Sony CDX S2010C User Manual

2-348-403-61 (1)  
FM/AM Compact Disc  
Player  
Autoestéreo para  
disco compacto  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
CDX-S2010X CDX-S2010T  
CDX-S2010C  
© 2005 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Location of controls and basic  
3
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
RESET  
button  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
(OFF)  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
1 Press and hold (SEL).  
The setup display appears.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
2 Press (SEL) repeatedly until “CLOCK-  
ADJ” appears.  
3 Press (DSPL).  
The hour indication flashes.  
Tip  
4 Press the volume +/– button to set the  
When carrying the front panel, use the supplied front  
panel case.  
hour and minute.  
To move the digital indication, press (DSPL).  
5 Press (SEL).  
The clock starts and the next setup display  
appears.  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
6 Press and hold (SEL).  
The setup is complete.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
With the card remote commander  
In step 2 and 4, to select the item or setting, press M  
or m. In step 4, to move the digital indication, press <  
or ,.  
DEMO mode  
When the unit is turned off, the clock is  
displayed first, then demonstration (DEMO)  
mode starts the demonstration display.  
A
B
To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF”  
in setup (page 7) while unit is turned off.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
4
                 
Location of controls and basic operations  
Main unit  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2010X  
CDX-S2010T  
CDX-S2010C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
Refer to the pages listed for details.  
a Volume +/– button  
To adjust volume.  
l DSPL (display)/DIM (dimmer) button  
b SEL (select) button 4, 6, 7  
To select items.  
c SOURCE button  
To change display items (press); change the  
display brightness (press and hold).  
m SENS button  
To power on/change the source (Radio/CD).  
d MODE button 6  
To improve weak reception: LOCAL/  
MONO.  
n RESET button (located behind the front  
panel) 4  
To select the radio band (FM/AM).  
e Disc slot  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
f Display window  
g ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
o Frequency select switch (located on the  
bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
supplied installation/connections manual.  
p Number buttons  
Radio:  
h EQ3 (equalizer) button 6  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK,  
CUSTOM or OFF).  
i Z (eject) button  
To eject the disc.  
j SEEK +/– button  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD:  
(3): REP  
To play the current track/disc repeatedly.  
(4): SHUF  
To play the tracks in random order.  
q BTM button 6  
To start the BTM function (press and hold).  
r OFF button  
To power off/stop the source.  
s Receptor for the card remote  
commander 7  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
CD:  
To skip tracks (press); fast-forward/reverse a  
track (press and hold).  
k
(front panel release) button 4  
5
   
Radio  
Other functions  
Storing and receiving  
stations  
Changing the sound  
settings  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader and subwoofer  
volume.  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL,”  
“FAD” or “SUB” appears.  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
The item changes as follows:  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, AM1 or AM2.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2  
2 Press and hold (BTM) until “BTM”  
*1 When EQ3 is activated (page 6).  
flashes.  
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 7).  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
2 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the selected item.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Note  
Adjust within 3 seconds of selecting the item.  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press  
<, M, , or m.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previous stored station will be replaced.  
Adjusting the equalizer curve  
— EQ3  
You can adjust and store the equalizer settings  
for different tone ranges.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
1 Select a source, then press (EQ3)  
button ((1) to (6)).  
repeatedly to select the EQ3 type.  
With the card remote commander  
To select preset stations, press M or m.  
2 Press (SEL) repeatedly until “LOW,”  
“MID” or “HI” appears.  
3 Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) +/–  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
Tip  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold (SEL) before the setting is  
complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) +/to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) +/–  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
6
                           
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Using optional remote  
commanders  
Adjusting setup items  
— SET  
Card remote commander  
RM-X114  
1 Press and hold (SEL).  
Location of controls  
The setup display appears.  
The corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
2 Press (SEL) repeatedly until the  
desired item appears.  
3 Press the volume +/– button to select  
the setting (example “ON” or “OFF”).  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
4 Press and hold (SEL).  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
+
DISC  
Note  
m/M  
SOURCE  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
With the card remote commander  
In step 2, to select the setup item, press M or m. In  
step 3, to select the setting, press < or ,.  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
VOL (+/–)  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (page 4)  
(Clock Adjust)  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit.  
BEEP  
To set “BEEP-ON” (z) or  
“BEEP-OFF.”  
SUB/REAR*1 To switch the audio output.  
– “SUB” (z): to output to a  
subwoofer.  
SOUND button  
The same as (SEL) on the unit.  
</, (SEEK –/+) buttons  
To control radio/CD, the same as (SEEK)  
+/– on the unit. (For details of other operations,  
see “With the card remote commander” on each  
pages.)  
– “REAR”: to output to a  
power amplifier.  
DIM (Dimmer) To change the brightness of the  
display.  
M/m (DISC*/PRESET +/–) buttons  
For details, see “With the card remote  
commander” on each pages.  
– “DIM-ON”: to dim the  
display.  
– “DIM-OFF” (z): to  
deactivate the dimmer.  
* Not available for this unit.  
Note  
ILM-1/ILM-2  
To change the illumination  
(Illumination) colour.  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
(CDX-S2010C – “ILM-1” (z): Amber  
only)  
– “ILM-2”: Green  
DEMO*1  
To set “DEMO-ON” (z) or  
(Demonstration) “DEMO-OFF” (page 4).  
continue to next page t  
LPF*2 (Low  
Pass Filter)  
To select the cut-off frequency  
“78HZ,” “125HZ” or “OFF”  
(
z).  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When the audio output is set to “SUB.”  
7
               
Replacing the lithium battery  
Location of controls  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
ATT  
SEL  
PRESET  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
x
PRESET control  
To select preset stations (push in and rotate).  
VOL control  
+ side up  
The same as the volume +/– button on the unit  
(rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
To increase  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
To decrease  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
Rotary commander RM-X4S  
(CDX-S2010C only)  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
8
 
• Before playing, clean the  
discs with a commercially  
available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out.  
Do not use solvents such as  
benzine, thinner,  
commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analogue discs.  
Additional Information  
Precautions  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while  
the unit is operating.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, consult your nearest Sony dealer.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Maintenance  
Notes on discs  
Fuse replacement  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
blows, check the power  
connection and replace the  
fuse. If the fuse blows again  
after replacement, there may  
be an internal malfunction. In  
such a case, consult your  
nearest Sony dealer.  
Fuse (10A)  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 4) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
Main unit  
Back of the front panel  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
You cannot play 8 cm CDs.  
9
           
