Pioneer Super Tuner III D DEH P2550 User Manual

Operation Manual  
Multi-CD control High power CD player with FM/AM  
tuner  
DEH-P2550  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
About this manual  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Precautions  
CAUTION:  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-  
tact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
4
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel by holding it  
Protecting your unit from  
theft  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press OPEN to open the front panel.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
1
2
3 4  
5
d
6
a
c
b
9 8 7  
8 BAND button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
Press to change to the clock display.  
2 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
9 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
3 PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
a 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
4 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
b SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
5 OPEN button  
Press to open the front panel.  
c VOLUME  
Press to increase or decrease the volume.  
6 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
d EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
7 FUNCTION button  
Press to select functions.  
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
c
g
8
6
7
e
4
f
3
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of ATT, which is ex-  
plained below.  
e CD button  
Press to select the built-in or multi-CD  
player as the source.  
f TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
g ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
7
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
!
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 12).  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
1
When using the head unit, press  
turns off.  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTelevisionTunerꢂ  
Multi-CD playerExternal unit 1External  
unit 2AUX  
2
When using the remote control, press  
TUNER or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TelevisionTunerSources off  
CD: Built-in CD playerMulti-CD playerꢂ  
Sources off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 27).  
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
8
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
4
To performmanual tuning, press c or  
Listening to the radio  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
5
To performseek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
1
2
4
3
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
#
Important  
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
4 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until tuner is selected as the  
source.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
%
When you find a frequency that you  
Introduction of advanced  
tuner operation  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
1
2
3
1 Function display  
Shows the function status.  
Notes  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
3 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
Note  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
10  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
4
When you want to return to normal  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
LOCAL:OFF appears in the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
5
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
6
To skip back or forward to another  
2
1
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
Notes  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
!
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
EJECT button  
#
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
3
Close the front panel.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
3
Press b to turn repeat play off.  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
RPT :OFF appears in the display. The track cur-  
rently playing will continue to play and then  
play the next track.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
1
2
1 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
Playing tracks in a random  
order  
2 Function display  
Shows the function status.  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
2
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
3
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
2
Press a to turn repeat play on.  
2
Press a to turn scan play on.  
RPT :ON appears in the display. The track cur-  
rently playing will play and then repeat.  
SCAN:ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
3
When you find the desired track press  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 48 disc titles into the  
built-in CD player.  
b to turn scan play off.  
SCAN:OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3  
... 8 9 0 order. Each press of b will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B  
A order.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
4
Press d to move the cursor to the next  
2
Press a to turn pause on.  
character position.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Note  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Notes  
Using disc title functions  
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
!
!
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
15  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
06  
4
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
Press SOURCE until multi-CD is selected as  
the source.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
1
2
Notes  
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Playing tracks in a random  
order  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE  
(pause)COMP (compression and DBE)  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DSC.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
3
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
2
Press a to turn pause on.  
Scanning CDs and tracks  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
Note  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
You can also turn pause on or off by pressing  
PAUSE.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
Using ITS playlists  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
Creating a playlist with ITS  
programming  
ing FUNCTION.  
Note  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
After track or disc scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
1
Play a CD that you want to program.  
Pausing CD playback  
Press a or b to select a CD.  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
18  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
4
Press a to store the currently playing  
track in the playlist.  
IN is displayed briefly and the currently playing  
selection is added to your playlist. The display  
then shows ITS again.  
1
Play a CD you want to delete a track  
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
4
Press b to erase a track fromyour ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
1
Select the repeat range.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, EMPTY is displayed and normal  
play resumes.  
2
Press FUNCTION to select ITS-P.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
display.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
#
If no tracks in the current range are pro-  
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.  
1
Play a CD that you want to delete.  
4
Press b to turn ITS play off.  
Press a or b to select a CD.  
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
19  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3  
... 8 9 0 order. Each press of b will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B  
A order.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD fromyour ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and CLEAR is dis-  
played.  
4
Press d to move the cursor to the next  
4
Press BAND to return to the playback  
character position.  
display.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND to return to the playback  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
display.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
%
Press DISPLAY.  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
20  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
Using compression and  
bass emphasis  
#
If no title has been entered for the currently  
You can use these functions only with a multi-  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
CD player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
#
If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO D-TTL).  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
21  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
Introduction of audio  
adjustments  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
1
2
3
4
5
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1 CUSTOM indicator  
Shows when custom equalizer curve is pre-  
sently selected.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
2 Equalizer curve  
Shows which equalizer preset is currently  
selected.  
#
3 FIE indicator  
Shows when the front image enhancer is  
turned on.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
4 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
5 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
When you press c or d, BAL 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
#
BAND.  
22  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
1
Press AUDIO to select the equalizer  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
curve adjustment.  
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-  
play.  
#
If the equalizer band has been previously ad-  
justed, the band of that previously selected will  
Display  
Equalizer curve  
be displayed instead of EQ-L.  
SPR-BASS  
Super bass  
POWERFUL Powerful  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
A separate CUSTOM curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CUSTOM.  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
Note  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
lowing equalizer:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Adjusting equalizer curves  
Level (dB)  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
23  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
3
Press c or d to select a desired level.  
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears  
in the display.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
2
Press AUDIO to select the desired band  
for adjustment.  
4
Press b to turn loudness off.  
LowMidHigh  
LOUD :OFF appears in the display.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Note  
quency.  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUDNESS.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
Front image enhancer (F.I.E.)  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
Note  
If you make adjustments when a curve other than  
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve  
will replace the previous curve. Then a new curve  
with CUSTOM appears on the display while se-  
lecting the equalizer curve.  
Precaution  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
1
Press AUDIO to select FIE.  
Adjusting loudness  
Press AUDIO until FIE appears in the display.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
2
#
Press a to turn F.I.E. on.  
To turn F.I.E. off, press b.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
3
Press c or d to select a desired fre-  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
quency.  
Each press of c or d selects frequency in the  
following order:  
100160250 (Hz)  
2
Press a to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUD MID) appears in  
the display.  
24  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
Notes  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 22) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just (e.g., built-in CD player).  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA: +4 SLA: 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
25  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
2
Press c or d to select the segment of  
Adjusting initial settings  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
1
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
3
Press a or b to set the clock.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning  
step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary  
input)  
1
Press FUNCTION to select FM.  
Press FUNCTION repeatedly until FM appears  
in the display.  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
step.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-  
lected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Setting the clock  
Note  
Use these instructions to set the clock.  
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-  
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-  
tions with manual tuning or use seek tuning  
again.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
26  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Setting the AM tuning step  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640  
kHz allowable).  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
1
Press FUNCTION to select AM.  
Press FUNCTION repeatedly until AM appears  
in the display.  
2
Press c or d to select the AM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the AM tuning  
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected  
AM tuning step will appear in the display.  
Switching the warning tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
2
Press a or b to turn WARN on or off.  
Pressing a or b will turn WARN on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
27  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
09  
1
After you have selected AUX as the  
Turning the clock display  
on or off  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
You can turn the clock display on or off.  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
phabet.  
on or off.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3  
... 8 9 0 order. Each press of b will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B  
A order.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Note  
Even when the sources are off, the clock display  
appears on the display. Pressing CLOCK turns  
the clock display on or off.  
3
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using the AUX source  
4
Move the cursor to the last position by  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Selecting AUX as the source  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
ing the auxiliary setting on the previous page.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
28  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
HEAT  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as  
shown below.  
29  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
CD-R/CD-RW discs  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit (in the case of audio  
data (CD-DA)).  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically (in case of audio  
data (CD-DA)).  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
30  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
CD player  
Specifications  
General  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
(allowable voltage range:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
12.0 14.4 V DC)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
DIN  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
D
FM tuner  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm  
Weight .......................................... 1.4 kg  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Audio  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
AM tuner  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
530 1,640 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
31  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que  
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-  
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
32  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
Acerca de este manual  
Uso y cuidado del control  
remoto  
IInstalación de la pila  
Deslice la bandeja en la parte trasera del con-  
trol remoto e inserte la pila con las polari-  
dades positiva (+) y negativa () en las  
direcciones correctas.  
Este producto viene con diversas funciones  
sofisticadas que aseguran una recepción y op-  
eración superior. Todas las funciones han sido  
proyectadas para facilitar su uso al máximo,  
pero muchas funciones requieren explicación.  
El propósito de este manual de instrucciones  
es ayudarle a beneficiarse completamente del  
potencial del producto y maximizar su disfrute  
de audición.  
Se recomienda familiarizarse con las fun-  
ciones y operaciones leyendo con detención el  
manual antes de usar el producto. Es especial-  
mente importante leer y observar las precau-  
ciones en esta página y en otras secciones.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En  
caso de ingestión accidental, procure un médico  
inmediatamente.  
Precauciones  
!
Mantenga este manual a mano como una  
referencia para los procedimientos de oper-  
ación y precaución.  
!
Siempre mantenga el volumen suficiente-  
mente bajo de modo que pueda escuchar  
los sonidos fuera del coche.  
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
Si este producto no funciona apropiada-  
mente, póngase en contacto con su reven-  
dedor o centro de servicios autorizado de  
PIONEER más cercano.  
PRECAUCIÓN  
Utilice solamente una pila de litio  
CR2025 (3 V).  
Quite la pila si no usará el control remoto dur-  
ante un mes o más.  
No recargue, desmonte, caliente o descarte la  
pila al fuego.  
No manipule la pila con herramientas metáli-  
cas.  
No almacene la pila con materiales metálicos.  
En el evento de fuga de la pila, limpie el con-  
trol remoto completamente e instale una pila  
nueva.  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-  
plir con los reglamentos gubernamentales o  
reglas de las instituciones públicas del medio  
ambiente aplicables en su país/area.  
34  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
Uso del control remoto  
Extracción del panel delantero  
Apunte el control remoto al panel delantero  
para operar.  
