Olympus digital camera T 100 User Manual

CÁMARA DIGITAL  
T-100  
Manual de instrucciones  
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.  
Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas  
instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor  
duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras  
consultas.  
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice  
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.  
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se  
reserva el derecho a actualizar o modicar la información incluida en  
este manual.  
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este  
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir  
del producto real.  
Ajustes de la cámara  
Uso de los botones directos  
A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.  
Botón disparador (p. 14)  
Botones del zoom (p. 16)  
Botón q (cambia entre toma y  
reproducción) (p. 15)  
Botón m (p. 4)  
Botón E (guía de menús) (p. 19)  
Teclas de control  
Los símbolos FGHI visualizados para  
realizar ajustes y selecciones de la imagen  
nos indican la necesidad de utilizar las teclas  
de control.  
F (arriba) /  
Botón INFO (cambiar pantalla  
de información) (p. 16, 19)  
X
A
M
D
HORA  
A/M/D  
2010.02.26 12:30  
4/30  
H (izquierda)  
I (derecha)  
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
12M  
NORM  
H button  
(p. 12)  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
OK  
IMPRIMIR  
MAS  
G (abajo) /  
IMPR.1C.  
Botón D (borrar) (p. 18)  
ES  
3
Uso del menú  
Utilice el menú para modicar ajustes de la cámara, como el modo de toma.  
Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para  
ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma.  
Elemento seleccionado  
Toma  
PROGR. AUTO  
Reproducción  
DIAPOS.  
P
Modo de toma  
PERFECT FIX  
EDICION  
BORRAR  
Menú de  
funciones  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
o Menú  
CONFIGURAC.  
4
[CONFIGURAC.]  
Para seleccionar el modo de toma  
Use FG para seleccionar un menú y  
Use HI para seleccionar un modo de toma y  
presione el botón H.  
presione el botón H.  
Para seleccionar el menú de funciones  
Use FG para seleccionar un menú y  
seleccione un elemento del menú con HI.  
Presione el botón H para ajustar el menú de  
funciones.  
En el menú [CONFIGURAC.] pueden ajustarse varias funciones de  
la cámara, incluidas las funciones de toma y reproducción que no se  
muestran en el menú de funciones, así como otros ajustes como la fecha,  
hora y pantalla de visualización.  
1
Seleccione [CONFIGURAC.] y, a  
continuación, presione el botón H.  
4
Use FG para seleccionar el submenú 2  
que desee y, a continuación, presione el  
botón H.  
Aparecerá el menú [CONFIGURAC.].  
Una vez realizado algún ajuste, la  
presentación regresa a la pantalla anterior.  
COMPRESIÓN  
MODO AF  
NORMAL  
ROSTROS/ESP  
OFF  
ZOOM PRECISO  
Puede haber operaciones adicionales.  
“Ajustes de menú” (p. 27 a 36)  
1
R
OFF  
2
ICONO GUÍA  
ON  
BEEP  
ON  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
MAPEO PÍX.  
s
NORMAL  
1
2
X
HORA  
2
Presione H para marcar las chas de  
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
NTSC  
ON  
página. Use FG para seleccionar la cha  
de página que desee y presione I.  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Ficha de página  
Submenú 1  
5
Presione el botón m para completar la  
BEEP  
ON  
BEEP  
ON  
MAPEO PÍX.  
s
MAPEO PÍX.  
s
conguración.  
NORMAL  
NORMAL  
1
1
2
X
HORA  
X
HORA  
Algunas funciones no están disponibles  
para algunos modos de toma. En esos  
casos, se mostrará el siguiente mensaje  
después de realizar el ajuste.  
2
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
NTSC  
OFF  
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
NTSC  
OFF  
MENU  
OK  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
ACEPT.  
SALIR  
COMPRESIÓN  
MODO AF  
NORMAL  
ROSTROS/ESP  
OFF  
3
Use FG para seleccionar el submenú 1  
que desee y, a continuación, presione el  
botón H.  
ZOOM PRECISO  
OPCIÓN ERRÓNEA  
Submenú 2  
BEEP  
ON  
BEEP  
SALVAPANT.  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
MAPEO PÍX.  
s
MAPEO PÍX.  
s
NORMAL  
OFF  
1
2
1
2
X
HORA  
X
HORA  
ON  
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
NTSC  
OFF  
SALIDA VÍD.  
SALVAPANT.  
MENU  
OK  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
ACEPT.  
ATRÁS  
4
ES  
Índice de menús  
Menús de funciones de toma  
PROGR. AUTO  
1
2
3
4
5
6
7
8
P
9
COMPRESIÓN  
MODO AF  
ZOOM PRECISO  
R
NORMAL  
ROSTROS/ESP  
OFF  
TAMAÑO  
FRECUENCIA  
MODO VÍDEO IS  
R
VGA  
30fps  
OFF  
ON  
1
2
1
2
OFF  
ICONO GUÍA  
ON  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
MENU  
OK  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
ACEPT.  
SALIR  
12M  
4
COMPRESIÓN  
1 Modo de toma  
P (PROGR. AUTO) ...........p.14  
4 Disparador automático ......p.24  
5 Compensación de la  
exposición .........................p.24  
6 Balance del blanco............p.25  
7 ISO ....................................p.25  
8 Tamaño de imagen  
(Imágenes jas).................p.27  
FRECUENCIA (Vídeos).....p.27  
MODO AF..........................p.28  
ZOOM PRECISO ..............p.28  
MODO VÍDEO IS...............p.28  
R (Imágenes jas).............p.29  
R (Vídeos).........................p.29  
ICONO GUÍA.....................p.29  
M
(iAUTO)....................p.20  
N (MODO DIS)...............p.20  
s (MODO ESCENA)....p.20  
P
(FILTRO MÁGICO) ...p.21  
~ (PANORAMA)...............p.22  
A (VIDEO) .......................p.15  
2 Flash..................................p.23  
3 Macro ................................p.23  
(Imágenes jas).................p.26  
9 o (CONFIGURAC.) X  
z
(Toma)/A (Vídeo)  
TAMAÑO (Vídeos).............p.27  
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión  
DIAPOS.  
1
2
3
4
5
ORDEN IMPRES.  
PERFECT FIX  
EDICION  
0
y
1
2
R
BORRAR  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
CONFIGURAC.  
1 DIAPOS.............................p.30  
2 PERFECT FIX...................p.30  
3 EDICION ...........................p.30  
4 BORRAR...........................p.30  
5 o (CONFIGURAC.) X q (Reproducción)  
ORDEN IMPRES. ............p.31  
0 (Proteger)...................p.31  
y (Rotar) ..........................p.31  
R (Añadir sonido a imágenes jas)  
.......................................p.31  
Menús para otros ajustes de cámara  
1 r (Ajustes 1)  
2 s (Ajustes 2)  
FORMATEAR  
BACKUP  
W
FORMATEAR....................p.32  
BACKUP............................p.32  
W (Idioma)......................p.32  
RESTAURAR.....................p.32  
CONEXIÓN USB...............p.33  
q ENCENDER................p.33  
SALVAR AJUST.................p.33  
BEEP.................................p.34  
MAPEO PÍX. .....................p.34  
s (Monitor).....................p.34  
X (Fecha/hora)...............p.34  
HORA ...............................p.35  
SALIDA VÍD.......................p.35  
SALVAPANT. .....................p.36  
ESPAÑOL  
1
2
1
2
RESTAURAR  
CONEXIÓN USB GUARDADO  
q ENCENDER  
SALVAR AJUST  
NO  
NO  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
ES  
5
Nombres de las piezas  
Cámara  
3
4
1
5
6
7
2
8
1
2
Enganche para correa  
5
6
7
8
Objetivo...................................p. 46, 59  
Micrófono ................................p. 29, 31  
Rosca de trípode  
Tapa del compartimento  
de la batería/tarjeta.......................p. 10  
Luz del disparador automático......p. 24  
Flash .............................................p. 23  
3
4
Multiconector............... p. 11, 12, 35, 37  
Colocación de la correa de la cámara  
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.  
6
ES  
1
5
6
7
2
3
8
9
4
10  
1
2
Botón n.........................p. 12, 14  
Botón q (cambia entre toma y  
reproducción)................................p. 15  
Monitor....................................p. 14, 42  
Botón m....................................p. 4  
Botón disparador...........................p. 14  
Botones del zoom .........................p. 16  
7
8
9
Indicador de luz....................... p. 11, 12  
Botón H (OK)...........................p. 3, 12  
Teclas de control.............................p. 3  
Botón INFO (cambiar pantalla de  
3
4
5
6
información)......................p. 16, 19  
Botón D (borrar) ....................p. 18  
10 Botón E (guía de menús).............p. 19  
ES  
7
Monitor  
Pantalla del modo de toma  
1
2
1
2
P
18  
4
5
6
7
3
4
0.0  
5
WB  
17  
16  
17  
16  
0.0  
6
AUTO  
WB  
7
AUTO  
ISO  
8
AUTO  
12M  
9
VGA  
4
NORM  
0:34  
ON  
10  
10  
15 14 12  
15 9 13 12 11  
Vídeo  
1/100 F3.1  
20 19  
Imagen ja  
1
2
3
Comprobación de batería ............. p. 11  
Modo de toma.........................p. 14, 20  
Flash .............................................p. 23  
Espera de ash/carga de ash .....p. 42  
Macro............................................p. 23  
Disparador automático..................p. 24  
Compensación de la exposición ...p. 24  
Balance del blanco........................p. 25  
ISO................................................p. 25  
Tamaño de imagen .................p. 26, 27  
12 Alternativas........... ........................p. 35  
13 Estabilización de imagen digital  
......................................................p. 28  
14 Compresión (imágenes jas) ........p. 27  
15 Número de fotografías almacenables  
(imágenes jas).............................p. 14  
Duración de la grabación continuada  
4
5
6
7
8
9
(vídeos).........................................p. 15  
16 Memoria actual .............................p. 48  
17 Marca de destino AF.....................p. 14  
18 Aviso de movimiento de cámara......... -  
19 Valor de apertura ..........................p. 14  
20 Velocidad del obturador ................p. 14  
10 Menú [CONFIGURAC.] ..............p. 4, 5  
11 Grabación de sonido (vídeos) ......p. 29  
8
ES  
Pantalla del modo de reproducción  
Visualización normal  
1
2
3 4  
5 6  
1
4
10  
4/30  
00:12/00:34  
6
’10/02/26 12:30  
15  
Imagen ja  
Visualización detallada  
Vídeo  
1
2
3 4  
5 6  
7
8
9
10 11  
10  
4/30  
1/1000 F3.1  
2.0  
ISO WB  
12  
13  
P
AUTO AUTO  
18  
17  
1/1000 F3.1  
2.0  
ISO WB  
12M  
NORM  
P
AUTO AUTO  
FILE  
12M  
14  
15  
NORM  
100 0004  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
’10/02/26 12:30  
16  
1
2
Comprobación de batería ............. p. 11  
Reserva de impresión/  
9
Valor de apertura ..........................p. 14  
10 ISO................................................p. 25  
11 Compensación de la exposición ...p. 24  
12 Balance del blancos......................p. 25  
13 Tamaño de imagen .................p. 26, 27  
14 Número de archivo.............................. -  
15 Fecha y hora.................................p. 12  
16 Compresión (imágenes jas) ........p. 27  
Frecuencia (vídeos) ......................p. 27  
17 Macro............................................p. 23  
18 Flash .............................................p. 23  
número de impresiones .......p. 40/p. 39  
Proteger ........................................p. 31  
Grabación de sonido...............p. 29, 31  
Memoria actual .............................p. 48  
Número de fotograma/número total de  
imágenes (imágenes jas)............p. 16  
Tiempo transcurrido/tiempo total de  
grabación (vídeos) ........................p. 17  
Modo de toma.........................p. 14, 20  
Velocidad del obturador ................p. 14  
3
4
5
6
7
8
ES  
9
Preparación de la cámara  
Colocación de la batería y de  
Inserte la batería al tiempo que desliza  
el botón de bloqueo de la batería en la  
dirección de la echa.  
la tarjeta de memoria SD/  
SDHC (vendida aparte)  
Deslice el botón de bloqueo de la batería en  
la dirección de la echa para desbloquear la  
batería, y a continuación extráigala.  
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/  
SDHC con esta cámara. No inserte tarjetas  
de memoria de otro tipo.  
Apague la cámara antes de abrir la tapa del  
compartimento de la batería/tarjeta.  
1
2
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la  
cubierta del compartimento de la batería/  
tarjeta.  
1
Insértela derecha hasta que encaje en su  
posición con un chasquido.  
No toque el área de contacto con las  
manos.  
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta  
3
2
1
2
Esta cámara permite al usuario tomar fotos  
usando la memoria interna aunque no haya  
ninguna tarjeta de memoria SD/SDHC  
(vendida aparte) insertada. “Utilización de  
una tarjeta de memoria SD/SDHC” (p. 47)  
“Número de fotografías almacenables  
(imágenes jas)/ duración de la grabación  
continuada (vídeos) en la memoria interna  
y en las tarjetas de memoria SD/SDHC”  
(p. 49)  
Botón de bloqueo de la batería  
Botón de protección de escritura  
Para extraer la tarjeta de memoria SD/  
SDHC  
1
2
Inserte la batería introduciendo primero el  
polo que lleva la marca , con la marca C  
orientada hacia el botón de bloqueo de la  
batería. Si se daña el exterior de la batería  
(rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o  
explotar.  
Presione la tarjeta hasta que emita un  
chasquido y sea parcialmente expulsada, y  
luego agarre la tarjeta para extraerla.  
10 ES  
Carga de la batería con  
el adaptador USB de CA  
suministrado  
La batería no está totalmente cargada en  
el momento de la compra. Antes de usarla,  
asegúrese de cargar totalmente la batería  
hasta que se apague el indicador de luz  
(hasta 4 horas).  
El adaptador USB de CA F-2AC incluido  
(con un cable de CA o tipo enchufe; en  
adelante denominado adaptador de CA)  
varía según la región en la que se adquirió  
la cámara. Si recibió un adaptador de  
CA tipo enchufe, enchufe el cargador  
directamente en la tomacorriente de CA de  
la pared.  
Si el indicador de luz no se ilumina puede  
que la cámara no se haya conectado  
correctamente o que la batería, cámara o  
adaptador de CA estén dañados.  
Para obtener detalles sobre la bateriá y  
el adaptador de CA, consulte el apartado  
“Batería y adaptador de CA (incluido)”  
(p. 46).  
El adaptador de CA incluido ha sido  
diseñado exclusivamente para la carga.  
Asegúrese de no realizar tomas, visualizar  
imágenes, etc. con la cámara cuando el  
adaptador de CA esté conectado.  
Cuándo cargar las baterías  
Cargue la batería cuando aparezca el  
siguiente mensaje de error.  
Ejemplo: Adaptador de CA con cable de CA  
Parpadea en rojo  
1
Multiconector  
2
BATER. AGOTADA  
4
Esquina superior  
Mensaje de error  
izquierda del monitor  
Cable USB  
(suministrado)  
1
Tomacorriente  
de CA  
3
2
Indicador de luz  
Iluminado: Cargándose  
Apagado: Carga completada  
ES 11  
Instalación del software del  
ordenador suministrado (ib)  
2
3
Conecte la cámara al ordenador.  
Siga las instrucciones que aparecen  
en la pantalla del ordenador.  
