Pioneer AVIC N3 User Manual

AVIC-N3  
This product conforms to CEMA cord colors.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
conforme à CEMA.  
Contents  
IMPORTANT INFORMATION .................... 1  
ABOUT YOUR NEW NAVIGATION  
Installation ................................................ 17  
To guard against electromagnetic  
SYSTEM AND THIS MANUAL .............. 1  
Before installing .............................................. 18  
PLEASE READ ALL OF THESE  
INSTRUCTIONS REGARDING  
YOUR NAVIGATION  
Parts supplied  
DIN Front/Rear-mount  
DIN Rear-mount  
Fixing the front panel  
-
-
-
FOR FUTURE REFERENCE .................... 3  
-
-
-
-
-
-
-
Installation notes  
Parts supplied  
When installing the antenna inside the vehi-  
-
-
Connecting the power cord (1) .......................... 9  
When connecting to separately sold power  
When connecting a Rear view camera ............ 15  
When connecting the external video component  
and the display .......................................... 16  
-
cle (on the rear shelf)  
-
cle (on the body)  
After Installing this Product.................... 29  
-
When using a display connected to rear video  
output  
2
 
IMPORTANT SAFEGUARDS  
PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR  
NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE  
1. Read this manual fully and carefully before installing your navigation system.  
2. Keep this manual handy for future reference.  
3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care-  
fully.  
4. This navigation system may in certain circumstances display erroneous informa-  
tion regarding the position of your vehicle, the distance of objects shown on the  
screen, and compass directions. In addition, the system has certain limitations,  
including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions  
and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgment in the  
light of actual driving conditions.  
5. As with any accessory in your vehicle’s interior, the navigation system should not  
divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experience  
difficulty in operating the system or reading the display, please make adjustments  
while safely parked.  
6. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle.  
If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if  
your seat belt is not properly buckled.  
Do not attempt to install or service your navigation system by yourself.  
Installation or servicing of the navigation system by persons without training and  
experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous  
and could expose you to the risk of electric shock or other hazards.  
3
 
Connecting the System  
• Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We  
recommend that only authorized Pioneer service personnel, who have special train-  
ing and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER  
SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and  
its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards,  
and can cause damage to the navigation system that is not covered by warranty.  
• If you decide to perform the installation yourself, and have special training and  
experience in the mobile electronics installations, please carefully follow all of the  
steps in the Installation Manual.  
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring  
to remain exposed.  
• Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery. If the  
lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the  
insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compart-  
ment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result  
of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable  
danger.  
• It is extremely dangerous to allow the GPS antenna cable or microphone cable to  
become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install this  
product, its cables, and wiring away in such a way that they will not obstruct or  
hinder driving.  
• Make sure that the cables and wires are routed and secured so they will not inter-  
fere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the  
steering wheel, shift lever, parking brake, sliding seat tracks, doors, or any of the  
vehicle’s controls.  
• Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insula-  
tion heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunc-  
tion and permanent damage to the product.  
• Do not cut the GPS antenna cable to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction.  
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resister  
or filter, etc.) may fail to work properly.  
• Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the  
power supply lead of the navigation system and tapping into the lead. The current  
capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.  
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of  
high-current products such as power amps. Do not ground more than one product  
together with the ground from another product. For example, you must separately  
ground any amplifier unit away from the ground of the Hide-away unit.  
Connecting grounds together can cause a fire and/or damage the products if their  
grounds became detached.  
4
 
Connecting the System  
Before installing this product  
• This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Check the  
battery voltage of your vehicle before installation.  
• To avoid shorts in the electrical sys-  
tem, be sure to disconnect the (–)  
battery cable before beginning  
installation.  
To prevent damage  
• When disconnecting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you  
may pull it out of the connector.  
• This product cannot be installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory)  
position on the ignition switch.  
ACC position  
No ACC position  
When the auto antenna function is used by connecting the blue lead to the vehi-  
cle with the auto antenna function, either turning off the ignition switch or  
detaching the front panel will retract the auto antenna of the vehicle.  
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. It is especial-  
ly important to insulate all unused speaker leads, which if left uncovered may cause a  
short circuit.  
• Attach the connectors of the same color to the corresponding colored port, i.e., blue con-  
nector to the blue port, black to black, etc.  
• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units,  
then make connections accordingly.  
• When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse  
holder.  
• Since a unique BPTL circuit is employed, do not directly ground the side of the  
speaker lead or connect the sides of the speaker leads together. Be sure to connect the  
side of the speaker lead to the side of the speaker lead on the display unit.  
• If the RCA pin jack on this product will not be used, do not remove the caps attached to  
the end of the connector.  
5
 
• Never connect speakers with an output rating of less than 50 W channel or impedance  
outside of the 4 ohms to 8 ohms specifications to your navigation system. Connecting  
speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in  
the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged.  
• When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the  
blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal  
(max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even  
if the front panel is detached, or the audio source is switched off.  
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the  
blue lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue lead to the  
power terminal of the auto antenna. Such connection could cause excessive current drain  
and malfunction as well as damage to the auto antenna of the vehicle.  
Parts supplied  
Display unit  
Hide-away unit  
Power cord  
Connector  
30-pin cable  
Extension lead  
(for reverse signal)  
Extension lead  
GPS antenna  
Extension antenna cable  
(for speed signal)  
System extension connector  
6
 
Connecting the System  
Connecting the system  
Extension  
3 m (9 ft. 10 in.)  
antenna cable  
(supplied)  
Yellow  
Hide-away unit  
When installing  
the Hide-away unit  
in the trunk, etc.,  
the extension cable  
(e.g. CD-SC300E)  
(sold separately)  
is required.  
AV-BUS cable  
(supplied with  
TV tuner)  
*2  
Light gray  
Blue  
Blue  
Black  
Hide-away TV tuner  
(e.g. GEX-P5700TV)  
(sold separately)  
5 m (16 ft. 5 in.)  
GPS antenna  
Blue  
Black  
Multi-CD player  
(sold separately)  
IP-BUS cable  
(supplied with TV tuner)  
IP-BUS cable  
Black  
Blue  
• To avoid the risk of accident and  
the potential violation of applicable  
laws, this product should never be  
used while the vehicle is being dri-  
ven except for navigation purposes.  
And, also Rear Displays should not  
be in a location where it is a visible  
distraction to the driver.  
• In some countries or states the view-  
ing of images on a display inside a  
vehicle even by persons other than  
the driver may be illegal. Where  
such regulations apply they must be  
obeyed and this product’s video  
source or TV features should not be  
used.  
iPod with  
Dock connector  
Dock connector  
port  
iPod adapter  
(e.g. CD-IB100)  
(sold separately)  
Dock connector (supplied with iPod adapter)  
IP-BUS cable (supplied with XM tuner)  
7
 
Note:  
When Pioneer multi-channel processor (sold separately) is  
connected to this product, make sure the 5.1 CHmode is  
activated. Please find the correct setting by referring to  
"Switching the 5.1ch setting" in the Operation Manual of the  
navigation system.  
30-pin cable (supplied)  
3 m (9 ft. 10 in.)  
WIRED REMOTE INPUT  
Please see the Instruction  
20 cm (7-7/8 in.)  
Manual for the Wired Remote  
Control adapters (sold separately).  
20 cm (7-7/8 in.)  
Display unit  
MIC INPUT  
The microphone in the voice  
recognition kit (e.g. CD-VC1)  
(sold separately) is connected  
when the voice recognition  
function is used.  
DIGITAL OUT  
Yellow  
This is used when connecting  
to the Pioneer multi-channel  
processor (sold separately), that is  
compatible with this product.  
Otherwise this is not used.  
Black  
Power cord  
G.SP (Guidance speaker output)  
This is not used normally.  
When combining this product with  
Pioneer multi-channel processor  
(sold separately) that is compatible  
with the product, G.SP will be  
used to output the guidance voice.  
In this case, the Pioneer external  
speaker (e.g. CD-TS37GP) (sold  
separately) must be connected to  
the SP-OUT jack (2.5 ø MINI  
JACK, 1W max [16 ]).  
IP-BUS cable  
(supplied with iPod adapter)  
Hide-away XM tuner  
(GEX-P10XMT)  
(sold separately)  
For details, see the operation  
manual of the external speaker.  
Black  
Black  
Blue  
XM DATA cable  
(supplied with XM tuner)  
When combining this product with  
GEX-P10XMT (sold separately), this  
connection must be required.  
*1  
When installing the XM tuner in the  
trunk, etc., the extension cable (e.g. CD-  
600DC) (sold separately) is required.  
Note:  
The XM tuner will not receive XM Radio service when  
you drive outside of the XM's coverage area. When the  
XM tuner is not used, connect the IP-BUS cable*1  
directly to the navigation's Hide-away unit*2.  
8
Connecting the System  
Connecting the power cord (1)  
Fuse (10 A)  
Yellow  
To terminal always supplied  
with power regardless of  
ignition switch position.  
Fuse resistor  
Fuse resistor  
Red  
To electric terminal controlled  
by ignition switch (12 V DC)  
ON/OFF.  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Black (ground)  
To vehicle (metal) body.  
With a 2 speaker system, do not connect  
anything to the speaker leads that are not  
connected to speakers.  
White  
Gray  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
White/black  
Gray/black  
Violet  
Left  
Right  
Green  
+
+
Rear speaker  
or Subwoofer  
Rear speaker  
or Subwoofer  
Green/black  
Violet/black  
9
   
