JVC KD DV5000 User Manual

DVD/CD RECEIVER  
DVD-/CD-RECEIVER  
RECEPTEUR DVD/CD  
DVD/CD-RECEIVER  
KD-DV5000  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
ATT  
COMPACT  
DVD  
DUAL  
ZONE  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
AM  
CH  
TOP  
MENU  
MENU  
1
2
3
6
SRC  
+
KD-DV5000  
DISC  
50Wx4  
ENTER  
5
+
4
2ndVOL  
DISC  
RETURN  
SEL  
SETUP  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
I
REPEAT  
R
SHIFT  
S
ATT  
MODE  
10  
+10  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
EQ  
ZOOM  
OSD  
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.  
Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf  
Seite 9 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.  
Cet appareil est équipé d’une démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 9.  
Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 9 voor het annuleren  
van deze functie.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het  
toestel.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL DINSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
LVT1054-001B  
[E]  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
WARNINGS  
• DO NOT install any unit in locations where;  
– it may obstruct the steering wheel and  
gearshift lever operations, as this may result  
in a traffic accident.  
CAUTION: DO NOT insert a disc while the  
disc loading lamp is flashing or is not lit.  
(See page 26.)  
– it may obstruct the operation of safety  
devices such as air bags, as this may result  
in a fatal accident.  
This product incorporates copyright protection  
technology that is protected by method claims  
of certain U.S. patents and other intellectual  
property rights owned by Macrovision  
Corporation and other rights owners. Use of  
this copyright protection technology must be  
authorized by Macrovision Corporation, and is  
intended for home and other limited viewing  
use only unless otherwise authorized by  
Macrovision Corporation. Reverse  
– it may obstruct visibility.  
• DO NOT operate any unit while manipulating  
the steering wheel, as this may result in a  
traffic accident.  
• The driver must not watch the monitor while  
driving.  
If the driver watches the monitor while driving,  
it may lead to carelessness and cause an  
accident.  
• The driver must not put on the headphones  
while driving. It is dangerous to shut off the  
outside sounds while driving.  
engineering or disassembly is prohibited.  
• If you need to operate the unit while driving,  
be sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
• If the parking brake is not engaged,DRIVER  
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE  
DRIVING.appears on the monitor, and no  
playback picture will be shown.  
– This warning appears only when the parking  
brake wire is connected to the parking brake  
system built in the car (refer to the  
Installation/Connection Manual).  
CAUTION on Volume Setting:  
Discs produce very little noise compared with  
other sources. If the volume level is adjusted for  
the tuner, for example, the speakers may be  
damaged by the sudden increase in the output  
level. Therefore, lower the volume before playing a  
disc and adjust it as required during playback.  
Caution:  
If the temperature inside the car is below 0°C, the  
movement of animation and text scroll will be  
halted on the display to prevent the display from  
being blurred.  
(LOW TEMP.) indicator  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
BEFORE USE  
* For safety....  
* Temperature inside the car....  
Do not raise the volume level too much, as this  
will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in the  
car becomes normal before operating the unit.  
Stop the car before performing any complicated  
operations.  
3
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
2
OTHER DISC OPERATIONS ............... 42  
Basic disc playback................................... 42  
Locating a title/chapter/track on a disc...... 43  
Selecting a folder/track to play  
LOCATION OF THE BUTTONS ............  
Control panel.............................................  
Remote controller......................................  
Preparing the remote controller ................  
5
5
6
7
using the lists.......................................... 44  
Selecting playback modes ........................ 45  
Prohibiting disc ejection ............................ 48  
Changing the display pattern .................... 48  
BASIC OPERATIONS .......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration ........  
Setting the clock........................................  
8
8
9
9
DVD SETUP MENU ......................... 50  
Basic setting procedure ............................ 50  
Activating the level meter .......................... 10  
SOUND ADJUSTMENTS ................... 54  
Adjusting the sound .................................. 54  
Selecting preset sound modes  
RADIO OPERATIONS ...................... 11  
Listening to the radio................................. 11  
Storing stations in memory ....................... 13  
Tuning in to a preset station...................... 15  
Changing the display pattern .................... 16  
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 55  
Storing your own sound adjustments ........ 56  
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 57  
Changing the general settings (PSM) ....... 57  
Selecting the dimmer mode ...................... 61  
Changing the display color........................ 62  
Assigning names to the sources ............... 64  
Detaching the control panel ...................... 65  
RDS OPERATIONS ......................... 17  
What you can do with RDS ....................... 17  
Other convenient RDS functions and  
adjustments ............................................ 22  
PLAYABLE DISCS .......................... 24  
CD CHANGER OPERATIONS .............. 66  
Playing discs ............................................. 66  
Selecting the playback modes .................. 70  
BASIC DISC PLAYBACK ................... 26  
Starting playback ...................................... 26  
Locating a particular title/chapter/track ..... 28  
Locating a particular folder........................ 29  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS .... 72  
Playing an external component................. 72  
DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS ......... 30  
Selecting subtitles ..................................... 30  
Selecting audio languages ........................ 30  
Selecting multi-angle views....................... 31  
Menu operations ....................................... 31  
Zoom in ..................................................... 32  
DAB TUNER OPERATIONS ................ 73  
Tuning in to an ensemble and one of the  
services .................................................. 73  
Storing DAB services in memory .............. 74  
Tuning in to a preset DAB service ............ 75  
What you can do more with DAB .............. 76  
Changing the display information.............. 77  
ADVANCED DISC OPERATIONS .......... 33  
Searching for a particular point ................. 33  
Playing in various play modes .................. 35  
ADDITIONAL INFORMATION ............. 78  
LANGUAGE CODES ........................ 79  
GLOSSARY.................................. 80  
TROUBLESHOOTING ...................... 81  
OSD DISC OPERATIONS .................. 37  
Operations on the monitor screen............. 37  
DUAL ZONE OPERATIONS ................ 40  
Listening with headphones ....................... 40  
MAINTENANCE ............................. 84  
Handling discs........................................... 84  
SPECIFICATIONS ........................... 85  
4
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
1
2
3
4
5
6
7
SRC  
KD-DV5000  
50Wx4  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
8
9
p
q
w
e
r
6 0 (eject) button (28, 42)  
Refer to the pages in parentheses for details.  