Después de comprobar los requisitos del  
sistema, siga las siguientes instrucciones para  
conectar la cámara a un ordenador e instalar el  
software suministrado del ordenador (ib).  
Guía de operaciones  
Requisitos del sistema  
Las guías de operaciones mostradas al pie de  
la pantalla indican que puede utilizarse el botón  
m, el botón H o los botones del zoom.  
Windows XP (Service Pack 2 o versión superior)/  
Windows Vista/Windows 7  
Conexión de la cámara  
COMPRESIÓN  
MODO AF  
ZOOM PRECISO  
R
NORMAL  
ROSTROS/ESP  
OFF  
Multiconector  
1
2
OFF  
ICONO GUÍA  
ON  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Indicador de luz  
OK  
ACEPT.  
OK  
MENU  
BORRAR/CANCEL.  
Guía de operaciones  
Ajuste de la fecha, hora y zona  
horaria  
Cable USB (suministrado)  
La fecha y la hora conguradas aquí se  
guardan en los nombres de archivos de imagen,  
impresiones de fechas, y otros datos.  
1
Presione el botón n para  
encender la cámara.  
Ordenador (encendido y en funcionamiento)  
Cuando la fecha y la hora no están conguradas,  
aparece la pantalla de conguración  
correspondiente.  
Para más información sobre cómo utilizar  
el software del ordenador (ib), consulte la  
ayuda en línea del software.  
X
1
Inserte el CD suministrado en una  
unidad de CD-ROM.  
A
M
D
HORA  
Aparecerá una pantalla de instalación en el  
monitor del ordenador.  
---- -- -- -- --  
.
A/M/D  
.
:
Si no se muestra la ventana de instalación,  
seleccione “Mi PC” (Windows XP) u  
“Equipo” (Windows Vista/Windows 7)  
en el menú de inicio. Haga doble clic en  
el icono de la unidad de CD-ROM para  
abrir la ventana del CD de instalación  
y, a continuación, haga doble clic en  
“CameraInitialSetup.exe”.  
MENU  
CANCEL.  
Pantalla de conguración de fecha y hora  
12 ES  
Cambio del idioma de la  
pantalla  
2
3
Use FG para seleccionar el año [A].  
X
El idioma del menú y de los mensajes de error  
que aparecen en el monitor es seleccionable.  
A
M
D
HORA  
1
Muestra el menú [CONFIGURAC.].  
-- -- -- --  
. :  
A/M/D  
2010.  
“Uso del menú” (p. 4)  
MENU  
CANCEL.  
2
Use FG para seleccionar  
r
la pestaña  
(Ajustes 1) y, a  
continuación, presione I.  
Presione I para guardar la  
conguración de [A].  
FORMATEAR  
BACKUP  
W
X
ESPAÑOL  
1
RESTAURAR  
A
M
D
HORA  
2
CONEXIÓN USB GUARDADO  
q ENCENDER  
SALVAR AJUST  
NO  
NO  
-- -- -- --  
.
A/M/D  
2010.  
:
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
MENU  
CANCEL.  
3
4
5
Use FG para seleccionar [W], y  
presione el botón H.  
4
5
Como en los Pasos 2 y 3, use  
FGHI y el botón H para  
establecer [M] (mes), [D] (día),  
[HORA] (horas y minutos) y [A/M/D]  
(orden de fecha).  
Use FGHI para seleccionar el  
idioma, y presione el botón H.  
Para una conguración más precisa,  
presione el botón H cuando la señal  
horaria alcance los 00 segundos mientras  
ajusta los minutos.  
Presione el botón m.  
Para cambiar la fecha y la hora, realice el  
ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)  
(p. 34)  
Use H I para seleccionar la zona  
horaria y presione el botón H.  
Use FG para activar o desactivar el horario de  
verano ([VERANO]).  
’10.02.26.12:30  
Seoul  
Tokyo  
OK  
ACEPT.  
VERANO  
Los menús pueden utilizarse para cambiar  
la zona horaria seleccionada. [HORA]  
(p. 35)  
ES 13  
Toma, visualización y borrado  
Toma con valor de apertura  
2
Apunte la cámara y encuadre la  
toma.  
y velocidad de obturador  
óptimas [PROGR. AUTO]  
En este modo, se activan los ajustes de disparo  
automáticos, a la vez que es posible modicar  
una gran variedad de funciones del menú de  
disparo como la compensación de la exposición,  
equilibrio del blanco, etc.  
Monitor  
Empuñadura horizontal  
1
Presione el botón n para  
encender la cámara.  
Indicador [PROGR. AUTO]  
P
Empuñadura vertical  
0.0  
WB  
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de  
AUTO  
ISO  
no cubrir el ash con los dedos, etc.  
AUTO  
12M  
4
3
Presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido para  
enfocar el objeto.  
Número de imágenes jas  
almacenables (p. 49)  
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja  
la exposición (se muestran la velocidad del  
obturador y el valor de apertura), y la marca de  
destino AF cambia de color al verde.  
Monitor  
(pantalla del modo de espera)  
Si no se visualiza el indicador [PROGR.  
AUTO], presione el botón m para  
mostrar el menú de funciones y, a  
continuación ajuste el modo de toma en P.  
“Uso del menú” (p. 4)  
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,  
signica que la cámara no se ha podido enfocar.  
Intente volver a enfocar.  
Marca de destino AF  
Visualización vigente del modo  
de toma  
P
PROGR. AUTO  
P
Presione hasta  
la mitad  
0.0  
WB  
AUTO  
1/400 F3.1  
ISO  
AUTO  
12M  
Velocidad del obturador  
Valor de apertura  
4
Pulse el botón n de nuevo para  
apagar la cámara.  
“Enfoque” (p. 44)  
14 ES  
4
3
Para tomar la fotografía, presione el  
botón disparador suavemente hasta  
el nal de su recorrido con cuidado  
de no mover la cámara.  
Presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido para  
enfocar el objeto, y presiónelo  
suavemente hasta el fondo para  
empezar a grabar.  
P
Presione  
hasta la mitad  
Presione  
completamente  
1/400 F3.1  
0:34  
Pantalla de revisión de imágenes  
REC  
0:00  
Presione  
completamente  
Para ver las imágenes durante la toma  
Duración de  
la grabación  
continuada  
(p. 49)  
Al presionar el botón q se habilita la  
reproducción de imágenes. Para regresar a  
la toma, o bien presione de nuevo el botón  
q o bien presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido.  
0:34  
REC  
0:00  
Duración actual  
Iluminada de rojo cuando la toma  
Toma de vídeos [VIDEO]  
4
Presione suavemente el botón  
disparador hasta el fondo para  
detener la grabación.  
1
Presione el botón m para  
visualizar la pantalla del menú de  
funciones.  
También se grabará el sonido.  
Durante la grabación de audio, sólo se  
puede usar el zoom digital. Para grabar el  
vídeo con el zoom óptico, ajuste  
PROGR. AUTO  
P
[R] (vídeos) (p. 29) en [OFF].  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
4
2
Use HI para ajustar el modo  
de toma en A y, a continuación,  
presione el botón H.  
Indicador [VIDEO]  
0.0  
WB  
AUTO  
VGA  
0:34  
ES 15  
Uso del zoom  
Cambio de la visualización de  
la información de la toma  
Presionando los botones del zoom se ajusta el  
intervalo de toma.  
La visualización de la información en pantalla  
puede cambiarse para adaptarse mejor a la  
situación, como por ejemplo para ver mejor la  
pantalla o para realizar un encuadre preciso  
mediante el uso del cuadriculado.  
Pulsación hacia el  
extremo de ángulo  
abierto (W)  
Pulsación hacia el  
extremo de  
telefoto (T)  
1
Presione F (INFO).  
La información de toma mostrada cambia  
conforme al orden indicado a continuación cada  
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de  
toma” (p. 8)  
Barra de zoom  
P
P
Normal  
0.0  
0.0  
WB  
WB  
AUTO  
AUTO  
P
ISO  
ISO  
AUTO  
AUTO  
12M  
12M  
4
4
0.0  
WB  
AUTO  
Sin información  
ISO  
Zoom óptico: 3x  
Zoom digital: 4x  
AUTO  
12M  
4
Seleccione [MODO DIS] en el modo de  
toma (p. 20) para realizar tomas con el  
zoom de telefoto.  
Detallada  
P
Toma de imágenes de mayor  
tamañosin reducir la calidad de  
imagen [ZOOM PRECISO] (p. 28)  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
4
NORM  
El aspecto de la barra de zoom identica el  
estado del zoom preciso/zoom digital.  
Cuando se usa el  
zoom óptico y el  
zoom digital  
Visualización de imágenes  
Intervalo de  
zoom digital  
1
Presione el botón q.  
Intervalo de  
zoom óptico  
Número de fotogramas/  
Número total de imágenes  
Cuando se usa el  
zoom preciso  
4/30  
Intervalo de zoom preciso  
’10/02/26 12:30  
Imagen reproducida  
16 ES  
Operaciones durante la reproducción  
de vídeos  
2
Use HI para seleccionar una  
imagen.  
Muestra  
la imagen  
anterior  
Muestra  
la imagen  
siguiente  
Tiempo  
transcurrido/  
Mantenga presionado I para avance  
rápido y H para retroceso rápido.  
00:12/00:34  
Tiempo de  
El tamaño de las imágenes en pantalla  
puede cambiarse. “Vista de índice y vista de  
cerca” (p. 18)  
Durante la reproducción  
grabación total  
Presione el botón H para  
hacer una pausa en la  
Hacer una  
pausa y  
reanudar la  
reproducción  
reproducción. Para reanudar la  
reproducción durante la pausa,  
avance rápido o rebobinado,  
presione el botón H.  
Para reproducir vídeos  
Seleccione un vídeo y presione el botón H.  
4/30  
Presione I para avanzar  
rápidamente. Presione de  
nuevo I para aumentar la  
velocidad del avance rápido.  
Avance rápido  
Rebobinado  
Presione H para rebobinar.  
La velocidad del rebobinado  
aumenta cada vez que se  
presiona H.  
OK  
REP. VIDEO  
’10/02/26 12:30  
Vídeo  
Operaciones durante el pausado de la  
reproducción  
En esta cámara no se puede reproducir el  
sonido grabado en los vídeos.  
Para escuchar el sonido, conecte la cámara  
a un televisor o a un PC.  
00:14/00:34  
Durante la pausa  
Presione F para visualizar el  
primer fotograma y presione  
G para visualizar el último  
Localización  
fotograma.  
Presione I o H para avanzar  
o rebobinar fotograma  
a fotograma. Mantenga  
presionado I o H para  
un avance o rebobinado  
continuado.  
Avance y  
rebobinado  
fotograma a  
fotograma  
Reanudación  
de la  
reproducción  
Presione el botón H para  
reanudar la reproducción.  
Para detener la reproducción del vídeo  
Presione el botón m.  
ES 17  
Borrado de imágenes durante  
la reproducción (Borrado de  
una imagen)  
Vista de índice y vista de  
cerca  
La vista de índices agiliza la selección de  
una imagen determinada. La vista de cerca  
(amplicación de hasta 10x) permite comprobar  
la imagen en detalle.  
1
Visualice la imagen que desea  
borrar y presione G ( ).  
D
1
Presione los botones del zoom.  
BORRAR  
BORRAR TODO  
SEL. IMAGEN  
BORRAR  
Vista de imagen  
individual  
Vista de cerca  
CANCELAR  
4/30  
4/30  
MENU  
OK  
ATRÁS  
ACEPT.  
W
T
2
Presione FG para seleccionar  
[BORRAR], y presione el botón H.  
’10/02/26 12:30  
’10/02/26 12:30  
[BORRAR TODO] (p. 30) y [SEL. IMAGEN]  
(p. 30) pueden utilizarse para borrar varias  
imágenes a la vez.  
W
T
Vista de índice  
’10/02/26  
2
4
W
T
’10/02/26  
2
4
Para seleccionar una imagen en la  
vista de índice  
UseFGHI para seleccionar una imagen,  
y presione el botón H para mostrar la  
imagen seleccionada en la vista individual.  
Para recorrer una imagen en la vista  
de cerca  
Use FGHI para desplazar el área de  
visualización.  
18 ES  
Cambio de la visualización de  
la información de la imagen  
Se puede cambiar un conjunto de información  
de toma que se muestre en pantalla.  
1
Presione F (INFO).  
La información de la imagen mostrada cambia  
conforme al orden indicado a continuación cada  
vez que se pulsa el botón.  
Normal  
10  
4/30  
Sin información  
’10/02/26 12:30  
Detallada  
10  
4/30  
1/1000 F3.1  
2.0  
ISO WB  
P
AUTO AUTO  
12M  
NORM  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
Utilización de la guía de  
menús  
Si está presionado el botón E mientras se  
están realizando ajustes en la función o el menú  
[CONFIGURAC.] aparecerá una descripción del  
elemento seleccionado.  
“Uso del menú” (p. 4)  
ES 19  
Uso de los modos de toma  
Reducción de la niebla en las  
El modo de toma se puede seleccionar en  
el menú de funciones en el siguiente orden:  
fotografías [MODO DIS]  
, M,N, s, P, ~, y A.  
P
Este modo permite al usuario reducir la  
borrosidad causada por el movimiento de la  
cámara y del objeto.  
“Uso del menú” (p. 4)  
Toma con ajustes automáticos  
[iAUTO]  
1
Ajuste el modo de toma en N.  
Indicador [MODO DIS]  
Dependiendo de la escena, la cámara  
selecciona automáticamente el modo de  
disparo idóneo de entre [RETRATO]/[PAISAJE]/  
[NOCHE+RETRATO]/[DEPORTE]/[MACRO].  
Este modo completamente automático permite  
al usuario tomar fotografías con el mejor modo  
para la escena de disparo con tan sólo pulsar el  
botón del obturador.  
0.0  
WB  
AUTO  
12M  
4
1
Ajuste el modo de toma en M.  
El icono cambia dependiendo del tipo de escena  
que la cámara selecciona automáticamente.  
Uso del mejor modo para la  
escena de toma  
[MODO ESCENA]  
12M  
1
Ajuste el modo de toma en s.  
MODO ESCENA  
4
Es posible que en algunos casos la cámara  
no pueda seleccionar el modo de disparo  
deseado.  
0.0  
WB  
AUTO  
12M  
4
Si la cámara no puede identicar el modo  
más óptimo, se seleccionará [PROGR.  
AUTO].  
2
Presione G para ir al submenú.  
RETRATO  
0.0  
WB  
AUTO  
12M  
4
20 ES  
Toma con efectos especiales  
[FILTRO MÁGICO]  
3
Use HI para seleccionar el mejor  
modo de toma para la escena, y  
presione el botón H.  
Añada un efecto artístico a la fotografía  
mediante la selección del ltro mágico que  
desee.  
1
Ajuste el modo de toma en P.  
FILTRO MÁGICO  
0.0  
WB  
AUTO  
12M  
4
Icono que indica el [MODO ESCENA]  
establecido  
0.0  
WB  
AUTO  
12M  
En [MODO ESCENA], los ajustes de  
toma óptimos están preprogramados para  
determinadas condiciones de toma. Por  
este motivo, en algunos modos no se  
pueden cambiar algunos ajustes.  
4
2
3
Presione G para ir al submenú.  
