelle.  
Die Baudrate kann sich vom angegebenen  
Wert unterscheiden, wenn das Gerät an ein  
Gerät mit einer anderen maximalen  
Baudrate angeschlossen wird.  
i.LINK ist eine digitale, serielle  
Schnittstelle zur Übertragung von digitalen  
Video-, Audio- und anderen Daten zu  
anderen i.LINK-kompatiblen Geräten. Mit  
i.LINK können Sie auch andere Geräte  
steuern.  
i.LINK-kompatible Geräte können mithilfe  
eines i.LINK-Kabels verbunden werden.  
Mithilfe dieser Technik können  
Steuersignale und Daten zwischen  
verschiedenen digitalen AV-Geräten  
ausgetauscht werden.  
Wenn zwei oder mehr i.LINK-kompatible  
Geräte in einer Reihenschaltung mit diesem  
Camcorder verbunden sind, kann die  
Steuerung über jedes Gerät in der  
Reihenschaltung erfolgen. Beachten Sie  
jedoch, dass je nach den Merkmalen und  
technischen Eigenschaften der  
* Was ist Mbps?  
Mbps ist die Abkürzung für „Megabit pro  
Sekunde“ und gibt an, wie viele Daten in  
einer Sekunde gesendet oder empfangen  
werden können. Bei einer Baudrate von 100  
Mbps können z. B. 100 Megabit Daten in  
einer Sekunde gesendet werden.  
angeschlossenen Geräte die Steuerung  
variieren kann oder der Datenaustausch  
unter Umständen gar nicht möglich ist.  
Fortsetzung ,  
63  
   
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)  
Sonne geparkten Auto auftreten können.  
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen  
kommen oder Teile können sich verformen.  
So verwenden Sie i.LINK-Funktionen  
mit diesem Gerät  
Wenn dieser Camcorder an ein anderes  
Videogerät mit DV-Schnittstelle  
angeschlossen ist, schlagen Sie  
Einzelheiten zum Überspielen bitte auf  
Seite 44 und 46 nach.  
Dieses Gerät kann nicht nur an  
– In der Nähe von starken Magnetfeldern oder  
mechanischen Erschütterungen. Andernfalls  
kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen  
kommen.  
– In der Nähe von starken Radiowellen oder  
Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder  
möglicherweise nicht richtig aufnehmen.  
– In der Nähe von AM-Empfängern und  
Videogeräten. Andernfalls kann es zu  
Interferenzen kommen.  
– An Sandstränden oder in staubiger  
Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den  
Camcorder gelangt, kann es zu  
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen  
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.  
– In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-  
Bildschirm, der Sucher und das Objektiv  
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.  
Dadurch kann das Innere des Suchers oder der  
LCD-Bildschirm beschädigt werden.  
• Betreiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V  
Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom  
(Netzteil).  
Videogeräte, sondern auch an andere  
i.LINK-kompatible Geräte (DV-  
Schnittstelle) von Sony (z. B. an einen PC  
der Serie VAIO) angeschlossen werden.  
Einige i.LINK-kompatible Videogeräte,  
wie z. B. digitale Fernsehgeräte, DVD-,  
MICROMV- und HDV-Recorder/-Player,  
sind nicht mit DV-Geräten kompatibel.  
Bevor Sie den Camcorder an ein anderes  
Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,  
ob das Gerät mit DV kompatibel ist.  
Einzelheiten zu den Sicherheitsmaßnahmen  
und zu kompatibler Anwendungssoftware  
schlagen Sie bitte auch in den  
Bedienungsanleitungen zu den  
anzuschließenden Geräten nach.  
• Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder  
Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung  
empfohlene Zubehör.  
b Hinweise  
• Wenn Sie den Camcorder an ein anderes  
i.LINK-kompatibles Gerät anschließen, schalten  
Sie das Gerät unbedingt aus und trennen Sie das  
Netzteil von der Netzsteckdose, bevor Sie das  
i.LINK-Kabel anschließen oder trennen.  
• Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie  
z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der  
Camcorder nass wird, kann es zu  
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen  
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.  
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das  
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder  
von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von  
Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn  
wieder benutzen.  
• Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen  
und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie  
es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und  
treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das  
Objektiv mit besonderer Sorgfalt.  
Das erforderliche i.LINK-Kabel  
Verwenden Sie für DV-Aufnahmen das  
i.LINK-Kabel (4-polig-zu-4-polig) von  
Sony.  
Hinweise zum Verwenden des  
Camcorders  
• Achten Sie darauf, dass der Schalter POWER  
auf OFF (CHG) steht, wenn Sie den Camcorder  
nicht benutzen.  
• Wickeln Sie den Camcorder während des  
Betriebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls  
kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau  
bilden.  
Betrieb und Pflege  
• Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  
das Zubehör nicht an folgenden Orten.  
– An extrem heißen, kalten oder feuchten  
Orten. Setzen Sie den Camcorder und das  
Zubehör nie Temperaturen von über 60 °C  
aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in  
der Nähe von Heizungen oder in einem in der  
64  
   
• Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer  
am Stecker und nicht am Kabel.  
werden, wenn die folgenden Bedingungen  
erfüllt sind:  
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu  
beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine  
schweren Gegenstände darauf.  
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.  
• Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist,  
• Die Warnmeldung wird beim Einschalten des  
Camcorders nicht mehr angezeigt.  
% bzw. Z blinkt nicht, wenn Sie eine Kassette  
einlegen und die Videofunktionstasten  
berühren.  
– wenden Sie sich an den lokalen autorisierten  
Sony-Kundendienst.  
– waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit  
der Haut in Berührung gekommen ist.  
– und in die Augen gelangt, waschen Sie sie mit  
viel Wasser aus und konsultieren einen Arzt.  
Wenn sich Feuchtigkeitskondensation zu  
bilden beginnt, kann der Camcorder die  
Kondensation nicht immer erkennen. Ist  
dies der Fall, dauert es nach dem Öffnen  
des Kassettenfachdeckels manchmal  
10 Sekunden, bis die Kassette ausgeworfen  
wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Schließen  
Sie den Kassettenfachdeckel erst, wenn die  
Kassette ausgeworfen wurde.  
x Wenn Sie den Camcorder lange Zeit  
nicht benutzen  
• Schalten Sie den Camcorder von Zeit zu Zeit ein  
und spielen Sie etwa 3 Minuten lang eine  
Kassette ab.  
• Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie  
ihn aufbewahren.  
x Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation  
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen,  
wenn der Camcorder von einem kalten an  
einen warmen Ort gebracht wird (oder  
umgekehrt) oder wenn Sie den Camcorder  
in folgenden Situationen benutzen:  
Feuchtigkeitskondensation  
Wird der Camcorder direkt von einem  
kalten an einen warmen Ort gebracht, kann  
sich im Gerät, auf dem Band oder auf dem  
Objektiv Feuchtigkeit niederschlagen. In  
diesem Fall kann das Band an der  
Kopftrommel festkleben und beschädigt  
werden oder der Camcorder funktioniert  
nicht mehr korrekt. Wenn sich im  
Camcorder Feuchtigkeit niedergeschlagen  
hat, wird  
[%Z Feuchtigkeitskondensation.Band  
auswerfen.] oder  
[% Feuchtigkeitskondensation.1 Std. lang  
ausschalten.] angezeigt. Die Anzeige  
erscheint nicht, wenn sich auf dem Objektiv  
Feuchtigkeit niedergeschlagen hat.  
• Wenn Sie den Camcorder von einer Skipiste in  
einen beheizten Raum bringen.  
• Wenn Sie den Camcorder von einem  
klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze  
draußen bringen.  
• Wenn Sie den Camcorder nach einem Gewitter  
oder Regenschauer benutzen.  
• Wenn Sie den Camcorder an einem heißen und  
feuchten Ort benutzen.  
x So vermeiden Sie  
Feuchtigkeitskondensation  
Wenn Sie den Camcorder von einem kalten  
an einen warmen Ort bringen, stecken Sie  
ihn in eine Plastiktüte und verschließen Sie  
diese sorgfältig. Nehmen Sie den  
Camcorder aus der Tüte heraus, sobald die  
Lufttemperatur in der Tüte der  
x Wenn sich Feuchtigkeit  
niedergeschlagen hat  
Umgebungstemperatur entspricht. Das  
dauert etwa eine Stunde.  
In diesem Fall sind alle Funktionen  
deaktiviert. Sie können nur noch die  
Kassette auswerfen lassen. Lassen Sie die  
Kassette auswerfen, schalten Sie den  
Camcorder aus und lassen Sie ihn etwa eine  
Stunde mit geöffnetem  
Videokopf  
Es empfiehlt sich, vor wichtigen  
Aufnahmen eine Reinigungskassette  
(gesondert erhältlich) zu verwenden.  
• Bei verschmutzten Videoköpfen kann es zu  
Bild- und Tonverzerrungen kommen.  
Kassettenfachdeckel stehen. Der  
Camcorder kann erst wieder verwendet  
Fortsetzung ,  
65  
   