See Page 12.  
GUIDE ON  
Note:  
Cords for this product and those for other products  
may be different colors even if they have the same  
function. When connecting this product to another  
product, refer to the supplied manuals of both prod-  
ucts and connect cords that have the same function.  
SYSTEM REMOTE  
CONTROL  
See Page 13.  
Display unit  
Yellow/black  
If you use equipment with a mute function (e.g. cellular  
telephones), connect that equipment to the Audio Mute  
lead. If not, keep the Audio Mute lead free of any  
connections.  
Note:  
Audio source will be set to mute or attenuate,  
while the voice guidance of the navigation  
will not be muted or attenuated. For details,  
see the Operation Manual.  
Light green  
See Page 11.  
Note:  
When the auto antenna function is used by connecting  
the blue lead to the vehicle with the auto antenna  
function, either turning off the ignition switch or  
detaching the front panel will retract the auto antenna  
of the vehicle.  
Blue  
To Auto-antenna relay control  
terminal. If the vehicle has a  
glass antenna, connect to the  
antenna booster power supply  
terminal (max. 300 mA 12 V DC).  
Note:  
When a subwoofer is connected to this product instead  
of a rear speaker, change the rear output setting in  
the Initial Setting. (Refer to the Operation Manual.)  
The subwoofer output of this product is monaural.  
10  
Connecting the System  
Connecting the power cord (2)  
Speed detection circuit lead  
Connection method  
Vehicle injection  
computer  
Pass the extension cord  
and the lead for the speed  
detection circuit through  
this hole.  
Connector  
Clamp firmly with  
needle-nosed  
pliers.  
Hide-away unit  
Extension lead  
Close the cover.  
(for speed signal)  
Note: The position of the speed  
5 m (16 ft. 5 in.)  
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
detection circuit depends on the  
vehicle model. For details, consult  
your authorized Pioneer dealer or  
an installation professional.  
If connection to the speed detec-  
tion circuit is too difficult, connect  
the separately sold ND-PG1 speed  
pulse generator to the pink lead.  
The mobile navigation system is connected here to detect the distance  
the vehicle travels. Always connect the vehicles speed detection  
circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure  
to make this connection will increase errors in the location display.  
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS  
DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK,  
AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE  
VEHICLES ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC  
TRANSMISSION AND SPEEDOMETER INDICATION.  
Note: The position of the parking  
brake switch depends on the vehi-  
cle model. For details, consult the  
vehicle owners manual or dealer.  
Light green  
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead  
must be connected to the power supply side of the parking brake  
switch. If this connection is made incorrectly or omitted, certain  
functions of your navigation system will be unusable.  
LIGHT GREEN LEAD AT POWER  
CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT  
PARKED STATUS AND MUST BE  
CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE  
OF THE PARKING BRAKE SWITCH.  
IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS  
LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW  
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
DAMAGE.  
Connection method  
Power supply side  
Ground side  
Clamp the parking brake  
switch power supply side  
lead.  
Parking brake switch  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
11  
   
Note:  
Cords for this product and those for other products may  
be different colors even if they have the same function.  
When connecting this product to another product, refer  
to the supplied Installation manuals of both products  
and connect cords that have the same function.  
Display unit  
Yellow/black (GUIDE ON)  
When combining this navigation system with the  
other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle  
stereo has yellow/black leads, connect them to those  
leads. In this way, when the guidance audio is output  
and when you operate the system by voice, the vehi-  
cle stereo is automatically muted to reduce the vehi-  
cle stereo volume.  
Power cord  
Black, Orange/white, Red, Yellow  
See Page 9.  
Violet/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
This is connected so that the navigation system can  
detect whether the vehicle is moving forwards or  
backwards. Connect the violet/white lead to the  
lead whose voltage changes when the shift lever is  
put in reverse. Unless connected, the sensor may  
not detect your vehicle traveling forward/backward  
properly, and thus the position of your vehicle  
detected by the sensor may be misaligned from the  
actual position.  
Connection method  
Clamp the reversing lamp  
lead.  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Note: When you use the ND-PG1 speed pulse  
generator (sold separately), please make sure  
to connect it.  
sure to connect it. Otherwise you cannot switch to  
rear view camera picture.  
See Page 15.  
Reversing lamp lead  
Fuse resistor  
Extension lead  
5 m (16 ft. 5 in.)  
(for reverse signal)  
Check the position of your vehicles  
reversing lamp (the one that lights up  
when the shift lever is in reverse [R])  
and find the reversing lamp lead in the  
trunk.  
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another lead could  
cause fire, smoke and/or damage this product.  
12  
 
Connecting the System  
When connecting to separately sold power amp  
Subwoofer output  
or non-fading output  
(SUBWOOFER OUTPUT or  
NON-FADING OUTPUT)  
20 cm (77/8 in.)  
Rear output  
(REAR OUTPUT)  
15 cm (57/8 in.)  
Display unit  
Front output  
(FRONT OUTPUT)  
15 cm (57/8 in.)  
Blue/white  
To system control terminal of the power amp  
(max. 300 mA 12 V DC).  
Do not connect this lead to Auto-antenna control  
terminal.  
13  
   
Perform these connections when using  
the optional amplifier.  
Power amp  
(sold separately)  
RCA cables  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
Power amp  
(sold separately)  
System remote control  
Left  
Right  
+
+
Front speaker  
Front speaker  
+
+
Rear speaker  
Rear speaker  
Subwoofer  
+
+
Subwoofer  
Note:  
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer  
system. (Refer to the Operation Manual.)  
14  
Connecting the System  
When connecting a Rear view camera  
When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear  
view camera is possible when the gear shift is moved to REVERSE (R) position.  
Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving.  
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE  
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.  
The screen image may appear reversed.  
The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing  
into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.  
The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.  
Please note that the edges of the rear view camera images may differ slightly according to whether  
full screen images are displayed when backing, and whether the images are used for checking the  
See Page 11.  
Hide-away unit  
Note:  
5 m (16 ft. 5 in.)  
It is necessary to set to CAMERA”  
in SETUPwhen connecting the  
rear view camera.  
Brown  
RCA cable  
(sold separately)  
Extension lead  
(for reverse signal)  
Rear view camera  
To video output  
Fuse resistor  
Note:  
Connect to the rear view camera. Do not connect  
to any other equipment.  
Note:  
Do not use other than the  
supplied extension lead.  
Connection method  
1. Clamp the lead.  
2. Clamp firmly with  
needle-nosed  
pliers.  
15  
   
When connecting the external video component and the display  
RCA cables  
(sold separately)  
To audio inputs  
Display with  
RCA input jacks  
To video input  
Note:  
The map screen navigation images  
output to the rear display differ from  
standard NTSC format images.  
Therefore, their quality will be infe-  
rior to the images that appear on the  
front display.  
Hide-away unit  
RCA cables  
(sold separately)  
To audio outputs  
External video  
component  
(sold separately)  
To video output  
It is necessary to set to AV INPUTor REAR DISPin SET UPwhen connecting  
the external video component.  
When using a display connected to rear video output  
This products rear video output is for connection of a display to enable passengers in the  
rear seats to watch the video source.  
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while  
Driving.  
NEVER connect rear audio output (REAR OUT) to separately sold power amp.  
16  
 