Opción  
Aplicación  
POP ART  
BRETRATO/FPAISAJE/  
GESC.NOCT.*1/  
La cámara toma  
una fotografía  
en el modo  
correspondiente  
al entorno de la  
toma.  
MNOCHE+RETRATO/  
CDEPORTE/NINTERIORES/  
WVELAS/RAUTO - RETRATO/  
SPUESTA SOL*1/  
0.0  
WB  
AUTO  
12M  
XFUEG.ARTIF.*1/  
VCOCINA/dDOCUMENTOS/  
ESCENA MASCOTA  
Use HI para seleccionar el efecto  
deseado y, a continuación, presione  
el botón H para ajustar.  
*1  
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente  
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente  
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no  
se pueden tomar otras fotografías.  
Fotograar un sujeto en movimiento,  
por ejemplo un animal  
([ESCENA MASCOTA])  
0.0  
WB  
1
Use HI para seleccionar  
AUTO  
12M  
[ESCENA MASCOTA], y pulse el botón  
4
H
para aceptar.  
Icono que indica el [FILTRO MÁGICO]  
establecido  
2Sujete la cámara para alinear la marca  
de destino AF con el sujeto y presione el  
botón H.  
Modo de toma  
Opción  
[POP ART  
\ESTENOPEICO  
]OJO DE PEZ  
@DIBUJO  
Cuando la cámara reconoce al sujeto, la  
marca de destino AF sigue automáticamente  
su movimiento para mantenerlo enfocado de  
forma continua.  
“Mantener enfocado un objeto en movimiento  
(AF Continuo)” (p. 28)  
FILTRO MÁGICO  
En [FILTRO MÁGICO], los ajustes de toma  
óptimos están preprogramados para cada  
efecto de escena. Por este motivo, algunos  
ajustes no pueden cambiarse en algunos  
modos.  
ES 21  
Creación de imágenes  
3
Presione el botón disparador para  
tomar el primer fotograma, y a  
continuación prepare la segunda  
toma.  
panorámicas [PANORAMA]  
Tome fotografías que podrán unirse para formar  
una imagen panorámica con el software del  
ordenador ib.  
Antes de  
la primera  
toma  
El enfoque, la exposición (p. 24), la posición  
del zoom (p. 16), y el balance del blanco  
(p. 25) quedan bloqueados a partir del  
primer fotograma.  
1
2
El ash (p. 23) está bloqueado en el modo  
$ (APAGADO).  
MENU  
ATRÁS  
1
Ajuste el modo de toma en ~.  
PANORAMA  
Después de  
la primera  
toma  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
1
2
4
2
MENU  
Use FGHI para seleccionar la  
dirección de la panorámica.  
SALIR  
Después de realizar la primera toma, el área  
que se muestra en el recuadro blanco vuelve  
a aparecer en el lateral de la pantalla junto  
a la dirección de la panorámica. Encuadre  
las fotografías posteriores de modo que se  
solapen con la imagen del monitor.  
4
Repita el Paso 3 hasta haber  
tomado el número de fotogramas  
requerido y, cuando termine,  
presione el botón m.  
La toma panorámica sólo es posible hasta  
10 fotogramas.  
Para más información sobre cómo realizar  
imágenes panorámicas, consulte la ayuda  
en línea del software del ordenador ib.  
22 ES  
Uso de las funciones de toma  
Toma de primeros planos  
“Uso del menú” (p. 4)  
(Macrolmación)  
Uso del ash  
Esta función permite a la cámara enfocar y  
lmar objetos a corta distancia.  
Las funciones de ash pueden seleccionarse  
para ajustarse mejor a las condiciones de toma.  
1
Seleccione el elemento de la macro  
en el menú de funciones de toma.  
1
Seleccione el elemento del ash en  
el menú de funciones de toma.  
P
P
DES.  
FLASH AUTO  
0.0  
WB  
AUTO  
0.0  
ISO  
AUTO  
WB  
AUTO  
12M  
ISO  
AUTO  
4
12M  
4
2
Use HI para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón H  
para establecerlo.  
2
Use HI para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón H  
para establecerlo.  
Opción  
DES.  
Descripción  
Desactiva el modo macro.  
Opción  
Descripción  
El ash se dispara  
Permite la toma desde una  
distancia de hasta 20 cm*1  
(60 cm*2) del objeto.  
MACRO  
automáticamente en  
circunstancias de poca luz y de  
contraluz.  
FLASH AUTO  
Permite la toma desde una  
distancia de 5 cm del objeto.  
SUPER MACRO*3  
Se emiten ashes previos para  
reducir el efecto de ojos rojos en  
las fotos.  
OJOS ROJOS  
*1  
*2  
*3  
Cuando el zoom está en la posición más amplia (W).  
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).  
El zoom se establece automáticamente.  
El ash se dispara  
independientemente de la luz  
disponible.  
DE RELLENO  
APAGADO  
El ash (p. 23) y el zoom (p. 16) no pueden  
establecerse durante la toma super macro.  
El ash no se dispara.  
ES 23  
Uso del disparador automático  
Ajuste del brillo  
(Compensación de la  
exposición)  
Después de presionar el botón disparador hasta  
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de  
una cierta demora.  
El brillo estándar (exposición apropiada)  
establecido por la cámara basándose en el  
modo de toma (excepto por [iAUTO]) puede  
ajustarse con más o menos brillo para obtener la  
toma deseada.  
1
Seleccione el elemento disparador  
automático en el menú de funciones  
de toma.  
1
Seleccione el elemento de la  
compensación de la exposición en  
el menú de funciones de toma.  
P
Y
DES.  
2
12  
0.0  
WB  
P
AUTO  
ISO  
0.0  
AUTO  
12M  
4
0.3 0.0 0.3  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
2
Use HI para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón H  
para establecerlo.  
12M  
2
Use HI para seleccionar la imagen  
con el brillo deseado, y presione el  
botón H.  
Opción  
Descripción  
Se desactiva el temporizador  
automático.  
Y DES.  
La luz del disparador automático  
se enciende durante unos  
Y 12 SEG  
10 segundos, luego parpadea  
durante unos 2 segundos, y a  
continuación se toma la fotografía.  
La luz del disparador automático  
parpadea durante unos 2  
segundos, y a continuación se  
toma la fotografía.  
Y 2 SEG  
El modo de disparador automático se  
cancela de forma automática tras una toma.  
Para cancelar el disparador  
automático una vez ajustado  
Presione el botón m.  
24 ES  
Ajuste de un programa de  
color natural (Balance del  
blanco)  
Selección de la sensibilidad  
ISO  
Abreviatura de Organización Internacional  
para la Estandarización. Las normas ISO  
especican la sensibilidad de las cámaras  
digitales y la película, de modo que los  
códigos como “ISO 100” se utilizan para  
representar la sensibilidad.  
Para conseguir unos colores más naturales, elija  
un balance del blanco que sea adecuado para  
la escena.  
1
Seleccione el elemento del balance  
del blanco en el menú de funciones  
de toma.  
En el ajuste ISO, aunque los valores más  
bajos implican una menor sensibilidad,  
es posible tomar imágenes nítidas en  
condiciones de mucha iluminación. Los  
valores más altos implican una mayor  
sensibilidad, y las imágenes se pueden  
tomar a una mayor velocidad de obturación,  
incluso bajo condiciones lumínicas  
decientes. Sin embargo, los valores de  
sensibilidad elevados introducen ruido en  
la imagen resultante, lo que puede darle un  
aspecto de poca calidad.  
P
WB AUTO  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
1
Seleccione el elemento del ajuste  
ISO en el menú de funciones de  
toma.  
2
Use HI para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón H  
para establecerlo.  
P
Opción  
Descripción  
La cámara ajusta  
automáticamente el balance del  
blanco según las circunstancias  
de la toma.  
WB AUTO  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
ISO  
ISO  
ISO 200  
Para realizar tomas en exteriores  
bajo un cielo azul  
100 200 400  
5
3
1
12M  
1/400 F3.1  
Para realizar tomas en exteriores  
con el cielo nublado  
Para realizar tomas con  
iluminación de tungsteno  
2
Use HI para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón H  
para establecerlo.  
Para realizar tomas con  
iluminación uorescente diurna  
(aparatos de luz domésticos, etc.)  
w
x
y
Opción  
Descripción  
La cámara ajusta  
Para realizar tomas con  
iluminación uorescente neutral  
(lámparas de escritorio, etc.)  
automáticamente la sensibilidad  
según las circunstancias de la  
toma.  
ISO AUTO  
Para realizar tomas con  
iluminación uorescente blanca  
(ocinas, etc.)  
La sensibilidad ISO está  
establecida en el valor  
seleccionado.  
100/200/400/  
800/1600  
ES 25  
Selección del tamaño de las  
imágenes jas  
1
Seleccione el elemento del tamaño  
de la imagen en el menú de  
funciones de toma.  
P
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
16:9S 12M  
8
M
12M  
4
2
Use HI para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón H  
para establecerlo.  
Opción  
Descripción  
Conveniente para imprimir  
fotos en tamaño A3.  
12M (3968×2976)  
8M (3264×2448)  
5M (2560×1920)  
3M (2048×1536)  
2M (1600×1200)  
1M (1280×960)  
Conveniente para imprimir  
fotos hasta tamaño A3.  
Conveniente para imprimir  
fotos en tamaño A4.  
Conveniente para imprimir  
fotos hasta tamaño A4.  
Conveniente para imprimir  
fotos en tamaño A5.  
Conveniente para imprimir  
fotos en tamaño de postal.  
Conveniente para ver fotos  
en TV o para insertar fotos  
en e-mail o páginas web.  
VGA (640×480)  
Apropiado para ver fotos en  
una tv panorámica.  
16:9S (1920×1080)  
El tamaño de las imágenes para los  
vídeos se puede seleccionar en el menú  
[CONFIGURAC.].  
[TAMAÑO/FRECUENCIA] (p. 27)  
“Número de fotografías almacenables  
(imágenes jas)/ duración de la grabación  
continuada (vídeos) en la memoria interna  
y en las tarjetas de memoria SD/SDHC”  
(p. 49)  
26 ES  
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).  
Menús de funciones de toma  
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en  
.
Selección del modo de compresión para las imágenes jas [COMPRESIÓN]  
z
(Menú de toma) X COMPRESIÓN  
Modos de toma disponibles: M N s P ~  
P
Submenú 2  
Aplicación  
MEDIA  
Disparo de alta calidad.  
Disparo normal.  
NORMAL  
“Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/ duración de la grabación continuada (vídeos)  
en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC” (p. 49)  
Selección de la calidad de imagen de los vídeos [TAMAÑO/FRECUENCIA]  
A (Menú del vídeo) X TAMAÑO/FRECUENCIA  
Modos de toma disponibles: A  
Submenú 1  
TAMAÑO  
FRECUENCIA  
Submenú 2  
Aplicación  
VGA (640×480)/  
QVGA (320×240)  
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen  
y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la frecuencia, más  
uidas serán las imágenes de vídeo.  
N30fps*1/  
O15fps*1  
*1  
fotogramas por segundo  
“Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/ duración de la grabación continuada (vídeos)  
en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC” (p. 49)  
ES 27  
Selección del modo de enfoque  
[MODO AF]  
Toma a ampliaciones superiores a la  
del zoom óptico sin rebajar la calidad  
de la imagen [ZOOM PRECISO]  
z
(Menú de toma) X MODO AF  
z
(Menú de toma) X ZOOM PRECISO  
Modos de toma disponibles: M N s  
P
P ~  
Modos de toma disponibles: M N s  
P
P ~  
Submenú 2  
Aplicación  
La cámara enfoca  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
automáticamente. (Cuando se  
detecta una cara la muestra  
mediante un cuadro blanco*1;  
cuando se presiona a medias  
el botón disparador y la cámara  
es capaz de enfocar, el color del  
cuadro cambia a verde*2 si la  
cámara es capaz de enfocar. Si no  
detecta ninguna cara, la cámara  
elige a un sujeto en el cuadro y lo  
enfoca automáticamente).  
El zoom óptico y el zoom digital  
se usan para ampliar la imagen  
durante la toma.  
El zoom óptico y el recorte de la  
imagen se combinan para ampliar  
la imagen durante la toma  
(hasta 18,6x).  
ROSTROS/ESP  
ON  
Esta función no reducirá la calidad de  
imagen porque en las conversiones no  
aumenta el número de píxeles de los datos.  
La cámara se centra en el sujeto  
ubicado dentro de las marcas de  
agua.  
PUNTO  
Cuando está ajustado en [ON], el  
[TAMAÑO] está limitado a [4] o más bajo.  
La cámara sigue el movimiento  
del sujeto automáticamente para  
mantenerlo enfocado.  
AF CONTINUO  
Cuando está ajustado en [ON], el zoom  
digital se cancela automáticamente.  
*1  
La opción [ZOOM PRECISO] no está  
disponible si [% SUPER MACRO] (p. 23)  
está seleccionado.  
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o  
puede tardar en aparecer.  
Si el cuadro parpadea en rojo, la cámara no podrá  
enfocar. Intente de nuevo presionar a medias el  
botón disparador.  
*2  
Reducción del efecto borroso debido  
al movimiento de la cámara durante la  
toma de vídeo [MODO VÍDEO IS]  
Mantener enfocado un objeto en  
movimiento (AF Continuo)  
1Sujete la cámara para alinear la marca  
de destino AF con el sujeto y presione el  
botón H.  
A (Menú del vídeo) X MODO VÍDEO IS  
Modos de toma disponibles: A  
2Cuando la cámara reconoce al  
sujeto, la marca de destino AF sigue  
automáticamente su movimiento para  
mantenerlo enfocado de forma continua.  
Submenú 2  
OFF  
ON  
Application  
El estabilizador de la imagen no  
está activado al tomar fotografías.  
3Para cancelar el seguimiento, pulse el  
botón H.  
El estabilizador de imagen se usa  
para tomar fotografías.  
En función de los sujetos o de las  
condiciones en las que se fotografíe, es  
posible que la cámara no logre mantener el  
enfoque o no pueda seguir el movimiento  
del sujeto.  
Es posible que la estabilización de la  
imagen no pueda evitar el efecto borroso  
de movimiento si el objeto se mueve o si la  
cámara se mueve mucho.  
Cuando está ajustado en [ON], la toma se  
amplía ligeramente.  
Cuando la cámara no consigue seguir el  
movimiento del sujeto, la marca de destino  
AF cambia a rojo.  
28 ES  
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).  
Grabación de sonido durante la toma  
de imágenes jas [R]  
Visualización de las guías de los  
iconos [ICONO GUÍA]  
z
z
(Menú de toma) X R  
(Menú de toma) X ICONO GUÍA  
Modos de toma disponibles: M N s  
Modos de toma disponibles: M N s  
P
P
P ~ A  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
No se graba ningún sonido.  
No se muestra ninguna guía de  
icono.  
La cámara comienza a grabar  
automáticamente durante unos  
4 segundos después de tomar la  
fotografía. Esta prestación es útil  
para grabar notas o comentarios  
acerca de la fotografía.  
La explicación del icono  
seleccionado se mostrará  
ON  
cuando se seleccione un icono  
del menú de funciones de la  
toma o modo de toma (coloque  
momentáneamente el cursor en el  
icono para mostrar la explicación).  
ON  
Durante la grabación, apunte el micrófono  
(p. 6) a la fuente del sonido que desee  
grabar.  
En esta cámara no puede reproducirse el  
sonido captado en la grabación de audio en  
fotografías.  
