Rinnai Q175SP User Manual

User information manual  
High efficiency condensing gas boiler  
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN  
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP  
WARNING!  
Installation and service must be  
performed by a qualified installer,  
service agency or the gas supplier.  
Pictured: Q85SN, Q130SN  
Q85SP, Q130SP  
WARNING!  
If you do not follow these instructions exactly, a fire or  
explosionmayresultcausingpropertydamage,personal  
injury or loss of life.  
- Do not store or use gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
- Do NOT try to light any appliance.  
- Do NOT touch any electrical switch.  
- Do NOT use any phone in your building.  
- Immediately call your gas supplier from a  
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s  
instructions.  
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire  
department.  
Français: voir page 17  
Address: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269  
Toll-free: 1-800-621-9419 Fax: 678-829-1666 www.rinnai.us  
Notice! This manual must be retained for future reference.  
Safety and general instructions  
Please observe these instructions in the interest  
of your own safety.  
Designated use  
The boiler is designed to heat water for a central  
heating system and, if applicable, generating  
domestic hot water. The boiler is delivered with  
a burner controller pre-installed.The boiler can  
be fitted with a modulating outdoor reset control  
ARV12 (included), a room controller RS100  
(optional), a zone controller (optional) or an  
On/Off thermostat or relay panel end switch  
(accessories).  
Hazard definitions  
The following defined terms are used throughout  
the documentation to bring attention to the  
presence of hazards of various risk levels.  
Notices give important information concerning the  
operation of the product.  
DANGER:  
DANGER  
!
Indicates the presence of hazards that  
will cause severe personal injury, death or  
substantial property damage.  
WARNING:  
WARNING  
!
Indicates the presence of hazards that  
can cause severe personal injury, death or  
substantial property damage.  
CAUTION:  
CAUTION  
!
Indicates presence of hazards that will or  
can cause minor personal injury or property  
damage.  
NOTICE:  
NOTICE  
i
Indicates special instructions on installation,  
operation or maintenance that are important  
but not related to personal injury or property3  
damage.  
These operating instructions describe the  
operation of the Rinnai Q-Series condensing  
gas boilers. This manual is for the end user. For  
installation and servicing there is a installation &  
servicing instructions manual for the installer.  
Read this manual fully before operating the boiler.  
In case of doubt or errors contact your installer.  
The manufacturer reserves the right to change  
the specifications and dimensions without prior  
notice.  
Work on the boiler must be carried out by a State  
licenced contractor, (Ref: Gas Safety Installation  
and Use) using correctly calibrated instruments  
with current test certification.  
4
Safety  
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING  
WARNING: If you do not follow these instructions  
exactly, a fire or explosion may result causing  
property damage, personal injury or loss of life.  
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically  
lights the burner. Do NOT try to light the burner by hand.  
B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor  
because some gas is heavier than air and will settle on the floor.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
-
-
-
-
Do NOT try to light any appliance.  
Do NOT touch any electrical switch.  
Do NOT use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s  
instructions.  
-
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools.  
If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician.  
Force or attempted repair may result in a fire or explosion.  
D. Do not use this appliance if any parts have been under water. Immediately call a qualified service  
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas  
control which has been under water.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. STOP! Read the safety information above this label.  
2. Turn off al electrical power of the appliance.  
3. Set the thermostat or other operating control to the lowest setting.  
4. This appliance is equipped with an ignition device  
which automatically lights the burner.  
Do NOT try to light the burner by hand.  
5. Close main gas shut off valve.  
Manual Gas Valve (Main valve)  
CLOSE OPEN  
6. Wait (5) minutes to clear out any gas. Then smell for  
gas. Including near the floor.  
If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety  
information above on this label.  
If you don’t smell gas, go to the next step.  
7. Open main shut off valve.  
8. Set the thermostat or other operation control to desired setting.  
9. Turn on all electric power to the appliance.  
10.If the appliance will not operate, follow the instructions “To Turn Off Gas To Appliance” and call your  
service technician or gas supplier.  
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE  
1. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.  
2. Set the thermostat or other operating control to the lowest setting.  
3. Close main gas shut off valve.  
8U.34.01.00 / 05.09  
5
Should overheating occur or the gas supply  
fail to shut off, do not turn off or disconnect  
theelectricalsupplytothepump. Instead, shut  
off the gas supply at a location external to the  
appliance.  
DANGER  
!
Protection for corrosion  
WARNING  
!
Donotuseanysprays, chlorinecontainingagents,  
solvents, paint etc. around the boiler or around  
the air intake supply entrance of the boiler. These  
substances have negative influences on the boiler  
and can lead to corrosion resulting in failure of  
the boiler.  