Installation  
Pioneer does not recommend that you install or service your navigation sys-  
tem yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of  
electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your  
navigation system to authorized Pioneer service personnel.  
Never install this product in places, or in a manner that where:  
* It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.  
* It may interfere with the drivers operation of the vehicle, such as on the  
floor in front of the drivers seat, or close to the steering wheel or shift  
lever.  
Make sure there is nothing behind the dashboard or paneling when drilling  
holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic  
components, communication wires or power cables.  
When using screws, do not allow them to come into contact with any electri-  
cal lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit  
or other damage to the vehicle.  
To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified.  
If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal  
parts of this product or they may work loose and the product may become  
detached.  
It is extremely dangerous to allow the GPS antenna lead or microphone lead  
to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install  
this product in such a way that it will not obstruct driving.  
Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of  
a seat, resulting in a short circuit.  
Please confirm the proper function of your vehicles other equipment follow-  
ing installation of the navigation system.  
Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of  
this system in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regu-  
lations regarding the use, installation and operation of your navigation sys-  
tem.  
Do not install the display unit or Hide-away unit where it may (i) obstruct  
the drivers vision, (ii) impair the performance of any of the vehicles operat-  
ing systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii)  
impair the drivers ability to safely operate the vehicle.  
17  
 
Install the display unit between the drivers seat and front passenger seat so  
that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly.  
Never install the display unit in front of or next to the place in the dash,  
door, or pillar from which one of your vehicles airbags would deploy. Please  
refer to your vehicles Owners Manual for reference to the deployment area  
of the frontal airbags.  
Do not install the display unit and Hide-away unit in a place where it will  
impair the performance of any of the vehicles operating systems, including  
airbags and headrests.  
To guard against electromagnetic interference  
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from the dis-  
play unit and Hide-away unit of this navigation system, other cables or leads:  
- TV antenna and antenna lead  
- FM, AM antenna and its lead  
- GPS antenna and its lead  
In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna  
leads.  
Do not bind them together, lay or route them together, or cross them.  
Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location display.  
Before installing  
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other mod-  
ifications of the vehicle.  
Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to con-  
firm that the connections are correct and the system works properly.  
18  
 
Installation  
Installing the display unit and Hide-away unit  
Installation notes  
Do not install the display unit or Hide-away unit in places where it may become subject  
to high temperatures or humidity, such as:  
* Places close to a heater, vent or air conditioner.  
* Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf.  
* Places that may be splashed by rain, for example close to the door.  
Install this product in an area strong enough to bear its weight. Choose positions where  
the display unit or Hide-away unit can be firmly installed, and install it securely.  
If the display unit or Hide-away unit are not securely installed, the current location of  
the vehicle cannot be displayed correctly.  
Do not install the Hide-away unit on the board covering the spare tire or other places  
which are subject to vibration.  
When the Hide-away unit is installed under a front seat, ensure that it does not obstruct  
the sliding action of the seat.  
When installing the Hide-away unit, choose a position that ensures there will be no con-  
tact with luggage. The impact of a heavy weight or sudden shock on the Hide-away unit  
will adversely affect the accurate display of the current location of the vehicle.  
Avoid installing the Hide-away unit in places where it will interfere with loading and  
unloading of the spare tire, jack, tools, etc.  
Check that a disc can be ejected with the display unit installed.  
Install the Hide-away unit horizontally on a surface within +30 degrees to 30 degrees  
tolerance (within five degrees to the left or right of your vehicles direction of travel).  
Mis-installing the unit with the surface tilted more than these tolerances would increase  
the potential for errors in the location display, and might otherwise cause reduced dis-  
play performance.  
5°  
30°  
30°  
If installation angle exceeds 30º from horizontal, the display unit might not give its opti-  
mum performance.  
30°  
19  
 
The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to  
allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely.  
Display unit  
Hide-away unit  
Do not cover these areas.  
Do not cover this area.  
The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so dont install the product  
anywhere hot for instance, near a heater outlet.  
When installing the Hide-away unit in the trunk, use the extension cable (e.g. CD-  
SC300E) (sold separately).  
Do not install the display unit in a position where the opening of the LCD panel is  
obstructed by any obstacles, such as the shift lever. This may cause interference with the  
shift lever, or a malfunction of the mechanism of the display unit.  
20  
Installation  
Parts supplied  
Display unit  
Screw  
Holder  
Binding screw  
(5 × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Flush surface screw  
(5 × 6 mm)  
Rubber bushing  
Side bracket  
(2 pcs.)  
(4 pcs.)  
Frame  
Screw  
(4 × 3 mm)  
(4 pcs.)  
Fixing screw  
(2 pcs.)  
Conceal tape  
Side bracket  
(2 pcs.)  
Washer faced screw  
(4 × 8 mm)  
Self-tapping screw  
(6 × 16 mm)  
(4 pcs.)  
Hide-away unit  
(4 pcs.)  
21  
 
Install with the left and right sides of the Hide-away unit perpendicular or par-  
allel to your vehicles direction of travel. Do not install diagonally to your vehi-  
cles direction of travel or the current location will be displayed incorrectly.  
Forward/Backward  
direction of vehicle  
Be sure to install the Hide-away unit on the floor with the silk printing side is  
facing up. The navigation system will operate properly only in this position.  
Installing the Hide-away unit  
1. Attach the side brackets to the Hide-away unit.  
When the Hide-away unit is installed on the floor or the installation board under the pas-  
senger seat, etc., the side brackets should be attached to the unit.  
Use the following holes in  
the side brackets.  
Hide-away unit  
Washer faced screw  
(4 × 8 mm)  
If the positions of the side  
plates are shifted in paral-  
lel you can also use other  
holes that match up with  
the holes in the Hide-  
Side bracket  
away unit.  
22  
 
Installation  
When the Hide-away unit is installed under the passenger seat, etc., use the installation  
board.  
2. Decide on the installation position, and drill the holes.  
Installation board  
Mark up the positions  
for drilling the holes.  
Drill holes of between 4  
and 4.5 mm in diameter.  
3. Secure it firmly using the self-tapping screws.  
Self-tapping screw  
(6 × 16 mm)  
23  
DIN Front/Rear-mount  
Display unit  
The display unit can be properly  
installed either from Front(conven-  
tional DIN Front-mount) or Rear”  
(DIN Rear-mount installation, using  
threaded screw holes at the sides of the  
unit chassis). For details, refer to the  
following illustrated installation meth-  
ods.  
Conceal tape  
Before installing the display unit  
Side bracket  
Flush surface screw (5 × 6 mm)  
Remove the frame and the  
holder.  
To remove the frame, extend top and  
bottom of the frame outwards in order  
to unlock it.  
2. Install the display unit into the  
dashboard.  
Loosen the screws (2 × 3 mm) to  
remove the holder. (When reattaching  
the frame, point the side with a groove  
downwards and attach it.)  
It becomes easy to remove the frame  
if the front panel is released.  
After inserting the holder into the  
dashboard, select the appropriate tabs  
according to the thickness of the dash-  
board material and bend them.  
(Install as firmly as possible using the  
top and bottom tabs. To secure, bend  
the tabs 90 degrees.)  
Display unit  
Dashboard  
182  
Holder  
Rubber bushing  
53  
Screw  
Screw (2 × 3 mm)  
Frame  
Holder  
DIN Front-mount  
Display unit  
Side bracket  
Installation with the rubber bushing  
Screw (2 × 3 mm)  
1. Decide the position of the side  
brackets.  
After installing the display unit into  
the dashboard, reattach the frame.  
If you prefer an off-set installation  
in which the front panel is pushed  
further back, when there is a space  
available at the back of the unit, use  
AD-GA10 (sold separately).  
When installing in a shallow space,  
change the position of side brackets. In  
this case, stick conceal tape on parts  
that protrude from the dashboard.  
24  
 
Installation  
DIN Rear-mount  
Binding screw  
(5 × 6mm)  
Display unit  
Installation using the screw holes on the  
side of the display unit  
Fastening the display unit to the  
factory radio-mounting bracket.  
Select a position where the screw holes  
of the bracket and the screw holes of  
the display unit become aligned (are  
fitted), and tighten the screws at 2  
places on each side. Use any of screws  
(4 × 3 mm), binding screws (5 × 6  
mm) or flush surface screws (5 × 6  
mm), depending on the shape of the  
Dashboard or  
Console  
Factory radio mounting  
bracket  
Fixing the front panel  
screw holes in the bracket.  
*1 Use screws (4 × 3 mm) only.  
If you do not operate the removing and  
attaching the front panel function, use  
the supplied fixing screws to fix the  
front panel to the display unit.  
Display unit  
Fix the front panel to the display  
unit using the fixing screws after  
removing the frame.  
1
*
1
*
Fixing screw  
When installing in a shallow space,  
use the following screw holes. In  
this case, stick conceal tape on parts  
that protrude from the dashboard.  
Fixing screw Front panel  
Conceal tape  
1
*
1
*
25  
 
