Panasonic CY PAD1003U User Manual

4 Channel Power Amplifier  
Model:  
Model:  
CY-PA4003U  
2 Channel Power Amplifier  
CY-PA2003U  
Digital Mono Amplifier  
(CY-PA4003U)  
Model:  
CY-PAD1003U  
Operating Instructions  
Manuel d’instructions  
Manual de Instrucciones  
Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using  
this product and keep this manual for future reference.  
Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”)  
avant d’utiliser ce produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.  
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.  
Safety Information  
(continued)  
Caution  
Use the spacer included when installing the unit so  
that the fan and air hole on the base side of the unit  
are not covered. <CY-PAD1003U>  
Caution for the power cord (option):  
Follow an expert’s instruction for the use of the cord  
separately sold.  
Observe the following cautions when installing.  
Refer wiring and installation to qualified service  
personnel.  
If the fan and air hole on the base side of the unit are  
covered, the unit will become extremely hot and may  
fail.  
For the power, make sure to use the battery lead (yellow)  
separately sold and specially designed for Panasonic  
car-audio/AV system, and to connect directly to the car  
battery. Use the cord having the fuse capacity larger  
than that of this unit. Connect the power cord and other  
cords corresponding to the power supply after all the  
connections to the speaker are completed.  
Keep the battery lead (yellow) away from the speaker  
cord.  
Make sure to use the ground lead (black) separately  
sold and specially designed for car audio system, and  
to connect it to the metal portion of the car chassis.  
Wire the battery lead (yellow), the ground lead (black),  
the speaker cords, and this unit with as much distance  
as possible from the antenna, the antenna cords and  
the car stereo (car radio).  
Installation of this unit requires special skills and  
experience. For maximum safety, have it installed by  
your dealer. Panasonic is not liable for any problems  
resulting from your own installation of the unit.  
Follow the instructions to install and wire the product.  
Not following the instructions to properly install and  
wire the product could cause an accident or fire.  
Take care not to damage the leads.  
Prevent them from getting caught in the vehicle  
chassis, screws, and moving parts such as seat rails.  
Do not scratch, pull, bend or twist the leads. Do not run  
them near heat sources or place heavy objects on them.  
If leads must be run over sharp metal edges, protect  
the leads by winding them with vinyl tape or similar  
protection.  
Use the designated parts and tools for installation.  
Use the supplied or designated parts and appropriate  
tools to install the product. The use of parts other than  
those supplied or designated may result in internal  
damage to the unit. Faulty installation may lead to an  
accident, a malfunction or fire.  
Caution for mounting the unit:  
Never mount the unit in any of the following locations  
to avoid damage due to overheating;  
• Near the heater port.  
• Places like the dashboard or rear deck, where it may  
be exposed to direct sunlight.  
Do not mount the unit near the door, where it could be  
exposed to rain.  
Keep a safe distance between the unit and other  
electronic equipment.  
When a short circuit occurs, such as in the speaker  
output terminal, etc. the overload protection circuit will  
operate. This circuit protects the power amplifier from  
further damage when a short circuit occurs. Operation  
will temporarily stop. In this case, check the cause of  
the short-circuit and if the problem is fixed, normal  
operation will resume.  
If the ground wire is common to both left/right and  
front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.  
Always use the independent lead wire for the speakers  
to be used. In this case, redo the wiring.  
Since the power amplifier has a very large output, the  
unit should be installed in the trunk of your car.  
Do not install this unit under a carpet, otherwise the  
unit may fail because of immature heat dissipation.  
In case more than one power amplifier is used, make  
sure to employ the power cord and the fuse having  
the current capacity larger than the total current  
corresponding to the maximum consumption powers  
of all the amplifiers.  
Caution for the speaker cord (option):  
The speaker cords and the power amplifier unit should  
be kept away from the antenna and antenna extension  
cord.  
Do not directly ground the speaker cords; do not share  
the negative leads of multiple speakers.  
When using the RCA cords, keep away from the  
speaker cords.  
Do not install the product where it is exposed to  
strong vibrations or is unstable.  
Avoid slanted or strongly curved surfaces for  
installation. If the installation is not stable, the unit may  
fall down while driving and this can lead to an accident  
or injury.  
We strongly recommended you to wear gloves for  
installation work to protect yourself from injuries.  
Failure to heed this caution may result in an accident  
and/or injury.  
Caution for the speaker (option):  
Use speakers with a suitable maximum input.  
In case of 4-channel/3-channel connection  
<CY-PA4003U>:  
Use speakers with the impedance of 28 .  
In case of 2-channel/stereo connection:  
Use speakers with the impedance of 48 .  
Be sure to grip both sides of this unit securely before  
attempting to move it.  
Since this unit is quite heavy, the unit may fall down  
and this can lead to an accident or injury.  
Cover the unused terminals with insulating tape to  
prevent them from short circuiting.  
When an extension lead is used, it should be as  
thick and short as possible; connect it firmly with  
insulating tape.  
Wire breaks and short circuits can cause electrical  
shock or fire.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
4
5
Customer Services Directory  
Limited Warranty  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED  
WARRANTY.  
U.S.A.  
CANADA  
U.S.A.  
Obtain Product Information and Operating Assistance;  
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase  
Parts and Accessories; or make Customer Service and  
Literature requests by visiting our Web Site at:  
or, contact us via the web at:  
WARRANTY SERVICE  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the exclusions may not apply to you.  
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
PANASONIC SALES COMPANY,  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state. If a problem with this product  
develops during or after the warranty period, you may contact your dealer  
or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then  
write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses of  
the warrantor.  
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.  
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Telephone #:  
1-800 #:  
Fax #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
You may also contact us directly at:  
PANASONIC AUTO PRODUCTS LIMITED WARRANTY  
Email link:  
1-800-211-PANA (7262),  
LIMITED WARRANTY COVERAGE  
Monday-Friday 9 am-9 pm;  
Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.  
If your product does not work properly because of a defects in materials  
and workmanship.  
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest  
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:  
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED  
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.  
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company  
(collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the  
period indicated in the chart below, which starts with the date of original  
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product  
with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished  
product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.  
Customer’s Record  
Model  
No.  
Serial  
No.  
Dealer’s  
No.  
Code  
For hearing or speech impaired TTY users,  
TTY: 1-877-833-8855  
Link : “Servicentres™ locator” under “Customer support”  
Accessory Purchases:  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online  
for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:  
Categories  
Audio Components (except items listed  
below)  
Parts  
One (1) Year  
Labor  
One (1) Year  
Panasonic Factory Service:  
Vancouver  
Toronto  
No.  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive  
Mississauga, ON L4W 2T3  
Tel: (905) 624-8447  
Fax: (905) 238-2418  
Panasonic Canada Inc.  
12111 Riverside Way  
Richmond, BC V6W 1K8  
Tel: (604) 278-4211  
Fax: (604) 278-5627  
MXE Series Audio Components (except items Two (2) Years  
Two (2) Years  
or, send your request by E-mail to:  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)  
Panasonic Services Company  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American  
Express, and Personal Checks)  
Dealer’s  
Address  
Date of  
Purchase  
listed below)  
Speakers  
One (1) Year  
Not Applicable  
Not Applicable  
Accessories (in exchange for defective items) Ninety (90) Days  
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor.  
During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts.  
You must carry in or mail in your product during the warranty period.  
If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This  
warranty only applies to products purchased and serviced in the United  
States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original  
purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt  
or other proof of the original purchase date is required for warranty  
service.  
CANADA  
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and  
preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of  
original purchase.  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in  
materials and workmanship and agrees to remedy any such defect for a  
period as stated below from the date of original purchase.  
For hearing or speech impaired TTY users,  
TTY: 1-886-605-1277  
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE  
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA  
(7262) or visit  
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company  
(787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.  
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR  
(The labour to install or remove the product is not warranted)  
Service in Puerto Rico  
Panasonic Puerto Rico, Inc.  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
Panasonic Sales Company  
Factory Servicenter:  
Ave. 65 de infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to  
any product which has been improperly installed, subjected to usage for  
which the product was not designed, misused or abused, damaged during  
shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the  
reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product  
which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from  
coverage under this warranty.  
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A  
purchase receipt or other proof of the original purchase date is required  
before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER  
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY  
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of  
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be  
applicable.  
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and  
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic  
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred  
during shipment, failures which are caused by products not supplied  
by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up  
adjustment, maladjustment of consumer control, improper maintenance,  
improper antenna, inadequate signal reception or pickup, power line  
surge, improper voltage supply, lightning, modification, commercial use  
(such as use in hotels, offices, restaurants, or other business uses) or  
rental use of the product, or service by anyone other than the technician  
form Factory Servicenter or other authorized service centers, or damage  
that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER  
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM  
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF  
THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time,  
cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable,  
travel to and from the sevicer, and loss of media, date or other memory  
contents. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
6
7
Before Reading These Instructions  
Before Use  
Check the connections according to the manual of  
the device you have connected, and switch on the  
connected device’s power supply.  
Adjust the GAIN to a satisfactory volume. (page 13, 14)  
Refer to individual instruction and installation manuals  
for each device for detailed installation and wiring.  
Contents  
English  
Français  
Español  
Panasonic welcomes you to our constantly growing  
family of electronic products owners. We endeavor to give  
2
36  
70  
CY-PA4003U  
4 Channel Power Amplifier  
you the advantages of precise electronic and mechanical  
engineering, manufactured with carefully selected  
components, and assembled by people who are proud  
of the reputation their work has built for our company.  
We know this product will bring you many hours of  
enjoyments, and after you discover the quality, value and  
reliability we have built into it, you too will be proud to be  
CY-PA2003U  
2 Channel Power Amplifier  
a member of our family.  
CY-PAD1003U  
Digital Mono Amplifier  
Safety Information..................... 2  
Customer Services Directory......... 6  
Limited Warranty ...................... 7  
Differences among 3 Models  
This Operating instruction manual is for 3 models CY-PA4003U, CY-PA2003U and CY-PAD1003U. All illustrations  
throughout this manual represent model CY-PA4003U unless otherwise specified. The following table describes the  
differences among 3 models.  
Before Reading These Instructions ... 8  
Before Use .............................. 9  
Features................................ 10  
Location of Controls .................. 12  
Models CY-PA4003U  
CY-PA2003U  
CY-PAD1003U  
Features  
Speaker connection  
4/3/2-channel speaker  
2/1-channel speaker  
1-channel speaker  
Speaker System Setting  
<CY-PA4003U> .................... 16  
Speaker System Setting  
<CY-PA2003U> .................... 19  
Speaker System Setting  
<CY-PAD1003U>................... 20  
Note for Bridge Speaker Connection.... 21  
Maximum power output  
Input channel  
250 W4 channel  
600 W2 channel  
1 100 W1 channel  
4-channel  
Yes  
2-channel  
2-channel  
4CH/2CH input selection  
HPF (High Pass Filter)  
Subsonic filter switch  
Fuse  
No  
No  
Yes  
Yes  
No  
No  
No  
Yes  
35 A2  
25 A3  
25 A3  
Installation............................. 22  
Wiring .................................. 24  
Wiring <CY-PA4003U> ............... 26  
RCA......................................................... 26  
SPEAKERS INPUT................................... 27  
Speaker input connector  
2 (1 for front speaker, 1 for  
rear speaker)  
1 (for left/right speaker)  
1 (for left/right speaker)  
Wiring <CY-PA2003U> ............... 28  
RCA......................................................... 28  
SPEAKERS INPUT................................... 29  
Wiring <CY-PAD1003U> ............. 30  
RCA......................................................... 30  
SPEAKERS INPUT................................... 31  
Accessories  
Note:  
Item  
Diagram  
Qty.  
The number in parenthesis underneath each accessory  
part name is the part number for maintenance and  
service.  
Accessories and their parts numbers are subject to  
modification without prior notice due to improvements.  
Operating Instructions  
(YEFM285830A)  
1
Owners Information Card  
1
Troubleshooting....................... 32  
Maintenance........................... 34  
Specifications ......................... 34  
Installation Hardware (screws, cords, etc.) (page 22)  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
8
9
Features  
<Common features of 3 models>  
5.1-channel Surround System (Combination with other Panasonic car audio products)  
You can enjoy a powerful 5.1-channel surround system by connecting Head Unit (CQ-VD7003U, CQ-VD6503U, option),  
4-channel amplifier (CY-PA4003U) and monaural amplifier for subwoofer (CY-PAD1003U).  
For more details, refer to the operating instructions for the connected devices.  
CY-PA4003U  
250 W 4 channel maximum power output  
High Level Speaker Input connection:  
The high-quality playback sound is produced when  
connecting the unit to the speaker output lead of the Head  
Unit.  
Total 1 000 W maximum power output  
Use it when the Head Unit is not equipped with the  
terminal for the RCA output lead.  
An amplifier connected to the 4-, 3- or  
2-channel speaker  
4 Channel Power Amplifier:  
CY-PA4003U  
Bass boost control system:  
Head Unit  
(In-dash color LCD monitor/  
DVD player):  
CQ-VD7003U, option  
2CH/4CH input selection:  
The bass boost circuit is employed to play back the deep  
bass on the front and rear speakers.  
The 4-channel speaker output is available under the  
2-channel speaker input setting.  
Digital Mono Amplifier (for  
subwoofer):  
CY-PAD1003U  
Crossover Frequency Control:  
The frequency band in the treble and the bass, which  
are played back on the front and rear speakers, can be  
adjusted.  
or  
Low-Pass Filter for subwoofer, High Pass  
CQ-VD6503U, option  
Filter:  
Subwoofer: CJ-SW3003U, option  
Switchover of LPF/OFF/HPF is available.  
Center speaker:  
EAB-CF2, option  
RCA output terminals:  
Equipped with RCA output for adding a power amplifier.  
Surround Speakers:  
Front speakers:  
CJ-DA1733U, option  
CY-PA2003U  
600 W 2 channel maximum power output  
CJ-DA5723U, option  
Total 1 200 W maximum power output  
Low-Pass Filter for subwoofer, High Pass  
Filter:  
Switchover of LPF/OFF/HPF is available.  
CY-PAD1003U  
1 100 W 1 channel maximum power output  
Low-Pass Filter for subwoofer:  
Switchover of LPF/OFF is available.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
10  
11  
Location of Controls  
<CY-PA4003U>  
  
   
   
  
For channel A (except )  
For channel B (except )  
Crossover filter switch (LPF, OFF, HPF)  
BASS BOOST control knob  
Fuses (FUSES) (35 A2)  
Caution  
LPF (Low Pass Filter): LPF cuts off the treble, and  
outputs only a low-pitched sound for the subwoofer.  
OFF: All frequency bands are output without filtering.  
Select when a subwoofer is not connected.  
HPF (High Pass Filter): Sound is output from the  
speakers for a high-pitched sound and midrange  
sound after deleting the low-pitched sound.  
Turn this knob to boost the 45 Hz frequency sound.  
It enhances the low-pitched sound.  
For some speakers, the sound may be distorted  
because of the excessive power input to them. In that  
case, turn down the bass level until the distortion  
stops.  
Turn off the power supply before changing the  
switch setting.  
Upper cover  
Stop to use the unit when the red indicator  
(PROTECT) lights up.  
If the red indicator lights up, this unit will  
automatically shut down. Confirm the speaker and  
other audio system’s wiring.  
Channel B speaker output connector (SPEAKERS)  
Left Side ()  
Left Side ()  
Right Side ()  
Right Side ()  
Setting range: 0 dB to 15 dB  
Crossover frequency control knob (FREQUENCY)  
The frequency band of the treble and the bass played  
back on the front and rear speakers is adjusted.  
Setting range: 50 Hz to 250 Hz  
GAIN control knob  
In some instances, the acoustical output from each  
speaker may not be balanced properly depending upon  
the type of speakers or Head Unit being used.  
Up: Turn up the knob when the sound volume is not  
satisfactory even though the volume of the Head  
Unit is increased.  
Battery connector (12 V)  
To the car battery, continuous 12 V DC.  
High level speaker input terminal (SPEAKERS  
INPUT)  
Amplifier control connector (CONT)  
When connecting Head Unit without RCA output  
terminals.  
Speaker output terminals (For CH A)  
Equipped with RCA output for adding a power  
amplifier.  
To the head unit’s external amplifier control power  
lead or to the car battery, continuous 12 V DC.  
Down: Turn down the knob when the sound is  
distorted.  
Power/protection indicator (PWR/PROTECT)  
Lights green: When the Head Unit power is on.  
Lights red:  
It is not a Speaker input terminal.  
Ground connector (GND)  
To a clean, bare metallic part of the car chassis.  
Channel A input terminals (LEFT, RIGHT)  
Input select switch (LINE, SPEAKERS)  
LINE: When using RCA INPUT connectors.  
SPEAKERS: When using SPEAKER INPUT connectors.  
• When the speaker cords are short-circuited.  
• When the speaker output line comes contact with the  
car grounding wire.  
• When this unit fails and the speaker output generates  
a DC power source.  
• When the amplifier internally creates a high-pitched  
sound.  
• When the connection of the Head Unit or this unit is  
not completed.  
The upper cover can be reinstalled along with the  
reinstallation of the main body of the unit, such that  
the cover is aligned with other devices for neat and  
better look.  
Channel B input terminals (LEFT, RIGHT)  
Speaker channel select switch (4CH, 2CH)  
4CH: When connecting Head Unit with 2 preout leads.  
2CH: When connecting Head Unit with 1 preout lead.  
Channel A speaker output connector (SPEAKERS)  
Left Side ()  
Left Side ()  
Right Side ()  
Right Side ()  
How to dismount:  
Unscrew the terminal screw  
with Allen wrench .  
Note:  
Do not insert anything between the upper cover and  
this unit. Doing so will cause damage to this unit.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
12  
13  
Location of Controls  
(continued)  
<CY-PA2003U>  
<CY-PA2003U>  
<CY-PAD1003U>  
  
   
<CY-PAD1003U>  
  
GAIN control knob  
Crossover frequency control knob (FREQUENCY)  
The frequency band of the treble and the bass played  
back on the front and rear speakers is adjusted.  
Setting range: 50 Hz to 250 Hz  
Battery connector (12 V)  
Caution  
In some instances, the acoustical output from each  
speaker may not be balanced properly depending upon  
the type of speakers or Head Unit being used.  
Up: Turn up the knob when the sound volume is not  
satisfactory even though the volume of the Head  
Unit is increased.  
To the car battery, continuous 12 V DC.  
Turn off the power supply before changing the  
switch setting.  
Amplifier control connector (CONT)  
Stop to use the unit when the red indicator  
(PROTECT) lights up.  
If the red indicator lights up, this unit will  
automatically shut down. Confirm the speaker and  
other audio system’s wiring.  
To the head unit’s external amplifier control power  
lead or to the car battery, continuous 12 V DC.  
Power/protection indicator (PWR/PROTECT)  
Lights green: When the Head Unit power is on.  
Lights red:  
Down: Turn down the knob when the sound is  
distorted.  
Ground connector (GND)  
• When the speaker cords are short-circuited.  
• When the speaker output line comes contact with the  
car grounding wire.  
To a clean, bare metallic part of the car chassis.  
BASS BOOST control knob  
<CY-PAD1003U>  
Turn this knob to boost the 45 Hz frequency sound.  
It enhances the low-pitched sound.  
For some speakers, the sound may be distorted  
because of the excessive power input to them. In that  
case, turn down the bass level until the distortion  
stops.  
• When this unit fails and the speaker output generates  
a DC power source.  
• When the amplifier internally creates a high-pitched  
sound.  
• When the connection of the Head Unit or this unit is  
not completed.  
Subsonic filter switch (OFF, ON)  
Switch ON to remove noise from subwoofer.  
High level speaker input terminal (SPEAKERS  
INPUT)  
When connecting Head Unit without RCA output  
terminals.  
The upper cover can be reinstalled along with the  
reinstallation of the main body of the unit, such that  
the cover is aligned with other devices for neat and  
better look.  
Speaker output terminals  
Equipped with RCA output for adding a power  
amplifier.  
Setting range: 0 dB to 15 dB  
Speaker output connector  
<CY-PAD1003U>  
SP ()  
Crossover filter switch (LPF, OFF, HPF)  
LPF (Low Pass Filter): LPF cuts off the treble, and  
outputs only a low-pitched sound for the subwoofer.  
OFF: All frequency bands are output without filtering.  
Select when a subwoofer is not connected.  
<CY-PA2003U>  
<CY-PA2003U>  
Left Side ()  
Left Side ()  
Right Side ()  
Right Side ()  
It is not a Speaker input terminal.  
How to dismount:  
Unscrew the terminal screw  
with Allen wrench .  