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)  
• Wenn eins der folgenden Probleme auftritt,  
x Einstellen des Berührungsbildschirms  
reinigen Sie die Videoköpfe 10 Sekunden lang  
mit der Reinigungskassette DVM-12CLD von  
Sony (gesondert erhältlich).  
– Mosaikartige Bildstörungen erscheinen im  
Wiedergabebild oder der Bildschirm ist blau.  
(KALIBRIERUNG)  
Es kann vorkommen, dass die Tasten auf  
dem Berührungsbildschirm nicht richtig  
funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall wie  
unten erläutert vor. Es empfiehlt sich, den  
Camcorder während dieser Funktion über  
das mitgelieferte Netzteil an eine  
Netzsteckdose anzuschließen.  
1 Schalten Sie den Camcorder aus, halten Sie  
DISP/BATT INFO am Camcorder  
gedrückt und betätigen Sie den Schalter  
POWER mehrmals, so dass die Anzeige  
PLAY/EDIT aufleuchtet. Halten Sie DISP/  
BATT INFO etwa 5 Sekunden lang  
gedrückt.  
2 Berühren Sie das auf dem Bildschirm  
angezeigte „ד mit der Ecke eines  
„Memory Stick“ o. Ä.  
– Das Wiedergabebild bewegt sich nicht.  
– Das Wiedergabebild erscheint nicht oder der  
Ton setzt aus.  
– [x  
Videokopf verschmutzt.  
Reinigungskass.verwend.] erscheint während  
der Aufnahme/Wiedergabe auf dem  
Bildschirm.  
• Die Videoköpfe nutzen sich nach langer  
Gebrauchsdauer ab. Wenn Sie die Videoköpfe  
mit einer Reinigungskassette (gesondert  
erhältlich) reinigen und dennoch kein scharfes  
Bild erzielen, sind die Videoköpfe  
möglicherweise abgenutzt. Wenden Sie sich  
bitte an Ihren Sony-Händler oder lokalen  
autorisierten Sony-Kundendienst und lassen Sie  
die Videoköpfe austauschen.  
KALIBRIERUNG  
LCD-Bildschirm  
• Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-  
Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt  
werden.  
Die Position von „ד wechselt. Wenn Sie  
nicht auf die richtige Stelle gedrückt haben,  
beginnen Sie nochmals mit Schritt 2.  
• Wenn Sie den Camcorder in einer kalten  
Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem  
LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
• Beim Betrieb des Camcorders kann sich die  
Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen.  
Dies ist keine Fehlfunktion.  
• Sie können den LCD-Bildschirm nicht  
kalibrieren, wenn er gedreht wurde.  
Pflege des Gehäuses  
• Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt  
ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das  
Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben.  
Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit  
einem weichen Tuch trocken.  
x So reinigen Sie den LCD-Bildschirm  
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder  
Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt  
es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.  
Wenn Sie ein LCD-Reinigungs-Kit  
(gesondert erhältlich) verwenden, tragen  
Sie die Reinigungsflüssigkeit nicht direkt  
auf den LCD-Bildschirm auf. Feuchten Sie  
Reinigungspapier mit der Flüssigkeit an.  
• Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse  
nicht beschädigt wird.  
– Verwenden Sie keine Chemikalien wie  
Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch  
imprägnierten Reinigungstücher, keine  
Repellents (Insektenabwehrmittel), keine  
Insektizide und keine Sonnenschutzmittel.  
– Berühren Sie das Gehäuse nicht mit den oben  
genannten Substanzen an den Händen.  
66  
   
– Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht  
längere Zeit mit Gummi- oder  
Vinylmaterialien in Berührung kommt.  
3 Entfernen Sie den Staub im Okularblock  
mit einem Staubbläser o. Ä.  
Pflege und Aufbewahrung des  
Objektivs  
• Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden  
Fällen mit einem weichen Tuch sauber:  
– Wenn sich Fingerabdrücke auf der  
Objektivlinse befinden  
– In heißer oder feuchter Umgebung  
– Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung  
wie z. B. am Meer verwendet wird  
• Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit  
guter Luftzirkulation und möglichst wenig  
Staub oder Schmutz auf.  
4 Schieben Sie den Sucher in das  
Camcordergehäuse zurück.  
5 Entfernen Sie mit einem Staubbläser o.  
Ä. den Staub im Inneren an dem  
Bereich, an dem der Okularblock  
angebracht war.  
• Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen  
Sie das Objektiv regelmäßig wie oben  
beschrieben. Es empfiehlt sich, den Camcorder  
etwa einmal im Monat zu bedienen, damit er  
lange Zeit in optimalem Zustand bleibt.  
So entfernen Sie Staub im Sucher  
1 Ziehen Sie den Sucher heraus.  
2 Drücken Sie die Lasche an der Seite mit  
einem spitzen Gegenstand, wie z. B.  
einem Kugelschreiber, hinein und  
ziehen Sie gleichzeitig den Okularblock  
in Pfeilrichtung heraus.  
6 Bringen Sie den Okularblock am Sucher  
an. Drücken Sie ihn gerade darauf, bis  
er mit einem Klicken einrastet.  
Lasche  
b Hinweise  
• Der Okularblock ist ein Präzisionsteil. Zerlegen  
Sie es nicht weiter.  
• Berühren Sie nicht die Linse des Okularblocks.  
Fortsetzung ,  
67  
 
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen  
(Fortsetzung)  
Technische Daten  
System  
Videoaufnahmesystem  
Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden  
Köpfen  
Audioaufnahmesystem  
Rotierende Köpfe, PCM-System  
Quantisierung: 12 Bit (Fs 32 kHz,  
Stereotonspur 1, Stereotonspur 2),  
16 Bit (Fs 48 kHz, stereo)  
Videosignal  
PAL-Farbsystem, CCIR-Standards  
Geeignete Kassetten  
Mini-DV-Kassetten mit aufgedrucktem  
Logo  
Bandgeschwindigkeit  
SP: ca. 18,81 mm/s  
So laden Sie den werkseitig  
installierten Akku  
Der Camcorder ist mit einem werkseitig  
installierten Akku ausgestattet, der dafür  
sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere  
Einstellungen gespeichert bleiben, auch  
wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG)  
gestellt wird. Der werkseitig installierte  
Akku wird immer geladen, solange der  
Camcorder über das Netzteil an eine  
Netzsteckdose angeschlossen oder der  
Akku am Camcorder angebracht ist. Er  
entlädt sich allerdings allmählich, wenn Sie  
den Camcorder nicht benutzen. Nach etwa  
3 Monaten ist er vollständig entladen,  
wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar  
nicht über das Netzteil oder den Akku mit  
Strom versorgt haben. Laden Sie den  
werkseitig installierten Akku, bevor Sie den  
Camcorder verwenden.  
LP: ca. 12,56 mm/s  
Aufnahme-/Wiedergabedauer  
SP: 60 Minuten (mit Kassette DVM60)  
LP: 90 Minuten (mit Kassette DVM60)  
Spuldauer  
ca. 2 Minuten 40 Sekunden (mit  
Kassette DVM60 und Akku)  
ca. 1 Minuten 45 Sekunden (mit  
Kassette DVM60 und Netzteil)  
Sucher  
Aber auch wenn der werkseitig installierte  
Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder-  
Betrieb problemlos möglich, solange Sie  
nicht das Datum aufnehmen wollen.  
x Vorgehen  
Schließen Sie den Camcorder über das  
mitgelieferte Netzteil an eine  
Netzsteckdose an und lassen Sie ihn  
ausgeschaltet (Schalter POWER auf OFF  
(CHG)) mehr als 24 Stunden stehen.  
Elektronischer Sucher (Farbe)  
Bildwandler  
3,0-mm-CCD (1/6, Charge Coupled  
Device)  
Gesamt: ca. 800 000 Pixel  
Effektiv (Film): ca. 400 000 Pixel  
Objektiv  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
40fach (optisch), 2 000fach (digital)  
Brennweite  
f=1,9 ~ 76 mm  
Dies entspräche bei einer 35-mm-  
Kleinbildkamera  
Im Modus CAMERA: 36 ~ 1 440 mm  
F1,8 ~ 4,1  
Filterdurchmesser: 30 mm  
68  
   