Installing the GPS antenna  
Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunc-  
tion and permanent damage to the product.  
Installation notes  
The antenna should be installed on a  
level surface where radio waves will  
be blocked as little as possible. Radio  
waves cannot be received by the anten-  
na if reception from the satellite is  
blocked.  
Installation on the vehicle roof or trunk  
lid is recommended to optimise recep-  
tion.  
Trunk lid  
Rear shelf  
Roof  
When installing the GPS antenna inside the vehicle, be sure to use the metal sheet pro-  
vided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.  
Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS  
antenna.  
Take care not to pull the antenna lead when removing the GPS antenna. The magnet  
attached to the antenna is very powerful, and the lead may become detached.  
The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be care-  
ful not to scratch the vehicle body.  
When installing the GPS antenna on the outside of the vehicle, always put it in the vehi-  
cle when going through an automatic vehicle wash. If it is left on the outside it may be  
knocked off and scratch the vehicle body.  
Do not paint the GPS antenna, as this may affect its performance.  
26  
 
Installation  
Parts supplied  
GPS antenna  
Metal sheet  
Clamp (5 pcs.)  
Waterproof pad  
When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf)  
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces the  
window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its  
magnet.)  
Metal Sheet  
GPS antenna Peel off the protective sheet  
on the rear.  
Make sure the surface is  
free of moisture, dust,  
grime, oil, etc., before  
affixing the metal sheet.  
Note: The metal sheet  
contains a strong adhesive  
which may leave a mark on  
the surface if it is removed.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Note:  
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.  
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On  
such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.  
27  
 
When installing the antenna outside the vehicle (on the body)  
Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The  
GPS antenna is fastened with a magnet.)  
GPS antenna  
When routing the lead in from the top of the  
door  
Clamps  
Make a U-shaped loop in the lead  
on the outside to prevent rainwater  
from flowing along the lead into the  
interior of the vehicle.  
Use clamps to secure  
the lead where  
necessary inside the  
vehicle.  
When routing the lead in from inside the trunk  
Waterproof pad  
Make sure the waterproof pad  
contacts the top of the rubber  
packing.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Make a U-shaped loop in the  
lead outside the rubber  
packing to prevent rainwater  
from flowing along the lead  
into the interior of the vehicle.  
Rubber packing  
28  
 
After Installing this Product  
1. Reconnecting the battery.  
First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor-  
rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect  
the negative () cable to the negative () terminal of the battery.  
2. Start the engine.  
3. Press the RESET button on the display unit.  
Press the RESET button on the display unit using a pointed object such as the tip of a pen.  
4. Enter the following settings:  
1. Install the program in the navigation system.  
2. Drive until the initialized sensors start operating normally.  
3. Set the time and language.  
Set the navigation system as explained in the Operation Manual or Hardware Manual.  
Note:  
If you reconnected the Hide-away unit, press the RESET button.  
After installing this product, be sure to check at a safe place that the vehicle is per-  
forming normally.  
29  
 
30  
INFORMATION IMPORTANTE  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE  
MANUEL  
• La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le  
cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre  
véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre  
jugement et de votre vigilance pendant la conduite.  
• N’utilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à l’hôpital,  
stations de police, ou autres centres d’urgence analogues. Veuillez appeler le  
numéro 911.  
• N’utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en  
option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention  
d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Les restrictions et les conseils en  
matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur les indications  
de guidage données par ce produit. Veuillez toujours obéir au code de la route ou  
restrictions en matière de trafic, même si le présent produit fournit des informa-  
tions contraires.  
• Certaines lois gouvernentales restreignent l’emplacement et l’utilisation du sys-  
tème de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois  
et réglementations en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de votre  
système de navigation.  
• Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre  
véhicule. L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée  
dans le manuel de fonctionnement ou manuel de matériel pour le système de nav-  
igation.  
• N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque  
(i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes  
de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gon-  
flables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le con-  
ducteur de conduire en toute sécurité le véhicule. Dans certains cas, l’installation  
de ce produit s’avère impossible en raison du type de véhicule ou de la forme de  
l’habitacle du véhicule.  
1
 
Sommaire  
INFORMATION IMPORTANTE ................ 1  
Installation ................................................ 17  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU  
SYSTEME DE NAVIGATION ET  
Pour protéger le système de navigation contre  
Avant de procéder à l’installation .................. 18  
DE CE MANUEL .................................... 1  
IMPORTANTES MESURES DE  
Pièces fournies  
Montage DIN avant/arrière  
Montage DIN arrière  
Fixation du panneau avant  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES  
EXPLICATIONS RELATIVES  
A VOTRE SYSTEME DE  
-
-
-
-
NAVIGATION ET LES  
-
CONSERVER POUR VOUS Y  
PAR LA SUITE ........................................ 3  
-
-
Remarques sur l’installation  
Installation de l’antenne dans le véhicule  
-
-
-
(sur la tablette arrière)  
-
-
-
véhicule (sur la carrosserie)  
Branchement du cordon d’alimentation (1) .... 9  
Pour relier ce produit à un amplificateur de  
puissance vendu séparément .................. 13  
rétrovisée ................................................ 15  
Pour relier l’appareil vidéo externe et  
Après installation de ce produit ............ 29  
l’affichage .............................................. 16  
Pour utiliser un écran branché à la sortie  
-
vidéo arrière  
2
 
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE  
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER  
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE  
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système  
de navigation.  
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.  
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez  
soigneusement les consignes.  
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-  
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets  
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-  
porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens  
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation  
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction  
de la situation réelle.  
5. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas  
détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez  
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-  
saires après vous être garé dans un endroit sûr.  
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-  
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.  
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation.  
L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-  
tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être  
dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.  
3
 
Branchement du système  
• Pioneer vous déconseille d’installer vous-mêre votre système de navigation. Nous  
vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service  
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys-  
tèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce produit. NE TEN-  
TEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPAN-  
NAGE DE CE PRODUIT. L’installation ou l’entretien de ce produit et des câbles  
de raccordement vous expose à des décharges électriques ou autres dangers, et  
risque d’endommager le système de navigation sous garantie.  
• Si vous décidez d’effectuer vous-même l’installation, que vous avez suivi une for-  
mation spécifique et que vous possédez suffisamment d’expérience en matière d’in-  
stallation de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement l’intégralité  
des instructions du Manuel d’installation.  
• Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.  
• Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce produit à la batterie du  
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations  
du moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut d’isolation à l’endroit où  
les câbles passent de l’habitacle du véhicule au compartiment moteur. Si l’isolation  
du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces  
métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.  
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS ou le  
fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier  
de vitesse. Veillez par conséquent à installer ce produit, ses câbles et les fils de telle  
sorte qu’ils n’empêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite.  
• Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte qu’ils n’inter-  
fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d’être hap-  
pés par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à  
main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du  
véhicule.  
• N’acheminez pas les fils là où ils risquent d’être exposés à des températures élevées.  
Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner  
un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement le pro-  
duit.  
• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’al-  
longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dys-  
fonctionnement.  
• Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protec-  
tion (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonction-  
ner correctement.  
• N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du  
cordon d’alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car  
la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.  
• Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-  
teur séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs  
de puissance. Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par  
exemple, vous devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de  
la masse de l’unité déportée. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de  
provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont  
déconnectés.  
4
 