SP ()  
SP ()  
SP ()  
Speaker input terminals (LEFT, RIGHT)  
Input select switch (LINE, SPEAKERS)  
LINE: When using RCA INPUT connectors.  
SPEAKERS: When using SPEAKER INPUT connectors.  
HPF (High Pass Filter): Sound is output from the  
speakers for a high-pitched sound and midrange  
sound after deleting the low-pitched sound.  
Fuses (FUSES) (25 A3)  
Note:  
Do not insert anything between the upper cover and  
this unit. Doing so will cause damage to this unit.  
Upper cover  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
14  
15  
Speaker System Setting <CY-PA4003U>  
4CH Input  
2-channel Speaker System (Monaural)  
4-channel Speaker System  
INPUT CH A INPUT CH B  
INPUT CH A INPUT CH B  
Switch to 4CH.  
Switch to 4CH.  
Speaker output CH A  
LeftRight  
(min. 4 )  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Right  
(min. 2 )  
Left  
(min. 2 )  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Speaker output CH A  
Subwoofer  
(Bridge connection)  
(Monaural)  
Subwoofer  
(Bridge connection)  
(Monaural)  
Speaker output CH B  
Speaker output CH B  
Left (min. 2 )  
LeftRight (min. 4 )  
Right (min. 2 )  
Special Application  
Example: Connecting left channel audio output to  
CH A and right channel audio output to CH B.  
2-channel Speaker System (Stereo)  
3-channel Speaker System  
Input the front right channel (red)/rear right  
channel (red).  
INPUT CH A INPUT CH B  
Input the front left channel  
(white)/rear left channel  
(white).  
Switch to 4CH.  
Switch to 4CH.  
Speaker output CH A  
Left  
Left  
(min. 4 )  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Right  
(min. 2 )  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
(min. 2 )  
Speaker output CH A  
(Outputs left channel audio.)  
(Bridge connection)  
Note:  
(Bridge connection)  
When the Head Unit is connected to the RCA cord, note  
that the RCA white and red leads differ in color from the  
unit terminals.  
Connect both front left/rear left and front right/rear  
right inputs. Using a single input connection halves the  
output.  
Speaker output CH B  
(Outputs right channel audio.)  
Subwoofer  
(Bridge connection)  
(Monaural)  
Speaker output CH B  
Right  
(min. 4 )  
LeftRight  
(min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
16  
17  
Speaker System Setting <CY-PA4003U>  
(continued)  
Speaker System Setting <CY-PA2003U>  
2-channel Speaker System (Stereo)  
2CH Input  
4-channel Speaker System  
Special Application  
Example: If the Head Unit only has a single pre-out,  
connect it to this unit for 4-channel audio output.  
INPUT  
Input the left channel (white).  
Input the right channel (red).  
Switch to 2CH.  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Speaker output CH A  
Not used.  
Right  
(min. 2 )  
Left  
(min. 2 )  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Note:  
The fader control is ineffective.  
The speaker outputs A and B are at the same  
level.  
The 3-channel speaker output is not allowed  
with the 2-channel input connection.  
When the Head Unit is connected to the RCA  
cord, note that the RCA white and red leads  
differ in color from the unit terminals.  
Speaker output  
Left  
(min. 2 )  
Right  
(min. 2 )  
Speaker output CH B  
Left (min. 2 )  
Right (min. 2 )  
Special Application  
Example: If the Head Unit only has a single pre-out,  
connect it to this unit for 2-channel audio output.  
2-channel Speaker System  
1-channel Speaker System (Monaural)  
INPUT  
Input the left channel (white).  
Input the right channel (red).  
Switch to 2CH.  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Not used.  
Speaker output CH A  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Left (min. 4 )  
(Bridge connection)  
Note:  
This is not a monaural output.  
The 3-channel speaker output is not allowed  
with the 2-channel input connection.  
When the Head Unit is connected to the RCA  
cord, note that the RCA white and red leads  
differ in color from the unit terminals.  
Subwoofer  
(Bridge connection)  
(Monaural)  
Speaker output CH B  
Speaker output  
LeftRight  
(min. 4 )  
(Bridge connection)  
Right (min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
18  
19  
Speaker System Setting <CY-PAD1003U>  
Note for Bridge Speaker Connection  
In case of 2-channel/stereo connection:  
2-channel (Monaural) Speaker System  
In case of multiple speakers to be mounted in a bridge  
connection, confirm the summed impedance to be 48  
in order to avoid ignition, smoking, or damage.  
INPUT  
Summed impedance: 4   
Speaker: 2   
Summed impedance: 4   
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
Speaker: 8   
Speaker: 8   
Speaker: 2   
Right  
(min. 4 )  
Speaker output  
Do not make a connection in such a manner.  
Summed impedance: 2   
Speaker: 4   
Speaker: 4   
Note:  
Connect the right and left RCA output terminals of the  
Head Unit to the input terminals of this unit.  
Speaker output  
Left  
(min. 4 )  
<CY-PA4003U>  
1-channel (Monaural) Speaker System  
Note for RCA Input Connection:  
INPUT  
Selectively assign each front and rear output to either  
RCA INPUT A or B, in accordance with the system from  
which the output is coming.  
Switch to ON.  
In case of a single line coming from the RCA output of  
Head Unit, connect the line to RCA INPUT A.  
Do not connect it to RCA INPUT B.  
RCA cord (option)  
(from Head Unit output terminal)  
(min. 2 )  
Subwoofer (Monaural)  
Speaker output  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
20  
21  
Installation  
Installation Hardware  
(For Installation)  
Preparation  
Mounting the Unit  
Caution  
Never mount the unit in any of the following locations  
to avoid damage due to overheating;  
• Near the heater port.  
• Places like the dashboard or rear deck, where it may  
be exposed to direct sunlight.  
Do not mount the unit near the door, where it could  
be exposed to rain.  
You run the risk of interfering with the mounting or  
causing damage by drilling into the gas tank, a wiring  
harness, or other component.  
Install the unit to a metallic portion of the car  
Since the power amplifier has a very large output, the  
unit should be installed in the boot of your car.  
Caution  
No.  
Item  
Diagram  
Qty.  
Please follow the laws and regulations of your  
province or country for installation of the unit.  
We strongly recommended you to wear gloves for  
installation work to protect yourself from injuries  
Be sure to grip both sides of this unit securely  
before attempting to move it.  
Tapping Screw  
4
(5 mm20 mm)  
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>  
Tapping Screw  
Plain Washer  
(5 mm)  
4
1
(5 mm20 mm)  
Plain Washer (5 mm)  
Since this unit is quite heavy, the unit may fall down  
and this can lead to an accident or injury.  
Allen wrench  
Keep a safe distance between the unit and other  
electronic equipment.  
Drill four holes  
3.5 mm  
Disconnect the cable from the negative () battery  
terminal (see caution below).  
If this unit is operated at a high output continuously,  
the upper side of the unit will get very hot. Do not  
touch it nor place anything on top of the unit.  
When a short circuit occurs, such as in the speaker  
output terminal, etc. the overload protection circuit  
will operate. This circuit protects the power amplifier  
from further damage when a short circuit occurs.  
Operation will temporarily stop. In this case, check  
the cause of the short-circuit and if the problem is  
fixed, normal operation will resume.  
Since the power amplifier has a very large output, the  
unit should be installed in the trunk of your car.  
Do not install this unit under a carpet, otherwise the  
unit may fail because of immature heat dissipation.  
Use the spacer included when installing the unit so  
that the fan and air hole on the base side of the unit  
are not covered. <CY-PAD1003U>  
Installation Hardware  
(For Wiring)  
178 mm  
{71/16}  
321 mm  
{1211/16}  
Metallic panel  
No.  
Item  
Diagram  
Qty.  
(thickness: more  
Speaker input  
connector  
2  
than 15 mm {5/8})  
<CY-PAD1003U>  
Caution  
Terminal cover  
for short-circuit  
prevention  
2
Tapping Screw  
If your car is equipped with air bag and/or anti-  
theft systems specific procedures may be required  
for connection and disconnection of the battery to  
install this product.  
(5 mm40 mm)  
Plain Washer (5 mm)  
Before attempting installation of this electronic  
component contact your car dealer or manufacturer  
to determine the required procedure and strictly  
follow their instructions.  
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY  
RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF  
AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT  
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE  
AND PERSONAL INJURY.  
CY-PA4003U: 2 (1 for front speaker, 1 for rear speaker)  
CY-PA2003U, CY-PAD1003U: 1 (for left/right speaker)  
If the fan and air hole on the base side of the unit are  
covered, the unit will become extremely hot and may  
fail.  
Spacer  
<CY-PAD1003U> Installation  
(For Installation)  
Hardware  
178 mm  
Before Mounting the Unit  
{71/16}  
No.  
Item  
Diagram  
Qty.  
291 mm  
{111/2}  
1 Make the temporary connections.  
2 Confirm the proper operation of the unit.  
Confirm the proper connection and setting, and no  
blowout of the fuses.  
Spacer  
4
Drill four holes  
3.5 mm  
Metallic panel  
(thickness: more than 15 mm {5/8})  
Tapping Screw  
4
3 Confirm after the installation of the unit that the spare  
tires, the jack, the tools, etc. can be picked up without  
obstruction.  
Note:  
(5 mm40 mm)  
If you wish to install the unit without using the spacer  
included, drill holes in the Metallic panel etc so that the  
fan and air holes on the base side of the unit are not  
covered.  
Note:  
For power connection, use the optional power cord  
specially designed for use with Panasonic car-audio/  
AV system.  
Base side of CY-PAD1003U:  
Use only the supplied screws for installation. If parts  
are missing please consult with your Panasonic dealer  
for advice.  
Air hole  
Fan  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
22  
23  
Wiring  
Make sure to use the ground lead (black) separately  
sold and specially designed for car audio system, and  
to connect it to the metal portion of the car chassis.  
Wire the battery lead (yellow), the ground lead (black),  
the speaker cords, and this unit with as much distance  
as possible from the antenna, the antenna cords and  
the car stereo (car radio).  
If the ground wire is common to both left/right and  
front/rear speaker wirings, this unit cannot be used.  
Always use the independent lead wire for the speakers  
to be used. In this case, redo the wiring.  
Caution  
Speaker Output Terminal Screw Connection  
This unit is designed for use in a car having a 12 V  
negative ground battery system.  
1 Using a nipper or cutter, expose approximately 10 mm  
long of the core of the speaker cord and twist its end.  
2 Attach the speaker terminal onto the speaker cord.  
3 Unscrew the terminal screw.  
Be sure to insulate any exposed wires to prevent short  
circuiting with the car chassis. Bundle all cables, and  
prevent cable terminals from touching any metal parts.  
Note that if your car has a driving computer or a  
navigation computer, disconnecting the cable from the  
battery may clear the memory.  
(10 mm)  
4 Insert the screw into the terminal of the cord. Securely  
fasten the screw.  
Run the cords avoiding the spots where the  
temperature can be extremely high.  
Speaker terminal  
Continuous use of a system that exceeds the maximum  
permissible input levels may damage the speakers.  
Since the power amplifier has a very large output, the  
unit should be installed in the trunk of your car.  
Do not install this unit under a carpet, otherwise the  
unit may fail because of immature heat dissipation.  
Caution for the speaker cord (option):  
The speaker cords and the power amplifier unit should  
be kept away from the antenna and antenna extension  
cord.  
Do not directly ground the speaker cords; do not share  
the negative leads of multiple speakers.  
When using the RCA cords, keep away from the  
speaker cords.  
Speaker cord  
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>  
<CY-PA4003U>  
Caution for the power cord (option):  
Follow an expert’s instruction for the use of the cord  
separately sold.  
Terminal screw  
Terminal screw  
Caution for the speaker (option):  
For the power, make sure to use the battery lead (yellow)  
separately sold and specially designed for Panasonic  
car-audio/AV system, and to connect directly to the car  
battery. Use the cord having the fuse capacity larger  
than that of this unit. Connect the power cord and other  
cords corresponding to the power supply after all the  
connections to the speaker are completed.  
Keep the battery lead (yellow) away from the speaker  
cord.  
Use speakers with a suitable maximum input.  
In case of 4-channel/3-channel connection  
<CY-PA4003U>:  
Use speakers with the impedance of 28 .  
In case of 2-channel/stereo connection:  
Use speakers with the impedance of 48 .  
Power Terminal Screw Connection  
For power connection, use the optional battery lead  
(yellow) specially designed for car-audio system and  
connect it directly to the car battery.  
Use the cord having the fuse capacity larger than that of  
this unit.  
Securely tighten each lead with a terminal screw.  
1 Unscrew the terminal screw.  
Terminal screw  
Battery terminal  
External amplifier control terminal  
Ground terminal  
Terminal Cover for Short-circuit Prevention  
This terminal cover is for preventing short-circuit between adjacent terminals. Before connecting each lead, pass it through  
the terminal cover. After connecting the leads to the terminals, cover the speaker output terminals and power terminals  
with this cover. Make sure that the projections to prevent slipping out are facing down.  
2 Insert the screw into the terminal of the lead. Securely  
fasten the screw.  
Ground Lead (Black)  
<CY-PA4003U>  
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
Battery Lead (Yellow)  
Corrugated tube  
If the battery lead has to be routed through high  
temperature area, protect it with a corrugated tube  
(option).  
Terminal cover for short-circuit prevention  
Terminal cover for short-circuit prevention  
Battery Lead (Yellow)  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
24  
25  
Wiring <CY-PA4003U>  
Speaker Connections with RCA cord  
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors  
Example: 4 channel speaker connection (4CH input)  
Example: 4 channel speaker connection (4CH input)  
Note for RCA Input Connection:  
Selectively assign each front and rear output to either RCA INPUT A or B, in accordance with the system from which the  
output is coming.  
In case of a single line coming from the RCA output of Head Unit, connect the line to RCA INPUT A.  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
4/2 CHANNEL SWITCH  
4CH  
Do not connect it to RCA INPUT B.  
INPUT CH B  
INPUT CH A  
INPUT SELECT  
INPUT SELECT  
LINE  
LINE  
4/2 CHANNEL SWITCH  
4CH  
CH B  
SPEAKERS INPUT  
CH A  
SPEAKERS  
INPUT  
CH A  
SPEAKERS INPUT  
Not used.  
CH B  
SPEAKERS INPUT  
Not used.  
INPUT CH A (Not used.)  
INPUT CH B (Not used.)  
CH A  
Speaker lead’s color Channel  
Ground lead  
Ground lead  
White  
Front left ()  
OUTPUT  
(For CH A)  
When connecting  
another power  
amplifier:  
White/black stripe  
Gray  
Gray/black stripe  
Front left ()  
Front right ()  
Front right ()  
Speaker input  
L (White)  
R (Red)  
R (Red)  
L (White)  
L (White)  
connector  
RCA cord  
(option)  
CH B  
RCA cord  
(option)  
Speaker lead’s color Channel  
Green  
R (Red)  
Rear left ()  
Green/black stripe  
Violet  
Violet/black stripe  
Rear left ()  
Rear right ()  
Rear right ()  
Rear Speaker Output  
Head Unit  
Front Speaker Output  
PRE-OUT  
(Rear)  
PRE-OUT  
(Front)  
Speaker output CH A  
Front (L)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Front (R)  
Power amplifier  
Head Unit  
Note for the ground lead of the speaker input  
connector:  
Connect to the Head Unit’s earth.  
Do not allow the speaker output and ground to  
short out. Doing so will cause damage to this  
unit.  
Front (L) (min. 2 ) Front (R) (min. 2 )  
Speaker output CH A  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
To Head Unit’s external amplifier control  
power lead.  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
To Head Unit’s external amplifier control power lead.  
Ground Lead (Black)  
To a clean, bare metallic part of the car  
chassis.  
Ground Lead (Black)  
To a clean, bare metallic  
part of the car chassis.  
Speaker output CH B  
Battery Lead (Yellow)  
To the car battery, continuous 12 V DC.  
Rear (L)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Rear (R)  
Battery Lead (Yellow)  
To the car battery,  
Rear (L)  
Rear (R)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
continuous 12 V DC.  
Speaker output CH B  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
26  
27  
Wiring <CY-PA2003U>  
Speaker Connections with RCA cord  
Example: 2 channel speaker connection  
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors  
Example: 2 channel speaker connection  
INPUT  
INPUT SELECT  
LINE  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
OUTPUT  
When connecting another  
power amplifier:  
SPEAKERS INPUT  
Not used.  
SPEAKERS  
INPUT  
INPUT  
(Not used.)  
L (White)  
L (White)  
L (White)  
R (Red)  
R (Red)  
Speaker lead’s color  
White  
White/black stripe  
Gray  
Channel  
Left ()  
Left ()  
Right ()  
Right ()  
Ground lead  
RCA cord  
(option)  
RCA cord  
(option)  
Speaker input connector  
Gray/black stripe  
R (Red)  
PRE-OUT  
Speaker Output  
Power amplifier  
Head Unit  
Note for the ground lead of the speaker input  
connector:  
Head Unit  
Connect to the Head Unit’s earth.  
Do not allow the speaker output and ground  
to short out. Doing so will cause damage to  
this unit.  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
To Head Unit’s external amplifier control  
power lead.  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
To Head Unit’s external amplifier control power lead.  
Ground Lead (Black)  
To a clean, bare metallic  
part of the car chassis.  
Ground Lead (Black)  
To a clean, bare metallic part of the  
car chassis.  
Battery Lead (Yellow)  
To the car battery,  
Speaker output  
continuous 12 V DC.  
Speaker output  
Left (min. 2 )  
Right (min. 2 )  
Battery Lead (Yellow)  
To the car battery, continuous  
12 V DC.  
Left (min. 2 )  
Right (min. 2 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
28  
29  
Wiring <CY-PAD1003U>  
Speaker Connections with RCA cord  
Example: 2 channel Input System  
Speaker Connections with SPEAKERS INPUT Connectors  
Example: 2 channel Input System  
INPUT SELECT  
LINE  
INPUT  
INPUT SELECT  
OUTPUT  
When connecting another  
power amplifier:  
SPEAKERS  
SPEAKERS INPUT  
Not used.  
SPEAKERS  
INPUT  
INPUT  
(Not used.)  
L (White)  
L (White)  
Speaker lead’s color  
White  
White/black stripe  
Gray  
Channel  
Left ()  
Left ()  
Right ()  
Right ()  
R (Red)  
R (Red)  
Ground lead  
RCA cord  
(option)  
Speaker input connector  
RCA cord  
(option)  
Gray/black stripe  
L (White)  
R (Red)  
PRE-OUT  
Speaker Output  
Power amplifier  
Head Unit  
Head Unit  
Right (min. 4 )  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
To Head Unit’s external amplifier control  
power lead.  
Note for the ground lead of the speaker input  
connector:  
Connect to the Head Unit’s earth.  
Do not allow the speaker output and ground to  
short out. Doing so will cause damage to this unit.  
Right (min. 4 )  
External Amplifier Control Lead  
(Blue/white stripe)  
To Head Unit’s external amplifier control power lead.  
Ground Lead (Black)  
To a clean, bare metallic  
part of the car chassis.  
Ground Lead (Black)  
To a clean, bare metallic part of the  
car chassis.  
Battery Lead (Yellow)  
To the car battery,  
continuous 12 V DC.  
Left (min. 4 )  
Battery Lead (Yellow)  
To the car battery, continuous  
12 V DC.  
Left (min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
30  
31  
Troubleshooting  
Problem  
Possible cause  Possible solution  
If You Suspect Something Wrong  
Warning  
Check and take steps as described below.  
Do not use the unit in abnormal condition, for  
example, without sound, or with smoke or foul  
smell, which can cause ignition or electric shock.  
Immediately stop using the unit and consult your  
dealer.  
No sound available.  
(continued)  
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or  
its electrical lines.  
 Keep the electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away from  
the unit and the wiring of the unit. If noise cannot be eliminated due to the wiring  
harness of the car, consult your dealer.  
If the described suggestions do not solve the problem,  
it is recommended to take the unit to your nearest  
authorized Panasonic Servicenter. The product should  
be serviced only by qualified personnel. Please refer  
checking and repair to professionals.  
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out  
of neglect of checking the unit or your own repair after  
your checking.  
Never try to repair the unit by yourself because it is  
dangerous to do so.  
Fuse blows out.  
 Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one. Consult  
your dealer.  
Never take measures especially those other than  
indicated by italic letters in “Possible solution”  
described below because those are too dangerous for  
users to handle themselves.  
Bad sound quality  
(Distorted sound)  
Noise  
The bass is too much enhanced.  
 Set the bass boost appropriately.  
Problem  
Possible cause  Possible solution  
Sound comes out from  
only either the Front  
2CH or the Rear 2CH.  
<CY-PA4003U>  
The 2CH/4CH setting of the speaker input is incorrect.  
 Set it correctly.  