Farbtemperatur  
[AUTO], [DIREKT], [INNEN]  
Betriebstemperatur  
0 °C bis 40 °C  
(3 200 K), [AUSSN] (5 800 K)  
Mindestbeleuchtungsstärke  
11 lx (Lux) (F 1,8)  
Lagertemperatur  
-20 °C bis + 60 °C  
Abmessungen (ca.)  
0 lx (Lux) (während der Funktion  
NightShot plus)  
63 × 85 × 114 mm (B/H/T)  
einschließlich vorstehender Teile  
63 × 85 × 115 mm (B/H/T)  
einschließlich vorstehender Teile und  
angebrachtem mitgeliefertem Akku  
NP-FH30  
Eingänge/Ausgänge  
A/V-/Fernbedienungsanschluss  
10-poliger Anschluss  
Gewicht (ca.)  
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)  
Luminanzsignal: 1 Vp-p, 75 Ω (Ohm)  
Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω  
(Ohm)  
380 g (nur Hauptgerät),  
440 g (einschließlich Akku NP-FH30  
und Kassette DVM60)  
Audiosignal: 327 mV (bei einer  
Lastimpedanz von 47 kΩ (kOhm)),  
Ausgangsimpedanz unter 2,2 kΩ  
(kOhm)  
Mitgeliefertes Zubehör  
Siehe Seite 8.  
Netzteil AC-L200/L200B  
USB-Buchse (DCR-HC53E/HC54E)  
Mini-B  
DV-Eingang/-Ausgang (DCR-HC52E/  
HC54E)  
i.LINK-Schnittstelle (IEEE1394,  
4-poliger Anschluss, S100)  
DV-Ausgang (DCR-HC51E/HC53E)  
i.LINK-Schnittstelle (IEEE1394,  
4-poliger Anschluss, S100)  
Betriebsspannung  
100 V - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz  
Stromaufnahme  
0,35 - 0,18 A  
Leistungsaufnahme  
18 W  
Ausgangsspannung  
8,4 V Gleichstrom*  
Betriebstemperatur  
0 °C bis 40 °C  
Lagertemperatur  
-20 °C bis + 60 °C  
Abmessungen (ca.)  
48 × 29 × 81 mm (B/H/T) ohne  
vorstehende Teile  
LCD-Bildschirm  
Bild  
6,2 cm (Typ 2,5)  
Gesamtzahl der Bildpunkte  
123 200 (560 × 220)  
Gewicht (ca.)  
Allgemeines  
Betriebsspannung  
170 g ohne Netzkabel  
* Weitere technische Daten finden Sie auf  
dem Aufkleber am Netzteil.  
6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku)  
8,4 V Gleichstrom (Netzteil)  
Durchschnittliche Leistungsaufnahme  
Bei Kameraaufnahme mit Sucher 1,8 W  
Bei Kameraaufnahme mit LCD-  
Bildschirm 2,1 W  
Fortsetzung ,  
69  
Technische Daten (Fortsetzung)  
Akku (NP-FH30)  
Hinweise zu den Markenzeichen  
• „Handycam“ und  
eingetragene Markenzeichen der Sony  
Corporation.  
• „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  
Sony Corporation.  
• i.LINK und sind Markenzeichen der Sony  
Corporation.  
sind  
Maximale Ausgangsspannung  
8,4 V Gleichstrom  
Ausgangsspannung  
7,2 V Gleichstrom  
Kapazität  
3,6 Wh (500 mAh)  
Abmessungen (ca.)  
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (B/H/T)  
Gewicht (ca.)  
ist ein Markenzeichen.  
• Microsoft, Windows, Windows Media,  
Windows Vista und DirectX sind eingetragene  
Markenzeichen oder Markenzeichen der  
Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
• Macintosh und Mac OS sind eingetragene  
Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und  
anderen Ländern.  
40 g  
Betriebstemperatur  
0 °C bis 40 °C  
Typ  
Lithium-Ionen-Akku  
• Intel, Intel Core und Pentium sind eingetragene  
Markenzeichen oder Markenzeichen der Intel  
Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in  
den USA und anderen Ländern.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
• Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat  
sind eingetragene Markenzeichen oder  
Markenzeichen der Adobe Systems  
Incorporated in den USA und/oder anderen  
Ländern.  
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten  
Produktnamen können Markenzeichen oder  
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen  
Eigentümer sein. Im Handbuch sind die  
Markenzeichen und eingetragenen  
Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch  
™ und „®“ gekennzeichnet.  
70  
Kurzreferenz  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Auf den in ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.  
A Schalter NIGHTSHOT PLUS (20)  
B Motorzoom-Hebel (20)  
C Hebel  
OPEN/EJECT (16)  
D Haken für Schulterriemen  
Bringen Sie hier einen Schulterriemen  
(gesondert erhältlich) an.  
E Griffband (15)  
F Objektiv (Carl Zeiss Lens) (5)  
G Schalter LENS COVER (14)  
H Eingebautes Stereomikrofon (34)  
I Infrarotstrahler (20)  
Fortsetzung ,  
71  
   