Branchement du système  
Avant de raccorder ce produit  
• Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la  
masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation.  
• Afin d’éviter tout risque de court-cir-  
cuit, débranchez le câble de la borne  
négative (–) de la batterie avant de  
commencer la pose.  
Pour éviter des dégâts  
• Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,  
car il pourrait en être arraché.  
• Ce produit ne peut pas être installé sur un véhicule ne possédant pas de position ACC  
(accessoire) sur le contacteur d’allumage.  
Position ACC  
Pas de position ACC  
Si la fonction antenne motorisée est utilisée pour connecter le fil bleu au  
véhicule, l’antenne motorisée du véhicule se rétracte lorsque le contacteur d’al-  
lumage est coupé ou lorsque le panneau avant est détaché.  
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Il est  
particulièrement important d’isoler tous les fils conducteurs de haut-parleur dénudés  
pour éviter tout risque de court-circuit.  
• Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est-à-  
dire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc.  
• Référez-vous au manuel d’utilisateur pour savoir comment raccorder l’amplificateur de  
puissance et d’autres unités, puis raccordez-les en conséquence.  
• Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser seulement un fusible du calibre  
indiqué sur le porte-fusible.  
• Etant donné qu’un circuit BPTL unique est utilisé, ne reliez pas directement l’extrémité  
du fil conducteur de haut-parleur ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs  
de haut-parleur ensemble. Veillez à relier l’extrémité du fil conducteur de haut-par-  
leur resp. les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur à l’unité d’affichage.  
• Si la prise d’entrée Cinch (RCA) n’est pas utilisée sur ce produit, ne retirez pas les capu-  
chons fixés à l’extrémité du connecteur.  
5
 
• Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à  
50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de  
votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs  
branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer,  
émettre de la fumée ou s’endommager.  
• Lorsque le contacteur d’allumage est sur marche (ACC ON), un signal de commande est  
émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du  
système d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de  
commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si le panneau avant est enlevé,  
ou la source audio est désactivée.  
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, assurez-vous  
que le fil bleu n’est pas branché à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De même,  
ne branchez pas le fil bleu à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Un tel  
branchement pourrait entraîner une évacuation excessive du courant et un dysfonction-  
nement tout comme un endommagement de l’antenne motorisée du véhicule.  
Pièces fournies  
Unité d’affichage  
Unité déportée  
Cordon d’alimentation  
Connecteur  
Câble 30 broches  
Cordon-rallonge  
(pour signal de marche arrière)  
Cordon-rallonge  
(pour signal de vitesse)  
Antenne GPS  
Cordon-rallonge de câble  
d’antenne  
Connecteur de cordon-  
rallonge du système  
6
 
Branchement du système  
Branchement du système  
Cordon-rallonge  
de câble dantenne  
(fourni)  
3 m (9 pieds 10 pouces)  
Jaune  
Unité déportée  
Lors de linstallation  
de lunité déportée  
dans le coffre, etc.,  
le cordon-rallonge  
de câble (par ex.  
CD-SC300E)  
Câble AV-BUS  
(fourni avec le  
tuner TV)  
*2  
(vendu séparément)  
est nécessaire.  
Gris clair  
Bleu  
Bleu  
Noir  
Tuner TV déporté  
(par ex. GEX-P5700TV)  
(vendu séparément)  
5 m  
(16 pieds 5 pouces)  
Bleu  
Antenne GPS  
Noir  
Lecteur de CD à  
chargeur  
(vendu séparément)  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le tuner TV)  
Câble IP-BUS  
Noir  
Bleu  
iPod avec  
connecteur dock  
• Pour éviter tout risque d’accident et  
de violation des lois en vigueur, ce  
produit ne devrait jamais être util-  
isée en conduisant, hormis à des fins  
de navigation. De plus, les afficheurs  
arrière ne devraient pas se trouver à  
un endroit où ils risquent de  
Port de  
connecteur dock  
Adaptateur iPod  
(par ex. CD-IB100)  
(vendu séparément)  
détourner l’attention du conducteur.  
• Dans certains pays ou états, il peut  
être interdit de visualiser des images  
sur un écran à l’intérieur d’un  
véhicule même s’il ne s’agit pas du  
conducteur. Si de telles réglementa-  
tions s’appliquent, vous devez vous y  
conformer et la sortie vidéo arrière  
de ce produit ne doit pas être utilisée.  
Connecteur dock (fourni avec adaptateur iPod)  
Câble IP-BUS (fourni avec le tuner XM)  
7
 
Remarque :  
Câble 30 broches (fourni)  
Lorsque le processeur multi-canaux Pioneer (vendu séparé-  
ment) est raccordé à ce produit, assurez-vous que le mode  
5.1 CHest activé. Pour connaître le réglage correct,  
veuillez vous référer à “Sélection du mode 5.1chdans le  
manuel de fonctionnement du système de navigation.  
3 m (9 pieds 10 pouces)  
WIRED REMOTE INPUT  
20 cm (7-7/8 pouces)  
Veuillez vous référer au manuel  
dinstruction pour ladaptateur  
de télécommande câblée  
(vendue séparément).  
20 cm (7-7/8 pouces)  
Unité daffichage  
MIC INPUT  
Le microphone du kit de  
reconnaissance vocale (par ex.  
CD-VC1) (vendu séparément) est  
branché lorsque la fonction  
reconnaissance vocale est utilisée.  
DIGITAL OUT  
Jaune  
Cette prise est utilisée en combinaison  
avec le processeur multi-canaux Pioneer  
(vendu séparément).  
Noir  
Sinon elle nest pas utilisée.  
Cordon  
dalimentation  
G.SP (sortie du haut-parleur de guidage).  
Ceci nest normalement pas utilisé.  
Lorsque cette prise est combinée au  
processeur multi-canaux Pioneer (vendu  
séparément).  
Câble IP-BUS  
(fourni avec le tuner TV)  
G.SP est utilisée pour l’émission de la  
voix de guidage.  
Si tel est le cas, le haut-parleur externe  
Pioneer (par ex. CD-TS37GP) (vendu  
séparément) doit être raccordé au jack  
SP-OUT (2,5 ø MINI JACK, 1W max  
[16 ]).  
Tuner XM déporté  
(GEX-P10XMT)  
(vendu séparément)  
Pour plus de détails, veuillez vous référer  
au manuel de fonctionnement du haut-  
parleur externe.  
Noir  
Bleu  
Noir  
Câble XM DATA  
(fourni avec le tuner XM)  
*1  
Quand on combine ce câble avec le GEX-  
P10XMT (vendu séparément), cette  
connexion est nécessaire.  
Quand on installe le tuner XM dans le  
coffre ou autre, un cordon-rallonge de  
câble (p. ex. CD-600DC) (vendu  
séparément) est nécessaire.  
Remarque :  
Le tuner XM ne recevra pas les émissions de radio XM  
quand on se déplace à lextérieur de la zone de couver-  
ture XM. Quand le tuner XM nest pas utilisé, connectez  
directement le câble IP-BUS*1 à lunité de navigation  
déportée*2.  
8
Branchement du système  
Branchement du cordon d’alimentation (1)  
Fusible (10 A)  
Jaune  
A la borne toujours sous tension,  
quelle que soit la position du  
contacteur dallumage.  
Résistance de fusible  
Rouge  
A la borne électrique, contrôlée par  
la position ON/OFF du contacteur  
dallumage (12 V c.c.).  
Orange/blanc  
Résistance de fusible  
A la borne du commutateur d’éclairage.  
Noir (masse)  
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule.  
Dans le cas dune installation comportant 2  
haut-parleurs, ne reliz rien dautre que les  
haut-parleurs aux cordons de liaison.  
Blanc  
Gris  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur avant  
Blanc/noir  
Gris/noir  
Violet  
Gauche  
Droite  
Vert  
Haut-parleur arrière  
ou Haut-parleur  
dextrêmes graves  
Haut-parleur arrière  
ou Haut-parleur  
dextrêmes graves  
+
+
Vert/noir  
Violet/noir  
9
   