1
Presione OPEN para abrir el panel de-  
lantero.  
2
Agarre el lado izquierdo del panel de-  
Importante  
lantero y tire de él hacia afuera con cuida-  
do.  
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no  
se le caiga.  
!
No almacene el control remoto en lugares de  
alta temperatura o donde recibe los rayos de  
luz del sol.  
El control remoto puede no funcionar adecua-  
damente bajo la luz directa del sol.  
No deje el control remoto caer en el piso,  
donde pueda atraparse debajo de los pedales  
del freno y acelerador.  
!
!
3
Coloque el panel delantero en su caja  
protectora proveída para almacenamiento  
seguro.  
Protección del producto  
contra robo  
El panel delantero se puede extraer de la uni-  
dad principal y se almacenar en su caja pro-  
tectora proveída como una medida antirrobo.  
Colocación del panel delantero  
%
Vuelva a colocar el panel delantero;  
!
Si el panel delantero no se extrae de la uni-  
dad principal dentro de cinco segundos de-  
spués de desconectar la llave de  
para ello, sosténgalo verticalmente con re-  
specto a esta unidad y hágalo encajar fija-  
mente en los ganchos de montaje.  
encendido, un tono de advertencia sonará.  
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
!
Importante  
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
el panel delantero.  
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-  
cesivos.  
Mantenga el panel delantero fuera del al-  
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-  
aturas.  
35  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3 4  
5
d
6
a
c
b
9 8 7  
8 Botón BAND  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione para cambiar a la visualización de  
reloj.  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM y una banda AM, y cancelar el modo de  
control de funciones.  
9 Botón LOUDNESS  
Presione para activar o desactivar la sonori-  
dad.  
2 Botón DISPLAY  
Presione para seleccionar las diferentes vi-  
sualizaciones.  
a Botones 16  
3 Botón PAUSE  
Presione para activar o desactivar la pausa.  
Presione para la sintonización preajustada y  
búsqueda de número de disco cuando uti-  
lice un lector Multi-CD.  
4 Botón AUDIO  
Presione para seleccionar los diversos con-  
troles de calidad del sonido.  
b Botón SOURCE  
Este sistema se activa seleccionando una  
fuente. Presione para pasar por todas las  
fuentes disponibles.  
5 Botón OPEN  
Presione para abrir el panel delantero.  
c VOLUME  
Presione para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
6 Botones a/b/c/d  
Presione para los controles de sintonización  
por búsqueda manual, avance rápido, inver-  
sión y búsqueda musical. También se usan  
para controlar las funciones.  
d Botón EQ  
Presione para seleccionar las diversas cur-  
vas de ecualización.  
7 Botón FUNCTION  
Presione para seleccionar las funciones.  
36  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
c
g
8
6
7
e
4
f
3
Control remoto  
La operación es igual cuando se usa los bo-  
tones en la unidad principal. Consulte la expli-  
cación de la unidad principal acerca de la  
operación de cada botón con excepción de  
ATT, que se explica a continuación.  
e Botón CD  
Presione para seleccionar el lector de CD in-  
corporado o lector de Multi-CD como la  
fuente.  
f Botón TUNER  
Presione para seleccionar el sintonizador  
como la fuente.  
g Botón ATT  
Presione para bajar rápidamente el nivel de  
volumen, aproximadamente 90%. Presione  
una vez más para volver al nivel de volumen  
original.  
37  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Encendido y Apagado  
Sección  
03  
!
Unidad externa se refiere a un producto Pio-  
neer (tal como un producto disponible en el  
futuro) que, mientras sea incompatible como  
una fuente, permite el control de funciones  
básicas por este sistema. Dos unidades exter-  
nas se pueden controlar por este sistema.  
Cuando se conectan dos unidades externas,  
la asignación de ellas para unidad externa 1 o  
unidad externa 2 se ajusta automáticamente  
por este sistema.  
Si el cable azul/blanco de este producto está  
conectado al terminal de control de relé de  
antena automática del automóvil, la antena  
del automóvil se extiende cuando se enciende  
el producto. Para retraer la antena, apague el  
producto.  
Encendido del sistema  
%
Presione SOURCE para encender el sis-  
tema.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se encende.  
Selección de una fuente  
!
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-  
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a  
1
Cuando utilice la unidad principal, pre-  
sione SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoTelevisorSin-  
tonizadorLector de Multi-CDUnidad  
externa 1Unidad externa 2AUX  
Apagado del sistema  
%
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
2
Al utilizar el control remoto, presione  
TUNER o CD para seleccionar una fuente.  
Presione cada botón repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
TUNER: TelevisorSintonizadorFuentes  
desactivadas  
CD: Lector de CD incorporadoLector de  
Multi-CDFuentes desactivadas  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el producto correspondiente a  
cada fuente no está conectado a este siste-  
ma.  
Cuando no hay un disco cargado en el sis-  
tema.  
Cuando no hay un cargador cargado en el  
lector de Multi-CD.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (refiérase a la página 58).  
38  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
Audición de radio  
sonido.  
Presione para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
1
2
4
3
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
operar la radio. Las operaciones más avanza-  
das del sintonizador se proveen desde la pági-  
4
Para realizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o  
hacia abajo paso por paso.  
Importante  
5
Para realizar la sintonización por bús-  
Si está usando este sistema en América del  
Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintoniza-  
ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza-  
queda, presione c o d durante aproxima-  
damente un segundo y suelte.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con suficiente in-  
tensidad para una buena recepción.  
1 Indicador de banda  
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: AM o FM.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si mantiene presionado c o d, puede saltar  
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-  
pieza así que se suelta el botón.  
2 Indicador de frecuencia  
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-  
dor está sintonizado.  
Nota  
3 Indicador de estéreo (5)  
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo  
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo  
(5) se ilumina.  
Visualiza que la frecuencia seleccionada  
está siendo transmitida en estéreo.  
4 Indicador del número preajustado  
Visualiza la emisora preajustada selecciona-  
da.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-  
zador como la fuente.  
39  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
para una llamada subsiguiente con la presión  
de un botón.  
Introducción a las operaciones  
avanzadas del sintonizador  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de sintonización preajustada 16  
hasta que el número preajustado pare de  
destellar.  
1
2
3
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador de número preajustado en la memoria y  
permanecerá iluminado. La frecuencia de la  
emisora seleccionada ha sido almacenada en  
la memoria.  
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-  
ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre-  
cuencia de la emisora se llamará de la  
memoria.  
1 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
3 Indicador del número preajustado  
Visualiza la emisora preajustada selecciona-  
da.  
Notas  
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
También se puede usar a y b para llamar a  
las frecuencias de radio designadas a los bo-  
tones de sintonización preajustada 16.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar solamente las emisoras con señales  
suficientemente fuertes para una buena re-  
cepción.  
Nota  
Si no se opera la función dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-  
camente a la visualización de la frecuencia.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Almacenaje y llamada de  
frecuencias  
Si se presiona uno de los botones de sintoni-  
zación preajustada 16, se puede fácilmente  
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras  
LOCAL.  
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-  
ca en la pantalla.  
40  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
2
Presione a para activar la sintonización  
más fuertes. Cuando se completa la opera-  
por búsqueda local.  
ción, BSM para de destellar.  
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,  
por ejemplo) aparece en la pantalla.  
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione b.  
3
dad.  
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
Nota  
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-  
zar las frecuencias que han sido almacenadas  
usando 16.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-  
mente de las emisoras más fuertes, mientras  
los ajustes más bajos permiten la recepción  
progresiva de las emisoras más débiles.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
LOCAL:OFF aparece en la pantalla.  
Almacenaje de las frecuencias  
de radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
las seis emisoras más fuertes bajo los botones  
de sintonización preajustada 16. Después de  
almacenadas, las emisoras más fuertes se  
pueden sintonizar con la presión de un botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis emisoras más fuertes se  
almacenan en los botones de sintonización  
preajustada 16 en el orden de las señales  
41  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
contacto con los terminales cuando el panel de-  
lantero está abierto.  
Reproducción de un CD  
3
4
Cierre el panel delantero.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
2
1
Presione para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
reproducir un CD con su lector de CD incor-  
porado. Las operaciones más avanzadas del  
lector de CD se proveen desde la página se-  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
6
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione c o d.  
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar c una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-  
cedente.  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-  
ducción de la pista actual.  
2 Indicador de número de pista  
Visualiza la pista que está siendo reproduci-  
da actualmente.  
Notas  
!
El lector de CD incorporado reproduce un CD  
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No  
utilice un adaptador para reproducir discos de  
8 cm.  
No coloque nada que no sea un CD en la  
abertura para CD.  
Si no se puede insertar un disco completa-  
mente o si después de insertar un disco, el  
disco no se reproduce, compruebe que el lado  
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-  
sione EJECT para expulsar el disco, y verifique  
si no hay daños en el disco antes de insertarlo  
de nuevo.  
1
Presione OPEN para abrir el panel de-  
lantero.  
La abertura para CD aparece.  
#
Después colocar un CD, presione SOURCE  
!
!
para seleccionar el lector de CD incorporado.  
2
Coloque un CD en la abertura para CD.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
Abertura para CD  
!
Si el lector de CD incorporado no funciona  
apropiadamente, un mensaje de error como  
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com-  
CD incorporado en la página 60.  
Botón EJECT  
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
42  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
2
Presione a para activar la reproducción  
Introducción a las  
operaciones avanzadas del  
Lector de CD incorporado  
repetida.  
RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-  
tual se reproducirá y se repetirá.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción repetida.  
RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-  
nuará reproduciendo la pista actual y después  
se reproducirá la próxima pista.  
1
2
1 Indicador RPT  
Aparece cuando la reproducción repetida  
está activada.  
Nota  
Si no se realiza una búsqueda musical o avance  
rápido/retroceso, la reproducción repetida se  
cancela automáticamente.  
