Pioneer Super Tuner III D DEH P6550 User Manual

Operation Manual  
Multi-CD control High power CD player with FM/AM  
tuner  
DEH-P6550  
Contents  
3
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
About this manual  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Precautions  
CAUTION:  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-  
tact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
4
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel by holding it  
Protecting your unit from  
theft  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
About the demo mode  
This unit features two demonstration modes.  
One is the reverse mode, the other is the fea-  
ture demo mode.  
!
You cannot cancel a demo mode when the  
front panel is open.  
Removing the front panel  
Important  
1
Press OPEN to open the front panel.  
The red lead (ACC) of this unit should be con-  
nected to a terminal coupled with ignition switch  
on/off operations. If this is not done, the vehicle  
battery may be drained.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
Reverse mode  
01  
If you do not perform an operation within  
about 30 seconds, screen indications start to  
reverse, and then continue reversing every 10  
seconds. Pressing 5 numbered button when  
power to this unit is turned off while the igni-  
tion switch is set to ACC or ON cancels the re-  
verse mode. Pressing 5 numbered button  
again to start the reverse mode.  
Feature demo  
The feature demo automatically starts when  
power to this unit is turned off while the igni-  
tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6  
numbered button during feature demo opera-  
tion cancels the feature demo mode. Pressing  
6 numbered button again to start the feature  
mode. Remember that if the feature demo  
continues operating when the car engine is  
turned off, it may drain battery power.  
About the operation mode  
This unit features two operation modes, opera-  
tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables  
you to operate all the functions of this unit.  
Operation mode 2 enables you to operate the  
basic functions for each source easily. This  
manual explains operation mode 1. Please  
for operation mode 2.  
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats W hat  
02  
ꢁ ꢂ ꢋ  
ꢇ ꢅ  
8 a/b/c/d buttons  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
Press to change to the clock display.  
2 VOLUME  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To re-  
tract VOLUME, press it again. Rotate to  
increase or decrease the volume.  
9 BAND button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
a EQ-EX button  
3 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
Press and hold to switch between EQ-EX  
and SFEQ functions. Press to operate each  
function.  
4 PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
b 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
5 FUNCTION button  
Press to select functions.  
c ENTERTAINMENT button  
Press to change to the entertainment dis-  
play.  
6 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
d EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
7 OPEN button  
Press to open the front panel.  
7
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats W hat  
02  
f
i
9
8
5
g
6
h
4
e SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit.  
f VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
g CD button  
Press to select the built-in or multi-CD  
player as the source.  
h TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
i ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
8
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
Turning the unit on  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 13).  
%
When using the head unit, press  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
TunerTelevisionDVD player/Multi-DVD  
playerBuilt-in CD playerMulti-CD  
playerExternal unit 1External unit 2ꢂ  
AUX  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
%
When using the remote control, press  
TUNER or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TunerTelevisionSources off  
CD: DVD player/Multi-DVD playerBuilt-in  
CD playerMulti-CD playerSources off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no disc is set in the DVD player.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When no magazine is set in the multi-DVD  
player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 32).  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
3
Press BAND to select a band.  
Listening to the radio  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.  
1
2 3 4  
4
To performmanual tuning, press c or  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
5
5
To performseek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
Important  
#
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
Note  
1 Stereo (ST) indicator  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (ST) indicator will light.  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
3 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
5 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until you see Tuner displayed.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
10  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
Introduction of advanced  
tuner operation  
Notes  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
1
1 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)Local (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
1
Press FUNCTION to select Local.  
Note  
Press FUNCTION until Local appears in the  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in  
the display.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
The Local 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
%
When you find a frequency that you  
4
When you want to return to normal  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
Local:OFF appears in the display.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
3
4
Close the front panel.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
1
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
6
To skip back or forward to another  
2
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
Notes  
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
#
!
!
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and  
track titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
EJECT button  
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
#
#
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
3
Press b to turn repeat play off.  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
Repeat :OFF appears in the display. The track  
currently playing will continue to play and  
then play the next track.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
1
1 Function display  
Shows the function status.  
Playing tracks in a random  
order  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Random (random play)  
Scan (scan play)Pause (pause)  
1
Press FUNCTION to select Random.  
Press FUNCTION until Random appears in  
#
To return to the playback display, press BAND.  
the display.  
2
Press a to turn randomplay on.  
Note  
Random:ON appears in the display. Tracks  
will play in a random order.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
3
Press b to turn randomplay off.  
Random:OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1
Press FUNCTION to select Repeat.  
Press FUNCTION until Repeat appears in the  
display.  
1
Press FUNCTION to select Scan.  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
display.  
2
Press a to turn repeat play on.  
Repeat :ON appears in the display. The track  
currently playing will play and then repeat.  
2
Press a to turn scan play on.  
Scan :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
3
When you find the desired track press  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 48 disc titles into the  
built-in CD player.  
b to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display.  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to TITLE. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
3
Press 1 numbered button to select the  
Pausing CD playback  
desired character type.  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), numbers and symbols  
Alphabet (lower case)  
1
Press FUNCTION to select Pause.  
Press FUNCTION until Pause appears in the  
#
You can select to input numbers and symbols  
display.  
by pressing 2 numbered button.  
2
Press a to turn pause on.  
4
Press a or b to select a letter of the al-  
Pause :ON appears in the display. Play of the  
phabet.  
current track pauses.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A order.  
3
Press b to turn pause off.  
Pause :OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
Using disc title functions  
5
Press d to move the cursor to the next  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
15  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
6
Move the cursor to the last position by  
Displaying titles on CD TEXT discs  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDisc Title (disc title)  
Disc Artist Name (disc artist name)  
Track Title (track title)TrackArtist Name  
(track artist name)  
7
Press BAND to return to the playback  
display.  
Notes  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO Track Title).  
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 16 letters only of  
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and  
TrackArtist Name. When the recorded infor-  
mation is longer than 16 letters, you can scroll  
the text to the left so that the rest of the title  
can be seen.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDisc Title (disc title)  
When you select Disc Title, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO Title is displayed.  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
#
You can also sequentially select a disc by  
Playing a CD  
pressing a/b.  
2
1
4
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
3
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, Ready is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, the disc and track  
titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
3 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-  
played.  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
TRK Repeat just the current track  
DISC Repeat the current disc  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
!
!
Notes  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DISC.  
1
1 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DISC.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Disc title listRandom  
(random play)Scan (scan play)ITS Play  
(ITSplay) Pause (pause)Comp. (compres-  
sion and DBE)  
1
Select the repeat range.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
Note  
2
Press FUNCTION to select Random.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
Press FUNCTION until Random appears in  
the display.  
3
Press a to turn randomplay on.  
Random:ON appears in the display. Tracks  
will play in a random order within the pre-  
viously selected MCD or DISC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc  
repeat).  
4
Press b to turn randomplay off.  
Random:OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
1
Press FUNCTION to select Repeat.  
Press FUNCTION until Repeat appears in the  
display.  
Scanning CDs and tracks  
While you are using DISC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
18  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
3
Press b to turn pause off.  
Pause :OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select Scan.  
Press FUNCTION until Scan appears in the  
display.  
Using ITS playlists  
ITS(instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITSplay and play just those selec-  
tions.  
3
Press a to turn scan play on.  
Scan :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track (or  
disc) will continue to play.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITSto enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select Scan again by press-  
ing FUNCTION.  
Note  
After track or disc scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-  
peatedly, the following functions appear in the  
display:  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
TITLE (disc title input)ITS (ITSprogram-  
ming)  
1
Press FUNCTION to select Pause.  
Press FUNCTION until Pause appears in the  
display.  
3
Select a desired track by pressing c or  
d.  
2
Press a to turn pause on.  
Pause :ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
19  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
4
Press a to store the currently playing  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITSplay is on.  
If ITSplay is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
track in the playlist.  
ITS Input is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
1
Play a CD you want to delete a track  
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
Note  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
Playback from your ITS playlist  
ITSplay lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITSplaylist. When you  
turn on ITSplay, tracks from your ITSplaylist  
in the multi-CD player will begin to play.  
3
Select a desired track by pressing c or  
d.  
4
Press b to erase a track fromyour ITS  
1
Select the repeat range.  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITSplaylist and playback of the next track  
from your ITSplaylist begins.  
2
Press FUNCTION to select ITS Play.  
Press FUNCTION until ITS Play appears in the  
display.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, ITS Empty is displayed and nor-  
mal play resumes.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS Play :ON appears in the display. Playback  
begins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DISC ranges.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
#
If no tracks in the current range are pro-  
grammed for ITSplay then ITS Empty is dis-  
played.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITSplaylist, you can if ITSplay is off.  
4
Press b to turn ITS play off.  
ITS Play :OFF appears in the display. Playback  
will continue in normal order from the cur-  
rently playing track and CD.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
20  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
3
Press 1 numbered button to select the  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
desired character type.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), numbers and symbols  
Alphabet (lower case)  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
#
You can select to input numbers and symbols  
rently playing CD fromyour ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS Clear is dis-  
played.  
by pressing 2 numbered button.  
4
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A order.  
4
Press BAND to return to the playback  
display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
6
Move the cursor to the last position by  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE  
7
Press BAND to return to the playback  
appears in the display.  
display.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-  
peatedly, the following functions appear in the  
display:  
Notes  
TITLE (disc title input)ITS (ITSprogram-  
ming)  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
21  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDisc Title (disc title)  
When you select Disc Title, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDisc Title (disc title)  
Disc Artist Name (disc artist name)  
Track Title (track title)TrackArtist Name  
(track artist name)  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO Title is displayed.  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
Selecting discs from the disc  
title list  
(e.g., NO Track Title).  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD  
player and select one of them to playback.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 16 letters only of  
Disc Title, Disc Artist Name, Track Title and  
TrackArtist Name. When the recorded infor-  
mation is longer than 16 letters, you can scroll  
the text to the left so that the rest of the title  
can be seen.  
1
Press FUNCTION to select disc title list.  
Press FUNCTION until disc title appears in the  
display.  
2
Press c or d to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
If no title has been entered for a disc,  
NO D-TITLE will be displayed.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
#
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
3
Press a to play your favorite CD title.  
That selection will begin to play.  
Using compression and  
bass emphasis  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
22  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
1
Press FUNCTION to select Comp..  
Press FUNCTION until Comp. appears in the  
display.  
#
If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp. OFFDBE 1DBE 2  
23  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
#
To return to the display of each source, press  
Introduction of audio  
adjustments  
BAND.  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
1
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
Compensating for  
equalizer curves (EQ-EX)  
The EQ-EX compensates for each equalizer  
curve. Furthermore, you can adjust bass and  
treble for each source when CUSTOM curve is  
selected.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
!
If SFEQ has been previously selected, press  
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and  
EQ-EX indicator appears in the display.  
Fad (balance adjustment)EQ (equalizer  
curve adjustment)Bass (bass and treble  
level adjustment)Loud (loudness)  
Sub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad  
(non fading output on/off setting)Sub-W2  
(subwoofer setting)/NonFad (non fading out-  
put setting)HPF (high pass filter)SLA  
(source level adjustment)ASL (automatic  
sound levelizer)  
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.  
EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is  
now on.  
#
To turn EQ-EX off, press EQ-EX.  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-  
lected as the equalizer curve, you can switch to  
Bass.  
Setting the sound focus  
equalizer (SFEQ)  
#
When the subwoofer controller setting is only  
Clarifying the sound image of vocals and in-  
struments allows the simple staging of a nat-  
ural, pleasant sound environment. Even  
greater listening enjoyment will be obtained if  
seating positions are chosen carefully. FRT1  
boosts the treble on the front output and the  
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble  
and the bass on the front output and the bass  
on the rear output. (The bass boost is the  
same for both front and rear.) For both FRT1  
and FRT2, H setting provides a more pro-  
nounced effect than L setting.  
PREOUT :FULL, you cannot switch to Sub-W1.  
(Refer to page 33.)  
#
You can select the Sub-W2 only when sub-  
woofer output is turned on in the Sub-W1.  
When the subwoofer controller setting is only  
#
PREOUT :FULL, you can switch to the non fading  
output on/off setting. (Refer to page 33.)  
#
You can select the non fading output setting  
only when non fading output is turned on in the  
non fading output on/off setting.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
24  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
function.  
er balance.  
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-  
pears in the display.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
Fad F15 Fad R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
#
To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and  
hold.  
#
Fad F/R 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
# When the rear output setting is  
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ  
setting.  
Press EQ-EX repeatedly to switch between the  
following settings:  
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)  
FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)  
CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)  
REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear  
speaker balance. Refer to Setting the rear output  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
3
tion.  
Press c or d to select the desired posi-  
When you press c or d, Bal R/L 0 is dis-  
played. Each press of c or d moves the left/  
right speaker balance towards the left or the  
right.  
Press c or d until the desired position ap-  
pears in the display.  
LEFT (left)CENTER (center)RIGHT (right)  
Bal L 9 Bal R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
Notes  
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM  
memorizes an SFEQ setting in which the bass  
and treble are adjusted for personal prefer-  
ence.  
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-  
tion is automatically turned off. By turning the  
HPF function on after selecting the SFEQ set-  
ting, you can combine HPF function with  
SFEQ function.  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
Display  
Equalizer curve  
Super bass  
Powerful  
Natural  
SUPER BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
1
Press AUDIO to select Fad.  
Press AUDIO until Fad appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, Bal will be displayed.  
Vocal  
#
CUSTOM  
FLAT  
Custom  
Flat  
25  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
#
You can then select another band and adjust  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
the level.  
A separate CUSTOM curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CUSTOM.  
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
FLAT and a set equalizer curve.  
Note  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
Fine adjusting equalizer curve  
!
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ Low/EQ Mid/  
EQ High).  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizer:  
Level (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
SUPER BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMFLAT  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
Adjusting equalizer curves  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select the band for ad-  
1
Press AUDIO to select EQ.  
justment from among low, mid and high.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following functions:  
LowMidHighBass (bass adjustment)  
Treble (treble adjustment)  
Press AUDIO until EQ appears in the display.  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
EQ Low (low)EQ Mid (mid)EQ High  
(high)  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-  
lected as the equalizer curve, you can switch to  
Bass and Treble.  
3
Press a or b to adjust the level of the  
3
Press c or d to select the desired fre-  
equalizer band.  
quency.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3.15k8k10k12.5k (Hz)  
26  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
4
Press a or b to select the desired Q fac-  
3
Press a or b to adjust the level.  
tor.  
Each press of a or b increases or decreases  
the selected bass or treble level. +6 6 is dis-  
played as the level is increased or decreased.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
Selecting bass frequency  
Note  
You can select the bass frequency for level ad-  
justment.  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears  
in the display.  
Adjusting bass and treble  
You can adjust bass and treble settings.  
2
Press AUDIO to select Bass.  
!
If EQ-EX function has been selected and  
only when EQ-EX is turned on and  
CUSTOM is selected as the equalizer  
curve, you can adjust bass and treble set-  
tings.  
Press AUDIO until Bass appears in the dis-  
play.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
!
!
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-  
ment affects only the rear output: front out-  
put cannot be adjusted.  
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-  
ble adjustment affects only the front out-  
put: rear output cannot be adjusted.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
4063100160 (Hz)  
Selecting treble frequency  
You can select the treble frequency for level  
adjustment.  
Adjusting bass and treble level  
You can adjust the bass and treble level.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears  
in the display.  
1
Press AUDIO to select Bass.  
Press AUDIO until Bass appears in the dis-  
play.  
2
Press AUDIO to select Treble.  
#
If the treble level has been previously ad-  
Press AUDIO until Treble appears in the dis-  
justed, Treble will be displayed.  
play.  
2
Press c or d to select bass or treble.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Press c and Bass is displayed. Press d and  
quency.  
Treble is displayed.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
2.5k4k6.3k10k (Hz)  
27  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
Press AUDIO to select Loud.  
1
Press AUDIO to select Sub-W2.  
Press AUDIO until Loud appears in the dis-  
play.  
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis-  
play.  
#
When the subwoofer output is on, you can se-  
2
Press a to turn loudness on.  
lect Sub-W2.  
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the  
display.  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
5080125 (Hz)  
Only frequencies lower than those in the se-  
lected range are output from the subwoofer.  
3
Press c or d to select a desired level.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
Low (low)Mid (mid)Hi (high)  
4
Press b to turn loudness off.  
3
Press a or b to adjust the output level  
Loud OFF appears in the display.  
of the subwoofer.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the subwoofer. +6 6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
Using non fading output  
1
Press AUDIO to select Sub-W1.  
When the non fading output setting is on, the  
audio signal does not pass through this units  
low pass filter (for the subwoofer), but is out-  
put through the RCA output.  
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis-  
play.  
#
When the subwoofer controller setting is  
PREOUT :FULL, you cannot select Sub-W1.  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
put on/off setting.  
Press AUDIO until NonFad ON appears in the  
display.  
#
Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-  
woofer output is now on.  
#
To turn subwoofer output off, press b.  
When the subwoofer controller setting is only  
PREOUT :FULL, you can switch to the non fading  
output on/off setting. (Refer to page 33.)  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
woofer output.  
Press c to select reverse phase and Rev. ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and Normal appears in the display.  
2
Press a to turn non fading output on.  
NonFad ON appears in the display. Non fad-  
ing output is now on.  
#
To turn non fading output off, press b.  
28  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Adjusting non fading output level  
Note  
When the non fading output is on, you can ad-  
just the level of non fading output.  
If you switch the SFEQ setting, the HPF function  
is automatically turned off. By turning the HPF  
function on after selecting the SFEQ setting, you  
can combine HPF function with SFEQ  
function.  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
put setting.  
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the  
display.  