Para escuchar el sonido, conecte la cámara  
a un televisor o a un PC.  
PROGR. AUTO  
P
Funciones se pueden cambiar  
manualmente.  
Guía del icono  
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
Grabación de sonido durante la toma  
de vídeos [R]  
12M  
4
A (Menú del vídeo) X R  
Modos de toma disponibles: A  
Submenú 2  
OFF  
ON  
Aplicación  
No se graba ningún sonido.  
Se graba el sonido.  
Cuando está ajustado en [ON], sólo se  
puede usar el zoom digital durante la  
grabación de vídeos. Para grabar el vídeo  
con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en  
[OFF].  
En esta cámara no se puede reproducir el  
sonido grabado en los vídeos.  
Para escuchar el sonido, conecte la cámara  
a un televisor o a un PC.  
ES 29  
Menús para las funciones de  
reproducción, edición e impresión  
Reproducción automática de  
fotografías [DIAPOS.]  
Cambio del tamaño de imagen [Q]  
EDICION X Q  
DIAPOS.  
Submenú 2  
Aplicación  
Para iniciar una presentación de  
diapositivas  
Al presionar el botón H, comienza la  
presentación de diapositivas. Para detener  
la presentación de diapositivas, presione el  
botón H o el botón m.  
Guarda por separado una imagen  
de alta resolución de tamaño más  
pequeño, para su uso en anexos  
de correo electrónico y otras  
aplicaciones.  
8 640 × 480  
9 320 × 240  
1Use HI para seleccionar una imagen.  
Avance/retroceso de un solo fotograma:  
Durante una reproducción de diapositiva,  
presione I para avanzar un fotograma o  
presione H para rebobinar un fotograma.  
2Use FG para seleccionar el tamaño y  
presione el botón H.  
Recorte de imágenes [P]  
EDICION X P  
El sonido grabado durante la grabación no  
se puede reproducir durante la exposición  
de fotografías. Para escuchar el sonido,  
conecte la cámara a un televisor o a un PC.  
1UseHI para seleccionar una imagen, y  
presione el botón H.  
2Use los botones del zoom para  
seleccionar el tamaño del cuadro de  
recorte, y use FGHI para mover el  
cuadro.  
Retoque de imágenes [PERFECT FIX]  
PERFECT FIX  
Según la fotografía, puede que la edición no  
sea posible.  
El proceso de retoque puede rebajar la  
resolución de la imagen.  
Cuadro de  
recorte  
Submenú 1  
TODO  
Aplicación  
[ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO]  
se aplican conjuntamente.  
OK  
ACEPT.  
Sólo se aumenta el brillo de  
aquellas partes oscurecidas por  
el contraluz o por una iluminación  
tenue.  
ILUMINACIÓN  
COR.O.ROJO  
3Presione el botón H.  
La imagen editada se guardará como una  
imagen aparte.  
Se corrige el efecto de ojos  
enrojecidos por el ash.  
Borrado de imágenes [BORRAR]  
1Use FG para seleccionar un método de  
corrección, y presione el botón H.  
BORRAR  
2Use HI para seleccionar la imagen que  
desee retocar, y presione el botón H.  
Submenú 1  
Aplicación  
Se borran todas las imágenes  
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna  
o en la tarjeta.  
La imagen retocada se guardará como una  
imagen aparte.  
Las imágenes se seleccionan y se  
SEL. IMAGEN  
borran individualmente.  
BORRAR  
Borra la imagen visualizada.  
Cancela el borrado.  
CANCELAR  
30 ES  
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).  
Protección de imágenes [0]  
q (Menú de reproducción) X 0  
Para borrar las fotografías de la memoria  
interna, no inserte la tarjeta en la cámara.  
Para borrar las fotografías de la tarjeta,  
Las imágenes protegidas no pueden  
borrarse individualmente con [BORRAR]  
(p. 18, 30), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR  
TODO] (p. 30), pero se borran todas las  
imágenes con la función [FORMATEAR]  
(p. 32).  
inserte primero la tarjeta en la cámara.  
Para borrar todas las imágenes  
[BORRAR TODO]  
1Use FG para seleccionar [BORRAR  
TODO], y presione el botón H.  
2Use FG para seleccionar [SI], y  
presione el botón H.  
1Use HI para seleccionar una imagen.  
2Presione el botón H.  
Presione de nuevo el botón H para cancelar  
Para seleccionar y borrar imágenes  
individualmente [SEL. IMAGEN]  
los ajustes.  
3Si es necesario, repita los Pasos 1y  
2para proteger otras imágenes, y a  
continuación presione el botón m.  
1Use FG para seleccionar  
[SEL. IMAGEN], y presione el botón H.  
2Use HI para seleccionar la imagen que  
desee borrar, y presione el botón H para  
añadir una marca R a la imagen.  
Rotación de imágenes [y]  
q (Menú de reproducción) X y  
Presione el botón de zoom W para visualizar  
una vista de índice. Las imágenes pueden  
seleccionarse rápidamente con FGHI.  
Presione el botón T para volver a la  
1Use HI para seleccionar una imagen.  
2Presione el botón H para girar la  
imagen.  
visualización de un único fotograma.  
3Si es necesario, repita los Pasos 1  
y 2para realizar los ajustes de otras  
imágenes, y presione el botón m.  
SEL. IMAGEN  
Las nuevas orientaciones se guardan  
Marca R  
incluso después de apagar la cámara.  
Adición de sonido a imágenes jas [R]  
OK  
MENU  
BORRAR/CANCEL.  
q (Menú de reproducción) X R  
3Repita el Paso 2para seleccionar  
las imágenes que desee borrar, y a  
continuación presione el botón m  
1Use HI para seleccionar una imagen.  
2Apunte el micrófono hacia la fuente de  
sonido.  
para borrar las imágenes seleccionadas.  
4Use FG para seleccionar [SI], y  
presione el botón H.  
Las imágenes con una marca R se  
borrarán.  
Grabación de los ajustes de impresión  
en los datos de imagen  
[ORDEN IMPRES.]  
Micrófono  
q (Menú de reproducción) X ORDEN IMPRES.  
3Presione el botón H.  
La grabación comienza.  
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 40)  
La reserva de impresión sólo puede  
ajustarse para las fotografías grabadas en  
la tarjeta.  
ES 31  
Menús para otros ajustes de cámara  
Borrado completo de los datos  
[FORMATEAR]  
Cambio del idioma de la pantalla [W]  
r (Ajustes 1) X W  
r (Ajustes 1) X FORMATEAR  
Submenú 2  
Idiomas  
Aplicación  
Antes de formatear, compruebe que no  
haya datos importantes en la memoria  
interna o en la tarjeta.  
Se selecciona el idioma de los  
menús y de los mensajes de error  
que aparecen en el monitor.  
La primera vez que se vaya a utilizar una  
tarjeta con esta cámara deberá formatearla  
previamente. Igualmente deberán  
“Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13)  
formatearse aquellas tarjetas que se hayan  
utilizado en otras cámaras u ordenadores.  
Restablecimiento de los ajustes  
predeterminados de las funciones de  
toma [RESTAURAR]  
Submenú 2  
Aplicación  
Borra completamente los datos  
de imágenes contenidos en la  
memoria interna*1 o tarjeta  
(incluidas las imágenes  
protegidas).  
r (Ajustes 1) X RESTAURAR  
SI  
Submenú 2  
Aplicación  
Restablece las siguientes  
funciones de menú a los ajustes  
predeterminados.  
• Flash (p. 23)  
• Macro (p. 23)  
NO  
Cancela el formateado.  
*1  
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear  
la memoria interna.  
• Disparador automático (p. 24)  
• Compensación de la exposición  
(p. 24)  
• Balance del blanco (p. 25)  
• ISO (p. 25)  
Copiado de imágenes en la memoria  
interna a la tarjeta [BACKUP]  
SI  
r (Ajustes 1) X BACKUP  
Tamaño de imagen (p. 26)  
z
• Funciones de menú en  
(Menú  
Submenú 2  
Aplicación  
de toma)/A (Menú del vídeo)  
(p. 27 a 29)  
Hace una copia de seguridad en la  
tarjeta de los datos de imágenes  
contenidos en la memoria interna.  
SI  
NO  
Los ajustes vigentes no se  
cambian.  
NO  
Cancela la copia de seguridad.  
La copia de seguridad de los datos tarda  
un poco. Compruebe que la batería tiene  
suciente energía antes de iniciar la copia  
de seguridad.  
32 ES  
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).  
Selección de un método de conexión a  
Encendido de la cámara con el botón  
otros dispositivos [CONEXIÓN USB]  
q [q ENCENDER]  
r (Ajustes 1) X CONEXIÓN USB  
r (Ajustes 1) X q ENCENDER  
Submenú 2  
Aplicación  
Submenú 2  
Aplicación  
Cuando se conecta la cámara a  
otro dispositivo, se visualiza la  
pantalla de selección del método  
de los ajustes.  
Al presionar el botón q la  
cámara se enciende y se inicia en  
el modo de reproducción.  
SÍ  
AUTO  
La cámara no está encendida.  
Para encender la cámara,  
presione el botón n.  
Selecciónelo cuando transera  
imágenes a un ordenador o  
cuando utilice el software del  
ordenador ib mientras la cámara  
está conectada a un ordenador.  
NO  
GUARDADO  
Para guardar el modo al apagar la  
cámara [SALVAR AJUST]  
Selecciónelo cuando transera  
imágenes a un ordenador con  
Windows Vista o Windows 7 sin  
usar el software del ordenador ib.  
MTP  
r (Ajustes 1) X SALVAR AJUST  
Selecciónelo cuando conecte  
una impresora compatible con  
PictBridge.  
Submenú 2  
Aplicación  
IMPRIMIR  
El modo de disparo se guarda  
cuando la cámara se apaga y  
se reactiva cuando se vuelve a  
encender la cámara.  
SI  
Copia de fotografías a un ordenador  
sin usar el software del ordenador ib  
Esta cámara es compatible con la Clase de  
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir  
y guardar los datos de imágenes en su  
ordenador mientras la cámara y el ordenador  
están conectados.  
El modo de disparo está ajustado  
en el modo P cuando la cámara  
está activada.  
NO  
Requisitos del sistema  
Windows 2000 Professional/  
Windows XP/Windows Vista/Windows 7/  
Mac OS X v10.3 o superior  
Aunque un ordenador disponga de puertos  
USB, el funcionamiento correcto no está  
garantizado en los casos siguientes.  
Ordenadores con puertos USB instalados  
mediante una tarjeta de expansión etc.  
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y  
ordenadores de fabricación casera.  
ES 33  
Ajuste del sonido de funcionamiento  
[BEEP]  
Ajuste del brillo del monitor [s]  
s (Ajustes 2) X s  
s (Ajustes 2) X BEEP  
Submenú 2  
Aplicación  
Submenú 2  
OFF/ON  
Aplicación  
BRILLANTE/  
NORMAL  
Selecciona el brillo del monitor con  
arreglo al brillo del entorno.  
Activa o desactiva el sonido de  
advertencia/de funcionamiento de  
los botones de la cámara.  
Ajuste de la fecha y la hora [X]  
s (Ajustes 2) X X  
Ajuste del CCD y de la función de  
procesamiento de imágenes  
[MAPEO PÍX.]  
“Ajuste de la fecha, hora y zona horaria”  
(p. 12)  
s (Ajustes 2) X MAPEO PÍX.  
Para seleccionar el orden de  
visualización de la fecha  
1Presione I después de ajustar los  
minutos, y use FG para seleccionar el  
orden de presentación de la fecha.  
Esta función ya se ha ajustado antes de que  
el producto saliera de la fábrica, y por tanto  
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo.  
Se recomienda efectuarla una vez al año.  
Para obtener los mejores resultados,  
después de tomar o de visualizar las  
fotos, espere al menos un minuto antes de  
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara  
se apaga durante el mapeo de píxeles,  
vuélvalo a ejecutar.  
X
A
M
D
HORA  
A/M/D  
2010.02.26 12:30  
Orden por  
fecha  
Para ajustar el CCD y la función de  
procesado de imagen  
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
Presione el botón H cuando aparezca  
[INICIO] (submenú 2).  
La cámara comprueba y ajusta el CCD y la  
función de procesamiento de imágenes al mismo  
tiempo.  
34 ES  
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).  
Cambio entre las zonas horarias de origen y de destino de viaje [HORA]  
s (Ajustes 2) X HORA  
No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado  
primero con [X].  
Submenú 2  
Submenú 3  
Aplicación  
La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada  
para x en el submenú 2).  
x
y
CASA/OTRO  
La hora en la zona horaria del destino de viaje (la hora seleccionada  
para y en el submenú 2).  
x*1  
y*1, 2  
Selecciona la zona horaria de origen (x).  
Selecciona la zona horaria del destino de viaje (y).  
*1  
*2  
Para aquellas áreas donde esté en vigor el horario de verano, use FG para activar el horario de verano  
([VERANO]).  
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria entre la zona  
seleccionada y la zona horaria de origen (x) para visualizar la hora en la zona horaria del destino de viaje  
(y).  
Selección de un sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.]  
s (Ajustes 2) XSALIDA VÍD.  
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver  
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de  
vídeo que utiliza el televisor.  
Submenú 2  
NTSC  
PAL  
Aplicación  
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.  
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.  
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.  
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor  
1Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor  
conectado ([NTSC]/[PAL]).  
2Conecte el televisor y la cámara.  
Multiconector  
Conéctela a la toma de  
entrada de vídeo del  
televisor (amarilla) y a  
la toma de entrada de  
audio (blanca).  
Cable AV (CB-AVC5: vendida aparte)  
ES 35  
3Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.  
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual  
de instrucciones de su televisor.  
4Presione el botón q, y use HI para seleccionar la imagen que desee reproducir.  
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.  
Ahorro de batería entre tomas [SALVAPANT.]  
s (Ajustes 2) X SALVAPANT.  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Cancela el [SALVAPANT.].  
Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga  
automáticamente para ahorrar batería.  
ON  
Para reanudar el modo de espera  
Presione cualquier botón.  
36 ES  
Impresión  
Impresión directa  
(PictBridge*1)  
2
Encienda la impresora y luego  
conéctela a la cámara.  
Si se conecta la cámara a una impresora  
compatible con PictBridge, se podrán imprimir  
imágenes directamente sin necesidad de usar  
un ordenador.  
Multiconector  
Botón I  
Para averiguar si su impresora es compatible  
con PictBridge, consulte el manual de  
instrucciones de la impresora.  
*1  
PictBridge es el estándar para conectar cámaras  
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e  
imprimir fotografías directamente.  
Cable USB  
(suministrado)  
Los modos de impresión, tamaños de  
papel y demás parámetros que pueden  
congurarse con la cámara varían según la  
impresora que se utilice. Para más detalles,  
consulte el manual de instrucciones de la  
impresora.  
Para obtener información sobre los tipos  
de papel disponibles, la alimentación de  
papel, y la instalación de cartuchos de tinta,  
consulte el manual de instrucciones de la  
impresora.  
IMPR.SIMPLE INICIO  
IMPR.PERSONAL OK  
Impresión de imágenes  
conforme a la conguración  
estándar de la impresora  
[IMPR.SIMPLE]  
3
4
Presione I para empezar a  
imprimir.  
Para imprimir otra imagen, use HI  
para seleccionar una imagen, y  
presione el botón H.  