2 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-  
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-  
ploración)PAUSE (pausa)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
RDM.  
presione BAND.  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en la pantalla.  
Nota  
2
Presione a para activar la reproducción  
Si no se opera la función dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-  
camente a la visualización de reproducción.  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Repetición de reproducción  
La reproducción repetida le permite escuchar  
la misma pista de nuevo.  
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en la pantalla.  
43  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
2
Presione a para activar la pausa.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista actual se detiene.  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará desde el mismo punto  
donde la pausa ha sido activada.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en la pantalla.  
Nota  
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN:ON aparece en la pantalla. Los pri-  
meros 10 segundos de cada pista se reprodu-  
cirán.  
Uso de las funciones de  
título de disco  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. Al colocar el CD con título la próxima vez,  
el título del CD se visualizará.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
SCAN:OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista continuará.  
#
Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la  
Introducción de títulos de disco  
visualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
El título de disco le permite introducir títulos  
de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de  
CD se pueden almacenar en el lector de CD  
incorporado.  
Nota  
En el término de la exploración de un CD, la re-  
producción normal de las pistas comenzará de  
nuevo.  
1
Reproduzca el CD al cual desea introdu-  
cir un título.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en la pantalla.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Cada presión de a permite visualizar una letra  
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los  
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada  
presión de b permite visualizar una letra en el  
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en la pantalla.  
44  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del  
disco que está siendo reproducido actual-  
mente se visualiza en la pantalla.  
#
Si no ha sido introducido un título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Notas  
!
!
!
Los títulos permanecen en la memoria, aún  
después que se quita el disco del lector de CD  
incorporado, y se llaman cuando se colocan  
los discos correspondientes de nuevo.  
Después que datos para 48 discos han sido al-  
macenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco sobreponen los dados más anti-  
guos.  
Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-  
ducir los títulos de hasta 100 discos.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que tenga sido almacenado con un título.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
45  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Si se desea seleccionar un disco localizado en  
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)  
hasta que el número del disco aparezca en la  
pantalla.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando a/b.  
1
2
3
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Se puede usar este sistema para controlar un  
lector de Multi-CD, que se vende separada-  
mente.  
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione c o d.  
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar c una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-  
cedente.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
reproducir un CD con su lector de Multi-CD.  
Las operaciones más avanzadas del lector de  
Multi-CD se proveen desde la página se-  
1 Indicador de número de disco  
Visualiza el disco que está siendo reproduci-  
do actualmente.  
Notas  
!
!
Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-  
aciones preparatorias, se visualiza READY.  
Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-  
damente, un mensaje de error como  
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el  
manual de instrucciones del lector de Multi-  
CD.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-  
ducción de la pista actual.  
3 Indicador de número de pista  
Visualiza la pista que está siendo reproduci-  
da actualmente.  
!
Si no hay discos en el cargador de CD del lec-  
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
lector de Multi-CD.  
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector  
de Multi-CD como la fuente.  
Lector de Multi-CD de 50  
discos  
Solamente las funciones descritas en este  
manual se soportan para los lectores de Multi-  
CD de 50 discos.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Presione para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
3
Seleccione un disco con los botones  
16.  
Para discos localizados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
46  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las  
operaciones avanzadas de  
lector de Multi-CD  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en la pantalla.  
1
2
!
MCD Repite todos los discos en el lector  
de Multi-CD  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista actual.  
!
!
TRK Repite solamente la pista actual  
DSC Repite el disco actual  
Notas  
2 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la re-  
producción repetida, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-  
pido/retroceso durante la repetición TRK, la  
gama de repetición cambia a DSC.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-  
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-  
ploración)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE  
(pausa)COMP (compresión y DBE)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro da  
gama de repetición MCD y DSC.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-  
camente a la visualización de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Repetición de reproducción  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en la pantalla.  
Hay tres gamas de repetición para el lector de  
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos  
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de  
una pista) y DSC (repetición de disco).  
47  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
#
Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la  
3
Presione a para activar la reproducción  
visualización de reproducción, seleccione SCAN  
aleatoria.  
de nuevo presionando FUNCTION.  
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio dentro de  
la gama MCD o DSC seleccionada anterior-  
mente.  
Nota  
Al término de la exploración de pistas o discos, la  
reproducción normal de las pistas comenzará de  
nuevo.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CDs y pistas  
Mientras usa la gama de repetición DSC, el co-  
mienzo de cada pista en el disco seleccionado  
se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras  
usa la gama de repetición MCD, el comienzo  
de cada pista de cada disco se reproduce  
cerca de 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en la pantalla.  
2
Presione a para activar la pausa.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista actual se detiene.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará desde el mismo punto  
donde la pausa ha sido activada.  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en la pantalla.  
Nota  
3
Presione a para activar la reproducción  
También se puede activar o desactivar la pausa  
presionando PAUSE.  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas desde el cargador  
4
Cuando encuentre la pista (o disco) de-  
seada(o), presione b para desactivar la ex-  
ploración.  
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista (o disco) continuará.  
48  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
en el lector de Multi-CD. Después de añadir  
sus pistas favoritas a la lista de reproducción,  
puede activar la reproducción ITS y reproducir  
solamente sus pistas favoritas.  
Nota  
Después que datos para 100 discos han sido al-  
macenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede usar la función ITS para introducir y  
reproducir hasta 99 pistas por disco, para  
hasta 100 discos (con título de disco). (Con  
lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX-  
P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar  
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha introducido en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando se activa la reproducción  
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS  
en el lector de Multi-CD comenzarán a repro-  
ducirse.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
1
mar.  
Reproduzca el CD que desea progra-  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
ITS-P.  
aparezca en la pantalla, y presione  
FUNCTION para seleccionar ITS.  
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca  
en la pantalla.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente, y las siguientes  
funciones aparecerán en la pantalla:  
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS  
(programación ITS)  
3
ITS.  
Presione a para activar la reproducción  
ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de las pistas en la lista de reproducción  
comienza dentro de la gama de repetición  
MCD o DSC seleccionada anteriormente.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama de  
repetición actual, se visualiza EMPTY.  
4
Presione a para almacenar la pista que  
está siendo reproducida actualmente en la  
lista de reproducción.  
IN se visualiza brevemente y la selección ac-  
tual se añade a la lista de reproducción. La  
pantalla visualiza ITS de nuevo.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción ITS.  
ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción continuará en el orden normal desde la  
pista o CD que está siendo reproducida(o) ac-  
tualmente.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
49  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva-  
da.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Cuando se desea borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-  
producción ITS está activada.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Si la reproducción ITS ya está activada, salte  
al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no  
está activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione  
FUNCTION para seleccionar ITS.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar una  
pista de la lista de reproducción ITS, y ac-  
tive la reproducción ITS.  
Refiérase a Reproducción de la lista de repro-  
ducción ITS en la página precedente.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que está siendo reproducido actual-  
mente de la lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que está siendo repro-  
ducido actualmente se borran de la lista de re-  
producción y se visualiza CLEAR.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione  
FUNCTION para seleccionar ITS.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
Uso de las funciones de  
título de disco  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. Después, se puede fácilmente buscar y se-  
leccionar un disco deseado para  
reproducción.  
4
Presione b para borrar una pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que está siendo reproducida actual-  
mente se borra de la lista de reproducción ITS  
y la reproducción de la próxima pista de la  
lista comienza.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc-  
ción normal continua.  
Introducción de títulos de disco  
El título de disco le permite introducir títulos  
de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de  
disco (con la lista de reproducción ITS) en el  
lector de Multi-CD.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
1
Reproduzca el CD al cual desea introdu-  
cir un título.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
50  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
!
Después que datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para  
un nuevo disco sobreponen los dados más  
antiguos.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en la pantalla.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente, y las siguientes  
funciones aparecerán en la pantalla:  
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS  
(programación ITS)  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que tenga sido almacenado con un título.  
#
Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se  
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha  
sido grabado en el disco CD TEXT.  
%
Presione DISPLAY.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del  
disco que está siendo reproducido actual-  
mente se visualiza en la pantalla.  
letra del alfabeto.  
Cada presión de a permite visualizar una letra  
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los  
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada  
presión de b permite visualizar una letra en el  
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.  
#
Si no ha sido introducido un título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
Estas funciones se pueden usar solamente con  
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.  
Algunos discos contienen ciertas informa-  
ciones codificadas durante la fabricación.  
Estos discos pueden contener informaciones  
tales como el título del disco, título de las pis-  
tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-  
ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente  
estos discos CD TEXT especialmente codifica-  
dos soportan las funciones enumeradas a  
continuación.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Visualización de títulos en  
discos CD TEXT  
Notas  
!
Los títulos permanecen en la memoria, aún  
después que se quita el disco del cargador, y  
se llaman cuando se colocan los discos corre-  
spondientes de nuevo.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
51  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
ca en la pantalla.  
#
Si una información específica no ha sido gra-  
#
Si el lector de Multi-CD no soporta la función  
bada en un disco CD TEXT, se visualizará  
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in-  
NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo).  
tenta seleccionar la función.  
2
Presione a o b para seleccionar el  
ajuste favorito.  
Desplazamiento de títulos en la  
pantalla  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Este sistema puede visualizar solamente las  
primeras 8 letras de las visualizaciones  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.  
Cuando la información grabada tiene más de  
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-  
quierda de modo que se pueda visualizar el re-  
stante del título.  
%
Presione DISPLAY hasta que el título  
comience a desplazarse hacia la izquierda.  
El restante del título aparecerá en la  
pantalla.  
Uso de la compresión y  
énfasis de los graves  
Estas funciones se pueden usar solamente con  
un lector de Multi-CD que las soporta.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite  
ajustar la calidad sonora de la reproducción  
del lector de Multi-CD. Cada una de las fun-  
ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun-  
ción COMP equilibra la salida de los sonidos  
más fuertes y más suaves en volúmenes altos.  
