Pioneer AVIC 88DVD User Manual

AVIC-88DVD  
This product conforms to CEMA cord colors.  
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est  
conforme à CEMA.  
Contents  
IMPORTANT INFORMATION......................1  
ABOUT YOUR NEW NAVIGATION UNIT  
AND THIS MANUAL ................................1  
Installation ................................................ 12  
WARNING ...................................................... 12  
CAUTION ...................................................... 12  
To guard against electromagnetic  
interference ................................................14  
Before installing and fixing ............................ 14  
Before using the adhesive tape ........................ 14  
Installing the main unit .................................... 15  
IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3  
PLEASE READ ALL OF THESE  
INSTRUCTIONS REGARDING YOUR  
NAVIGATION UNIT AND RETAIN  
THEM FOR FUTURE REFERENCE ...... 3  
-
Installation notes  
Parts supplied  
CAUTION  
If you install with the left and right sides  
-
-
Connecting the System ............................ 4  
WARNING ........................................................ 4  
CAUTION ........................................................ 4  
-
of the Navigation Unit parallel to your  
vehicle’s forward / backward direction  
When installing the main unit inside the  
-
Before installing the unit  
To prevent damage  
Parts supplied  
-
-
tapping screws  
CAUTION  
-
Connecting the system ...................................... 8  
-
-
Connecting to the display with 26-pin  
-
DIN Rear-mount: Installation using the  
input (e. g. AVH-P6600DVD,  
AVX-P8DVD, etc.)  
Connecting the power cord (1) .......................... 9  
Connecting the power cord (2) ........................ 11  
screw holes on the side of the unit  
-
CAUTION  
Installation notes  
Parts supplied  
When installing the antenna inside the  
-
-
-
vehicle (on the rear shelf)  
When installing the antenna outside the  
-
vehicle (on the body)  
Installing the Steering remote control ............ 25  
-
Parts supplied  
Loading the battery  
WARNING  
CAUTION  
WARNING  
Remote control handling notes  
Installing the holders and the steering remote  
-
-
-
-
-
-
control  
Installing the microphone ................................ 27  
-
Installation notes  
Parts supplied  
When installing the microphone on the  
-
-
sun visor  
-
When installing the microphone on the  
steering column  
CAUTION  
-
After installing the unit .......................... 30  
2
IMPORTANT SAFEGUARDS  
PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGA-  
TION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE  
1. Read this manual fully and carefully before installing your Navigation System.  
2. Keep this manual handy for future reference.  
3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care-  
fully.  
4. This Navigation System may in certain circumstances display erroneous informa-  
tion regarding the position of your vehicle, the distance of objects shown on the  
screen, and compass directions. In addition, the system has certain limitations,  
including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions  
and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgment in the  
light of actual driving conditions.  
5. As with any accessory in your vehicle’s interior, the Navigation System should  
not divert your attention from the safe operation of your vehicle. If you experi-  
ence difficulty in operating the system or reading the display, please make adjust-  
ments while safely parked.  
6. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle.  
If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if  
your seat belt is not properly buckled.  
• Do not attempt to install or service your Navigation System by yourself.  
Installation or servicing of the Navigation System by persons without train-  
ing and experience in electronic equipment and automotive accessories may  
be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other haz-  
ards.  
3
Connecting the System  
• Pioneer does not recommend that you install your Navigation System your-  
self. We recommend that only authorized Pioneer service personnel, who  
have special training and experience in mobile electronics, set up and install  
the unit. NEVER SERVICE THE UNIT YOURSELF. Installing or servicing  
the unit and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock  
or other hazards, and can cause damage to the Navigation System that is not  
covered by warranty.  
• If you decide to perform the installation yourself, and have special training  
and experience in the mobile electronics installations, please carefully follow  
all of the steps in the Installation Manual.  
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare  
wiring to remain exposed.  
• Do not directly connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. If  
the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually  
cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the pas-  
senger compartment into the engine compartment. If the yellow lead’s insu-  
lation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur,  
resulting in considerable danger.  
• It is extremely dangerous to allow the GPS antenna cable or microphone  
cable to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to  
install the unit, its cables, and wiring away in such a way that they will not  
obstruct or hinder driving.  
• Make sure that the cables and wires are routed and secured so they will not  
interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, espe-  
cially the steering wheel, shift lever, parking brake, sliding seat tracks, doors,  
or any of the vehicle’s controls.  
• Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the  
insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit  
or malfunction and permanent damage to the product.  
• Do not cut the GPS antenna cable to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunc-  
tion.  
4
Connecting the System  
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse  
resister or filter, etc.) may fail to work properly.  
• Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the  
power supply lead of the Navigation System and tapping into the lead. The  
current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.  
5
Before installing the unit  
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Check the battery  
voltage of your vehicle before installation.  
• To avoid shorts in the electrical sys-  
tem, be sure to disconnect the (–) bat-  
tery cable before beginning installa-  
tion.  
To prevent damage  
• When disconnecting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you  
may pull it out of the connector.  
• If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the  
ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a terminal coupled with  
ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be  
drained when you are away from the vehicle for several hours.  
ACC position  
No ACC position  
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape.  
• Attach the connectors of the same color to the corresponding colored port, i.e., yellow  
connector to the yellow port, black to black, etc.  
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of highcur-  
rent products such as power amps.  
Do not ground more than one product together with the ground from another product.  
For example, you must separately ground any amplifier unit away from the ground of  
this unit. Connecting grounds together can cause a fire and/or damage the products if  
their grounds became detached.  
• When replacing the fuse, be sure to use only a fuse of the rating prescribed on the fuse  
holder.  
6
Connecting the System  
Parts supplied  
Power cord  
Connector  
26-pin cable  
7
Connecting the system  
Connecting to the display with 26-pin input (e. g. AVH-P6600DVD, AVX-P8DVD, etc.)  
This product  
There may be no voice guidance depending on a com-  
bined display unit. In that case, an external speaker  
(commercially available) must be connected to the SP-  
OUT jack (3.5 ø MINI JACK, 1 W max [8 ]) on this  
unit’s back.  
When combining multi-channel processors, Pioneer  
external speaker must be connected to the SP-OUT jack  
on the navigation’s back. If your display has the GUIDE  
SP OUT jack that can output the voice guidance, con-  
nect the external speaker to the display.  
Not used.  
Power cord  
Black  
See pages 9-11.  
26-pin cable (supplied)  
(e.g. AVH-P6600DVD, AVH-P7500DVD,  
AVH-P6500DVD, AVD-W6210, AVX-P8DVD)  
6m (19ft 8in.)  
Display Unit  
Yellow  
When resetting AV Head Unit or AV  
system display  
Microphone  
See page 27.  
When pressing the reset button of AV Head  
Unit or AV system display while Navigation  
System and AV Head Unit or AV system dis-  
play (AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD,  
AVH-P6600DVD, AVX-P8DVD) are com-  
bined, make sure that ACC is turned OFF. If  
the reset button is pressed while ACC is ON,  
it may not work properly.  
GPS antenna  
See page 22.  