Products to avoid present in boiler room  
and/or around combustion air intake  
Spray cans containing chloro-/fluorcarbons  
Ammonium and/or ammonium solutions  
Permanent wave solutions  
Chlorinated waxes and/or cleaners  
Swimming pool chemicals based on chlorine  
Calcium chloride used for thawing  
Sodium chloride used for water softening  
Refrigerant leaks  
Paint or varnish removers  
Hydrochloric acid/muriatic acid  
Cements and glues  
Antistatic fabric softeners used in clothes dryers  
Chlorine-type bleaches, detergents, and cleaning solvents  
found in household laundry rooms  
Adhesives used to fasten building products and  
other similar products  
Areas likely to have contaminants  
Dry cleaning/laundry areas and establishments  
Swimming pools  
Metal fabrication plants  
Beauty shops  
Refrigeration repair shops  
Photo processing plants  
Auto body shops  
Plastic manufacturing plants  
Furniture refinishing areas and establishments  
New building construction  
Remodeling areas  
Garages with workshops  
Checking the water pressure  
Check the water pressure in the central heating  
installation regularly.  
Use only potable water for filling.  
Additives only after clearance by Rinnai.  
Contact your installer in case of doubt.  
NOTICE  
i
6
Description of the boiler  
The Rinnai Q boiler is a room sealed, condensing  
and modulating central heating boiler. The Q175C  
has an integrated domestic hot water feature.  
The boiler is provided with a integrated control  
system. Because an outdoor sensor is connected  
totheboiler,theboilerworksweatherdependantly.  
This means that the boiler control measures the  
outside temperature and flow temperature. With  
this data the boiler calculates the optimal flow  
temperature for the installation.  
When the boiler is connected to an RS100 room  
thermostat information can be retrieved from the  
boiler. For more information about the Rinnai  
thermostats. Please refer to the user manuals.  
RS100  
On the bottom left side of the front panel there is a  
small door. Through the transparent panel you can  
see the boiler status on the display. After opening  
this door you will find the function buttons.  
Onthefollowingpagesyouwillndtheexplanation  
of the function buttons and display messages.  
7
Explanation of the function buttons  
1
2
7
3
4
5
6
8
Only qualified personel who are trained for  
these boilers are permitted to make alterations  
in the controller to chronolize the boiler to the  
installation.  
NOTICE  
i
1. Display.  
See following pages for further information.  
2. ON-OFF Switch  
This switch turns the power supply to the boiler  
on or off.  
3. Central Heating program button.  
Switching the Central Heating on or off (Led  
on/off);  
4. Hot Water program button.  
Switching the Domestic Hot Water (DHW)  
facility on or off (Led on/off);  
5. Pump program button.  
When the pump program LED is ON, the pump  
is switched into a continuous circulation mode.  
When the pump mode is switched OFF, LED is  
off the pump is control by the boiler processor.  
In most situations it is best to leave the pump  
mode OFF and let the boiler control cycle the  
pump as needed.  
NOTICE  
i
When the pump is switched  
on continuously it can lead  
to undesired heating up of  
the central heating system  
during the summer.  
During freezing temperatures it is possible (when  
thereisnooutsidesensorconnected), tomanually  
place the circulation pump in constant circulation  
mode, thus reducing the chance of freezing pipes  
(garage, attic or other cold spaces / rooms) which  
are sensitive to frost.  
NOTICE  
i
8
6 Mode-button.  
Only for Service personel  
7 Step-button.  
After briefly pressing, the water pressure can  
be retrieved.  
After pressing for 5 seconds it switches from  
the Good-state to technical read out and vice  
versa (see following pages);  
8 Reset-button.  
When a fault occurs it will be shown by the  
flashing E (Error) with a number code after  
which the boiler is shut down. After pressing  
the reset key you can try to start the boiler  
again. If the error message keeps occurring  
contact your installer.  
DO NOT attempt to make repairs or remove  
any of the boiler panels. Contact a qualified  
service agency to make necessary repairs or  
adjustments.  
WARNING  
!
9
The boiler display  
Two boiler displays, “Good or Technical” see below.  
Good  
or standard read out.  
During this reading the display will only show what  
is necessary. Under normal circumstances the  
display will give a Good reading. In case of a  
fault this will be shown with, alternate display of  
Good, with an E or BL code. See further "Errors,  
maintenance and warranty" .  
Technical  
The second way is a technical read out. In normal  
situations the following will be shown:  
ontheleftthestatusinwhichtheboilerisactive  
(see bottom of this page);  
on the right the supply temperature in °F;  
the water pressure in the installation in PSI.  
When a message (Eor BL code) is necessary this  
will be shown instead of the technical read out.  
To switch over from the Good-state to the  
Technical read out (and vice versa):  
- Press 5 sec. on the STEP-button.  
Operation indication  
(in the first display position by technical read out)  
No heat demand  
0
1
Fan pre/post purge  
Ignition phase  
2
3
4
5
6
7
8
9
A
Burner active on central heating  
Burner active on DHW  
Fan check  
Burner off when room thermostat is demanding  
Pump overrun phase for central heating  
Pump overrun phase for hot water  
Burner off because of to high flow temperature  
Automatic de-aeration program (Press no button for 17 min.)  