Cf. page 12.  
GUIDE ON  
Remarque :  
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits  
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur  
bien que remplissant la même fonction. Pour relier  
ce produit à un autre produit, référez-vous au  
manuel de chacun et effectuez les raccordements en  
ne tenant compte que de la fonction de chaque  
câble.  
SYSTEM REMOTE  
CONTROL  
Cf. page 13.  
Unité daffichage  
Jaune/noir  
Si vous utilisez un appareil possédant une fonction de  
mise en sourdine (téléphone portable p. ex.), connectez  
le fil de mise en sourdine audio de cet appareil. Sinon,  
neffectuez aucune connexion avec le câble de mise en  
sourdine audio.  
Remarque :  
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué,  
alors que le guidage vocal de navigation ne sera pas  
mis en sourdine ou atténué. Pour plus de détails,  
reportez-vous au manuel de fonctionnement.  
Vert clair  
Cf. page 11.  
Remarque :  
Si la fonction antenne motorisée est utilisée pour connecter  
le fil bleu au véhicule, lantenne motorisée du véhicule se  
rétracte lorsque le contacteur dallumage est coupé ou  
lorsque le panneau avant est détaché.  
Bleu  
Vers la borne de commande de  
lantenne motorisée. Si le véhicule  
Remarque :  
est doté dune antenne intégrée à une  
vitre, reliez ce conducteur à la borne  
dalimentation du booster dantenne  
(maximum 300 mA, 12 V c.c.).  
Si un haut-parleur dextrêmes graves est  
connecté à ce produit et non au haut-parleur  
arrière, modifiez le réglage de la sortie arrière  
dans le réglage initial. (Reportez-vous au  
manuel de fonctionnement.) La sortie pour haut-  
parleur dextrêmes graves de ce produit est  
monaurale.  
10  
Branchement du système  
Branchement du cordon dalimentation (2)  
Conducteur de circuit de détection de vitesse  
Méthode de connexion  
Ordinateur de  
contrôle dinjection  
Passez le cordon-rallonge  
et le fil du circuit de  
détection de vitesse par  
ce trou.  
Connecteur  
Serrez fermement  
avec une pince à  
mâchoires pointues.  
Unité déportée  
Cordon-rallonge  
(pour signal de vitesse)  
Fermez le couver-  
cle.  
Remarque : La position du circuit de  
détection de vitesse dépend du mo-  
dèle du véhicule. Pour plus de  
détails, consultez votre revendeur  
Pioneer agréé ou un installateur pro-  
fessionnel.  
Si le raccordement du circuit de  
détection de vitesse savère trop com-  
pliqué, raccordez le générateur dim-  
pulsions de vitesse ND-PG1, vendu  
séparément, au fil conducteur rose.  
5 m (16 pieds 5 pouces)  
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance  
parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection  
de vitesse du véhicule ou le générateur dimpulsions de vitesse ND-  
PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque derreur  
daffichage de la position augmente.  
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE DENTRAINER  
DES DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A  
UN CHOC ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE  
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE  
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE  
VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU  
COMPTEUR DE VITESSE.  
Remarque : La position du contac-  
teur de frein à main dépend du mo-  
dèle de véhicule. Pour plus de détails,  
consultez le manuel de lutilisateur  
du véhicule ou un concessionnaire.  
Vert clair  
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.  
Ce conducteur doit être raccordé sur lalimentation  
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR  
DALIMENTATION EST CONCU POUR  
du contacteur de frein à main. Si cette connexion est  
omise ou mal faite, certaines fonctions du système  
de navigation ne seront pas utilisables.  
DETECTER LETAT DE STATIONNEMENT ET  
DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION  
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A  
MAIN. UNE CONNEXION INAPPROPRIEE OU  
LUTILISATION DE CE FIL PEUT ETRE  
ILLEGALE EN REGARD DE LA LOI EN  
VIGUEUR ET RISQUE DENTRAINER DES  
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.  
Méthode de connexion  
Côté alimentation  
Attachez le fil dalimentation  
du contacteur de frein à main.  
Côté masse  
Contacteur de frein à  
main  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
11  
   
Remarque :  
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits peu-  
vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que  
remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à  
un autre produit, référez-vous au manuel dinstallation  
de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant  
compte que de la fonction de chaque câble.  
Unité daffichage  
Jaune/noir (GUIDE ON)  
Lorsque le présent système de navigation est com-  
biné avec dautres unités audio Pioneer destinées au  
véhicule, et si linstallation stéréo du véhicule  
présente des fils conducteurs jaune/noir, raccordez-  
les à ces fils conducteurs. De cette façon, quand le  
guidage sonore est en service et lors dune com-  
mande vocale, le son de linstallation stéréo est  
automatiquement atténué et le volume sonore est  
Cordon  
dalimentation  
Noir, Orange/blanc,  
Rouge, Jaune  
Cf. page 9.  
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
Cette connexion est effectuée de sorte que le système  
de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou  
recule. Raccordez le cordon violet/blanc au le cordon  
dont la tension change quand le levier de vitesse est mis  
en marche arrière. Sil nest pas correctement connecté,  
le capteur peut ne pas bien détecter les mouvements de  
marche avant/arrière de votre véhicule, la position de  
votre véhicule détectée par le capteur risque par con-  
séquent de différer de la position effective.  
Méthode de connexion  
Attachez le conducteur du  
feu de recul.  
Remarque : Si vous utilisez le générateur dimpulsions  
de vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez à  
effectuer le branchement.  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, assurez-vous  
de la raccorder. Sinon, vous ne pourrez pas commuter  
sur les images de la caméra de rétrovisée.  
Conducteur du  
feu de recul  
Cf. page 15.  
Résistance de fusible  
Cordon-rallonge  
(pour signal de  
marche arrière)  
5 m (16 pieds 5 pouces)  
Vérifiez la position du feu de recul de  
votre véhicule (celui qui sallume quand  
le levier de vitesse est mis en marche  
arrière [R]) et localisez le conducteur du  
feu de recul dans le coffre.  
Veillez à utiliser le cordon-rallonge fourni. Lutilisation dun cordon différent peut  
donner lieu à un incendie, à un échauffement et/ou à un endommagement de ce produit.  
12  
 
Branchement du système  
Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément  
Sortie pour haut-parleur dextrêmes  
graves ou sortie sans atténuation  
(SUBWOOFER OUTPUT ou  
NON-FADING OUTPUT)  
20 cm (7-7/8 pouces)  
Sortie arrière  
(REAR OUTPUT)  
15 cm  
(5-7/8 pouces)  
Unité daffichage  
Sortie avant  
(FRONT OUTPUT)  
15 cm  
(5-7/8 pouces)  
Bleu/blanc  
A la borne de commande densemble de lamplificateur de  
puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).  
Ne raccordez pas ce fil conducteur à la borne de commande  
de lantenne automatique.  
13  
   
Effectuez ces connexions si  
lamplificateur en option est utilisé.  
Amplificateur de  
puissance  
(vendu séparément)  
Câble à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Amplificateur de  
puissance  
(vendu séparément)  
Amplificateur de  
puissance  
(vendu séparément)  
Télécommande densemble  
Gauche  
Droite  
+
+
Haut-parleur  
avant  
Haut-parleur  
avant  
+
+
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
arrière  
Haut-parleur  
dextrêmes  
graves  
Haut-parleur  
dextrêmes  
graves  
+
+
Remarque :  
Vous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur dextrêmes graves selon le sys-  
tème de haut-parleur dextrêmes graves que vous utilisez. (Pour plus de détails,  
reportez-vous au manuel de fonctionnement.)  
14  
Branchement du système  
Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée  
Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer  
automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R)  
Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à  
larrière de votre véhicule.  
.
UTILISEZ LENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU LIMAGE INVERSE  
DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES  
BLESSURES OU DES ENDOMMAGEMENTS.  
Limage de l’écran peut apparaître inversée.  
La fonction de caméra de rétrovisée permet dutiliser ce produit en tant quaide pour surveiller une  
caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.  
Nutilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.  
Lobjet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné quen réalité.  
Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon  
que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées pour  
contrôler ce qui se passe à larrière du véhicule en marche avant.  
Cf. page 11.  
Unité déportée  
Remarque :  
5 m  
CAMERAdoit être réglée en mode  
SETUPpour relier la caméra de  
rétrovisée.  
(16 pieds 5 pouces)  
Brun  
Câble à fiches Cinch  
(RCA) (vendu séparément)  
Cordon-rallonge  
(pour signal de  
marche arrière)  
Caméra de rétrovisée  
A la sortie vidéo  
Résistance fusible  
Remarque :  
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à  
aucun autre équipement.  
Remarque :  
Nutilisez pas dautre  
cordon-rallonge que celui  
qui a été fourni.  
Méthode de connexion  
1. Attachez le fil.  
2. Serrez fermement  
avec une pince à  
mâchoires pointues.  
15  
   