8
Connecting the System  
Connecting the power cord (1)  
Connection method  
Pass the extension cord  
Speed detection circuit lead  
Vehicle injection computer  
and the lead for the  
speed detection circuit  
through this hole.  
Connector  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Close the cover.  
Note: The position of the speed  
detection circuit depends on the  
vehicle model. For details, consult  
your authorized Pioneer dealer or  
an installation professional. If con-  
nection to the speed detection cir-  
cuit is too difficult, connect the  
separately sold ND-PG1 speed  
pulse generator to the pink lead.  
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)  
The navigation system is connected here to detect the dis-  
tance the vehicle travels. Always connect the vehicle’s  
speed detection circuit or the ND-PG1 speed pulse genera-  
tor, sold separately. Failure to make this connection will  
increase in the location display.  
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERI-  
OUS DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRI-  
CAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE  
OPERATION OF THE VEHICLE’S ANTILOCK  
BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC TRANSMIS-  
SION AND SPEEDOMETER INDICATION.  
Note: The position of the parking  
brake switch depends on the vehi-  
cle model. For details, consult the  
vehicle owner’s manual or dealer.  
Light green  
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake.  
This lead must be connected to the power supply side of  
the parking brake switch. If this connection is made  
incorrectly or omitted, certain functions of your naviga-  
tion system will be unusable.  
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON-  
NECTOR IS DESIGNED TO DETECT  
PARKED STATUS AND MUST BE CON-  
NECTED TO THE POWER SUPPLY  
SIDE OF THE PARKING BRAKE  
SWITCH. IMPROPER CONNECTION  
OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE  
APPLICABLE LAW AND MAY RESULT  
Connection method  
Clamp the parking brake  
switch power supply side lead.  
Power supply side  
Ground side  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Parking brake switch  
9
This product  
Note:  
Cords for this product and those for other  
products may be different colors even if they  
have the same function. When connecting this  
product to another product, refer to the sup-  
plied Installation manuals of both products  
and connect cords that have the same func-  
tion.  
Power cord  
Black, Orange/white, Red, Yellow  
See Page 11.  
Yellow/black  
When combining this navigation unit with a Pioneer vehicle  
stereo, if the vehicle stereo has yellow/black leads, connect them  
to those leads*. In this way, when the guidance audio is output  
and when you operate the system by voice, the vehicle stereo is  
automatically muted to reduce the vehicle stereo volume.  
*: If you plan to combine the Pioneer AV Head Unit (e.g. AVH-  
P6600DVD, AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD), do not  
connect these leads to the AV Head Unit.  
Purple/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)  
This is connected so that the navigation system can  
detect whether the vehicle is moving forwards or  
backwards. Connect the purple/white lead to the  
lead whose voltage changes when the shift lever is  
put in reverse. Unless connected, the sensor may  
not detect your vehicle traveling forward/backward  
properly, and thus the position of your vehicle  
detected by the sensor may be misaligned from the  
actual position.  
Connection method  
Clamp the backup lamp  
lead.  
Clamp firmly with  
needle-nosed pliers.  
Note: When you use the ND-PG1 speed pulse gen-  
erator (sold separately), please make sure to con-  
nect it.  
Reversing lamp lead  
Fuse resistor  
Check the position of your vehicle’s  
reversing lamp (the one that lights up  
when the shift lever is in reverse [R])  
and find the reversing lamp lead in the  
trunk.  
10  
Connecting the System  
Connecting the power cord (2)  
This product  
Note:  
Cords for this product and those for other products  
may be different colors even if they have the same  
function. When connecting this product to another  
product, refer to the supplied Installation manuals  
of both products and connect cords that have the  
same function.  
Power cord  
Black  
To vehicle (metal) body. To keep electromagnetic  
noise from the vehicle body out of the navigation  
system, attach this lead near the main unit.  
Note: When replacing the fuse, be  
sure to use only a fuse of the rating  
prescribed on the fuse holder.  
Note: The yellow, red, and orange/white leads should  
be connected to the opposite side of the fusebox  
terminals from the battery.  
Yellow  
To the terminal always supplied with power regardless of  
ignition switch position.  
Fuse holder (7.5 A)  
Red  
To the electric terminal controlled by the ignition switch  
(12 V DC) ON/OFF.  
Do not connect this lead to power source terminals to  
which power is continuously supplied. If the lead is  
connected to such terminals, the battery may be drained.  
Fuse resistor  
Fuse resistor  
Orange/white  
To lighting switch terminal.  
Yellow/black, Purple/white, Pink, Lightgreen  
pages 9-10.  
See  
11  
Installation  
• Pioneer does not recommend that you install or service your Navigation  
System yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of  
electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your  
navigation unit to authorized Pioneer service personnel.  
• Never install the unit in places, or in a manner that where:  
* It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.  
* It may interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the  
floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or shift  
lever.  
• Make sure there is nothing behind the dashboard or paneling when drilling  
holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic  
components, communication wires or power cables.  
• When using screws, do not allow them to come into contact with any electri-  
cal lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit  
or other damage to the vehicle.  
• To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified.  
If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal  
parts of the unit or they may work loose and the unit may become detached.  
• It is extremely dangerous to allow the GPS antenna lead or microphone lead  
to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install  
the unit in such a way that it will not obstruct driving.  
• Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of  
a seat, resulting in a short circuit.  
• Please confirm the proper function of your vehicle’s other equipment follow-  
ing installation of the Navigation System.  
• Certain government laws may prohibit or restrict the placement and use of  
this system in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regu-  
lations regarding the use, installation and operation of your Navigation  
System.  
• Do not install the display and the navigation unit where it may (i) obstruct  
the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operat-  
ing systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii)  
impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.  
12  
Installation  
• Install the display between the driver’s seat and front passenger seat so that  
it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly.  
• Never install the display and the navigation unit in the place where your  
vehicle’s airbag inflation is obstructed. An airbag could be around the dash,  
door, or pillar depending on the vehicle. Please refer to your vehicle’s  
Owner’s Manual for information on the deployment area of the frontal  
airbags.  
• Do not install the display and the navigation unit in a place where it will  
impair the performance of any of the vehicle’s operating systems, including  
airbags and headrests.  
13  
To guard against electromagnetic interference  
• In order to prevent interference, set the following items as far as possible from the main  
unit of this Navigation System, other cables or leads:  
- TV antenna and antenna lead  
- FM, AM antenna and its lead  
- GPS antenna and its lead  
In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna  
leads.  
Do not bind them together, lay or route them together, or cross them.  
Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location display.  
Before installing and fixing  
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other mod-  
ifications of the vehicle.  
• Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all  
connected up properly, and the unit and the system work properly.  
Before using the adhesive tape  
• Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc. before affixing the tape.  
14  
Installation  
Installing the main unit  
Installation notes  
• Do not install the main unit in places where it may become subject to high temperatures  
or humidity, such as:  
* Places close to a heater, vent or air conditioner.  
* Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf.  
* Places that may be splashed by rain, for example close to the door.  