10  
Water pressure in the central heating system  
The installation will function optimally with a water  
pressure of between 22 and 25 PSI.  
If the water pressure drops below 14.5 PSI, the  
display will show FILL. During this message the  
boiler will remain functioning at a reduced level.  
After replenishing the system (see following  
chapter) just above 22 PSI the message FILL  
will disappear and the boiler will function normally  
again.  
When the water pressure drops below 10 PSI, the  
display will show a flashing FILL text.  
Theboilerwillshutdownandwillfunctionnormally  
again after replenishing the system to just above  
22 PSI.  
Message'Waterpressure  
too low' on your RS100  
the Good reading:  
thermostat.  
Onthedisplayofthe RS100  
a low water pressure can  
be indicated. For further  
informationseetherelevant  
user manual.  
To retreive the water pressure on the display from  
-
Press the Step key once briefly.  
The water pressure will be shown.  
Press the Step key briefly to return to the Good  
reading.  
Water pressure is too high (>52.2 PSI), if HIGH  
indication remains continuously visible, the boiler  
is taken out of operation. The installation pressure  
needs to be decreased by draining water until the  
pressure is between 22 and 25 PSI.  
11  
Replenishing the central heating system  
The central heating installation needs to be filled with potable (drinking)  
water. For topping up the installation you use the filling loop according to the  
following procedure:  
Contact your installer if your installation is not  
provided with a filling loop.  
NOTICE  
i
1 Switch all functions off (heating, DHW and pump);  
2 Briefly push the 'STEP'-button: P x.x = water pressure in PSI;  
3 Slowly open the filling loop (Indication on display increases);  
4 Fill up slowly to between 22 and 25 PSI;  
5 STOP appears on the display;  
6 Close the filling loop;  
7 De-aerate the complete installation , start at the lowest point;  
8 Check the water pressure and if necessary top it up;  
9 Close the filling loop;  
10 Activate functions required (heating  
, DHW  
and/or pump );  
11 If A xx appears on the display, wait for 17 minutes;  
12 Check the waterpressure and if necessary top it up to 22 to 25 PSI  
13 Close the filling loop;  
14 Press the ‘STEP’-button;  
15 Be sure that the filling loop is closed.  
After the automatic de-aeration programm (A xx) is finished the boiler will  
return to the Good reading or Technical reading.  
12  
The boiler will not function directly. The automatic de-aeration program of about  
17 minutes will start after one of the three program buttons is pressed. The display  
will show  
where A stands for Automatic de-aeration program Active and  
the number on the right indicates the actual water temperature of the boiler.  
Check the water pressure regularly and top up the installation when  
necessary.  
The working pressure of the installation should be between 22 and 25 PSI  
It can take a while before all air has disappeared from a filled installation.  
Especially in the first week noises can be heard which indicate the presence of  
air. The automatic air vent in the boiler will remove the air, which means the water  
pressure will reduce during this period and therefore topping up with water will  
be necessary to adjust the flow water temperature  
Turning the boiler off  
Holiday period:  
Adjust the thermostat* to the holiday period. See  
the user thermostat manual. The hot water facility  
can be switched off by means of the program  
button  
on the control panel.  
Re-setting the central heating system:  
Switch off the three program buttons  
,
,
when these are activated. Switch off the  
power supply. When the boiler is being drained  
one should take into account that a part of the  
heating water will remain in the boiler. When risk  
of frost arises one should take care that the  
remaining central heating water in the boiler does  
not freeze.  
Holiday  
* If you have a RS100  
thermostat it is provided  
with a holiday program.  
The holiday period can be  
adjusted on the thermostat  
itself. The central heating  
and DHW supply are  
switched off during that  
period. There is also the  
option that only the central  
heatingisswitchedoff.With  
all of these possibilities the  
frost protection system is  
active.  
13  
Error, maintenance and warranty  
If a fault is detected the boiler will be blocked.  
This will be reflected, by an alternate display of  
Good, with an E of Error or a BL of Blocking and  
a number code.  
You can try to reset the boiler by pressing the  
Reset key once. If the problem remains please  
contact your installer and inform them about  
the fault and give them the number code.  
NOTICE  
i
If you discover any leaks from the boiler  
contact your installer.  
NOTICE  
NOTICE  
i
i
We advise you to obtain a service contract  
with your installer for regular maintance and  
adjustment to keep your boiler safe and in  
good condition.  
The casing of the boiler consists of metal  
and plastic parts which can be cleaned with a  
normal non abrasive cleaning agent.  
NOTICE  
i
Periodic cleaning of the condensate collection and  
disposal system must be carried out.  
9
Before putting the boiler into operation after  
periodic cleaning fill the condensate trap with  
1.27 cups / 300 ml of water.  