No sound available.  
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.  
 Check the wiring.  
The contact of the ground lead is poor.  
 Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chassis  
securely.  
Only the bass is  
available.  
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>  
The Crossover Filter Switch (LPF/OFF/HPF) is turned off.  
 Set it on LPF or HPF according to the speaker connection.  
The speaker cord is short-circuited.  
 Check the speaker cord, and replace the fuse.  
<CY-PAD1003U>  
The Crossover Filter Switch (LPF/OFF) is turned off.  
 Set it on LPF according to the speaker connection.  
The speaker received damage because of too small input capacity.  
 Obtain the right speaker allowed to connect this unit, and replace the fuse. (page  
34)  
Only the treble is  
available.  
The setting of Crossover Frequency Control is incorrect.  
 Check the Crossover Frequency Control setting.  
The speaker cord is not properly connected.  
 Properly reconnect so that the polarity matches between the speaker cord and  
the terminal.  
The speaker cord is bitten with a screw of the vehicle.  
 Correct the wiring of the speaker cord.  
The Protect lamp lights  
red.  
The speaker cord is short-circuited.  
 Check the speaker cord, and replace the fuse.  
The knob for sound volume control is not properly adjusted.  
 Properly adjust it.  
 Adjust the volume of the Head Unit.  
The speaker received damage because of too small input capacity.  
 Obtain the right speaker allowed to connect this unit, and replace the fuse. (page  
34)  
Input Select (LINE/SPEAKERS) is not set in accordance with the speaker output cord  
of the Head Unit.  
 Check the Input Select (LINE/SPEAKERS) setting.  
The speaker cord is not properly connected.  
 Properly reconnect so that the polarity matches between the speaker cord and  
the terminal.  
Fuse blows out.  
 Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one. Consult  
your dealer.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
32  
33  
Troubleshooting  
(continued)  
Specifications  
<CY-PA4003U>  
Power Supply:  
<CY-PA2003U>  
Power Supply:  
<CY-PAD1003U>  
Power Supply:  
Product Servicing  
DC 12 V (11 V–16 V), test  
DC 12 V (11 V–16 V), test  
voltage 14.4 V,  
Negative Ground  
44 A (at 200 W2)  
4   
DC 12 V (11 V–16 V), test  
voltage 14.4 V,  
Negative Ground  
29 A (at 350 W1)  
4   
If the suggestions in the charts do not solve the problem,  
we recommend that you take it to your nearest authorized  
Panasonic Servicenter. The product should be serviced  
only by a qualified technician.  
voltage 14.4 V,  
Negative Ground  
32 A (at 64 W4)  
4   
Current Consumption:  
Speaker Impedance:  
Current Consumption:  
Speaker Impedance:  
Current Consumption:  
Speaker Impedance:  
Power Output (“EIA” Power):  
Power Output (“EIA” Power):  
Power Output (“EIA” Power):  
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
Maximum Power Output:  
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
Total Harmonic Distortion: 0.08 % (1 000 Hz, at 10 W)  
1-CH (Monaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
2-CH (Stereo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
Maximum Power Output:  
1-CH (Monaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
2-CH (Stereo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
Total Harmonic Distortion: 0.08 % (1 000 Hz, at 10 W)  
1-CH (Monaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )  
Maximum Power Output:  
1-CH (Monaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)  
Total Harmonic Distortion: 0.2 % (1 000 Hz, at 10 W)  
Replacing the Fuse  
Warning  
Use fuses of the same specified rating.  
CY-PA4003U: 35 A2  
CY-PA2003U: 25 A3  
CY-PAD1003U: 25 A3  
Low Pass Filter:  
Bass Boost:  
50 Hz250 Hz  
0 dB15 dB (Middle  
Frequency: 45 Hz)  
20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct  
90 dB (IHF, A)  
10 Hz8 kHz  
0.2 V6 V  
Low Pass Filter:  
High Pass Filter:  
Bass Boost:  
50 Hz250 Hz  
50 Hz250 Hz  
0 dB15 dB (Middle  
Frequency: 45 Hz)  
90 dB (IHF, A)  
20 Hz20 kHz  
0.2 V6 V  
Subsonic Filter:  
Low Pass Filter:  
High Pass Filter:  
Bass Boost :  
50 Hz250 Hz  
50 Hz250 Hz  
0 dB15 dB (Middle  
Frequency: 45 Hz)  
90 dB (IHF, A)  
20 Hz20 kHz  
0.2 V6 V  
Signal to Noise Ratio:  
Frequency Response:  
Input Sensitivity:  
When replacing one fuse which has blown, replace  
other fuses at the same time.  
In some cases, fuses may deteriorate without failing.  
Using different substitutes or fuses with higher  
ratings, or connecting the unit directly without a fuse,  
could cause fire or damage to the unit.  
Signal to Noise Ratio:  
Frequency Response:  
Input Sensitivity:  
Input Impedance:  
Dimensions (WHD):  
More than 22 k  
28062303 mm  
{111/1621/21115/16}  
4.0 k {8 lbs 13 oz}  
Signal to Noise Ratio:  
Frequency Response:  
Input Sensitivity:  
Input Impedance:  
Dimensions (WHD):  
More than 43 k  
28062333 mm  
{111/1621/2131/8}  
4.5 k {9 lbs 15 oz}  
Weight:  
Input Impedance:  
Dimensions (WHD):  
More than 46 k  
28062333 mm  
{111/1621/2131/8}  
4.4 k {9 lbs 11 oz}  
If the replacement fuse fails, contact your nearest  
Panasonic Servicenter for service.  
Weight:  
Above Specifications comply with EIA standards.  
Weight:  
Above Specifications comply with EIA standards.  
Above Specifications comply with EIA standards.  
Maintenance  
Caution on Cleaning  
Alcohol  
Power Output:  
Power Output:  
Power Output:  
64 W RMS 4 Channels at 4 and  
1 % THDN  
Signal to Noise Ratio:  
200 W RMS 2 Channels at 4 and  
1 % THDN  
Signal to Noise Ratio:  
350 W RMS 1 Channel at 4 and  
1 % THDN  
Signal to Noise Ratio:  
Pesticide  
74 dBA (reference: 1 W into 4 )  
64 dBA (reference: 1 W into 4 )  
86 dBA (reference: 1 W into 4 )  
Thinner  
Wax  
Note:  
Note:  
Note:  
Specifications and design are subject to modification  
without notice due to improvements.  
Some figures and illustrations on this manual may be  
different from your product.  
Specifications and design are subject to modification  
without notice due to improvements.  
Some figures and illustrations on this manual may be  
different from your product.  
Specifications and design are subject to modification  
without notice due to improvements.  
Some figures and illustrations on this manual may be  
different from your product.  
Benzine  
Your product is designed and manufactured to require  
minimum maintenance. Use a dry soft cloth for routine  
exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other  
solvents.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
34  
35  
Informations concernant la sécurité  
Veuillez lire le manuel d’instructions qui accompagne  
l’appareil et les autres composants de votre chaîne  
audio pour véhicule avant d’utiliser cette dernière.  
Il contient des instructions pour une utilisation sûre  
et efficace de la chaîne. Panasonic décline toute  
responsabilité quant aux problèmes résultant de  
l’ignorance des instructions fournies dans ce manuel.  
Avertissement  
Lors de de l’utilisation de l’appareil, respecter les  
avertissements suivants.  
Avertissement  
Mise en garde  
Tenir compte des avertissements suivants lors  
de l’utilisation de cet appareil.  
Couper l’alimentation avant de changer le réglage  
du sélecteur.  
Garder le volume du son à un niveau approprié.  
Garder le volume suffisament bas pour être conscient  
des conditions de la route et du traffic.  
Cet appareil est conçu exclusivement pour  
l’utilisation dans les véhicules automobiles.  
Ne jamais utiliser l’appareil longtemps avec le  
moteur coupé.  
L’utilisation prolongée de la chaîne audio alors que le  
moteur est coupé épuisera la batterie du véhicule.  
Éviter d’exposer directement l’appareil à la lumière  
du soleil ou à une chaleur excessive.  
Autrement la température interne de l’appareil  
augmentera, pouvant générer de la fumée, enflammer  
l’appareil et l’endommager.  
Ne pas utiliser l’appareil aux emplacements  
où il serait exposé à l’eau, à l’humidité ou à la  
poussière.  
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la  
poussière peut générer de la fumée, enflammer  
l’appareil et l’endommager. S’assurer que l’appareil  
n’est pas mouillé dans les lave-autos ou par la pluie.  
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge  
(PROTECT) s’allume.  
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de  
lui-même. Confirmer le câblage des haut-parleurs et  
autres dispositifs audio.  
Lors de l’installation, respecter les  
avertissements suivants.  
Déconnecter le fil de la borne négative () de la  
batterie avant l’installation.  
Utilisez une source d’alimentation adéquate.  
Cet appareilest conçu pour être alimenté par une  
batterie de 12 V c.c. avec mise à la masse négative.  
N’utilisez jamais cet appareil avec un autre type de  
batterie, et tout particulièrement avec une batterie de  
24 V c.c.  
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.  
Ne pas démonter ou modifier l’appareil, et ne pas  
essayer de le réparer. S’il faut réparer l’appareil,  
consulter le concessionnaire ou un centre de service  
Panasonic.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est défectueux.  
Si l’appareil ne fonctionne pas bien (ne s’allume pas,  
n’a pas de son) ou s’il présente une anomalie (présence  
de corps étrangers à l’intérieur, exposition à l’eau,  
émission de fumée ou d’odeurs), l’éteindre  
immédiatement et s’informer auprès du  
Le câblage et l’installation avec la borne négative de la  
batterie () connectée risque d’entraîner des chocs  
électriques et des blessures dus à un court-circuit.  
Certains véhicules dotés d’un système de sécurité  
électrique ont des procédures spécifiques à suivre  
pour la déconnexion des bornes de batterie.  
LE NON-RESPECT DE CETTE PROCÉDURE PEUT  
ENTRAÎNER L’ACTIVATION ACCIDENTELLE DU  
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE PROVOQUANT  
DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET UN RISQUE DE  
BLESSURE OU DE MORT.  
Ne jamais utiliser de composants de sécurité pour  
l’installation, la mise à la masse et autres fonctions  
semblables.  
Pour le câblage ou la fixation de l’appareil ou de  
ses accessoires, ne pas utiliser des composants de  
véhicule liés à la sécurité (réservoir, frein, suspension,  
volant, pédales, coussins de sécurité gonflables, etc.).  
Avant d’installer l’appareil, vérifier les conduites,  
le réservoir d’essence, le câblage électrique et  
autres articles.  
S’il est nécessaire de percer un trou dans le châssis  
du véhicule pour fixer ou câbler l’appareil, d’abord  
vérifier où se trouvent le faisceau de câblage, le  
réservoir d’essence et les câbles électriques. Percer  
ensuite le trou de l’extérieur si possible.  
Après l’installation et le câblage de l’appareil,  
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils  
électriques.  
Leur usage en conditions anormales risque de  
provoquer un incendie, des chocs électriques ou un  
accident de la route.  
Avant l’installation dans un véhicule muni de  
coussins de sécurité gonflables, vérifier les  
avertissements et mises en garde du fabricant.  
S’assurer que les fils ne gênent ni la conduite, ni  
l’entrée ou la sortie du véhicule.  
Ce pictogramme vise à attirer votre  
attention sur la présence d’importantes  
instructions d’utilisation. L’ignorance  
des instructions peut entraîner une grave  
blessure ou le décès.  
Avertissement  
Dans ce manuel des pictogrammes sont utilisés pour  
indiquer comment utiliser l’appareil de manière sûre et  
pour mettre en garde contre les dangers que peuvent  
causer les connexions et commandes inadéquates. La  
signification de ces pictogrammes est expliquée ci-  
dessous. Il importe de comprendre parfaitement le sens  
de ces pictogrammes pour pouvoir utiliser ce manuel  
et la chaîne correctement.  
concessionnaire.  
Confier le remplacement du fusible à un technicien  
d’entretien qualifié.  
Lorsque le fusible fond, éliminer la cause du problème  
et remplacer le fusible par celui recommandé pour cet  
appareil par un technicien qualifié. Un remplacement de  
fusible incorrect peut générer de la fumée, enflammer  
l’appareil et l’endommager.  
Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé,  
remplacer aussi les autres fusibles en même temps.  
Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer  
sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de  
fusibles de capacité supérieure, ou le branchement  
de l’appareil directement sans fusible, pourrait causer  
un feu ou endommager l’appareil. Si le fusible de  
rechange brûle, communiquer avec le centre de service  
Panasonic le plus proche.  
Ce pictogramme vise à attirer votre  
attention sur la présence d’importantes  
instructions d’utilisation. L’ignorance des  
instructions peut entraîner une blessure,  
le décès, ou des dommages matériels.  
Mise en garde  
Ne pas toucher la zone de dissipation de la chaleur  
de l’amplificateur.  
Si cet appareil est constamment exploité à un volume  
élevé, le dessus de l’appareil surchauffera. Ne pas le  
toucher, ni rien placer dessus.  
Respecter les lois et réglementations  
de votre province ou pays pour installer  
l’appareil.  
S’informer auprès du détaillant local pour obtenir  
des informations sur la capacité de la batterie.  
(Si la capacité de la batterie n’est pas suffisante,  
augmenter le nombre de batteries.)  
Suivant la façon dont cet appareil est utilisé  
(utilisation à volume élévé sur de longues périodes,  
augmentation du nombre d’amplificateurs, etc.), il se  
peut que la capacité de la batterie ne suffise pas. La  
batterie risque alors de s’épuiser, ou d’autres pièces  
électroniques peuvent cesser de fonctionner.  
Éviter de heurter quoi que ce soit contre cet  
appareil en mettant des objets dans le coffre ou en  
les retirant.  
Cet appareil ne peut être utilisé tout seul.  
Cet appareil est un amplificateur de puissance  
utilisé conjointement avec d’autres appareils audio  
et haut-parleurs pour véhicule.  
Pour plus de détails sur les questions de sécurité,  
se référer au manuel d’instructions des composants  
connectés.  
L’ignorance de cette mise en garde peut résulter en  
un accident et/ou une blessure.  
Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble  
d’alimentation spécialisé (en option) pour système  
audio-vidéo Panasonic pour véhicule.  
Ensemble de cordon d’alimentation (en option):  
CA-PAC75  
Cela endommagerait l’appareil.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
36  
37  
Informations concernant la sécurité  
(suite)  
Mise en garde  
Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil,  
de sorte que le ventilateur et l’orifice d’aération ne  
soient pas recouverts du côté de la base de  
l’appareil. <CY-PAD1003U>  
Mise en garde concernant le câble d’alimentation  
(en option) :  
Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de  
l’usage du câble vendu séparément.  
Lors de l’installation, respecter les mises en  
garde suivantes.  
Confier le câblage et l’installation à un technicien  
d’entretien qualifié.  
L’installation de cet appareil exige une formation  
spéciale et de l’expérience. Pour un maximum de  
sécurité, le faire installer par le concessionnaire.  
Panasonic n’est pas responsable des problèmes  
découlant d’une installation de l’appareil par l’utilisateur  
lui-même.  
Pour installer et câbler l’appareil, suivre les  
instructions.  
Le non-respect des instructions d’installation et de  
câblage corrects comporte un risque d’accident ou  
d’incendie.  
Prendre soin de ne pas endommager les fils.  
Prendre soin de ne pas les laisser se prendre dans le  
châssis, les vis et les pièces mobiles comme les rails  
des sièges. Ne pas abîmer, tirer, plier ou tordre les  
fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur  
ni placer des objets lourds dessus. Si les fils doivent  
être passés sur des bords métalliques tranchants,  
les protéger en les enveloppant d’un ruban ou d’une  
protection équivalente.  
Si le ventilateur et l’orifice d’aération sont recouverts du  
côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra très  
chaud et risquera de mal fonctionner.  
Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le  
câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu  
spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo  
Panasonic pour véhicule, et le brancher directement à la  
batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir  
de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois  
terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter  
le câble d’alimentation et tous les autres câbles.  
Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart  
du câble du haut-parleur.  
S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la  
masse, vendu séparément et conçu spécialement pour  
les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la  
partie métallique du châssis du véhicule.  
Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la  
masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi  
loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et  
de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio).  
Si le fil de masse est commun aux câblages des haut-  
parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne  
peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fil indépendant  
pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le  
câblage.  
Mise en garde concernant le montage de l’appareil :  
Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants afin  
d’éviter les dommages dus à une surchauffe.  
• Près de la bouche de chaleur.  
• À des endroits comme le tableau de bord ou la plage  
arrière où il pourrait être directement exposé au soleil.  
Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque  
d’être exposé à la pluie.  
Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et les  
autres appareils électroniques.  
En cas de court-circuit, comme par exemple sur  
la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de  
protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif  
protège l’amplificateur de puissance contre les  
dommages additionnels en cas de court-circuit.  
L’appareil cessera de fonctionner pendant un moment.  
Dans ce cas, vérifier la cause du court-circuit et,  
si le problème est réglé, l’appareil reprendra son  
fonctionnement normal.  
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est  
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre  
du véhicule.  
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il  
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de  
chaleur insuffisante.  
Pour l’installation, utiliser les pièces et outils  
indiqués.  
Pour l’installation de l’appareil, utiliser les pièces  
fournies ou indiquées, et des outils adéquats. Vous  
risquez d’endommager l’intérieur de l’appareil si vous  
utilisez d’autres pièces que celles fournies ou désignées.  
Une installation défectueuse risque d’entraîner un  
accident, un dysfonctionnement ou un incendie.  
Ne pas installer l’appareil là où il serait soumis à de  
fortes vibrations ou instable.  
Mise en garde concernant le câble de haut-parleur  
(en option) :  
Les câbles des haut-parleurs et l’amplificateur de  
puissance doivent être maintenus séparés de l’antenne  
et de sa rallonge.  
Pour l’installation, éviter les surfaces en pente ou  
fortement courbées. Si l’appareil n’est pas installé de  
façon stable, il risque de tomber lors de la conduite et  
cela peut causer un accident ou des blessures.  
Il est fortement recommandé de porter des gants pour  
le travail d’installation afin d’éviter les blessures.  
L’ignorance de cette mise en garde peut résulter en un  
accident et/ou une blessure.  
Il faut saisir cet appareil fermement par les deux  
côtés pour le déplacer.  
Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être  
échappé et de causer un accident ou une blessure.  
Recouvrir de ruban isolant les bornes inutilisées afin  
d’empêcher les court-circuits.  
S’il y a plus d’un amplificateur de puissance, s’assurer  
que le câble d’alimentation et le fusible ont une capacité  
supérieure à la consommation maximale de tous les  
amplificateurs.  
Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement  
à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de  
plusieurs haut-parleurs.  
Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart  
des câbles des haut-parleurs.  
Mise en garde concernant le haut-parleur (en option):  
Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale  
adéquate.  
Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux  
<CY-PA4003U> :  
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de  
28 .  
Pour la connexion 2 canaux/stéréo :  
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de  
48 .  
Lorsqu’on emploie une rallonge, elle devrait  
être aussi épaisse et courte que possible et le  
branchement devrait être solidement isolé à l’aide de  
ruban.  
Les ruptures de fil et les court-circuits peuvent causer  
un choc électrique ou un incendie.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
38  
39  
Répertoire des services à la clientèle  
Garantie limitée  
Panasonic Canada Inc.  
Expédition de l’appareil à un centre de service  
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans  
le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au  
centre de service. Inclure la description détaillée de la  
panne et la preuve de la date d’achat d’origine.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez  
contacter  
Centres de service Panasonic :  
Vancouver  
Panasonic Canada Inc.  
12111 Riverside Way  
Richmond, BC V6W 1K8  
Tel: (604) 278-4211  
Fax: (604) 278-5627  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Certificat de garantie limitée PANASONIC  
notre service à la clientèle au :  
N˚ de téléphone : (905) 624-5505  
Ligne sans frais : 1-800-561-5505  
N˚ de télécopieur :(905) 238-2360  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout  
vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de  
remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée  
ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat  
d’origine.  
Lien courriel :  
Mississauga, Ontario  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Dr.  
Mississauga, ON L4W 2T3  
Tel: (905) 624-8447  
Fax: (905) 238-2418  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre  
agréé le plus près de votre domicile :  
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et  
maind’œuvre  
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de  
l’appareil n’est pas couverte par la garantie)  
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n’est valable que pour les appareils  
achetés au Canada et ne couvre pas les dommages  
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif  
ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en  
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été  
altéré ou transformé de façon à modifier l’usage  
pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins  
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.  
Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.  
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine.  