• When installing the unit choose a position that is strong enough to bear the weight of the  
unit. Choose positions where the main unit can be firmly installed, and install it secure-  
ly. Unless the main unit is securely attached, the current location of the vehicle cannot  
be displayed correctly.  
• Do not install the main unit on the board covering the spare tire or other places which  
are subject to vibration.  
• When the main unit is installed under a front seat, ensure that it does not obstruct the  
sliding action of the seat.  
• When installing the main unit, choose a position that ensures there will be no contact  
with luggage. The impact of a heavy weight or sudden shock on the main unit will  
adversely affect the accurate display of the current location of the vehicle.  
• Avoid installing the main unit in places where it will interfere with loading and unload-  
ing of the spare tire, jack, tools, etc.  
• Check that a disc or a PC card can be ejected with the main unit installed.  
• Install the main unit on a surface within +30 degrees to -15 degrees tolerance (within  
five degrees to the left or right of your vehicle’s direction of travel). A surface tilted  
more than this would increase the errors in location display.  
5°  
30°  
5°  
15°  
• Do not install the main unit vertically. Installing it this way can cause it to function  
improperly.  
15  
• The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to  
allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely.  
Do not cover this area.  
• The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit any-  
where hot — for instance, near a heater outlet.  
16  
Installation  
Parts supplied  
Main unit  
Binding screw  
(5 × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Flush surface screw  
(5 × 6 mm)  
(4 pcs.)  
Tapping screw  
(6 × 16 mm)  
(4 pcs.)  
Mounting angle (2 pcs.)  
17  
• Install with the left and right sides of the Navigation Unit perpendicular or par-  
allel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehi-  
cle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly.  
• If you install the left and right sides of the Navigation Unit parallel to your  
vehicle’s direction of travel, switch the installation direction lever, and attach  
the locking screw to the “” side, or else the G sensor mounted in the  
Navigation Unit will not operate correctly.  
Forward / Backward  
direction of vehicle  
Forward / Backward  
direction of vehicle  
Forward / Backward  
direction of vehicle  
Front  
Front  
Front  
Front  
Front  
(Perpendicular)  
(Parallel)  
Attachment  
Attachment  
position of the  
locking screw ↕  
position of the  
locking screw ↔  
If you install with the left and right sides of the Navigation Unit parallel to your  
vehicle’s forward / backward direction  
If you install with the left and right sides of the Navigation Unit parallel to your vehicle’s  
forward / backward direction, remove the mounting screw underneath the Navigation Unit,  
and switch the installation direction lever. Then change the screw mounting position from  
” side to “” side. If the screw is attached to the “” side, the G sensor mounted in the  
Navigation Unit will not operate correctly.  
1. Remove the locking screw attached to the installation direction lever.  
2. Switch the lever, and attach the mounting screw to the “” side.  
Locking screw  
Underneath the DVD Navigation Unit  
Locking screw  
Installation direction lever  
Installation direction lever  
18  
Installation  
When installing the main unit inside the trunk, on the floor under a seat, etc.,  
using tapping screws  
1. Fit mounting angles to the sides of the main unit.  
Use the following holes on  
the mounting angles.  
Mounting angle  
Binding screw or flush surface screw  
19  
2. Fix to the floor with tapping screws.  
Tapping screw  
Floor  
Drill 4 to 4.5 mm  
diameter holes.  
• Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere  
with any of the vehicle’s operating systems (such as the fuel line, brake lines,  
electrical wiring, etc.).  
20  
Installation  
DIN Rear-mount: Installation using the screw holes on the side of the unit  
• Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.  
Select a position where the screw holes of the bracket and  
the screw holes of the head unit become aligned (are fit-  
ted), and tighten the screws at 2 places on each side.  
Use either binding screws (5 × 6 mm) or flush surface  
screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the screw  
holes in the bracket.  
Screw  
Dashboard or Console  
Mounting bracket  
21  
 
Installing the GPS antenna  
• Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it  
longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunc-  
tion and permanent damage to the product.  
Installation notes  
• The antenna should be installed on a  
level surface where radio waves will  
be blocked as little as possible. Radio  
waves cannot be received by the anten-  
na if reception from the satellite is  
blocked.  
Installation on the vehicle roof or trunk  
lid is recommended to enable best  
reception.  
Trunk lid  
Rear shelf  
Roof  
• When installing the GPS antenna inside the vehicle, be sure to use the metal sheet pro-  
vided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.  
• Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS  
antenna.  
• Take care not to pull the antenna lead when removing the GPS antenna. The magnet  
attached to the antenna is very powerful, and the lead may become detached.  
• The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be care-  
ful not to scratch the vehicle body.  
• When installing the GPS antenna on the outside of the vehicle, always put it in the vehi-  
cle when going through an automatic vehicle wash. If it is left on the outside it may be  
knocked off and scratch the vehicle body.  
• Do not paint the GPS antenna, as this may affect its performance.  
22  
Installation  
Parts supplied  
GPS antenna  
Metal sheet  
Clamp (5 pcs.)  
Waterproof pad  
When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf)  
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces outside  
the window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened  
with its magnet.)  
Metal Sheet  
GPS antenna Peel off the protective sheet  
on the rear.  
Make sure the surface is  
free of moisture, dust,  
grime, oil, etc., before  
affixing the metal sheet.  
Note: The metal sheet  
contains a strong adhesive  
which may leave a mark on  
the surface if it is removed.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Note:  
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.  
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On  
such models, install the GPS antenna on the outside of the vehicle.  
23  
 
When installing the antenna outside the vehicle (on the body)  
Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The  
GPS antenna is fastened with a magnet.)  
GPS antenna  
When routing the lead in from the top of the  
door  
Clamps  
Make a U-shaped loop in the lead  
on the outside to prevent rainwater  
from flowing along the lead into the  
interior of the vehicle.  
Use clamps to secure  
the lead where  
necessary inside the  
vehicle.  
When routing the lead in from inside the trunk  
Waterproof pad  
Make sure the waterproof pad  
contacts the top of the rubber  
packing.  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
Make a U-shaped loop in the  
lead outside the rubber  
packing to prevent rainwater  
from flowing along the lead  
into the interior of the vehicle.  
Rubber packing  
24  
Installation  
Installing the Steering remote control  
Parts supplied  
Steering remote control  
Lithium battery  
(CR2032, 3 V)  
Holder  
Belt  
(2 pcs.)  
Loading the battery  
Remove the battery cover, and insert a lithium (CR2032, 3V) battery. For details, see  
“Hardware Manual”.  
Avoid installing the remote control in such a location where the operation of safety devices such as airbags  
is prevented by the remote control. Otherwise, there is a danger of a fatal accident.  
Avoid installing the remote control in such a location where the operation of the steering wheel and the  
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.  
Installation of the remote control requires specialized skills and experience. Installation of the remote con-  
trol should be entrusted to a dealer from whom you purchased this unit.  
Install the remote control using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, the remote con-  
trol may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or trouble.  
Install the remote control as required by this manual. Failure to do so may cause an accident.  