Step 1: Condensate trap  
-
First remove the condensation cup (7); Check  
this for impurities. If there are no impurities it  
is not necessary to clean the condensate cup  
Grease the O-rings again with acid free O-ring  
grease to make fitting easier;  
If there is a leak at the condensation cup (7) or  
tray (9) the complete condensate trap unit (10)  
has to be replaced by S4451610;  
10  
8
-
-
7
Step 2: Refitting is done in reverse order.  
Note that all gaskets seal completely.  
14  
Maintenance or changes to the appliance may only  
be carried out by a qualified technician.  
NOTICE  
i
You can find the warranty conditions in the warranty card  
which is supplied with the boiler.  
15  
16  
M o d e d' e m p l o i  
Chaudière à gaz à condensation à haut rendement  
Q85SN/Q130SN/Q175SN/Q205SN/Q175CN  
Q85SP/Q130SP/Q175SP/Q205SP/Q175CP  
AVERTISSEMENT!  
L'installation et l'entrétien doivent  
être assurés par un installateur ou  
un service d'entrétien qualifié ou  
par le fournisseur de gaz.  
Illustré: Q85SN, Q130SN  
Q85SP, Q130SP  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous de bien suivre les  
instructions données dans cette notice pour réduire au  
minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour  
éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.  
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres  
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de  
cet appareil ou de tout autre appareil.  
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:  
- Ne pas tenter d'allumer d'appareils.  
- Ne touchez à aucun interrupteur.  
- Ne pas vous servir des téléphone dans le bâtiment où  
vous vous trouvez.  
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz  
depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.  
- Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz,  
appelez le service des incendies.  
Addresse: 103 International Drive, Peachtree City, GA, 30269  
Gratuit: 1-800-621-9419 Fax: 678-829-1666 www.rinnai.us  
17  
Avis ! Ce manuel doit être conservé pour consultation ultérieure.  
Contenu des instructions  
Ces instructions contiennent d’importantes informations pour l’utilisation en  
toute sécurité des chaudières à gaz de la série Rinnai Q.  
Ces instructions d’utilisation sont destinées au propriétaire ou au responsable  
locataire des locaux où la chaudière est installée.  
Susceptible de modifications techniques  
Des modifications peuvent être effectuées sur les illustrations, les étapes du  
processusetlesdonnéestechniquesrésultantdenotrepolitiqued’amélioration  
continue sans avis préalable.  
Mise à jour de la documentation  
Veuillez nous contacter si vous avez des suggestions d’amélioration ou de  
correction.  
Vous trouverez nos informations de contact au dos de ce manuel  
18  
Sécurité et instructions générales  
Veuillez observer ces instructions dans l’intérêt  
de votre propre sécurité.  
Utilisation prévue  
Lachaudièreestconçuepourchaufferdel’eaupour  
un circuit de chauffage central et, le cas échéant,  
pour produire de l’eau chaude domestique. La  
chaudière est livrée avec un contrôleur de brûleur  
pré installé. La chaudière peut être équipée  
d’une commande de réinitialisation modulante  
extérieure ARV12 (compris), d’un contrôleur de  
pièce RS100 (en option), d’un contrôleur de zone  
(en option) ou d’un thermostat Marche/Arrêt ou  
d’un commutateur final de panneau de relais  
(accessoires).  
Définitions des dangers  
Les termes définis suivants sont utilisés dans  
touteladocumentationpourattirerl’attentionsurla  
présence de dangers de divers niveaux de risque.  
Des avis donnent d’importantes informations sur  
le fonctionnement du produit.  
DANGER :  
DANGER  
!
Indique la présence de dangers qui peuvent  
provoquer des blessures corporelles graves,  
la mort ou des dégâts matériels importants.  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT  
!
Indique la présence de dangers qui peuvent  
provoquer des blessures corporelles graves,  
la mort ou des dégâts matériels importants.  
ATTENTION :  
ATTENTION  
!
Indique la présence de dangers qui vont ou  
peuvent provoquer des blessures corporelles  
mineures ou des dégâts matériels.  
19  
REMARQUE :  
Indique des  
sur l’installation, le fonctionnement ou la  
maintenance qui sont importantes mais non  
liées à des blessures corporelles ou des  
dégâts matériels.  
REMARQUE  
i
instructions  
particulières  
Ces instructions de fonctionnement décrivent  
le fonctionnement des chaudières à gaz à  
condensation de la série Rinnai Q. Ce manuel  
est destiné à l’utilisateur final. Pour l’installation  
et l’entretien, il existe un manuel d’instructions  
d’installation et d’entretien pour l’installateur.  
Lisez entièrement ce manuel avant de mettre  
en marche la chaudière. En cas de doute ou  
d’erreurs, contactez votre installateur.  
Le fabricant se réserve le droit de modifier  
les spécifications et les dimensions sans avis  
préalable.  