La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine  
sera exigée pour toute réparaton sous le couvert de cette  
garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES  
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE  
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET  
UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA  
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE  
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU  
CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions  
ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou  
les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas,  
les limitaions stipulées ci-dessus peuvent ne pas être  
applicables.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
40  
41  
Avant de lire le présent mode d’emploi  
Avant l’utilisation Table des matières  
Panasonic vous souhaite la bienvenue dans notre famille  
sans cesse grandissante de propriétaires d’appareils  
Vérifier les connexions en se référent au manuel de  
English  
2
36  
70  
CY-PA4003U  
l’appareil raccordé, et allumer les appareils raccordés.  
Ajuster GAIN sur un volume satisfaisant. (Pages 47,48)  
Installer et brancher les haut-parleurs, tout autre  
appareil audio et cet appareil.  
Amplificateur de puissance 4 canaux  
électroniques. Nous essayons d’offrir les avantages  
d’une électronique et d’une technique mécanique  
Français  
précises, de composants de fabrication soigneusement  
choisis et montés par des personnes fières de la réputation  
que leur travail a bâti pour notre compagnie. Nous savons  
que cet appareil vous procurera bien des heures de plaisir  
et qu’après avoir découvert leur qualité, leur valeur et leur  
CY-PA2003U  
Amplificateur de puissance 2 canaux  
Español  
fiabilité intrinsèques vous serez fier d’être membre de  
notre famille.  
CY-PAD1003U  
Amplificateur mono numérique  
Informations concernant la  
Différences entre les 3 modèles  
sécurité............................... 36  
Répertoire des services à la clientèle... 40  
Garantie limitée....................... 41  
Ce manuel d’instructions s’applique aux 3 modèles CY-PA4003U, CY-PA2003U et CY-PAD1003U. Sauf indication contraire, toutes  
les instructions de ce manuel représentent le modèle CY-PA4003U. Le tableau suivant décrit les différences entre les 3 modèles.  
Avant de lire le présent mode  
Modèles CY-PA4003U  
CY-PA2003U  
CY-PAD1003U  
d’emploi.............................. 42  
Avant l’utilisation..................... 43  
Caractéristiques ...................... 44  
Emplacement des commandes ..... 46  
Caractéristiques  
Connexion des haut-parleurs  
Puissance de sortie maximale 250 W4 canal  
Haut-parleur 4/3/2 canaux  
2 canaux/1 canal Haut-parleur 1 canal Haut-parleur  
600 W2 canal  
2 canaux  
Non  
1 100 W1 canal  
2 canaux  
Canal d’entrée  
4 canaux  
Oui  
Sélection d’entrée 4CH/  
2CH (4/2 canaux)  
Non  
Réglage des haut-parleurs  
<CY-PA4003U> .................... 50  
Réglage des haut-parleurs  
<CY-PA2003U> .................... 53  
Réglage des haut-parleurs  
HPF (Filtre passe-haut)  
Oui  
Oui  
Non  
Oui  
Sélecteur de filtre  
subsonique  
Non  
Non  
<CY-PAD2003U>................... 54  
Remarque sur la connexion des  
haut-parleurs en pont .............. 55  
Fusible  
35 A2  
25 A3  
25 A3  
Connecteur d’entrée de  
haut-parleur  
2 (1 pour haut-parleur avant, 1 (pour haut-parleur gauche/ 1 (pour haut-parleur  
1 pour haut-parleur arrière) droit) gauche/droit)  
Installation............................. 56  
Câblage ................................ 58  
Câblage <CY-PA4003U> ............. 60  
RCA......................................................... 60  
SPEAKERS INPUT................................... 61  
Câblage <CY-PA2003U> ............. 62  
RCA......................................................... 62  
SPEAKERS INPUT................................... 63  
Câblage <CY-PAD1003U> ........... 64  
RCA......................................................... 64  
SPEAKERS INPUT................................... 65  
Accessoires  
Remarque :  
Pièce  
Schéma  
Qté  
Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque  
nom d’accessoire est le numéro de pièce pour la  
maintenance et l’entretien.  
Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à  
modification sans préavis en raison d’améliorations.  
Manuel d’utilisation  
(YEFM285830A)  
1
Carte d’information du  
propriétaire  
1
Quincaillerie d’installation (vis, cordons, etc.)  
(page 56)  
Dépannage............................. 66  
Entretien ............................... 68  
Spécifications ......................... 68  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
42  
43  
Caractéristiques  
<Caractérisques communes aux 3 modèles>  
Le système ambiophonique 5.1 canaux (en combinaison avec d’autres appareils audio  
Panasonic pour véhicule)  
On peut obtenir un puissant système ambiophonique 5.1 canaux en connectant l’appareil principal (CQ-VD7003U, CQ-  
VD6503U, en option), l’amplificateur à 4 canaux (CY-PA4003U) et l’amplificateur monaural pour caisson d’extrêmes graves  
(CY-PAD1003U).  
CY-PA4003U  
250 W4 canaux à puissance de sortie  
maximale  
Prise d’entrée haut niveau pour haut-parleur :  
Un son de haute qualité est produit lorsqu’on branche le  
haut-parleur au fil de sortie de haut-parleur de l’appareil  
principal.  
L’utiliser si l’appareil principal n’est pas doté d’une borne  
pour le fil de sortie RCA.  
Total de 1 000 W à puissance de sortie  
maximale  
Pour plus de détails, consulter le manuel d’instructions des dispositifs connectés.  
Un amplificateur connecté à un haut-parleur  
de 4, 3 ou 2 canaux  
Commande d’amplification des graves :  
Le circuit d’amplification des graves est utilisé pour  
rendre les extrêmes graves sur les haut-parleurs avant et  
arrière.  
Amplificateur de puissance à  
4 canaux :  
CY-PA4003U  
Appareil principal  
(Afficheur couleur ACL/lecteur DVD  
Sélection d’entrée 2CH/4CH (2/4 canaux) :  
La sortie de haut-parleur à 4 canaux se trouve sous le  
réglage d’entrée de haut-parleur à 2 canaux.  
Amplificateur monophonique  
intégré au tableau de bord) :  
numérique (pour caisson  
Commande de la fréquence de recouvrement :  
Il est possible de régler la gamme de fréquence pour les  
aigus et les graves reproduits sur les haut-parleurs avant  
et arrière.  
CQ-VD7003U, en option  
d’extrêmes graves) :  
ou  
CY-PAD1003U  
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes  
graves, filtre passe-haut :  
Sélecteur LPF/OFF/HPF (filtre passe-bas/OFF/filtre passe-  
haut) disponible.  
CQ-VD6503U, en option  
Caisson d’extrêmes graves :  
CJ-SW3003U, en option  
Haut-parleur  
central :  
EAB-CF2, en option  
Bornes de sortie RCA :  
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplificateur de  
puissance.  
Haut-parleurs  
ambiophoniques :  
CJ-DA5723U, en option  
Haut-parleurs avant :  
CJ-DA1733U, en option  
CY-PA2003U  
600 W2 canaux à puissance de sortie  
maximale  
Total de 1 200 W à puissance de sortie  
maximale  
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes  
graves, filtre passe-haut :  
Sélecteur LPF/OFF/HPF (filtre passe-bas/OFF/filtre passe-  
haut) disponible.  
CY-PAD1003U  
1 100 W1 canal à puissance de sortie  
maximale  
Filtre passe-bas pour caisson d’extrêmes  
graves :  
Sélecteur LPF/OFF (filtre passe-bas/OFF) disponible.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
44  
45  
Emplacement des commandes  
<CY-PA4003U>  
  
   
   
  
Pour le canal A (sauf )  
Pour le canal B (sauf )  
Sélecteur de filtre de recouvrement (LPF, OFF, HPF)  
(filtre passe-bas/OFF/filtre passe-haut)  
Bouton de commande BASS BOOST (amplification  
des graves)  
Connecteur de sortie de haut-parleur du canal B  
(SPEAKERS)  
Mise en garde  
Couper l’alimentation avant de changer le réglage  
du sélecteur.  
LPF (filtre passe-bas) : Le LPF coupe les aigus et n’émet  
qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves.  
OFF : Toutes les bandes de fréquence sont émises  
sans filtrage. Sélectionner lorsqu’un caisson  
d’extrêmes graves n’est pas connecté.  
HPF (Filtre passe-haut) : Les sons aigus et médians  
sont émis par les haut-parleurs après que les sons  
graves ont été éliminés.  
Tourner ce bouton pour amplifier le son de la  
fréquence de 45 Hz.  
Il intensifie le son grave.  
Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion  
sonore due à une entrée de données excessive. Dans  
ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la  
distorsion cesse.  
Côté gauche ()  
Côté gauche ()  
Côté droit ()  
Côté droit ()  
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge  
(PROTECT) s’allume.  
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de  
lui-même. Confirmer le câblage des haut-parleurs et  
autres dispositifs audio.  
Connecteur de batterie (12 V)  
À la batterie du véhicule, continu 12 V c.c.  
Plage de réglage : 0 dB à 15 dB  
Connecteur de la commande de l’amplificateur  
(CONT)  
Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur  
(SPEAKERS INPUT)  
Bouton de commande de la fréquence de  
recouvrement (FREQUENCY)  
Bouton de commande de GAIN  
Dans certains cas la sortie acoustique des haut-  
parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le  
type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé.  
Haut : Tourner le bouton vers le haut lorsque le son  
n’est pas satisfaisant malgré la hausse du  
volume de l’appareil principal.  
Au fil d’alimentation de la commande externe de  
l’amplificateur de l’appareil principal ou à la batterie du  
véhicule, continu 12 V c.c.  
Lors de la connexion d’un appareil principal sans  
bornes de sortie RCA.  
La bande de fréquence des aigus et des graves émis  
sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée.  
Plage de réglage : 50 Hz à 250 Hz  
Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT)  
S’allume en vert : Lorsque l’appareil principal est sous  
tension.  
Connecteur de masse (GND)  
À une partie métallique dénudée et propre du châssis  
du véhicule.  
Bornes de sortie de haut-parleur (Pour CH A)  
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplificateur  
de puissance.  
Bas : Tourner le bouton vers le bas lorsqu’il y a  
distorsion du son.  
S’allume en rouge :  
• Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-  
circuités.  
• Lorsque le fil de sortie du haut-parleur est en contact  
avec le câble de mise à la masse du véhicule.  
• Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du  
haut-parleur génère une source d’alimentation c.c.  
• Lorsque l’amplificateur génère de l’intérieur un son  
très aigu.  
Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur.  
Le couvercle supérieur peut être remonté lors de  
la réinstallation du corps principal de l’appareil, de  
façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres  
dispositifs pour une apparence nette et plus agréable  
Commutateur de sélection d’entrée (LINE,  
SPEAKERS)  
Bornes d’entrée du canal A (LEFT, RIGHT)  
LINE : Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT.  
SPEAKERS : Lorsqu’on utilise les connecteurs  
SPEAKER INPUT.  
Bornes d’entrée du canal B (LEFT, RIGHT)  
Comment démonter :  
Devisser la vis de la borne  
avec une clé hexagonale .  
Sélecteur de canaux des haut-parleurs (4CH, 2CH)  
4CH : Lors de la connexion de l’appareil principal avec  
2 fils de présortie.  
• Lorsque la connexion de cette unité ou de l’appareil  
principal n’est pas établie.  
Connecteur de sortie de haut-parleur du canal A  
(SPEAKERS)  
2CH : Lors de la connexion de l’appareil principal avec  
1 fil de présortie.  
Côté gauche ()  
Côté gauche ()  
Côté droit ()  
Remarque :  
Côté droit ()  
Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet  
appareil. Cela endommagerait l’appareil.  
Fusibles (FUSES) (35 A2)  
Couvercle supérieur  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
46  
47  
Emplacement des commandes  
(suite)  
<CY-PA2003U>  
<CY-PA2003U>  
<CY-PAD1003U>  
  
   
<CY-PAD1003U>  
  
Bouton de commande du GAIN  
Bouton de commande de la fréquence de  
recouvrement (FREQUENCY)  
Connecteur de batterie (12 V)  
Mise en garde  
Dans certains cas la sortie acoustique des haut-  
parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le  
type de haut-parleurs ou l’appareil principal utilisé.  
Haut : Tourner le bouton vers le haut lorsque le son  
n’est pas satisfaisant malgré la hausse du  
volume de l’appareil principal.  
À la batterie du véhicule, continu 12 V c.c.  
La bande de fréquence des aigus et des graves émis  
sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée.  
Plage de réglage : 50 Hz à 250 Hz  
Couper l’alimentation avant de changer le réglage  
du sélecteur.  
Connecteur de la commande de l’amplificateur (CONT)  
Au fil d’alimentation de la commande externe de  
l’amplificateur de l’appareil principal ou à la batterie du  
véhicule, continu 12 V c.c.  
Cesser d’utiliser l’appareil si le voyant rouge  
(PROTECT) s’allume.  
Si le voyant rouge s’allume, l’appareil s’éteindra de  
lui-même. Confirmer le câblage des haut-parleurs et  
autres dispositifs audio.  
Voyant d’alimentation/protection (PWR/PROTECT)  
S’allume en vert : Lorsque l’appareil principal est sous  
tension.  
Bas : Tourner le bouton vers le bas quand le son est  
déformé.  
Connecteur de masse (GND)  
À une partie métallique dénudée et propre du châssis  
du véhicule.  
S’allume en rouge :  
• Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-  
circuités.  
• Lorsque le fil de sortie du haut-parleur est en contact  
avec le câble de mise à la masse du véhicule.  
• Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du  
haut-parleur génère une source d’alimentation c.c.  
• Lorsque l’amplificateur génère de l’intérieur un son  
très aigu.  
Bouton de commande BASS BOOST (amplification  
des graves)  
<CY-PAD1003U>  
Tourner ce bouton pour amplifier le son de la  
Borne d’entrée haut niveau du haut-parleur  
(SPEAKERS INPUT)  
fréquence de 45 Hz.  
Interrupteur de filtre subsonique (OFF, ON)  
L’activer pour éliminer le bruit du caisson d’extrêmes graves.  
Il intensifie le son grave.  
Lors de la connexion d’un appareil principal sans  
bornes de sortie RCA.  
Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion  
sonore due à une entrée de données excessive. Dans  
ce cas, baisser le volume des graves jusqu’à ce que la  
distorsion cesse.  
Bornes de sortie de haut-parleur  
Le couvercle supérieur peut être remonté lors de  
la réinstallation du corps principal de l’appareil, de  
façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres  
dispositifs pour une apparence  
Équipé d’une sortie RCA pour l’ajout d’un amplificateur  
de puissance.  
Ce n’est pas une borne d’entrée de haut-parleur.  
• Quand la connexion de l’appareil principal ou de cet  
appareil n’est pas faite.  
Plage de réglage : 0 dB à 15 dB  
Sélecteur de filtre de recouvrement (LPF, OFF, HPF)  
(filtre passe-bas/OFF/filtre passe-haut)  
LPF (filtre passe-bas) : Le LPF coupe les aigus et n’émet  
qu’un son grave vers le caisson d’extrêmes graves.  
OFF : Toutes les bandes de fréquence sont émises  
sans filtrage. Sélectionner lorsqu’un caisson  
d’extrêmes graves n’est pas connecté.  
Connecteur de sortie de haut-parleur  
nette et plus agréable.  
<CY-PAD1003U>  
SP ()  
SP ()  
SP ()  
SP ()  
<CY-PA2003U>  
Bornes d’entrée de haut-parleur (LEFT, RIGHT)  
Côté gauche ()  
Côté gauche ()  
Côté droit ()  
Côté droit ()  
Comment démonter :  
Devisser la vis de la borne  
avec une clé hexagonale .  
Sélecteur d’entrée (LINE, SPEAKERS)  
LINE : Lorsqu’on utilise les connecteurs RCA INPUT.  
SPEAKERS : Lorsqu’on utilise les connecteurs  
SPEAKER INPUT.  
<CY-PA2003U>  
Fusibles (FUSES) (25 A3)  
HPF (Filtre passe-haut) : Les sons aigus et médians  
sont émis par les haut-parleurs après que les sons  
graves ont été éliminés.  
Remarque :  
Couvercle supérieur  
Ne rien insérer entre le couvercle supérieur et cet  
appareil. Cela endommagerait l’appareil.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
48  
49  
Réglage des haut-parleurs <CY-PA4003U>  
Entrée 4CH  
Haut-parleurs 4 canaux  
Haut-parleurs 2 canaux (monauraux)  
INPUT CH A INPUT CH B  
INPUT CH A INPUT CH B  
Commuter sur 4CH.  
Commuter sur 4CH.  
Sortie de haut-parleur CH A  
Gauche Droite  
(min. 4 )  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Droite  
(min. 2 )  
Gauche  
(min. 2 )  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Sortie de haut-parleur CH A  
Caisson d’extrêmes graves  
(Connexion en pont)  
(Monaural)  
Caisson d’extrêmes graves  
(Connexion en pont)  
(Monaural)  
Sortie de haut-parleur CH B  
Sortie de haut-parleur CH B  
GaucheDroite (min. 4 )  
Droite (min. 2 )  
Gauche (min. 2 )  
Application particulière  
Exemple : Connexion de la sortie audio de canal  
gauche à CH A et de la sortie audio de canal droit  
à CH B.  
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo)  
Entrées de canal droit avant (rouge) et de  
canal droit arrière (rouge).  
Haut-parleurs 3 canaux  
INPUT CH A INPUT CH B  
Entrées de canal gauche  
avant (blanc) et de canal  
gauche arrière (blanc).  
Commuter sur 4CH.  
Commuter sur 4CH.  
Gauche  
(min. 4 )  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Sortie de haut-parleur CH A  
Droite  
Gauche  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Sortie de haut-parleur CH A  
(Émet l’audio du canal  
gauche.)  
(min. 2 )  
(min. 2 )  
(Connexion en pont)  
Remarque :  
(Connexion en pont)  
Noter que les fils blanc et rouge du cordon RCA  
n’ont pas la même couleur que les bornes de l’appareil  
lorsque l’appareil principal est connecté au cordon RCA.  
Connecter les entrées avant gauche/arrière gauche et  
avant droite/arrière droite. La sortie diminue de moitié  
si une connexion d’entrée simple est utilisée.  
Sortie de haut-parleur CH B  
(Émet l’audio du canal droit.)  
Caisson d’extrêmes graves  
(Connexion en pont)  
(Monaural)  
Sortie de haut-parleur CH B  
Droite  
(min. 4 )  
Gauche Droite  
(min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
50  
51  
Réglage des haut-parleurs <CY-PA4003U>  
(suite)  
Réglage des haut-parleurs <CY-PA2003U>  
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo)  
Entrée 2CH  
Haut-parleurs 4 canaux  
Application particulière  
Exemple : Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple,  
le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 4 canaux.  
INPUT  
Entrée de canal gauche (blanc).  
Entrée de canal droit (rouge).  
Commuter sur 2CH.  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Sortie de haut-parleur CH A  
Non utilisé.  
Droite  
Gauche  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
(min. 2 )  
(min. 2 )  
Remarque :  
La commande d’atténuateur est inopérante.  
Les sorties de haut-parleur A et B sont au  
même niveau.  
Sortie haut-parleur  
Gauche  
(min. 2 )  
Droite  
(min. 2 )  
La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas  
permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux.  
Noter que les fils blanc et rouge du cordon  
RCA n’ont pas la même couleur que les  
bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal  
est connecté au cordon RCA.  
Sortie de haut-parleur CH B  
Gauche (min. 2 )  
Haut-parleurs 1 canal (monaural)  
Droite (min. 2 )  
Application particulière  
Exemple : Si l’appareil principal n’a qu’une pré-sortie simple,  
le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 2 canaux.  
INPUT  
Haut-parleurs 2 canaux  
Entrée de canal gauche (blanc).  
Entrée de canal droit (rouge).  
Commuter sur 2CH.  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Non utilisé.  
Sortie de haut-parleur CH A  
Cordon RCA (en option)  
Gauche (min. 4 )  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
(Connexion en pont)  
Remarque :  
Ce n’est pas une sortie monaurale.  
La sortie de haut-parleur à 3 canaux n’est pas  
permise sur la connexion d’entrée à 2 canaux.  
Noter que les fils blanc et rouge du cordon  
RCA n’ont pas la même couleur que les  
bornes de l’appareil lorsque l’appareil principal  
est connecté au cordon RCA.  
Caisson d’extrêmes graves  
(Connexion en pont)  
(Monaural)  
Sortie haut-parleur  
Gauche Droite  
(min. 4 )  
Sortie de haut-parleur CH B  
(Connexion en pont)  
Droite (min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
52  
53  
Réglage des haut-parleurs <CY-PAD1003U>  
Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont  
Pour la connexion 2 canaux/stéréo :  
Haut-parleurs 2 canal (monauraux)  
S’il faut monter plusieurs haut-parleurs en pont, confirmer  
que la somme des impédances est de 48 afin d’éviter  
que l’appareil ne prenne en flammes, dégage de la fumée  
ou subisse d’autres dommages.  