La función DBE intensifica los niveles de  
graves para proporcionar un sonido de repro-  
ducción más fuerte. Escuche a cada uno de  
los efectos y utilice la función que enfatiza  
más la reproducción de la pista o CD que esté  
escuchando.  
52  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Introducción a los ajustes  
de audio  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-  
tro/balance que proporciona un entorno de  
audición ideal en todos os asientos ocupados.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
la pantalla.  
1
2
3
4
5
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-  
viamente, se visualiza BAL.  
1 Indicador CUSTOM  
Aparece cuando se selecciona la curva de  
ecualización personalizada.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
de los altavoces delanteros/traseros.  
Cada presión de a o b mueve el balance de  
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-  
lante o hacia atrás.  
FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el  
balance de los altavoces delanteros/traseros  
se mueve hacia adelante o hacia atrás.  
2 Curva de ecualización  
Visualiza el ecualizador preajustado que  
está seleccionado actualmente.  
3 Indicador FIE  
Aparece cuando la función de mejora de  
imagen frontal está activada.  
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan solamente dos altavoces.  
4 Visualización de audio  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
Visualiza el estado de los ajustes de audio.  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza  
BAL 0. Cada presión de c o d mueve el bal-  
ance de los altavoces izquierdos/derechos  
hacia la izquierda o hacia la derecha.  
BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se  
mueve el balance de los altavoces izquierdos/  
derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
5 Indicador LOUD  
Aparece en la pantalla cuando se activa la  
sonoridad.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
#
Cuando seleccione el sintonizador FM como  
la fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
#
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función de audio dentro de  
aproximadamente 30 segundos, la pantalla  
vuelve automáticamente a la visualización de la  
fuente.  
53  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo a las características acústi-  
cas del interior del coche.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-  
zación seleccionado según desee. Los ajustes  
de curva de ecualización configurados se  
memorizan en CUSTOM.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas  
que se pueden llamar fácilmente a cualquier  
momento. A continuación se muestra la lista  
de las curvas de ecualización.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la curva de ecualización.  
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en  
la pantalla.  
Visualización Curva de ecualización  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
#
Si se ha ajustado anteriormente la banda de  
ecualización, se visualizará la banda selecciona-  
da previamente en lugar de EQ-L.  
Natural  
Vocal  
2
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
Cada presión de c o d cambia entre las ban-  
das en el siguiente orden:  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizado  
Neutro  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
Se puede crear una curva CUSTOM separ-  
ada por cada fuente. (El lector de CD incor-  
porado y el lector de Multi-CD se definen  
en el mismo ajuste de ecualización auto-  
máticamente.) Si realiza ajustes, los valores  
de las curvas de ecualización se memori-  
zarán en CUSTOM.  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace  
ningún suplemento o corrección al sonido.  
Esto es útil para verificar el efecto de las  
curvas del ecualizador cambiándose alter-  
nativamente entre EQ FLAT y una otra  
curva de ecualización.  
la banda de ecualización.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el nivel de la banda.  
+6 6 se visualiza mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
!
Nota  
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una  
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-  
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-  
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva  
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de  
ecualización.  
%
zador.  
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes ecualizaciones:  
54  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas actualmente seleccionada  
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha en volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en la pantalla.  
Nivel (dB)  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Q=2W  
Q=2N  
El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejem-  
plo) aparece en la pantalla.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Cada presión de c o d selecciona el nivel en  
el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la  
pantalla.  
4
dad.  
Presione b para desactivar la sonori-  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda deseada para el ajuste.  
BajaMediaAlta  
LOUD :OFF aparece en la pantalla.  
Nota  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
También se puede activar o desactivar la sonori-  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
dad presionando LOUDNESS.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en la pantalla.  
2N1N1W2W  
Nota  
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una  
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-  
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-  
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva  
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de  
ecualización.  
55  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre fuentes.  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo de mejorar la imagen fron-  
tal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces tra-  
seros, limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia  
que desea cortar.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador FM, que permanece inal-  
terado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
Precaución  
nizador FM con el nivel de la fuente que  
desea ajustar (lector de CD incorporado,  
por ejemplo).  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-  
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
la pantalla.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la  
pantalla.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el volumen de la fuente.  
SLA: +4 SLA: 4 se visualiza mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Notas  
Cada presión de c o d selecciona la frecuen-  
cia en el siguiente orden:  
100160250 (Hz)  
!
!
!
!
Como el volumen del sintonizador FM es el  
control, no es posible aplicar los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador FM.  
El nivel del volumen del sintonizador AM tam-  
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de  
fuente.  
El lector de CD incorporado y el lector de  
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de  
nivel de fuente automáticamente.  
Notas  
!
!
Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste  
del balance (refiérase a la página 53) y ajuste  
los niveles de volumen de los altavoces delan-  
teros y traseros hasta que estén equilibrados.  
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-  
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente  
automaticamente.  
56  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se cambiará entre horas y  
minutos:  
1
Los ajustes iniciales le permiten realizar una  
configuración inicial de los diferentes ajustes  
de este sistema.  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
1 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
1
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
Presionar a aumenta los dígitos selecciona-  
dos. Presionar b disminuye los dígitos  
seleccionados.  
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-  
talla.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Ajuste del paso de  
sintonización de FM  
El paso de sintonización de FM usado por la  
sintonización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
Reloj FM (paso de sintonización de FM)  
AM (paso de sintonización de AM)WARN  
(tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar)  
Siga las siguientes instrucciones para operar  
cada ajuste particular.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
FM.  
BAND.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
#
También se puede cancelar los ajustes ini-  
FM aparezca en la pantalla.  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue el sistema.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonización de FM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El  
paso de sintonización de FM seleccionado  
aparecerá en la pantalla.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
57  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Nota  
WARN.  
Si la sintonización por búsqueda se realiza en  
pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni-  
zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la  
sintonización manual o utilice la sintonización  
por búsqueda de nuevo.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
WARN aparezca en la pantalla.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var WARN.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
WARN y se visualizará en la pantalla el estado  
correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).  
Ajuste del paso de  
sintonización de AM  
El paso de sintonización de AM se puede cam-  
biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz.  
Cuando se usa el sintonizador en América del  
Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin-  
tonización de 9 kHz (531 1.602 kHz permisi-  
ble) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisible).  
Cambio del ajuste de  
componente auxiliar  
Es posible utilizar un componente auxiliar con  
esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando  
utilice un componente auxiliar conectado a  
esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AM.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AM aparezca en la pantalla.  
AUX.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonización de AM.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso  
de sintonización de AM seleccionado apare-  
cerá en la pantalla.  
var AUX.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en la pantalla el estado  
correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si el panel delantero no se extrae de la unidad  
principal dentro de cinco segundos después  
de desconectar la llave de encendido, un tono  
de advertencia sonará. Se puede desactivar el  
tono de advertencia.  
58  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
Ajuste del título del  
componente auxiliar  
El título que se visualiza para la fuente AUX se  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Puede activar o desactivar la visualización del  
reloj.  
puede cambiar.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
fuente, mantenga presionado FUNCTION  
hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.  
var la visualización del reloj.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
2
Presione a o b para seleccionar una  
#
La visualización del reloj desaparece tempor-  
letra del alfabeto.  
almente cuando se realizan otras operaciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
Cada presión de a permite visualizar una letra  
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los  
números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada  
presión de b permite visualizar una letra en el  
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.  
Nota  
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el  
reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar  
CLOCK se activa o desactiva la visualización del  
reloj.  
3
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
Uso de la fuente AUX  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le  
permite conectar este sistema a un compo-  
nente auxiliar con salida RCA. Para los de-  
talles, refiérase a el manual de instrucciones  
del interconector IP-BUS-RCA.  
4
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
Selección de AUX como la fuente  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
zación de reproducción.  
como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en la pantalla.  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,  
59  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Comprensión de los  
Lector de CD y cuidados  
mensajes de error del  
lector de CD incorporado  
!
Utilice solamente CDs que llevan una de  
las marcas Compact Disc Digital Audio  
que se muestran a continuación.  
Cuando ocurren problemas durante la repro-  
ducción de CD, un mensaje de error puede  
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,  
refiérase a la tabla a continuación para ver la  
causa del problema y la acción correctiva su-  
gerida. Si no es posible corregir el error,  
póngase en contacto con su revendedor o  
centro de servicios autorizado de PIONEER  
más cercano.  
!
Utilice solamente CDs normales, redondos.  
Si se coloca un CD de otra forma, no re-  
dondo, el CD puede atascarse en el lector  
de CD o no reproducirse apropiadamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco arañado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
Verifique todos los CDs para ver si no hay  
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-  
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-  
beado pueden no reproducirse  
adecuadamente. No utilice tales discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no estén en uso.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
rayos solares directos y no exponga los dis-  
cos a altas temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-  
micos en la superficie de los discos.  
Para limpiar la suciedad de un CD, limpie  
el disco con un paño suave, del borde al  
centro del disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre  
ONy OFF, o  
cambie a una  
fuente diferente, y  
después vuelva al  
lector de CD.  
!
!
!
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
ERROR-44  
HEAT  
Todas las pistas Reemplace el  
se saltan disco.  
!
!
Recalentamiento Apague el lector de  
del lector de CD CD y espere que se  
enfríe.  
!
Si se usa un calentador en el invierno, se  
puede formar humedad condensada en las  
piezas internas del lector de CD. La hume-  
60  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
dad condensada puede causar una falla  
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-  
gue el lector de CD durante una hora más  
o menos para permitir que el lector de CD  
seque y limpie cualquier disco húmedo  
con un paño suave para eliminar la hume-  
dad.  
largo de aquello cuando se inserta un  
disco CD o CD-R convencional.  