Do not install the remote control near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion  
of water into the unit may cause smoke or fire.  
Fix the remote control securely to the steering wheel with the belt attached to the unit. If the remote control  
is loose, it disturbs driving stability, which may result in a traffic accident.  
Do not attach the remote control to the outer circumference of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri-  
ving stability, causing a traffic accident. Always attach the remote control to the inner circumference of the  
steering wheel as shown.  
25  
Remote control handling notes  
• Always keep the remote control protected from direct sunlight or high temperatures.  
Leaving the remote control in places exposed to direct sunlight or high temperatures for  
long periods of time may cause deformation, discolouration or malfunction.  
• Replace the battery when the remote control’s performance deteriorates.  
• Do not install this unit in such a place as may obstruct the driver’s view.  
• Since interior layout differs depending on the type of vehicle, the ideal installation loca-  
tion for the unit also differs. When installing the unit, select a location that assures opti-  
mum transmission of signals from the unit to the display.  
Installing the holders and the steering remote control  
Note:  
When the unit is installed on a right-hand-drive vehicle, the horizontal positions are inverted.  
1. Hook the belt on to the holder.  
2. Fix the holder to the inside edge  
of the steering wheel so that the  
holder is facing the driver.  
• Wrap the belt around the outside  
edge of the steering wheel, passing  
the end through the slot in the hold-  
er.  
• Pull on the belt to tighten it then  
secure it using the other two hooks  
on the holder.  
26  
Installation  
3. Cut off the extra portion of the  
belt.  
5. Install the remote control unit in  
the holder.  
• If some of the belt still protrudes,  
fold it back into the slot so that it  
does not interfere with driving.  
• When removing the remote control  
unit from the holder, move the cor-  
rugated release section (*1) toward  
the steering wheel as far as possible  
before sliding the remote control  
unit toward you.  
*1  
4. Fasten the other belt in the same  
way.  
Installing the microphone  
Installation notes  
• Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up well the  
voice of the person operating the system by voice.  
Parts supplied  
Microphone  
Microphone clip  
Double-sided tape  
(small)  
Clamp  
(5 pcs.)  
27  
When installing the microphone on the sun visor  
1. Install the microphone on the microphone clip.  
Microphone  
Microphone clip  
2. Install the microphone clip on the sun visor.  
With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the  
recognition rate for voice operations.)  
Microphone clip  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
28  
Installation  
When installing the microphone on the steering column  
1. Install the microphone on the microphone clip.  
Fit the microphone lead into  
the groove.  
Microphone  
Microphone clip  
2. Install the microphone clip on the steering column.  
Double-sided tape  
Install the microphone clip on  
Clamps  
Use clamps to secure the  
lead where necessary inside  
the vehicle.  
the rear side of the steering  
column.  
• It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound  
around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a  
way that it will not obstruct driving.  
29  
After installing the unit  
1. Reconnecting the battery.  
First, double-check that all connections are correct and that the unit is installed correctly.  
Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the neg-  
ative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery.  
2. Start the engine.  
3. Press the reset button on the main unit.  
Press the reset button on the main unit using a pointed object such as the point of a pen.  
Reset button  
4. Enter the following settings:  
• Install the programme in the navigation system.  
• Drive until the initialized sensors start operating normally.  
• Set the time and language.  
Set the navigation system as explained in the “Operation Manual” or “Hardware Manual”.  
Note:  
If you reconnected the Hide-away unit, press the reset button.  
After installing the unit, be sure to check at a safe place that the vehicle is performing  
normally.  
30  
INFORMATION IMPORTANTE  
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU UNITE DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL  
• La fonction de navigation de cette unité est uniquement destinée à vous assister  
lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement  
de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.  
• N’utilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à l’hôpital,  
stations de police, ou autres centres d’urgence analogues. Veuillez appeler le  
numéro 911.  
• N’utilisez jamais le présent système de navigation si le fait de l’utiliser risque de  
détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Les restric-  
tions et les conseils en matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la prior-  
ité sur les indications de guidage données par ce produit. Veuillez toujours obéir  
au code de la route ou restrictions en matière de trafic, même si le présent produit  
fournit des informations contraires.  
• Certaines lois gouvernentales restreignent l’emplacement et l’utilisation du sys-  
tème de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les lois  
et réglementations en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de votre  
système de navigation.  
• Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre  
véhicule. L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée  
dans le “Manuel de fonctionnement” ou “Manuel de matériel” pour le système de  
navigation.  
• N’installez pas l’unité d’affichage et l’unité de navigation à un endroit où ils  
risquent (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des  
systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs  
gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le  
conducteur de conduire en toute sécurité le véhicule. Dans certains cas, l’installa-  
tion de cette unité s’avère impossible en raison du type de véhicule ou de la forme  
de l’habitacle du véhicule.  
1
Table des matières  
INFORMATION IMPORTANTE .................. 1  
Installation ................................................ 12  
AVERTISSEMENT ........................................ 12  
ATTENTION .................................................. 12  
Pour protéger le système de navigation  
A PROPOS DE VOTRE UNITE DE  
NAVIGATION ET DE CE MANUEL ...... 1  
contre les parasites électromagnétiques .... 14  
Avant un branchement définitif ...................... 14  
Avant d’employer le ruban adhésif .................. 14  
Installation de l’unité principale ...................... 15  
IMPORTANTES MESURES DE  
SECURITE .............................................. 3  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES  
EXPLICATIONS RELATIVES A  
-
Remarques sur l’installation  
Pièces fournies  
ATTENTION  
Si vous installez avec les côtés gauche et  
VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION  
ET LES CONSERVER POUR VOUS Y  
REFERER EVENTUELLEMENT PAR  
LA SUITE .................................................. 3  
-
-
-
droit de l’unité de navigation parallèlement  
au sens de déplacement de votre véhicule  
Installation dans le coffre, sur le tapis,  
Branchement du système ........................ 4  
AVERTISSEMENT .......................................... 4  
ATTENTION .................................................... 4  
-
sous un siège, etc. avec les vis taraudeuses  
ATTENTION  
Montage DIN arrière : Installation en  
-
-
Avant de raccorder l’appareil  
Pour éviter des dégâts  
Pièces fournies  
-
-
utilisant les trous de vis sur les côtés de  
l’appareil  
Installation de l’antenne GPS .......................... 22  
-
Branchement du système.................................... 8  
-
Branchement à l’écran à l’aide du  
-
ATTENTION  
Remarques sur l’installation  
Pièces fournies  
Installation de l’antenne dans le véhicule  
câble 26 broches d’entrée (par exemple,  
AVH-P6600DVD, AVX-P8DVD, etc.)  