INPUT  
Impédance totale : 4   
Haut-parleur : 2   
Impédance totale : 4   
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
Haut-parleur : 8   
Haut-parleur : 8   
Haut-parleur : 2   
Droite  
(min. 4 )  
Sortie haut-parleur  
Ne pas faire de connexion de cette manière.  
Impédance totale : 2   
Haut-parleur : 4   
Haut-parleur : 4   
Remarque :  
Connecter les bornes de sortie RCA droite et gauche de  
l’appareil principal aux bornes d’entrée de cet appareil.  
Sortie haut-parleur  
Gauche  
(min. 4 )  
Haut-parleurs 1 canal (monauraux)  
INPUT  
Commuter sur ON.  
<CY-PA4003U>  
Remarque sur la connexion de l’entrée RCA :  
Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA  
INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel  
la sortie provient.  
Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA  
de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A.  
Ne pas la connecter à RCA INPUT B.  
Cordon RCA (en option)  
(de la borne de sortie de l’appareil principal)  
(min. 2 )  
Sortie haut-parleur  
Caisson d’extrêmes graves (monaural)  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
54  
55  
Installation  
Quincaillerie d’installation  
(Pour l’installation)  
Préparation  
Montage de l’appareil  
Mise en garde  
Ne jamais monter l’appareil aux endroits suivants afin  
d’éviter les dommages dus à une surchauffe.  
• Près de la bouche de chaleur.  
Installer l’appareil sur une partie  
No  
Pièce  
Schéma  
Qté  
Mise en garde  
Prière de respecter les lois et réglementations de  
la province ou du pays pour l’installation de  
l’appareil.  
Il est fortement recommandé de porter des gants  
pour le travail d’installation afin d’éviter les  
blessures.  
Il faut saisir cet appareil fermement par les deux  
côtés pour le déplacer.  
métallique du véhicule  
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est très  
élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule.  
Vis autotaraudeuse  
4
(5 mm20 mm)  
À des endroits comme le tableau de bord ou la plage  
arrière où il pourrait être directement exposé au soleil.  
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>  
Vis autotaraudeuse  
Ne pas monter l’appareil près de la porte, où il risque  
d’être exposé à la pluie.  
Rondelle plate  
(5 mm)  
4
1
(5 mm20 mm)  
Rondelle plate (5 mm)  
On court le risque de gêner le montage ou de causer  
des dommages en perçant le réservoir d’essence, un  
faisceau de câblage ou un autre composant.  
Maintenir une distance sécuritaire entre l’appareil et  
les autres appareils électroniques.  
Comme cet appareil est très lourd, il risque d’être  
échappé et de causer un accident ou une blessure.  
Clé hexagonale  
Si cet appareil est constamment utilisé à un volume  
élevé, le dessus de l’appareil deviendra très chaud. Ne  
pas le toucher, ni rien placer dessus.  
Percer quatre trous  
3,5 mm  
Débrancher le fil de la borne négative () de la batterie  
(voir la mise en garde ci-dessous).  
En cas de court-circuit, comme par exemple sur  
la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de  
protection contre la surcharge s’activera. Ce dispositif  
protège l’amplificateur de puissance contre les  
dommages additionnels en cas de court-circuit.  
L’appareil cessera de fonctionner pendant un  
moment. Dans ce cas, vérifier la cause du court-  
circuit et, si le problème est réglé, l’appareil reprendra  
son fonctionnement normal.  
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est  
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre  
du véhicule.  
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il  
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation  
de chaleur insuffisante.  
Utiliser l’entretoise fournie pour installer l’appareil,  
de sorte que le ventilateur et l’orifice d’aération ne  
soient pas recouverts du côté de la base de  
l’appareil. <CY-PAD1003U>  
Si le ventilateur et l’orifice d’aération sont recouverts  
du côté de la base de l’appareil, ce dernier deviendra  
très chaud et risquera de mal fonctionner.  
Quincaillerie d’installation  
(Pour le câblage)  
178 mm  
{71/16}  
321 mm  
{1211/16}  
No  
Pièce  
Schéma  
Qté  
Panneau métallique  
(épaisseur : plus de  
15 mm {5/8})  
Connecteur d’entrée de  
haut-parleur  
2  
<CY-PAD1003U>  
Vis autotaraudeuse  
(5 mm40 mm)  
Rondelle plate (5 mm)  
Chapeau de borne  
pour éviter les courts-  
circuits  
2
Mise en garde  
Si le véhicule est équipé d’un coussin de  
sécurité gonflable et/ou de systèmes antivol, des  
procédures spéciales peuvent s’imposer pour la  
connexion et la déconnexion de la batterie pour  
installer cet appareil.  
CY-PA4003U : 2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour  
haut-parleur arrière)  
CY-PA2003U, CY-PAD1003U : 1 (pour haut-parleur  
gauche/droit)  
Entretoise  
Avant d’entreprendre l’installation de ce  
composant électronique, communiquer avec le  
concessionnaire automobile ou avec le fabricant  
pour déterminer la procédure requise, et suivre  
strictement ses instructions.  
LA NON-OBSERVATION DE CETTE PROCÉDURE  
PEUT ENTRAÎNER LE DÉPLOIEMENT  
INVOLONTAIRE DES COUSSINS GONFLABLES OU  
L’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL, CE QUI  
CAUSERAIT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET  
DES BLESSURES.  
<CY-PAD1003U> Quincaillerie  
178 mm  
(Pour l’installation)  
d’installation  
{71/16}  
291 mm  
{111/2}  
No  
Pièce  
Entretoise  
Schéma  
Qté  
Percer quatre trous  
3,5 mm  
Avant de monter l’appareil  
1 Faire les connexions prévues.  
4
Panneau métallique  
2 Confirmer le bon fonctionnement de l’appareil.  
Confirmer la bonne connexion et la configuration, et  
vérifier que les fusibles n’ont pas brûlé.  
3 Confirmer après l’installation de l’appareil que ce  
dernier ne gêne pas l’accès aux roues de secours, au  
cric, aux outils, etc.  
(épaisseur : plus de 15 mm {5/8})  
Remarque :  
Vis autotaraudeuse  
4
Pour installer l’appareil sans utiliser l’entretoise fournie,  
percer des trous dans le panneau métallique,etc., de  
sorte que le ventilateur et les orifices d’aération ne  
soient pas recouverts du côté de la base de l’appareil.  
(5 mm40 mm)  
Surface inférieure du CY-PAD1003U :  
Remarque :  
Pour l’alimentation, il faut utiliser le câble  
d’alimentation spécialisé (en option) pour système  
audio-vidéo Panasonic pour véhicule.  
Pour l’installation, utiliser uniquement les vis fournies.  
En cas de pièces manquantes, s’informer auprès du  
détaillant Panasonic.  
Orifice d’aération  
Ventilateur  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
56  
57  
Câblage  
S’assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la  
masse, vendu séparément et conçu spécialement pour  
les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la  
partie métallique du châssis du véhicule.  
Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la  
masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi  
loin que possible de l’antenne, des câbles d’antenne et  
de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio).  
Si le fil de masse est commun aux câblages des haut-  
parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne  
peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fil indépendant  
pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le  
câblage.  
Mise en garde  
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un véhicule  
ayant une batterie avec une mise à la masse négative  
de 12 V.  
Bien isoler les fils exposés pour éviter les courts-  
circuits avec le châssis du véhicule. Réunir tous les  
câbles en faisceau et éviter que leurs bornes touchent  
des parties métalliques.  
Noter que si le véhicule a un ordinateur de conduite ou  
de navigation, la déconnexion du câble de la batterie  
peut effacer la mémoire.  
Faire passer les câbles à l’écart des endroits où la  
température peut être extrêmement élevée.  
L’usage continu d’un système qui dépasse les niveaux  
d’entrée maximaux autorisés risque d’endommager les  
haut-parleurs.  
Comme la puissance de sortie de l’amplificateur est  
très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre  
du véhicule.  
Connexion de la vis de borne de sortie du haut-parleur  
1 À l’aide d’une dénudeuse ou d’un couteau, exposer  
l’âme du câble d’alimentation sur une longueur  
(10 mm)  
d’environ 10 mm.  
2 Fixer la borne du haut-parleur au câble de haut-parleur.  
3 Dévisser la vis de borne.  
4 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.  
Borne de haut-parleur  
Mise en garde concernant le câble de haut-parleur  
(en option):  
Les câbles des haut-parleurs et l’amplificateur de  
puissance doivent être maintenus séparés de l’antenne  
et de sa rallonge.  
Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement  
à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de  
plusieurs haut-parleurs.  
Lorsqu’on utilise des câbles RCA, les garder à l’écart  
des câbles des haut-parleurs.  
Câble de haut-parleur  
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>  
<CY-PA4003U>  
Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il  
risque de tomber en panne à cause d’une dissipation de  
chaleur insuffisante.  
Vis de borne  
Vis de borne  
Mise en garde concernant le câble d’alimentation (en option) :  
Suivre les instructions d’un expert pour ce qui est de  
l’usage du câble vendu séparément.  
Mise en garde concernant le haut-parleur (en option):  
Utiliser des haut-parleurs d’une entrée maximale  
adéquate.  
Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux  
<CY-PA4003U> :  
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de  
28 .  
Pour la connexion 2 canaux/stéréo :  
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de  
48 .  
Pour ce qui est de l’alimentation, s’assurer d’utiliser le  
câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu  
spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo  
Panasonic pour véhicule, et le brancher directement à la  
batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir  
de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois  
terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter  
le câble d’alimentation et tous les autres câbles.  
Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l’écart  
du câble du haut-parleur.  
Connexion de la vis de borne d’alimentation  
Pour la connexion d’alimentation, utiliser le fil de  
Vis de borne  
Borne de batterie  
batterie en option (jaune) conçu spécialement pour les  
chaînes audio de véhicule, et le connecter directement  
à la batterie du véhicule.  
Borne de contrôle d’amplificateur externe  
Borne de mise à la masse  
Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur  
à celui de cet appareil.  
Bien serrer chaque câble avec une vis de borne.  
1 Dévisser la vis de borne.  
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits  
Ce chapeau de borne sert à empêcher les courts-circuits entre les brones adjacentes. Avant de connecter chaque fil, le  
passer dans le chapeau de la borne. Après avoir connecté les fils aux bornes, couvrir les bornes de sortie du haut-parleur et  
les bornes d’alimentation avec ce chapeau. S’assurer que les projections qui empêchent le dégagement sont orientées vers  
le bas.  
2 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis.  
Fil de masse (noir)  
<CY-PA4003U>  
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Fil de batterie (jaune)  
Tube ondulé  
S’il faut faire courir le fil de batterie dans une zone à  
température élevée, le protéger avec un tube ondulé  
(en option).  
Fil de batterie (jaune)  
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits  
Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
58  
59  
Câblage <CY-PA4003U>  
Connexions de haut-parleur avec câble RCA  
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT  
Exemple : connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)  
Exemple : connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)  
Remarque sur la connexion de l’entrée RCA :  
Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie  
provient.  
Dans le cas d’une seule ligne venant de la sortie RCA de l’appareil principal, la connecter à RCA INPUT A.  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
4/2 CHANNEL SWITCH  
4CH  
Ne pas la connecter à RCA INPUT B.  
INPUT CH B  
INPUT SELECT  
INPUT CH A  
INPUT SELECT  
LINE  
CH B  
SPEAKERS INPUT  
CH A  
SPEAKERS  
INPUT  
LINE  
4/2 CHANNEL SWITCH  
4CH  
INPUT CH A (Inutilisé.)  
INPUT CH B (Inutilisé.)  
CH A  
CH A  
SPEAKERS INPUT  
Inutilisé.  
CH B  
SPEAKERS INPUT  
Inutilisé.  
Couleur du fil de haut- Canal  
parleur  
Blanc  
Blanc rayé noir  
Gris  
Gris rayé noir  
Fil de masse  
Fil de masse  
Gauche avant ()  
OUTPUT  
Connecteur  
d’entrée de haut-  
parleur  
Gauche avant ()  
Droit avant ()  
Droit avant ()  
(Pour CH A)  
Pour la connexion  
d’un autre  
amplificateur de  
puissance :  
L (blanc)  
R (rouge)  
R (rouge)  
L (blanc)  
L (blanc)  
Câble RCA  
(en option)  
CH B  
Câble RCA  
(en option)  
Couleur du fil de haut- Canal  
parleur  
Vert  
Vert rayé noir  
Violet  
Violet rayé noir  
R (rouge)  
Sortie haut-parleur arrière  
Appareil principal  
Sortie haut-parleur avant  
Gauche arrière ()  
Gauche arrière ()  
Droit arrière ()  
Droit arrière ()  
Sortie de haut-parleur CH A  
Avant (L) Avant (R)  
PRE-OUT (Avant)  
Appareil principal  
PRE-OUT (Arrière)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Remarque concernant le fil de masse du connecteur  
d’entrée de haut-parleur :  
Amplificateur de  
puissance  
Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal.  
Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et  
la mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.  
Avant (L) (min. 2 ) Avant (R) (min. 2 )  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Au fil d’alimentation de commande  
d’amplificateur externe de l’appareil  
principal.  
Sortie de haut-parleur  
CH A  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Au fil d’alimentation de commande d’amplificateur  
externe de l’appareil principal.  
Fil de masse (noir)  
À une partie métallique dénudée et propre  
du châssis du véhicule.  
Fil de masse (noir)  
À une partie métallique  
dénudée et propre du  
châssis du véhicule.  
Fil de batterie (jaune)  
À la batterie du véhicule, continu12 V c.c.  
Arrière (L) Arrière (R)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Sortie de haut-parleur CH B  
Fil de batterie (jaune)  
À la batterie du véhicule,  
continu12 V c.c.  
Arrière (L) Arrière (R)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Sortie de haut-parleur CH B  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
60  
61  
Câblage <CY-PA2003U>  
Connexions de haut-parleur avec câble RCA  
Exemple : Connexion des haut-parleurs 2 canaux  
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT  
Exemple : Connexion des haut-parleurs 2 canaux  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
INPUT  
INPUT SELECT  
OUTPUT  
LINE  
Pour la connexion d’un  
autre amplificateur de  
puissance :  
SPEAKERS  
INPUT  
SPEAKERS INPUT  
Inutilisé.  
INPUT  
(Inutilisé.)  
Couleur du fil de haut-parleur Canal  
Fil de masse  
Blanc  
Gauche ()  
L (blanc)  
Blanc rayé noir  
Gris  
Gris rayé noir  
Gauche ()  
Droite ()  
Droite ()  
L (blanc)  
L (blanc)  
R (rouge)  
R (rouge)  
Connecteur d’entrée de  
Câble RCA  
(en option)  
haut-parleur  
Câble RCA  
(en option)  
R (rouge)  
PRE-OUT  
Sortie haut-parleur  
Remarque concernant le fil de masse du  
connecteur d’entrée de haut-parleur :  
Connecter à la mise à la terre de l’appareil  
principal.  
Appareil principal  
Amplificateur de  
puissance  
Appareil principal  
Éviter de court-circuiter la sortie de  
haut-parleur et la mise à la masse. Cela  
endommagerait l’appareil.  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Au fil d’alimentation de commande  
d’amplificateur externe de l’appareil  
principal.  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Au fil d’alimentation de commande d’amplificateur  
externe de l’appareil principal.  
Fil de masse (noir)  
À une partie métallique  
dénudée et propre du  
châssis du véhicule.  
Fil de masse (noir)  
À une partie métallique dénudée et  
propre du châssis du véhicule.  
Sortie haut-parleur  
Fil de batterie (jaune)  
À la batterie du véhicule,  
continu12 V c.c.  
Fil de batterie (jaune)  
À la batterie du véhicule,  
continu12 V c.c.  
Sortie haut-parleur  
Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )  
Gauche (min. 2 ) Droite (min. 2 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
62  
63  
Câblage <CY-PAD1003U>  
Connexions de haut-parleur avec câble RCA  
Exemple : Système d’entrée 2 canaux  
Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT  
Exemple : Système d’entrée 2 canaux  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
INPUT  
INPUT SELECT  
LINE  
OUTPUT  
Pour la connexion d’un  
autre amplificateur de  
puissance :  
SPEAKERS  
INPUT  
SPEAKERS INPUT  
Inutilisé.  
INPUT  
(Inutilisé.)  
Couleur du fil de haut-parleur Canal  
Fil de masse  
Blanc  
Blanc rayé noir  
Gris  
Gauche ()  
Gauche ()  
Droite ()  
Droite ()  
L (blanc)  
R (rouge)  
L (blanc)  
L (blanc)  
R (rouge)  
Connecteur d’entrée de  
haut-parleur  
Gris rayé noir  
Câble RCA  
(en option)  
Câble RCA  
(en option)  
R (rouge)  
Sortie haut-parleur  
PRE-OUT  
Appareil principal  
Amplificateur de  
puissance  
Appareil principal  
Remarque concernant le fil de masse du connecteur  
d’entrée de haut-parleur :  
Connecter à la mise à la terre de l’appareil principal.  
Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la  
mise à la masse. Cela endommagerait l’appareil.  
Droite (min. 2 )  
Droite (min. 2 )  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Au fil d’alimentation de commande  
d’amplificateur externe de l’appareil  
principal.  
Fil de commande d’amplificateur externe  
(Bleu rayé blanc)  
Au fil d’alimentation de commande d’amplificateur  
externe de l’appareil principal.  
Fil de masse (noir)  
À une partie métallique  
dénudée et propre du  
châssis du véhicule.  
Fil de masse (noir)  
À une partie métallique dénudée et  
propre du châssis du véhicule.  
Fil de batterie (jaune)  
À la batterie du véhicule,  
continu12 V c.c.  
Fil de batterie (jaune)  
À la batterie du véhicule,  
continu12 V c.c.  
Gauche (min. 2 )  
Gauche (min. 2 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
64  
65  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  Solution possible  
En cas de défaut éventuel  
Avertissement  
Vérifier et prendre les mesures suivantes comme décrit  
ci-dessous.  
Ne pas utiliser l’appareil dans des conditions  
anormales, par exemple s’il n’y a plus de son ou  
s’il dégage de la fumée ou une mauvaise odeur, car  
l’appareil risquerait de brûler ou de causer un choc  
électrique. Cesser d’utiliser l’appareil immédiatement  
et consulter le concessionnaire.  
Aucun son disponible.  
(suite)  
Il y a un générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) près de  
l’appareil ou de ses fils électriques.  
Garder le générateur d’ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) à  
l’écart de l’appareil et de son câblage. Si le bruit ne peut pas être éliminé à cause  
du faisceau de fils de la voiture, consulter le concessionnaire.  
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème,  
il est recommandé d’apporter l’appareil au scentre de  
service Panasonic autorisé le plus proche. L’appareil ne  
doit être réparé que par un personnel qualifié. Confier la  
vérification et la réparation à des professionnels.  
Panasonic n’est pas responsable des accidents causés  
par l’absence de vérification de l’appareil ou par une  
réparation effectuée par l’utilisateur lui-même après sa  
propre vérification.  
Ne jamais essayer de réparer l’appareil soi-même  
car cela est dangereux.  
Un fusible a brûlé.  
Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.  
Consulter le concessionnaire.  
Mauvaise qualité du son  
(Son déformé)  
Bruit  
Les graves sont trop amplifiés.  
Bien régler l’amplification des graves.  
Ne jamais prendre de mesures autres que celles  
indiquéesen italique dans les “Solution possible”  
décrites ci-dessous parce qu’elles sont trop  
dangereuses pour une intervention de l’utilisateur.  
Problème  
Cause possible  Solution possible  
Le son ne vient que des  
2 canaux avant ou des 2  
canaux arrière.  
<CY-PA4003U>  
Le réglage 2CH/4CH de l’entrée du haut-parleur est incorrect.  
Le régler correctement.  
Aucun son disponible.  
Le câble d’alimentation (batterie, alimentation et masse) est connecté à l’envers.  
Vérifier le câblage.  
Mauvais contact du fil de masse.  
S’assurer que le fil de masse est bien connecté à une partie non peinte du  
châssis.  
Seuls les graves sont  
disponibles.  
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>  
Le sélecteur du filtre de croisement (LPF/OFF/HPF) est désactivé.  
Le régler sur LPF (filtre passe-bas) ou HPF (filtre passe-haut) selon la connexion  
du haut-parleur.  
Le câble du haut-parleur est court-circuité.  
Vérifier le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.  
<CY-PAD1003U>  
Le sélecteur du filtre de croisement (LPF/OFF) est désactivé.  