En el menú [CONFIGURAC.], ajuste  
[CONEXIÓN USB] en [AUTO] o  
[IMPRIMIR]. “Uso del menú” (p. 4)  
Para salir de la impresión  
Después de que la imagen seleccionada  
aparezca en pantalla, desconecte el cable  
USB que une la cámara y la impresora.  
1
Muestre la imagen que desee  
imprimir en el monitor.  
“Visualización de imágenes” (p. 16)  
OK  
IMPRIMIR  
SALIR  
ES 37  
Cambio de los ajustes de  
impresora para imprimir  
[IMPR.PERSONAL]  
5
Use FG para seleccionar los  
ajustes de [SIN BORDES] o  
[FOTOS/HOJA], y presione el botón H.  
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [IMPR.  
SIMPLE] (p. 37).  
Submenú 4  
Aplicación  
La imagen se imprime con un  
borde alrededor ([DES.]).  
La imagen que se imprime ocupa  
todo el papel ([ACT.]).  
DES./ACT.*1  
2
3
Presione el botón H para empezar  
a imprimir.  
El número de imágenes por  
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede  
seleccionarse solamente si  
en el Paso 3 se selecciona  
[IMP. MULTI].  
(El número de  
imágenes por  
hoja varía según  
la impresora.)  
Use FG para seleccionar el  
modo de impresión, y presione el  
botón H.  
*1  
Los ajustes disponibles para la función  
[SIN BORDES] varían según la impresora.  
S MODO IMP  
IMPRIMIR  
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona  
[ESTÁNDAR], la imagen se imprime  
conforme a los ajustes estándar de la  
impresora.  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
TODO IND.  
ORDEN IMPRESIÓN  
4/30  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Submenú 2  
Aplicación  
12M  
NORM  
Imprime la imagen seleccionada en  
el Paso 6.  
IMPRIMIR  
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
Imprime todas las imágenes guardadas  
en la memoria interna o en la tarjeta.  
OK  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
IMPRIMIR  
IMPR.1C.  
MAS  
Imprime una imagen en un formato de  
diseño múltiple.  
Imprime un índice de todas las  
imágenes guardadas en la memoria  
interna o en la tarjeta.  
6
7
Use HI para seleccionar una  
imagen.  
TODO IND.  
Imprime las imágenes conforme a los  
datos de reserva de impresión de la  
tarjeta.  
ORDEN  
IMPRESIÓN*1  
Presione F para efectuar una  
reserva de impresión para la  
imagen actual. Presione G para  
ajustar las opciones de impresión  
detalladas para la imagen actual.  
*1  
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está  
disponible cuando se realizan reservas de impresión.  
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 40)  
Para congurar los ajustes detallados  
de impresora  
4
Use FG para seleccionar [TAMAÑO]  
(submenú 3), y presione  
I
.
1Use FGHI para seleccionar el ajuste,  
y presione el botón H.  
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,  
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],  
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores  
estándares de la impresora.  
INFO IMP.  
<x  
1
PAPEL IMPR.  
FECHA  
NOM. ARCH.  
P
SIN  
SIN  
TAMAÑO  
SIN BORDES  
ESTÁNDAR  
ESTÁNDAR  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
38 ES  
Submenú  
5
Submenú  
6
9
Presione el botón H.  
Aplicación  
Selecciona el número de  
copias de impresión.  
IMPRIMIR  
<×  
0 a 10  
Al seleccionar [CON], las  
imágenes se imprimen  
con fecha.  
Al seleccionar [SIN], las  
imágenes se imprimen  
sin fecha.  
IMPRIMIR  
CANCELAR  
FECHA CON/SIN  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Al seleccionar [CON], las  
imágenes se imprimen con  
el nombre del archivo.  
Al seleccionar [SIN], las  
imágenes se imprimen sin  
el nombre del archivo.  
NOM.  
10  
Use FG para seleccionar  
[IMPRIMIR], y presione el botón H.  
La impresión da comienzo.  
CON/SIN  
ARCH.  
(Vaya a la  
pantalla de  
conguración.) impresión.  
Selecciona una porción  
de la imagen para su  
Cuando está seleccionado [OPCIONES] en  
el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla  
[INFO IMP.].  
P
Una vez nalizada la impresión, aparece la  
pantalla [S MODO IMP].  
Para recortar una imagen [P]  
1Use los botones del zoom para  
seleccionar el tamaño del cuadro de  
recorte, use FGHI para mover el  
cuadro, y luego presione el botón H.  
S MODO IMP  
IMPRIMIR  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
TODO IND.  
ORDEN IMPRESIÓN  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Cuadro de  
recorte  
Para cancelar la impresión  
1Cuando aparezca la indicación [NO  
SACAR EL CABLE USB] presione el  
OK  
ACEPT.  
botón m, use FG para seleccionar  
[CANCELAR], y luego presione el botón  
2Use FG para seleccionar [ACEPTAR], y  
.
H
presione el botón H.  
P
NO SACAR EL CABLE USB  
R  
ACEPTAR  
CANCELAR  
MENU  
CANCEL.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
CONTINUAR  
CANCELAR  
8
Si fuera necesario, repita los pasos  
6 y 7 para seleccionar la imagen  
que se ha de imprimir, congure  
las opciones detalladas y ajuste  
[IMPR.1C.].  
OK  
ACEPT.  
ES 39  
11  
12  
3
4
Presione el botón m.  
Use FG para seleccionar [<], y  
presione el botón H.  
Cuando aparezca en pantalla el  
mensaje [DESCONECTE EL CABLE  
USB], desenchufe el cable USB de  
la cámara y de la impresora.  
4/30  
0
12M  
NORM  
*1  
Reservas de impresión (DPOF  
)
FILE  
100 0004  
’10/02/26 12:30  
En las reservas de impresión, el número de  
copias y la opción de impresión de fecha  
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto  
facilita la impresión en una impresora o taller  
de impresión que soporte DPOF mediante el  
uso exclusivo de las reservas de impresión  
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de  
ordenador ni de cámara.  
OK  
ACEPT.  
Use HI para seleccionar la imagen  
destinada a la reserva de impresión.  
Use FG para seleccionar la  
cantidad. Presione el botón H.  
*1  
El sistema DPOF es un estándar para guardar  
información de impresión automática procedente  
de cámaras digitales.  
X
Las reservas de impresión pueden  
establecerse solamente para las imágenes  
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar  
las reservas de impresión, inserte una  
tarjeta que contenga imágenes guardadas.  
SIN F/H  
FECHA  
HORA  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Las reservas DPOF establecidas por otro  
dispositivo DPOF no pueden cambiarse  
con esta cámara. Realice los cambios con  
el aparato original. La ejecución de nuevas  
reservas DPOF con esta cámara borrará las  
reservas realizadas por el otro dispositivo.  
5
Use FG para seleccionar la  
opción de pantalla [X] (impresión  
de fecha), y presione el botón H.  
Las reservas de impresión DPOF pueden  
efectuarse hasta para 999 imágenes por  
tarjeta.  
Submenú 2  
Aplicación  
SIN F/H  
Imprime la imagen solamente.  
Imprime la imagen con la fecha  
de la toma.  
FECHA  
Reservas de impresión de  
Imprime la imagen con la hora de  
la toma.  
fotogramas individuales [<]  
HORA  
1
Muestra el menú [CONFIGURAC.].  
ORDEN IMPRESIÓN  
“Uso del menú” (p. 4)  
(
)
1
1
2
Desde el menú de reproducción q,  
seleccione [ORDEN IMPRES.] y, a  
continuación, presione el botón H.  
DEFINIR  
CANCELAR  
MENU  
OK  
ATRÁS  
ACEPT.  
ORDEN IMPRESIÓN  
6
Use FG para seleccionar  
[DEFINIR], y presione el botón H.  
<
U
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
40 ES  
Reserva de una copia de  
impresión de cada una de las  
imágenes de la tarjeta [U]  
Cancelación de los datos de  
reserva de impresión para  
imágenes seleccionadas  
1
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]  
(p. 40).  
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]  
(p. 40).  
2
3
2
3
Use FG para seleccionar [U], y  
Use FG para seleccionar [<], y  
presione el botón H.  
presione el botón H.  
Siga los pasos 5 y 6 en [<].  
Use FG para seleccionar  
[MANTENER], y presione el  
botón H.  
Cancelación de todos los  
datos de reserva de impresión  
4
Use HI para seleccionar la  
imagen con la reserva de impresión  
que desee cancelar. Use FG  
para establecer el número de  
impresiones en “0”.  
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]  
(p. 40).  
2
3
Use FG para seleccionar [<] o  
5
6
[U], y presione el botón H.  
En caso necesario, repita el Paso 4  
y, al acabar, presione el botón H.  
CONF. ORDEN IMPRESIÓN  
IMPRESION SOLICITADA  
Use FG para seleccionar la  
opción de pantalla [X] (impresión  
de fecha), y presione el botón H.  
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con  
datos de reserva de impresión.  
CANCELAR  
MANTENER  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
7
Use FG para seleccionar  
[DEFINIR], y presione el botón H.  
Use FG para seleccionar  
[CANCELAR], y presione el  
botón H.  
ES 41  
Consejos de manejo  
Si la cámara no funciona como es debido, o si  
aparece un mensaje de error en la pantalla y no  
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente  
información para resolver los problemas.  
Monitor  
“Se ve mal”.  
Se puede haber formado condensación*1. Apague  
la cámara, espere a que la carcasa se aclimate  
a la temperatura ambiente, y séquela antes de  
tomar fotos.  
Resolución de problemas  
*1  
Se pueden condensar gotitas de agua sobre  
la supercie cuando la cámara se traslada  
bruscamente de un entorno frío a otro cálido y  
húmedo.  
Batería  
“La cámara no funciona pese a que las  
baterías están instaladas”.  
“Aparecen líneas verticales en la  
pantalla”.  
Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.  
“Colocación de la batería y de la tarjeta de  
memoria SD/SDHC (vendida aparte)” (p. 10),  
“Carga de la batería con el adaptador USB de CA  
suministrado” (p. 11)  
Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta  
a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul  
o situación similar. Las rayas no aparecen, sin  
embargo, en la imagen nal.  
El rendimiento de las baterías puede haber  
disminuido temporalmente debido a la baja  
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara  
y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante  
un instante.  
“La luz es captada en la fotografía”.  
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros,  
se pueden obtener imágenes con puntos  
luminosos resultantes del reejo de la luz del ash  
en las motas de polvo suspendidas en el aire.  
Tarjeta/Memoria interna  
“Aparece un mensaje de error”  
“Mensaje de error” (p. 43)  
Función de fecha y hora  
“Los ajustes de fecha y hora regresan al  
ajuste predeterminado”.  
Botón disparador  
Si las baterías se extraen y se dejan fuera de  
la cámara durante aproximadamente un día*2  
,
“No se toma ninguna fotografía al  
presionar el botón disparador”.  
las indicaciones de fecha y hora regresan a la  
conguración predeterminada, y por tanto es  
necesario reajustarlas.  
Cancele el modo de suspensión.  
Para ahorrar batería, la cámara pasa  
*2  
El tiempo que transcurre antes de que las  
automáticamente al modo de ahorro de energía  
y el monitor se apaga si no se activa ninguna  
operación durante 3 minutos después de encender  
la cámara. No se toma ninguna fotografía en  
este modo, ni siquiera cuando se presiona  
completamente el botón disparador. Accione el  
botón del zoom o algún otro botón para sacar la  
cámara del modo de ahorro de energía antes de  
tomar una foto. Si la cámara se deja encendida  
sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga  
automáticamente. Pulse el botón n para  
encender la cámara.  
indicaciones de fecha y hora regresen a la  
conguración predeterminada depende del  
tiempo que las baterías han estado insertadas.  
“Ajuste de la fecha, hora y zona horaria” (p. 12)  
Miscelánea  
“La cámara hace ruido al tomar  
imágenes”.  
La cámara puede activar el objetivo y hacer  
ruido aunque no se esté realizando ninguna  
operación. Esto se debe a que la cámara realiza  
automáticamente operaciones de enfoque  
automático siempre que está lista para fotograar.  
Presione el botón q para cambiar al modo de  
toma.  
Espere a que la función #(carga de ash) deje de  
parpadear antes de tomar fotos.  
42 ES  
Mensaje de error  
Problema de conexión  
Conecte correctamente la  
cámara al ordenador o a la  
impresora.  
Si aparece alguno de los siguientes  
mensajes en el monitor, compruebe el  
remedio.  
SIN CONEXIÓN  
Problema de impresora  
Cargue papel en la impresora.  
Mensaje de  
Remedio  
error  
NO HAY PAPEL  
NO HAY TINTA  
ATASCADA  
Problema de impresora  
Cargue tinta en la impresora.  
Problema de la tarjeta  
Inserte una tarjeta nueva.  
ERR. TARJ.  
Problema de impresora  
Quite el papel atascado.  
Card problem  
El botón de protección de  
escritura de la tarjeta está  
Problema de impresora  
Regrese al estado en el que la  
impresora puede utilizarse.  
puesto en “LOCK”. Suelte el  
botón  
PROTEC. ESCR.  
MEM. LLENA  
CAMB.  
AJUSTES*3  
Problema de la memoria  
interna  
• Inserte una tarjeta.  
• Borre imágenes no deseadas.*1  
Problema de impresora  
Apague la cámara y la  
impresora, inspeccione la  
impresora para ver si tiene algún  
problema, y vuélvala a encender.  
ERROR IMPR.  
Problema de la tarjeta  
• Cambie la tarjeta.  
• Borre imágenes no deseadas.*1  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Utilice un ordenador para  
imprimir.  
TARJ.LLENA  
Problema de la tarjeta  
CONFIG. TARJ.  
IMPR. IMPOSIB.*4  
Use FG para seleccionar  
[FORMATEAR], y presione el  
botón H. A continuación, use  
FG para seleccionar [SI], y  
presione el botón H.*2  
APAGADO  
FORMATEAR  
*1  
Antes de borrar imágenes importantes,  
descárguelas en un ordenador.  
Se borrarán todos los datos.  
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha  
desmontado la bandeja de papel de la impresora.  
No accione la impresora mientras efectúe las  
conguraciones de impresión en la cámara.  
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir  
imágenes tomadas por otras cámaras.  
OK  
ACEPT.  
*2  
*3  
Problema de la memoria  
interna  
CONF. MEM.  
Use FG para seleccionar  
[FORMATEAR], y presione el  
botón H. A continuación, use  
FG para seleccionar [SI], y  
presione el botón H.*2  
APAGADO  
FORMATEAR  
*4  
OK  
ACEPT.  
Problema de la memoria  
interna/tarjeta  
Tome las fotografías antes de  
verlas.  
SIN IMAGENES  
ERROR IMAGEN  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Use software de retoque de  
fotografías o similar para ver  
la imagen en un ordenador.  
Si la imagen sigue sin poder  
visualizarse, el archivo de  
imagen está dañado.  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Use software de retoque de  
fotografías o similar para editar  
la imagen en un ordenador.  
LA IMAGEN  
NO ES  
EDITABLE  
Problema de la batería  
Cargue la batería.  
BATER.  
AGOTADA  
ES 43  
Consejos de toma  
Cuando no esté seguro de cómo tomar una  
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la  
siguiente información.  