Branchement du cordon d’alimentation (1) ...... 9  
Branchement du cordon d’alimentation (2) .... 11  
-
-
-
(sur tablette arrière)  
Installation de l’antenne à l’extérieur du  
-
véhicule (sur la carrosserie)  
Installation de la télécommande de pilotage .... 25  
-
Pièces fournies  
Insertion une pile  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
Remarques sur le maniement de la  
-
-
-
-
-
télécommande  
Installation des supports et de la  
-
télécommande de pilotage  
Installation du microphone .............................. 27  
-
Remarques sur l’installation  
Pièces fournies  
Installation du microphone sur le  
-
-
pare-soleil  
Installation du microphone sur la  
-
colonne de direction  
ATTENTION  
-
Après installation de l’unité .................. 30  
2
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE  
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER  
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE  
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système  
de navigation.  
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.  
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez  
soigneusement les consignes.  
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-  
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets  
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-  
porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens  
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation  
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction  
de la situation réelle.  
5. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas  
détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez  
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-  
saires après vous être garé dans un endroit sûr.  
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-  
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.  
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation.  
L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-  
tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être  
dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.  
3
Branchement du système  
Pioneer vous déconseille d’installer vous-mêre votre système de navigation. Nous  
vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service  
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes  
électroniques mobiles, de montage et d’installation de l’unité. NE TENTEZ JAMAIS  
D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPANNAGE DE L’U-  
NITE. L’installation ou l’entretien de l’unité et des câbles de raccordement vous  
expose à des décharges électriques ou autres dangers, et risque d’endommager le sys-  
tème de navigation sous garantie.  
Si vous décidez d’effectuer vous-même l’installation, que vous avez suivi une forma-  
tion spécifique et que vous possédez suffisamment d’expérience en matière d’installa-  
tion de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement l’intégralité des  
instructions du Manuel d’installation.  
Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.  
Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de l’unité à la batterie du  
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations du  
moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut d’isolation à l’endroit où les  
câbles passent de l’habitacle du véhicule au compartiment moteur. Si l’isolation du fil  
conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces métalliques, il peut  
en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.  
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS ou le fil  
du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de  
vitesse. Veillez par conséquent à installer l’unité, ses câbles et les fils de telle sorte  
qu’ils n’empêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite.  
Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte qu’ils n’inter-  
fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d’être happés  
par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à main,  
les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du véhicule.  
N’acheminez pas les fils là où ils risquent d’être exposés à des températures élevées.  
Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner un  
court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement le produit.  
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’al-  
longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dysfonc-  
tionnement.  
4
Branchement du système  
Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protection  
(porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonctionner cor-  
rectement.  
N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du  
cordon d’alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car  
la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.  
5
Avant de raccorder l’appareil  
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la  
masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation.  
• Afin d’éviter tout risque de court-cir-  
cuit, débranchez le câble de la borne  
négative (–) de la batterie avant de  
commencer la pose.  
Pour éviter des dégâts  
• Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,  
car il pourrait en être arraché.  
• Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de  
position ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être connecté à une borne couplée  
aux opérations de marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la batterie du véhicule  
peut se décharger lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.  
Position ACC  
Pas de position ACC  
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant.  
• Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est-à-  
dire le connecteur jaune au port jaune, le noir au noir, etc.  
• Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conducteur  
séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs de puis-  
sance.  
Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous devez  
relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de cette unité. Le  
fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie et/ou d’endom-  
mager les produits, si les fils de masse sont déconnectés.  
• Lorsque vous remplacez un fusible, assurez-vous que le fusible utilisé correspond aux  
caractéristiques prescrites indiquées sur le porte-fusible.  
6
Branchement du système  
Pièces fournies  
Cordon d’alimentation  
Connecteur  
Câble 26 broches  
7
Branchement du système  
Branchement à l’écran à l’aide du câble 26 broches d’entrée  
(par exemple, AVH-P6600DVD, AVX-P8DVD, etc.)  
Il se peut qu’il n’y ait pas de guidage vocal selon l’u-  
Ce produit  
nité d’affichage combinée. En pareil cas, un haut-par-  
leur externe (disponible dans le commerce) doit être  
connecté à la fiche SP-OUT (MINI-JACK Ø 3,5, 1 W,  
[8 ] max.) se trouvant à l’arrière de cette unité.  
Si des processeurs multi-canaux Pioneer sont combinés,  
le haut-parleur externe Pioneer doit être branché au  
jack SP-OUT à l’arrière de l’unité de navigation. Si  
votre afficheur est équipé du jack GUIDE SP OUT qui  
peut émettre le guidage vocal, branchez le hautparleur  
externe à l’afficheur.  
Non utilisée.  
Cordon d’alimentation  
Noir  
Cf. pages 9-11.  
Câble 26 broches (fourni)  
(per ex. AVH-P6600DVD,  
AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD,  
AVD-W6210, AVX-P8DVD)  
6m  
Unité d’affichage  
Jaune  
Microphone  
Cf. page 27.  
Lors de la réinitialisation de l’appareil central AV ou de  
l’afficheur du système AV  
Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation de l’appareil  
central AV ou de l’afficheur du système AV alors que le système de  
navigation et l’appareil central AV ou l’afficheur du système AV  
(AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6600DVD, AVX-  
P8DVD) sont combinés, veillez à ce que ACC soit sur OFF.  
Si le bouton de réinitialisation est enfoncé alors que la clé de contact  
est sur ACC, cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.  
Antenne GPS  
Cf. page 22.  
8
Branchement du système  
Branchement du cordon d’alimentation (1)  
Méthode de connexion  
Passez le cordon-ral-  
Conducteur de circuit de  
détection de vitesse  
Ordinateur d’injection  
longe et le fil pour le  
circuit de détection de  
vitesse par ce trou.  
Connecteur  
Serrez fermement  
avec une pince à  
mâchoires pointues.  
Fermez le couvercle.  
Remarque: La position du circuit de  
détection de vitesse dépend du modèle  
du véhicule. Pour plus de détails, con-  
sultez votre revendeur Pioneer agréé ou  
un installateur professionnel.  
Si le raccordement du circuit de détec-  
tion de vitesse s’avère trop compliqué,  
raccordez le générateur d’impulsions de  
vitesse ND-PG1, vendu séparément, au  
fil conducteur rose.  
Rose (Entrée du signal de vitesse de voiture)  
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la dis-  
tance parcourue par la voiture. Raccordez toujours le circuit de  
détection de vitesse de la voiture ou le générateur d’impulsions de  
vitesse ND-PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le  
risque d’erreur d’affichage de la position augmente.  
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAIN-  
ER DES DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES  
DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES  
AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE  
FREINAGE ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA  
BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDI-  
CATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.  
Remarque: La position du contacteur  
de frein à main dépend du modèle de  
véhicule. Pour plus de détails, consultez  
le manuel de l’utilisateur du véhicule  
ou un concessionnaire.  
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALI-  
MENTATION EST CONCU POUR DETECTER L’E-  
TAT DE STATIONNEMENT ET DOIT ETRE  
BRANCHE COTE ALIMENTATION ELECTRIQUE  
DU CONTACTEUR DE FREIN A MAIN. UNE CON-  
NEXION INAPPROPRIEE OU L’UTILISATION DE  
CE FIL PEUT ETRE ILLEGALE EN REGARD DE LA  
LOI EN VIGUEUR ET RISQUE D’ENTRAINER DES  
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.  