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (Fortsetzung)  
A Taste DISP/BATT INFO (10, 14)  
B Taste EASY (17)  
C Taste RESET  
Zum Initialisieren aller Einstellungen  
einschließlich Datum und Uhrzeit.  
D LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm  
E Zoomtasten (20)  
F Taste REC START/STOP (17, 19)  
G Lautsprecher  
Über den Lautsprecher wird der  
Wiedergabeton ausgegeben. Das  
Einstellen der Lautstärke ist auf Seite 22  
erläutert.  
H Taste BATT PUSH (Akkulösetaste)  
(10)  
I Ladeanzeige CHG (9)  
J Beim DCR-HC53E/HC54E:  
Buchse (USB)  
K Taste . (Gegenlicht) (21)  
72  
     
A Schalter POWER (12)  
B Sucher (14)  
C Okular (67)  
D Einstellhebel des Sucherobjektivs (14)  
E Beim DCR-HC51E/HC53E:  
DV OUT-Schnittstelle (44)  
Beim DCR-HC52E/HC54E:  
DV-Schnittstelle (44, 46)  
F Buchse DC IN (9)  
G A/V-/Fernbedienungsanschluss (26, 44)  
H Anzeige CAMERA, PLAY/EDIT (12)  
I Taste REC START/STOP (17, 19)  
J Stativhalterung  
Bringen Sie das Stativ (gesondert  
erhältlich) mithilfe einer Stativschraube  
(diese muss kürzer als 5,5 mm sein)  
an der Stativhalterung an.  
73  
 
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben  
A Akkurestladung (Näherungswert)  
Aufnahme  
B Aufnahmemodus (SP oder LP) (41)  
C Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)  
1
2
3
4
5
oder [AUFN] (Aufnahme))  
AUFN  
D Aufnahme: Bandzähler (Stunde:  
Minute: Sekunde)  
Wiedergabe: Zeitcode (Stunde:  
Minute: Sekunde: Vollbild)  
E Aufnahmekapazität der Kassette  
HLFE  
(Näherungswert) (41)  
F Funktionstaste (28)  
G Hilfetaste (23)  
7
6
H Bandtransportanzeige  
I Videofunktionstasten (22)  
Wiedergabe  
1
2
8
4
5
HLFE  
7
9
6
74  
       