Le travail sur la chaudière doit être effectuée par  
un fournisseur agréé par l’État, (Ref. : Installation  
et utilisation sûres du gaz) à l’aide d’instruments  
correctement calibrés, avec une certification  
d’épreuves en cours de validité.  
20  
Sécurité  
POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE  
AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions  
dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion  
entraînant des dommages, des blessures ou la mort.  
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume  
automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.  
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz.  
Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au  
niveau du sol.  
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:  
-
-
-
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.  
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment.  
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin.  
Suivez les instructions du Fournisseur.  
-
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies.  
C. Ne poussez ou tournez la manette d’admission du gaz qu’à la main ; ne jamais utiliser d’outil. Si la  
manette reste coincée, ne pas tenter de la réparer ; appelez un technicien qualifié. Le fait de forcer  
la manette ou de la réparer peut déclencher une explosion ou un incendie.  
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plunge dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter  
l’appareil par un technicien qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et toute  
commande qui ont été plongés dans l’eau.  
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE  
1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information de sûreté au-dessus de cette étiquette.  
2. Réglez le thermostat à la température la plus basse.  
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.  
4. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse.  
Il est muni d’un dispositif d’allumage qui allume  
automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le  
brûleur manuellement.  
Robinet manuel de l’admission du gaz  
(Soupape principale)  
FERMÉ  
OUVERT  
5. Valve coupée de gaz principal étroit.  
6. Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le  
gaz. Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près  
du plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si vous  
sentez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Passez à l’étape  
B des instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette étiquette. S’il n’y a pas  
d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.  
7. Ouvrez la valve coupée principale.  
8. Placez le thermostat ou autre de contrôle des opérations à l’arrangement désiré.  
9. Mettez l’appareil sous tension.  
10. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez les instructions intitulées « Comment couper  
l’admission de gaz de l’appareil » et appelez un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.  
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL  
1. Arrêtez tout le courant électrique à l’appareil si le service doit être execute.  
2. Réglez le thermostat à la température la plus basse.  
3. Valve coupée de gaz principal étroit.  
8U.34.09.00 / 05.09  
21  
En cas de surchauffe ou de panne d’arrêt  
de l’alimentation en gaz, ne pas couper ni  
débrancher l’alimentation électrique de la  
pompe. Fermez plutôt l’alimentation en gaz à  
un endroit extérieur à l’appareil.  
DANGER  
!
Protection contre la corrosion  
AVERTISSEMENT  
!
N’utilisez pas de vaporisateur, d’agents contenant  
du chlore, des solvants, de la peinture, etc. aux  
environs de la chaudière ou près de l’arrivée d’air  
de la chaudière. Ces substances ont des effets  
négatifs sur la chaudière et peuvent entraîner une  
corrosionquiprovoqueunepannedelachaudière.  
Produits à éviter présents dans la pièce de la chaudière  
et/ou à proximité de la prise dair de combustion  
Aérosols contenant des chlorofluorocarbures  
Ammonium et/ou solutions dammonium  
Solutions à permanente  
Cires et/ou nettoyants chlorés  
Produits chimiques pour piscines à base de chlore  
Chlorure de calcium utilisé pour la décongélation  
Chlorure de sodium utilisé pour ladoucissement de leau  
Fuites de fluide frigorigène  
Décapants pour peintures ou vernis  
Acide chlorhydrique/acide muriatique  
Ciments et colles  
Assouplisseurs antistatiques pour textiles utilisés  
dans les sécheuses à linge  
Produits blanchissants de type chlore, détergents et  
solvants de nettoyage trouvés dans les buanderies  
familiales  
Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et  
autres produits similaires  
Zones susceptibles de contenir des contaminants  
Zones et établissements de nettoyage à sec/buanderie  
Piscines  
Usines de fabrication de métaux  
Salons de beauté  
Ateliers de réparation de réfrigération  
Usines de traitement de photos  
Ateliers de carrosserie  
Usines de fabrication de plastiques  
Zones et établissements de remise à neuf de mobilier  
Construction de bâtiments neufs  
Zones de remaniement  
Garages avec ateliers  
Vérification de la pression d’eau  
REMARQUE  
Vérifiez régulièrement la pression d’eau dans  
l’installation centrale de chauffage. N’utilisez que  
de l’eau potable pour le remplissage. Additifs  
uniquement après autorisation de sécurité de  
Rinnai. Contactez votre installateur en cas de  
doute.  
i
22  
Description de la chaudière  
La chaudière Rinnai Q est une chaudière de  
chauffage central de pièce scellée à condensation  
et modulante. La Q175C possède une fonction  
eau chaude domestique intégrée.  