Vert clair  
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à  
main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’ali-  
mentation du contacteur de frein à main. Si cette  
connexion est omise ou mal faite, certaines  
fonctions du système de navigation ne seront  
pas utilisables.  
Méthode de connexion  
Immobilisez le fil d’ali-  
mentation du contacteur de  
frein à main.  
Côté alimentation  
Côté masse  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
Contacteur de frein à main  
9
Remarque:  
Ce produit  
Les câbles de ce produit et ceux d’autres  
produits peuvent fort bien ne pas être de la  
même couleur bien que remplissant la  
même fonction. Pour relier ce produit à un  
autre produit, utilisez le manuel d’installa-  
tion de chacun et effectuez les raccorde-  
ments en ne tenant compte que de la fonc-  
tion de chaque câble.  
Cordon d’alimentation  
Noir, Orange/blanc, Rouge, Jaune  
Cf. page 11.  
Jaune/noir  
Au cas où l’unité de navigation automobile est combinée à une auto-  
stéréo Pioneer, si celle-ci possède des fils jaune/noir, effectuez le  
branchement sur ces fils*. De cette façon, quand le guidage sonore est  
en service et lors d’une commande vocale, le son de l’auto-stéréo est  
automatiquement atténué et le volume sonore est réduit.  
*: Si vous envisagez de combiner l’appareil central AV Pioneer (par  
ex. AVH-P6600DVD, AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD), ne  
branchez pas ces fils conducteurs à l’appareil central AV.  
Violet/blanc (Entrée de signal de marche arrière)  
Cette connexion est effectuée pour que le système de  
navigation puisse détecter si le véhicule avance ou  
recule. Raccordez le cordon violet/blanc sur le cordon  
dont la tension change quand le levier de vitesses est  
mis en marche arrière [R]. Raccordez toujours au con-  
ducteur primaire du feu de recul. S’il n’est pas cor-  
rectement connecté, le capteur peut ne pas bien détecter  
les mouvements de marche avant/arrière de votre  
véhicule, la position de votre véhicule détectée par le  
capteur risque par conséquent de différer de la position  
effective.  
Méthode de connexion  
Immobilisez le conducteur du  
feu de recul.  
Serrez fermement avec une  
pince à mâchoires pointues.  
Remarque : Si vous utilisez le générateur d’impul-  
sions de vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez  
à effectuer le branchement.  
Conducteur du  
feu de recul  
Résistance de fusible  
Vérifiez la position du feu de recul  
de votre véhicule (celle qui s’allume  
quand le levier de vitesses est mis en  
marche arrière [R]) et localisez le  
conducteur du feu de recul dans le  
coffre.  
10  
Branchement du système  
Branchement du cordon d’alimentation (2)  
Ce produit  
Remarque:  
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits  
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien  
que remplissant la même fonction. Pour relier ce pro-  
duit à un autre produit, utilisez le manuel d’installa-  
tion de chacun et effectuez les raccordements en ne  
tenant compte que de la fonction de chaque câble.  
Cordon d’alimentation  
Noir  
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Pour  
éviter que le système de navigation ne soit perturbé par  
des parasites électromagnétiques, raccordez le fil près  
de l’unité principale.  
Remarque: Pour remplacer un  
fusible, utilisez-en un neuf ayant  
l’ampérage indiqué sur le porte-  
fusibles.  
Remarque: Les conducteurs jaune, rouge et  
orange/blanc doivent être raccordés sur le côté  
opposé des bornes du boîtier à fusibles provenant de  
la batterie.  
Jaune  
A la borne toujours sous tension, quelle que soit la posi-  
tion de la clé de contact.  
Porte-fusible (7.5 A)  
Résistance de fusible  
Rouge  
A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF  
de la clé de contact (courant continu 12 V).  
Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuellement  
sous tension. S’il est branché sur ces bornes, la batterie  
va se décharger.  
Orange/blanc  
A la borne du commutateur d’éclairage.  
Résistance de fusible  
Jaune/noir, Violet/blanc, Rose, Vert clair  
Cf. pages 9-10.  
11  
Installation  
• Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de  
navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et  
d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de ser-  
vice Pioneer qualifié.  
• Ne jamais installer l’unité à un endroit ou de telle sorte qu’elle :  
* Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.  
* Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que  
sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du le-  
vier de vitesse.  
• Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison  
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de  
carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi-  
cation ou d’alimentation.  
• Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un  
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou  
l’isolation, en entraînant un court-circuit ou d’autres dommages sur le  
véhicule.  
• Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière  
spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut endommager les composants  
intérieurs du système ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la  
chute du système.  
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne  
GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc-  
tion ou du levier de vitesse. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que  
rien ne fasse obstacle à la conduite.  
• Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coïncé dans une porte ou le  
mécanisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court-  
circuit.  
• Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après  
l’installation du système de navigation.  
• Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplace-  
ment et l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con-  
former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’ins-  
tallation et le fonctionnement de votre système de navigation.  
12  
Installation  
• N’installez pas l’unité d’affichage et l’unité de navigation à un endroit où ils  
risquent (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité  
des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris  
les sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii)  
d’empêcher le conducteur de conduire en toute sécurité le véhicule.  
• Installez l’unité d’affichage entre le siège conducteur et le siège passager  
avant afin qu’elle ne puisse pas être percutée par le conducteur ou le pas-  
sager avant en cas de freinage brusque.  
• N’installez jamais l’unité d’affichage et l’unité de navigation en face ou à  
proximité du tableau de bord, d’une porte ou d’un montant de carrosserie  
où les sacs gonflables de votre véhicule sont susceptibles de se déployer.  
Référez-vous au manuel d’utilisateur pour connaître la zone de déploiement  
des sacs gonflables avant.  
• N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité navigation à un endroit où elle  
risque d’entraver la visibilité du conducteur, de réduire l’efficacité des sys-  
tèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les dis-  
positifs de sac gonflable et d’appui-tête.  
13  
Pour protéger le système de navigation contre les parasites  
électromagnétiques  
• Pour éviter tout parasite, placez les éléments suivants le plus loin possible de l’unité  
principale de l’unité de navigation DVD, d’autres câbles ou cordons :  
- Antenne TV et cordon d’antenne  
- Antenne FM, AM et son cordon  
- Antenne GPS et son cordon  
En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible  
des autres câbles d’antenne.  
Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez  
pas.  
Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent d’accroître le potentiel d’erreurs  
dans l’affichage de l’emplacement.  
Avant un branchement définitif  
• Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de  
trous ou toute autre modification du véhicule.  
• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, connectez temporairement le câblage en  
s’assurant que tout est correctement connecté et que l’appareil et le système fonction-  
nent correctement.  
Avant d’employer le ruban adhésif  
• Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l’endroit n’est ni humide ni souillé par  
de la poussière ou de l’huile, etc.  
14  
Installation  
Installation de l’unité principale  
Remarques sur l’installation  
• N’installez pas l’unité principale à un endroit où elle risque d’être soumise à des tem-  
pératures élevées ou de l’humidité, tel que :  
* A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.  