2
Press a or b to adjust the output level  
Adjusting source levels  
of the non fading.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the non fading. +6 6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
Using the high pass filter  
1
Compare the FM tuner volume level  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn the HPF  
(high pass filter) on. Only frequencies higher  
than those in the selected range are output  
from the front or rear speakers.  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
1
Press AUDIO to select HPF.  
lume.  
Press AUDIO until HPF appears in the display.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
2
Press a to turn high pass filter on.  
HPF 80 Hz appears in the display. High pass  
filter is now on.  
#
To turn high pass filter off, press b.  
Notes  
3
Press c or d to select cut-off frequency.  
!
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
5080125 (Hz)  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
Only frequencies higher than those in the se-  
lected range are output from the front or rear  
speakers.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
29  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
Using automatic sound  
levelizer  
During driving, noise in the car changes ac-  
cording to the driving speed and road condi-  
tions. The automatic sound levelizer (ASL)  
monitors such varying noise and automati-  
cally increases the volume level, if this noise  
becomes greater. The sensitivity (variation of  
volume level to noise level) of ASL can be set  
to one of five levels.  
1
Press AUDIO to select ASL.  
Press AUDIO until ASL appears in the display.  
2
Press a to turn ASL on.  
ASL Mid appears in the display.  
#
To turn ASL off, press b.  
3
Press c or d to select the desired ASL  
level.  
Each press of c or d selects ASL level in the  
following order:  
Low (low)Mid-Lo (mid-low)Mid (mid)  
Mid-Hi (mid-high)High (high)  
30  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Adjusting initial settings  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
2
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
1
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
3
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
ClockFM Step (FM tuning step)AM Step  
(AM tuning step)Warning (warning tone)  
AUX (auxiliary input)Dimmer (dimmer)  
Brightness (brightness)REAR SP (rear  
output and subwoofer controller)Telephone  
(telephone)Motion (motion screen)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
1
Press FUNCTION to select FM Step.  
Press FUNCTION repeatedly until FM Step ap-  
pears in the display.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-  
lected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
31  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
Switching the auxiliary setting  
Note  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-  
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-  
tions with manual tuning or use seek tuning  
again.  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
Setting the AM tuning step  
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640  
kHz allowable).  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
1
Press FUNCTION to select AM Step.  
Switching the dimmer setting  
Press FUNCTION repeatedly until AM Step  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
appears in the display.  
2
Press c or d to select the AM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the AM tuning  
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected  
AM tuning step will appear in the display.  
1
Press FUNCTION to select Dimmer.  
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap-  
pears in the display.  
2
Press a or b to turn Dimmer on or off.  
Pressing a or b will turn Dimmer on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
Dimmer :ON).  
Switching the warning tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
Adjusting the brightness  
You can adjust the display brightness. Initially  
this mode is set to 12.  
1
Press FUNCTION to select Warning.  
Press FUNCTION repeatedly until Warning  
appears in the display.  
1
Press FUNCTION to select Brightness.  
2
Press a or b to turn Warning on or off.  
Press FUNCTION repeatedly until Brightness  
appears in the display.  
Pressing a or b will turn Warning on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
Warning :ON).  
32  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
2
Press c or d to adjust the brightness  
3
Press c or d to switch the subwoofer  
level.  
output or non fading output (full-range  
RCA output).  
Pressing c or d will switch between  
PREOUT :S/W and PREOUT :FULL and that  
status will be displayed.  
Each press of c or d increases or decreases  
the brightness level. 0 15 is displayed as the  
level is increased or decreased.  
Notes  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the non fading output  
or subwoofer output (refer to Using subwoofer  
output on page 28) in the audio menu on.  
If you change the subwoofer controller, sub-  
woofer output and non fading output in the  
audio menu return to the factory settings.  
Both rear speaker leads output and RCA rear  
output are switched simultaneously in this  
setting.  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer  
(REAR SP :S/W) connection. If you switch the  
rear output setting to the REAR SP :S/W, you  
can connect a rear speaker lead directly to a  
subwoofer without using an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (REAR SP :FULL). When rear  
output are connected to full range speakers  
(when REAR SP :FULL is selected), you can  
connect the RCA subwoofer output to a sub-  
woofer. In this case, you can select whether to  
use the subwoofer controllers (low pass filter,  
phase) built-in PREOUT :S/W or the auxiliary  
PREOUT :FULL.  
!
!
Switching the telephone  
muting/attenuation  
Sound from this system is muted or attenu-  
ated automatically when a call is made or re-  
ceived using a cellular telephone connected to  
this unit.  
!
!
1
1
Press FUNCTION to select REAR SP.  
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-  
pears in the display.  
The sound is turned off, MUTE or ATT is  
displayed and no audio adjustment is pos-  
sible.  
Operation returns to normal when the  
phone connection is ended.  
2
Press a or b to switch the rear output  
setting.  
Pressing a or b will switch between  
REAR SP :FULL (full-range speaker) and  
REAR SP :S/W (subwoofer) and that status  
will be displayed.  
Press FUNCTION to select Telephone.  
Press FUNCTION repeatedly until Telephone  
appears in the display.  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select REAR SP :FULL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer REAR SP :S/W.  
When the rear output setting is  
#
#
REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer  
controller.  
33  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
2
Press c or d to switch the telephone  
muting/attenuation.  
Pressing c or d will switch between  
Telephone :ATT (attenuation) and  
Telephone :MUTE (muting) and that status  
will be displayed.  
Switching the motion screen  
You can turn on or off the moving source icon  
display. When off is selected, the moving  
source icon disappears after opening screen  
is displayed.  
1
Press FUNCTION to select Motion.  
Press FUNCTION repeatedly until Motion ap-  
pears in the display.  
2
Press a or b to turn Motion on or off.  
Pressing a or b will turn Motion on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
Motion :ON).  
34  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
09  
Tuner  
Button  
PAUSE  
Using the operation mode 2  
Switching to operation mode 2 enables you to  
operate the basic functions for each source  
easily.  
Operation  
Press to turn loudness on or off.  
Press to turn local function on or off.  
AUDIO  
!
Every function for each source may not be  
able to be operated with operation mode 2.  
Switch the operation mode to 1 if you want  
to operate the function that does not corre-  
spond to the operation mode 2.  
Press to quickly lower the volume level,  
by about 90%. Press once more to re-  
turn to the original volume level.  
DISPLAY  
Press and hold to turn BSM on. Press to  
turn BSM off.  
FUNCTION  
1
Press ENTERTAINMENT and hold to  
switch to operation mode 2.  
Press ENTERTAINMENT and hold until  
Operation Mode 2 appears in the display. De-  
pending on the source that you have selected,  
PAUSE, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but-  
tons change to the assigned function.  
Built-in CD player  
Button  
PAUSE  
AUDIO  
Operation  
Press to turn pause on or off.  
Press to turn Repeat on or off.  
#
To switch to operation mode 1, press  
Press to quickly lower the volume level,  
by about 90%. Press once more to re-  
turn to the original volume level.  
ENTERTAINMENT and hold until  
Operation Mode 1 appears in the display.  
DISPLAY  
FUNCTION Press to turn Random on or off.  
2
Press PAUSE, AUDIO, DISPLAY or  
FUNCTION.  
You can operate the function of the button you  
have pressed.  
Multi-CD player  
Button  
PAUSE  
AUDIO  
Operation  
1
2
4
Press to turn pause on or off.  
Press to select the repeat range.  
Press to quickly lower the volume level,  
by about 90%. Press once more to re-  
turn to the original volume level.  
DISPLAY  
FUNCTION Press to turn Random on or off.  
3
1 PAUSE button  
2 AUDIO button  
3 DISPLAY button  
4 FUNCTION button  
Television  
Button  
Operation  
PAUSE  
Press to turn loudness on or off.  
Press and hold to turn best stations se-  
quential memory on. Press to turn best  
stations sequential memory off.  
AUDIO  
35  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
09  
Using the AUX source  
Button  
Operation  
Press to quickly lower the volume level,  
by about 90%. Press once more to re-  
turn to the original volume level.  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
DISPLAY  
FUNCTION No function.  
DVD player and Muti-DVD player  
Button  
PAUSE  
AUDIO  
Operation  
Selecting AUX as the source  
Press to turn pause on or off.  
Press to select the repeat range.  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
Press to quickly lower the volume level,  
by about 90%. Press once more to re-  
turn to the original volume level.  
DISPLAY  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
FUNCTION No function.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
Turning the clock display  
on or off  
You can turn the clock display on or off.  
1
After you have selected AUX as the  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE appears in the display.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
2
Press 1 numbered button to select the  
desired character type.  
#
The clock display disappears temporarily  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), numbers and symbols  
Alphabet (lower case)  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 6 seconds.  
Note  
#
You can select to input numbers and symbols  
Even when the sources and the feature demo are  
off, the clock display appears on the display.  
Pressing CLOCK turns the clock display on or  
off.  
by pressing 2 numbered button.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A order.  
36  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
09  
Introduction of DVD operation  
You can use this unit with a separately sold  
DVD player or multi-DVD player.  
For details concerning operation, refer to the  
DVD players or multi-DVD players operation  
manuals. This section provides information on  
DVD operations with this unit which differs  
from that described in the DVD players or  
multi-DVD players operation manual.  
4
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Operation  
5
Move the cursor to the last position by  
You can use the following function with this  
unit. (Reference page is in this manual.)  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
!
Using ITS playlist and disc title functions  
(Refer to the next page.)  
6
Press BAND to return to the playback  
Also, operation of the following function with  
this unit differs. (Reference page is in this  
manual.)  
display.  
!
Function menu switching (Refer to this  
page.)  
Using different  
entertainment displays  
You can enjoy entertainment displays while lis-  
tening to each sound source.  
Function menu switching  
%
During DVD playback, press FUNCTION  
!
When the operation mode 2 is selected,  
this function is not available.  
to display the function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
%
Press ENTERTAINMENT.  
Repeat (repeat play)Pause (pause)  
Each time you press ENTERTAINMENT the  
display changes in the following order:  
Source icon displaySource icon display and  
level indicatorBack ground visual 1Back  
ground visual 2Back ground visual 3Back  
ground visual 4Level indicator 1Level indi-  
cator 2Movie screen 1Movie screen 2ꢂ  
Entertainment clock  
%
During Video CD playback, press  
FUNCTION to display the function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
Repeat (repeat play)Pause (pause)  
%
During CD playback, press FUNCTION to  
display the function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
37  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
09  
Repeat (repeat play)Random (random play)  
Scan (scan play)ITS Play (ITSplay)  
Pause (pause)  
Notes  
!
!
When using this unit with multi-DVD player,  
you can switch to ITS Play.  
Repeat play function is different depending on  
the disc types.  
During DVD playback, press c or d to se-  
lect the repeat range.  
During Video CD or CD playback, press a  
or b to turn repeat play on or off.  
Using ITS playlist and disc title  
functions  
During CD playback when using this unit with  
multi-DVD player, you can use these functions.  
Operation is same as multi-CD player. Please  
refer to multi-CD player section.  
38  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
ERROR-44  
HEAT  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as  
shown below.  
39  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
CD-R/CD-RWdiscs  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit (in the case of audio  
data (CD-DA)).  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically (in case of audio  
data (CD-DA)).  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
40  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Specifications  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
General  
Tone controls:  
Bass  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
(allowable voltage range:  
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz  
12.0 14.4 V DC)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Gain ............................ ±12dB  
HPF:  
DIN  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
Subwoofer:  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm  
Weight .......................................... 1.4 kg  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... ±12dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
Audio  
CD player  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al-  
lowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
AM tuner  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
530 1,640 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
41  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Infrared remote control  
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm  
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared  
LED  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
42  
En  
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea todas estas instrucciones de operación para poder utilizar correctamente su  
equipo. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas  
en el futuro.  
43  
Es  
Contenido  
44  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Acerca de este manual  
Esta unidad viene con diversas funciones so-  
fisticadas que garantizan una recepción y op-  
eración de calidad superior. Por sus  
Uso y cuidado del control  
remoto  
IInstalación de la pila  
Deslice la bandeja en la parte trasera del con-  
trol remoto e inserte la pila con las polari-  
dades positiva (+) y negativa () en las  
direcciones correctas.  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece este producto y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Le recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación leyendo el manual  
antes de utilizar el producto. Es muy impor-  
tante que lea y observe las precauciones que  
se indican en esta página y en otras  
secciones.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En  
caso de ingestión accidental, procure un médico  
inmediatamente.  
Precauciones  
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de op-  
eración y las precauciones cuando sea ne-  
cesario.  
PRECAUCIÓN  
Utilice solamente una pila de litio  
CR2025 (3 V).  
Quite la pila si no usará el control remoto dur-  
ante un mes o más.  
No recargue, desmonte, caliente o descarte la  
pila al fuego.  
No manipule la pila con herramientas metáli-  
cas.  
!
!
!
!
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-  
temente bajo como para que pueda escu-  
char los sonidos fuera del automóvil.  
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
!
!
!
Si este producto no funciona apropiada-  
mente, póngase en contacto con su reven-  
dedor o centro de servicios autorizado de  
PIONEER más cercano.  
!
!
No almacene la pila con materiales metálicos.  
En el evento de fuga de la pila, limpie el con-  
trol remoto completamente e instale una pila  
nueva.  
!
Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-  
plir con los reglamentos gubernamentales o  
reglas de las instituciones públicas del medio  
ambiente aplicables en su país/area.  
45  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Uso del control remoto  
Extracción del panel delantero  
Apunte el control remoto al panel delantero  
para operar.  
1
Presione OPEN para abrir el panel de-  
lantero.  
2
Sujete el lado izquierdo del panel de-  
Importante  
lantero y retírelo con cuidado.  
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no  
se le caiga.  
!
No almacene el control remoto en lugares de  
alta temperatura o donde recibe los rayos de  
luz del sol.  
!
!
El control remoto puede no funcionar adecua-  
damente bajo la luz directa del sol.  
No deje el control remoto caer en el piso,  
donde pueda atraparse debajo de los pedales  
del freno y acelerador.  
3
Coloque el panel delantero en la caja  
protectora provista para guardarlo de man-  
era segura.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer el panel delantero de la uni-  
dad principal y se lo puede guardar en la caja  
protectora provista como medida antirrobo.  
Colocación del panel delantero  
%
Vuelva a colocar el panel delantero;  
para ello, sosténgalo verticalmente con re-  
specto a esta unidad y hágalo encajar fir-  
memente en los ganchos de montaje.  
!
Si no se extrae el panel delantero de la uni-  
dad principal dentro de los cinco segundos  
después de desconectar la llave de encen-  
dido, se emitirá un tono de advertencia.  
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
!
Importante  
!
Nunca presione ni sujete la pantalla y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
el panel delantero.  
!
!
Evite someter el panel delantero a impactos  
excesivos.  
Mantenga el panel delantero fuera del al-  
cance de la luz solar directa y no lo exponga a  
altas temperaturas.  
Acerca del modo de  
demostración  
Esta unidad tiene dos modos de demostra-  
ción. Uno es el modo inverso y el otro es el  
modo de demostración de características.  
46  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
!
No se podrá cancelar el modo de demos-  
tración cuando el panel delantero está  
abierto.  
El modo de operación 2 le permite utilizar con  
facilidad las funciones básicas de cada  
fuente. Este manual explica el modo de opera-  
en la página 79 para obtener información  
sobre el modo de operación 2.  
Importante  
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conec-  
tar al terminal acoplado con las operaciones de  
activación/desactivación de la llave de encendido  
del automóvil. En caso contrario, se puede des-  
cargar la batería del vehículo.  
Modo inverso  
Si se no realiza ninguna operación en unos 30  
segundos, las indicaciones de la pantalla co-  
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada  
10 segundos. Al presionar el botón número 5  
cuando se apaga la unidad mientras la llave  
de encendido está en ACC u ON, se cancelará  
el modo inverso. Al volver a presionar el botón  
número 5, se activará el modo inverso.  
Demostración de características  
La demostración de características se inicia  
automáticamente cuando se enciende la uni-  
dad mientras la llave de encendido está en  
ACC u ON. Al presionar el botón 6 durante la  
demostración de características, se cancelará  
este modo de operación. Al volver a presionar  
el botón número 6, se activará el modo de de-  
mostración de características. Recuerde que  
si el modo de demostración sigue funcionan-  
do cuando el motor del vehículo está apagado,  
se puede descargar la batería.  
Acerca del modo de operación  
Este producto tiene dos modos de operación:  
el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le  
permite utilizar todas las funciones del equipo.  
47  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
ꢁ ꢂ ꢋ  
ꢇ ꢅ  
7 Botón OPEN  
Presione este botón para abrir el panel de-  
lantero.  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione para cambiar a la visualización de  
reloj.  
8 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda man-  
ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de  
pistas. También se usan para controlar las  
funciones.  
2 VOLUME  
Cuando presiona VOLUME, el control so-  
bresale de manera tal que resulta más fácil  
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva  
a presionarlo. Haga girar el control para au-  
mentar o disminuir el volumen.  
9 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM y una banda AM, y cancelar el modo de  
control de funciones.  
3 Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
a Botón EQ-EX  
4 Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
Presione este botón y manténgalo presiona-  
do para cambiar entre las funciones EQ-EX  
y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun-  
ción.  
5 Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
b Botones 16  
Presione estos botones para la sintoniza-  
ción preajustada y la búsqueda de número  
de disco al utilizar el reproductor de Multi-  
CD.  
6 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
48  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
h Botón TUNER  
Presione para seleccionar el sintonizador  
como la fuente.  
f
i
i Botón ATT  
9
Presione este botón para disminuir rápida-  
mente el nivel de volumen alrededor del  
90%. Presiónelo una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
8
5
g
6
h
4
c Botón ENTERTAINMENT  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización de entretenimiento.  
d Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
e Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Control remoto  
La operación es igual a la realizada con el  
botón de la unidad principal.  
f Botón VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
g Botón CD  
Presione para seleccionar el lector de CD in-  
corporado o lector de Multi-CD como la  
fuente.  