Pour relier lappareil vidéo externe et laffichage  
Câbles à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Aux entrées audio  
Affichage à laide  
de prises dentrée  
Cinch (RCA)  
A lentrée vidéo  
Remarque :  
Le format des images de navigation  
en mode carte envoyées vers laf-  
ficheur arrière diffère du format  
dimages NTSC standard. Cest  
pourquoi, leur qualité sera inférieure  
à celle des images qui apparaissent  
sur lafficheur avant.  
Unité déportée  
Câbles à fiches Cinch (RCA)  
(vendu séparément)  
Aux sorties audio  
Appareil vidéo  
externe  
(vendu séparément)  
A la sortie vidéo  
• “AV INPUTou REAR DISPdoit être réglé en mode SET UPpour relier lap-  
pareil vidéo externe.  
Pour utiliser un écran branché à la sortie vidéo arrière  
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de brancher un écran afin que les passagers  
arrière puissent regarder la source vidéo.  
NE JAMAIS installer lafficheur arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder la  
source vidéo en conduisant.  
NE JAMAIS brancher la sortie audio arrière (REAR OUT) à des amplificateurs de puissance ven-  
dus séparément.  
16  
 
Installation  
Pioneer déconseille dinstaller ou dentretenir vous-même votre système de  
navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et  
dautres dangers. Confiez linstallation et lentretien à un personnel de ser-  
vice Pioneer qualifié.  
Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte quelle :  
* Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas darrêt brusque.  
* Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que  
sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du le-  
vier de vitesse.  
Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison  
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de  
carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi-  
cation ou dalimentation.  
Si vous utilisez des vis, veillez à ce quelles nentrent pas en contact avec un  
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou  
lisolation, en entraînant un court-circuit ou dautres dommages sur le  
véhicule.  
Pour que linstallation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière  
spécifiée. Lemploi de pièces différentes peut endommager les composants  
intérieurs de ce produit ou, en se détachant, les pièces peuvent provoquer la  
chute du ce produit.  
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble dantenne  
GPS ou le fil du microphone devait senrouler autour de la colonne de direc-  
tion ou du levier de vitesse. Veillez à installer ce produit de telle sorte que  
rien ne fasse obstacle à la conduite.  
Assurez-vous quaucun fil ou conducteur nest coïncé dans une porte ou le  
mécanisme de coulissement dun siège, car ceci pourrait provoquer un court-  
circuit.  
Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après  
linstallation du système de navigation.  
Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre lemplace-  
ment et lutilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con-  
former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant lutilisation, lins-  
tallation et le fonctionnement de votre système de navigation.  
17  
 
Ninstallez pas lunité daffichage ou lunité déportée à un endroit où elle  
risque (i) dentraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire lefficacité des  
systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les  
sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) dem-  
pêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.  
Installez lunité daffichage entre le siège conducteur et le siège passager  
avant afin quelle ne puisse pas être percutée par le conducteur ou le pas-  
sager avant en cas de freinage brusque.  
Ninstallez jamais lunité daffichage en face ou à proximité du tableau de  
bord, dune porte ou dun montant de carrosserie où les sacs gonflables de  
votre véhicule sont susceptibles de se déployer. Référez-vous au manuel du-  
tilisateur pour connaître la zone de déploiement des sacs gonflables avant.  
Ninstallez pas lunité daffichage ou lunité déportée à un endroit où elle  
risque dentraver la visibilité du conducteur, de réduire lefficacité des sys-  
tèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les dis-  
positifs de sac gonflable et dappui-tête.  
Pour protéger le système de navigation contre les parasites  
électromagnétiques  
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible du sys-  
tème de navigation, dautres câbles ou cordons :  
- Antenne TV et cordon dantenne  
- Antenne FM, AM et son cordon  
- Antenne GPS et son cordon  
En outre, chaque câble dantenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible  
des autres câbles dantenne.  
Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez  
pas.  
Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent daccroître le potentiel derreurs  
dans laffichage de lemplacement.  
Avant de procéder à linstallation  
Consultez le concessionnaire le plus proche si linstallation nécessite le percement de  
trous ou toute autre modification du véhicule.  
Avant dinstaller ce produit définitivement, connectez le câblage provisoirement pour  
vous assurer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.  
18  
 
Installation  
Installation de lunité daffichage et de lunité déportée  
Remarques sur linstallation  
Ninstallez pas lunité daffichage ou lunité déportée à un endroit où elle risque d’être  
soumise à des températures élevées ou de lhumidité, tel que :  
* A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.  
* En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.  
* Evitez un endroit où lunité peut être mouillée par la pluie, comme près dune porte.  
Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de ce produit.  
Choisissez une position où lunité daffichage ou lunité déportée peut être installée  
solidement et en toute sécurité.  
Si ce produit nest pas fixé correctement, lemplacement actuel du véhicule ne peut pas  
être affiché correctement.  
Ninstallez pas lunité déportée sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre  
endroit soumis à des vibrations.  
Si lunité déportée est installée sous un siège avant, assurez-vous quelle ne fait pas  
obstacle au coulissement du siège.  
Ninstallez pas lunité déportée dans une position la mettant en contact avec des  
bagages. Des chocs avec des objets lourds ou des chocs soudains subis par lunité  
déportée peuvent nuire à la précision de laffichage de la position courante du véhicule.  
Evitez dinstaller lunité déportée à un endroit où elle gênerait laccès au pneu de  
rechange, au cric, à des outils, etc.  
Assurez-vous quun disque puisse être éjecté de lunité daffichage, une fois quelle est  
installée.  
Installez lunité déportée horizontalement sur une surface avec une tolérance de +30  
degrés à –30 degrés (dans une plage de cinq degrés vers la gauche ou la droite par rap-  
port au sens de déplacement de votre véhicule). Un défaut dinstallation de lunité avec  
une inclinaison de la surface supérieure à cette marge de tolérance risque daccroître le  
potentiel derreurs dans laffichage de lemplacement, ou risque de réduire les perfor-  
mances daffichage.  
5°  
30°  
30°  
Si langle dinstallation est supérieur à 30º de lhorizontale, lunité daffichage risque de  
ne pas donner ses meilleures performances.  
30°  
19  
 
Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que  
les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement.  
Unité déportée  
Unité daffichage  
Ne pas couvrir cette zone.  
Ne pas couvrir ces zones.  
En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, ninstallez donc  
pas ce produit près dune source de chaleur par exemple, près dune bouche dair.  
Lorsque vous installez lunité déportée dans le coffre, utilisez le cordon-rallonge de  
câble (par ex. CD-SC300E) (vendu séparément).  
Ninstallez pas lunité daffichage à un endroit où louverture du panneau LCD risque  
d’être entravée par des obstacles, tels que le levier de vitesse. Ceci risque de provoquer  
des interférences avec le levier de vitesse, ou un dysfonctionnement du mécanisme de  
lunité daffichage.  
20  
Installation  
Pièces fournies  
Unité daffichage  
Vis  
Support  
Vis de pression  
(5 × 6 mm)  
(4 pièces)  
Vis à tête plate  
(5 × 6 mm)  
(4 pièces)  
Bague en caoutchouc  
Support latéral  
(2 pièces)  
Cadre  
Vis  
Vis de fixation  
Ruban adhésif de  
(4 × 3 mm)  
(4 pièces)  
(2 pièces)  
masquage  
Support latéral  
(2 pièces)  
Vis à collerette  
(4 × 8 mm)  
(4 pièces)  
Vis auto-  
taraudeuses  
(6 × 16 mm)  
(4 pièces)  
Unité déportée  
21  
 
Effectuez linstallation avec les côtés gauche et droit de lunité déportée perpen-  
diculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule.  
Neffectuez pas dinstallation en diagonale par rapport au sens de déplacement  
du véhicule sinon la position actuelle ne saffichera pas correctement.  
Sens du véhicule  
avant/arrière  
Veillez à installer lunité déportée sur le sol, le côté sérigraphié vers le haut. Le  
système de navigation ne fonctionnera correctement que dans cette position.  
Installation de lunité déportée  
1. Fixez les supports latéraux sur lunité déportée.  
Lorsque lunité déportée est installée sur le plancher ou le panneau dinstallation sous le  
siège passager, etc., les supports latéraux doivent être fixés à lunité.  
Utilisez les trous suivants  
dans les supports latéraux.  
Unité déportée  
Vis à collerette  
(4 × 8 mm)  
Si les supports latéraux  
sont glissés parallèlement,  
vous pouvez également  
utiliser dautres trous qui  
correspondent avec les  
Support latéral  
trous de lunité déportée.  
22  
 