Objeto en rápido movimiento  
Enfoque  
El objeto no se halla en el  
centro del fotograma  
“Enfoque del objeto”  
Toma de la fotografía de un objeto que no está  
en el centro de la pantalla  
Después de enfocar otro objeto que se encuentre  
a la misma distancia del que se desea tomar,  
encuadre la toma y dispare la fotografía.  
Movimiento de la cámara  
Pulsación hasta la mitad del botón disparador  
(p. 14)  
“Toma de fotografías sin que se mueva  
la cámara”  
Ajuste [MODO AF] (p. 28) en [ROSTROS/ESP]  
Toma de fotografías usando el modo N  
(p. 20)  
Toma de fotografías en modo [AF CONTINUO]  
(p. 28)  
Seleccione j (DEPORTE) en el modo s  
(p. 20)  
La cámara sigue el movimiento del sujeto  
automáticamente para mantenerlo enfocado.  
El modo j (DEPORTE) utiliza una velocidad de  
disparador rápida y puede reducir la borrosidad  
que normalmente acompaña a un objeto en  
movimiento.  
Toma de fotografías de objetos cuando el  
enfoque automático es difícil  
En los siguientes casos, después de enfocar  
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón  
disparador) con alto contraste que se encuentre  
a la misma distancia del que se desea tomar,  
encuadre la toma y dispare la fotografía.  
Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO  
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las  
fotografías podrán tomarse a una velocidad de  
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en  
los que no se pueda usar el ash.  
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 25)  
Objetos con poco contraste  
Exposición (brillo)  
“Toma de fotografías con el brillo  
correcto”  
Cuando objetos con mucho  
brillo aparecen en el centro de  
la pantalla  
Toma de fotografías mediante el ash  
[DE RELLENO] (p. 23)  
Se ilumina un objeto a contraluz.  
Toma de fotografías usando la compensación  
de la exposición (p. 24)  
Objeto sin líneas verticales*1  
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para  
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se  
fotografían sujetos blancos (como nieve) se  
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en  
realidad el sujeto. Utilice la compensación de la  
exposición para ajustar a valores más elevados  
(+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por  
otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos  
oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más  
bajos (-).  
*1  
También es ecaz encuadrar la toma sujetando la  
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar  
a la posición horizontal para tomar la fotografía.  
Cuando los objetos se  
encuentran a diferentes  
distancias  
44 ES  
Consejos de reproducción/  
edición  
Tono de color  
“Toma de fotografías con colores de  
tonalidad natural”  
Reproducción  
Toma de fotografías con balance del blanco  
(p. 25)  
“Reproducción de imágenes en la  
memoria interna y en la tarjeta”  
En la mayoría de las circunstancias, los mejores  
resultados se suelen obtener con el ajuste  
[WB AUTO], pero en algunos casos, conviene  
experimentar con otras conguraciones. (Esto  
es especialmente cierto en las zonas de sombra  
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de  
iluminación natural y articial, etcétera.)  
Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes  
de la memoria interna  
“Colocación de la batería y de la tarjeta de  
memoria SD/SDHC (vendida aparte)” (p. 10)  
Edición  
Calidad de imagen  
“Borrado del sonido grabado con una  
“Toma de fotografías más nítidas”  
imagen ja”  
Toma de fotografías con el zoom óptico  
Grabación de silencio sobre el sonido mientras  
se reproduce de nuevo la imagen  
No use el zoom digital (p. 16) para tomar  
fotografías.  
“Adición de sonido a imágenes jas [R]” (p. 31)  
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO  
baja  
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO  
alta, se pueden producir perturbaciones y ruido  
(puntos de colores e irregularidades cromáticas  
que no estaban presentes en la imagen original),  
y la imagen puede aparecer granulada. La imagen  
resultante también aparece más granulada que  
con sensibilidad ISO bajas.  
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 25)  
Baterías  
“Prolongación de la vida útil de las  
baterías”  
No realice las siguientes operaciones cuando  
no esté tomando fotos, porque consumen  
energía de la batería  
Pulsación hasta la mitad del botón disparador  
repetidamente  
Uso repetido del zoom  
Ajuste [SALVAPANT.] (p. 36) en [ON]  
ES 45  
Apéndice  
Cuidado de la cámara  
Batería y adaptador de CA  
(incluido)  
Exterior  
Esta cámara utiliza una batería de iones de  
litio Olympus (LI-80B). No se puede usar  
ningún otro tipo de batería.  
Límpielo cuidadosamente con un paño  
suave. Si la cámara está muy sucia, empape  
el paño en agua ligeramente enjabonada y  
estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño  
humedecido y luego séquela con un paño  
seco. Si ha usado la cámara en la playa, use  
un paño empapado en agua limpia y bien  
escurrido.  
Precaución:  
Si reemplaza la batería por una de tipo  
incorrecto, podría producirse una explosión.  
Deshágase de la batería usada según las  
instrucciones. (p. 52)  
El consumo de energía de la cámara varía  
según las funciones que se utilizan.  
En las condiciones que se describen a  
continuación, el consumo de energía es  
continuo y la batería se agotará rápidamente.  
El zoom se utiliza repetidamente.  
El botón disparador se presiona  
repetidamente hasta la mitad en el modo  
de toma de fotografías, activando así el  
enfoque automático.  
Se muestra una fotografía en el monitor por  
un período prolongado de tiempo.  
La cámara está conectada a un ordenador  
o impresora.  
Si se utiliza una batería gastada, la cámara  
podría apagarse sin mostrar antes el aviso de  
batería baja.  
Monitor  
Límpielo suavemente con un paño suave.  
Objetivo  
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y  
luego límpielo suavemente con un limpiador  
especial para objetivos.  
Batería/Adaptador de CA  
Límpielos ligeramente con un paño suave y  
seco.  
No use disolventes fuertes, tales como  
benceno o alcohol, ni paños tratados  
químicamente.  
Si el objetivo se deja sucio, se puede  
acumular moho sobre su supercie.  
Cuando usted adquiere la cámara, la batería  
recargable no está cargada completamente.  
Antes de utilizarla, cargue la batería  
totalmente con el adaptador USB de CA  
F-2AC (en adelante denominado adaptador  
de CA).  
Si se usa el adaptador de CA suministrado, la  
batería tarda en cargarse unas 4 horas (varía  
según el uso).  
El adaptador de CA incluido ha sido diseñado  
exclusivamente para la carga. Asegúrese de  
no realizar tomas, visualizar imágenes, etc.  
con la cámara cuando el adaptador de CA  
esté conectado.  
Almacenamiento  
Para guardar la cámara durante periodos  
prolongados, quítele la batería, el adaptador  
de CA y la tarjeta, y guárdelas en un sitio  
fresco, seco y bien ventilado.  
Inserte periódicamente la batería y pruebe las  
funciones de la cámara.  
No deje la cámara en lugares en los que se  
manejen productos químicos, porque podría  
sufrir corrosiones.  
El adaptador de CA incluido está diseñado  
para ser utilizado exclusivamente con esta  
cámara. No se pueden cargar otras cámaras  
con este adaptador de CA.  
No lo use con otros dispositivos.  
Para un adaptador de CA de tipo plug-in: El  
adaptador de CA incluido está diseñada para  
que ser utilizado apoyada sobre el suelo en  
posición vertical u horizontal.  
46 ES  
Uso del cargador de CA en el  
extranjero  
Utilización de una tarjeta de  
memoria SD/SDHC  
El adaptador de CA puede usarse en la  
mayoría de las fuentes de alimentación  
domésticas dentro del intervalo de 100 V a  
240 V CA (50/60Hz) en todo el mundo. No  
obstante, dependiendo del país o la región  
en la que se encuentre, la toma de corriente  
de CA de la pared puede presentar un perl  
diferente y el adaptador de CA puede requerir  
un accesorio especial para acoplarse a la  
toma de corriente. Para más información,  
pregunte en su tienda de electricidad más  
cercana o en la agencia de viajes.  
La tarjeta (y la memoria interna) son  
equiparables a el vídeo donde se graban  
las imágenes en una cámara de rollo. Pero  
hay algunas diferencias: aquí las imágenes  
grabadas (datos) pueden borrarse, y también  
pueden retocarse con ayuda de un ordenador.  
Las tarjetas pueden extraerse de la cámara  
y recambiarse, cosa que no es posible con la  
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor  
capacidad, se podrán tomar más fotografías.  
Botón de protección de escritura de  
No utilice transformadores de corriente para  
viajes porque podrían dañar el adaptador de  
CA.  
tarjeta SD/SDHC  
El cuerpo de la tarjeta SD/SDHC tiene  
un botón de protección de escritura. Si  
corre el botón al costado “LOCK”, no será  
posible escribir en la tarjeta, eliminar datos  
o formato. Suelte el botón para permitir la  
escritura.  
LOCK  
Tarjetas compatibles con esta cámara  
Tarjetas de memoria SD/SDHC (para más  
información, visite la página web Olympus)  
ES 47  
Uso de una tarjeta nueva  
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta  
Durante el modo de toma, el indicador de la  
memoria actual se ilumina en rojo mientras  
la cámara está grabando datos. Nunca abra  
la tapa del compartimento de la batería/  
tarjeta o desconecte el cable USB.  
La primera vez que se vaya a utilizar una  
tarjeta con esta cámara deberá formatearse  
previamente. Igualmente deberán  
formatearse aquellas tarjetas que se hayan  
utilizado en otras cámaras u ordenadores.  
[FORMATEAR] (p. 32)  
Si lo hace no sólo podría dañar los datos  
de las imágenes, sino que también podría  
inutilizar la tarjeta o la memoria.  
Comprobación de la ubicación de  
almacenamiento de las imágenes  
El indicador de memoria muestra si se está  
utilizando la memoria interna o la tarjeta  
durante la toma o la reproducción.  
P
0.0  
Indicador de la memoria actual  
v: Se está usando la memoria interna  
Ninguno  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
w: Se está usando la tarjeta  
4
Indicador de la  
memoria actual  
Se ilumina en rojo  
P
0.0  
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
12M  
4
4/30  
Modo de toma  
’10/02/26 12:30  
Modo de reproducción  
Aunque se ejecuten las operaciones  
[FORMATEAR], [BORRAR],  
[SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los  
datos de la tarjeta no se borran del todo. Al  
desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el  
acceso a sus datos.  
48 ES  
Número de fotografías almacenables (imágenes jas)/ duración de la grabación  
continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC  
Los valores del número de imágenes jas almacenables y la duración de la grabación continuada  
son cifras aproximadas. La capacidad real varía en función de las condiciones de toma y la tarjeta  
empleada.  
Imágenes jas  
Número de fotografías almacenables  
Tarjeta de memoria SD/SDHC  
TAMAÑO  
COMPRESIÓN  
Memoria interna  
(1 GB)  
Con sonido  
Sin sonido  
Con sonido  
Sin sonido  
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
1
2
1
142  
279  
143  
5 3968×2976  
4 3264×2448  
n 2560×1920  
3 2048×1536  
2 1600×1200  
1 1280×960  
7 640×480  
2
1
283  
210  
1
208  
3
3
405  
413  
2
2
333  
339  
6
6
636  
657  
5
5
535  
544  
10  
8
11  
9
1.043  
864  
1.080  
889  
17  
13  
26  
48  
85  
8
19  
14  
30  
61  
113  
8
1.636  
1.315  
2.421  
4.325  
7.570  
796  
1.780  
1.375  
2.752  
5.505  
10.094  
828  
0 1920×1080  
16  
17  
1.552  
1.636  
Vídeos  
Duración de la grabación continuada  
Tarjeta de memoria SD/SDHC  
(1 GB)  
TAMAÑO  
FRECUENCIA  
Memoria interna  
Con sonido  
Sin sonido  
Con sonido  
Sin sonido  
N
O
N
O
5 seg.  
5 seg.  
8 min. 31 seg.  
8 min. 36 seg.  
8 640×480  
11 seg.  
15 seg.  
30 seg.  
11 seg.  
16 seg.  
32 seg.  
16 min. 52 seg. 17 min. 13 seg.  
23 min. 25 seg. 24 min. 7 seg.  
45 min. 31 seg. 48 min. 14 seg.  
9 320×240  
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.  
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse  
O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro  
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la  
cámara.  
[BORRAR] (p. 18, 30), [SEL. IMAGEN] (p. 30), [BORRAR TODO] (p. 30), [FORMATEAR] (p. 32)  
ES 49  
Fuentes de alimentación — Conecte este producto  
únicamente con la fuente de alimentación  
descrita en la etiqueta del producto.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE DESCARGAS  
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica  
mientras está utilizando el adaptador de CA,  
retírelo de la toma de corriente inmediatamente.  
Objetos extraños — Para evitar daños personales,  
nunca inserte objetos de metal en el producto.  
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este  
producto cerca de fuentes de calor, tales como  
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o  
cualquier tipo de equipo o aparato generador de  
calor, incluyendo amplicadores estéreo.  
ELÉCTRICAS  
NO ABRIR  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE  
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL  
USUARIO PUEDA REPARAR.  
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO  
ESPECIALIZADO OLYMPUS.  
El signo de admiración dentro de un  
triángulo equilátero tiene como nalidad  
alertar al usuario de la existencia de  
importantes instrucciones de operación  
y mantenimiento en la documentación  
suministrada con el producto.  
Manejo de la cámara  
ADVERTENCIA  
No utilice la cámara cerca de gases  
inamables o explosivos.  
No utilice el ash ni el LED a corta distancia de  
las personas (bebés, niños pequeños, etc.).  
PELIGRO  
Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar serias lesiones  
o muerte.  
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por  
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de  
los sujetos. El disparo demasiado cercano de  
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de  
visión momentánea.  
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar serias lesiones  
o muerte.  
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar lesiones personales  
menores, daños al equipo, o pérdida de  
datos importantes.  
Mantenga a los niños alejados de la cámara.  
Utilice y guarde siempre la cámara fuera  
del alcance de los niños, para prevenir las  
siguientes situaciones de peligro que podrían  
causarles serias lesiones:  
¡ADVERTENCIA!  
Enredarse con la correa de la cámara,  
ocasionando asxia.  
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u  
otras piezas pequeñas.  
Disparar el ash accidentalmente hacia sus  
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.  
Lesionarse accidentalmente con las piezas  
móviles de la cámara.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE  
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO  
MUY HÚMEDO.  
Precauciones Generales  
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar  
este producto, lea todas las instrucciones  
operativas. Guarde todos los manuales y la  
documentación para futuras consultas.  
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de  
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la  
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use  
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes  
orgánicos de ningún tipo para limpiar este  
producto.  
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños  
al producto, utilice únicamente los accesorios  
recomendados por Olympus.  
Agua y humedad — En las precauciones de los  
productos diseñados a prueba de la intemperie,  
consulte las secciones de resistencia a la  
intemperie en sus respectivos manuales.  
Ubicación — Para evitarle daños al producto,  
monte el producto sobre un trípode, caballete o  
soporte estable.  
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la  
cámara.  
No utilice ni guarde la cámara en lugares  
polvorientos o húmedos.  
No cubra el ash con la mano mientras efectúa  
el disparo.  
Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No  
utilice nunca otro tipo de tarjetas.  
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la  
cámara, póngase en contacto con un distribuidor  
o centro de servicio autorizado. No utilice el  
adaptador de CA si está cubierto (por ejemplo con  
una manta). No intente quitar la tarjeta a la fuerza.  