Removing the unit  
Specifications  
1 Remove the protection collar.  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
1Detach the front panel (page 4).  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Tuner section  
FM  
Tuning range:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Orient the release  
keys as shown.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
3Pull out the release keys to remove the  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
protection collar.  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
AM  
Tuning range:  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable  
Aerial terminal: External aerial connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: 30 µV  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
Hook facing  
inwards.  
General  
Outputs:  
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)  
Power aerial relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Remote controller input terminal (CDX-S2010C  
only)  
Aerial input terminal  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative earth)  
3Slide the unit out of the mounting.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 178 mm (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg  
Supplied accessories:  
Parts for installation and connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Optional accessories:  
Card remote commander: RM-X114  
Rotary commander: RM-X4S (CDX-S2010C only)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
10  
   
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON”(page 7).  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
(more than 80 %)  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• The connectors are dirty (page 9).  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil  
based ink is used for printing the carton.  
(CDX-S2010X and CDX-S2010T only)  
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.  
CD playback  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
(page 9).  
The sound skips.  
• Installation is not correct.  
t Install the unit at an angle of less than  
45° in a sturdy part of the car.  
• Defective or dirty disc.  
General  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order,  
check the fuse.  
• If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the  
remote commander.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 4).  
tTurn on the unit.  
The power aerial does not extend.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s aerial booster (only when  
your car has built-in FM/AM aerial in the rear/  
side glass).  
The power aerial does not have a relay box.  
No sound.  
• The volume is too low.  
• The ATT function is activated.  
• The position of the fader control (FAD) is not  
set for a 2-speaker system.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
No beep sound.  
• The beep sound is cancelled (page 7).  
• An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
• Check the frequency.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power connecting lead or battery has been  
disconnected.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.  
tTuning does not stop at a station:  
Press (SENS) repeatedly until “MONO-  
ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-  
OFF” (AM) appears.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the  
ignition key is switched.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
continue to next page t  
11  
 
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tPress (SENS) to set the monaural reception  
mode to “MONO-ON.”  
An FM programme broadcast in stereo is  
heard in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.  
Error displays/Messages  
ERROR  
• The disc is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the disc correctly.  
• The disc cannot play because of some problem.  
tInsert another disc.  
FAILURE  
The speaker/amplifier connection is incorrect.  
tSee the supplied installation/connections  
manual to check the connection.  
L.SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic  
tuning.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
RESET  
The unit cannot be operated because of some  
problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During fast-forward or reverse, you have reached  
the beginning or the end of the disc and you  
cannot go any further.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at  
the time the problem began.  
12  
 
Bienvenido  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Mientras conduce puede  
disfrutar de las funciones siguientes:  
• Reproducción de CD:  
Puede reproducir CD-DA y CD-R/CD-RW  
para audio.  
• Recepción de radio:  
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio  
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
– La función BTM (Best Tuning Memory -  
memoria de emisoras con mejor sintonía): la  
unidad selecciona las emisoras que emiten la  
señal más nítida y las almacena.  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una posición  
ACC  
Tras apagar el motor, mantenga presionado  
(OFF) en la unidad hasta que se apague la  
pantalla.  
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se  
desgasta la batería.  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
2
Tabla de contenido  
Ajuste de las características de sonido  
Ajuste de la curva de ecualizador  
Definición de los elementos de ajuste  
Ubicación de los controles y las  
3
Modo DEMO  
Procedimientos iniciales  
Cuando la unidad está apagada, primero se  
muestra el reloj y, a continuación, el modo de  
demostración (DEMO) inicia la pantalla  
respectiva.  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMO-  
OFF” en ajustes (página 9) mientras la unidad  
está apagada.  
Extracción del panel frontal  
Puede extraer el panel frontal de la unidad para  
evitar que la roben.  
Botón  
RESET  
Nota  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos memorizados.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de encendido hasta la  
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,  
la alarma de precaución sonará durante unos  
segundos.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
La alarma sonará únicamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
1 Presione (OFF).  
1 Mantenga presionado (SEL).  
La unidad se apaga.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Presione  
y, a continuación, extraiga  
(SEL)  
2 Presione  
varias veces hasta que  
el panel frontal hacia usted.  
aparezca “CLOCK-ADJ”.  
3 Presione (DSPL).  
La indicación de la hora parpadea.  
4 Presione el botón de volumen +/– para  
ajustar la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital, presione  
(DSPL).  
(OFF)  
5 Presione (SEL).  
El reloj se pone en funcionamiento y aparece  
la pantalla de ajustes siguiente.  
Notas  
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el  
panel frontal y la pantalla.  
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas  
altas o mucha humedad. Evite dejarlo en un  
automóvil estacionado o sobre el tablero o la  
bandeja trasera.  
6 Mantenga presionado (SEL).  
Finaliza el ajuste.  
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a  
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla  
anterior.  
Sugerencia  
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche  
suministrado.  
Con el control remoto de tarjeta  
En los pasos 2 y 4, para seleccionar el elemento o  
ajuste, presione M o m. En el paso 4, para mover la  
indicación digital, presione < o ,.  
4
               
Instalación del panel frontal  
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de  
la unidad, tal como muestra la ilustración, y  
presione el lado izquierdo hasta que encaje.  
A
B
Nota  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
5
 
Ubicación de los controles y las operaciones básicas  
Unidad principal  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2010X  
CDX-S2010T  
CDX-S2010C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
a Botón de volumen +/–  
Para ajustar el volumen.  
l Botón DSPL (pantalla)/DIM  
(atenuador) 4  
b Botón SEL (selección) 4, 8  
Para seleccionar elementos.  
c Botón SOURCE  
Para cambiar los elementos de pantalla  
(presionar); para cambiar el brillo de pantalla  
(mantener presionado).  
m Botón SENS  
Para encender o cambiar la fuente (Radio/  
CD).  
Para mejorar la recepción en caso de que  
fuese débil: LOCAL/MONO.  
n Botón RESET (ubicado detrás del panel  
frontal) 4  
d Botón MODE 7  
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM).  
e Ranura del disco  
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),  
se inicia la reproducción.  
f Pantalla  
o Selector de frecuencias (ubicado en la  
parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencias” en el  
manual de instalación o conexiones  
suministrado.  
p Botones numéricos  
Radio:  
g Botón ATT (atenuación)  
Para atenuar el sonido. Para cancelar, vuelva  
a presionar.  
h Botón EQ3 (ecualizador) 8  
Para seleccionar un tipo de ecualizador  
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW  
AGE, ROCK, CUSTOM u OFF).  
i Botón Z (expulsar)  
Para expulsar el disco.  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
CD:  
(3): REP  
Para reproducir la pista o el disco actual  
varias veces.  
j Botón SEEK +/–  
Radio:  
(4): SHUF  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar); para localizar una  
emisora en forma manual (mantener  
presionado).  
Para reproducir las pistas en orden aleatorio.  
q Botón BTM 7  
Para iniciar la función BTM (mantener  
presionado).  
r Botón OFF  
Para apagar o detener la fuente.  
s Receptor del control remoto de tarjeta  
CD:  
Para omitir pistas (presionar); para avanzar o  
retroceder una pista en forma rápida  
(mantener presionado).  
k Botón  
frontal) 4  
(extracción del panel  
6
   