Installation  
Lorsque lunité déportée est installée sous le siège passager, etc., utilisez le panneau dins-  
tallation.  
2. Choisissez la position dinstallation, et percez les trous.  
Panneau dinstallation  
Marquez les positions pour  
le perçage des trous.  
Percez des trous de 4 et  
4,5 mm de diamètre.  
3. Assurez le maintien solidement à laide des vis auto-taraudeuses.  
Vis auto-taraudeuses  
(6 × 16 mm)  
23  
Montage DIN avant/arrière  
Unité daffichage  
Cette unité daffichage peut être con-  
venablement installée en choisissant  
soit la méthode habituelle de montage  
par lavant(montage DIN avant),  
soit la méthode de montage par lar-  
rière(montage DIN arrière faisant  
appel aux perçages filetés de chaque  
côté du châssis). Pour de plus amples  
détails concernant cette question,  
reportez-vous aux illustrations qui  
suivent.  
Ruban adhésif  
de masquage  
Support latéral  
Vis à tête plate (5 × 6 mm)  
Avant dinstaller lunité daffichage  
2. Installez lunité daffichage sur  
le tableau de bord.  
Retirez le cadre et le support.  
Après avoir introduit le support dans le  
tableau de bord, sélectionnez les  
languettes appropriées en fonction de  
l’épaisseur du matériau du tableau de  
bord et courbez-les. (Assurez le main-  
tien aussi solidement que possible en  
utilisant les languettes inférieures et  
supérieures. Cela fait, courbez les  
languettes de 90 degrés.)  
Pour déposer le cadre, étendez ses par-  
ties supérieure et inférieure vers lex-  
térieur afin de le débloquer.  
Desserrez les vis (2 × 3 mm) pour  
déposer le support. (Quand vous  
remettez le cadre en place, veillez à ce  
que le côté portant une rainure soit ori-  
enté vers le bas.)  
Le déblocage du panneau avant  
facilitera la dépose du cadre.  
Tableau de bord  
Unité daffichage  
182  
Bague en  
caoutchouc  
53  
Vis  
Support  
Vis (2 × 3 mm)  
Support  
Cadre  
Unité daffichage  
Montage DIN avant  
Support latéral  
Vis (2 × 3 mm)  
Installation avec une bague en  
caoutchouc  
Après avoir installé lunité  
daffichage sur le tableau de bord,  
fixez à nouveau le cadre.  
Si vous préférez une installation  
excentrée pour que le panneau avant  
soit poussé plus en arrière, si un  
espace est libre à larrière de lunité,  
utilisez AD-GA10 (vendu séparé-  
ment).  
1. Choisissez la position des sup-  
ports latéraux.  
Si vous le montez sur une zone creuse,  
changez la position des supports  
latéraux. Dans ce cas, collez du ruban  
adhésif de masquage sur les pro-  
tubérances du tableau de bord.  
24  
 
Installation  
Montage DIN arrière  
Vis de pression  
(5 × 6mm)  
Unité daffichage  
Installation en utilisant les trous de vis  
sur les côtés de unité  
Fixation de unité au support  
pour le montage dautoradio  
usine.  
Choisir la position selon laquelle les  
orifices de vis du support et ceux des  
vis de lunité daffichage sont alignés  
(corres-pondent) et serrer les vis sur 2  
endroits de chaque côté. Utilisez soit  
les vis (4 × 3 mm), les vis de pression  
(5 × 6 mm) ou les vis à tête plate (5 ×  
6 mm), en fonction de la forme des  
Tableau de bord  
ou console  
Support de montage  
dautoradio usine  
Fixation du panneau avant  
Si vous nutilisez pas la fonction de  
retrait et de fixation du panneau avant,  
utilisez les vis de fixation fournies  
pour fixer le panneau avant à lunité.  
trous de vis dans le support.  
*1 Utilisez uniquement les vis (4 × 3 mm).  
Unité daffichage  
Fixez le panneau avant à lunité  
à laide de vis de fixation après  
avoir retiré le châssis.  
1
*
1
*
Vis de fixation  
Lors de linstallation sur une zone  
creuse, utilisez les trous de vis sui-  
vants. Dans ce cas, collez du ruban  
adhésif de masquage sur les pro-  
tubérances du tableau de bord.  
Panneau avant  
Vis de fixation  
Ruban adhésif  
de masquage  
1
*
1
*
25  
 
Installation de lantenne GPS  
Ne coupez pas le câble dantenne GPS pour le raccourcir et nutilisez pas  
dextension pour le rallonger. Le fait dintervenir sur le câble dantenne  
risque dentraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et dendom-  
mager définitivement le produit.  
Remarques sur linstallation  
Lantenne doit être installée sur une  
surface à niveau où les ondes radio  
sont bloquées le moins possible. Les  
ondes radio ne peuvent pas être cap-  
tées correctement par lantenne si la  
réception des satellites est gênée.  
Une installation sur le toit ou sur le  
capot du coffre est conseillée pour  
optimiser la réception.  
Capot du coffre  
Lunette arrière  
Toit  
Si vous installez lantenne GPS à lintérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique  
fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle nest pas utilisée.  
Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de lantenne GPS en serait réduite.  
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez lantenne GPS, car il pourrait sarracher  
du fait quun aimant très puissant est fixé sur lantenne.  
Lantenne GPS sinstalle grâce à un aimant. Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de  
son installation.  
Si lantenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à lintérieur lors dun lavage  
automatique, faute de quoi elle pourrait rayer la carrosserie.  
Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas lantenne GPS.  
26  
 
Installation  
Pièces fournies  
Antenne GPS  
Plaque métallique  
Serre-fils (5 pièces)  
Coussin étanche  
Installation de lantenne dans le véhicule (sur la tablette arrière)  
Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où lantenne GPS sera  
dirigée vers une vitre. Posez lantenne GPS sur la plaque métallique. (Lantenne GPS est  
immobilisée par son propre aimant.)  
Plaque métallique  
Antenne GPS  
Décollez la pellicule  
protectrice à larrière.  
Afin de fixer la plaque métallique,  
assurez-vous que lendroit nest  
ni humide ni souillé par de la  
poussière ou de lhuile, etc.  
Remarque : La tôle métallique  
contient un adhésif fort qui peut  
laisser une marque sur la surface  
après son retrait.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux endroits  
nécessaires dans le véhicule.  
Remarque :  
Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.  
Certains modèles de véhicule ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS.  
Dans ce cas, installez lantenne GPS à lextérieur du véhicule.  
27  
 
Installation de lantenne à lextérieur du véhicule (sur la carrosserie)  
Posez lantenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot  
du coffre. (Lantenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)  
Antenne GPS  
Cheminement du câble sur le haut de la  
portière  
Serre-fils  
Effectuez une boucle en U avec le  
câble à lextérieur pour éviter une  
infiltration deau dans lhabitacle.  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Cheminement du fil par lintérieur du coffre  
Coussin étanche  
Assurez-vous que le coussin  
étanche soit en contact avec  
le dessus du joint caoutchouté.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
câble aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
Effectuez une boucle en U  
avec le câble à lextérieur du  
joint caoutchouté pour éviter  
une infiltration deau dans  
lhabitacle.  
Joint caoutchouté  
28  
 
Après installation de ce produit  
1. Branchement de la batterie.  
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit  
est correctement installée.  
Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble  
négatif () sur la borne négative () de la batterie.  
2. Mettez le moteur en marche.  
3. Appuyez sur la touche RESET de lunité daffichage.  
A laide de la pointe dun stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche RESET de lunité  
daffichage.  
4. Entrez les réglages suivants :  
1. Installez le programme dans le système de navigation.  
2. Conduisez jusqu’à ce que le capteur initialisé fonctionne normalement.  
3. Réglez lheure et la langue.  
Consultez le Manuel de fonctionnementou Manuel de matérielen ce qui concerne la  
configuration de votre système de navigation automobile.  
Remarque :  
Si vous avez reconnecté lunité déportée, appuyez sur la touche RESET.  
Après avoir installé ce produit, veillez à vérifier en toute sécurité que votre véhicule  
fonctionne normalement.  
29  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KYGHX> <05K00001>  
<CRD4069-A/U> UC  

PYLE Audio PSS8 User Manual
PYLE Audio PLRD195IF User Manual
Profile Car Amplifier 100SX User Manual
Plantronics Bluetooth Headset 245 User Manual
Oster Blender 153034 000 000 User Manual
O&#39;Brien X SCREAM 2081503 User Manual
Nokia Bluetooth Stereo Headset BH 221 User Manual
Legacy Car Audio LDVD35 User Manual
JVC KW XC770 User Manual
JVC KD SH55 User Manual