* En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.  
* Evitez un endroit où l’unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte.  
• Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de l’unité. Choisissez  
une position où l’unité principale peut être installée solidement et en toute sécurité. Si  
l’unité principale n’est pas fixée solidement, l’emplacement actuel du véhicule ne peut  
pas être affiché correctement.  
• N’installez pas l’unité principale sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre  
endroit soumis à des vibrations.  
• Si l’unité principale est installée sous un siège avant, assurez-vous qu’elle ne fait pas  
obstacle au coulissement du siège.  
• N’installez pas l’unité principale dans une position la mettant en contact avec des  
bagages. Des chocs avec des objets lourds ou des chocs soudains subis par l’unité princi-  
pale peuvent nuire à la précision de l’affichage de la position courante du véhicule.  
• Evitez d’installer l’unité principale à un endroit où elle gênerait l’accès au pneu de  
rechange, au cric, à des outils, etc.  
• Assurez-vous qu’un disque ou une carte PC puisse être augmenteraient de l’unité, une  
fois qu’elle est installée.  
• L’inclinaison éventuelle de la surface d’installation de l’unité principale ne doit pas  
dépasser de +30 degrés à -15 degrés (à moins de cinq degrés vers la gauche ou vers la  
droite du sens de déplacement de votre véhicule); faute de quoi l’erreur d’affichage de la  
position du véhicule augmenterait.  
5°  
30°  
5°  
15°  
• N’installez pas l’unité principale verticalement car elle ne fonctionnerait pas correcte-  
ment.  
15  
• Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que  
les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement.  
Ne pas couvrir cette zone.  
• En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, n’installez donc  
pas l’unité près d’une source de chaleur — par exemple, près d’une bouche d’air.  
16  
Installation  
Pièces fournies  
Unité principale  
Vis de serrage  
(5 × 6 mm)  
(4 pièces)  
Vis à tête plate  
(5 × 6 mm)  
(4 pièces)  
Vis taraudeuse  
(6 × 16 mm)  
(4 pièces)  
Applique de montage  
(2 pièces)  
17  
• Effectuez l’installation avec les côtés gauche et droit de l’unité de navigation  
perpendiculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule.  
N’effectuez pas d’installation en diagonale par rapport au sens de déplace-  
ment du véhicule sinon la position actuelle ne s’affichera pas correctement.  
• Si vous installez avec les côtés gauche et droit de l’unité de navigation paral-  
lèlement au sens de déplacement du véhicule, basculez le levier du sens d’in-  
stallation et fixez la vis de verrouillage sur le côté “”, sinon le capteur G  
monté dans l’unité de navigation ne fonctionnera pas correctement.  
Sens du véhicule  
Sens du véhicule  
Sens du véhicule  
Avant  
Avant  
Avant  
Avant  
(Perpendiculairement)  
Position de  
fixation de la  
vis de  
verrouillage  
Côté “”  
(Parallèlement)  
Position de fixa-  
tion de la vis  
de verrouillage  
Côté “”  
Si vous installez avec les côtés gauche et droit de l’unité de navigation paral-  
lèlement au sens de déplacement de votre véhicule  
Si vous installez avec les côtés gauche et droit de l’unité de navigation parallèlement au  
sens de déplacement de votre véhicule, retirez la vis de verrouillage située sous l’unité de  
navigation et basculez le levier du sens d’installation. Puis changez la position de montage  
de la vis du côté “” au côté “”. Si la vis est fixée au côté “”, le capteur G monté dans  
l’unité de navigation ne fonctionnera pas correctement.  
1. Retirez la vis de verrouillage fixée au levier du sens d’installation.  
2. Basculez le levier et fixez la vis de verrouillage au côté “”.  
Sous l’unité de navigation DVD  
Vis de ver-  
rouillage  
Vis de verrouillage  
Levier du sens d’installation  
Levier du sens d’installation  
18  
Installation  
Installation dans le coffre, sur le tapis, sous un siège, etc. avec les vis  
taraudeuses  
1. Fixez les appliques de montage sur les deux côtés de l’unité principale.  
Utilisez les trous indiqués  
sur les appliques de mon-  
tage.  
Appliques de montage  
Vis de serrage ou vis à tête plate  
19  
2. Fixez l’unité sur le plancher avec les vis taraudeuses.  
Vis taraudeuse  
Forez des trous de 4 à 4,5 mm  
de diamètre.  
Plancher  
• Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe  
du véhicule (canalisations de carburant, circuits de freinage, câbles d’ali-  
mentation, etc.).  
20  
Installation  
Montage DIN arrière : Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de  
l’appareil  
• Fixation de l’appareil au support de montage installée par le  
constructeur.  
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du  
support et ceux des vis de l’appareil central sont alignés  
(correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque  
côté. Utiliser l’une des vis de serrage (5 × 6 mm) ou les  
vis à tête plate (5 × 6 mm), selon la forme des trous de vis  
sur le support.  
Vis  
Tableau de bord ou console  
Support pour le montage  
21  
Installation de l’antenne GPS  
• Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas  
d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne  
risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endom-  
mager définitivement le produit.  
Remarques sur l’installation  
• L’antenne doit être installée sur une  
surface à niveau où les ondes radio  
sont bloquées le moins possible. Les  
ondes radio ne peuvent pas être cap-  
tées correctement par l’antenne si la  
réception des satellites est gênée.  
Une installation sur le toit ou sur le  
capot du coffre est conseillée pour  
assurer une bonne réception.  
Capot du coffre  
Lunette arrière  
Toit  
• Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique  
fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée.  
• Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de l’antenne GPS en serait réduite.  
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez l’antenne GPS, car il pourrait s’arracher  
du fait qu’un aimant très puissant est fixé sur l’antenne.  
• L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. Veillez à ne pas griffer la carrosserie lors de  
son installation.  
• Si l’antenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à l’intérieur lors d’un lavage  
automatique; faute de quoi elle pourrait griffer la carrosserie.  
• Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas l’antenne GPS.  
22  
Installation  
Pièces fournies  
Antenne GPS  
Plaque métallique  
Serre-fils (5 pièces)  
Coussin étanche  
Installation de l’antenne dans le véhicule (sur tablette arrière)  
Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera  
dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est  
immobilisée par son propre aimant.)  
Plaque métallique  
Antenne GPS  
Décollez la pellicule  
protectrice à l’arrière.  
Afin de fixer la plaque métallique,  
assurez-vous que l’endroit n’est  
ni humide ni souillé par de la  
poussière ou de l’huile, etc.  
Remarque : La tôle métallique  
contient un adhésif fort qui peut  
laisser une marque sur la surface  
après son retrait.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux endroits  
nécessaires dans le véhicule.  
Remarque:  
Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.  
Certains modèles de voiture ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS.  
Dans ce cas, installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule.  
23  
Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie)  
Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot  
du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)  
Antenne GPS  
Cheminement du câble sur le haut de la  
portière  
Effectuez une boucle en U avec le  
câble à l’extérieur pour éviter une  
infiltration d’eau dans l’habitacle.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le  
fil conducteur aux  
endroits nécessaires  
dans le véhicule.  