Sintonización automática  
Radio  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione (SEEK) +/– para buscar la  
emisora.  
Almacenamiento y  
recepción de emisoras  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de emisoras con  
mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes.  
Sugerencia  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/para  
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,  
presione (SEEK) +/varias veces para ajustar la  
frecuencia deseada con mayor precisión  
(sintonización manual).  
Almacenamiento automático  
— BTM  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar de banda, presione (MODE)  
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,  
FM2, FM3, AM1 y AM2.  
2 Mantenga presionado (BTM) hasta  
que “BTM” parpadee.  
La unidad almacena las emisoras en el orden  
de frecuencia en los botones numéricos.  
La unidad emite un pitido al almacenar el  
ajuste.  
Almacenamiento manual  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico de ((1) a (6)) hasta  
que aparezca “MEM”.  
La indicación de botón numérico aparece en  
pantalla.  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada  
previamente.  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de (1) a  
(6)).  
Con el control remoto de tarjeta  
Para seleccionar emisoras en memoria, presione M o  
m.  
7
               
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de  
ecualizador.  
Otras funciones  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, mantenga presionado  
(SEL) antes de que finalice el ajuste.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste  
y la pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Ajuste de las características de  
sonido — BAL/FAD/SUB  
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el  
volumen del altavoz potenciador de graves.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,  
presione <, M, , o m.  
1 Presione (SEL) varias veces hasta que  
aparezca “BAL, “FAD” o “SUB”.  
Definición de los  
elementos de ajuste  
— SET  
El elemento cambia de la manera siguiente:  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior) t  
SUB (volumen del altavoz potenciador de  
graves)*2  
1 Mantenga presionado (SEL).  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Presione (SEL) varias veces hasta que  
*1 Si está activado EQ3 (página 8).  
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”  
ATT” se muestra en el valor más bajo y se  
puede ajustar hasta 20 intervalos.  
aparezca el elemento deseado.  
3 Presione el botón de volumen +/– para  
seleccionar el ajuste (ejemplo “ON” u  
“OFF”).  
2 Presione el botón volumen +/– varias  
veces para ajustar el elemento  
seleccionado.  
4 Mantenga presionado (SEL).  
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo  
de recepción/reproducción normal.  
Después de 3 segundos, se completa el ajuste  
y la pantalla vuelve al modo de recepción/  
reproducción normal.  
Nota  
Los elementos que se muestran en pantalla variarán  
en función de la fuente y del ajuste.  
Nota  
Con el control remoto de tarjeta  
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el  
elemento.  
En el paso 2, para seleccionar el elemento de ajuste,  
presione M o m. En el paso 3, para seleccionar el  
ajuste, presione < o ,.  
Con el control remoto de tarjeta  
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,  
presione <, M, , o m.  
Se pueden ajustar los elementos siguientes  
(consulte la referencia de página para conocer los  
detalles):  
z” indica el ajuste predeterminado.  
Ajuste de la curva de  
ecualizador — EQ3  
CLOCK-ADJ (página 4)  
(Ajuste del  
reloj)  
Puede definir y almacenar los ajustes del  
ecualizador para distintos rangos de tono.  
BEEP  
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o  
“BEEP-OFF”.  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, presione (EQ3) varias  
veces para seleccionar el tipo EQ3.  
SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de  
audio.  
2 Presione (SEL) varias veces hasta que  
– “SUB” (z): para que la salida  
se realice a través de un  
altavoz potenciador de  
graves.  
– “REAR”: para que la salida  
se realice a través de un  
amplificador de potencia.  
aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.  
3 Presione el botón volumen +/– varias  
veces para ajustar el elemento  
seleccionado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.  
8
                 
Botones </, (SEEK –/+)  
DIM (atenuador) Para cambiar el brillo de la  
pantalla.  
Para controlar la radio/CD, el mismo que  
(SEEK) +/– en la unidad. (Para obtener más  
información sobre otras operaciones, consulte  
el apartado “Con el control remoto de tarjeta”  
de cada página.)  
– “DIM-ON”: para atenuar la  
pantalla.  
– “DIM-OFF” (z): para  
desactivar el atenuador.  
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)  
Para obtener más información, consulte el  
apartado “Con el control remoto de tarjeta” de  
cada página.  
ILM-1/ILM-2  
(iluminación)  
(sólo CDX-  
S2010C)  
Para cambiar el color de  
iluminación.  
– “ILM-1” (z): Ámbar  
– “ILM-2”: Verde  
* No disponible en esta unidad.  
DEMO*1  
Para ajustar “DEMO-ON” (z)  
(Demostración) o “DEMO-OFF” (página 4).  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la pantalla,  
no se puede operar con el control remoto de tarjeta  
salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se  
inserte un disco para activar la unidad en primer lugar.  
LPF*2 (Filtro de Para seleccionar la frecuencia  
paso bajo)  
de corte “78HZ”, “125HZ” u  
“OFF” (z).  
*1 Cuando la unidad está apagada.  
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.  
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, la pila dura  
aproximadamente 1 año (la duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso). El  
alcance del control remoto de tarjeta disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una  
pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier  
otra pila podría provocar un incendio o una  
explosión.  
Uso de los controles  
remotos opcionales  
Control remoto de tarjeta  
RM-X114  
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes en el control  
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones  
que los de esta unidad.  
x
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
Lado + hacia  
arriba  
*
+
MENU  
PRESET  
*
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
Notas sobre la pila de litio  
DISC  
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un  
contacto óptimo.  
Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
puede producirse un cortocircuito.  
Los botones siguientes del control remoto de  
tarjeta también presentan botones y funciones  
distintos que los de la unidad.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
Botón SOUND  
El mismo que (SEL) en la unidad.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
continúa en la página siguiente t  
9
       