49  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Encendido y apagado  
Sección  
03  
Cuando no hay un disco cargado en el re-  
productor de DVD.  
Cuando no hay un cargador preparado en  
el reproductor de Multi-CD.  
Cuando no hay un cargador preparado en  
el reproductor de Multi-DVD.  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 76).  
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Este sistema puede  
controlar dos unidades externas. Cuando se  
conectan dos unidades externas, el sistema  
las asigna automáticamente a la unidad exter-  
na 1 o 2.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en esta unidad  
%
Cuando utilice la unidad principal, pre-  
sione SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está  
conectado al terminal de control de relé de la  
antena para radio del automóvil, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague el equipo.  
SintonizadorTelevisorReproductor de  
DVD/Reproductor de Multi-DVDRepro-  
ductor de CD incorporadoReproductor de  
Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex-  
terna 2AUX  
Apagado de la unidad  
%
Al utilizar el control remoto, presione  
TUNER o CD para seleccionar una fuente.  
Presione cada botón repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
TUNER: SintonizadorTelevisorFuentes  
desactivadas  
CD: Reproductor de DVD/Reproductor de  
Multi-DVDReproductor de CD incorpora-  
doReproductor de Multi-CDFuentes de-  
sactivadas  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el equipo correspondiente a cada  
fuente no está conectado a esta unidad.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
50  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
Para escuchar la radio  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta que visualice Tuner.  
1
2 3 4  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
5
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o  
AM.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para operar la radio. A partir de la  
página siguiente se explican las funciones  
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-  
zarlas.  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
Importante  
Si está usando este sistema en América del  
Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintoniza-  
ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza-  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
1 Indicador de estéreo (ST)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera los botones.  
3 Indicador de banda  
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: AM o FM.  
Nota  
4 Indicador del número preajustado  
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-  
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (ST)  
se ilumina.  
Muestra la memoria seleccionada.  
5 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
51  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
Introducción a las funciones  
avanzadas del sintonizador  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de sintonía preajustada 16 y  
manténgalo presionado hasta que el nú-  
mero preajustado deje de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador de número preajustado y quedará ilumi-  
nado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
1
La próxima vez que presione el mismo botón  
de sintonía preajustada 16, la frecuencia de  
la emisora se llamará de la memoria.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
Notas  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
Local (sintonización por búsqueda local)  
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de radio asigna-  
das a los botones de sintonía preajustada  
16.  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función en unos 30 segundos,  
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación de la frecuencia.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras con señales lo su-  
ficientemente fuertes como para asegurar una  
buena recepción.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
sintonía preajustada 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Local.  
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem-  
plo, Local 2) aparece en la pantalla.  
52  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
presione b.  
dad.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las  
señales más débiles.  
Nota  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-  
cenaron con los botones 16.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
Local:OFF aparece en la pantalla.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de sintonía preajustada 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emi-  
soras más fuertes se almacenarán en los bo-  
tones de sintonía preajustada 16 en orden  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
53  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Reproducción de un CD  
Ranura de carga de CD  
1
Botón EJECT  
2
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD incorporado. A partir de la  
página siguiente se explican las funciones  
más avanzadas del reproductor y cómo utili-  
zarlas.  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando el panel de-  
lantero está abierto.  
3
4
Cierre el panel delantero.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
1 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
1
Presione OPEN para abrir el panel de-  
otra pista, presione c o d.  
lantero.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar c se salta una vez  
al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a  
pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.  
Aparece la ranura de carga de CD.  
#
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
2
Introduzca un CD por la ranura de carga  
Notas  
de CD.  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
54  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-  
los del disco y de las pistas comienzan a des-  
plazarse hacia la izquierda  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado  
!
!
1
automáticamente.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (reproducción repetida)Random  
(reproducción aleatoria)Scan (reproducción  
con exploración)Pause (pausa)  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función en unos 30 segundos,  
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación de reproducción.  
Repetición de reproducción  
La reproducción repetida le permite escuchar  
la misma pista de nuevo.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Repeat.  
Presione FUNCTION hasta que Repeat apar-  
ezca en la pantalla.  
55  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
2
Presione a para activar la reproducción  
Exploración de las pistas de  
un CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
repetida.  
Repeat :ON aparece en la pantalla. La pista  
actual se reproducirá y se repetirá.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción repetida.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Repeat :OFF aparece en la pantalla. Se conti-  
nuará reproduciendo la pista actual y después  
se reproducirá la próxima pista.  
Scan.  
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca  
en la pantalla.  
Nota  
2
Presione a para activar la reproducción  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance  
rápido/retroceso, la reproducción repetida se  
cancelará automáticamente.  
con exploración.  
Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista se  
continuará reproduciendo.  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
#
Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione Scan de  
nuevo presionando FUNCTION.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Random.  
Presione FUNCTION hasta que Random apar-  
ezca en la pantalla.  
Nota  
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá  
a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
2
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
Random:ON aparece en la pantalla. Las pis-  
tas se reproducirán en un orden aleatorio.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Random:OFF aparece en la pantalla. La re-  
producción de las pistas continuará en el  
orden normal.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Pause.  
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-  
ca en la pantalla.  
56  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
2
Presione a para activar la pausa.  
4
Presione a o b para seleccionar una  
Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-  
siona b, se visualizará una letra en el orden in-  
verso, tal como Z Y X ... C B A.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
5
Presione d para mover el cursor a la  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se ha registrado, se visualizará el  
título de ese CD.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en la pantalla.  
Introducción de títulos de discos  
Esta función le permite introducir títulos de  
hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en  
el reproductor de CD incorporado.  
6
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título introduci-  
do se almacena en la memoria.  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
7
Presione BAND para volver a la visuali-  
troducir.  
zación de reproducción.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE aparezca en la pan-  
talla.  
Notas  
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quita el disco del reproduc-  
tor de CD incorporado, y se llaman cuando se  
vuelven a colocar los discos correspon-  
dientes.  
Una vez que se almacenaron los datos de 48  
discos en la memoria, los datos de un nuevo  
disco sobrescribirán los más antiguos.  
Si conecta un reproductor de Multi-CD, podrá  
introducir los títulos de hasta 100 discos.  
#
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá  
cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra-  
bado en el disco CD TEXT.  
3
Presione el botón número 1 para selec-  
!
!
cionar el tipo de carácter deseado.  
Presione el botón número 1 repetidamente  
para cambiar entre los siguientes tipos de car-  
ácter:  
Alfabeto (caja alta), números y símbolosAl-  
fabeto (caja baja)  
#
Se puede seleccionar la introducción de nú-  
meros y símbolos presionando el botón número  
2.  
57  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que se haya registrado.  
Desplazamiento de títulos en la  
pantalla  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras  
16 letras de Disc Title, Disc Artist Name,  
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-  
formación grabada tiene más de 16 letras, se  
podrá desplazar el texto hacia la izquierda  
para que se pueda ver el resto del título.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)  
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza  
en la pantalla el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en la pantalla.  
#
Si no se ha introducido ningún título para el  
disco, se visualizará NO Title.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del arti-  
sta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)Disc Artist Name (nombre del artista  
del disco)Track Title (título de la pista)  
TrackArtist Name (nombre del artista de la  
pista)  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (por  
ejemplo, NO Track Title).  
58  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
3
Seleccione el disco que desea escuchar  
Reproducción de un CD  
con los botones 16.  
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a  
12, presione el número correspondiente como,  
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado  
hasta que el número del disco aparezca en la  
pantalla.  
2
1
3
#
También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando a/b.  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de Multi-CD, que se vende por separ-  
ado.  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de Multi-CD. A partir de la página si-  
guiente se explican las funciones más  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar c se salta una vez  
al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a  
pulsar este botón, se saltará a la pista anterior.  
1 Indicador de número de disco  
Muestra el disco que se está reproduciendo  
actualmente.  
Notas  
!
!
Cuando el reproductor de Multi-CD realiza las  
operaciones preparatorias, se visualiza  
Ready.  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
Si el reproductor de Multi-CD no funciona cor-  
rectamente, puede aparecer un mensaje de  
error tal como ERROR-11. Consulte el manual  
de instrucciones del reproductor de Multi-CD.  
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.  
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en  
un lector de Multi-CD compatible, los títulos  
del disco y de las pistas comienzan a despla-  
zarse hacia la izquierda automáticamente.  
3 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
!
!
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de Multi-CD.  
Presione SOURCE hasta que visualice  
Multi-CD.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
Reproductor de Multi-CD de  
50 discos  
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de  
Multi-CD de 50 discos.  
59  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
reproductor de Multi-CD  
Repeat.  
Presione FUNCTION hasta que Repeat apar-  
ezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en la pantalla.  
!
MCD: Repite todos los discos en el repro-  
ductor de Multi-CD  
1
!
!
TRK: Sólo repite la pista actual  
DISC: Repite el disco actual  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
Notas  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la re-  
producción repetida, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el  
avance rápido/retroceso durante la repetición  
TRK, la gama de repetición cambia a DISC.  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (reproducción repetida)lista de títu-  
los de los discosRandom (reproducción  
aleatoria)Scan (reproducción con explora-  
ción)ITS Play (reproducción ITS)Pause  
(pausa)Comp. (compresión y DBE)  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
presione BAND.  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición MCD y DISC.  
Nota  
Si no se opera la función en unos 30 segundos,  
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Repetición de reproducción  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-  
tor de Multi-CD: MCD (repetición de todos los  
discos en el reproductor de Multi-CD), TRK (re-  
petición de una sola pista) y DISC (repetición  
de disco).  
Random.  
Presione FUNCTION hasta que Random apar-  
ezca en la pantalla.  
3
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
Random:ON aparece en la pantalla. Las pis-  
tas se reproducirán en un orden aleatorio en  
60  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
las gamas MCD o DISC seleccionadas con  
anterioridad.  
Nota  
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-  
cos, volverá a comenzar la reproducción normal  
de las pistas.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Random:OFF aparece en la pantalla. La re-  
producción de las pistas continuará en el  
orden normal.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CD y pistas  
Mientras utiliza la gama de repetición DISC, el  
comienzo de cada pista del disco selecciona-  
do se reproduce durante unos 10 segundos.  
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el  
comienzo de la primera pista de cada disco se  
reproduce durante unos 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Pause.  
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-  
ca en la pantalla.  
2
Presione a para activar la pausa.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Pause :ON aparece en la pantalla. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Scan.  
Pause :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca  
en la pantalla.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
Scan :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
La función ITS(selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas de los discos que  
se encuentran en el cargador del reproductor  
de Multi-CD. Después de añadir sus pistas fa-  
voritas a la lista de reproducción, puede acti-  
var la reproducción ITSy reproducir sólo las  
pistas seleccionadas.  
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)  
deseada(o), presione b para desactivar la  
exploración.  
Scan :OFF aparece en la pantalla. La pista (o  
el disco) se continuará reproduciendo.  
#
Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione Scan de  
nuevo presionando FUNCTION.  
61  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede utilizar la función ITS para introducir  
y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta  
100 discos (con el título del disco). (Con los re-  
productores de Multi-CD anteriores a los mod-  
elos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden  
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-  
ducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITSle permite escuchar las  
pistas que ha introducido en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITSen el reproductor  
de Multi-CD.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
mar.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
ITS Play.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apar-  
ezca en la pantalla.  
nado hasta que TITLE aparezca en la pan-  
talla, y presione FUNCTION para  
seleccionar ITS.  
3
Presione a para activar la reproducción  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en la  
pantalla las siguientes funciones:  
TITLE (introducción de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
ITS.  
ITS Play :ON aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas de la lista comienza en  
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-  
nada anteriormente.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama de  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
repetición actual, se visualiza ITS Empty.  
do c o d.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
4
Presione a para almacenar la pista que  
ción ITS.  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
Se visualiza ITS Input brevemente y la pista  
actual seleccionada se añade a la lista de re-  
producción. Se vuelve a visualizar ITS en la  
pantalla.  
ITS Play :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará en el orden normal desde  
la pista y el CD que se están reproduciendo.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
Cuando se desea borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-  
producción ITSestá activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
zación de reproducción.  
Nota  
Una vez que se almacenaron los datos de 100 dis-  
cos en la memoria, los datos de un nuevo disco  
sobrescribirán los más antiguos.  
62  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
1
Reproduzca el CD del que desea borrar  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
una pista que está en la lista de reproduc-  
ción ITS y active la reproducción ITS.  
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-  
ción ITS en la página anterior.  
nado hasta que TITLE aparezca en la pan-  
talla, y presione FUNCTION para  
seleccionar ITS.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE aparezca en la pan-  
talla, y presione FUNCTION para  
seleccionar ITS.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza ITS Clear.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
4
Presione b para borrar una pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITSy comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco que se desea  
reproducir.  
la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea-  
nuda la reproducción normal.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Introducción de títulos de discos  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
hacerlo si la reproducción ITSestá desactiva-  
da.  
Esta función le permite introducir títulos de  
hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de Multi-CD.  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
troducir.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
63  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
6
Mueva el cursor a la última posición  
nado hasta que TITLE aparezca en la pan-  
talla.  
presionando d después de introducir el  
título.  
Después de que visualice TITLE, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en la  
pantalla las siguientes funciones:  
TITLE (introducción de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
Al presionar d una vez más, el título introduci-  
do se almacena en la memoria.  
7
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
ductor de Multi-CD compatible con este tipo de  
disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del  
disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.  
Notas  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quitan los discos del car-  
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-  
car los discos correspondientes.  
Una vez que se almacenaron los datos de 100  
discos en la memoria, los datos de un nuevo  
disco sobrescribirán los más antiguos.  
3
Presione el botón número 1 para selec-  
cionar el tipo de carácter deseado.  
Presione el botón número 1 repetidamente  
para cambiar entre los siguientes tipos de car-  
ácter:  
Alfabeto (caja alta), números y símbolosAl-  
fabeto (caja baja)  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que se haya registrado.  
#
Se puede seleccionar la introducción de nú-  
meros y símbolos presionando el botón número  
2.  
4
Presione a o b para seleccionar una  
%
Presione DISPLAY.  
letra del alfabeto.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)  
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza  
en la pantalla el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-  
siona b, se visualizará una letra en el orden in-  
verso, tal como Z Y X ... C B A.  
#
Si no se ha introducido ningún título para el  
disco, se visualizará NO Title.  
Selección de discos de la lista  
de títulos de discos  
Esta función le permite ver la lista de los títu-  
los de los discos que se han introducido en el  
reproductor de Multi-CD y seleccionar uno de  
ellos para su reproducción.  
5
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en la pantalla.  
64  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
#
Si determinada información no se grabó en  
1
Presione FUNCTION para seleccionar la  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (por  
lista de títulos de discos.  
ejemplo, NO Track Title).  
Presione FUNCTION hasta que el título del  
disco aparezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para desplazarse por la  
lista de los títulos introducidos.  
Si no se ha introducido ningún título para un  
disco, se visualizará NO D-TITLE.  
Desplazamiento de títulos en la  
pantalla  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras  
16 letras de Disc Title, Disc Artist Name,  
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-  
formación grabada tiene más de 16 letras, se  
podrá desplazar el texto hacia la izquierda  
para que se pueda ver el resto del título.  
#
3
Presione a para reproducir el título de  
su CD favorito.  
Comienza la reproducción del disco  
seleccionado.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en la pantalla.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de Multi-CD compatible con CD TEXT.  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del arti-  
sta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
Uso de la compresión y del  
énfasis de graves  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de Multi-CD compatible con ellas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite  
ajustar la calidad sonora que ofrece el repro-  
ductor de Multi-CD. Cada una de las fun-  
ciones tiene un ajuste de dos pasos. La  
función COMP equilibra la salida de los soni-  
dos más fuertes y más suaves a volúmenes  
altos. La función DBE intensifica los niveles  
de graves para proporcionar un sonido de re-  
producción más completo. Escuche cada uno  
de los efectos a medida que los selecciona y  
utilice la función que realce mejor la reproduc-  
ción de la pista o del CD que está escuchan-  
do.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del  
disco)Disc Artist Name (nombre del artista  
del disco)Track Title (título de la pista)  
TrackArtist Name (nombre del artista de la  
pista)  
65  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de Multi-CD  
Sección  
06  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Comp..  
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-  
ca en la pantalla.  
#
Si el reproductor de Multi-CD no es compati-  
ble con la función COMP/DBE, se visualiza  
No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun-  
ción.  
2
Presione a o b para seleccionar el  
ajuste favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp. OFFDBE 1DBE 2  
66  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
Introducción a los ajustes  
de audio  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
#
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función de audio en unos 30 se-  
gundos, la pantalla volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
1
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
Compensación de las curvas  
de ecualización (EQ-EX)  
La función EQ-EX compensa cada curva de  
ecualización. Además, se pueden ajustar los  
graves y agudos de cada fuente cuando se se-  
lecciona la curva CUSTOM.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
Fad (ajuste del equilibrio)EQ (ajuste de la  
curva de ecualización)Bass (ajuste del nivel  
de graves y agudos)Loud (sonoridad)  
Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti-  
vado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenua-  
ción activado/desactivado)Sub-W2 (ajuste  
de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin  
atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA  
(ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador  
automático de sonido)  
!
Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad,  
presione EQ-EX y mantenga presionado  
para cambiar a EQ-EX, y el indicador  
EQ-EX aparecerá en la pantalla.  
%
Presione EQ-EX para activar EQ-EX.  