Le régler sur LPF (filtre passe-bas) selon la connexion du haut-parleur.  
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuffisante.  
S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le  
fusible. (page 68)  
Seuls les aigus sont  
disponibles.  
Le réglage de la commande de fréquence de recouvrement est incorrect.  
Vérifier le réglage de la commande de fréquence de recouvrement.  
Le câble du haut-parleur est mal connecté.  
Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et  
celles des bornes correspondent.  
Le câble du haut-parleur est pincé par une vis du véhicule.  
Corriger le câblage du haut-parleur.  
Le voyant de protection  
s’allume en rouge.  
Le câble du haut-parleur est court-circuité.  
Vérifier le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.  
Le bouton de commande du volume n’est pas bien réglé.  
Le régler correctement.  
Régler le volume de l’appareil principal.  
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d’entrée est insuffisante.  
S’assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l’appareil et remplacer le  
fusible. (page 68)  
Le sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS) n’est pas réglé conformément au câble de  
sortie du haut-parleur de l’appareil principal.  
Vérifier le réglage du sélecteur d’entrée (LINE/SPEAKERS).  
Le câble du haut-parleur est mal connecté.  
Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et  
celles des bornes correspondent.  
Un fusible a brûlé.  
Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.  
Consulter le concessionnaire.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
66  
67  
Dépannage  
(suite)  
Spécifications  
<CY-PA4003U>  
Alimentation :  
<CY-PA2003U>  
Alimentation :  
<CY-PAD1003U>  
Alimentation :  
Réparation de l’appareil  
12 V c.c. (11 V–16 V),  
12 V c.c. (11 V–16 V),  
tension d’essai 14,4 V,  
Masse négative  
12 V c.c. (11 V–16 V),  
tension d’essai 14,4 V,  
Masse négative  
Si les suggestions indiquées dans les tableaux ne résolvent  
pas le problème, nous recommandons d’apporter  
l’appareil au centre de service Panasonic autorisé le  
plus proche. L’appareil ne devrait être réparé que par un  
technicien qualifié.  
tension d’essai 14,4 V,  
Masse négative  
Consommation de courant : 32 A (à 64 W4)  
Impédance du haut-parleur : 4   
Consommation de courant : 44 A (à 200 W2)  
Impédance du haut-parleur : 4   
Puissance de sortie (puissance “EIA”) :  
Consommation de courant : 29 A (à 350 W1)  
Impédance du haut-parleur : 4   
Puissance de sortie (puissance “EIA”) :  
Puissance de sortie (puissance “EIA”) :  
2-CH : 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
3-CH : 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
4-CH : 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
Puissance de sortie maximale :  
2-CH : 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
3-CH : 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
4-CH : 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
Distorsion harmonique totale : 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W)  
1-CH (monaural) : 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
2-CH (stéréo) : 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
Puissance de sortie maximale :  
1-CH (monaural) : 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
2-CH (stéréo) : 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
Distorsion harmonique totale : 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W)  
1-CH (monaural) : 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )  
Puissance de sortie maximale :  
1-CH (monaural) : 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)  
Distorsion harmonique totale : 0,2 % (1 000 Hz, à 10 W)  
Remplacement du fusible  
Avertissement  
Utiliser des fusibles de même capacité.  
CY-PA4003U : 35 A2  
CY-PA2003U : 25 A3  
CY-PAD1003U : 25 A3  
Filtre passe-bas :  
50 Hz250 Hz  
Amplification des graves : 0 dB15 dB (fréquence  
Filtre passe-bas :  
Filtre passe-haut :  
50 Hz250 Hz  
50 Hz250 Hz  
moyenne : 45 Hz)  
20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct  
90 dB (IHF, A)  
Filtre subsonique :  
Rapport signal/bruit :  
Réponse en fréquence :  
Filtre passe-bas :  
Filtre passe-haut :  
50 Hz250 Hz  
50 Hz250 Hz  
Amplification des graves : 0 dB15 dB (fréquence  
moyenne : 45 Hz)  
10 Hz8 kHz  
Amplification des graves : 0 dB15 dB (fréquence  
Rapport signal/bruit :  
Réponse en fréquence :  
Sensibilité d’entrée :  
Impédance d’entrée :  
Dimensions (LHP) :  
90 dB (IHF, A)  
20 Hz20 kHz  
0,2 V6 V  
Sensibilité d’entrée (pré.) : 0,2 V6 V  
Lors du remplacement d’un fusible qui a brûlé,  
remplacer aussi les autres fusibles en même temps.  
Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer  
sans brûler. L’utilisation de fusibles différents ou de  
fusibles de capacité supérieure, ou le branchement de  
l’appareil directement sans fusible, pourrait causer un  
feu ou endommager l’appareil.  
moyenne : 45 Hz)  
90 dB (IHF, A)  
20 Hz20 kHz  
0,2 V6 V  
plus de 46 k  
28062333 mm  
{111/1621/2131/8}  
4,4 kg {9 lb 11 oz}  
Impédance d’entrée :  
plus de 22 k  
Rapport signal/bruit :  
Réponse en fréquence :  
Sensibilité d’entrée :  
Impédance d’entrée :  
Dimensions (LHP) :  
Dimensions (LHP) :  
28062303 mm  
{111/1621/21115/16}  
4,0 kg {8 lb 13 oz}  
plus de 43 k  
28062333 mm  
{111/1621/2131/8}  
4,5 kg {9 lb 15 oz}  
Poids :  
Poids :  
Si le fusible de rechange brûle, communiquer avec  
le centre de service Panasonic le plus proche.  
Poids :  
Entretien  
Mise en garde concernant le nettoyage  
Alcool  
Remarque :  
Remarque :  
Remarque :  
Les spécifications et la conception sont sujettes à  
modification sans préavis en raison d’améliorations.  
Certaines figures et illustrations du présent manuel  
peuvent être différentes de votre appareil.  
Les spécifications et la conception sont sujettes à  
modification sans préavis en raison d’améliorations.  
Certaines figures et illustrations du présent manuel  
peuvent être différentes de votre appareil.  
Les spécifications et la conception sont sujettes à  
modification sans préavis en raison d’améliorations.  
Certaines figures et illustrations du présent manuel  
peuvent être différentes de votre appareil.  
Pesticide  
Diluant  
Cire  
Benzine  
L’appareil est conçu et fabriqué pour n’exiger qu’un  
minimum d’entretien. Utiliser un linge sec et doux pour  
le nettoyage extérieur de routine. Ne jamais utiliser de  
benzine, de diluant ou d’autres solvants.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
68  
69  
Información de seguridad  
Lea con atención las instrucciones de fucionamiento  
de la unidad y de todos los otros componentes del  
sistema de audio de su automóvil antes de utilizar el  
sistema. Contienen instruciones sobre cómo utilizar el  
sistema de una manera efectiva y segura. Panasonic no  
asume ninguna responsablidad por cualquier problema  
que resulte de la omisión en observar las instrucciones  
dadas en este manual.  
Advertencia  
Respete las advertencias siguientes al utilizar la  
unidad.  
Advertencia  
Precaución  
Respete las advertencias siguientes al utilizar  
esta unidad.  
Apague el suministro de energía eléctrica antes de  
cambiar el ajuste del interruptor.  
Mantenga el volumen de sonido en un nivel  
adecuado.  
Mantenga el nivel de volumen bajo para estar  
conciente de las condiciones del tráfico y velocidad al  
conducir.  
Esta unidad se diseñó para uso en automóviles  
exclusivamente.  
No haga funcionar la unidad por períodos  
prolongados con el motor apagado.  
Hacer funcionar el sistema de audio por períodos de  
tiempo largos con el motor apagado descargará la  
batería.  
No exponga la unidad a la luz del sol directa o a  
calor excesivo.  
Si se hace, se elevará la temperatura interior de la  
unidad y esto puede conducir a que eche humo, a  
incendio, o algún otro daño a la unidad.  
No use el producto donde se vaya a exponer a agua,  
humedad, o polvo.  
Exponer la unidad al agua, a la humedad, o al polvo  
puede conducir a que eche humo, a incendio o algún  
otro daño a la unidad. Especialmente asegúrese que  
la unidad no se moja durante las lavadas del coche o  
en días lluviosos.  
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo  
(PROTECT) se encienda.  
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará  
automáticamente. Compruebe el cableado de las  
bocinas y otros componentes de audio del sistema.  
No toque la zona de disipación de calor del  
amplificador.  
Si esta unidad se trabaja contínuamente a una salida  
alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy  
caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba  
de la unidad.  
Póngase en contacto con su distribuidor local para  
información sobre la capacidad de la batería (si no  
hay capacidad suficiente de batería, incremente el  
número de baterías).  
Dependiendo de la manera en que utilice esta unidad  
(uso a volumen alto por periodos prolongados,  
incremento del número de amplificadores, etc.),  
puede que haya una capacidad de batería insuficiente.  
Existe el riesgo de que la batería se agote, o que otras  
piezas electrónicas dejen de funcionar.  
Evite golpear esta unidad con cualquier cosa al  
estar cargando o descargando objetos en la cajuela  
del automóvil.  
Respete las siguientes advertencias al instalar.  
Desconecte el cable de la terminal negativa () de  
la batería antes de la instalación.  
Cablear e instalar con la terminal negativa () de la  
batería conectada puede causar descarga eléctrica y  
lesiones debido a un corto circuito.  
Algunos automóviles equipados con el sistema  
eléctrico de seguridad tienen procedimientos  
específicos para desconectar la batería.  
LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE  
CONDUCIR A LA ACTIVACIÓN NO INTENCIONAL DEL  
SISTEMA ELÉCTRICO DE SEGURIDAD RESULTANDO  
EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES  
O LA MUERTE.  
Nunca utilice componentes relacionados con la  
seguridad para la instalación, conexión a tierra y  
otras funciones similares.  
No utilice componentes del vehículo relacionados  
con la seguridad (tanque de combustible, frenos,  
suspensión, volante de conducción, pedales de las  
bolsas de aire, etc.) para cablear o sujetar el producto  
o sus accesorios.  
Utilice la alimentación eléctrica apropiada.  
Este producto se diseñó para funcionar con un sistema  
de baterías de 12 V CC con la conexión a tierra en el  
negativo. Nunca opere este producto con otro sistema,  
especialmente un sistema de baterías de 24 V CC.  
No desarme o modifique la unidad.  
No desarme ni modifique la unidad, ni intente reparar  
el producto usted mismo. Si el producto necesita  
reparación, consulte al distribuidor de su área on un  
Centro de Servicio autorizado de Panasonic.  
No utilice la unidad cuando esté descompuesta.  
Si la unidad está descompuesta (sin potencia, ni ruido)  
o en un estado anormal (hay objetos extraños en ella,  
está expuesta al agua, está humeando. o huele mal),  
inmediatamente apáguela y consulte al distribuidor de  
su área.  
Remita el reemplazo de los fusibles a personal de  
servicio calificado.  
Cuando se queme el fusible, elimine la causa y que  
un ingeniero de servicio calificado lo reemplace con  
el fusible prescrito para esta unidad. El reemplazo  
incorrecto del fusible puede ocasionar que despida  
humo, incendio y daño al producto.  
Este pictograma tiene por objeto  
alertarle sobre la presencia de  
instrucciones importantes de  
fucionamiento. La omisión en prestar  
atención a las instrucciones puede  
Advertencia  
resultar en lesiones graves o la muerte.  
Este manual utiliza pictogramas para mostrarle  
cómo usar el producto de manera segura y alertarle  
sobre los peligros potenciales que resultan de  
conexiones y operacions inadecuadas. El significado  
de los pictogramas se explica a continuación. Es my  
importante que usted conozca completamente el  
significado de los pictogramas con el fin de usar este  
manual y el sistema adecuadamente.  
Revise las tuberías, el tanque de gasolina, el  
cableado eléctrico y otros componentes antes de  
instalar el producto.  
Este pictograma tiene por objeto alertarle  
sobre la presencia de instrucciones  
importantes de fucionamiento. La omisión  
Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace  
los otros fusibles al mismo tiempo.  
Si necesita hacer un agujero en el chasis del vehículo  
para instalar o cablear el producto, primero revise  
donde se ubican el cable eléctrico preformado, el  
tanque de gasolina y el cableado eléctrico. Después  
haga el agujero desde el lado de afuera si es posible.  
Después de la instalación y el cableado, debe  
revisar el funcionamiento normal del otro equipo  
eléctrico.  
Continuar su uso en condiciones anormales puede  
causar incendio, descarga eléctrica o un accidente de  
tráfico.  
En el caso de instalación en un automóvil equipado  
con bolsa de aire, antes de la instalación confirme  
las advertencias y precauciones del fabricante del  
vehículo.  
En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar  
sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles  
con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad  
directamente sin fusible, puede causar incendio o daño  
a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte  
al Service Centre Panasonic más cercano para darle  
servicio.  
en prestar atención a las instrucciones  
puede resultar en lesiones o daños  
materiales.  
Precaución  
Sírvase respetar las leyes y  
reglamentos de su provincia o país  
para la instalación de la unidad.  
Esta unidad no se puede utilizar sola.  
Esta unidad es un amplificador de potencia utilizado  
en combinación con otros productos de audio y  
bocinas para automóvil de Panasonic.  
Para obtener más detalles sobre información  
de seguridad, consulte las instrucciones de  
funcionamiento para los dispositivos conectados.  
Asegúrese que los cables no interfieren con la  
conducción o entrada y salida al vehículo.  
La omisión de hacer caso a esta precaución puede  
resultar en un accidente y/o lesión.  
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el  
cable de alimentación especializado (opción) para el  
sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic.  
Equipo de cable eléctrico (opción): CA-PAC75  
Hacer esto causará daños a esta unidad.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
70  
71  
Información de seguridad  
(continuación)  
Precaución  
Respete las siguientes precauciones al instalar.  
Remita el reemplazo de los fusibles a personal de  
servicio calificado.  
La instalación de esta unidad requiere habilidades  
especiales y experiencia. Para máxima seguridad, haga  
que lo instale el distribuidor de su área. Panasonic no  
es responsable de ningún problema que resulte de la  
instalación hecha por usted.  
Siga las instrucciones para instalar y cablear el  
producto.  
Utilice el separador incluído al instalar la unidad de  
modo que el ventilador y el hueco para el aire en el  
lado de la base de la unidad no estén cubiertos.  
<CY-PAD1003U>  
Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado  
de la base están cubiertos, la unidad se pondrá  
extremadamente caliente y puede fallar.  
Precaución con el cable de alimentación eléctrica  
(opción):  
Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable  
vendido por separado.  
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el  
cable para la batería (amarillo) vendido por separado  
y especializado para el sistema de audio/AV para  
automóvil de Panasonic y para conectar directamente  
a la batería del automóvil. Use el cable que tenga  
la capacidad de fusible más grande que la de esta  
unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los  
otros cables correspondientes al suministro eléctrico  
después que se terminen todas las conexiones a la  
bocina.  
Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del  
cable de la bocina.  
Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro)  
vendido por separado y especializado para sistemas  
audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica  
del chasis del automóvil.  
Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el  
cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina  
y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la  
antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil  
(radio del automóvil).  
Si el conductor de tierra es común para ambos  
cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/  
trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice  
el conductor independiente para las bocinas que se  
vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.  
Precaución para el montaje de la unidad:  
Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares  
siguientes para evitar daño debido a sobre  
calentamiento;  
• Cerca de la conexión del calentador.  
• Places like the dashboard or rear deck, where it may  
be exposed to direct sunlight.  
No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría  
exponer a la lluvia.  
Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro  
equipo electrónico.  
Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal  
de salida de la bocina, etc. el circuito de protección  
por sobrecarga se accionará. Este circuito protege al  
amplificador de potencia de un daño mayor cuando  
ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá  
temporalmente. En este caso, revise la causa del corto  
circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el  
funcionamiento normal.  
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida muy  
grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su  
automóvil.  
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se  
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor  
incompleta.  
En caso de que se utilice más de un amplificador de  
potencia, asegúrese de emplear el cable y fusible  
que tengan la capacidad de corriente más alta que la  
corriente total.  
No seguir las instrucciones para instalar y cablear  
adecuadamente el producto puede causar un accidente  
o incendio.  
Tenga cuidado de no dañar los conductores.  
Evite que se atoren en el chasis del vehículo, tornillos y  
partes que se muevan como los rieles de los asientos.  
No raye, jale, doble o tuerza los cables. No los lleve  
cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados  
sobre ellos. Si los conductores se deben llevar sobre  
orillas metálicas filosas, proteja los conductores  
enrollándoles cinta de vinilo o protección similar.  
Para la instalación utilice las piezas y herramientas  
designadas.  
Utilice las piezas suministradas o designadas y las  
herramientas apropiadas para instalar el producto.  
El uso de piezas distintas a las suministradas o  
designadas puede resultar en daño interno a la unidad.  
Una instalación defectuosa puede conducir a un  
accidente, una falla o incendio.  
No instale el producto donde esté expuesto a  
vibraciones fuertes o que esté inestable.  
Evite superficies inclinadas o muy curvas para la  
instalación. Si la instalación no es estable, la unidad  
puede caerse al manejar y esto puede llevar a un  
accidente o lesión.  
Enfáticamente le recomendamos que use guantes  
para el trabajo de instalación para protegerse contra  
lesiones.  
Precaución con el cable de la bocina (opción):  
Los cables de bocina y de la unidad del amplificador  
de potencia se deben mantener lejos de la antena y del  
cable de extensión de la antena.  
No conecte directamente a tierra los cables de bocinas;  
no comparta los conductores negativos de multiples  
bocinas.  
Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los  
cables de bocinas.  
La omisión de hacer caso a esta precaución puede  
resultar en un accidente y/o lesión.  
Asegúrese de agarrar firmemente ambos lados de  
esta unidad antes de intentar moverla.  
Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y  
esto puede conducir a un accidente o lesión.  
Cubra las terminales sin usar con cinta aislante para  
evitar que hagan corto circuito.  
Cuando se usa un cable de extensión, éste debe  
ser tan grueso y corto como sea posible; conectarlo  
firmemente con cinta aislante.  
Precaución con el cable de la bocina (opción):  
Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada.  
En caso de conexión de 4 canales/3 canales  
<CY-PA4003U>:  
Use bocinas con la impedancia de 28 .  
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:  
Use bocinas con la impedancia de 48 .  
Las roturas de cables y los cortos circuitos pueden  
causar descargas eléctricas o incendio.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
72  
73  
Antes de leer estas instrucciones  
Antes de la utilización Contenido  
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en  
constante crecimiento de propietarios de productos  
Compruebe las conexiones de acuerdo al manual del  
dispositivo que ha conectado y encienda la alimentación  
eléctrica del mismo.  
Inglés  
2
36  
70  
CY-PA4003U  
Amplificador de potencia de 4  
electrónicos. Nos esforzamos por darle las ventajas de  
ingeniería electrónica y mecánica precisas, fabricación con  
componentes seleccionados cuidadosamente y armado  
por personas que están orgullosas de la reputación  
que su trabajo ha incorporado para nuestra compañía.  
Sabemos que este producto le traerá muchas horas de  
placer, y que después de que descubra la calidad, valor y  
confiabilidad que hemos integrado en él, usted también  
estará orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.  
Francés  
Ajustar el control GAIN a un volumen satisfactorio  
canales  
(página 79, 80)  
Instale y conecte el sistema de bocinas, otro equipo de  
audio y esta unidad.  
Español  
CY-PA2003U  
Amplificador de potencia de 2  
canales  
CY-PAD1003U  
Amplificador mono digital  
Diferencias entre los 3 modelos  
Este manual de instrucciones de operación es para los 3 modelos CY-PA4003U, CY-PA2003U y CY-PAD1003U. Todas las  
ilustraciones en todo este manual representan el modelo CY-PA4003U a menos que se indique de otra manera. La tabla  
siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos.  
Información de seguridad ........... 70  
Antes de leer estas instrucciones .... 74  
Antes de la utilización ............... 75  
Características ........................ 76  
Ubicación de los controles .......... 78  
Modelos CY-PA4003U  
CY-PA2003U  
CY-PAD1003U  
Características  
Conexión de la bocina  
Máxima potencia de salida 250 W4 canales  
Bocina de 4/3/2 canales  
Bocina de 2/1 canales  
600 W2 canales  
2 canales  
Bocina de 1 canal  
1 100 W1 canal  
2 canales  
Instalación del sistema de bocinas  
<CY-PA4003U> .................... 82  
Instalación del sistema de bocinas  
<CY-PA2003U> .................... 85  
Instalación del sistema de bocinas  
<CY-PAD1003U>................... 86  
Nota para la conexión puente de la  
bocina............................... 87  
Canal de entrada  
4 canales  
Si  
Selección de entrada  
4CH/2CH  
No  
No  
HPF (Filtro de paso alto)  
Si  
Si  
No  
Interruptor de filtro subsónico No  
No  
25 A3  
Si  
Fusible  
35 A2  
25 A3  
Conector de entrada de  
bocina  
2 (1 para la bocina del frente, 1 (para bocina de izquierda/  
1 (para bocina de  
izquierda/derecha)  
Instalación ............................. 88  
Cableado ............................... 90  
1 para la bocina de atrás)  
derecha)  
Cableado de <CY-PA4003U> ........ 92  
RCA......................................................... 92  
SPEAKERS INPUT................................... 93  
Cableado de <CY-PA2003U> ........ 94  
RCA......................................................... 94  
SPEAKERS INPUT................................... 95  
Accesorios  
Nota:  
Artículo  
Diagrama  
Cant.  