50 ES  
Para evitar que ocurran fugas de líquido de  
las baterías o daños de sus terminales, siga  
cuidadosamente todas las instrucciones  
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente  
desarmar una pila ni modicarla de ninguna  
manera, realizar soldaduras, etc.  
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos,  
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y  
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.  
Siempre guarde las baterías fuera del alcance  
de los niños menores. Si un niño ingiere una  
batería accidentalmente, solicite atención médica  
inmediatamente.  
PRECAUCIÓN  
Interrumpa inmediatamente el uso de la  
cámara si percibe algún olor, ruido o humo  
extraño alrededor de la misma.  
Nunca retire las pilas con las manos  
descubiertas, ya que podría causar un incendio  
o quemarle las manos.  
Nunca sujete ni utilice la cámara con las  
manos mojadas.  
No deje la cámara en lugares donde pueda  
estar sujeta a temperaturas extremadamente  
altas.  
Si lo hace puede provocar el deterioro de las  
piezas y, en algunas circunstancias, provocar  
que se prenda fuego. No utilice el cargador  
o el adaptador de CA si está cubierto (por  
ejemplo con una manta). Esto podría causar  
recalentamiento, resultando en incendio.  
Manipule la cámara con cuidado para evitar  
una quemadura de leve.  
Ya que la cámara contiene partes metálicas,  
el recalentamiento puede resultar en una  
quemadura de baja temperatura. Preste  
atención a lo siguiente:  
ADVERTENCIA  
Conserve la batería siempre seca.  
Para evitar que ocurran fugas de líquido,  
recalentamiento de la batería, o que cause  
incendio o explosión, utilice únicamente la batería  
recomendada para el uso con este producto.  
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se  
describe en el manual de instrucciones.  
Si las baterías recargables no han sido recargadas  
dentro del tiempo especicado, interrumpa la  
carga y no las utilice.  
No utilice una batería si está rajada o quebrada.  
Si se producen fugas de líquido, decoloración  
o deformación de la batería, o cualquier otra  
anormalidad durante la operación, interrumpa el  
uso de la cámara.  
Cuando la utilice durante un largo período,  
la cámara se recalentará. Si mantiene a la  
cámara en este estado, podría causar una  
quemadura de baja temperatura.  
En lugares sujetos a temperaturas  
extremadamente bajas, la temperatura de la  
carcasa de la cámara puede ser más baja  
que la temperatura ambiente. Si es posible,  
póngase guantes cuando manipule la cámara  
en temperaturas bajas.  
Si el uido de la pila entrara en contacto con  
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de  
inmediato la parte afectada con agua corriente  
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite  
atención médica inmediatamente.  
Tenga cuidado con la correa.  
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a  
vibraciones continuas.  
Tenga cuidado con la correa cuando transporte  
la cámara. Podría engancharse en objetos  
sueltos y provocar daños graves.  
PRECAUCIÓN  
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería  
atentamente para vericar si no se producen fugas  
de líquido, decoloración, deformación o cualquier  
otra anomalía.  
Las baterías pueden recalentarse durante el uso  
prolongado. Para evitar quemaduras menores,  
no la retire inmediatamente después de utilizar  
la cámara.  
Precauciones acerca del uso de la  
batería  
Siga estas importantes indicaciones para evitar  
que se produzcan fugas, recalentamientos,  
incendios o explosión de la batería, o que  
cause descargas eléctricas o quemaduras.  
Siempre retire la batería de la cámara antes de  
guardar la cámara por un largo tiempo.  
PELIGRO  
La cámara utiliza una batería de iones de litio  
especicada por Olympus. Cargue la batería con  
el adaptador de CA especicado. No utilice otros  
adaptadores de CA.  
Precaución sobre el ambiente de uso  
Para proteger la tecnología de alta precisión  
contenida en este producto, nunca deje la cámara  
en los lugares listados abajo, durante su uso o  
almacenamiento:  
Nunca caliente ni incinere las baterías.  
Tome precauciones al transportar o guardar las  
baterías a n de evitar que entren en contacto con  
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,  
cierres, etc.  
Lugares donde la temperatura y/o humedad  
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.  
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o  
cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,  
etc.) o humidicadores.  
Nunca guarde las baterías en lugares donde  
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas  
a altas temperaturas en el interior de un vehículo  
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.  
ES 51  
En ambientes arenosos o polvorientos.  
Cerca de productos inamables o explosivos.  
En lugares húmedos, tales como cuartos de  
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos  
diseñados a prueba de la intemperie, lea  
también sus manuales.  
Monitor LCD  
No ejerza demasiada presión sobre el monitor  
puesto que de lo contrario, la imagen puede  
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de  
reproducción o dañar el monitor.  
Un rayo de luz puede aparecer en la parte  
superior/inferior del monitor, pero esto no es un  
fallo.  
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en  
la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag  
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos  
notorio en el modo de reproducción.  
En lugares sujetos a bajas temperaturas,  
el monitor LCD puede tardar más tiempo  
en encenderse o su color puede cambiar  
temporalmente. Cuando use la cámara en lugares  
extremadamente fríos, sería una buena idea  
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La  
iluminación deciente del monitor LCD debido a  
temperaturas bajas se recuperará en temperaturas  
normales.  
En lugares propensos a fuertes vibraciones.  
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes  
impactos o vibraciones.  
Cuando la cámara está montada en un trípode,  
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del  
trípode. No gire la cámara.  
No toque las partes eléctricas de contacto de la  
cámara.  
No deje la cámara apuntada directamente al sol.  
Esto puede causar daños en el objetivo o en la  
cortina del obturador, fallos en el color, aparición  
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar  
un posible incendio.  
No presione ni tire del objetivo forzadamente.  
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,  
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco  
para guardarla a n de evitar la condensación o  
formación de moho en el interior de la cámara.  
Después de un tiempo de almacenamiento,  
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando  
el botón disparador, para asegurarse de que está  
funcionando normalmente.  
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada  
para el monitor está hecha con tecnología de  
alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer  
constantemente puntos de luz negros o brillantes  
en el monitor LCD. Debido a sus características o  
al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el  
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto  
no es una anomalía.  
Observe siempre las restricciones del ambiente  
de funcionamiento descritas en el manual de la  
cámara.  
Avisos legales y otros  
Precauciones al manipular la batería  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías con respecto a cualquier daño o  
benecio que pudiera surgir del uso legal de  
esta unidad o cualquier petición de una tercera  
persona, que sea causada por el uso inapropiado  
de este producto.  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías con respecto a cualquier daño o  
benecio que pudiera surgir del uso legal de esta  
unidad, que sea causado por el borrado de datos  
de imágenes.  
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio  
especicada por Olympus. No utilice ningún otro  
tipo de batería.  
Si los terminales de la batería se humedecen o  
engrasan, los contactos de la cámara pueden  
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un  
paño seco antes de usarlo.  
Cargue siempre la batería antes de usarla por  
primera vez, o si no se ha utilizado la batería  
durante un período largo.  
Cuando opere la cámara con la batería en bajas  
temperaturas, trate de mantener la cámara y la  
batería de repuesto tan tibias como sea posible.  
La batería utilizada en temperaturas bajas puede  
ser recuperada después de ser climatizada en  
temperatura ambiente.  
El número de fotografías que se puede tomar  
puede variar dependiendo de las condiciones de  
la toma o de la batería.  
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a  
conservar los recursos del planeta. Cuando  
deseche las baterías en desuso, asegúrese de  
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta  
las regulaciones y leyes locales.  
52 ES  
Descargo de responsabilidad de  
garantías  
Aviso FCC  
Interferencia de radio y televisión  
Los cambios o modicaciones no aprobados  
de forma expresa por el fabricante podrían  
invalidar la autoridad del usuario para utilizar  
este equipo. Este equipo ha sido probado  
y cumple con los límites de los dispositivos  
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de  
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están  
diseñados para suministrar protección razonable  
contra interferencia perjudicial en una instalación  
residencial.  
Este equipo puede generar, emplear e irradiar  
energía de radiofrecuencia que puede causar  
interferencia perjudicial en las comunicaciones de  
radio si no es instalado y empleado de acuerdo  
con las instrucciones.  
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca  
interferencia en una instalación particular. Si  
este equipo causa interferencia perjudicial en  
la recepción de radio o televisión, la cual puede  
ser determinada conectando y desconectando  
el equipo, se recomienda al usuario que intente  
corregir la interferencia empleando una o más de  
las siguientes medidas:  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías, escritas o implícitas, con respecto al  
contenido de este material escrito ni del software.  
Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo  
de responsabilidad implicita en relación con la  
comercialidad y la conveniencia para un proposito  
determinado del producto objeto de la garantia.  
Del mismo modo Olympus tampoco asumirá  
ningún tipo de responsabilidad en relación con  
el daño emergente o el lucro cesante (directo ó  
indirecto) derivado del uso ó incapacidad para  
usar este escrito software ó equipos. En aquellos  
paises que no opere la exclusión ó limitación  
de responsabilidad por daño emergente y lucro  
cesante , las antedichas limitaciones no resultan  
de aplicación.  
Olympus se reserva todos los derechos sobre  
este manual.  
Advertencia  
El fotograado no autorizado o el uso de  
material protegido por los derechos de  
autor puede violar las leyes aplicables de  
los derechos de autor. Olympus no asume  
ninguna responsabilidad por el fotograado  
no autorizado, por el uso, u otros actos que  
violen los derechos de los propietarios de tales  
derechos de autor.  
Reoriente o recoloque la antena receptora.  
Aumente la separación entre la cámara y el  
receptor.  
Conecte el equipo a una toma de corriente en  
un circuito diferente al cual está conectado el  
receptor.  
Consulte a su distribuidor o a un técnico  
especializado en radio/TV para ayudarle.  
Sólo se debe usar el cable USB suministrado  
por OLYMPUS para conectar la cámara en  
ordenadores personales (PC) capacitados con  
USB.  
Aviso sobre la protección de los  
derechos de autor  
Todos los derechos son reservados. Ninguna  
parte de este material escrito o del software  
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna  
forma ni bajo ningún medio, electrónico  
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y  
la grabación o el uso de cualquier tipo de  
sistema de almacenamiento y recuperación  
de información sin la autorización previa y por  
escrito de Olympus. No se asume ninguna  
responsabilidad con respecto al uso de la  
información contenida en este material escrito  
o en el software, ni por perjuicios resultantes  
del uso de la información en estos contenida.  
Olympus se reserva el derecho de modicar  
las características y el contenido de esta  
publicación o del software sin aviso previo ni  
obligación alguna.  
Cualquier cambio o modicación no autorizada  
en este equipo podría prohibirle el derecho de  
uso al usuario.  
Precaución con el uso de la batería  
recargable y adaptador de CA  
Se recomienda enfáticamente usar solamente  
la batería recargable y adaptador de CA  
especicados, que se disponen con esta cámara  
como accesorios originales Olympus. El uso  
de una batería recargable y/o adaptador de CA  
de otro fabricante diferente a Olympus puede  
resultar en incendios o lesiones personales,  
debido a la fuga de uido, calentamiento,  
encendido o daños a la batería. Olympus no  
asume ninguna responsabilidad por accidentes  
y daños debido al uso de una batería y/o  
adaptador de CA que no sean accesorios  
originales Olympus.  
ES 53  
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo  
Tipo A  
Tipo B  
Tipo BF  
Tipo B3  
Tipo C  
Tipo SE  
Tipo O  
(tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) (tipo CEE)  
(tipo CEE) (tipo Oceanía)  
Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.  
Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.  
Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe especíco para cada país.  
-
Sólo para los Estados Unidos:  
Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1.5 - 4.5 m, tipo SPT-2 o NISPT-2,  
indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A”.  
Europa  
Países/Regiones  
Austria  
Norteamérica  
Países/Regiones  
Canadá  
Voltaje  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
230  
220  
220  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
220  
230  
220  
220  
220  
127/230  
230  
230  
240  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
Voltaje  
120  
120  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C/BF  
C
C
C
C
C
C
C
60  
60  
A
A
Bélgica  
EE.UU.  
República Checa  
Dinamarca  
Finlandia  
Francia  
Alemania  
Grecia  
Hungría  
Islandia  
Irlanda  
Italia  
Luxemburgo  
Holanda  
Noruega  
Polonia  
Portugal  
Rumanía  
Rusia  
Eslovaquia  
España  
Suecia  
Centroamérica  
Países/Regiones  
Bahamas  
Costa Rica  
Cuba  
República  
Dominicana  
El Salvador  
Guatemala  
Honduras  
Jamaica  
Voltaje  
120/240  
110  
110/220  
110  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
60  
60  
60  
60  
A
A
A/C  
A
110  
120  
110  
60  
60  
60  
50  
60  
60  
60  
A
A
A
A
A
A
A
110  
México  
Nicaragua  
Panamá  
120/127  
120/240  
110/220  
C
C
C
C
C
BF  
Sudamérica  
Países/Regiones  
Argentina  
Brasil  
Chile  
Colombia  
Perú  
Voltaje  
220  
127/220  
220  
120  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
60  
50  
60  
60  
60  
C/BF/O  
A/C  
C
A
A/C  
A
Suiza  
Reino Unido  
Asia  
Venezuela  
120  
Países/Regiones  
China  
Hong Kong  
India  
Indonesia  
Japón  
Corea del Sur  
Malasia  
Voltaje  
220  
200/220  
230/240  
127/230  
100  
220  
240  
220/230  
230  
110  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
A
BF  
C
Oriente Medio  
Países/Regiones  
Irán  
Irak  
Israel  
Arabia Saudí  
Turquía  
Emiratos Árabes  
Voltaje  
220  
220  
230  
127/220  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C/BF  
C/BF  
C
A/C/BF  
C
50  
C
50/60  
60  
A
C
50  
60  
50  
60  
BF  
A/C  
BF  
A
Filipinas  
Singapur  
Taiwan  
240  
C/BF  
Unidos  
Tailandia  
Vietnam  
220  
220  
50  
50  
C/BF  
A/C  
África  
Países/Regiones  
Argelia  
República Democrática  
del Congo  
Egipto  
Etiopía  
Kenia  
Nigeria  
Voltaje  
127/220  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
C
C
Oceanía  
Países/Regiones  
Australia  
Voltaje  
240  
230/240  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
O
O
220  
220  
240  
230  
220/230  
230  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
Nueva Zelanda  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C
Sudáfrica  
Tanzania  
Túnez  
220  
54 ES  
La reparación, reemplazo o ajuste de todos  
Productos defectuosos será la única obligación  
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo  
cual se estipula aquí.  
El cliente es responsable y deberá pagar  
por el envío de los Productos al Centro de  
Servicio Olympus. Olympus no será obligado a  
realizar mantenimiento preventivo, instalación,  
desinstalación o servicio.  
Para los clientes de Norte y  
Sudamérica  
Para los clientes de Estados Unidos  
Declaración de conformidad  
Número de modelo  
Nombre comercial  
:
:
T-100  
OLYMPUS  
Entidad responsable :  
Dirección  
:
3500 Corporate  
Parkway, P.O. Box 610,  
Center Valley,  
PA 18034-0610, U.S.A.  
484-896-5000  
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso  
de partes reacondicionadas, restauradas y/o  
usadas de servicio (que cumplan con las normas  
que aseguren la calidad Olympus), para la  
garantía o cualesquier otras reparaciones y  
(ii) realización de cualquier diseño interno o  
externo y/o de cambios de presentación sobre  
o a sus productos sin ninguna responsabilidad  
para incorporar tales cambios sobre o a los  
Productos.  