Lea las precauciones con los discos CD-R/  
CD-RW antes de utilizarlos.  
!
!
Vibraciones en la calle pueden interrumpir  
la reproducción de CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o una PC debido a  
sus características, por los arañazos y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en una PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción).  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas tempera-  
turas o debido a las condiciones de alma-  
cenamiento del automóvil.  
!
!
Los títulos y otras informaciones de texto  
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-  
den no visualizarse en esta unidad (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
!
Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo para reproducir será más  
61  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Especificaciones  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
General  
Fuente de alimentación nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
(gama de tensión permisi-  
ble: 12,0 14,4 V CC)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Lector de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos usables ......................... Disco compacto  
Formato de la señales:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de cuantización de bits  
........................................... 16; lineal  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Sintonizador FM  
Audio  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-  
out)/impedancia de salida  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. ±12dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Nota  
Ganancia ................. ±12dB  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoramientos.  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
62  
Es  
 
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-  
ferência futura.  
63  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
Sobre este manual  
Utilização e cuidados do  
controle remoto  
Instalação da bateria  
Deslize para fora a bandeja localizada na  
parte posterior do controle remoto e insira a  
bateria com os pólos mais (+) e menos ()  
apontando para a direção apropriada.  
Esta unidade vem com diversas funções sofis-  
ticadas que garantem recepção e operação  
superiores. Todas as funções foram projetadas  
para serem utilizadas da forma mais fácil pos-  
sível, mas muitas delas requerem explicação.  
Este manual de instruções tem como objetivo  
ajudá-lo a obter total benefício do potencial  
deste produto e fazer com que você aproveite  
ao máximo o seu áudio.  
É recomendável familiarizar-se com as fu-  
nções e respectivas operações, lendo o man-  
ual antes de começar a utilizar esta unidade.  
É especialmente importante que você leia e  
observe as precauções nesta página e em out-  
ras seções.  
ADVERTÊNCIA  
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.  
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente  
um médico.  
Precauções  
!
Mantenha este manual acessível como re-  
ferência para os procedimentos de oper-  
ação e precauções.  
CUIDADO  
Utilize apenas uma bateria de lítio  
CR2025 (3 V).  
Remova a bateria se não utilizar o controle re-  
moto por um mês ou mais.  
Não recarregue, desmonte, aqueça ou des-  
carte a bateria queimando-a.  
Não manuseie a bateria com ferramentas me-  
tálicas.  
Não armazene a bateria com materiais metáli-  
cos.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale uma  
nova bateria.  
!
Deixe sempre o volume baixo para que  
possa ouvir os sons do tráfego.  
!
!
!
!
!
!
!
!
Proteja este produto contra umidade.  
Se a bateria do carro for desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Se esta unidade não funcionar correta-  
mente, entre em contato com o revendedor  
ou a central de serviços autorizados da Pio-  
neer mais próxima.  
!
!
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se  
de estar em conformidade com as regulamen-  
tações governamentais ou com as normas  
das instituições públicas ambientais que se  
aplicam ao seu país/região.  
65  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de utilizar este  
produto  
Seção  
01  
Utilização do controle remoto  
Extração do painel frontal  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
2
Segure comfirmeza o lado esquerdo do  
Importante  
painel frontal e puxe-o cuidadosamente  
para fora.  
Cuidado para não segurá-lo com muita força  
ou deixá-lo cair.  
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tem-  
peraturas altas ou à luz direta do sol.  
O controle remoto pode não funcionar corre-  
tamente se exposto à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
tora fornecida para mantê-lo em segura-  
nça.  
O painel frontal pode ser extraído da unidade  
principal e armazenado em uma caixa prote-  
tora, que acompanha a unidade, como uma  
medida anti-roubo.  
Colocação do painel frontal  
%
Reposicione o painel frontal seguran-  
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
tro de cinco segundos, um som de adver-  
tência será emitido.  
do-o verticalmente diante da unidade em  
questão e encaixando-o comfirmeza nos  
ganchos de fixação.  
!
Você pode desativar o som de advertência.  
Importante  
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-  
play e os botões ao extrair ou colocar o painel  
frontal.  
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
66  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
1
2
3 4  
5
d
6
a
c
b
9 8 7  
8 Botão BAND  
Unidade principal  
1 Botão CLOCK  
Pressione para mudar para a visualização  
do relógio.  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM e para cancelar o  
modo de controle das funções.  
9 Botão LOUDNESS  
Pressione para ativar ou desativar a sonori-  
dade.  
2 Botão DISPLAY  
Pressione para selecionar diferentes visuali-  
zações.  
a Botões 16  
3 Botão PAUSE  
Pressione para ativar ou desativar a pausa.  
Pressione para sintonia de emissora progra-  
mada e busca de número de disco quando  
for utilizar um Multi-CD player.  
4 Botão AUDIO  
Pressione para selecionar vários controles  
de qualidade do áudio.  
b Botão SOURCE  
Esta unidade é ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as  
fontes disponíveis.  
5 Botão OPEN  
Pressione para abrir o painel frontal.  
c VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
6 Botões a/b/c/d  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca de faixas. Também utilizados  
para controlar funções.  
d Botão EQ  
Pressione para selecionar várias curvas do  
equalizador.  
7 Botão FUNCTION  
Pressione para selecionar as funções.  
67  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
c
g
8
6
7
e
4
f
3
Controle remoto  
A operação é a mesma que utilizar os botões  
na unidade principal. Consulte a explicação  
da unidade principal sobre a operação de  
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-  
plicado posteriormente.  
e Botão CD  
Pressione para selecionar o CD player incor-  
porado ou com o Multi-CD player como a  
fonte.  
f Botão TUNER  
Pressione para selecionar o sintonizador  
como a fonte.  
g Botão ATT  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente 90%.  
Pressione mais uma vez para retornar ao  
nível original de volume.  
68  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ligar e desligar  
03  
!
Unidade externa refere-se a um produto Pio-  
Como ligar a unidade  
neer (por exemplo, um produto que será dis-  
ponibilizado futuramente) que, embora seja  
incompatível como uma fonte, possibilita o  
controle das funções básicas por esta uni-  
dade. Duas unidades externas podem ser con-  
troladas por esta unidade. Quando duas  
unidades externas forem conectadas, a alo-  
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à  
unidade externa 2 será automaticamente defi-  
nida por esta unidade.  
Quando o condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a an-  
tena se estende quando a fonte da unidade é  
ligada. Para retrair a antena, desligue a  
fonte.  
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.  
Quando você seleciona uma fonte, a unidade  
é ligada.  
Seleção de uma fonte  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o CD player incorpor-  
ado, carregue um disco nesta unidade (con-  
!
1
Ao utilizar a unidade principal, press-  
ione SOURCE para selecionar uma fonte.  
Pressione SOURCE várias vezes para alternar  
entre as seguintes fontes:  
CD player incorporadoTelevisãoSinto-  
nizadorMulti-CD playerUnidade exter-  
na 1Unidade externa 2AUX  
Como desligar a unidade  
%
Pressione SOURCE e segure até desligar  
2
Ao utilizar o controle remoto, pressione  
a unidade.  
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.  
Pressione várias vezes cada botão para alter-  
nar entre as seguintes fontes:  
TUNER: TelevisãoSintonizadorFontes  
desligadas  
CD: CD player incorporadoMulti-CD  
playerFontes desligadas  
Notas  
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não  
mudará:  
Quando uma unidade correspondente a  
cada fonte não estiver conectada a esta  
unidade.  
Quando nenhum disco estiver inserido  
nesta unidade.  
Quando nenhuma disqueteira estiver in-  
serida no Multi-CD player.  
Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi-  
nida a OFF (consulte a página 89).  
69  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
3
Pressione BAND para selecionar uma  
Como escutar o rádio  
banda.  
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-  
da, F1, F2, F3 para FM ou AM.  
4
Para sintonia manual, pressione c ou d  
comtoques rápidos.  
1
2
4
3
As freqüências mudam, passo a passo, para  
cima ou para baixo.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
operar o rádio. Operação mais avançada do  
sintonizador será explicada a partir da página  
5
Para sintonia por busca, pressione e se-  
gure c ou d por aproximadamente um se-  
gundo e solte.  
O sintonizador buscará as freqüências até en-  
contrar uma transmissão forte o suficiente  
para boa recepção.  
Importante  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Definição do passo de  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca  
pressionando c ou d com um toque rápido.  
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá  
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-  
meçará assim que os botões forem liberados.  
1 Indicador de banda  
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-  
zado, AM ou FM.  
Nota  
Quando a freqüência selecionada estiver sendo  
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo  
(5) acenderá.  
2 Indicador de freqüência  
Mostra em qual freqüência o sintonizador  
está sintonizado.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Mostra que a freqüência selecionada está  
sendo transmitida em estéreo.  
4 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-  
tonizador.  
Pressione SOURCE até selecionar o sintoniza-  
dor como a fonte.  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
áudio.  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
70  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
cias de transmissão a serem chamadas  
posteriormente com o toque de um botão.  
Introdução à operação  
avançada do sintonizador  
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-  
ja armazenar na memória, pressione um  
botão de sintonia de emissora programada  
16 e segure até o número programado  
parar de piscar.  
1
2
3
O número que você pressionou piscará no in-  
dicador de número programado e permane-  
cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio  
selecionada foi armazenada na memória.  
Na próxima vez que você pressionar o mesmo  
botão de sintonia de emissora programada  
16, a freqüência da emissora de rádio será  
chamada na memória.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
2 Indicador LOC  
Mostra quando a sintonia por busca local  
está ativada.  
3 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
Notas  
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das  
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser  
armazenadas na memória.  
Você também pode utilizar a e b para cha-  
mar as freqüências de emissoras de rádio atri-  
buídas aos botões de sintonia de emissora  
programada 16.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
BSM (Memória das melhores emissoras)  
LOCAL (Sintonia por busca local)  
#
Para retornar à visualização de freqüência,  
pressione BAND.  