El número dentro del paréntesis debajo del nombre de  
la pieza de cada accesorio es el número de pieza para  
mantenimiento y servicio.  
Manual de Instrucciones  
(YEFM285830A)  
1
Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a  
modificación sin aviso previo debido a mejoras.  
Cableado de <CY-PAD1003U> ...... 96  
RCA......................................................... 96  
SPEAKERS INPUT................................... 97  
Tarjeta de información del  
propietario  
1
Identificación y resolución de  
Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.)  
(página 88)  
problemas.......................... 98  
Mantenimiento .......................100  
Especificaciones .....................100  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
74  
75  
Características  
<Características comunes de los 3 modelos>  
Sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales (Combinación con otros productos de  
audio para automóvil de Panasonic)  
Puede disfrutar un poderoso sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales conectando la unidad principal (CQ-VD7003U,  
CQ-VD6503U, opción), amplificador de 4 canales (CY-PA4003U), y amplificador monoaural para bafle de bajos secundario  
(CY-PAD1003U).  
CY-PA4003U  
250 W potencia máxima de salida de 4  
canales  
Conexión de entrada a bocina de alto nivel:  
La reproducción de sonido de alta calidad se produce  
cuando se conecta la unidad al cable de salida de la  
unidad principal.  
Úselo cuando la unidad principal no está equipada con la  
terminal para el cable de salida RCA.  
Total 1 000 W de potencia máxima de salida  
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados.  
Un amplificador conectado a las bocinas de  
4-, 3- o 2- canales  
Amplificador de Potencia de 4  
Unidad principal  
Sistema de control de aumento de graves:  
El circuito de aumento de graves se emplea para  
reproducir los graves profundos en las bocinas del frente  
y de atrás.  
canales:  
CY-PA4003U  
(Monitor a color LCD/  
reproductor DVD en el  
tablero):  
Selección de entrada 2CH/4CH:  
La salida de la bocina de 4 canales está disponible bajo el  
ajuste de entrada de la bocina de 2 canales.  
CQ-VD7003U, opción  
o
CQ-VD6503U, opción  
Mono Amplificador Digital (para  
bafle de bajos secundario):  
CY-PAD1003U  
Control de la frecuencia de cruzamiento:  
La banda de frecuencia en los agudos y graves que se  
reproducen en las bocinas del frente y de atrás, se pueden  
ajustar.  
Filtro de Paso Bajo para bafle de bajos  
secundario, Filtro de Paso Alto:  
El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.  
Bafle de bajos secundario:  
CJ-SW3003U, opción  
Bocina central:  
EAB-CF2, opción  
Terminales de salida RCA:  
Equipada con salida de conector RCA para agregar un  
amplificador.  
Bocinas de sonido  
perimétrico:  
CJ-DA5723U, opción  
Bocinas del frente:  
CJ-DA1733U, opción  
CY-PA2003U  
600 W potencia máxima de salida de 2  
canales  
Total 1 200 W de potencia máxima de salida  
Filtro de Paso Bajo para bafle de bajos  
secundario, Filtro de Paso Alto:  
El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.  
CY-PAD1003U  
1 100 W potencia máxima de salida de 1  
canal  
Filtro de Paso Bajo para bafle de bajos  
secundario:  
El cambio de LPF/OFF se puede obtener.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
76  
77  
Ubicación de los controles  
<CY-PA4003U>  
  
   
   
  
Para canal A (excepto )  
Para canal B (excepto )  
Interruptor de filtro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)  
LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y  
saca solamente un sonido de tono bajo para el bafle de  
bajos secundario.  
Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE  
GRAVES)  
Fusibles (FUSES) (35 A2)  
Precaución  
Apague la alimentación eléctrica antes de cambiar  
el ajuste del interruptor.  
Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de  
frecuencia.  
Realza el sonido de graves.  
Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar  
por la entrada excesiva de información a ellas. En ese  
caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine  
la distorsión.  
Cubierta superior  
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo  
(PROTECT) se encienda.  
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se  
parará automáticamente. Compruebe el cableado  
de las bocinas y otros componentes de audio del  
sistema.  
OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas  
sin filtración. Seleccione cuando un bafle de bajos  
secundario no esté conectado.  
HPF (Filtro de Paso Alto): Sonido es salida de las  
bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor  
medio después de eliminar el sonido de tono bajo.  
Conector de salida de bocina Canal B (SPEAKERS)  
Lado izquierdo ()  
Lado izquierdo ()  
Lado derecho ()  
Lado derecho ()  
Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB  
Conector de batería (12 V)  
Botón de control de frecuencia de cruzamiento  
(FRECUENCY)  
Botón de control de GAIN (GANANCIA)  
En algunas situaciones, la salida acústica de cada  
bocina puede no estar balanceada adecuadamente  
dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal  
que se va a usar.  
A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.  
Terminal de entrada de bocinas de alto nivel  
(SPEAKERS INPUT)  
La banda de frecuencia en los agudos y graves que  
se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se  
ajusta.  
Conector de control del amplificador (CONT)  
Al cable de alimentación eléctrica del control del  
amplificador externo de la unidad principal o a la  
batería del automóvil, 12 V CC continuo.  
Al conectar la unidad principal sin terminales de salida  
RCA.  
Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz  
Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen  
del sonido no se satisfactorio aún cuando el  
volumen de la unidad principal esté aumentado.  
Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione  
el sonido.  
Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT)  
Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a  
la unidad principal está conectada.  
Terminales de salida de bocina (Para CH A)  
Equipada con salida de conector RCA para agregar un  
amplificador.  
Conector de Tierra (GND)  
A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del  
automóvil.  
Se enciende roja:  
No es una terminal de entrada de bocina.  
• Cuando los cables de bocinas están en corto circuito.  
• Cuando la línea de salida de la bocina entra en  
contacto con el conductor de tierra del automóvil.  
• Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina  
genera una fuente de CC.  
La cubierta superior se puede reinstalar junto con  
la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de  
modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos  
para una apariencia ordenada y mejor.  
Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)  
LINE: Cuando se usan conectores ENTRADA RCA.  
SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA  
BOCINA.  
Terminales de entrada de Canal A (LEFT, RIGHT)  
Terminales de entrada de Canal B (LEFT, RIGHT)  
• Cuando el amplificador genera internamente un  
sonido de tono agudo.  
• Cuando la conexión de la unidad principal o de esta  
unidad no está terminada.  
Cómo desmontar:  
Interruptor selector de canal de bocina (4CH, 2CH)  
4CH: Cuando se conecta la unidad principal con 2  
cables preout.  
Conector de salida de bocina Canal A (SPEAKERS)  
Lado izquierdo ()  
Desatornille el tornillo de la  
terminal usando una llave  
Allen .  
Lado izquierdo ()  
Lado derecho ()  
Lado derecho ()  
2CH: Cuando se conecta la unidad principal con 1  
cable preout.  
Nota:  
No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior  
y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta  
unidad.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
78  
79  
Ubicación de los controles  
(continuación)  
<CY-PA2003U>  
<CY-PA2003U>  
<CY-PAD1003U>  
  
   
<CY-PAD1003U>  
  
Botón de control de GAIN (GANANCIA)  
En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina  
puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo  
del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar.  
Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen  
del sonido no se satisfactorio aún cuando el  
volumen de la unidad principal esté aumentado.  
Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione  
el sonido.  
Botón de control de frecuencia de cruzamiento  
(FRECUENCY)  
Conector de batería (12 V)  
Precaución  
A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.  
Apague el suministro de energía eléctrica antes  
de cambiar el ajuste del interruptor.  
Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo  
(PROTECT) se encienda.  
La banda de frecuencia en los agudos y graves que se  
reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta.  
Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz  
Conector de control del amplificador (CONT)  
Al cable de alimentación eléctrica del control del  
amplificador externo de la unidad principal o a la  
batería del automóvil, 12 V CC continuo.  
Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT)  
Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a  
la unidad principal está conectada.  
Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se  
parará automáticamente. Compruebe el cableado  
de las bocinas y otros componentes de audio del  
sistema.  
Conector de Tierra (GND)  
A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del  
automóvil.  
Se enciende roja:  
Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES)  
Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de  
frecuencia.  
• Cuando los cables de bocinas están en corto circuito.  
• Cuando la línea de salida de la bocina entra en  
contacto con el conductor de tierra del automóvil.  
• Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina  
genera una fuente de CC.  
• Cuando el amplificador genera internamente un  
sonido de tono agudo.  
<CY-PAD1003U>  
Interruptor de filtro subsónico (OFF, ON)  
Póngalo en ON para quitar ruido del bafle de graves  
secundario.  
Terminal de entrada de bocinas de alto nivel  
Realza el sonido de graves.  
(SPEAKERS INPUT)  
Al conectar la unidad principal sin terminales de salida  
RCA.  
Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar  
por la entrada excesiva de información a ellas. En ese  
caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine  
la distorsión.  
La cubierta superior se puede reinstalar junto con  
la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de  
modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos  
para una apariencia ordenada y  
• Cuando la conexión de la unidad principal o de esta  
unidad no está terminada.  
Terminales de salida de bocina  
Equipada con salida de conector RCA para agregar un  
amplificador.  
Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB  
Interruptor de filtro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)  
LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y  
saca solamente un sonido de tono bajo para el bafle de  
bajos secundario.  
Conector de salida de bocinas  
mejor.  
<CY-PA2003U>  
<CY-PAD1003U>  
No es una terminal de entrada de bocina.  
Lado izquierdo ()  
Lado izquierdo ()  
Lado derecho()  
Lado derecho ()  
SP ()  
SP ()  
SP ()  
SP ()  
Cómo desmontar:  
Desatornille el tornillo de la  
terminal usando una llave  
Allen .  
Terminales de entrada de bocinas (LEFT, RIGHT)  
OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas  
sin filtración. Seleccione cuando un bafle de bajos  
secundario no esté conectado.  
Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)  
LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA.  
SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA  
BOCINA.  
Nota:  
<CY-PA2003U>  
Fusibles (FUSES) (25 A3)  
No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior  
y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta  
unidad.  
HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las  
bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor  
medio después de eliminar el sonido de tono bajo.  
Cubierta superior  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
80  
81  
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003U>  
Entrada 4CH  
Sistema de bocinas de 4 canales  
Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural)  
INPUT CH A INPUT CH B  
INPUT CH A INPUT CH B  
Cambiar a 4CH.  
Cambiar a 4CH.  
Salida de bocina CH A  
IzquierdaDerecha  
(min. 4 )  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
Derecha  
(min. 2 )  
Izquierda  
(min. 2 )  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
Salida de bocina CH A  
Bafle de bajos secundario  
(conexión puente)  
(Monaural)  
Bafle de bajos secundario  
(conexión puente)  
(Monaural)  
Salida de bocina CH B  
Salida de bocina CH B  
Izquierda (min. 2 )  
IzquierdaDerecha (min. 4 )  
Derecha (min. 2 )  
Aplicación especial  
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo)  
Ejemplo: Cómo conectar la salida de audio del  
canal izquierdo a CH A y la salida de audio del  
canal derecho a CH B.  
Sistema de bocinas de 3 canales  
Entrada al canal derecho del frente (rojo)/  
canal derecho de atrás (rojo).  
INPUT CH A INPUT CH B  
Entrada al canal izquierdo  
del frente (blanco)/canal  
izquierdo de atrás  
(blanco).  
Cambiar a 4CH.  
Cambiar a 4CH.  
Salida de bocina CH A  
Izquierda  
Izquierda  
(min. 4 )  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
Derecha  
(min. 2 )  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
(min. 2 )  
Salida de bocina CH A  
(Dá salida al canal izquierdo  
de audio.)  
(Conexión puente)  
Nota:  
(Conexión puente)  
Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA,  
tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de  
color diferente que las terminales de la unidad.  
Conecte ambas entradas izquierda del frente/izquierda  
de atrás y derecha del frente/derecha de atrás. El uso  
de una conexión de entrada sencilla reduce a la mitad la  
salida  
Salida de bocina CH B  
(Da salida al canal derecho de  
audio.)  
Bafle de bajos secundario  
(conexión puente)  
(Monaural)  
Salida de bocina CH B  
Derecha  
(min. 4 )  
IzquierdaDerecha  
(min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
82  
83  
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003U>  
Entrada 2CH  
(continuación)  
Instalación del sistema de bocinas <CY-PA2003U>  
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo)  
Aplicación especial  
INPUT  
Sistema de bocinas de 4 canales  
Ejemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-out sencillo,  
conéctelo a esta unidad para una salida de audio de 4 canales  
Entrada al canal izquierdo  
(blanco).  
Entrada al canal derecho (rojo).  
Cambiar a 2CH.  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
Salida de bocina CH A  
No se usa.  
Derecha  
Izquierda  
Cable RCA (opción)  
(min. 2 )  
(min. 2 )  
(de la terminal de salida de la unidad  
principal)  
Nota:  
El control del atenuador no es efectivo.  
Las salidas de bocina A y B están en el mismo  
nivel.  
La salida de la bocina de 3 canales no se  
permite en la conexión de entrada de 2  
canales.  
Salida de la bocina  
Izquierda  
(min. 2 )  
Derecha  
(min. 2 )  
Salida de bocina CH B  
Cuando la unidad principal se conecta al cable  
RCA, tome nota que los cables RCA blanco y  
rojo son de color diferente que las terminales  
de la unidad.  
Izquierda (min. 2 )  
Derecha (min. 2 )  
Aplicación especial  
Sistema de bocinas de 2 canales  
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural)  
Ejemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-  
out sencillo, conéctelo a esta unidad para una salida de  
audio de 2 canales.  
INPUT  
Entrada al canal izquierdo  
(blanco).  
Entrada al canal derecho (rojo).  
Cambiar a 2CH.  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
No se usa.  
Salida de bocina CH A  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
Izquierda (min. 4 )  
(Conexión puente)  
Nota:  
Esta no es una salida monoaural.  
La salida de la bocina de 3 canales no se  
permite en la conexión de entrada de 2  
canales.  
Cuando la unidad principal se conecta al cable  
RCA, tome nota que los cables RCA blanco y  
rojo son de color diferente que las terminales  
de la unidad.  
Bafle de bajos secundario  
(conexión puente)  
(Monaural)  
Salida de la bocina  
Salida de bocina CH B  
IzquierdaDerecha  
(min. 4 )  
(Conexión puente)  
Derecha (min. 4 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
84  
85  
Instalación del sistema de bocinas <CY-PAD1003U>  
Nota para la conexión puente de la bocina  
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:  
En caso de bocinas múltiples para montarse en una  
conexión puente, confirme que la suma de la impedancia  
sea 48 con el fin de evitar ignición, que desprenda  
humo o daño.  
Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural)  
INPUT  
Suma de impedancia: 4   
Bocina: 2   
Suma de impedancia: 4   
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
Bocina: 8   
Bocina: 8   
Bocina: 2   
Derecha  
(min. 4 )  
Salida de la bocina  
No haga una conexión de esa manera.  
Suma de impedancia: 2   
Bocina: 4   
Bocina: 4   
Nota:  
Conecte las terminales de salida izquierda y derecha  
RCA de la unidad principal a las terminales de entrada  
de esta unidad.  
Salida de la bocina  
Izquierda  
(min. 4 )  
<CY-PA4003U>  
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural)  
Nota para la conexión de entrada RCA:  
Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás  
a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que  
viene la salida.  
INPUT  
Cambiar a ON.  
En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA  
de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A,  
RCA.  
No la conecte a la INPUT B, RCA.  
Cable RCA (opción)  
(de la terminal de salida de la unidad principal)  
(min. 2 )  
Salida de la bocina  
Bafle de bajos secundario (Monaural)  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
86  
87  
Instalación  
Hardware de instalación  
(Para instalación)  
Preparación  
Cómo montar la unidad  
Precaución  
Instale la unidad en una parte metálica del  
Precaución  
No.  
Artículo  
Diagrama Cant.  
automóvil  
Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares  
siguientes para evitar daño debido a sobre  
calentamiento;  
del  
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida  
muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de  
su automóvil.  
Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su  
provincia o país para la instalación de la unidad.  
Enfáticamente le recomendamos que use guantes  
para el trabajo de instalación para protegerse  
contra lesiones.  
Tornillo de roscar  
4
• Cerca de la conexión del calentador.  
(5 mm20 mm)  
• Lugares como el tablero de instrumentos o la  
cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz  
del sol directa.  
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>  
Arandela plana  
(5 mm)  
4
1
Tornillo de roscar  
Asegúrese de agarrar firmemente ambos lados de  
esta unidad antes de intentar moverla.  
Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede  
caer y esto puede conducir a un accidente o lesión.  
No monte la unidad cerca de la puerta, donde se  
podría exponer a la lluvia.  
Corre el riesgo de interferir con el montaje o causar  
daño taladrando en el tanque de gasolina, en un cable  
eléctrico preformado, o algún otro componente.  
Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro  
equipo electrónico.  
Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida  
alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy  
caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba  
de la unidad.  
Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal  
de salida de la bocina, etc. el circuito de protección  
por sobrecarga se accionará. Este circuito protege  
al amplificador de potencia de un daño mayor  
cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento  
se detendrá temporalmente. En este caso, revise la  
causa del corto circuito y si el problema se arregla, se  
restablecerá el funcionamiento normal.  
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida  
muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela  
de su automóvil.  
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se  
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de  
calor incompleta.  
Utilice el separador incluído al instalar la unidad de  
modo que el ventilador y el hueco para el aire en  
el lado de la base de la unidad no estén cubiertos.  
<CY-PAD1003U>  
Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado  
de la base están cubiertos, la unidad se pondrá  
extremadamente caliente y puede fallar.  
(5 mm20 mm)  
Llave Allen  
Arandela plana (5 mm)  
Perfore 4 orificios  
3.5 mm  
Hardware de instalación  
(Para cableado)  
Desconecte el cable de la terminal negativa () de la  
batería antes de la instalación (vea precaución abajo).  
No.  
Artículo  
Diagrama  
Cant.  
178 mm  
{71/16}  
321 mm  
del  
{1211/16}  
Conector de entrada de  
bocina  
2  
Panel metálico  
(espesor: más de  
15 mm {5/8})  
Cubierta de terminal  
para prevención de  
corto circuito  
2
<CY-PAD1003U>  
Tornillo de roscar  
(5 mm40 mm)  
Arandela plana (5 mm)  
Precaución  
Si su automóvil está equipado con bolsa de aire  
y o sistemas contra robo se pueden requerir  
procedimientos específicos para conexión y  
desconexión de la batería para instalar este  
producto.  
CY-PA4003U: 2 (1 para la bocina del frente, 1 para la  
bocina de atrás)  
CY-PA2003U, CY-PAD1003U: 1 (para bocina de  
izquierda/derecha)  
Separador  
Antes de intentar la instalación de este  
componente electrónico contacte a su distribuidor  
automotriz o fabricante para determinar el  
procedimiento requerido y siga estrictamente sus  
instrucciones.  
LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO  
PUEDE RESULTAR EN EL DESPLIEGUE NO  
INTENCIONAL DE LAS BOLSAS DE AIRE O  
LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIROBO  
RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIÓN  
PERSONAL.  
<CY-PAD1003U> Hardware de  
(Para instalación)  
instalación  
178 mm  
{71/16}  
291 mm  
No.  
Artículo  
Diagrama  
Cant.  
{111/2}  
del  
Perfore 4 orificios  
3.5 mm  
Antes de montar la unidad  
1 Haga las conexiones tentativas.  
Separador  
4
Panel metálico  
2 Confirme la operación adecuada de la unidad.  
Confirme la conexión y ajuste adecuados, y que no  
haya fusibles quemados.  
3 Confirme después de la instalación de la unidad que  
la llanta de refacción, el gato, las herramientas, etc. se  
puedan coger sin interferencia.  