EQ-EX ON aparece en la pantalla. Ahora la  
función EQ-EX está activada.  
#
Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
CUSTOM como la curva de ecualización, se  
podrá cambiar a Bass.  
Ajuste del ecualizador de  
enfoque de sonido (SFEQ)  
Al aclararse la imagen del sonido correspon-  
diente a las voces y los instrumentos, se  
puede preparar de manera sencilla un entorno  
de audio natural y placentero. Se podrá disfru-  
tar aún más del placer de escuchar si se eli-  
gen con cuidado las posiciones de los  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo PREOUT :FULL, no se podrá cambiar a  
Sub-W1. (Consulte la página 77.)  
#
Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la  
salida de subgraves se activa en la función  
Sub-W1.  
asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal-  
ida delantera y los graves en la salida trasera.  
FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali-  
da delantera y los graves en la salida trasera.  
(La intensificación de graves es la misma para  
las partes delantera y trasera.) Tanto para  
FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un  
efecto más pronunciado que el ajuste L.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al  
ajuste de la salida sin atenuación de activado/de-  
sactivado. (Consulte la página 77.)  
#
Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin  
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación  
se activa en el ajuste de activado/desactivado.  
67  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
1
Presione EQ-EX y mantenga presionado  
1
Presione AUDIO para seleccionar Fad.  
para cambiar a la función SFEQ.  
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en  
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta  
que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla.  
la pantalla.  
#
Si el equilibrio se ajustó con anterioridad, se  
#
Para cambiar a la función EQ-EX, presione  
visualizará Bal.  
EQ-EX y mantenga presionado.  
2
Presione a o b para ajustar el equilibrio  
2
Presione EQ-EX para seleccionar el  
de los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
equilibrio de los altavoces delanteros/traseros  
hacia adelante o hacia atrás.  
ajuste de la función SFEQ deseado.  
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero  
1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L  
(delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)  
SFEQ OFF (desactivado)  
Se visualiza Fad F15 Fad R15 mientras el  
equilibrio de los altavoces delanteros/traseros  
se mueve desde adelante hacia atrás.  
#
Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan sólo dos altavoces.  
# Cuando el ajuste de la salida trasera es  
3
Presione c o d para seleccionar la posi-  
ción deseada.  
Presione c o d hasta que la posición deseada  
aparezca en la pantalla.  
LEFT (izquierda)CENTER (centro)RIGHT  
(derecha)  
REAR SP :S/W, no se puede ajustar el equilibrio  
de los altavoces delanteros/traseros. Consulte  
3
Presione c o d para ajustar el equilibrio  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza  
Bal R/L 0. Cada vez que se presiona c o d, se  
mueve el equilibrio de los altavoces izquier-  
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
Se visualiza Bal L 9 Bal R 9 mientras se  
mueve el equilibrio de los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la de-  
recha.  
Notas  
!
!
Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM  
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-  
figuran los tonos graves y agudos preferidos  
por el usuario.  
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función  
HPF se desactiva automáticamente. Al activar  
la función HPF después de seleccionar el  
ajuste de SFEQ, se puede combinar la función  
HPF con la función SFEQ.  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Uso del ajuste del equilibrio  
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-  
tro/equilibrio que proporciona un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
68  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cualqu-  
ier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización.  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Visualización  
SUPER BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Supergraves  
Potente  
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en la  
pantalla.  
Natural  
2
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
Voces  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ Low (bajo)EQ Mid (medio)EQ High  
(alto)  
CUSTOM  
FLAT  
Personalizado  
Neutro  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la banda de ecualización.  
Se puede crear una curva CUSTOM separ-  
ada por cada fuente. (El reproductor de CD  
incorporado y el reproductor de Multi-CD  
se definen en el mismo ajuste de ecualiza-  
ción automáticamente.) Si se realizan  
ajustes, los valores de las curvas de ecuali-  
zación se memorizarán en CUSTOM.  
Cuando se selecciona FLAT, no se intro-  
duce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre FLAT y otra curva  
de ecualización definida.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
nivel.  
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
!
Nota  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali-  
zará.  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
SUPER BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMFLAT  
69  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Nota  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ Low/  
EQ Mid/EQ High).  
tualizará.  
Ajuste de graves y agudos  
Se pueden configurar los ajustes de graves y  
Nivel (dB)  
agudos.  
!
Q=2W  
Q=2N  
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y  
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-  
ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-  
ción, se podrán configurar los ajustes de  
graves y agudos.  
Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste  
de graves sólo afectará la salida trasera: no  
se puede ajustar la salida delantera.  
Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el  
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-  
lantera: no se puede ajustar la salida tra-  
sera.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
!
!
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la  
pantalla.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda para el ajuste entre bajo, medio o  
alto.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones:  
BajoMedioAltoBass (ajuste de graves)  
Treble (ajuste de agudos)  
Ajuste del nivel de graves y agudos  
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
1
Presione AUDIO para seleccionar Bass.  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
CUSTOM como la curva de ecualización, se  
podrá cambiar a Bass y Treble.  
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en  
la pantalla.  
#
Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-  
rioridad, se visualizará Treble.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)  
2
Presione c o d para seleccionar graves  
o agudos.  
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y  
se visualiza Treble.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel seleccionado de graves o  
agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au-  
menta o disminuye el nivel.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en la pantalla.  
2N1N1W2W  
70  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Selección de la frecuencia de  
graves  
Se puede seleccionar la frecuencia de graves  
para el ajuste del nivel.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
1
Presione AUDIO para seleccionar Loud.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la  
pantalla.  
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en  
la pantalla.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
2
Presione AUDIO para seleccionar Bass.  
El nivel de sonoridad (por ejemplo, Loud Mid)  
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en  
aparece en la pantalla.  
la pantalla.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
deseado.  
cuencia deseada.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
Low (bajo)Mid (medio)Hi (alto)  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
4063100160 (Hz)  
4
Presione b para desactivar la sonori-  
dad.  
Loud OFF aparece en la pantalla.  
Selección de la frecuencia de  
agudos  
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos  
para el ajuste del nivel.  
Uso de la salida de subgraves  
Esta unidad está equipada con una salida de  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(por ejemplo, F 80 Q 1W) aparezcan en la  
pantalla.  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
Sub-W1.  
2
Presione AUDIO para seleccionar Treble.  
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca  
en la pantalla.  
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca  
en la pantalla.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es PREOUT :FULL, no se podrá seleccionar  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Sub-W1.  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
2.5k4k6.3k10k (Hz)  
2
Presione a para activar la salida de sub-  
graves.  
Sub-W1 Normal aparece en la pantalla.  
Ahora la salida de subgraves está activada.  
#
Para desactivar la salida de subgraves, pre-  
sione b.  
71  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
3
Presione c o d para seleccionar la fase  
dad, sino que se genera a través de la salida  
RCA.  
de la salida de subgraves.  
Presione c para seleccionar la fase inversa y  
Rev. aparece en la pantalla. Presione d para  
seleccionar la fase normal y Normal aparece  
en la pantalla.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la salida sin atenuación de activa-  
do/desactivado.  
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apar-  
ezca en la pantalla.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
Ajuste de las definiciones de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
es sólo PREOUT :FULL, se podrá cambiar al  
ajuste de la salida sin atenuación de activado/de-  
sactivado. (Consulte la página 77.)  
2
Presione a para activar la salida sin ate-  
nuación.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
NonFad ON aparece en la pantalla. Ahora la  
salida sin atenuación está activada.  
Sub-W2.  
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca  
en la pantalla.  
#
#
Para desactivar la salida sin atenuación, pre-  
sione b.  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede seleccionar Sub-W2.  
Ajuste del nivel de la salida sin  
atenuación  
2
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia de corte en el siguiente orden:  
5080125 (Hz)  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-  
nuación.  
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan por el al-  
tavoz de subgraves.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la salida sin atenuación.  
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez-  
ca en la pantalla.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
salida del altavoz de subgraves.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de salida del altavoz de  
subgraves. Se visualiza +6 6 mientras se  
aumenta o disminuye el nivel.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la salida sin atenuación.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la salida sin atenua-  
ción. Se visualiza +6 6 mientras se aumen-  
ta o disminuye el nivel.  
Uso de la salida sin atenuación  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
la señal de audio no pasa por el filtro de paso  
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-  
72  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Uso del filtro de paso alto  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene in-  
alterado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en  
la pantalla.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
la pantalla.  
2
alto.  
Presione a para activar el filtro de paso  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
HPF 80 Hz aparece en la pantalla. Ahora el fil-  
tro de paso alto está activado.  
#
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
Para desactivar el filtro de paso alto, presione  
b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Notas  
cuencia de corte.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia de corte en el siguiente orden:  
5080125 (Hz)  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan por los  
altavoces delanteros o traseros.  
!
!
!
!
Como el volumen del sintonizador de FM es el  
control, no es posible aplicarle los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador.  
El nivel del volumen del sintonizador AM tam-  
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de  
fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de Multi-CD se definen automática-  
mente con el mismo ajuste de nivel de fuente.  
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo  
ajuste del nivel de fuente.  
Nota  
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF  
se desactiva automáticamente. Al activar la fun-  
ción HPF después de seleccionar el ajuste de  
SFEQ, se puede combinar la función HPF con la  
función SFEQ.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
73  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Uso del nivelador  
automático de sonido  
Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehí-  
culo cambian de acuerdo con la velocidad de  
conducción y las condiciones de la carretera.  
El nivelador automático de sonido (ASL) moni-  
torea los niveles variables de estos ruidos y au-  
menta el volumen automáticamente, si los  
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-  
dad (variación del nivel de volumen según el  
nivel de ruido) de la función ASL se puede  
ajustar en uno de los cinco niveles dispon-  
ibles.  
1
Presione AUDIO para seleccionar ASL.  
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en  
la pantalla.  
2
Presione a para activar ASL.  
ASL Mid aparece en la pantalla.  
#
Para desactivar ASL, presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
ASL deseado.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel ASL en el siguiente orden:  
Low (bajo)Mid-Lo (medio-bajo)Mid  
(medio)Mid-Hi (medio-alto)High (alto)  
74  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en la pantalla.  
1
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se cambiará entre horas y  
minutos:  
Se puede realizar la configuración inicial de  
los diferentes ajustes de esta unidad.  
HorasMinutos  
1 Visualización de función  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
Muestra el estado de la función.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-  
talla.  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
Al presionar a se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar b se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
RelojFM Step (paso de sintonización de  
FM)AM Step (paso de sintonización de AM)  
Warning (tono de advertencia)AUX (en-  
trada auxiliar)Dimmer (reductor de luz)  
Brightness (brillo)REAR SP (salida tra-  
sera y controlador de subgraves)Telephone  
(teléfono)Motion (pantalla móvil)  
Ajuste del paso de  
sintonización de FM  
El paso de sintonización de FM usado por la  
sintonización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
FM Step.  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue la unidad.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
FM Step aparezca en la pantalla.  
75  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si no se extrae el panel delantero de la unidad  
principal dentro de los cinco segundos de-  
spués de desconectar la llave de encendido,  
se emitirá un tono de advertencia. Se puede  
desactivar el tono de advertencia.  
de sintonización de FM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El  
paso de sintonización de FM seleccionado  
aparecerá en la pantalla.  
Nota  
Si la sintonización por búsqueda se realiza en  
pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni-  
zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la  
sintonización manual o utilice la sintonización  
por búsqueda de nuevo.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Warning.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Warning aparezca en la pantalla.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var Warning.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
Warning y se visualizará en la pantalla el esta-  
do correspondiente (por ejemplo,  
Warning :ON).  
Ajuste del paso de  
sintonización de AM  
El paso de sintonización de AM se puede cam-  
biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz.  
Cuando se usa el sintonizador en América del  
Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin-  
tonización de 9 kHz (531 1.602 kHz permisi-  
ble) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisible).  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta  
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un  
equipo auxiliar conectado a esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AM Step.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AM Step aparezca en la pantalla.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en la pantalla.  
de sintonización de AM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso  
de sintonización de AM seleccionado apare-  
cerá en la pantalla.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var AUX.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en la pantalla el estado  
correspondiente (por ejemplo, AUX :ON).  
76  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Cambio del ajuste del  
reductor de luz  
Para evitar que la pantalla quede muy brillante  
durante la noche, la pantalla se atenúa auto-  
máticamente cuando se encienden las luces  
del automóvil. Se puede activar y desactivar el  
reductor de luz.  
Ajuste de la salida trasera y  
del controlador de subgraves  
La salida trasera de este sistema (salida de  
cables de altavoces traseros y salida trasera  
RCA) se puede usar para la conexión de alta-  
voces de gama total (REAR SP :FULL) o sub-  
graves (REAR SP :S/W). Si se cambia la salida  
trasera a REAR SP :S/W, se podrá conectar el  
cable de altavoces traseros directamente al al-  
tavoz de subgraves sin necesidad de usar un  
amplificador auxiliar.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Dimmer.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Dimmer aparezca en la pantalla.  
La unidad viene ajustada para la conexión de  
altavoces traseros de gama total  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
(REAR SP :FULL). Cuando se conectan las sali-  
das traseras a altavoces de gama total (cuan-  
do se selecciona REAR SP :FULL), se puede  
conectar la salida de subgraves RCA a un alta-  
voz de subgraves. En este caso, puede optar  
por usar la función PREOUT :S/W incorporada  
(fase del filtro de paso bajo) del controlador de  
subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar.  
var Dimmer.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
Dimmer y se visualizará en la pantalla el esta-  
do correspondiente (por ejemplo,  
Dimmer :ON).  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Ajuste del brillo  
Se puede ajustar el brillo de la pantalla. El  
ajuste inicial de este modo es el valor 12.  
REAR SP.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
REAR SP aparezca en la pantalla.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
2
Presione a o b para cambiar el ajuste  
Brightness.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Brightness aparezca en la pantalla.  
de la salida trasera.  
Al presionar a o b se cambiará entre  
REAR SP :FULL (altavoz de gama total) y  
REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-  
sualizará en la pantalla el estado correspon-  
diente.  
2
Presione c o d para ajustar el nivel de  
brillo.  
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta  
o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 ꢀ  
15 mientras se aumenta o disminuye el  
nivel.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida trasera, seleccione REAR SP :FULL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
la salida trasera, seleccione REAR SP :S/W para  
el altavoz.  
#
Cuando el ajuste de la salida trasera es  
REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla-  
dor de subgraves.  
77  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
3
Presione c o d para cambiar la salida  
2
Presione c o d para cambiar el modo  
de subgraves o la salida sin atenuación (sal-  
ida RCA de toda la gama).  
Al presionar c o d se cambiará entre  
PREOUT :S/W y PREOUT :FULL, y se visuali-  
zará en la pantalla el estado correspondiente.  
de silenciamiento/atenuación de teléfono.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
Telephone :ATT (atenuación) y  
Telephone :MUTE (silenciamiento), y se vi-  
sualizará en la pantalla el estado  
correspondiente.  
Notas  
!
Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá  
ninguna salida a menos que se active la sali-  
da sin atenuación (consulte Uso de la salida  
subgraves (consulte Uso de la salida de  
audio.  
Cambio de la pantalla móvil  
Se puede activar o desactivar la visualización  
del icono de fuente móvil. Cuando se seleccio-  
na la opción de desactivado, el icono de  
fuente móvil desaparece después de que se vi-  
sualiza la pantalla inicial.  
!
!
Si se cambia el controlador de subgraves, se  
restablecerán los valores de fábrica de la sali-  
da de subgraves y la salida sin atenuación en  
el menú de audio.  
Ambas las salidas de cables de altavoces tra-  
seros y salida trasera RCA se conmutan si-  
multáneamente en este ajuste.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Motion.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Motion aparezca en la pantalla.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var Motion.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
Motion y se visualizará en la pantalla el esta-  
do correspondiente (por ejemplo,  
Motion :ON).  
Cambio del silenciamiento/  
atenuación de teléfono  
El sonido del sistema se silencia o atenúa  
automáticamente cuando se hace o se recibe  
una llamada con un teléfono celular conecta-  
do a esta unidad.  
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o  
ATT y no se puede ajustar el audio.  
!
La operación vuelve a su estado normal  
cuando se termina la llamada telefónica.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Telephone.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
Telephone aparezca en la pantalla.  
78  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
Sintonizador  
Uso del modo de operación 2  
Al cambiar al modo de operación 2, se podrán  
utilizar con facilidad las funciones básicas de  
cada fuente.  
Botón  
Operación  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la sonoridad.  
PAUSE  
!
Es posible que no se puedan operar todas  
las funciones que tiene cada fuente con el  
modo de operación 2. Cambie al modo de  
operación 1 si desea utilizar una función  
que no corresponde al modo 2.  
Presione para activar o desactivar la  
función local.  
AUDIO  
Presione este botón para disminuir rápi-  
damente el nivel de volumen alrededor  
del 90%. Presiónelo una vez más para  
volver al nivel de volumen original.  
DISPLAY  
1
Presione ENTERTAINMENT y mantenga  
Presione este botón y manténgalo pre-  
FUNCTION sionado para activar la función BSM.  
presionado para cambiar al modo de oper-  
ación 2.  
Presiónelo para desactivar BSM.  
Presione ENTERTAINMENT y mantenga pre-  
sionado hasta que Operation Mode 2 aparez-  
ca en la pantalla. De acuerdo con la fuente  
que se haya seleccionado, los botones PAUSE,  
AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cambiarán a la  
función asignada.  
Reproductor de CD incorporado  
Botón  
Operación  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la pausa.  
PAUSE  
#
Para cambiar al modo de operación 1, pre-  
sione ENTERTAINMENT y mantenga presionado  
hasta que Operation Mode 1 aparezca en la  
pantalla.  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la función Repeat.  