Nota  
Sintonia em sinais fortes  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa rece-  
pção.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de freqüência.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
LOCAL.  
Armazenamento e  
chamada das freqüências  
de transmissão  
Se você pressionar qualquer um dos botões  
de sintonia de emissora programada 16, po-  
derá facilmente armazenar até seis freqüên-  
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no  
display.  
2
Pressione a para ativar a sintonia por  
busca local.  
A sensibilidade de busca local (por exemplo,  
LOCAL 2) será visualizada no display.  
71  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
#
Para cancelar o processo de armazenamento,  
3
Pressione c ou d para definir a sensibi-  
pressione b.  
lidade.  
Existem quatro níveis de sensibilidade para  
FM e dois níveis para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
Nota  
O armazenamento das freqüências de transmis-  
são com BSM pode substituir as freqüências de  
transmissão gravadas utilizando 16.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
A definição LOCAL 4 permite a recepção ape-  
nas das emissoras mais fortes, enquanto as  
definições inferiores permitem que você rece-  
ba progressivamente as emissoras mais fra-  
cas.  
4
Se quiser retornar à sintonia por busca  
normal, pressione b para desativar a sinto-  
nia por busca local.  
LOCAL:OFF será visualizado no display.  
Armazenamento das  
freqüências mais fortes de  
transmissão  
A BSM (Memória das Melhores Emissoras)  
permite que você armazene automaticamente  
as seis freqüências mais fortes de transmis-  
são nos botões de sintonia de emissora pro-  
gramada 16 e, uma vez armazenadas, você  
poderá sintonizar essas freqüências com o  
toque de um botão.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
BSM.  
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no  
display.  
2
Pressione a para ativar BSM.  
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-  
cando, as seis freqüências mais fortes de  
transmissão são armazenadas nos botões de  
sintonia de emissora programada 16 na  
ordem de intensidade do sinal. Ao terminar,  
BSM pára de piscar.  
72  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
tato com os terminais, enquanto o painel frontal  
estiver aberto.  
Reprodução de um CD  
3
4
Feche o painel frontal.  
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
áudio.  
2
1
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o CD player incorpora-  
do. Operação mais avançada do CD será expli-  
cada a partir da página a próxima página.  
5
Para executar umavanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
1 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
2 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi-  
da.  
Notas  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
!
O CD player incorporado reproduz um (único)  
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti-  
lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.  
Não insira nada além de CDs no slot de carre-  
gamento de CD.  
Se você não conseguir inserir completamente  
um disco ou se, após inserir um disco, ele  
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-  
queta está voltado para cima. Pressione  
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto  
a danos antes de inseri-lo novamente.  
Se o CD player incorporado não funcionar cor-  
retamente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte  
frontal.  
O slot de carregamento de CD aparece.  
#
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-  
do.  
Após um CD ter sido inserido, pressione  
!
!
2
Insira umCD no slot de carregamento  
de CD.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
Slot de carregamento de CD  
!
Botão EJECT  
#
#
Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.  
Para evitar o mau funcionamento, certifique-  
se de que nenhum objeto metálico entre em con-  
73  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Introdução à operação  
avançada do CD player  
incorporado  
comrepetição.  
RPT :ON será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida tocará e será  
repetida.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução comrepetição.  
RPT :OFF será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida continuará to-  
cando e seguirá com a próxima.  
1
2
1 Indicador RPT  
Mostra quando a reprodução com repetição  
está ativada.  
Nota  
Se você executar a busca de faixas ou o avanço  
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição  
será automaticamente cancelada.  
2 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re-  
produção aleatória)SCAN (Reprodução com  
exploração)PAUSE (Pausa)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas do CD em uma ordem alea-  
tória.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
RDM.  
Nota  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
RDM :ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória.  
Repetição da reprodução  
A reprodução com repetição permite que você  
ouça a mesma faixa novamente.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
dução aleatória.  
RDM :OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
74  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
Exploração de faixas de um CD  
A reprodução com exploração permite que  
você ouça os primeiros 10 segundos de cada  
faixa no CD.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
SCAN.  
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no  
display.  
Nota  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao  
pressionar PAUSE.  
comexploração.  
SCAN:ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-  
duzidos.  
Utilização das funções de  
título de disco  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Na próxima vez que você inserir um CD, ao  
qual introduziu um título, o seu título será vi-  
sualizado.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, press-  
ione b para desativar a reprodução com  
exploração.  
SCAN:OFF será visualizado no display. A faixa  
continuará sendo reproduzida.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione SCAN  
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.  
Introdução de títulos de disco  
Nota  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
8 letras e, no máximo, 48 títulos de disco no  
CD player incorporado.  
Depois que a exploração de um CD for concluída,  
a reprodução normal das faixas começará  
novamente.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Pausa na reprodução do CD  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
A pausa permite que você pare temporaria-  
lizar TITLE IN no display.  
mente a reprodução do CD.  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
letra do alfabeto.  
PAUSE.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z  
e números serão visualizados na ordem 1 2 3  
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra  
será visualizada na ordem inversa, como Z Y  
X ... C B A.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
75  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
CD player incorporado  
05  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está sendo atualmente reproduzido será visua-  
lizado no display.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
será visualizado.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
5
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Notas  
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido do CD player  
incorporado, e serão trazidos de volta da  
memória quando o disco for novamente inser-  
ido.  
!
!
Depois que dados para 48 discos forem arma-  
zenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
Se você conectar um Multi-CD player, poderá  
introduzir títulos de disco para até 100 discos.  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título de  
disco)  
76  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-  
zar o número do disco no display.  
Também é possível selecionar um disco se-  
qüencialmente ao pressionar a/b.  
Reprodução de um CD  
#
4
Para executar umavanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
1
2
3
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
Você pode utilizar esta unidade para controlar  
um Multi-CD player, que é vendido separada-  
mente.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD utilizando o Multi-CD player.  
Operação mais avançada do CD será explica-  
da a partir da página a próxima página.  
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
Notas  
1 Indicador de número de disco  
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-  
do.  
!
!
Quando o Multi-CD player executa as op-  
erações preparatórias, READY é visualizado.  
Se o Multi-CD player não funcionar correta-  
mente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o  
manual do proprietário do Multi-CD player.  
Se não existirem discos na disqueteira do  
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.  
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
!
3 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi-  
da.  
Multi-CD player para 50 discos  
Apenas as funções descritas neste manual  
são suportadas nos Multi-CD players para 50  
discos.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o  
Multi-CD player.  
Pressione SOURCE até selecionar Multi-CD  
como a fonte.  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
áudio.  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
3
Selecione umdisco que deseja ouvir  
comos botões 1 6.  
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o  
botão com o número correspondente.  
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7  
a 12, pressione e segure os números corre-  
77  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Introdução à operação  
avançada do Multi-CD player  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
1
2
!
MCD Repete todos os discos no Multi-CD  
player  
TRK Repete apenas a faixa atual  
DSC Repete o disco atual  
1 Indicador RPT  
Mostra quando a série de repetição está se-  
lecionada para a faixa atual.  
!
!
2 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
Notas  
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para MCD.  
Se você executar a busca de faixas ou o  
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série  
de reprodução com repetição mudará para  
DSC.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re-  
produção aleatória)SCAN (Reprodução com  
exploração)ITS-P (Reprodução ITS)PAUSE  
(Pausa)COMP (Compressão e DBE)  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em uma ordem aleatória  
dentro da série de repetição, MCD e DSC.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
1
Selecione a série de repetição.  
Repetição da reprodução  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição  
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma  
faixa) e DSC (Repetição de disco).  
RDM.  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
78  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
visualização de reprodução, selecione SCAN  
aleatória.  
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.  
RDM :ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries MCD e DSC anterior-  
mente selecionadas.  
Nota  
Depois que a exploração de uma faixa ou disco  
for concluída, a reprodução normal das faixas co-  
meçará novamente.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
dução aleatória.  
RDM :OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
Exploração de CDs e faixas  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de  
cada faixa no disco selecionado será reprodu-  
zido por aproximadamente 10 segundos. Ao  
utilizar MCD, o início da primeira faixa de  
cada disco será reproduzido por aproximada-  
mente 10 segundos.  
PAUSE.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
1
Selecione a série de repetição.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
SCAN.  
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no  
display.  
Nota  
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao  
pressionar PAUSE.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
comexploração.  
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa do disco  
atual (ou da primeira faixa de cada disco)  
serão reproduzidos.  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
disco), pressione b para desativar a repro-  
dução comexploração.  
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa  
(ou disco) continuará sendo reproduzida.  
79  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
Utilização de listas de  
reprodução ITS  
zação de reprodução.  
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite  
que você crie uma lista de reprodução das  
faixas favoritas que estão na disqueteira do  
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas  
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-  
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as  
seleções.  
Nota  
Depois que dados para 100 discos forem armaze-  
nados na memória, dados para um novo disco  
sobregravarão os anteriores.  
Reprodução da sua lista ITS  
A reprodução ITS permite que você ouça as  
faixas programadas na lista de reprodução  
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da  
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player  
começarão a tocar.  
Criação de uma lista de reprodução  
com a programação ITS  
Você pode utilizar ITS para programar e repro-  
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos  
(com título de disco). (Em Multi-CD player ven-  
didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24  
faixas podem ser armazenadas na lista de re-  
produção.)  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
mar.  
Reproduza umCD que deseja progra-  
ITS-P.  
Pressione FUNCTION até visualizar ITS-P no  
display.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
3
ITS.  
Pressione a para ativar a reprodução  
lizar TITLE IN no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
ITS-P:ON será visualizado no display. A repro-  
dução começará com as faixas da sua lista de  
reprodução dentro das séries MCD e DSC  
anteriormente selecionadas.  