La chaudière est équipée d'un système de  
régulation intégré. Grâce à un capteur extérieur  
connecté à la chaudière, celle-ci fonctionne en  
fonction des conditions météorologiques. Cela  
signifie que le régulateur de la chaudière mesure  
la température extérieure et la température du  
débit. Grâce à ces données la chaudière calcule  
latempératureoptimaledudébitpourl’installation.  
Lorsquelachaudièreestconnectéeàunthermostat  
d’ambiance RS100 les informations peuvent être  
récupérées sur la chaudière. Pour obtenir d’autres  
informations sur les thermostats Rinnai, Veuillez  
consulter les manuels d’utilisation.  
RS100  
Sur le bas du côté gauche du panneau avant  
se trouve une petite porte. A travers le panneau  
transparent, il est possible de voir l’état de la  
chaudière sur l’affichage. En ouvrant cette porte,  
vous trouverez les boutons de fonctions.  
Dans les pages suivantes, vous trouverez  
l’explication des boutons de fonction et l’affichage  
des messages.  
23  
Explication des boutons de fonctions  
1
2
7
3
4
5
6
8
Seul du personnel qualifié formé pour ces  
chaudières est autorisé à effectuer des  
modifications dans le régulateur pour adapter  
la chaudière à l’installation.  
REMARQUE  
i
1. Affichage.  
Consulter les pages suivantes pour d’autres  
informations.  
2. Commutateur MARCHE-ARRÊT  
Ce commutateur commande la mise en  
marche ou l’arrêt de l’alimentation électrique  
de la chaudière.  
3. Boutondeprogrammedechauffagecentral.  
Mise en marche ou arrêt du chauffage central  
(DEL marche/arrêt) ;  
4. Bouton de programme d’eau chaude.  
Mise en marche ou arrêt de l’installation d’eau  
chaude domestique (ECD) (DEL marche/  
arrêt);  
5. Bouton de programme de pompe.  
Lorsque la DEL de la pompe est ALLUMÉE, la  
pompe est permutée en mode de circulation  
continue. Lorsque le mode de la pompe est  
sur ARRÊT, la DEL est éteinte et la pompe est  
commandéeparleprocesseurdelachaudière.  
Dans la plupart des situations, il est préférable  
de laisser la pompe en mode ARRÊT et la  
commande de la chaudière faire tourner la  
pompe autant que nécessaire.  
REMARQUE  
i
Lorsque la pompe est  
allumée  
en  
continu,  
cela peut provoquer un  
chauffage non souhaité du  
circuit de chauffage central  
pendant l’été  
24  
En cas de gel, il est possible (lorsqu’il n’existe  
pas de capteur extérieur connecté) de placer  
manuellementlapompedecirculationenmodede  
circulation continue, ce qui réduit le risque de gel  
des tuyaux (garage, grenier ou autres espaces/  
pièces froids) qui sont sensibles au gel.  
REMARQUE  
i
6 Bouton de mode.  
Uniquement pour le personnel d’entretien  
7 Bouton Step.  
En appuyant brièvement, la pression de l’eau  
peut être retrouvée.  
Après avoir appuyé pendant 5 secondes, il  
passe de l’affichage Good à technique et vice-  
versa (voir les pages suivantes);  
8 Bouton de Reset.  
Lorsqu’une panne apparaît, elle est indiquée  
par un E clignotant (Erreur) avec un code  
numérique ce après quoi la chaudière est  
arrêtée. Après avoir appuyé sur la touche  
de réinitialisation, vous pouvez essayer de  
remettreenmarchelachaudière.Silemessage  
d’erreur continue à s’afficher, contactez votre  
installateur.  
NE PAS tenter d’effectuer des réparations ou  
de retirer l’un des panneaux de la chaudière.  
Contactez une agence d’entretien qualifiée  
pour effectuer les réparations ou les réglages  
nécessaires.  
AVERTISSEMENT  
!
25  
L’affichage de la chaudière  
Deux affichages sur la chaudière, “Good ou Technique” voir ci-dessous.  
Good  
ou affichage standard.  
Pendantcettelecturel’affichageneferaapparaître  
quecequiestnécessaire.Enconditionsnormales,  
l’affichage donne Good comme résultat. En cas  
de panne, l’affichage donne alternativement  
Good, avec un code E ou BL. Voir plus loin  
"Erreurs, maintenance et garantie" .  
Technique  
La deuxième façon est un résultat technique. En  
conditions normales, s’affichent les messages  
suivants :  
sur la gauche, l’état dans lequel la chaudière  
est active (voir au bas de cette page);  
sur la droite, la température de départ en °F;  
la pression d’eau dans l’installation en PSI.  
Lorsqu’unmessage(codeEouBL)estnécessaire,  
il s’affiche à la place du résultat technique.  
Pour passer de l’état Good au résultat  
Technique (et vice versa) :  
- Appuyer pendant 5 sec. sur le bouton STEP.  