AUDIO  
Presione este botón para disminuir rápi-  
damente el nivel de volumen alrededor  
del 90%. Presiónelo una vez más para  
volver al nivel de volumen original.  
DISPLAY  
FUNCTION  
2
Presione PAUSE, AUDIO, DISPLAY o  
FUNCTION.  
Se puede operar la función del botón que se  
haya seleccionado.  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la función Random.  
1
2
4
Reproductor de Multi-CD  
Botón  
Operación  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la pausa.  
PAUSE  
Presione este botón para seleccionar la  
gama de repetición.  
AUDIO  
3
Presione este botón para disminuir rápi-  
damente el nivel de volumen alrededor  
del 90%. Presiónelo una vez más para  
volver al nivel de volumen original.  
1 Botón PAUSE  
2 Botón AUDIO  
3 Botón DISPLAY  
4 Botón FUNCTION  
DISPLAY  
FUNCTION  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la función Random.  
79  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
#
La visualización del reloj desaparece tempor-  
Televisor  
almente cuando se realizan otras operaciones,  
pero vuelve a aparecer después de 6 segundos.  
Botón  
Operación  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la sonoridad.  
PAUSE  
Nota  
Presione este botón y manténgalo pre-  
sionado para activar la memoria conse-  
cutiva de las mejores estaciones.  
Presiónelo para desactivar la memoria  
consecutiva de las mejores estaciones.  
Aunque las fuentes y la demostración de carac-  
terísticas estén desactivadas, la visualización del  
reloj aparece en la pantalla. Presione CLOCK  
para activar o desactivar la visualización del re-  
loj.  
AUDIO  
Presione este botón para disminuir rápi-  
damente el nivel de volumen alrededor  
del 90%. Presiónelo una vez más para  
volver al nivel de volumen original.  
DISPLAY  
FUNCTION Sin función.  
Uso de la fuente AUX  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le  
permite conectar esta unidad a un equipo aux-  
iliar con salida RCA. Para obtener información  
más detallada, consulte el manual de instruc-  
ciones del interconector IP-BUS-RCA.  
Reproductor de DVD y  
reproductor de Multi-DVD  
Botón  
Operación  
Presione este botón para activar o de-  
sactivar la pausa.  
PAUSE  
Presione este botón para seleccionar la  
gama de repetición.  
AUDIO  
Selección de AUX como la fuente  
Presione este botón para disminuir rápi-  
damente el nivel de volumen alrededor  
del 90%. Presiónelo una vez más para  
volver al nivel de volumen original.  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en la pantalla.  
DISPLAY  
FUNCTION Sin función.  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
no se podrá seleccionar AUX. Para obtener infor-  
mación más detallada, consulte Cambio del  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Puede activar o desactivar la visualización del  
reloj.  
Ajuste del título del equipo  
auxiliar  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
para la fuente AUX.  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
var la visualización del reloj.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE aparezca en la  
pantalla.  
80  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
2
Presione el botón número 1 para selec-  
Uso de diferentes  
visualizaciones de  
entretenimiento  
Se puede disfrutar de varias visualizaciones de  
entretenimiento mientras se escucha una  
fuente sonora.  
cionar el tipo de carácter deseado.  
Presione el botón número 1 repetidamente  
para cambiar entre los siguientes tipos de car-  
ácter:  
Alfabeto (caja alta), números y símbolosAl-  
fabeto (caja baja)  
#
Se puede seleccionar la introducción de nú-  
!
Cuando se selecciona el modo de opera-  
ción 2, esta función no está disponible.  
meros y símbolos presionando el botón número  
2.  
%
Presione ENTERTAINMENT.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
Cada vez que se presiona ENTERTAINMENT,  
la visualización cambia en el siguiente orden:  
Visualización del icono de fuenteVisualiza-  
ción del icono de fuente e indicador de nivelꢂ  
Presentación visual de fondo 1Presentación  
visual de fondo 2Presentación visual de  
fondo 3Presentación visual de fondo 4In-  
dicador de nivel 1Indicador de nivel 2Pan-  
talla de películas 1Pantalla de películas 2ꢂ  
Reloj de entretenimiento  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-  
siona b, se visualizará una letra en el orden in-  
verso, tal como Z Y X ... C B A.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
Introducción a la operación  
con DVD  
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc-  
tor de DVD o uno de Multi-DVD, que se venden  
por separado.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en la pantalla.  
Para obtener información más detallada, con-  
sulte los manuales de operación del reproduc-  
tor de DVD o de Multi-DVD. En esta sección se  
ofrece información sobre las operaciones con  
DVD y esta unidad que son distintas de las  
que se describen en el manual de operación  
del reproductor de DVD o de Multi-DVD.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título introduci-  
do se almacena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Operación  
Se puede utilizar la siguiente función con esta  
unidad. (La página a la que se hace referencia  
corresponde a este manual.)  
81  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
!
La función de repetición de reproducción  
varía según los tipos de discos.  
Durante la reproducción de un DVD, pre-  
sione c o d para seleccionar la gama de  
repetición.  
Durante la reproducción de un video CD o  
un CD, presione a o b para activar o de-  
sactivar la repetición de reproducción.  
!
Uso de la lista de reproducción ITS y las fun-  
ciones de títulos de discos (Consulte esta  
página.)  
Además, la operación de la siguiente función  
con esta unidad presenta diferencias. (La pá-  
gina a la que se hace referencia corresponde  
a este manual.)  
!
Cambio del menú de funciones (Consulte  
esta página.)  
Uso de la lista de reproducción  
ITS y las funciones de títulos de  
discos  
Al utilizar esta unidad con un reproductor de  
Multi-DVD, se pueden usar estas funciones  
durante la reproducción de un CD. La opera-  
ción es igual a la del reproductor de Multi-CD.  
Consulte la sección sobre el reproductor de  
Multi-CD.  
Cambio del menú de funciones  
%
Durante la reproducción de un DVD,  
presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)Pause  
(pausa)  
%
Durante la reproducción de un video  
CD, presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)Pause  
(pausa)  
%
Durante la reproducción de un CD, pre-  
sione FUNCTION para visualizar los nom-  
bres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Repeat (repetición de reproducción)  
Random (reproducción aleatoria)Scan  
(reproducción con exploración)ITS Play (re-  
producción ITS)Pause (pausa)  
Notas  
!
Al utilizar esta unidad con un reproductor de  
Multi-DVD, se puede cambiar a la función  
ITS Play.  
82  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Sólo utilice discos compactos que tengan  
una de las marcas Compact Disc Digital  
Audio que se muestran a continuación.  
Cuando se presentan problemas durante la re-  
producción de un CD, puede aparecer un  
mensaje de error en la pantalla. Si esto ocurre,  
consulte la tabla que se ofrece a continuación  
para ver la causa del problema y la acción cor-  
rectiva sugerida. Si no es posible corregir el  
error, póngase en contacto con su concesio-  
nario o el centro de servicio técnico autorizado  
de Pioneer más próximo a su domicilio.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o alabeados  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condi-  
ciones no se reproduzcan correctamente.  
No utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente difer-  
ente, y después  
!
!
!
vuelva a activar el  
reproductor de CD.  
ERROR-44  
HEAT  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
Recalentamiento Apague el repro-  
del reproductor ductor de CD y  
!
!
de CD  
espere que se  
enfríe.  
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-  
lo con un paño suave desde el centro.  
83  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se  
puede condensar humedad en las piezas  
internas del reproductor de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocur-  
ra, apague el reproductor de CD durante al-  
rededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
pista se saltan automáticamente (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
!
!
!
Las vibraciones en la calle pueden inter-  
rumpir la reproducción de un CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o una PC debido a  
sus características, por las rayaduras y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en una PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
!
!
!
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas tempera-  
turas o debido a las condiciones de alma-  
cenamiento del automóvil.  
Es posible que no se puedan visualizar los  
títulos y demás información de texto graba-  
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-  
dad (en el caso de datos de audio (CD-  
DA)).  
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
84  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Contorno de sonoridad  
Especificaciones  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Generalidades  
Fuente de alimentación nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(gama de tensión permisi-  
ble: 12,0 14,4 V CC)  
Sistema de conexión a tierra  
(volumen: 30 dB)  
Controles de tono:  
Graves  
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Agudos  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm  
D
HPF:  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct.  
Altavoz de subgraves:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct.  
Ganancia ........................... ±12 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señales:  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de sub-  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
graves)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1  
canal] permisible)  
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-  
out)/impedancia de salida  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de FM  
Ganancia ................. ±12 dB  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
85  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
que se pueden introducir mejoras.  
86  
Es  
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-  
ferência futura.  
87  
Ptbr  
Conteúdo  
88  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
Sobre este manual  
Utilização e cuidados do  
controle remoto  
Instalação da bateria  
Deslize para fora a bandeja localizada na  
parte posterior do controle remoto e insira a  
bateria com os pólos mais (+) e menos ()  
apontando para a direção apropriada.  
Esta unidade vem com diversas funções sofis-  
ticadas que garantem recepção e operação  
superiores. Todas as funções foram projetadas  
para serem utilizadas da forma mais fácil pos-  
sível, mas muitas delas requerem explicação.  
Este manual de instruções tem como objetivo  
ajudá-lo a obter total benefício do potencial  
deste produto e fazer com que você aproveite  
ao máximo o seu áudio.  
É recomendável familiarizar-se com as fu-  
nções e respectivas operações, lendo o man-  
ual antes de começar a utilizar esta unidade.  
É especialmente importante que você leia e  
observe as precauções nesta página e em out-  
ras seções.  
ADVERTÊNCIA  
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.  
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente  
um médico.  
Precauções  
!
Mantenha este manual acessível como re-  
ferência para os procedimentos de oper-  
ação e precauções.  
CUIDADO  
Utilize apenas uma bateria de lítio  
CR2025 (3 V).  
Remova a bateria se não for utilizar o controle  
remoto por um mês ou mais.  
Não recarregue, desmonte, aqueça ou des-  
carte a bateria queimando-a.  
Não manuseie a bateria com ferramentas me-  
tálicas.  
Não armazene a bateria com materiais metáli-  
cos.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale uma  
nova bateria.  
!
Deixe sempre o volume baixo para que  
possa ouvir os sons do tráfego.  
!
!
!
!
!
!
!
!
Proteja este produto contra umidade.  
Se a bateria do carro for desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Se esta unidade não funcionar correta-  
mente, entre em contato com o revendedor  
ou a central de serviços autorizados da Pio-  
neer mais próxima.  
!
!
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se  
de estar em conformidade com as regulamen-  
tações governamentais ou com as normas  
das instituições públicas ambientais que se  
aplicam ao seu país/região.  
89  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de utilizar este  
produto  
Seção  
01  
Utilização do controle remoto  
Extração do painel frontal  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
2
Segure comfirmeza o lado esquerdo do  
Importante  
painel frontal e puxe-o cuidadosamente  
para fora.  
Cuidado para não segurá-lo com muita força  
ou deixá-lo cair.  
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto à tem-  
peraturas altas ou à luz direta do sol.  
O controle remoto poderá não funcionar cor-  
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
tora fornecida para mantê-lo em segura-  
nça.  
O painel frontal pode ser extraído da unidade  
principal e armazenado em uma caixa prote-  
tora, que acompanha a unidade, como uma  
medida anti-roubo.  
Colocação do painel frontal  
%
Reposicione o painel frontal seguran-  
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
tro de cinco segundos, um som de adver-  
tência será emitido.  
do-o verticalmente diante da unidade em  
questão e encaixando-o comfirmeza nos  
ganchos de fixação.  
!
Você pode desativar o som de advertência.  
Importante  
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-  
play e os botões ao extrair ou colocar o painel  
frontal.  
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
Sobre o modo de  
demonstração  
Esta unidade vem com dois modos de demon-  
stração. Um é o modo de demonstração de  
retrocesso e o outro é o modo de demon-  
stração de recursos.  
90  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
!
Você não poderá cancelar o modo de de-  
monstração, quando o painel frontal estiver  
aberto.  
Sobre o modo de operação  
Esta unidade vem com dois modos de oper-  
ação, os modos de operação 1 e 2. O modo de  
operação 1 permite que você opere todas as  
funções desta unidade. O modo de operação 2  
permite que você opere facilmente as funções  
básicas de cada fonte. Este manual explica o  
modo de operação 1. Consulte Utilização do  
modo de operação 2.  
Importante  
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade  
deve ser conectado a um terminal acoplado às  
operações de ativação/desativação da chave de  
ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode  
descarregar.  
Modo de demonstração de  
retrocesso  
Se você não executar uma operação em aprox-  
imadamente 30 segundos, as indicações na  
tela começarão a retroceder e continuarão ret-  
rocedendo a cada 10 segundos. Quando esta  
unidade estiver desligada e enquanto a chave  
de ignição estiver definida a ACC ou ON,  
pressionar o botão com o número 5 cancelará  
o modo de demonstração de retrocesso.  
Pressione novamente o botão com o número  
5 para iniciar o modo de demonstração de ret-  
rocesso.  
Modo de demonstração de  
recursos  
Quando esta unidade estiver desligada e en-  
quanto a chave de ignição estiver definida a  
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-  
cursos será automaticamente iniciado. Press-  
ionar o botão com o número 6 durante a  
operação de demonstração de recursos can-  
celará o modo de demonstração de recursos.  
Pressione novamente o botão com o número  
6 para iniciar o modo de demonstração de re-  
cursos. Lembre-se de que se o modo de de-  
monstração de recursos continuar  
funcionando quando o motor do carro estiver  
desligado, a bateria poderá descarregar.  
91  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
ꢁ ꢂ ꢋ  
ꢇ ꢅ  
8 Botões a/b/c/d  
Unidade principal  
1 Botão CLOCK  
Pressione para alterar para a visualização  
de hora.  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca de faixas. Também utilizados  
para controlar funções.  
2 VOLUME  
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá  
para fora de modo que fique mais fácil de  
girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no-  
vamente. Gire para aumentar ou diminuir o  
volume.  
9 Botão BAND  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM e para cancelar o  
modo de controle das funções.  
a Botão EQ-EX  
Pressione e segure para alternar entre as fu-  
nções EQ-EX e SFEQ. Pressione para operar  
cada função.  
3 Botão DISPLAY  
Pressione para selecionar diferentes visuali-  
zações.  
b Botões 16  
4 Botão PAUSE  
Pressione para ativar ou desativar a pausa.  
Pressione para sintonia de emissora progra-  
mada e busca de número de disco quando  
for utilizar um Multi-CD player.  
5 Botão FUNCTION  
Pressione para selecionar as funções.  
c Botão ENTERTAINMENT  
Pressione para alterar para a visualização  
de entretenimento.  
6 Botão AUDIO  
Pressione para selecionar vários controles  
de qualidade do áudio.  
d Botão EQ  
Pressione para selecionar várias curvas do  
equalizador.  
7 Botão OPEN  
Pressione para abrir o painel frontal.  
92  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
f
i
9
8
5
g
6
h
4
e Botão SOURCE  
Esta unidade é ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as  
fontes disponíveis.  
Controle remoto  
A operação é a mesma que utilizar os botões  
na unidade principal.  
f Botão VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
g Botão CD  
Pressione para selecionar o CD player incor-  
porado ou o Multi-CD player como a fonte.  
h Botão TUNER  
Pressione para selecionar o sintonizador  
como a fonte.  
i Botão ATT  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente 90%.  
Pressione mais uma vez para retornar ao  
nível original de volume.  
93  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ligar e desligar  
03  
Quando nenhuma disqueteira estiver in-  
serida no Multi-CD player.  
Quando nenhuma disqueteira estiver in-  
serida no Multi-DVD player.  
Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi-  
nida a OFF (consulte a página 119).  
Como ligar a unidade  
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.  
Quando você seleciona uma fonte, a unidade  
é ligada.  
!
Unidade externa refere-se a um produto Pio-  
neer (por exemplo, um produto que será dis-  
ponibilizado futuramente) que, embora seja  
incompatível como uma fonte, possibilita o  
controle das funções básicas por esta uni-  
dade. Duas unidades externas podem ser con-  
troladas por esta unidade. Quando duas  
unidades externas forem conectadas, a alo-  
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à  
unidade externa 2 será automaticamente ajus-  
tada por esta unidade.  
Seleção de uma fonte  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o CD player incorpor-  
ado, carregue um disco nesta unidade (con-  
%
Ao utilizar a unidade principal, press-  
ione SOURCE para selecionar uma fonte.  
Pressione SOURCE várias vezes para alternar  
entre as seguintes fontes:  
SintonizadorTelevisãoDVD player/  
Multi-DVD playerCD player incorporado  
Multi-CD playerUnidade externa 1ꢂ  
Unidade externa 2AUX  
!
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a an-  
tena se estende quando a fonte da unidade é  
ligada. Para retrair a antena, desligue a  
fonte.  
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione  
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.  
Pressione várias vezes cada botão para alter-  
nar entre as seguintes fontes:  
Como desligar a unidade  
TUNER: SintonizadorTelevisãoFontes  
desligadas  
CD: DVD player/Multi-DVD playerCD  
player incorporadoMulti-CD playerꢂ  
Fontes desligadas  
%
Pressione SOURCE e segure até desligar  
a unidade.  
Notas  
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não  
mudará:  
Quando uma unidade correspondente a  
cada fonte não estiver conectada a esta  
unidade.  
Quando nenhum disco estiver inserido  
nesta unidade.  
Quando nenhum disco estiver inserido no  
DVD player.  
94  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
Como escutar o rádio  
áudio.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
1
2 3 4  
3
Pressione BAND para selecionar uma  
banda.  
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-  
da, FM1, FM2, FM3 para FM ou AM.  