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-  
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-  
lizado.  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
ionar c ou d.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
dução ITS.  
4
Pressione a para armazenar a faixa  
ITS-P:OFF será visualizado no display. A repro-  
dução continuará na ordem normal da faixa e  
do CD atualmente sendo reproduzidos.  
atualmente sendo reproduzida na lista de  
reprodução.  
IN é rapidamente visualizado e a seleção  
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de  
reprodução. O display mostrará ITS nova-  
mente.  
80  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
1
Reproduza umCD que deseja excluir.  
Exclusão de uma faixa da sua  
lista de reprodução ITS  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista  
de reprodução ITS, isso será possível se a re-  
produção ITS estiver ativada.  
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para  
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-  
ver ativada, pressione FUNCTION.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE IN no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
3
Pressione b para excluir todas as faixas  
1
Reproduza umCD do qual deseja ex-  
no CD atualmente sendo reproduzido da  
sua lista de reprodução ITS.  
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-  
produzido são excluídas da sua lista de repro-  
dução e CLEAR é visualizado.  
cluir uma faixa da sua lista de reprodução  
ITS e ative a reprodução ITS.  
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-  
na anterior.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
4
Pressione BAND para retornar à visuali-  
lizar TITLE IN no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
zação de reprodução.  
Utilização das funções de  
título de disco  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
ionar c ou d.  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-  
mente um disco desejado para reprodução.  
4
Pressione b para excluir uma faixa da  
sua lista de reprodução ITS.  
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-  
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-  
produção da próxima faixa é iniciada.  
Introdução de títulos de disco  
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco  
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD  
player.  
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a  
reprodução normal será retomada.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Exclusão de um CD da sua lista  
de reprodução ITS  
Quando quiser excluir todas as faixas de um  
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será  
possível se a reprodução ITS estiver desativa-  
da.  
81  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
Notas  
lizar TITLE IN no display.  
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da disqueteira,  
e serão trazidos de volta da memória quando  
o disco for novamente inserido.  
Depois que dados para 100 discos forem ar-  
mazenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não poderá alternar para TITLE IN. O título do  
disco já terá sido gravado em um disco com CD  
TEXT.  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z  
e números serão visualizados na ordem 1 2 3  
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra  
será visualizada na ordem inversa, como Z Y  
X ... C B A.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título de  
disco)  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está sendo atualmente reproduzido será visua-  
lizado no display.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
será visualizado.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Utilização das funções CD TEXT  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player compatível com CD TEXT.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações são codificadas em alguns discos.  
Esses discos podem conter informações,  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução, e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
5
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
82  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize  
aquele que torna melhor a reprodução da  
faixa ou CD que está ouvindo.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)ART NAME (Nome do artista do  
disco)TRK TTL (Título da faixa)  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
COMP.  
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no  
display.  
#
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado  
ao tentar selecioná-las.  
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às  
ART NAME (Nome do artista da faixa)  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
será visualizado (por exemplo, NO D-TTL).  
2
Pressione a ou b para selecionar a sua  
definição favorita.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre as seguintes definições:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le-  
tras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e  
ART NAME apenas. Quando as informações  
gravadas têm mais do que 8 letras, você pode  
rolar o texto à esquerda para que o restante do  
título possa ser visto.  
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
Utilização de compressão  
(COMP) e ênfase de graves  
(DBE)  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player que as suporte.  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite  
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.  
Cada uma das funções tem um ajuste de dois  
níveis. A função COMP equilibra a saída dos  
sons mais altos e mais baixos em volumes  
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves  
para produzir um som mais forte. Ouça a cada  
83  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
Nota  
Se você não operar a função de áudio em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará  
automaticamente para a visualização de fonte.  
1
2
3
4
5
Utilização do ajuste de  
equilíbrio  
Você pode selecionar um ajuste de potenciô-  
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-  
noro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
1 Indicador CUSTOM  
Mostra quando a curva do equalizador per-  
sonalizada está selecionada.  
2 Curva do equalizador  
Mostra qual programação do equalizador  
está selecionada.  
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.  
3 Indicador FIE  
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis-  
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem  
frontal está ativado.  
play.  
#
Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de-  
finido, BAL será visualizado.  
4 Visualização de áudio  
Mostra o status dos ajustes de áudio.  
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-  
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.  
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-  
vido para a parte da frente ou para a parte de  
trás.  
5 Indicador LOUD  
Quando a sonoridade é ativada, esse indica-  
dor é visualizado no display.  
%
Pressione AUDIO para visualizar os  
FAD :F15 FAD :R15 será visualizado con-  
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/  
traseiros se move da parte da frente para a  
parte de trás.  
nomes das funções de áudio.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções de áudio:  
FAD (ajuste do equilíbrio)EQ-L (equalizador)  
LOUD (sonoridade)FIE (aperfeiçoador da  
imagem frontal)SLA (ajuste do nível de  
fonte)  
#
FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas  
dois alto-falantes são utilizados.  
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-  
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a  
fonte, não será possível alternar para SLA.  
Para retornar à visualização de cada fonte,  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-  
ta.  
#
Quando você pressiona c ou d, BAL 0 é vi-  
sualizado. Cada vez que pressionar c ou d, o  
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir-  
eita será movido em direção à esquerda ou à  
direita.  
pressione BAND.  
84  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
BAL L9 BAL R9 será visualizado conforme o  
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir-  
eita se move da esquerda para a direita.  
do equalizador ao alternar entre EQ FLAT e  
uma curva do equalizador definida.  
%
Pressione EQ para selecionar o equali-  
zador.  
Pressione EQ várias vezes para alternar entre  
os seguintes equalizadores:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Utilização do equalizador  
O equalizador permite que você ajuste a  
equalização, de forma que atenda às caracterí-  
sticas acústicas do interior do veículo, con-  
forme desejado.  
Ajuste das curvas do equalizador  
Você pode ajustar a definição da curva do  
equalizador atualmente selecionada, con-  
forme desejado. As definições das curvas do  
equalizador ajustadas são memorizadas em  
CUSTOM.  
Chamada das curvas do  
equalizador  
Existem seis curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas a  
qualquer momento. A seguir está uma lista  
das curvas do equalizador:  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
ajuste da curva do equalizador.  
Pressione AUDIO até visualizar EQ-L no dis-  
play.  
Display  
Curva do equalizador  
SPR-BASS  
Ultrabaixo  
#
Se a banda do equalizador foi anteriormente  
ajustada, ela será visualizada em vez de EQ-L.  
POWERFUL Potente  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
banda do equalizador a ser ajustada.  
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas  
do equalizador serão selecionadas na se-  
guinte ordem:  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizado  
Plano  
EQ-L (baixa)EQ-M (média)EQ-H (alta)  
!
!
CUSTOM corresponde a uma curva do  
equalizador ajustada que você cria.  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
Uma curva CUSTOM separada pode ser  
criada para cada fonte. (O CD player incor-  
porado e o CD player com Multi-CD são  
automaticamente definidos ao mesmo  
ajuste do equalizador.) Se você fizer  
da banda do equalizador.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
banda do equalizador aumentará ou dimin-  
uirá.  
+6 6 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
ajustes, os ajustes da curva do equalizador  
serão memorizados em CUSTOM.  
#
Você pode então selecionar outra banda e  
!
Quando EQ FLAT é selecionado, não é feito  
nenhum acréscimo ou correção no áudio.  
Isso é útil para verificar o efeito das curvas  
ajustar o nível.  
85  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
2N1N1W2W  
Nota  
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente  
de CUSTOM for selecionada, a curva recém cria-  
da substituirá a curva anterior. Em seguida, uma  
nova curva com CUSTOM será visualizada no  
display durante a seleção da curva do equaliza-  
dor.  
Nota  
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente  
de CUSTOM for selecionada, a curva recém cria-  
da substituirá a curva anterior. Em seguida, uma  
nova curva com CUSTOM será visualizada no  
display durante a seleção da curva do equal-  
izador.  
Ajuste preciso da curva do  
equalizador  
Você pode ajustar a freqüência central e o  
fator Q (características da curva) de cada  
banda da curva atualmente selecionada  
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de áudio baixas e altas com volume  
baixo.  
Nível (dB)  
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.  
Pressione AUDIO até visualizar LOUD no dis-  
play.  
Q=2W  
Q=2N  
Freqüência central  
Freqüência (Hz)  
2
Pressione a para ativar a sonoridade.  
O nível de sonoridade (por exemplo,  
LOUD MID) será visualizado no display.  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F- 80 Q 1W) no display.  
3
Pressione c ou d para selecionar um  
nível desejado.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será  
selecionado na seguinte ordem:  
LOW (baixo)MID (médio)HI (alto)  
2
Pressione AUDIO para selecionar a  
banda de ajuste desejada.  
BaixaMédiaAlta  
4
Pressione b para desativar a sonori-  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
dade.  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
LOUD :OFF será visualizado no display.  
Baixa: 4080100160 (Hz)  
Média: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Nota  
Também é possível ativar ou desativar a sonori-  
dade pressionando LOUDNESS.  
4
Pressione a ou b para selecionar o  
fator Q desejado.  
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-  
jado no display.  
86  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Aperfeiçoador da imagem  
frontal (F.I.E.)  
Ajuste dos níveis de fonte  
SLA (ajuste do nível de fonte) permite ajustar  
o nível de volume de cada fonte para evitar  
mudanças radicais de volume ao alternar  
entre as fontes.  
A função F.I.E. (aperfeiçoador da imagem fron-  
tal) é um método simples de aperfeiçoar a im-  
agem frontal cortando a saída de freqüência  
de faixas média e alta dos alto-falantes tra-  
seiros, limitando a saída a freqüências de  
faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência  
que deseja cortar.  
!
As definições são baseadas no nível de vo-  
lume do sintonizador de FM, que perma-  
nece inalterado.  