Indication de marche  
(dans la première position d’affichage par résultat technique)  
Pas de demande de chaleur  
Pré/post purge du ventilateur  
Phase d’allumage  
0
1
2
Brûleur actif sur chauffage central  
3
Brûleur actif sur ECS  
4
Contrôle du ventilateur  
5
Brûleur arrêté à la demande du thermostat d’ambiance  
Phase de dépassement de la pompe pour chauffage central  
Phase de dépassement de la pompe pour eau chaude  
Brûleur arrêté à cause d’une température de débit trop élevée  
Programme automatique de désaération (n’appuyer sur aucun bouton pendant 17 min.)  
6
7
8
9
26 A  
Pression d’eau dans le circuit de chauffage central  
L’installation fonctionne de façon optimale avec  
une pression d’eau comprise entre 22 et 25 PSI  
(1.5 et 1.7 bar).  
Si la pression de l’eau chute en dessous de 14,5  
PSI(1.0bar),l’affichageindiqueFILL(REMPLIR).  
Pendant ce message, la chaudière continue à  
fonctionner à faible régime. Après avoir rempli le  
circuit (voir le chapitre suivant) juste au dessus de  
22 PSI (1.5 bar), le message FILL disparaît et la  
chaudière se remet à fonctionner normalement.  
Lorsque la pression de l’eau chute en dessous  
de 10 PSI (0.7 bar), l’affichage indique un texte  
FILL clignotant.  
Lachaudières’arrêtealorsetseremetàfonctionner  
normalement après avoir rempli le circuit juste au  
dessus de 22 PSI (1.5 bar).  
Pour retrouver la pression d’eau sur l’affichage à  
partir du résultat Good :  
-
AppuyerunefoisbrièvementsurlatoucheStep.  
La pression d’eau s'affiche.  
Appuyer brièvement sur la touche Step pour  
revenir au résultat Good.  
La pression de l’eau est trop élevée (> 52,2 PSI  
/ 3.5 bar), si l’indication HIGH reste visible en  
continu,lachaudièreestmisehorsfonctionnement.  
La pression de l’installation doit être diminuée  
en purgeant l’eau jusqu’à ce que la pression  
descende entre 22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar).  
Message ' Pression d’eau  
trop faible' sur votre  
thermostat RS100.  
Sur l’affichage du RS100,  
une faible pression de l’eau  
peut être indiquée. Pour de  
plus amples informations,  
voirlemanueldel’utilisateur  
correspondant  
27  
Remplissage du circuit de chauffage central  
L’installation de chauffage central doit être remplie d’eau potable (à boire).  
Pour remplir l’installation, il vous faut utiliser la boucle de remplissage selon  
la procédure suivante :  
Contactezvotreinstallateursivotreinstallation  
n’estpaséquipéed’unebouclederemplissage.  
REMARQUE  
i
1 Coupez toutes les fonctions (CC  
, ECS  
et pompe );  
2 Appuyez brièvement sur le bouton ‘STEP’ : P x.x = pression d’eau en PSI;  
3 Ouvrez lentement la boucle de remplissage  
(l’indication sur l’affichage augmente);  
4 Remplissez lentement entre 22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar) ;  
5 STOP apparaît sur l’affichage ;  
6 Fermez la boucle de remplissage ;  
7 Désaérez l’installation complète, démarrez au point le plus bas ;  
8 Vérifiez la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein ;  
9 Fermez la boucle de remplissage ;  
10 Activez les fonctions nécessaires (CC  
, ECS  
et/ou pompe );  
11 Si A xx apparaît sur l’affichage, attendez 17 minutes ;  
12 Vérifiez la pression de l’eau et, si nécessaire, faites le plein jusqu’à 22 à 25 PSI;  
13 Fermez la boucle de remplissage ;  
14 Appuyez sur le bouton ‘STEP’ ;  
15 Assurez-vous que la boucle de remplissage est fermée.  
Après la fin du programme de désaération automatique (A xx), la chaudière  
revient au résultat Good ou Technique.  
28  
La chaudière ne fonctionnera pas directement. Le programme de désaération  
automatique d’environ 17 minutes démarre après avoir appuyé sur l’un des trois  
boutons de programme. L’affichage indique  
où A signifie Automatique  
pour le programme de désaération actif et le numéro sur la droite indique la  
température réelle de l’eau dans la chaudière.  
Vérifiez régulièrement la pression de l’eau et, si nécessaire, refaites le plein  
de l’installation. La pression de fonctionnement de l’installation doit être entre  
22 et 25 PSI (1.5 et 1.7 bar).  
L’évacuation de l’air d’une installation pleine peut prendre un moment.  
Particulièrement pendant la première semaine, des bruits peuvent indiquer la  
présence d’air. L’évacuation automatique de l’air de la chaudière va dégager l’air,  
cequiimpliquequelapressiondel’eauvadiminuerpendantcettepériode etilsera  
doncnécessairederefairelepleind’eaupourajusterlatempératured’eaududébit.  