5
4
Para sintonia manual, pressione c ou d  
comtoques rápidos.  
As freqüências mudam, passo a passo, para  
cima ou para baixo.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
operar o rádio. Operação mais avançada do  
sintonizador será explicada a partir da página  
5
Para sintonia por busca, pressione e se-  
gure c ou d por aproximadamente um se-  
gundo e solte.  
O sintonizador buscará as freqüências até en-  
contrar uma transmissão forte o suficiente  
para boa recepção.  
Importante  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca  
pressionando c ou d com um toque rápido.  
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá  
#
1 Indicador de estéreo (ST)  
Mostra que a freqüência selecionada está  
sendo transmitida em estéreo.  
pular as emissoras. A sintonia por busca co-  
meçará assim que os botões forem liberados.  
Nota  
2 Indicador LOC  
Quando a freqüência selecionada estiver sendo  
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo  
(ST) acenderá.  
Mostra quando a sintonia por busca local  
está ativada.  
3 Indicador de banda  
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-  
zado, AM ou FM.  
4 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
5 Indicador de freqüência  
Mostra em qual freqüência o sintonizador  
está sintonizado.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-  
tonizador.  
Pressione SOURCE até visualizar Tuner.  
95  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-  
Introdução à operação  
avançada do sintonizador  
ja armazenar na memória, pressione um  
botão de sintonia de emissora programada  
16 e segure até o número programado  
parar de piscar.  
O número que você pressionou piscará no in-  
dicador de número programado e permane-  
cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio  
selecionada foi armazenada na memória.  
Na próxima vez que você pressionar o mesmo  
botão de sintonia de emissora programada  
16, a freqüência da emissora de rádio será  
chamada da memória.  
1
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
Notas  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
BSM (Memória das melhores emissoras)  
Local (Sintonia por busca local)  
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das  
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser  
armazenadas na memória.  
Você também pode utilizar a e b para cha-  
mar da memória as freqüências de emissoras  
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de  
emissora programada 16.  
#
Para retornar à visualização de freqüência,  
pressione BAND.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de freqüência.  
Sintonia em sinais fortes  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa rece-  
pção.  
Armazenamento e  
chamada das freqüências  
de transmissão da memória  
Se você pressionar qualquer um dos botões  
de sintonia de emissora programada 16, po-  
derá facilmente armazenar até seis freqüên-  
cias de transmissão a serem chamadas  
posteriormente da memória com o toque de  
um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Local.  
Pressione FUNCTION até visualizar Local no  
display.  
2
Pressione a para ativar a sintonia por  
busca local.  
A sensibilidade de busca local (por exemplo,  
Local 2) será visualizada no display.  
96  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-  
Nota  
lidade.  
O armazenamento das freqüências de transmis-  
são com BSM pode substituir as freqüências de  
transmissão gravadas utilizando 16.  
Existem quatro níveis de sensibilidade para  
FM e dois níveis para AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
O ajuste Local 4 permite a recepção apenas  
das emissoras mais fortes, enquanto os  
ajustes inferiores permitem que você receba  
progressivamente as emissoras mais fracas.  
4
Se quiser retornar à sintonia por busca  
normal, pressione b para desativar a sinto-  
nia por busca local.  
Local:OFF será visualizado no display.  
Armazenamento das  
freqüências mais fortes de  
transmissão  
A BSM (Memória das Melhores Emissoras)  
permite que você armazene automaticamente  
as seis freqüências mais fortes de transmis-  
são nos botões de sintonia de emissora pro-  
gramada 16 e, uma vez armazenadas, você  
poderá sintonizar essas freqüências com o  
toque de um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
BSM.  
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no  
display.  
2
Pressione a para ativar BSM.  
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-  
cando, as seis freqüências mais fortes de  
transmissão são armazenadas nos botões de  
sintonia de emissora programada 16 na  
ordem de intensidade do sinal. Ao terminar,  
BSM pára de piscar.  
#
Para cancelar o processo de armazenamento,  
pressione b.  
97  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
#
Para evitar o mau funcionamento, certifique-  
Reprodução de um CD  
se de que nenhum objeto metálico entre em con-  
tato com os terminais, enquanto o painel frontal  
estiver aberto.  
1
3
4
Feche o painel frontal.  
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
áudio.  
2
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
5
Para executar umavanço rápido ou ret-  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o CD player incorpora-  
do. Operação mais avançada do CD será expli-  
cada a partir da página a próxima página.  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
1 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
Notas  
!
O CD player incorporado reproduz um (único)  
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti-  
lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.  
Não insira nada além de CDs no slot de carre-  
gamento de CD.  
Se você não conseguir inserir completamente  
um disco ou se, após inserir um disco, ele  
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-  
queta está voltado para cima. Pressione  
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto  
a danos antes de inseri-lo novamente.  
Se o CD player incorporado não funcionar cor-  
retamente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte  
Quando um disco com CD TEXT é inserido, os  
títulos dos discos e das faixas começam a  
rolar automaticamente para a esquerda.  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
!
!
O slot de carregamento de CD aparece.  
#
Após um CD ter sido inserido, pressione  
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-  
do.  
2
Insira umCD no slot de carregamento  
de CD.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
!
!
Slot de carregamento de CD  
Botão EJECT  
#
Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.  
98  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Introdução à operação  
avançada do CD player  
incorporado  
comrepetição.  
Repeat :ON será visualizado no display. A  
faixa atualmente sendo reproduzida tocará e  
será repetida.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução comrepetição.  
Repeat :OFF será visualizado no display. A  
faixa atualmente sendo reproduzida conti-  
nuará tocando e seguirá com a próxima.  
1
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
Nota  
Se você executar a busca de faixas ou o avanço  
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição  
será automaticamente cancelada.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)  
Random (Reprodução aleatória)Scan (Re-  
produção com exploração)Pause (Pausa)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas do CD em uma ordem alea-  
tória.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Nota  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
Random.  
Pressione FUNCTION até visualizar Random  
no display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
Repetição da reprodução  
A reprodução com repetição permite que você  
ouça a mesma faixa novamente.  
Random:ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione b para desativar a repro-  
Repeat.  
dução aleatória.  
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no  
display.  
Random:OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
99  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Exploração de faixas de um CD  
A reprodução com exploração permite que  
você ouça os primeiros 10 segundos de cada  
faixa no CD.  
Pause :ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Pause :OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Scan.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Utilização das funções de  
título de disco  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Na próxima vez que você inserir um CD, ao  
qual introduziu um título, o seu título será vi-  
sualizado.  
comexploração.  
Scan :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-  
duzidos.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, press-  
ione b para desativar a reprodução com  
exploração.  
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa  
continuará sendo reproduzida.  
Introdução de títulos de disco  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
10 letras e, no máximo, 48 títulos de disco no  
CD player incorporado.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione Scan mais  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
Nota  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Depois que a exploração de um CD for concluída,  
a reprodução normal das faixas começará  
novamente.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE no display.  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você  
não poderá alternar para TITLE. O título do disco  
já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
3
Pressione o botão como número 1 para  
selecionar o tipo de caractere desejado.  
Pressione várias vezes o botão com o número  
1 para alternar entre os seguintes tipos de car-  
acteres:  
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-  
losAlfabeto (letra minúscula)  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pause.  
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no  
display.  
#
Você pode optar por introduzir números e  
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.  
100  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
4
Pressione a ou b para selecionar uma  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)  
Ao selecionar Disc Title, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido será visua-  
lizado no display.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
5
Pressione d para mover o cursor para a  
disco atualmente sendo reproduzido, NO Title  
próxima posição de caractere.  
será visualizado.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Utilização das funções CD TEXT  
6
Mova o cursor para a última posição  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações são codificadas em alguns discos.  
Esses discos podem conter informações,  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução, e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
7
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Notas  
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido do CD player  
incorporado, e serão chamados da memória  
quando o disco for novamente inserido.  
Depois que dados para 48 discos forem arma-  
zenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
!
!
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)Disc Artist Name (Nome do artista do  
disco)Track Title (Título da faixa)  
TrackArtist Name (Nome do artista da  
faixa)  
Se você conectar um Multi-CD player, poderá  
introduzir títulos de disco para até 100 discos.  
101  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
será visualizado (por exemplo, NO Track Title).  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode visualizar as 16 primeiras  
letras de Disc Title, Disc Artist Name,  
Track Title e TrackArtist Name apenas.  
Quando as informações gravadas têm mais  
do que 16 letras, você pode rolar o texto à es-  
querda para que o restante do título possa ser  
visto.  
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
102  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-  
zar o número do disco no display.  
Também é possível selecionar um disco se-  
qüencialmente ao pressionar a/b.  
Reprodução de um CD  
#
2
1
4
Para executar umavanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
3
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
Você pode utilizar esta unidade para controlar  
um Multi-CD player, que é vendido separada-  
mente.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Op-  
eração mais avançada do CD será explicada a  
partir da página a próxima página.  
Notas  
!
!
Quando o Multi-CD player executa as op-  
erações preparatórias, Ready é visualizado.  
Se o Multi-CD player não funcionar correta-  
mente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte o  
manual do proprietário do Multi-CD player.  
Se não existirem discos na disqueteira do  
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.  
Quando você seleciona um disco com CD  
TEXT em um Multi-CD player compatível com  
CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co-  
meçam a rolar automaticamente para a  
esquerda.  
1 Indicador de número do disco  
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-  
do.  
!
!
2 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-  
da.  
3 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o  
Multi-CD player.  
Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.  
Multi-CD player para 50 discos  
Apenas as funções descritas neste manual  
são suportadas nos Multi-CD players para 50  
discos.  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
áudio.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
3
Selecione umdisco que deseja ouvir  
comos botões 1 6.  
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o  
botão com o número correspondente.  
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7  
a 12, pressione e segure os números corre-  
103  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
Introdução à operação  
avançada do Multi-CD player  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
!
MCD Repete todos os discos no Multi-CD  
player  
!
!
TRK Repete apenas a faixa atual  
DISC Repete o disco atual  
1
Notas  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para MCD.  
Se você executar a busca de faixas ou o  
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série  
de reprodução com repetição mudará para  
DISC.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)Lista  
de títulos do discoRandom (Reprodução  
aleatória)Scan (Reprodução com explor-  
ação)ITS Play (Reprodução ITS)Pause  
(Pausa)Comp. (Compressão e DBE)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em uma ordem aleatória  
dentro da série de repetição, MCD e DISC.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Random.  
Pressione FUNCTION até visualizar Random  
no display.  
Repetição da reprodução  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição  
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma  
faixa) e DISC (Repetição de disco).  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
Random:ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries MCD ou DISC anterior-  
mente selecionadas.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Repeat.  
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no  
display.  
104  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
4
Pressione b para desativar a repro-  
Nota  
dução aleatória.  
Depois que a exploração de uma faixa ou disco  
for concluída, a reprodução normal das faixas co-  
meçará novamente.  
Random:OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
Exploração de CDs e faixas  
Enquanto estiver utilizando DISC, o início de  
cada faixa no disco selecionado será reprodu-  
zido por aproximadamente 10 segundos. En-  
quanto estiver utilizando MCD, o início da  
primeira faixa de cada disco será reproduzido  
por aproximadamente 10 segundos.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pause.  
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no  
display.  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Pause :ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Scan.  
Pause :OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no  
display.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
comexploração.  
Scan :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa do disco  
atual (ou da primeira faixa de cada disco)  
serão reproduzidos.  
Utilização de listas de  
reprodução ITS  
ITS(Seleção instantânea de faixas) permite  
que você crie uma lista de reprodução das  
faixas favoritas que estão na disqueteira do  
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas  
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-  
derá ativar a reprodução ITSe tocar apenas as  
seleções.  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
disco), pressione b para desativar a repro-  
dução comexploração.  
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa  
(ou disco) continuará sendo reproduzida.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione Scan mais  
uma vez ao pressionar FUNCTION.  
105  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
Criação de uma lista de reprodução  
com a programação ITS  
Você pode utilizar ITSpara programar e repro-  
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos  
(com título de disco). (Em Multi-CD player ven-  
didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24  
faixas podem ser armazenadas na lista de re-  
produção.)  
Reprodução da sua lista ITS  
A reprodução ITSpermite que você ouça as  
faixas programadas na lista de reprodução  
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da  
sua lista de reprodução ITSno Multi-CD player  
começarão a tocar.  
1
Selecione a série de repetição.  
1
Reproduza umCD que deseja progra-  
mar.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
ITS Play.  
Pressione FUNCTION até visualizar ITS Play  
no display.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
ITS.  
ITS Play :ON será visualizado no display. A re-  
produção começará com as faixas da sua lista  
de reprodução dentro das séries MCD ou  
DISC anteriormente selecionadas.  
TITLE (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
gramada para reprodução ITS, ITS Empty será vi-  
sualizado.  
ionar c ou d.  
4
Pressione a para armazenar a faixa  
4
Pressione b para desativar a repro-  
atualmente sendo reproduzida na lista de  
reprodução.  
dução ITS.  
ITS Play :OFF será visualizado no display. A re-  
produção continuará na ordem normal da  
faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos.  
ITS Input é rapidamente visualizado e a  
seleção sendo reproduzida é adicionada à sua  
lista de reprodução. O display mostrará ITS  
novamente.  
Exclusão de uma faixa da sua  
lista de reprodução ITS  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista  
de reprodução ITS, isso será possível se a re-  
produção ITSestiver ativada.  
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para  
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-  
ver ativada, pressione FUNCTION.  
Nota  
Depois que dados para 100 discos forem armaze-  
nados na memória, dados para um novo disco  
sobregravarão os anteriores.  
106  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
1
Reproduza umCD do qual deseja ex-  
3
Pressione b para excluir todas as faixas  
cluir uma faixa da sua lista de reprodução  
ITS e ative a reprodução ITS.  
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-  
na anterior.  
no CD atualmente sendo reproduzido da  
sua lista de reprodução ITS.  
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-  
produzido são excluídas da sua lista de repro-  
dução e ITS Clear é visualizado.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
4
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
Utilização das funções de  
título de disco  
ionar c ou d.  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-  
mente um disco desejado para reprodução.  
4
Pressione b para excluir uma faixa da  
sua lista de reprodução ITS.  
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-  
cluída da sua lista de reprodução ITSe a re-  
produção da próxima faixa é iniciada.  
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-  
Introdução de títulos de disco  
dução na série atual, ITS Empty será visualizado  
e a reprodução normal será retomada.  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
10 letras e, no máximo, 100 títulos de disco  
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD  
player.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
Exclusão de um CD da sua lista  
de reprodução ITS  
duzir o título.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Quando quiser excluir todas as faixas de um  
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será  
possível se a reprodução ITSestiver desativa-  
da.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE no display.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
TITLE (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
1
Reproduza umCD que deseja excluir.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não poderá alternar para TITLE. O título do disco  
já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.  
lizar TITLE no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
107  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
e serão chamados da memória quando o  
disco for novamente inserido.  
Depois que dados para 100 discos forem ar-  
mazenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
3
Pressione o botão como número 1 para  
selecionar o tipo de caractere desejado.  
Pressione várias vezes o botão com o número  
1 para alternar entre os seguintes tipos de car-  
acteres:  
!
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-  
losAlfabeto (letra minúscula)  
#
Você pode optar por introduzir números e  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.  
4
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)  
Ao selecionar Disc Title, o título do disco que  
está atualmente sendo reproduzido será visua-  
lizado no display.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO Title  
será visualizado.  
5
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Seleção de discos da lista de  
títulos de disco  
A lista de títulos de disco permite que você  
veja a lista dos títulos de disco que foram in-  
troduzidos no Multi-CD player e selecione um  
deles para reprodução.  
6
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
lista de títulos de disco.  
Pressione FUNCTION até visualizar o título do  
disco no display.  
7
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
2
Pressione c ou d para rolar pela lista  
de títulos que foramintroduzidos.  
Se nenhum título tiver sido introduzido a um  
disco, NO D-TITLE será visualizado.  
Notas  
#
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da disqueteira,  
108  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
3
Pressione a para reproduzir o seu título  
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
de CD favorito.  
A seleção começará a ser reproduzida.  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
Utilização das funções CD TEXT  
Utilização de compressão  
(COMP) e ênfase de graves  
(DBE)  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player que as suporte.  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite  
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.  
Cada uma das funções tem um ajuste de dois  
níveis. A função COMP equilibra a saída dos  
sons mais altos e mais baixos em volumes  
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves  
para produzir um som mais forte. Ouça a cada  
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize  
aquele que torna melhor a reprodução da  
faixa ou CD que está ouvindo.  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player compatível com CD TEXT.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações são codificadas em alguns discos.  
Esses discos podem conter informações,  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução, e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Comp..  
Tempo de reproduçãoDisc Title (Título do  
disco)Disc Artist Name (Nome do artista do  
disco)Track Title (Título da faixa)  
TrackArtist Name (Nome do artista da  
faixa)  
Pressione FUNCTION até visualizar Comp. no  
display.  
#
funções COMP/DBE, No Comp. será visualizado  
ao tentar selecioná-las.  
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
2
Pressione a ou b para selecionar o seu  
será visualizado (por exemplo, NO Track Title).  
ajuste favorito.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2ꢂ  
Comp. OFFDBE 1DBE 2  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode visualizar as 16 primeiras  
letras de Disc Title, Disc Artist Name,  
Track Title e TrackArtist Name apenas.  
Quando as informações gravadas têm mais  
do que 16 letras, você pode rolar o texto à es-  
querda para que o restante do título possa ser  
visto.  
109  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
#
Você poderá selecionar o ajuste da saída sem  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
variação de volume apenas quando a saída sem  
variação de volume estiver ativada no ajuste para  
ativar/desativar a saída sem variação de volume.  