Número de teléfono  
:
Se ha probado su cumplimiento con las normas  
FCC  
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL  
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de  
las normas FCC. La operación se encuentra  
sujeta a las dos condiciones siguientes  
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia  
perjudicial.  
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas  
interferencias que pueden provocar un  
funcionamiento no deseado.  
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA  
CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA  
LIMITADA  
Excluido de esta garantía limitada y no  
garantizado por Olympus en ninguna manera, ya  
sea expresa, implícita o reglamentada, son:  
(a) los productos y accesorios que no están  
fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta  
de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para  
los productos y accesorios de otros fabricantes,  
que pueden ser distribuido por Olympus, es  
responsabilidad de los fabricantes de tales  
productos y accesorios, de acuerdo con los  
términos y duración de tales garantías de los  
fabricantes);  
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado,  
reparado, manipulado, alterado, cambiado  
o modicado por personas que no sean del  
personal de servicio autorizado de Olympus,  
a menos que la reparación sea hecho con el  
consentimiento escrito de Olympus,  
(c) defectos o daños a los Productos que resulten  
de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,  
arena, líquidos, impacto, almacenamiento  
inadecuado, falta de desempeño del operador  
programado e ítemes de mantenimiento, fuga  
de uido de pila, uso de elementos consumibles,  
suministros o accesorios de marcas que no  
sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos  
en combinación con dispositivos que no sean  
compatibles.  
Para los clientes de Canadá  
Este aparato digital de Clase B cumple  
con todos los requerimientos de las  
reglamentaciones canadienses sobre equipos  
generadores de interferencia.  
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA  
- PRODUCTOS DE IMAGEN  
Olympus garantiza que los productos de imagen  
Olympus® y accesorios relacionados Olympus®  
(individualmente un “Producto” y colectivamente  
los “Productos”), estarán libre de defectos  
en materiales y mano de obra, bajo un uso y  
servicio normal durante un período de un (1) año  
desde la fecha de la compra.  
Si algún Producto llega a estar defectuoso  
dentro del período de garantía de un año, el  
cliente deberá retornar el Producto defectuoso  
a uno de los Centros de Servicio Olympus,  
siguiendo el procedimiento que se indica a  
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER  
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).  
Olympus, a su sola discreción, reparará,  
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso,  
provisto que la investigación e inspección en  
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha  
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y  
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía  
limitada.  
(d) programas software;  
(e) Suministros y elementos consumibles  
(incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,  
papel, película, impresiones, negativos, cables y  
pilas); y/o  
(f) los Productos que no contengan un número de  
serie Olympus grabado y colocado válidamente,  
a menos que sean un modelo en que Olympus  
no coloca y registra números de serie.  
ES 55  
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA  
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE,  
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A  
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES,  
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS  
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,  
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,  
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO  
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO  
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO  
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER  
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A  
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,  
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS  
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE  
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE  
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O  
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE  
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL  
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO  
USADO O INCLUIDO ALLÍ.  
Las representaciones y garantías hechas por  
cualquier persona, incluyendo pero no limitado  
a los concesionarios, representantes, personal  
de ventas o agentes de Olympus, que sean  
inconsistentes o en conicto con o en adición a los  
términos de la garantía limitada, no serán jadas  
sobre Olympus a menos que sean reducidas a  
escritura y aprobadas expresamente por un ocial  
autorizado de Olympus.  
Esta garantía limitada es la declaración completa y  
exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda  
proveer con respecto a los Productos y reemplaza  
a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas  
y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca  
tratados, previos y actuales orales o escritos.  
Esta garantía limitada es exclusivamente para  
el benecio del cliente original y no puede ser  
transferida o asignada.  
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE  
UN SERVICIO  
El cliente deberá transferir cualquier imagen u  
otro dato almacenado en un Producto a otro  
medio de almacenamiento de imagen o datos,  
y/o retire ninguna película del Producto antes  
de enviar el Producto a Olympus para hacer un  
servicio.  
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO  
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA  
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA  
GARANTÍA LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO  
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O  
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O  
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE  
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y  
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.  
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER  
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES  
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A  
ESTADO.  
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA  
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE  
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA  
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA  
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,  
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA  
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O  
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE  
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN  
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO  
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE  
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ  
RESPONSABLE POR ALMACENAR,  
GUARDAR O MANTENER CUALQUIER  
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN  
PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O  
SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA  
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO  
PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ  
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN  
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN  
QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN  
SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,  
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER  
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A  
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),  
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO  
AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES  
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.  
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO  
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS  
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO  
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE  
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO  
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS  
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA  
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO  
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O  
DAÑOS POTENCIALES.  
Empaquete el Producto cuidadosamente  
usando bastante material de amortiguación  
para evitar daños en el transporte y entréguelo  
al Concesionario Olympus Autorizado que le ha  
vendido el Producto, o envíelo por encomienda  
postal paga y asegurada a uno de los Centros  
de Servicio Olympus.  
Cuando retorne los Productos para el servicio,  
su paquete debe incluir lo siguiente:  
56 ES  
1
2
Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de  
compra.  
sin coste. Para hacer una reclamación bajo  
las condiciones de esta garantía, el cliente  
deberá entregar el producto antes de nalizar el  
periodo de duración de la Garantía Mundial al  
concesionario donde fue comprado el producto  
o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro  
del área comercial de Olympus Europa Holding  
GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://  
de duración de la Garantía Mundial, el cliente  
puede presentar el producto a cualquier Centro  
de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no  
en todos los países existe un Centro de Servicio  
Olympus.  
Copia de la garantía limitada llevando el número  
de serie del Producto que corresponda al  
número de serie sobre el Producto (a menos  
que sea un modelo en el que Olympus no coloca  
número de serie de registro).  
Una descripción detallada del problema.  
Impresiones de prueba, negativos, impresiones  
digitales (o archivos en disco) si se encuentran  
disponibles y se relacionan al problema.  
3
4
Cuando se complete el servicio, el Producto  
será retornado a su dirección de correo  
previamente pagada.  
2
El coste del transporte del producto al  
establecimiento vendedor o servicio técnico  
autorizado correrá a cuenta del comprador.  
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA  
EL SERVICIO  
Ondiciones de la garantía  
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL”  
para encontrar el Centro de Servicio más  
cercano.  
1
“OLYMPUS IMAGING CORP., (Shinjuku  
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,  
Tokyo 163-0914,) Japón otorga una Garantía  
Mundial de un año de duración. Esta Garantía  
Mundial deberá presentarse en un centro de  
reparación autorizado por Olympus, para así  
poder realizar la reparación según los términos  
y condiciones de la misma. Esta Garantía  
Mundial solamente será valida si el certicado  
de Garantía y la factura ó ticket de compra  
son presentados en el centro de reparación  
autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que  
esta Garantía Mundial es adicional, y que no  
afectará a los derechos legales garantizados al  
cliente bajo la legislación nacional aplicable a la  
venta de bienes de consumo.  
SERVICIO DE GARANTÍA  
INTERNACIONAL  
El servicio de garantía internacional se dispone  
bajo esta garantía.  
Para los clientes de Europa  
La marca “CE” indica que este producto cumple  
con los requisitos europeos sobre protección al  
consumidor, seguridad, salud y protección del  
medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE”  
están destinadas a la venta en Europa.  
2
Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes  
casos, y el comprador deberá pagar los gastos  
de reparación, incluso dentro del periodo de  
Garantía Mundial denido anteriormente.  
a. Cualquier defecto que se produzca debido  
al uso indebido (tal como una operación no  
mencionada en Cuidados de manejo o en otra  
sección de las instrucciones, etc.)  
Este símbolo [un contenedor de basura tachado  
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que  
la recogida de basura de equipos eléctricos y  
electrónicos deberá tratarse por separado en los  
países de la Unión Europea.  
No tire este equipo a la basura doméstica.  
Para el desecho de este tipo de equipos utilice  
los sistemas de devolución al vendedor y de  
recogida que se encuentren disponibles.  
b. Cualquier defecto que se produzca debido  
a una reparación, modicación, limpieza  
por otros que no sean los servicios técnicos  
Olympus o un servicio técnico autorizado por  
Olympus.  
c. Cualquier defecto o daño debido a un  
transporte no adecuado, a golpes, etc.  
después de la compra del producto.  
d. Cualquier defecto o daño que se produzca  
por incendios, terremotos, inundaciones,  
tempestades u otros desastres naturales,  
contaminación ambiental y fuentes irregulares  
de tensión.  
e. Cualquier defecto que se produzca por  
descuido o almacenamiento inadecuado  
(tal como guardar el producto en lugares  
con alta temperatura y humedad, cerca de  
insecticidas, tales como naftalina, o productos  
químicos nocivos, y otros), mantenimiento  
inadecuado, etc.  
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo  
II sobre contenedores] indica que se deben  
separar las pilas usadas en los países de la UE.  
Por favor no tire las pilas en la basura normal.  
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que  
existan en su país para tirar las pilas.  
Condiciones de la garantía  
1
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de  
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo  
con las instrucciones escritas de Cuidados de  
manejo y Funcionamiento suministrado con el  
mismo), durante el período de de duración de la  
Garantía Mundial desde la fecha de la compra a  
un distribuidor Olympus autorizado que se halle  
dentro del área comercial de Olympus Europa  
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio  
si Olympus lo considera oportuno, reemplazado,  
ES 57  
f. Cualquier daño que se produzca debido a  
pilas gastadas, etc.  
g. Daños producidos por penetrar arena, barro,  
etc. en el producto.  
h. Cuando no se adjunte el Certicado de  
Garantía en el momento de solicitar la  
reparación.  
i. Cuando se haya realizado cualquier  
modicación en el Certicado de Garantía  
como año, mes y fecha de compra, nombre  
del comprador, nombre del establecimiento  
vendedor, número de serie etc.  
j. Cuando el justicante de compra no sea  
presentado con este Certicado de Garantía.  
Esta Garantía Mundial cubre solo el propio  
producto. La Garantía Mundial no cubre otros  
accesorios y equipo, tal como el estuche, la  
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.  
La responsabilidad de Olympus bajo esta  
Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la  
reparación y reemplazo del producto. Cualquier  
responsabilidad por pérdida o daño indirectos o  
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido  
o sufrido por el cliente debido a un defecto del  
producto, y en particular cualquier pérdida o daño  
ocasionado a cualquier objetivo, película u otro  
equipo o accesorio usado con este producto, o  
ante cualquier pérdida resultante de un retraso  
en la reparación o pérdida de datos, queda  
excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las  
disposiciones establecidas por ley.  
Notas relativas a las condiciones de  
la garantía  
1
Esta Garantía Mundial solamente será válida  
si el Certicado de Garantía ha sido rellenado  
debidamente por Olympus o un concesionario  
autorizado o exista cualquier otro documento  
que contenga una prueba suciente. Por lo  
tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre  
del concesionario, el número de serie y fecha  
de la compra, se encuentren todos completos y  
se adjunte la factura de compra/venta original  
(indicando el nombre del concesionario, la fecha  
de compra y tipo de producto) al Certicado de  
Garantía. Olympus se reserva el derecho de  
rechazar un servicio gratuito si el Certicado  
de Garantía es incompleto o ilegible y si no se  
adjunta el documento anteriormente citado o sus  
datos son incompletos o ilegibles.  
3
4
2
Ya que no es posible volver a emitir este  
Certicado de Garantía, consérvelo en un lugar  
seguro.  
Visite la lista que aparece en el sitio web:  
internacional de servicio Olympus.  
*
Marcas comerciales  
IBM es una marca registrada de International  
Business Machines Corporation.  
Microsoft y Windows son marcas registradas de  
Microsoft Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.  
El logo SDHC es una marca comercial.  
Todos los demás nombres de compañías y  
productos son marcas registradas y/o marcas  
comerciales de sus respectivos propietarios.  
Las normas para sistemas de archivos de cámara  
referidas en este manual son las “Normas de  
diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”  
estipuladas por la Asociación de Industrias  
Electrónicas y de Tecnología de Información de  
Japón (JEITA).  
58 ES  
ESPECIFICACIONES  
Cámara  
Tipo de producto  
Sistema de grabación  
Fotografías  
:
Cámara digital (para fotografía y reproducción)  
:
:
Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de  
archivos de cámara (DCF))  
Estándares aplicables  
Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image  
Matching III, PictBridge  
Sonido con fotografías  
:
:
:
Formato Wave  
Vídeo  
AVI Motion JPEG  
Memoria  
Memoria interna  
Tarjeta de memoria SD  
Tarjeta de memoria SDHC  
Núm. de píxeles efectivos  
Dispositivo de captura de imagen  
Objetivo  
:
:
:
12.000.000 píxeles  
1/2,33” (ltro de colores primarios), 12.200.000 píxeles (brutos)  
Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9  
(equivalente a 36 a 108 mm en una cámara de 35 mm)  
Sistema fotométrico  
Velocidad de obturación  
Alcance de fotografía  
:
:
:
Medición ESP digital  
4 a 1/2000 seg.  
0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal)  
0,2 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro)  
0,05 m a (modo supermacro)  
Monitor  
:
:
Pantalla LCD TFT en color de 2,4”, 112.320 puntos  
Multiconector (conector USB, toma A/V OUT)  
Conector  
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
Humedad  
:
:
:
:
0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)  
30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)  
Una batería de iones de litio Olympus (LI-80B)  
Fuente de alimentación  
Dimensiones  
93,0 mm (anchura) × 60,0 mm (altura) × 23,3 mm (prof.)  
(sin incluir los salientes)  
Peso  
:
174,2 g (con la batería y la tarjeta)  
ES 59  
Batería de iones de litio (LI-80B)  
Tipo de producto  
:
:
:
:
Batería recargable de iones de litio  
Voltaje estándar  
CC 3,7 V  
Capacidad estándar  
Duración de la batería  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
650 mAh  
Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)  
:
0°C a 40°C (durante la carga) /  
–10°C a 60°C (funcionamiento) /  
–20°C a 35°C (almacenamiento)  
Dimensiones  
Peso  
:
:
31,3 mm (anchura) × 43,8 mm (altura) × 6,9 mm (prof.)  
Aprox. 18 g  
Adaptador USB de CA (F-2AC)  
Número de modelo  
Alimentación  
Salida  
:
F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B  
CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)  
CC 5 V, 500 mA  
:
:
:
Tiempo de carga  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
Aprox. 4 horas  
:
:
:
0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)  
50,0 mm (anchura) × 54,0 mm (altura) × 22,0 mm (prof.)  
Dimensiones  
Peso  
Aprox. 46 g (F-2AC-1A)/Aprox. 42 g (F-2AC-2A)/  
Aprox. 44 g (F-2AC-1B)/Aprox. 40 g (F-2AC-2B)  
El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
60 ES  
VN703101  

Rockford Fosgate PCH 14X User Manual
Radio Shack RadioShack Car Satellite TV System DX 394 User Manual
Philips GoGear SA6087 User Manual
Panasonic DVD Palmcorder VDR M30PP User Manual
Panasonic CY VMX6800U User Manual
Melissa 646079 User Manual
Laney Amplification Car Amplifier RBW100 User Manual
Kenwood DPX MP7090U User Manual
K2 Bike K013012 User Manual
JVC KD DV5000 User Manual