Cheminement du fil par l’intérieur du coffre  
Coussin étanche  
Assurez-vous que le coussin  
étanche soit en contact avec  
le dessus du joint  
caoutchouté.  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer  
le câble aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
Effectuez une boucle en U  
avec le câble à l’extérieur du  
joint caoutchouté pour éviter  
une infiltration d’eau dans  
l’habitacle.  
Joint caoutchouté  
24  
Installation  
Installation de la télécommande de pilotage  
Pièces fournies  
Télécommande de  
pilotage  
Pile au lithium  
(CR2032, 3 V)  
Support  
Courroie  
(2pièces)  
Insertion une pile  
Retirez le capot du logement de pile et insérez une pile au lithium (CR2032, 3V). Pour  
plus de détail, voir “Manuel de matériel”.  
Eviter d’installer la télécommande dans un endroit où elle empêche le fonctionnement d’un dispositif de  
sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait un risque d’accident fatal.  
Eviter d’installer la télécommande dans un endroit où elle peut gêner l’utilisation du volant de direction et  
du levier de commande des vitesses. Cela pourrait provoquer un accident de la circulation.  
L’installation de la télécommande nécessite des compétences et une expérience techniques spéciales.  
L’installation de la télécommande devrait être confiée au distributeur où cette unité a été achetée.  
Installer la télécommande qu’en utilisant les pièces qui sont fournies avec celle-ci. Si d’autres pièces sont  
utilisées, la télécommande peut être endommagée ou se démonter, ce qui peut provoquer un accident ou un  
problème.  
Installer la télécommande conformément à ce manuel. Sinon cela pourrait provoquer un accident.  
Ne pas installer la télécommande près des portes où de l’eau de pluie peut la mouiller. La pénétration d’eau  
dans la télécommande peut provoquer de la fumée ou un incendie.  
Fixer solidement la télécommande au volant de direction à l’aide de la bande fournie avec l’unité. Si la télé-  
commande n’est pas bien fixée, elle gêne la stabilité de la conduite, ce qui peut entraîner un accident.  
Ne pas fixer la télécommande à la circonférence extérieure du volant de direction. Elle gênerait la stabilité  
de la conduite et provoquerait un accident. Toujours fixer la télécommande à la circonférence intérieure du  
volant de direction, comme illustré.  
25  
Remarques sur le maniement de la télécommande  
• Protégez toujours la télécommande contre les rayons directs du soleil et les fortes tem-  
pératures. Si elle est laissée pendant longtemps en plein soleil ou dans un endroit très  
chaud, elle risque d’être déformée, décolorée ou de mal fonctionner.  
• Remplacez le pile quand les performances de la télécommande diminuent.  
• Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle peut gêner la visibilité du conducteur.  
• Etant donné que l’agencement de l’habitacle varie en fonction du véhicule, l’emplace-  
ment idéal d’installation de l’appareil diffère pareillement. Avant l’installation, choisis-  
sez un emplacement qui permette la meilleure transmission des signaux émis vers  
l’affichage.  
Installation des supports et de la télécommande de pilotage  
Remarque:  
Lorsque l’unité est installée sur une voiture à direction à droite, les positions horizontales sont inversées.  
1. Accrochez la courroie sur le sup-  
port.  
2. Fixez le support sur le rebord  
intérieur du volant pour que le sup-  
port soit en face du conducteur.  
Entourez la courroie autour du rebord  
extérieur du volant et faites passer son  
extrémité dans la fente du support.  
Tirez sur la courroie pour la serrer puis  
fixez-la en utilisant les deux autres cro-  
chets du support.  
26  
Installation  
3. Coupez la partie de la courroie qui  
dépasse.  
5. Installer l’unité de télécommande  
dans le support.  
Si une partie de la courroie dépasse  
encore, rabattez-la dans la fente pour  
qu’il n’y ait pas d’interférence avec la  
conduite.  
Pour retirer l’unité de té du support,  
déplacer autant que possible la section  
de libération striée (*1) vers le volant de  
direction avant de faire glisser l’unité de  
télécommande vers soi.  
*1  
4. Fixez l’autre courroie de la même  
manière.  
Installation du microphone  
Remarques sur l’installation  
• Installez et orientez le microphone à un endroit où il pourra bien capter la voix de la per-  
sonne qui commande le système par la voix.  
Pièces fournies  
Microphone  
Attache du microphone  
Bande adhésive double  
face (petite)  
Serre-fils  
(5 pièces)  
27  
Installation du microphone sur le pare-soleil  
1. Fixez le microphone sur l’attache fournie.  
Microphone  
Attache  
2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil.  
Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du microphone. (Le taux de reconnaissance  
vocale diminue quand le pare-soleil est abaissé.)  
Attache de microphone  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le fil  
conducteur aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
28  
Installation  
Installation du microphone sur la colonne de direction  
1. Fixez le microphone sur l’attache fournie.  
Cheminez le fil du microphone  
dans la rainure.  
Microphone  
Attache  
2. Fixez l’attache du microphone sur la colonne de direction.  
Bande adhésive double face  
Serre-fils  
A utiliser pour fixer le fil  
conducteur aux endroits  
nécessaires dans le  
véhicule.  
Installez l’attache de  
microphone sur l’arrière  
de la colonne de direction.  
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil du microphone  
devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses.  
Veillez à cheminer le fil de manière qu’il ne fasse pas obstacle à la conduite.  
29  
Après installation de l’unité  
1. Branchement de la batterie.  
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est  
correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés,  
puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.  
2. Mettez le moteur en marche.  
3. Appuyez sur la touche RESET de l’unité principale.  
A l’aide la pointe d’un stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche RESET de l’unité  
principale.  
Touche RESET  
4. Entrez les réglages suivants :  
• Installez le programme dans le système de navigation.  
• Conduisez jusqu’à ce que le capteur initialisé fonctionne normalement.  
• Réglez l’heure et la langue.  
Consultez le “Manuel de fonctionnement” ou “Manuel de matériel” en ce qui concerne la  
configuration de votre système de navigation automobile.  
Remarque :  
Si vous avez reconnecté l’unité d’affichage, appuyez sur la touche RESET.  
Après avoir installé l’unité, veillez à vérifier en toute sécurité que votre véhicule  
fonctionne normalement.  
30  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL:55-9178-4270  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Japan  
Imprimé au Japon  
<KKYHF> <04D00001>  
<CRD3914-A> UC  

Planar Systems Car Video System PLL2410W User Manual
Pioneer Car Stereo System AVH P6400CD User Manual
Perlick DP32S User Manual
Parrot Car Stereo System CK3100 User Manual
Musical Fidelity A1001 User Manual
MB QUART RWE 130 User Manual
LG Electronics BD550 User Manual
Lanzar Car Audio LANZAR MAX MXA254 User Manual
JVC LYT0108 001A User Manual
JVC KS FX820R User Manual