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a  
fonte, não será possível alternar para SLA.  
Para retornar à visualização de cada fonte,  
#
pressione BAND.  
1
Nota  
1 Visualização de áudio  
Mostra o status dos ajustes de áudio.  
Se você não operar a função de áudio em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará  
automaticamente para a visualização de fonte.  
%
Pressione AUDIO para visualizar os  
nomes das funções de áudio.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções de áudio:  
Fad (Ajuste do equilíbrio)EQ (Ajuste da  
curva do equalizador)Bass (Ajuste do nível  
de graves e agudos)Loud (Sonoridade)  
Sub-W1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-  
falante de graves secundário)/NonFad (Ajuste  
para ativar/desativar a saída sem variação de  
volume)Sub-W2 (Ajuste do alto-falante de  
graves secundário)/NonFad (Ajuste da saída  
sem variação de volume)HPF (Filtro de alta  
freqüência)SLA (Ajuste do nível de fonte)  
ASL (Nivelador automático de áudio)  
Compensação das curvas  
do equalizador (EQ-EX)  
A função EQ-EX faz a compensação de cada  
curva do equalizador. Além disso, você poderá  
ajustar os graves e os agudos de cada fonte  
quando a curva CUSTOM estiver selecionada.  
!
Se a função SFEQ tiver sido selecionada  
anteriormente, pressione EQ-EX e segure  
para alternar para EQ-EX e visualizar o indi-  
cador EQ-EX no display.  
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
%
Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX.  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM  
estiver selecionada como a curva do equalizador,  
você poderá alternar para Bass.  
EQ-EX ON será visualizado no display. EQ-EX  
agora estará ativada.  
#
Para desativar a função EQ-EX, pressione  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-fa-  
EQ-EX.  
lante de graves secundário for apenas  
PREOUT :FULL, você não poderá alternar para  
Sub-W1. (Consulte a página 120.)  
#
Você poderá selecionar Sub-W2 apenas quan-  
do a saída do alto-falante de graves secundário  
estiver ativada em Sub-W1.  
Ajuste do equalizador de  
foco de som (SFEQ)  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-fa-  
Clarificar a imagem de som dos vocais e dos  
instrumentos possibilitará o cenário simples  
de um ambiente sonoro natural e agradável.  
Até mesmo uma melhor apreciação sonora  
lante de graves secundário for apenas  
PREOUT :FULL, você poderá alternar para o  
ajuste para ativar/desativar a saída sem variação  
de volume. (Consulte a página 120.)  
110  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
será obtida se as posições de assento forem  
escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica  
os agudos na saída dianteira e os graves na  
saída traseira. FRT2 intensifica os agudos e os  
graves na saída dianteira e os graves na saída  
traseira. (A intensificação de graves é a  
mesma para as saídas dianteira e traseira.)  
Para FRT1 e FRT2, o ajuste H fornece um efei-  
to mais pronunciado do que o ajuste L.  
Utilização do ajuste de  
equilíbrio  
Você pode selecionar um ajuste de potenciô-  
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-  
noro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
1
Pressione AUDIO para selecionar Fad.  
Pressione AUDIO até visualizar Fad no dis-  
play.  
1
Pressione EQ-EX e segure para alternar  
#
Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de-  
para a função SFEQ.  
finido, Bal será visualizado.  
Pressione EQ-EX e segure até visualizar o indi-  
cador SFEQ no display.  
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-  
#
Para alternar para a função EQ-EX, pressione  
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.  
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-  
vido para a parte da frente ou para a parte de  
trás.  
Fad F15 Fad R15 será visualizado conforme  
o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/tra-  
seiros se move da parte da frente para a parte  
de trás.  
EQ-EX e segure.  
2
Pressione EQ-EX para selecionar o  
ajuste de SFEQ desejado.  
Pressione EQ-EX várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
FRT1-H (Dianteira 1-alta)FRT1-L (Dianteira  
1-baixa)FRT2-H (Dianteira 2-alta)FRT2-L  
(Dianteira 2-baixa)CUSTOM (Personalizada)  
SFEQ OFF (Desativada)  
#
Fad F/R 0 é o ajuste apropriado quando ape-  
nas dois alto-falantes são utilizados.  
Quando o ajuste da saída traseira for  
#
3
Pressione c ou d para selecionar a  
REAR SP :S/W, você não poderá ajustar o equilí-  
brio dos alto-falantes dianteiro/traseiro. Consulte  
posição desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a posição de-  
sejada no display.  
LEFT (Esquerda)CENTER (Central)RIGHT  
(Direita)  
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-  
ta.  
Notas  
!
!
Se você ajustar os graves ou os agudos,  
CUSTOM memorizará um ajuste de SFEQ, no  
qual os graves e os agudos são ajustados  
para preferência pessoal.  
Se você alternar o ajuste de SFEQ, a função  
HPF será automaticamente desativada. Ao ati-  
var a função HPF depois de selecionar o  
ajuste de SFEQ, você poderá combinar a  
função HPF com a função SFEQ.  
Ao pressionar c ou d, Bal R/L 0 será visuali-  
zado. Cada vez que pressionar c ou d, o  
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir-  
eita será movido para a esquerda ou para a  
direita.  
Bal L 9 Bal R 9 será visualizado conforme o  
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir-  
eita se move da esquerda para a direita.  
111  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
SUPER BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMFLAT  
Utilização do equalizador  
O equalizador permite que você ajuste a  
equalização, de forma que atenda às caracterí-  
sticas acústicas do interior do veículo, con-  
forme desejado.  
Ajuste das curvas do equalizador  
Você pode definir o ajuste da curva do equali-  
zador atualmente selecionada, conforme de-  
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador  
ajustadas são memorizados em CUSTOM.  
Chamada das curvas do  
equalizador da memória  
Existem seis curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas da  
memória a qualquer momento. A seguir está  
uma lista das curvas do equalizador:  
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.  
Pressione AUDIO até visualizar EQ no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
banda do equalizador a ser ajustada.  
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas  
do equalizador serão selecionadas na se-  
guinte ordem:  
EQ Low (baixa)EQ Mid (média)EQ High  
(alta)  
Display  
Curva do equalizador  
Ultrabaixo  
Potente  
SUPER BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
CUSTOM  
FLAT  
Personalizado  
Plano  
da banda do equalizador.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
banda do equalizador aumentará ou dimin-  
uirá.  
+6 6 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
!
!
CUSTOM corresponde a uma curva do  
equalizador ajustada que você cria.  
Uma curva CUSTOM separada pode ser  
criada para cada fonte. (O CD player incor-  
porado e o Multi-CD player são automatica-  
mente definidos ao mesmo ajuste do  
equalizador.) Se você fizer ajustes, os  
ajustes da curva do equalizador serão  
memorizados em CUSTOM.  
#
Você pode então selecionar outra banda e  
ajustar o nível.  
Nota  
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-  
lizada.  
!
Quando FLAT é selecionado, não é feito  
nenhum acréscimo ou correção no áudio.  
Isso é útil para verificar o efeito das curvas  
do equalizador ao alternar entre FLAT e  
uma curva do equalizador ajustada.  
%
Pressione EQ para selecionar o equali-  
zador.  
Pressione EQ várias vezes para alternar entre  
os seguintes equalizadores:  
112  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Ajuste preciso da curva do  
equalizador  
Nota  
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será  
Você pode ajustar a freqüência central e o  
fator Q (características da curva) de cada  
banda da curva atualmente selecionada  
(EQ Low/EQ Mid/EQ High).  
atualizada.  
Ajuste dos graves e dos  
agudos  
Nível (dB)  
Você pode ajustar os graves e os agudos.  
Q=2W  
Q=2N  
!
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e  
CUSTOM estiver selecionada como a curva  
do equalizador, você poderá ajustar os  
graves e os agudos.  
Freqüência central  
Freqüência (Hz)  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F 80 Q 1W) no display.  
!
!
Se SFEQ tiver sido definida a FRT1, o ajuste  
dos graves afetará apenas a saída traseira:  
a saída dianteira não poderá ser ajustada.  
Se SFEQ tiver sido definida a FRT1 ou  
FRT2, o ajuste dos agudos afetará apenas  
a saída dianteira: a saída traseira não po-  
derá ser ajustada.  
2
Pressione AUDIO para selecionar a  
banda para ajuste entre baixa, média e  
alta.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções:  
BaixaMédiaAltaBass (Ajuste dos  
graves)Treble (Ajuste dos agudos)  
Ajuste do nível de graves e de  
agudos  
Você pode ajustar o nível de graves e de agu-  
dos.  
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM  
estiver selecionada como a curva do equalizador,  
você poderá alternar para Bass e Treble.  
1
Pressione AUDIO para selecionar Bass.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
Pressione AUDIO até visualizar Bass no dis-  
play.  
#
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
Baixa: 4080100160 (Hz)  
Média: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)  
Se o nível de agudos foi anteriormente ajusta-  
do, Treble será visualizado.  
2
Pressione c ou d para selecionar os  
graves ou os agudos.  
Pressione c e Bass será visualizado. Pressione  
d e Treble será visualizado.  
4
Pressione a ou b para selecionar o  
fator Q desejado.  
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-  
jado no display.  
2N1N1W2W  
113  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível.  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de áudio baixas e altas com volume  
baixo.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
graves ou de agudos selecionado aumentará  
ou diminuirá. +6 6 é visualizado à medida  
que o nível é aumentado ou diminuído.  
1
Pressione AUDIO para selecionar Loud.  
Pressione AUDIO até visualizar Loud no dis-  
play.  
Seleção da freqüência de graves  
Você pode selecionar a freqüência de graves  
para ajuste do nível.  
2
Pressione a para ativar a sonoridade.  
O nível de sonoridade (por exemplo,  
Loud Mid) será visualizado no display.  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F 80 Q 1W) no display.  
3
Pressione c ou d para selecionar um  
nível desejado.  
2
Pressione AUDIO para selecionar Bass.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será  
selecionado na seguinte ordem:  
Low (baixo)Mid (médio)Hi (alto)  
Pressione AUDIO até visualizar Bass no dis-  
play.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
4
Pressione b para desativar a sonori-  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
dade.  
Loud OFF será visualizado no display.  
4063100160 (Hz)  
Utilização da saída do alto-  
falante de graves secundário  
Esta unidade está equipada com uma saída  
do alto-falante de graves secundário que pode  
ser ativada ou desativada.  
Seleção da freqüência de agudos  
Você pode selecionar a freqüência de agudos  
para ajuste do nível.  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F 80 Q 1W) no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar  
Sub-W1.  
Pressione AUDIO até visualizar Sub-W1 no  
display.  
2
Pressione AUDIO para selecionar Treble.  
Pressione AUDIO até visualizar Treble no dis-  
play.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-fa-  
lante de graves secundário for PREOUT :FULL,  
você não poderá selecionar Sub-W1.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
2.5k4k6.3k10k (Hz)  
114  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
2
Pressione a para ativar a saída do alto-  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
falante de graves secundário.  
de saída do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível do  
alto-falante de graves secundário aumentará  
ou diminuirá. +6 6 é visualizado à medida  
que o nível é aumentado ou diminuído.  
Sub-W1 Normal será visualizado no display.  
A saída do alto-falante de graves secundário  
agora estará ativada.  
#
Para desativar a saída do alto-falante de  
graves secundário, pressione b.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fase  
de saída do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Pressione c para selecionar a fase inversa e  
visualizar Rev. no display. Pressione d para  
selecionar a fase normal e visualizar Normal  
no display.  
Utilização da saída sem  
variação de volume  
Quando o ajuste da saída sem variação de vo-  
lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-  
sará pelo filtro de baixa freqüência desta  
unidade (para o alto-falante de graves secun-  
dário), mas será emitido pela saída RCA.  
Ajuste do alto-falante de  
graves secundário  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a  
freqüência de corte e o nível de saída do alto-  
falante de graves secundário.  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
ajuste para ativar/desativar a saída sem  
variação de volume.  
Pressione AUDIO até visualizar NonFad ON  
no display.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-fa-  
1
Pressione AUDIO para selecionar  
lante de graves secundário for apenas  
PREOUT :FULL, você poderá alternar para o  
ajuste para ativar/desativar a saída sem variação  
de volume. (Consulte a página 120.)  
Sub-W2.  
Pressione AUDIO até visualizar Sub-W2 no  
display.  
#
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá selecionar  
Sub-W2.  
2
Pressione a para ativar a saída semvar-  
iação de volume.  
NonFad ON será visualizado no display. A  
saída sem variação de volume agora estará  
ativada.  
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência de corte.  
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên-  
cias de corte serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
#
Para desativar a saída sem variação de vo-  
lume, pressione b.  
5080125 (Hz)  
Apenas as freqüências inferiores às que esta-  
vam na faixa selecionada serão emitidas no  
alto-falante de graves secundário.  
Ajuste do nível de saída sem  
variação de volume  
Quando a saída sem variação de volume esti-  
ver ativada, você poderá ajustar o nível de  
saída sem variação de volume.  
115  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
Apenas as freqüências superiores às que esta-  
vam na faixa selecionada serão emitidas nos  
alto-falantes dianteiros e traseiros.  
ajuste da saída semvariação de volume.  
Pressione AUDIO até visualizar NonFad 0 no  
display.  
Nota  
2
Pressione a ou b para ajustar o nível  
Se você alternar o ajuste de SFEQ, a função HPF  
será automaticamente desativada. Ao ativar a  
função HPF depois de selecionar o ajuste de  
SFEQ, você poderá combinar a função HPF com  
a função SFEQ.  
de saída semvariação de volume.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
saída sem variação de volume aumentará ou  
diminuirá. +6 6 é visualizado à medida que  
o nível é aumentado ou diminuído.  
Ajuste dos níveis de fonte  
Utilização do filtro de alta  
freqüência  
SLA (Ajuste do nível de fonte) permite ajustar  
o nível de volume de cada fonte para evitar  
mudanças radicais de volume ao alternar  
entre as fontes.  
Quando você não quiser que sons baixos da  
faixa de freqüência de saída do alto-falante de  
graves secundário sejam reproduzidos nos  
alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF  
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên-  
cias superiores às que estavam na faixa sele-  
cionada serão emitidas nos alto-falantes  
dianteiros e traseiros.  
!
Os ajustes são baseados no nível de vo-  
lume do sintonizador de FM, que perma-  
nece inalterado.  
1
Compare o nível de volume do sintoni-  
zador de FM como nível da fonte que de-  
seja ajustar.  
1
Pressione AUDIO para selecionar HPF.  
Pressione AUDIO até visualizar HPF no dis-  
play.  
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.  
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-  
play.  
2
Pressione a para ativar o filtro de alta  
freqüência.  
HPF 80 Hz será visualizado no display. O filtro  
de alta freqüência agora estará ativado.  
3
Pressione a ou b para ajustar o volume  
da fonte.  
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da  
fonte aumentará ou diminuirá.  
SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o  
volume da fonte é aumentado ou diminuído.  
#
Para desativar o filtro de alta freqüência,  
pressione b.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência de corte.  
Notas  
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüên-  
cias de corte serão selecionadas na seguinte  
ordem:  
!
Uma vez que o volume do sintonizador de FM  
é o controle, não é possível aplicar ajustes de  
nível de fonte ao sintonizador de FM.  
5080125 (Hz)  
116  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
!
!
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-  
bém pode ser ajustado com os ajustes de  
nível de fonte.  
O CD player incorporado e o Multi-CD player  
são automaticamente definidos ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são  
automaticamente definidas ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
Utilização do Nivelador  
automático de áudio  
Ao dirigir, o ruído dentro do automóvel muda  
de acordo com a velocidade da condução e  
das condições da estrada. O Nivelador auto-  
mático de áudio (ASL) irá monitorar tal var-  
iação de ruído e automaticamente aumentar o  
nível de volume, se esse ruído tornar-se mais  
alto. A sensibilidade (variação do nível de vo-  
lume em relação ao nível de ruído) do ASL  
pode ser ajustada a um de cinco níveis.  
1
Pressione AUDIO para selecionar ASL.  
Pressione AUDIO até visualizar ASL no dis-  
play.  
2
Pressione a para ativar o ASL.  
ASL Mid será visualizado no display.  
#
Para desativar o ASL, pressione b.  
3
Pressione c ou d para selecionar o  
nível de ASL desejado.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de  
ASL será selecionado na seguinte ordem:  
Low (baixo)Mid-Lo (médio-baixo)Mid  
(médio)Mid-Hi (médio-alto)High (alto)  
117  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
08  
Definição dos ajustes iniciais  
Ajuste de hora  
Utilize estas instruções para ajustar a hora.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
hora.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar a hora no display.  
1
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-  
Os ajustes iniciais permitem que você defina  
os diferentes ajustes desta unidade.  
mento da hora visualizada que deseja ajus-  
tar.  
Pressionar c ou d selecionará um segmento  
da hora visualizada:  
HoraMinuto  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
1
Pressione SOURCE e segure até desligar  
a unidade.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar a hora no display.  
3
Pressione FUNCTION para selecionar  
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.  
umdos ajustes iniciais.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto  
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora  
ou o minuto selecionado.  
HoraFM Step (Passo de sintonia FM)  
AM Step (Passo de sintonia AM)  
Warning (Som de advertência)AUX (En-  
trada auxiliar)Dimmer (Redutor de luz)  
Brightness (Brilho)REAR SP (Saída tra-  
seira e controlador do alto-falante de graves  
secundário)Telephone (Telefone)Motion  
(Tela em movimento)  
Ajuste do passo de sintonia  
FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre 100  
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.  
Utilize as instruções a seguir para operar cada  
ajuste em particular.  
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
BAND.  
#
FM Step.  