(espesor: más de 15 mm {5/8})  
Tornillo de roscar  
4
Nota:  
(5 mm40 mm)  
Si desea instalar la unidad sin utilizar el separador  
incluido, perfore orificios en el panel metálico, etc. de  
modo que el ventilador y los huecos para el aire en el  
lado de la base de la unidad no están cubiertos.  
Nota:  
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el  
cable de alimentación especializado (opción) para el  
sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic.  
Use exclusivamente los tornillos suministrados para  
la instalación. Si faltan piezas sírvase consultar al  
distribuidor Panasonic de su área.  
Fondo de CY-PAD1003U:  
Hueco para el aire  
Ventilador  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
88  
89  
Cableado  
Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro)  
vendido por separado y especializado para sistemas  
audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica  
del chasis del automóvil.  
Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el  
cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina  
y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la  
antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil  
(radio del automóvil).  
Si el conductor de tierra es común para ambos  
cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/  
trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice  
el conductor independiente para las bocinas que se  
vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.  
Precaución  
Conexión de tornillo de la terminal de salida de la bocina  
Esta unidad se diseñó para usarse en un automóvil que  
tenga un sistema de batería con tierra negativa de 12 V  
Asegúrese de aislar todos los cables expuestos para  
prevenir cortos circuitos con el chasis del automóvil.  
Amarre todos los cables y evite que los cables de  
terminales toquen alguna parte metálica.  
Tome nota que si su automóvil tiene computadora  
de conducción o computadora de navegación, al  
desconectar el cable de la batería se puede borrar la  
memoria.  
Tienda los cables evitando los lugares donde la  
temperatura pueda ser extremadamente alta.  
El uso continuo de un sistema que excede los niveles  
máximos permisibles de entrada puede dañar las  
bocinas.  
Ya que el amplificador de potencia tiene una salida muy  
grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su  
automóvil.  
No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se  
hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor  
incompleta.  
1 Utilizando unos alicates de corte o cortador, descubra  
aproximadamente 10 mm de largo del conductor del  
(10 mm)  
cable de la bocina y tuerza su extremo.  
2 Una la terminal de la bocina al cable de la bocina.  
3 Desatornille el tornillo de la terminal.  
4 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete  
firmemente el tornillo.  
Terminal de la bocina  
Precaución con el cable de la bocina (opción):  
Los cables de bocina y de la unidad del amplificador  
de potencia se deben mantener lejos de la antena y del  
cable de extensión de la antena.  
No conecte directamente a tierra los cables de bocinas;  
no comparta los conductores negativos de múltiples  
bocinas.  
Cable de la bocina  
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>  
<CY-PA4003U>  
Tornillo de la terminal  
Tornillo de la terminal  
Precaución con el cable de alimentación eléctrica  
(opción):  
Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable  
vendido por separado.  
Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los  
cables de bocinas.  
Precaución con el cable de la bocina (opción):  
Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada.  
En caso de conexión de 4 canales/3 canales  
<CY-PA4003U>:  
Use bocinas con la impedancia de 28 .  
En caso de una conexión estéreo de 2 canales:  
Use bocinas con la impedancia de 48 .  
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el  
cable para la batería (amarillo) vendido por separado  
y especializado para el sistema de audio/AV para  
automóvil de Panasonic y para conectar directamente  
a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la  
capacidad de fusible más grande que la de esta unidad.  
Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros  
cables correspondientes al suministro eléctrico después  
que se terminen todas las conexiones a la bocina.  
Conexión de tornillo de la terminal de alimentación eléctrica  
Para la conexión de alimentación eléctrica, utilice  
el cable para batería especial (amarillo) diseñado  
especialmente para sistemas de audio de automóviles  
y conéctelo directamente a la batería.  
Use el cable que tenga la capacidad de fusible más  
grande que la de esta unidad.  
Tornillo de la terminal Terminal de la batería  
Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del  
cable de la bocina.  
Terminal de control del amplificador externo  
Terminal de tierra  
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito  
Esta cubierta de terminal es para prevenir corto circuito entre terminales adyacentes. Antes de conectar cada cable, páselo  
a través de la cubierta de terminal. Después de conectar los cables a las terminales, cubra las terminales de salida de la  
bocina y las terminales de alimentación eléctrica con esta cubierta. Asegúrese que las salientes para evitar que se deslicen  
hacia fuera estén hacia abajo.  
Apriete firmemente cada cable con un tornillo para  
terminal.  
1 Desatornille el tornillo de la terminal.  
2 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete  
firmemente el tornillo.  
Cable de tierra (Negro)  
<CY-PA4003U>  
<CY-PA2003U, CY-PAD1003U>  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Tubo corrugado  
Si el cable de la batería se tiene que llevar a través de un  
área de temperatura alta, protéjalo con un tubo corrugado  
(opción).  
Cable de la batería (Amarillo)  
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito  
Cubierta de terminal para prevención de corto circuito  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
90  
91  
Cableado de <CY-PA4003U>  
Conexiones de la batería con cable RCA  
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT  
Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)  
Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)  
Nota para la conexión de entrada RCA:  
Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la  
salida.  
En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA.  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
4/2 CHANNEL SWITCH  
4CH  
No la conecte a la INPUT RCA, B.  
INPUT CH B  
INPUT CH A  
INPUT SELECT  
INPUT SELECT  
LINE  
CH B  
SPEAKERS INPUT  
CH A  
SPEAKERS  
INPUT  
LINE  
4/2 CHANNEL SWITCH  
4CH  
INPUT CH A (No se usa.)  
INPUT CH B (No se usa.)  
CH A  
CH A  
SPEAKERS INPUT  
No se usa.  
CH B  
SPEAKERS INPUT  
No se usa.  
Color de cables de Canal  
bocinas  
Blanco  
Blanco/raya negra Izquierda del frente ()  
Gris  
Cable de tierra  
Cable de tierra  
Izquierda del frente ()  
OUTPUT  
(Para CH A)  
Cuando se  
conecta otro  
amplificador de  
potencia:  
Conector de  
entrada de bocina  
Derecha del frente ()  
Derecha del frente ()  
L (Blanco)  
R (Rojo)  
R (Rojo)  
L (Blanco)  
L (Blanco)  
Gris/raya negra  
Cable RCA  
(opción)  
CH B  
Cable RCA  
(opción)  
Color de cables de Canal  
bocinas  
Verde  
R (Rojo)  
Salida de bocina del frente  
Salida de bocina de atrás  
Izquierda de atrás ()  
Verde/raya negra Izquierda de atrás ()  
Unidad principal  
Salida de bocina CH A  
PRE-OUT  
(Frente)  
PRE-OUT  
(Atrás)  
Violeta  
Derecha de atrás ()  
Violeta/raya negra Derecha de atrás ()  
Frente (I)  
Frente (D)  
Nota para el cable de tierra del conector de  
entrada de la bocina:  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Amplificador de  
potencia  
Unidad principal  
Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal.  
No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra  
hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.  
Frente (I) (min. 2 ) Frente (D) (min. 2 )  
Salida de bocina CH A  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Al cable de alimentación eléctrica del  
control del amplificador externo de la  
unidad principal.  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Al cable de alimentación eléctrica del control del  
amplificador externo de la unidad principal.  
Cable de tierra (Negro)  
A una parte metálica desnuda, limpia, del  
chasis del automóvil.  
Cable de tierra (Negro)  
A una parte metálica  
desnuda, limpia, del  
chasis del automóvil.  
Cable de la batería (Amarillo)  
A la batería del automóvil, 12 V CC   
continuo.  
Atrás (I)  
(min. 2 ) (min. 2 )  
Atrás (D)  
Salida de bocina CH B  
Cable de la batería (Amarillo)  
A la batería del automóvil,  
12 V CC continuo.  
Atrás (I)  
Atrás (D)  
Salida de bocina CH B  
(min. 2 ) (min. 2 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
92  
93  
Cableado de <CY-PA2003U>  
Conexiones de la batería con cable RCA  
Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales  
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT  
Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
INPUT  
INPUT SELECT  
LINE  
OUTPUT  
Cuando se conecta otro  
amplificador de potencia:  
SPEAKERS  
INPUT  
SPEAKERS INPUT  
No se usa.  
INPUT  
(No se usa.)  
Color de cables de bocinas Canal  
Cable de tierra  
Blanco  
Izquierda ()  
Blanco/raya negra  
Gris  
Gris/raya negra  
Izquierda ()  
Derecha ()  
Derecha ()  
L (Blanco)  
L (Blanco)  
L (Blanco)  
R (Rojo)  
R (Rojo)  
Conector de entrada de  
Cable RCA  
(opción)  
bocina  
Cable RCA  
(opción)  
R (Rojo)  
Salida de la bocina  
PRE-OUT  
Nota para el cable de tierra del conector  
de entrada de la bocina:  
Unidad principal  
Conecte a la conexión de tierra de la  
unidad principal.  
Amplificador de potencia  
Unidad principal  
No permita que la salida de la bocina y del  
cable de tierra hagan corto. Hacer esto  
causará daños a esta unidad.  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Al cable de alimentación eléctrica del  
control del amplificador externo de la  
unidad principal.  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Al cable de alimentación eléctrica del control del  
amplificador externo de la unidad principal.  
Cable de tierra (Negro)  
A una parte metálica desnuda,  
limpia, del chasis del automóvil.  
Cable de tierra (Negro)  
A una parte metálica  
desnuda, limpia, del  
chasis del automóvil.  
Cable de la batería (Amarillo)  
A la batería del  
Salida de la bocina  
Cable de la batería (Amarillo)  
A la batería del automóvil, 12 V  
CC continuo.  
Salida de la bocina  
Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )  
automóvil, 12 V CC   
continuo.  
Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
94  
95  
Cableado de <CY-PAD1003U>  
Conexiones de la batería con cable RCA  
Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales  
Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT  
Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales  
INPUT SELECT  
SPEAKERS  
INPUT SELECT  
INPUT  
LINE  
OUTPUT  
Cuando se conecta otro  
amplificador de potencia:  
SPEAKERS  
INPUT  
SPEAKERS INPUT  
No se usa.  
INPUT  
(No se usa.)  
Color de cables de bocinas Canal  
Cable de tierra  
Blanco  
Blanco/raya negra  
Gris  
Izquierda ()  
Izquierda ()  
Derecha ()  
Derecha ()  
L (Blanco)  
L (Blanco)  
L (Blanco)  
R (Rojo)  
R (Rojo)  
Conector de entrada de  
bocina  
Gris/raya negra  
Cable RCA  
(opción)  
Cable RCA  
(opción)  
R (Rojo)  
Salida de la bocina  
PRE-OUT  
Unidad principal  
Amplificador de potencia  
Unidad principal  
Nota para el cable de tierra del conector de  
entrada de la bocina:  
Derecha (min. 2 )  
Derecha (min. 2 )  
Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal.  
No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra  
hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Al cable de alimentación eléctrica del  
control del amplificador externo de la  
unidad principal.  
Cable de control del amplificador externo  
(Azul/raya blanca)  
Al cable de alimentación eléctrica del control del  
amplificador externo de la unidad principal.  
Cable de tierra (Negro)  
A una parte metálica  
desnuda, limpia, del  
chasis del automóvil.  
Cable de tierra (Negro)  
A una parte metálica desnuda,  
limpia, del chasis del automóvil.  
Cable de la batería (Amarillo)  
A la batería del automóvil,  
12 V CC continuo.  
Cable de la batería (Amarillo)  
A la batería del automóvil, 12 V  
CC continuo.  
Izquierda (min. 2 )  
Izquierda (min. 2 )  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
96  
97  
Identificación y resolución de problemas  
Problema  
Causa posible  Solución posible  
Si sospecha que algo está mal  
Advertencia  
Revise y siga los pasos descritos a continuación.  
No utilice la unidad en condiciones anormales,  
por ejemplo, sin sonido, o con humo o con olor  
nauseabundo, que puedan causar ignición o  
descarga eléctrica. Inmediatamente suspenda el uso  
de la unidad y consulte al representante de su área.  
Nunca trate de reparar la unidad usted mismo  
porque es peligroso que lo haga.  
No hay sonido.  
(continuación)  
Hay un generador de onda electromagnética tal como un teléfono celular cerca de la  
unidad o sus líneas eléctricas.  
 Mantenga el generador de onda electromagnética como es un teléfono celular  
lejos de la unidad y del cableado de la unidad. Si el ruido no se puede eliminar  
debido al cable preformado del cableado del automóvil, consulte al distribuidor de  
su área.  
Si las sugestiones descritas no resuelven el problema,  
se recomienda llevar la unidad al Servicenter Panasonic  
autorizado más cercano a su área. El producto debe  
recibir servicio solamente de personal calificado. Sírvase  
remitir la revisión y reparación a profesionales.  
Panasonic no será responsable de ningún accidente que  
surja de la negligencia en revisar la unidad o de su propia  
reparación después de su revisión.  
El fusible se quema.  
 Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo.  
Consulte al distribuidor de su area.  
Nunca tome medidas especialmente aquéllas diferentes  
a las indicadas por letras itálicas en “Solución posible”  
descritas más abajo porque son demasiado peligrosas  
para que las manejen los usuarios por sí mismos.  
Mala calidad del sonido  
(Sonido distorsionado)  
Ruido  
Los graves están demasiado aumentados.  
 Ajuste apropiadamente el aumento de graves.  
Problema  
Causa posible  Solución posible  
El sonido sale solamente  
de la bocina del frente  
2CH o de la de atrás  
2CH.  
<CY-PA4003U>  
El ajuste de entrada de la bocina 2CH/4CH no es correcto.  
 Ajústelo correctamente.  
No hay sonido.  
El cable de la alimentación eléctrica (batería, alimentación eléctrica y tierra) está  
conectado incorrectamente.  
 Revise el cableado.  
El contacto del cable de tierra no es bueno.  
 Asegúrese que el cable de tierra esté conectado firmemente a un lugar sin pintar  
del chasis.  
Solamente los graves se  
pueden obtener.  
<CY-PA4003U, CY-PA2003U>  
El interruptor del filtro de cruzamiento (LPF/OFF/HPF) está apagado.  
 Póngalo en LPF o HPF de acuerdo con la conexión de la bocina.  
El cable de la bocina está en corto circuito.  
 Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.  
<CY-PAD1003U>  
El interruptor del filtro de cruzamiento (LPF/OFF) está apagado.  
 Póngalo en LPF de acuerdo con la conexión de la bocina.  
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.  
 Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace  
el fusible. (Página 100)  
Solamente los agudos  
se pueden obtener.  
El ajuste del control del cruzamiento de frecuencia no es correcto.  
 Revise el ajuste del control de cruzamiento de frecuencia.  
El cable de la bocina no está conectado correctamente.  
 Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la  
bocina y la terminal.  
La lámpara protectora  
enciende roja.  
El cable de la bocina está en corto circuito.  
 Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.  
El cable de la bocina está mordido con un tornillo del vehículo.  
 Corrija el cableado del cable de la bocina.  
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.  
 Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace  
el fusible. (Página 100)  
El botón de control del volumen del sonido no está ajustado correctamente.  
 Ajústelo correctamente.  
 Ajuste el volumen de la unidad principal.  
El cable de la bocina no está conectado correctamente.  
 Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la  
bocina y la terminal.  
La selección de entrada (LINE/SPEAKERS) no está ajustada de acuerdo con el cable  
de salida de la bocina de la unidad principal.  
 Revise el ajuste de Selección de Entrada (LINE/SPEAKERS).  
El fusible se quema.  
 Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo.  
Consulte al distribuidor de su area.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
98  
99  
Identificación y resolución de problemas  
(continuación)  
Especificaciones  
<CY-PA4003U>  
Alimentación eléctrica:  
<CY-PA2003U>  
Alimentación eléctrica:  
<CY-PAD1003U>  
Alimentación eléctrica:  
Cómo darle servicio al producto  
CC 12 V (11 V–16 V), voltaje  
CC 12 V (11 V16 V), voltaje  
de prueba 14,4 V,  
Negativo a tierra  
44 A (a 200 W2)  
4   
CC 12 V (11 V16 V), voltaje  
de prueba 14,4 V,  
Negativo a tierra  
29 A (a 350 W1)  
4   
Si las sugestiones de las tablas no resuelven el problema,  
recomendamos que lo lleven al Servicenter Panasonic  
autorizado más cercano. El producto debe recibir servicio  
solamente de un técnico calificado.  
de prueba 14,4 V,  
Negativo a tierra  
32 A (a 64 W4)  
4   
Consumo de corriente:  
Impedancia de bocina:  
Consumo de corriente:  
Impedancia de bocina:  
Consumo de corriente:  
Impedancia de bocina:  
Potencia de salida (Potencia “EIA”):  
Potencia de salida (Potencia “EIA”):  
Potencia de salida (Potencia “EIA”):  
1-CH (Monoaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 )  
Máxima potencia de salida:  
1-CH (Monoaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)  
Distorsión armónica total: 0,2 % (1 000 Hz, a 10 W)  
2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
3-CH: 64 W2190 W (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
Máxima potencia de salida:  
2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)  
1-CH (Monoaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
2-CH (Estéreo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )  
Máxima potencia de salida:  
1-CH (Monoaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
2-CH (Estéreo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)  
Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)  
Cómo reemplazar el fusible  
Advertencia  
Utilice fusibles de la misma capacidad nominal  
especificada.  
CY-PA4003U: 35 A2  
CY-PA2003U: 25 A3  
Filtro de paso bajo:  
Aumento de graves :  
50 Hz250 Hz  
0 dB15 dB (Frecuencia  
media: 45 Hz)  
Filtro de paso bajo:  
Filtro de paso alto:  
Aumento de graves :  
50 Hz250 Hz  
50 Hz250 Hz  
0 dB15 dB (Frecuencia  
media: 45 Hz)  
Filtro subsónico:  
20 Hz, 3 dB, 12 dB/oct  
Filtro de paso bajo:  
Filtro de paso alto:  
Aumento de graves :  
50 Hz250 Hz  
50 Hz250 Hz  
0 dB15 dB (Frecuencia  
media: 45 Hz)  
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)  
Respuesta de frecuencia: 10 Hz8 kHz  
CY-PAD1003U: 25 A3  
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)  
Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHz  
Sensibilidad de entrada:  
Impedancia de entrada:  
0,2 V6 V  
Más de 22 k  
Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace  
los otros fusibles al mismo tiempo.  
En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar  
sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles  
con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad  
directamente sin fusible, puede causar incendio o daño  
a la unidad.  
Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)  
Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHz  
Sensibilidad de entrada:  
Impedancia de entrada:  
Dimensiones (ANCALTF): 28062333 mm  
0,2 V6 V  
Más de 43 k  
Dimensiones (ANCALTF): 28062303 mm  
{111/1621/21115/16}  
Sensibilidad de entrada:  
Impedancia de entrada:  
0,2 V6 V  
Más de 46 k  
Peso:  
4,0 kg {8 lbs 13 oz}  
{111/1621/2131/8}  
4,5 kg {9 lbs 15 oz}  
Dimensiones (ANCALTF): 28062333 mm  
Peso:  
{111/1621/2131/8}  
4,4 kg {9 lbs 11 oz}  
Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service  
Centre Panasonic más cercano para darle servicio.  
Peso:  
Mantenimiento  
Precaución en la limpieza  
Alcohol  
Nota:  
Nota:  
Nota:  
Las especificaciones y diseño están sujetos a  
modificación sin aviso debido a mejoras.  
Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden  
ser diferentes a su producto.  
Las especificaciones y diseño están sujetos a  
modificación sin aviso debido a mejoras.  
Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden  
ser diferentes a su producto.  
Las especificaciones y diseño están sujetos a  
modificación sin aviso debido a mejoras.  
Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden  
ser diferentes a su producto.  
Pesticida  
Disolvente  
Cera  
Bencina  
Su producto se diseñó y fabricó para asegurar un  
mínimo de mantenimiento. Utilice una tela seca y suave  
para la limpieza exterior de rutina. Nunca use bencina,  
adelgazador u otros solventes.  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
CY-PA4003U/PA2003U/PAD1003U  
100  
101  
Panasonic Consumer  
Panasonic Sales Company,  
Division of Panasonic Puerto  
Rico, Inc. (“PSC”)  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park,  
Carolina, Puerto Rico 00985  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive,  
Mississauga, Ontario  
L4W 2T3  
Electronics Company,  
Division of Panasonic  
Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus,  
New Jersey 07094  
YEFM285830A FU0106-2046 Printed in China  
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved  

RCA CC543 User Manual
Pioneer S DV440 User Manual
Panasonic Lumix DMC G3 User Manual
Oster Blender blender User Manual
Oster Blender 6800 6839 User Manual
Omega Engineering DP F30 User Manual
Legacy Car Audio LA 1400 User Manual
Kenwood FP520 series User Manual
JVC GZ MG505AS User Manual
JVC GZ MC500U User Manual