Unten  
Anzeigen bei verschiedenen  
Einstellungen  
Anzeige  
Bedeutung  
Flexible  
Mithilfe von [DISP.HILFE] (S. 76) können  
Sie Informationen zur Bedeutung der  
einzelnen Anzeigen auf dem LCD-  
Bildschirm aufrufen.  
Punktbelichtungs-  
messung (30)/Manuelle  
Belichtung (31)  
9
.
Manuelles Fokussieren  
b Hinweise  
• Einige Anzeigen erscheinen mit [DISP.HILFE]  
möglicherweise nicht.  
Gegenlicht (21)  
SZENENWAHL (30)  
Oben links  
Oben rechts  
60min  
STBY  
0:00:00  
60min  
Bildeffekt (37)  
n
Weißabgleich (32)  
Breitbildauswahl (38)  
SteadyShot aus (38)  
+
HLFE  
FN  
/
E D I T  
+
/
E D I T  
Unten  
Mitte  
b Hinweise  
Oben links  
• Inhalt und Position der Anzeige im Normalfall.  
Abweichungen von der tatsächlichen Anzeige  
sind möglich.  
Anzeige  
Bedeutung  
TONMODUS (41)  
Datencode während der  
Aufnahme  
Oben rechts  
Das Datum und die Uhrzeit der Aufnahme  
sowie die Kameraeinstelldaten werden  
automatisch aufgezeichnet. Während der  
Aufnahme werden sie nicht auf dem  
Bildschirm angezeigt. Sie können jedoch  
während der Wiedergabe mit  
Anzeige  
Bedeutung  
DV-Eingang (46)  
Mitte  
Anzeige  
Bedeutung  
[DATENCODE] aufgerufen werden  
NightShot plus (20)  
Warnung (58)  
% Z  
Fortsetzung ,  
75  
   
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben (Fortsetzung)  
Anzeigen von Informationen zu  
den Bildschirmanzeigen  
(DISPLAY-HILFE)  
Sie können Informationen zu allen  
Anzeigen aufrufen, die auf dem LCD-  
Bildschirm erscheinen.  
1 Berühren Sie [HLFE] t [DISP.HILFE].  
2 Berühren Sie den Bereich mit der Anzeige,  
zu der Informationen angezeigt werden  
sollen.  
Die Bedeutung der Anzeigen im  
ausgewählten Bereich wird auf dem  
Bildschirm angezeigt. Wenn Sie die  
gewünschte Anzeige nicht finden können,  
berühren Sie [S. r]/[S. R], um die nächste  
bzw. vorherige Seite aufzurufen.  
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie  
[END].  
z Tipps  
• Sie können die Funktion auch ausführen, indem  
Sie  
t [DISP.HILFE] berühren.  
76  
     
Index  
Numerische  
D
K
DIG. ZOOM  
DISP.HILFE  
A
L
ANZ.AUSG.  
E
LCD HELL  
AUFNMOD  
LCD-BEL. (LCD-  
AUFN.STRG.  
F
AUTO AUS  
Feuchtigkeitskondensation  
Flexible  
M
B
G
BILDEFFEKT  
N
NA-LICHT  
H
BREITBILD  
BREITBILD  
I
„InfoLITHIUM“-Akku  
NV STRG  
C
P
Fortsetzung ,  
77  
 
Index (Fortsetzung)  
U
PUNKT MESS.  
Punktbelichtungsmessung  
R
V
VAR. GSCHW  
(Wiedergabe mit  
Geschwindigkeit)................. 34  
S
W
SONNE TIEF  
WEISSABGL.  
Z
Suchen nach dem Startpunkt  
SUCHER BEL  
Hintergrundbeleuchtung)......40  
Ü
T
78  
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und  
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie  
auf unserer Kunden-Support-Website finden.  
Printed in Japan  

Volkswagen Car Stereo System 2012 CC User Manual
Sony XR C400 User Manual
Sony XDCAMEX PMW F3K User Manual
Sony WM FX221 User Manual
Sony SPK PC5 User Manual
Sony DCR HC21 User Manual
Sony Camcorder MSW 900 User Manual
Sharp 10P03 CH NG User Manual
Sekonic L 398M User Manual
Sanyo CH3672R User Manual