Cambio del sentido de  
funcionamiento  
Mando rotatorio RM-X4S  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica, como se muestra a  
continuación.  
(sólo CDX-S2010C)  
Colocación de la etiqueta  
Coloque la etiqueta de indicación en función de  
cómo monte el mando rotatorio.  
Para aumentar  
Para disminuir  
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado  
derecho de la columna de la dirección, puede  
invertir el sentido de funcionamiento.  
D
S
P
L
L
E
S
M
O
D
E
E
MODE  
DSPL  
S
L
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga  
presionado (SEL).  
Ubicación de los controles  
Los botones correspondientes en el control  
remoto rotatorio controlan las mismas funciones  
que los de esta unidad.  
ATT  
SEL  
PRESET  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
La operación de los controles siguientes del  
mando rotatorio es distinta que en la unidad.  
Control PRESET  
Para seleccionar las emisoras en memoria  
(presionar y hacer girar).  
Control VOL  
El mismo que el botón de volumen +/– en la  
unidad (hacer girar).  
Control SEEK/AMS  
El mismo que (SEEK) en la unidad (hacer  
girar o hacer girar y mantener en esta posición).  
10  
 
• No se pueden reproducir en esta unidad discos  
con formas no estandarizadas (por ejemplo,  
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo  
intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo  
de discos.  
Información complementaria  
Precauciones  
• No se pueden reproducir discos compactos de  
8 cm.  
• Antes de realizar la  
reproducción, limpie los  
discos con un paño de  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• La antena motorizada se extenderá  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentre en funcionamiento.  
limpieza disponible en el  
mercado. Hágalo desde el  
centro hacia los bordes. No  
utilice disolventes como  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la  
unidad no funcionará en forma correcta. En tal  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
bencina, diluyente,  
limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos  
analógicos.  
Notas sobre discos CD-R/CD-RW  
• Según el estado del disco o el equipo utilizado  
para su grabación, es posible que algunos  
discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse  
en esta unidad.  
• No es posible reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos  
sobre la unidad o los discos.  
Notas sobre los discos  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
• Para mantener los discos limpios, no toque la  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los use.  
• No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil  
estacionado o sobre el tablero o la bandeja  
trasera.  
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con  
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden  
dejar de girar durante el uso, lo que causaría  
fallas de funcionamiento, o podrían dañarse.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Al sustituir el fusible,  
asegúrese de utilizar uno cuyo  
amperaje coincida con el  
especificado en el original. Si  
el fusible se funde, verifique  
la conexión de alimentación y  
sustitúyalo. Si el fusible se  
funde de nuevo después de  
sustituirlo, es posible que  
exista alguna falla de  
Fusible (10A)  
funcionamiento interno. En  
tal caso, consulte con el distribuidor Sony más  
cercano.  
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer los datos de audio en  
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o simplemente no funciona)  
debido a que el calor contrae el autoadhesivo  
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.  
continúa en la página siguiente t  
11  
         
2 Extraiga la unidad.  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione  
1Inserte las dos llaves de liberación  
simultáneamente hasta escuchar un clic.  
correctamente si los conectores entre ésta y el  
panel frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga  
el panel frontal (página 4) y limpie los  
conectores con un hisopo de algodón  
humedecido en alcohol. No aplique demasiada  
fuerza, ya que podría dañar los conectores.  
El gancho debe  
mirar hacia  
adentro.  
2Tire de las llaves de liberación para extraer  
la unidad.  
Unidad principal  
Parte posterior del panel  
frontal  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el motor antes de  
limpiar los conectores y extraiga la llave del  
interruptor de encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con ningún dispositivo metálico.  
3Deslice la unidad para extraerla de la  
montura.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
1Extraiga el panel frontal (página 4).  
2Fije las llaves de liberación al marco de  
protección.  
Especificaciones  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite mensurable  
Sección del sintonizador  
FM  
Oriente la llave de liberación  
como se ilustra.  
Rango de sintonización:  
3Tire de las llaves de liberación para extraer  
el marco de protección.  
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)  
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)  
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz  
conmutable  
Terminal de la antena aérea: Conector de antena  
externa  
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilidad útil: 9 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)  
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
Separación: 35 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz  
12  
     
AM  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
Rango de sintonización:  
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz  
conmutable  
Terminal de la antena aérea: Conector de antena  
Antes de consultarla, revise los procedimientos  
de conexión y de funcionamiento.  
externa  
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilidad: 30 µV  
Generales  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoces: de 4 a 8  
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 )  
La unidad no recibe alimentación.  
• Revise la conexión. Si todo está en orden,  
revise el fusible.  
• Si la unidad está apagada y la pantalla  
desaparece, no se puede operar con el control  
remoto.  
tEncienda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no tiene una caja de relé.  
Generales  
Salidas:  
Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar  
entre sub y posterior)  
Terminal de control del relé de la antena  
motorizada  
No se emite sonido.  
• El volumen es demasiado bajo.  
• La función ATT está activada.  
• La posición del control de equilibrio (FAD) no  
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
Terminal de control del amplificador de potencia  
Entradas:  
Terminal de entrada de controlador remoto  
(sólo CDX-S2010C)  
Terminal de entrada de antena  
Controles de tono:  
No se escuchan pitidos.  
Bajos: de 10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios: de 10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Altos: de 10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de  
cc 12 V (masa negativa)  
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 178 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/al/prf)  
Peso: Aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados:  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel frontal (1)  
Accesorios opcionales:  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Se ha conectado un amplificador de potencia  
opcional y no está usando el amplificador  
incorporado.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón RESET.  
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.  
• Se desconectó el cable de conexión de  
alimentación o la pila.  
• El cable de conexión de la alimentación no está  
conectado en forma correcta.  
Control remoto de tarjeta: RM-X114  
Mando rotatorio: RM-X4S (sólo CDX-S2010C)  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Los cables no coinciden correctamente con el  
conector de alimentación auxiliar del automóvil.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen.  
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar  
ciertos componentes. (más del 80 %)  
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen  
retardantes de llama halogenados.  
• Las carcasas no contienen retardantes de llama  
halogenados.  
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV  
(Compuestos Orgánicos Volátiles). (sólo  
CDX-S2010X y CDX-S2010T)  
• La pantalla se apaga si mantiene presionado  
(OFF).  
tMantenga presionado (OFF) nuevamente  
hasta que se ilumine la pantalla.  
• Los conectores están sucios (página 12).  
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno  
para el material de relleno y protección.  
continúa en la página siguiente t  
13  
 