1
Compare o nível de volume do sintoni-  
zador de FM como nível da fonte que de-  
seja ajustar (por exemplo, CD player  
incorporado).  
Precaução  
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída  
dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên-  
cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o  
volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au-  
mento repentino do mesmo.  
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.  
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-  
play.  
3
Pressione a ou b para ajustar o volume  
1
Pressione AUDIO para selecionar FIE.  
da fonte.  
Pressione AUDIO até visualizar FIE no display.  
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da  
fonte aumentará ou diminuirá.  
SLA: +4 SLA: 4 é visualizado à medida que  
o volume da fonte é aumentado ou diminuído.  
2
#
Pressione a para ativar F.I.E.  
Para desativar F.I.E., pressione b.  
3
Pressione c ou d para selecionar uma  
freqüência desejada.  
Notas  
Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência  
será selecionada na seguinte ordem:  
100160250 (Hz)  
!
!
!
!
Uma vez que o volume do sintonizador de FM  
é o controle, não é possível aplicar ajustes de  
nível de fonte ao sintonizador de FM.  
O nível de volume do sintonizador de AM tam-  
bém pode ser ajustado com os ajustes de  
nível de fonte.  
O CD player incorporado e o Multi-CD player  
são automaticamente definidos ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
Notas  
!
!
Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de  
equilíbrio (consulte a página 84) e ajuste os  
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e  
traseiros até ficarem equilibrados.  
Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema  
de 2 alto-falantes.  
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são  
automaticamente definidas ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
87  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Definições iniciais  
08  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
Ajuste das definições iniciais  
hora.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar a hora no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-  
mento da hora visualizada que deseja defi-  
nir.  
1
Pressionar c ou d selecionará um segmento  
da hora visualizada:  
HoraMinuto  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
As definições iniciais permitem que você faça  
um ajuste inicial nas diferentes definições  
desta unidade.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
1
Pressione SOURCE e segure até desligar  
a unidade.  
3
Pressione a ou b para definir a hora.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto  
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora  
ou o minuto selecionado.  
lizar a hora no display.  
3
Pressione FUNCTION para selecionar  
uma das definições iniciais.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
Definição do passo de  
sintonia FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre 100  
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.  
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM  
(Passo de sintonia AM)WARN (Som de ad-  
vertência)AUX (Entrada auxiliar)  
Utilize as instruções a seguir para operar cada  
definição em particular.  
#
Para cancelar as definições iniciais, pressione  
BAND.  
1
FM.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
#
Também é possível cancelar as definições ini-  
ciais pressionando FUNCTION até desligar a uni-  
dade.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar FM no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
passo de sintonia FM.  
Definição de hora  
Utilize estas instruções para definir a hora.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-  
tonia FM selecionado será visualizado no  
display.  
88  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Definições iniciais  
08  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Nota  
WARN.  
Se a sintonia por busca for executada em passos  
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas  
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-  
zando a sintonia manual ou utilize novamente a  
sintonia por busca.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar WARN no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var WARN.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
WARN e esse status será visualizado (por ex-  
emplo, WARN :ON).  
Definição do passo de  
sintonia AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10  
kHz (530 1.640 kHz permissível).  
Ativação da definição auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative a definição auxiliar ao utili-  
zar o equipamento auxiliar conectado a esta  
unidade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
AUX.  
AM.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AUX no display.  
zar AM no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
var AUX.  
passo de sintonia AM.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
AUX :ON).  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-  
nia AM selecionado será visualizado no  
display.  
Ativação do som de  
advertência  
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de cinco segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
89  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
09  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
alterado.  
Ativação ou desativação da  
visualização de hora  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de hora.  
1
Depois de selecionar AUX como a  
fonte, pressione FUNCTION e segure até vi-  
sualizar TITLE IN no display.  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
var a visualização de hora.  
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-  
zação de hora será ativada ou desativada.  
2
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
#
A visualização de hora desaparece temporar-  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z  
e números serão visualizados na ordem 1 2 3  
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra  
será visualizada na ordem inversa, como Z Y  
X ... C B A.  
iamente quando se executa outra operação, mas  
retorna depois de 25 segundos.  
Nota  
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a  
hora será visualizada no display. Pressionar  
CLOCK ativará ou desativará a visualização de  
hora.  
3
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Utilização da fonte AUX  
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-  
mite a conexão desta unidade ao equipamen-  
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter  
mais detalhes, consulte o manual do proprie-  
tário do Interconector IP-BUS-RCA.  
4
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
Seleção de AUX como a fonte  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX  
zação de reprodução.  
como a fonte.  
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-  
play.  
#
Se a definição auxiliar não for ativada, AUX  
não poderá ser selecionado. Para obter mais de-  
90  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Compreensão das  
Cuidados com o CD player  
mensagens de erro do CD  
player incorporado  
!
Utilize apenas CDs que tenham uma das  
duas marcas Compact Disc Digital Audio,  
como mostrado abaixo.  
Quando problemas ocorrem durante a repro-  
dução do CD, uma mensagem de erro pode  
ser visualizada no display. Se uma mensagem  
de erro for visualizada no display, consulte a  
tabela a seguir para identificar o problema e  
ver o método sugerido de correção. Se um  
erro não puder ser corrigido, entre em contato  
com o revendedor ou a Central de Serviços da  
Pioneer mais próxima.  
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,  
totalmente circulares. Se você inserir CDs  
irregulares, não circulares ou com outros  
formatos, eles poderão obstruir o CD player  
ou não ser reproduzidos corretamente.  
Mensagem  
Causa  
Ação  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
Substitua o disco.  
17, 30  
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência  
de rachos, riscos ou deformações antes da  
reprodução. Os CDs que tiverem rachos,  
riscos ou deformações podem não ser re-  
produzidos corretamente. Não utilize tais  
discos.  
Ao manipular o disco, evite tocar na super-  
fície com a gravação (lado sem a impres-  
são).  
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a  
12, 17, 30, A0 co ou mecânico ignição ou alterne  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao CD  
player.  
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.  
mato não pode  
ser reproduzido  
ERROR-44  
HEAT  
Todas as faixas  
estão definidas  
para Pular faixas  
Substitua o disco.  
!
!
!
!
Quando não for utilizá-los, armazene os  
discos em suas caixas.  
Mantenha os discos distantes da exposição  
direta do sol e de temperaturas altas.  
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-  
dutos químicos à superfície dos discos.  
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o  
com um tecido macio do centro para fora.  
Superaqueci-  
mento do CD  
player  
Desligue o CD  
player até desaque-  
cê-lo.  
91  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
!
Se o aquecedor for utilizado em climas  
frios, umidade poderá se formar nos com-  
ponentes internos do CD player. A conden-  
sação pode fazer com que o CD player não  
funcione corretamente. Se considerar a  
condensação um problema, desligue o CD  
player por aproximadamente uma hora  
para permitir que ele seque e limpe os dis-  
cos com um tecido macio para remover a  
umidade.  
comparando-o com um CD ou CD-R con-  
vencional.  
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-  
RW antes de utilizá-los.  
!
!
Impactos nas ruas ao dirigir podem inter-  
romper a reprodução do CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Pode não ser possível reproduzir discos  
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora  
de CDs apropriada para músicas ou em  
um computador pessoal devido a suas car-  
acterísticas, riscos, sujeira, bem como su-  
jeira, condensação, etc. nas lentes desta  
unidade.  
!
A reprodução de discos gravados em um  
computador pessoal pode não ser possível  
dependendo das configurações do aplicati-  
vo e do ambiente. Grave com o formato cor-  
reto. (Para obter detalhes, entre em contato  
com o fabricante do aplicativo.)  
!
!
!
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode  
tornar-se impossível no caso de exposição  
direta à luz do sol, altas temperaturas ou  
as condições de armazenamento no carro.  
Títulos e outras informações de texto grava-  
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não  
ser visualizados por esta unidade. (no caso  
de dados de áudio (CD-DA)).  
Esta unidade é compatível com a função  
Pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As  
faixas contendo essas informações são pu-  
ladas automaticamente. (no caso de dados  
de áudio (CD-DA)).  
!
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-  
dade, o tempo de reprodução será maior  
92  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
CD player  
Especificações  
Generalidades  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V DC  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs  
Discos utilizáveis ..................... CDs  
Formato do sinal:  
Freqüência de amostragem  
(faixa de tensão permissível:  
........................................... 44,1 kHz  
12,0 14,4 V DC)  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
Número de bits de quantização  
........................................... 16; linear  
Características de freqüência  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L× A × P):  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
DIN  
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm  
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm  
D
Sintonizador de FM  
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm  
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
Sensibilidade de silêncio a 50 dB  
Áudio  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,  
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a  
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.  
Potência de saída máxima  
eo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
..................................................... 50 W × 4  
Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível)  
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):  
Baixo  
mono)  
Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Ganho ....................... ±12dB  
Médio  
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Nota  
As especificações e o design estão sujeitos a pos-  
síveis modificações sem prévio aviso devido aos  
avanços.  
Ganho ....................... ±12dB  
Alto  
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Ganho ....................... ±12dB  
Contorno de sonoridade  
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
93  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
94  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
95  
Ptbr  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 55-5688-52-90  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
HÒûPÈ-ÉÉPlø  
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã  
171704-06¤  
ûq : (0852) 2848-6488  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
<KSNZX/02H00000>  
<CRD3742-A/U> ES  

PYLE Audio PLCD21 User Manual
PB Heat ECT Series User Manual
Panasonic NV RX7A User Manual
Oregon Scientific RM313PA User Manual
Nikon Coolpix 7600 User Manual
Metra Electronics 95 7331 User Manual
Lanzar Car Audio Lanzar Vibe VIBE261 User Manual
Kenwood KVT 735DVD User Manual
Kalorik USK BL 24088 User Manual
JVC KD A925BT User Manual