Também é possível cancelar os ajustes iniciais  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar FM Step no display.  
pressionando FUNCTION até desligar a uni-  
dade.  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
passo de sintonia FM.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-  
118  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
08  
tonia FM selecionado será visualizado no dis-  
play.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Warning.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Warning no display.  
Nota  
Se a sintonia por busca for executada em passos  
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas  
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-  
zando a sintonia manual ou utilize novamente a  
sintonia por busca.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var Warning.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
Warning e esse status será visualizado (por  
exemplo, Warning :ON).  
Ajuste do passo de sintonia  
AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10  
kHz (530 1.640 kHz permissível).  
Ativação do ajuste auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar  
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-  
dade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
AUX.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AUX no display.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
AM Step.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AM Step no display.  
var AUX.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
AUX :ON).  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
passo de sintonia AM.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-  
nia AM selecionado será visualizado no  
display.  
Ativação do ajuste do  
redutor de luz  
Para evitar que o display fique com muito bril-  
ho à noite, a luz do display é automaticamente  
reduzida quando os faróis do carro são liga-  
dos. Você pode ativar ou desativar o redutor  
de luz.  
Ativação do som de  
advertência  
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de cinco segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
119  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
08  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
secundário, sem utilizar um amplificador aux-  
iliar.  
Dimmer.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Dimmer no display.  
Inicialmente, a unidade é ajustada para con-  
exão de alto-falantes de faixa total traseiros  
(REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti-  
ver conectada a alto-falantes de faixa total (e  
REAR SP :FULL estiver selecionado), você po-  
derá conectar a saída RCA do alto-falante de  
graves secundário a um alto-falante de graves  
secundário. Nesse caso, será possível selecio-  
nar se deseja utilizar PREOUT :S/W incorpora-  
do (Filtro de baixa freqüência, fase) ou  
PREOUT :FULL auxiliar do controlador do alto-  
falante de graves secundário.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var Dimmer.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
Dimmer e esse status será visualizado (por ex-  
emplo, Dimmer :ON).  
Ajuste do brilho  
Você pode ajustar o brilho do display. Inicial-  
mente, esse modo é ajustado a 12.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
REAR SP.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar REAR SP no display.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Brightness.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Brightness no display.  
2
Pressione a ou b para alternar o ajuste  
da saída traseira.  
Pressionar a ou b alternará entre  
REAR SP :FULL (Alto-falante de faixa total) e  
REAR SP :S/W (Alto-falante de graves secun-  
dário) e esse status será visualizado.  
2
Pressione c ou d para ajustar o nível  
de brilho.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de  
brilho aumentará ou diminuirá. 0 15 é visua-  
lizado à medida que o nível é aumentado ou  
diminuído.  
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-  
dário estiver conectado à saída traseira, selecione  
REAR SP :FULL.  
#
Quando um alto-falante de graves secundário  
estiver conectado à saída traseira, ajuste para  
REAR SP :S/W do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Ajuste da saída traseira e do  
controlador do alto-falante  
de graves secundário  
#
Quando o ajuste da saída traseira for  
REAR SP :S/W, você não poderá alterar o contro-  
lador de alto-falante de graves secundário.  
A saída traseira desta unidade (saída dos fios  
condutores dos alto-falantes traseiros e de  
RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-  
falantes de faixa total (REAR SP :FULL) ou alto-  
falantes de graves secundários  
3
Pressione c ou d para alternar a saída  
do alto-falante de graves secundário ou a  
saída semvariação de volume (saída RCA  
de faixa total).  
(REAR SP :S/W). Se você alternar o ajuste da  
saída traseira para REAR SP :S/W, poderá  
conectar um fio condutor do alto-falante tra-  
seiro diretamente a um alto-falante de graves  
Pressionar c ou d alternará entre  
PREOUT :S/W e PREOUT :FULL e esse status  
será visualizado.  
120  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes iniciais  
08  
Ativação da tela em  
Notas  
movimento  
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá  
saída a menos que você ative a saída sem var-  
iação de volume (consulte Utilização da saída  
saída do alto-falante de graves secundário  
áudio.  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de ícone de fonte em movimento. Quando a  
opção desativada estiver selecionada, o ícone  
de fonte em movimento desaparecerá após vi-  
sualizada a tela de abertura.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
!
!
No menu de áudio, se você alterar o controla-  
dor do alto-falante de graves secundário, a  
saída do mesmo e a saída sem variação de vo-  
lume retornarão aos ajustes de fábrica.  
A saída traseira dos fios condutores dos alto-  
falantes e de RCA é alternada simultanea-  
mente neste ajuste.  
Motion.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Motion no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var Motion.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
Motion e esse status será visualizado (por ex-  
emplo, Motion :ON).  
Alternância de emudecimento/  
atenuação do telefone  
O som deste sistema é automaticamente emu-  
decido ou atenuado quando uma chamada é  
feita ou recebida utilizando um telefone celu-  
lar conectado a esta unidade.  
!
O som é desativado, MUTE ou ATT é visua-  
lizado e nenhum ajuste de áudio é possível.  
A operação volta ao normal quando a con-  
exão do telefone é finalizada.  
!
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Telephone.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar Telephone no display.  
2
Pressione c ou d para alternar o emu-  
decimento/atenuação do telefone.  
Pressionar c ou d alternará entre  
Telephone :ATT (Atenuação) e  
Telephone :MUTE (Emudecimento) e esse  
status será visualizado.  
121  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
09  
Sintonizador  
Utilização do modo de  
operação 2  
Botão  
Operação  
Pressione para ativar ou desativar a so-  
noridade.  
Alternar para o modo de operação 2 permitirá  
que você opere facilmente as funções básicas  
de cada fonte.  
PAUSE  
Pressione para ativar ou desativar a  
função local.  
AUDIO  
!
Talvez não seja possível operar as funções  
de cada fonte com o modo de operação 2.  
Alterne para o modo de operação 1, se qui-  
ser operar a função que não corresponde  
ao modo de operação 2.  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente  
90%. Pressione mais uma vez para re-  
tornar ao nível original de volume.  
DISPLAY  
FUNCTION  
Pressione e segure para ativar BSM.  
Pressione para desativar BSM.  
1
Pressione ENTERTAINMENT e segure  
para alternar para o modo de operação 2.  
Pressione ENTERTAINMENT e segure até vi-  
sualizar Operation Mode 2 no display. De-  
pendendo da fonte selecionada, os botões  
PAUSE, AUDIO, DISPLAY e FUNCTION mu-  
darão para a função atribuída.  
CD player incorporado  
Botão  
Operação  
Pressione para ativar ou desativar a  
pausa.  
PAUSE  
#
Para alternar para o modo de operação 1,  
Pressione para ativar ou desativar Re-  
peat.  
pressione ENTERTAINMENT e segure até visuali-  
zar Operation Mode 1 no display.  
AUDIO  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente  
90%. Pressione mais uma vez para re-  
tornar ao nível original de volume.  
2
Pressione PAUSE, AUDIO, DISPLAY ou  
DISPLAY  
FUNCTION  
FUNCTION.  
Você pode operar a função do botão pressio-  
nado.  
Pressione para ativar ou desativar Ran-  
dom.  
1
2
Multi-CD player  
Botão  
Operação  
Pressione para ativar ou desativar a  
pausa.  
PAUSE  
Pressione para selecionar a série de re-  
petição.  
3
4
AUDIO  
1 Botão PAUSE  
2 Botão AUDIO  
3 Botão DISPLAY  
4 Botão FUNCTION  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente  
90%. Pressione mais uma vez para re-  
tornar ao nível original de volume.  
DISPLAY  
FUNCTION  
Pressione para ativar ou desativar Ran-  
dom.  
122  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
Televisão  
09  
Nota  
Botão  
Operação  
Mesmo quando as fontes e o modo de demon-  
stração de recursos estiverem desligados, a hora  
será visualizada no display. Pressionar CLOCK  
ativará ou desativará a visualização de hora.  
Pressione para ativar ou desativar a so-  
noridade.  
PAUSE  
Pressione e segure para ativar a memó-  
ria das melhores estações seqüencial.  
Pressione para desativar a memória  
das melhores estações seqüencial.  
AUDIO  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente  
90%. Pressione mais uma vez para re-  
tornar ao nível original de volume.  
Utilização da fonte AUX  
DISPLAY  
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-  
mite a conexão desta unidade ao equipamen-  
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter  
mais detalhes, consulte o manual do proprie-  
tário do Interconector IP-BUS-RCA.  
FUNCTION Nenhuma função.  
DVD player e Muti-DVD player  
Botão  
Operação  
Seleção de AUX como a fonte  
Pressione para ativar ou desativar a  
pausa.  
PAUSE  
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX  
Pressione para selecionar a série de re-  
petição.  
como a fonte.  
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-  
AUDIO  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente  
90%. Pressione mais uma vez para re-  
tornar ao nível original de volume.  
play.  
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não  
DISPLAY  
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,  
FUNCTION Nenhuma função.  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
Ativação ou desativação da  
visualização de hora  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de hora.  
alterado.  
1
Depois de selecionar AUX como a  
fonte, pressione FUNCTION e segure até vi-  
sualizar TITLE no display.  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
2
Pressione o botão como número 1 para  
var a visualização de hora.  
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-  
zação de hora será ativada ou desativada.  
selecionar o tipo de caractere desejado.  
Pressione várias vezes o botão com o número  
1 para alternar entre os seguintes tipos de car-  
acteres:  
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-  
losAlfabeto (letra minúscula)  
#
A visualização de hora desaparece temporar-  
iamente quando se executa outra operação, mas  
retorna depois de 6 segundos.  
123  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
09  
#
Você pode optar por introduzir números e  
%
Pressione ENTERTAINMENT.  
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.  
Cada vez que pressionar ENTERTAINMENT, o  
display mudará na seguinte ordem:  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
Visualização de ícone da fonteVisualização  
de ícone da fonte e Indicador de nívelVisual  
do plano de fundo 1Visual do plano de  
fundo 2Visual do plano de fundo 3Visual  
do plano de fundo 4Indicador de nível 1In-  
dicador de nível 2Tela para filmes 1Tela  
para filmes 2Hora de entretenimento  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
Introdução à operação de DVD  
Você pode utilizar esta unidade com um DVD  
player ou um Multi-DVD player vendido separa-  
damente.  
Para obter detalhes relacionados à operação,  
consulte os manuais de operação do DVD  
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece  
informações sobre as operações de DVD com  
esta unidade, que diferem das descritas no  
manual de operação do DVD player ou Multi-  
DVD player.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
5
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
Operação  
Você pode utilizar a seguinte função com esta  
unidade. (A página de referência se encontra  
neste manual.)  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
!
Utilização das funções de título de disco e  
lista de reprodução ITS (Consulte a próxima  
página.)  
Utilização de diferentes  
visualizações de  
entretenimento  
Você pode apreciar as visualizações de entre-  
tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.  
Além disso, a operação da seguinte função  
com esta unidade pode ser diferente. (A pági-  
na de referência se encontra neste manual.)  
!
Alternância no menu de funções (Consulte  
a próxima página.)  
!
Quando o modo de operação 2 for selecio-  
nado, essa função não estará disponível.  
124  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
09  
Alternância no menu de funções  
Utilização das funções de título  
de disco e lista de reprodução  
ITS  
Durante a reprodução do CD, ao utilizar esta  
unidade com o Multi-DVD player, é possível  
utilizar estas funções. A operação é a mesma  
com o Multi-CD player. Consulte a seção do  
Multi-CD player.  
%
Durante a reprodução do DVD, press-  
ione FUNCTION para visualizar os nomes  
das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)Pause  
(Pausa)  
%
Durante a reprodução do CD de vídeo,  
pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)Pause  
(Pausa)  
%
Durante a reprodução do CD, pressione  
FUNCTION para visualizar os nomes das fu-  
nções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
Repeat (Reprodução com repetição)  
Random (Reprodução aleatória)Scan (Re-  
produção com exploração)ITS Play (Repro-  
dução ITS)Pause (Pausa)  
Notas  
!
!
Ao utilizar esta unidade com o Multi-DVD  
player, é possível alternar para ITS Play.  
A função Reprodução com repetição é difer-  
ente dependendo dos tipos de disco.  
Durante a reprodução do DVD, pressione  
c ou d para selecionar a série de repe-  
tição.  
Durante a reprodução do CD de vídeo ou  
do CD, pressione a ou b para ativar ou de-  
sativar a reprodução com repetição.  
125  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,  
totalmente circulares. Se você inserir CDs  
irregulares, não circulares ou com outros  
formatos, eles poderão obstruir o CD player  
ou não ser reproduzidos corretamente.  
Compreensão das  
mensagens de erro do CD  
player incorporado  
Quando problemas ocorrem durante a repro-  
dução do CD, uma mensagem de erro poderá  
ser visualizada no display. Se uma mensagem  
de erro for visualizada no display, consulte a  
tabela a seguir para identificar o problema e  
ver o método sugerido de correção. Se o erro  
não puder ser corrigido, entre em contato com  
o revendedor ou a Central de Serviços da Pio-  
neer mais próxima.  
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência  
de rachos, riscos ou deformações antes da  
reprodução. Os CDs que tiverem rachos,  
riscos ou deformações podem não ser re-  
produzidos corretamente. Não utilize tais  
discos.  
Ao manipular o disco, evite tocar na super-  
fície com a gravação (lado sem a impres-  
são).  
Mensagem  
Causa  
Ação  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
Substitua o disco.  
17, 30  
!
!
!
!
Quando não for utilizá-los, armazene os  
discos em suas caixas.  
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a  
12, 17, 30, A0 co ou mecânico ignição ou alterne  
Mantenha os discos distantes da exposição  
direta do sol e de temperaturas altas.  
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-  
dutos químicos à superfície dos discos.  
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o  
com um tecido macio do centro para fora.  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao CD  
player.  
ERROR-44  
HEAT  
Todas as faixas  
estão ajustadas  
para Pular faixas  
Substitua o disco.  
Superaqueci-  
mento do CD  
player  
Desligue o CD  
player até desaque-  
cê-lo.  
!
Se o aquecedor for utilizado em climas  
frios, umidade poderá se formar nos com-  
ponentes internos do CD player. A conden-  
sação pode fazer com que o CD player não  
funcione corretamente. Se considerar a  
condensação um problema, desligue o CD  
player por aproximadamente uma hora  
para permitir que ele seque e limpe os dis-  
cos com um tecido macio para remover a  
umidade.  
Cuidados com o CD player  
!
Utilize apenas CDs que tenham uma das  
duas marcas Compact Disc Digital Audio,  
como mostrado abaixo.  
126  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-  
terromper a reprodução do CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Pode não ser possível reproduzir discos  
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora  
de CDs apropriada para músicas ou em  
um computador pessoal devido a suas car-  
acterísticas, riscos, sujeira, bem como su-  
jeira, condensação, etc. nas lentes desta  
unidade.  
!
A reprodução de discos gravados em um  
computador pessoal pode não ser possível  
dependendo das configurações do aplicati-  
vo e do ambiente. Grave com o formato cor-  
reto. (Para obter detalhes, entre em contato  
com o fabricante do aplicativo.)  
!
!
!
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode  
tornar-se impossível no caso de exposição  
direta à luz do sol, altas temperaturas ou  
as condições de armazenamento no carro.  
Títulos e outras informações de texto grava-  
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não  
ser visualizados por esta unidade [no caso  
de dados de áudio (CD-DA)].  
Esta unidade é compatível com a função  
Pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As  
faixas contendo essas informações são pu-  
ladas automaticamente [no caso de dados  
de áudio (CD-DA)].  
!
!
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-  
dade, o tempo de reprodução será maior  
comparando-o com um CD ou CD-R con-  
vencional.  
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-  
RW antes de utilizá-los.  
127  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
Especificações  
Generalidades  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V DC  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
Controles de sons:  
Graves  
Freqüência .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganho ....................... ±12 dB  
Agudos  
(faixa de tensão permissível:  
12,0 14,4 V DC)  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L × A × P):  
Freqüência .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganho ....................... ±12 dB  
DIN  
HPF:  
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm  
Face ............................ 188 × 58 × 20 mm  
D
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz  
Inclinação ......................... 12 dB/oct  
Alto-falante de graves secundário:  
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz  
Inclinação ......................... 18 dB/oct  
Ganho ................................. ±12 dB  
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm  
Face ............................ 170 × 46 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Áudio  
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,  
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a  
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.  
Potência de saída máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para alto-falante de  
graves secundário)  
Impedância de carga ............. 4 W [4 8 W (2 W para 1  
canal) permissível]  
CD player  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs  
Discos utilizáveis ..................... CDs  
Formato do sinal:  
Freqüência de amostragem  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de quantização  
........................................... 16; linear  
Características de freqüência  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):  
Baixo  
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sintonizador de FM  
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Médio  
Freqüência .............. 200/500/1 k/2 k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sensibilidade de silêncio a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Alto  
Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Ganho ....................... ±12 dB  
Contorno de sonoridade  
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
128  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
Nota  
As especificações e o design estão sujeitos a pos-  
síveis modificações sem prévio aviso devido aos  
avanços.  
129  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
130  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
131  
Ptbr  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Printed in Thailand  
<KYMZX/02J00000>  
<CRD3712-A/N> ES  

Rival BL 706 User Manual
Radio Shack PLVWR84IR User Manual
Panasonic BB HNP15 User Manual
Magnadyne MV850 User Manual
Lanzar Car Audio MOBILE THEATER STDIN70 User Manual
KitchenAid KFP720ER1 User Manual
Kenwood KAC 8401 User Manual
JVC KY F560U User Manual
JVC KW XG700 User Manual
JVC KD AR3000 User Manual