Un programa de FM emitido en estéreo se  
escucha en monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de recepción  
monoaural.  
tPresione (SENS) hasta que aparezca  
“MONO-OFF”.  
Reproducción de CD  
No es posible insertar el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en  
forma incorrecta.  
La reproducción no se inicia.  
• Disco defectuoso o sucio.  
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
Mensajes/indicaciones de error  
Se producen saltos de sonido.  
• La instalación no es correcta.  
tInstale la unidad en un ángulo inferior a  
45° en una parte firme del automóvil.  
• Disco defectuoso o sucio.  
ERROR  
• El disco está sucio o se insertó al revés.  
tLímpielo o insértelo en forma correcta.  
• El disco no se reproduce debido a algún  
problema.  
tInserte otro disco.  
FAILURE  
Los botones de operación no funcionan.  
El disco no se expulsará.  
Presione el botón RESET (página 4).  
La conexión del altavoz/amplificador no es  
correcta.  
tConsulte el manual de instalación o de  
conexiones suministrado para comprobar la  
conexión.  
Recepción de radio  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador de  
antena del automóvil (sólo si el auto dispone de  
una antena FM/AM incorporada en el cristal  
posterior o lateral).  
• Revise la conexión de la antena del automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
tRevise la conexión del cable de control de la  
antena motorizada.  
L.SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado durante  
la sintonización automática.  
OFFSET  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
tRevise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto  
con el distribuidor Sony más cercano.  
RESET  
La unidad no puede utilizarse debido a algún  
problema.  
tPresione el botón RESET (página 4).  
• Revise la frecuencia.  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
” o “  
Durante la operación de avance o retroceso  
rápido, llegó al principio o al final del disco y no  
es posible continuar.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El ajuste del modo de búsqueda local no es  
correcto.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
Si entrega la unidad para su reparación a causa de  
problemas en la reproducción de discos, lleve el  
disco que se utilizó cuando comenzó el  
problema.  
tLa sintonización se detiene con demasiada  
frecuencia:  
Presione (SENS) hasta que aparezca  
“LOCAL-ON”.  
tLa sintonización no se detiene en una  
emisora:  
Presione (SENS) varias veces hasta que  
aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF”  
(FM), o “LOCAL-OFF” (AM).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
Durante la recepción de FM, la indicación  
“ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tPresione (SENS) para ajustar el modo de  
recepción monaural en “MONO-ON”.  
14  
 
鳴謝惠顧!  
感謝您惠Sony碟播放機。通過以下功能  
您可以享受駕駛的樂趣。  
CD放:  
您可以播放音頻使用CD-DACD-R/  
CD-RW。  
無線電接收:  
您可以在每一波FM1,FM2,FM3,AM1  
AM2)上最多儲6電臺。  
BTM最佳調諧記憶)功能:本機選擇訊  
號強的電臺,並進行儲存。  
ॖኞ෨᱿ᗋⰇ೧Ⴞᗞሷ ACC ̤⇦ᆹ᱿⨸
ب
 
〦⿬೧ႾരŊൕㅱྈ̦቏ᑨʀ᱿(OFF) ʃ  
ᄍŊ᳅⎏ㆴḻᚉदȯ  
؋
ԅŊㆴḻ૽ɺ᳅⿭┮ഺ≟ᚉ≩ヅᖷȯ  
2
拆卸前面板  
開始使用之前  
您可以拆下本機的前面板以防止本機被盜。  
復原本機  
報警  
在第一次使用本機前,或更換汽車電池或改  
變連接後,必須使本機復原。  
若您未拆除前面板即把點火開關旋轉OFF  
檔,報警器將發出數秒鐘的報警聲。  
如果使用内建放大器,報警器將只發出一聲  
報警聲。  
卸下前面板,並用帶尖頭的物體,如原子筆  
等,按RESET鈕。  
1 (OFF)。  
本機關閉。  
RESET鈕  
2 按 ,然後將其朝自己身體方向拉出。  
RESET鈕,將消除時鐘設定和某些已儲存的内容。  
(OFF)  
設定時鐘  
時鐘採12時制數字顯示。  
1 (SEL)。  
出現設定顯示畫面。  
2 反覆(SEL) 直至顯CLOCK-ADJ。  
切勿摔落或猛按本機的前面板及顯示窗。  
切勿使前面板受/溫或受潮。避免將前面板遺留  
在停泊的車廂内或儀表/托架上。  
3 (DSPL)。  
小時指示閃爍。  
提示  
當攜帶前面板時,請將其放在附帶的前面板盒内。  
4 按音+/-鈕設定小時和分鐘。  
若要取消數字指示,(DSPL)。  
5 (SEL)。  
時鐘開始走時,並出現下一步設定顯示畫  
面。  
安裝前面板  
如圖所示將前面板A 部分安裝至本機的  
B 部分,然後推進左端直至聽到喀嗒聲。  
6 (SEL)。  
設定完成。  
若要顯示時鐘,(DSPL)。再按一次  
(DSPL),返回前一個顯示畫面。  
用卡片式遙控器操作  
在步2和4,若要選擇項目或設定,M m。  
在步4,若要取消數字指示,< ,。  
DEMO式  
A
B
當本機關閉時,首先顯示時鐘,然後示範  
(DEMO)模式開始顯示示範畫面。  
若要取DEMO式,則當本機關閉時在設定  
顯示中設DEMO-OFF7。  
不要在前面板内表面放任何東西。  
4
                 