Arrêt de la chaudière  
Période de vacances :  
Réglez le thermostat* sur la période de vacances.  
Consultez le manuel d’utilisation du thermostat.  
L’installation d’eau chaude peut être coupée à  
l’aidedubouton  
de commande.  
deprogrammesurlepanneau  
Réinitialisation du circuit de chauffage  
central:  
Coupez les trois boutons de programme  
,
et ,lorsqu’ilssontactivés.Coupezl'alimentation  
électrique. Lorsque la chaudière est en cours de  
vidange, il est nécessaire de prendre en compte  
qu’une partie de l’eau chaude va rester dans la  
chaudière. Lorsque le risque de gel apparaît, il est  
nécessaire de veiller à ce que l’eau du chauffage  
central de la chaudière ne gèle pas.  
Vacances  
*Sivousavezunthermostat  
RS100, il est équipé d’un  
programme vacances. La  
période de vacances peut  
êtrerégléesurlethermostat  
lui-même. Le chauffage  
central et l’alimentation en  
ECS sont coupés pendant  
cette période. Il existe  
également l’option qui  
permet de ne couper que  
le chauffage central. Grâce  
à toutes ces possibilités,  
le système de protection  
contre le gel est activé.  
29  
Erreur, maintenance et garantie  
Si une panne est détectée, la chaudière est  
bloquée. Ceci se reflète par l’affichage alterné de  
Good, avec un E d’Erreur ou un BL de Blocage  
et un code numérique.  
Vouspouveztenterderéinitialiserlachaudière  
en appuyant une fois sur la touche Reset. Si  
le problème persiste, veuillez contacter votre  
installateur,l’informerdelapanneetluidonner  
le code numérique.  
REMARQUE  
i
Si vous découvrez des fuites en provenance  
de la chaudière, contactez votre installateur.  
REMARQUE  
i
Nous vous conseillons de passer un contrat  
d’entretien avec votre installateur, pour  
une maintenance et un réglage réguliers,  
nécessaires au maintien de la sécurité et du  
bon état de votre chaudière.  
REMARQUE  
i
L’enceinte de la chaudière est faite de pièces  
en métal et en plastique qui peuvent être  
nettoyées avec un produit de nettoyage non  
abrasif.  
REMARQUE  
i
30  
Le nettoyage du condensat récupéré et du circuit  
de rejet doit être effectué périodiquement.  
Avant de mettre la chaudière en marche après un  
nettoyage périodique, remplissez le purgeur du  
condensat avec 1,27 tasse / 300 ml d’eau.  
9
Etape 1 : Purgeur de condensat  
-
Retirez d’abord la tasse de condensation (7) ;  
vérifiez l’absence d’impuretés. S’il n’existe pas  
d’impuretés, iln’estpasnécessairedenettoyer  
la tasse d’eau de condensation  
10  
8
-
-
Graissez à nouveau les joints toriques à la  
graisse pour joints toriques sans acide pour  
faciliter le raccordement ;  
Si une fuite apparaît sur la tasse (7) ou le  
plateau(9)decondensation,l’appareildepurge  
du condensat entier (10) doit être remplacé par  
un S4451610 ;  
7
Etape 2 : Le remontage s’effectue dans  
l’ordre inverse. Notez que tous les joints sont  
complètement étanches.  
La maintenance ou les modifications de  
l’appareil ne peuvent être effectuées que par  
un technicien qualifié.  
REMARQUE  
i
Les conditions de garantie se trouvent sur la fiche  
de garantie fournie avec la chaudière.  
31  
Details of your installer / Informations sur votre installateur :  
Name of installer:  
Nom de l’installateur:  
Address / Adresse:  
Contact:  
Phone number:  
Numéro de téléphone:  
Phone number outside business hours:  
Numéro de téléphone en dehors des horaires d’ouverture :  
800000022 11/2009  
Distributor for the USA and Canada  
Distributeur pour l'Etats-Unis et Canada  
Rinnai America Corporate • 103 International Drive • Peachtree City, GA 30269  
To l l F r e e : ( 8 0 0 ) 6 2 1 - 9 4 1 9 Te l : ( 6 7 8 ) 8 2 9 - 1 7 0 0 F a x : ( 6 7 8 )  
8 2 9 - 1 6 6 6 E - m a i l : i n f o @ r i n n a i . u s  
I n t e r n e t : w w w . r i n n a i . u s  
E. & O. E.  

RCA Camcorder EZ2120 User Manual
Q See Digital Peripheral Solutions Cable Box QT426 User Manual
Panasonic Palmcorder PV L354 User Manual
Panasonic Camcorder SDR H40 User Manual
Palsonic Car Video System TFTV 151 User Manual
Nokia HS 11W User Manual
Makita BO4556 User Manual
LG Electronics W1642S User Manual
Kenwood KRC 535 User Manual
JVC GZ HD320U User Manual