控制器位置和基本操作  
主機  
1
2 3 4  
5
6
7 8 9  
0
SEL  
SOURCE MODE  
DIM  
ATT  
EQ3 SEEK  
REP  
SHUF  
4
DSPL SENS  
1
2
3
5
6
BTM  
OFF  
CDX-S2010X  
CDX-S2010T  
CDX-S2010C  
qa  
qs qd qf  
qg  
qh  
qj qk  
ql  
詳細説明,請參見列出頁。  
a +/-钮  
用來調節音量。  
l DSPL顯示)/DIM調光器)按鈕  
用來顯示項按);改變顯示幕亮度  
b SEL選擇)按鈕 4, 6, 7  
用來選擇項目。  
(按住。  
m SENS鈕  
c SOURCE鈕  
用來改善接收微弱訊號:LOCAL/MONO。  
n RESET(位於前面板後面) 4  
o 頻率選擇開(位於本機底部)  
參閲附帶的安/接手冊中頻率  
選擇開關。  
用來打開電/變音收音/  
CD。  
d MODE6  
用來選擇收音機波FM/AM。  
e 光碟槽  
裝入光標籤面向上開始播放。  
f 顯示窗  
g ATT降低)按鈕  
p 數字按鈕  
收音機:  
用來接收已儲存的電按);儲存電  
按住。  
CD:  
用來減弱音量。若要取消,再按一次此按  
鈕。  
(3): REP  
用來重複播放當前樂/碟。  
(4): SHUF  
用來以隨機順序播放樂曲。  
h EQ3均衡器)按鈕  
用來選擇均衡器類XPLOD,VOCAL,  
CLUB,JAZZ,NEW AGE,ROCK,CUSTOM或  
OFF。  
q BTM鈕  
用來啓BTM按住。  
r OFF鈕  
用來關閉電/止音源。  
s 卡片式遙控器感應器  
i Z (排出)按鈕  
用來排出光碟。  
j SEEK +/按鈕  
收音機:  
用來自動調按);手動搜臺  
(按住。  
CD:  
用來跳過樂按);快/退樂曲  
(按住。  
k (前面板釋放)按鈕  
5
   
收音機  
其它功能  
儲存和接收電臺  
更改聲音設定  
注意  
當在駕車過程中調諧電臺時,須使用最佳調  
諧記憶功BTM以免發生事故。  
調節聲音特性BAL/FAD/SUB  
您可以調節平衡、音量衰減和超低音揚聲器  
的音量。  
1 反覆(SEL) 按鈕,直至出BAL、  
“FAD”SUB。  
項目將如下更改:  
自動儲存BTM  
1 反覆(SOURCE) 直至顯TUNER。  
若要改變波段,反覆(MODE)。您可以  
FM1、FM2、FM3、AM1AM2選擇。  
LOW*1 t MID*1 t HI*1  
t
BAL-t FAD-t  
SUB(超低音揚聲器音量*2  
2 (BTM) BTM”閃爍。  
本機將各電臺按其頻率順序儲存到數字按  
鈕之中。  
*1 EQ36。  
*2 當音頻輸出設定SUB”7。  
“ATT”以最低設定顯示,並能最高調節20  
級。  
當設定儲存完畢時,本機發出一聲提示。  
2 反覆按音+/-鈕調節所選擇的項目。  
3鐘後,設定完成,顯示幕返回正常播  
放/收模式。  
手動儲存  
1 當接收您要儲存的電臺時,按住數字按鈕  
(1) (6))直至顯MEM。  
數字按鈕指示在顯示幕上出現。  
請在選擇項目3鐘内進行調節。  
用卡片式遙控器操作  
在步2,若要選擇項目,<,M,, m。  
若您試圖在已儲存電臺的數字按鈕上儲存另一個電臺,  
則以前儲存的電臺將被消除。  
調節均衡曲線EQ3  
您可以調節並儲存不同音調範圍的均衡器設  
定。  
收聽已儲存的電臺  
1 選擇波段,然後按數字按(1) 至  
1 選擇音源,然後反覆(EQ3) EQ3類  
(6)。  
型。  
用卡片式遙控器操作  
2 反覆(SEL) 按鈕,直至出LOW、  
若要選擇預設電臺,M m。  
“MID”HI。  
3 反覆按音+/-鈕調節所選擇的項目。  
音量電平1 dB遞級,-10 dB至  
+10 dB行調節。  
自動調諧  
1 選擇波段,然後(SEEK) +/- 搜尋電  
臺。  
當本機接收到一個電臺時,掃描停止。如  
此反覆操作直至接收到所要的電臺。  
重複步2和3調節均衡曲線。  
如要復原至出廠設定的均衡曲線,請在設  
定完成前按(SEL)。  
3鐘後,設定完成,顯示幕返回正常播  
放/收模式。  
提示  
如果您知道所要收聽的電臺頻率,則按(SEEK) +/-  
找到近似頻率,然後反覆(SEEK) +/-確調節到  
所要的頻手動調諧。  
用卡片式遙控器操作  
在步3,若要選擇項目,<,M,, m。  
6
                           
調節設定項目SET  
使用選購的遙控器  
1 (SEL)。  
出現設定顯示畫面。  
卡片式遙控RM- X114  
2 反覆(SEL) 按鈕,直至出現想要的項  
目。  
控制器位置  
卡片式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相  
同的功能。  
3 按音+/-鈕選擇設ON”或  
“OFF)。  
4 (SEL)。  
設定完成,顯示畫面返回正常播/收  
模式。  
DSPL  
MODE  
DSPL  
MODE  
*
+
MENU  
PRESET  
*
視音源和設定而定,顯示的項目將不同。  
LIST  
+
DISC  
m/M  
SOURCE  
用卡片式遙控器操作  
在步2,若要選擇設定項目,M m。在步驟  
3,若要選擇設定,< ,。  
*
(DISC /  
PRESET  
+/–)  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
</,  
(SEEK –/+)  
DISC  
可以設定以下項詳細説明請參閲參考  
:  
z”表示預設設定。  
*
SOUND  
OFF  
ENTER  
PRESET  
OFF  
ATT  
ATT  
+
VOL  
VOL (+/–)  
CLOCK-ADJ  
(時鐘調節)  
BEEP  
若要設BEEP-ONz)  
BEEP-OFF。  
卡片式遙控器上的以下按鈕與本機上不同,  
並具有不同的功能。  
SUB/REAR*1  
若要切換音頻輸出。  
“SUBz:出至超低  
音揚聲器。  
“REAR輸出至功率放大  
器。  
SOUND鈕  
與本機(SEL) 相同。  
</, (SEEK–/+) 按鈕  
用於控制收音/CD,與本機(SEEK)  
+/-同。(它操作的詳細説明,請參見  
每頁上用卡片式遙控器操作)  
M/m (DISC*/PRESET +/–) 按鈕  
詳細説明,請參見每頁上用卡片式遙  
控器操作。  
DIM(調光器要改變顯示幕亮度。  
“DIM-ON显示幕变暗。  
“DIM-OFFz關閉調  
光器。  
ILM-1/ILM-2  
(照明)  
若要更改照明顔色。  
“ILM-1z琥珀色  
* 本機不可用。  
(CDX- “ILM-2綠色  
S2010C)  
如果關閉本機,並且顯示消失,則本機無法用卡片式  
遙控器操作,除非按機器上(SOURCE) 或插入光碟  
首先激活本機。  
DEMO*1  
(示範)  
若要設DEMO-ONz)  
DEMO-OFF4  
。  
接下t  
LPF*2 (低通濾 若要選擇截止頻率  
波器)  
“78HZ125HZ”或  
“OFFz。  
*1 當本機關閉時。  
*2 當音頻輸出設定SUB”時。  
7
               
更換鋰電池  
旋轉式遙控RM-X4S  
(CDX-S2010C)  
一般情況下,電池能維持大約一年時間。  
(使用壽命可能會變短,這取決於電池的使  
用狀況當電池的電力變弱時,卡片式遙  
控器的操作距離將變短。請更換新CR2025  
鋰電池。使用任何其它電池可能存在火災或  
爆炸的危險。  
貼標籤  
根據您如何安裝旋轉式遙控器粘貼指示標  
籤。  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
DSPL  
SEL  
x
控制器位置  
旋轉式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相  
同的功能。  
+面朝上  
ATT  
SEL  
PRESET  
鋰電池的注意事項  
鋰電池應放在兒童不易觸及的地方。萬一誤吞了電  
池,請立即找醫生。  
用乾布擦拭電池,以保持接觸良好。  
安裝電池時,必須保證極性正確。  
別用金屬鑷子夾電池,否則會引起短路。  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
旋轉式控制器上的以下控制器需要與本機不  
同的操作。  
PRESET制器  
選擇預設電按入並旋轉。  
VOL制器  
與本機上的音+/-鈕相旋轉。  
SEEK/AMS制器  
與本機(SEEK) 旋轉,或旋轉並  
保持。  
改變操作方向  
以下所示為控制器操作方向的出廠設定。  
增加  
減小  
若需要將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸  
的右側,您可以將控制器的操作方向反置。  
1 在按VOL制器,然後按(SEL)。  
8
 
CD-R/CD-RW碟的注意事項  
本機可能無法播放某CD-R/CD-RW碟  
(視光碟錄製時所有設備或光碟狀況而  
。  
本機無法播放尚未最終化CD-R/CD-RW光  
碟。  
附加資訊  
使用前注意事項  
倘若您的汽車停在直射陽光下,則在操作前  
必須先使本機充分冷卻。  
本機工作時,電動天線將自動伸出。  
若您有什麽關於本機的問題或困難,而本説  
明書沒有提及,請向您附近Sony銷商諮  
詢。  
關於濕氣凝結  
在雨天或非常潮濕的地區,本機的透鏡和顯  
示幕内會產生濕氣凝結。一旦如此,本機將  
無法正常運行。此時,請將光碟取出,並等  
待約一小時,直至濕氣蒸發。  
保養  
更換保險絲  
更換保險絲時,必須確保所  
使用的保險絲與原保險絲的  
額定安培數相同。如保險絲  
燒斷,請檢查電源連接並更  
換保險絲。若保險絲更換後  
又被燒斷,則可能是内部故  
障。此時,請向附近的  
Sony銷商諮詢。  
為保持高品質聲音  
時刻當心,切勿將果汁或其它飲料濺在本機  
或光碟上。  
光碟注意事項  
為保持光碟清潔,切勿接觸其表面。拿取光  
碟時請持其邊緣。  
不使用時請將光碟裝入光碟盒或光碟匣。  
切勿使光碟受到熱/溫的影響。避免將  
光碟遺留在停泊的車廂内或儀表/托架  
上。  
切勿貼標籤,或使用帶有粘性墨/留物  
的光碟。這類光碟在使用時會停止轉動,從  
而造成故障或損壞光碟。  
保險10A)  
清潔連接器  
若本機與前面板之前的連接  
器不乾淨,則本機可能不能正常工作。為防  
止這種情況發生,請卸下前面4  
,然後用蘸有酒精的棉籤清潔連接器。  
切勿施加太大的力量。否則,可能損壞連接  
器。  
主機  
前面板的背面  
切勿使用任何貼有標籤或粘紙的光碟。  
使用此類光碟將引起如下故障:  
不能彈出光因爲標籤或粘紙脫落並卡  
住彈出裝置。  
不能正確讀取聲音資例如,跳躍播放  
或不播放)因爲熱源使粘紙或標籤皺縮造  
成光碟彎曲。  
爲了安全起見,在清潔連接器之前,應關閉發動機並  
從點火開關上拔下鑰匙。  
千萬不要用手指或任何金屬工具直接接觸連接器。  
本機不能播放非標準形狀的光如,心  
形,正方形,星形若試圖播放此類光  
碟,則可能損壞本機。切勿使用此類光碟。  
您不能播8 cm CD。  
在播放之前,請使用商用清  
潔布清潔光碟。從光碟的中  
心向外擦拭。切勿使用酒  
精、稀釋劑、市場銷售的清  
潔劑,以及用於留聲機唱片  
的抗靜電噴霧劑等溶劑。  
9
           
拆卸本機  
規格  
1 拆卸保護環。  
1拆卸前面4。  
CD放機部分  
信噪比:120 dB  
頻率響應:10 20,000 Hz  
抖晃率:低於可測限制  
2將開鎖鑰匙與保護環嚙合。  
調諧器部分  
FM  
調諧範圍:  
87.5 - 108.0 MHz50 kHz一級)  
87.5 - 107.9 MHz200 kHz一級)  
FM調諧間隔:50 kHz/200 kHz切換  
天線端子:外接天線連接器  
中頻:10.7 MHz/450 kHz  
如圖所示確定開鎖  
鑰匙方向。  
可用靈敏度:9 dBf  
3拉出開鎖鑰匙以拆下保護環。  
選擇度:400 kHz75 dB  
信噪比:67 dB立體聲69 dB()  
1 kHz諧波失真:0.5 %立體聲)  
0.3 %單聲道)  
分離度:1 kHz35 dB  
頻率響應:30 - 15,000 Hz  
AM  
調諧範圍:  
531 1,602 kHz9 kHz一級)  
530 1,710 kHz10 kHz一級)  
AM調諧間隔:9 kHz/10 kHz切換  
天線端子:外接天線連接器  
中頻:10.7 MHz/450 kHz  
靈敏度:30 µV  
2 取出機器。  
1將兩把開鎖鑰匙一起插入,直至聽到喀  
嗒聲。  
功率放大器部分  
輸出:揚聲器輸可靠絕緣連接器)  
揚聲器阻抗:4 - 8Ω  
掛鉤向内。  
最大功率輸出:52 W × 44Ω時)  
一般情況  
輸出:  
音頻輸出端超低/在後置之間切換)  
電動天線繼電器控制端子  
功率放大器控制端子  
2拉出開鎖鑰匙,使裝置脫離原位。  
輸入:  
遙控器輸入端僅限CDX-S2010C)  
天線輸入端子  
音調控制  
低:60 Hz 10 dBXPLOD)  
中:1 kHz 10 dBXPLOD)  
高:10 kHz 10 dBXPLOD)  
電源要求:12V DC車電池  
(負接地)  
3將本機從安裝位置滑出。  
尺寸:178 × 50 × 178 mm/高/)  
安裝尺寸:182 × 53 × 161 mm/高/)  
重量:約 1.2 kg  
提供的附件:  
安裝和連接用配一套)  
前面板1)  
選購附件:  
卡片式遥控器 RM-X114  
旋轉式遙控器:RM-X4S僅限於  
CDX-S2010C)  
設計和規格若有變更,恕不另行通知。  
10  
   
CD放  
無法裝入光碟。  
已裝入另外的光碟。  
光碟上下顛倒或以錯誤的方向強行插入。  
無法播放光碟。  
光碟有缺陷或髒了。  
CD-R/CD-RW用於音9。  
跳音。  
某些部件的焊接使用無鉛焊料80%)  
某些電路板沒有使用鹵化阻燃劑。  
機身沒有使用鹵化阻燃劑。  
紙板箱印刷採用VOC揮發性有機混合物)蔬菜油  
油墨僅限CDX- S2010XCDX-S2010T)  
包裝襯墊不使用聚苯乙烯保麗龍。  
安裝不正確。  
t請將本機以小45°的角度安裝在汽車的  
堅固部位中。  
光碟有缺陷或髒了。  
操作按鈕無效。  
光碟不排出。  
RESET4。  
故障排除  
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇  
到的問題。  
在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操  
作步驟是否正確。  
收音機接收  
一般情況  
無法接收電臺。  
有噪音干擾。  
請將電動天線控制導藍色)或附件電  
源導紅色)連接至汽車天線升壓器的  
電源導僅當您的汽車在/玻璃内  
有内FM/AM線時。  
檢查汽車天線的連接。  
自動天線不能上升。  
t檢查電動天線控制導線的連接。  
检查频率。  
不能預設調諧。  
裝置無供電。  
檢查連接。若一切正常,則檢查保險絲。  
如果本機關閉且顯示消失,則本機無法用遙  
控器操作。  
t打開本機。  
電動伸縮天線未伸出。  
電動伸縮天線未裝繼電器盒。  
無聲。  
音量太低。  
ATT能開啓。  
衰減控制FAD)的位置未設定2聲  
器系統。  
將正確的頻率儲存在記憶體内。  
廣播訊號太弱。  
不能自動調諧。  
無提示音。  
提示音功能被取7。  
連接了選購的功率放大器,而未使用内建放  
大器。  
本地搜尋模式設定不正確。  
t調諧停止太頻繁。  
(SENS) 按鈕,直至出LOCAL-  
ON。  
記憶内容已被消除。  
已按RESET鈕。  
t調諧在一個電臺處不停止。  
反覆(SENS),直至出MONO-  
ONMONO-OFF”(FM)LOCAL-  
OFF”(AM)。  
t再將設定存入記憶體中。  
電源連接導線或電池已經斷開。  
電源連接導線未正確連接。  
廣播訊號太弱。  
t進行手動調諧。  
儲存之電臺及正確時間被消除。  
保險絲已熔斷。  
開關發動機鑰匙時產生噪音。  
導線與汽車附件電源連接器未正確匹配。  
FM收過程中ST”指示閃爍。  
精確地調諧電臺頻率。  
廣播訊號太弱。  
t(SENS) 將單聲道接收模式設定為  
“MONO-ON。  
畫面從顯示幕上消/出現在顯示幕上。  
調光器設定DIM-ON7。  
如果按(OFF) 不放,則顯示消失。  
t再次按(OFF) 不放,直至顯示出現。  
連接器9。  
收聽到的立體FM播節目是單聲道。  
本機處在單聲道接收模式。  
t(SENS) 按鈕至出現“MONO-OFF。  
接下t  
11  
 
出錯顯/息  
ERROR  
光碟髒了或插反了。  
t清潔光碟或正確插入光碟。  
由於某些原因,光碟無法播放。  
t插入其它光碟。  
FAILURE  
揚聲/大器連接不正確。  
t請參見提供的安/接手冊進行連接檢  
查。  
L.SEEK +/-  
在自動調諧時,本地搜尋模式為開啓。  
OFFSET  
可能發生内部故障。  
t檢查連接。如果此出錯指示仍然顯示在顯  
示幕中,請聯絡附近Sony銷商。  
RESET  
因某些原因本機不能操作。  
tRESET4。  
在快進或後退時,您已經到達光碟的開頭或  
“  
結尾,所以您無法繼續向前。  
如果這些解答仍無法助您改善情況,請向附  
Sony銷商諮詢。  
如果因CD放故障而將本機送修時,請帶  
好出現問題時所使用的光碟。  
12  
 
Sony Corporation Printed in Thailand  

Transition Networks MEDIA CONVERTER A CF 01 User Manual
Teledyne Camera Accessories T100 User Manual
Tekxon Technology TX6000 User Manual
Speco Technologies DVR 4TN User Manual
Sony SX33E User Manual
Sony MSX M1GN User Manual
Sony DVW 709WSP User Manual
Sealife DIGITAL FLASH User Manual
Sanyo Eneloop MQN04 U 4 3UTG User Manual
Samsung D975W(i) User Manual