7
8
4/¢  
buttons  
(control panel release) button (65)  
1 SRC (source) button (8, 64, 66, 72, 73)  
9 SEL (select) button  
p Number buttons  
q MODE (M) button  
w DISP (D) (display) button  
(10, 16, 48, 67, 72, 77)  
e T/P (TP/PTY) button (18, 20)  
r (down) button  
2 •  
(standby/on/attenuator)  
button (8)  
Control dial  
3 Display window  
4 Remote sensor  
5 5 (up) button  
Functions as the Play button for DVDs and  
Functions as the Stop button for DVDs and  
VCDs.  
VCDs.  
How to use the MODE (M) button  
If you press MODE (M), the unit goes into functions mode. While in functions mode, the number  
buttons work as different function buttons.  
The 5/buttons also work as +10/10 buttons after pressing MODE (M).  
Time countdown indicator  
Ex.: When the source is the tuner  
MODE  
M
1
2
3
4
5
6
To use these buttons for original functions again after pressing MODE (M), wait for 5 seconds  
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.  
Pressing MODE (M) again also clears the functions mode.  
5
3 SETUP button (50)*2  
4 Basic sound setting buttons  
SEL, +, and –  
Remote controller  
• The +/– buttons normally function as the  
volume adjustment buttons.  
• The +/– buttons also function as the  
2ndVOL +/– buttons when pressed with  
SHIFT (S) button. (41)  
7
8
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
ATT  
1
2
9
p
DVD  
5 SHIFT (S) button  
6 EQ (equalizer) button (55)  
• Selects the sound modes (iEQ.)  
DUAL  
ZONE  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
q
7 SUBTITLE  
8 ANGLE  
9 AUDIO  
button (30)  
button (31)  
button (30)  
AM  
CH  
w
e
TOP  
MENU  
MENU  
p Disc basic operation buttons (28)  
7 (stop), 8 (pause), 3 (play)  
q Disc advanced operation/tuner operation  
buttons  
1
2
3
6
+
DISC  
ENTER  
+
r
t
y
4
5
2ndVOL  
DISC  
3
4
RETURN  
SETUP  
SEL  
For disc advanced operations:  
• FOLDER (PRESET) 5 / ∞  
4 / ¢ (reverse search/forward search)  
1 / ¡ (reverse/fast forward): These  
buttons do not work for CD changer  
operations.  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
REPEAT  
R
I
SHIFT  
S
10  
+10  
EQ  
ZOOM  
OSD  
5
6
u
i
For tuner operations:  
• PRESET (FOLDER) 5 / ∞  
4 / ¢  
– For FM/AM tuner: Functions to search for  
stations.  
– For DAB tuner: If pressed and held,  
selects DAB ensembles.  
IMPORTANT:  
If “Dual Zone” is turned “On” (see page 40),  
the remote controller only functions for  
operating the DVD/CD player.  
If pressed briefly, selects  
DAB services.  
w TOP MENU button (31)*2  
e MENU button (31)*2  
Refer to the pages in parentheses for details.  
r Menu operation buttons*2  
Cursor (5 / / 2 / 3), and ENTER  
1
(standby/on/attenuator) button  
t RETURN  
button (31, 32)*2  
2 Source selection button  
y Play mode buttons (35, 36, 70, 71)*2  
RANDOM (R), INTRO (I), and REPEAT (  
u OSD button (37)  
DVD, FM (DAB), AM, and CH  
DVD button also functions as the DUAL  
ZONE button while pressed with SHIFT (S)  
button. (40)  
)
i ZOOM button (32)  
FM (DAB) button:  
Functions to switch the FM tuner and the  
DAB if pressed and held.*1  
Functions to change the bands in  
sequence if pressed.  
CH button does not function if no CD  
changer is connected.*1  
*1 Without connecting the DAB tuner or CD changer,  
you cannot select it as the source to play.  
*2 These buttons function as the number buttons  
when pressed with SHIFT (S) button.  
6
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Before using the remote controller:  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
Insert again the battery holder pushing it until  
you hear a clicking sound.  
(back side)  
Remote sensor  
MODE  
DISP  
WARNING:  
M
5
6
D
T/P  
• Store the battery in a place where children cannot  
reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Do not expose the remote sensor to strong light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of the  
remote controller decreases, replace the battery.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery, wrap  
it in tape and insulate; otherwise, the battery may  
start to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
(back side)  
1)  
2)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the + side  
facing upwards so that the battery is fixed in  
the holder.  
This receiver is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
If your car is equipped with the steering  
wheel remote controller, you can operate this  
receiver using the controller.  
Lithium coin battery  
(product number:  
CR2025)  
See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection to utilize  
this function.  
7
BASIC OPERATIONS  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
2
1, 3  
3 Adjust the volume.  
Turning on the power  
1 Turn on the power.  
ATT  
Volume level appears.  
ATT  
Note on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
Current sound (iEQ) mode (see page 55)  
2 Select the source.  
4 Adjust the sound as you want. (See  
Each time you press the button,  
SRC  
pages 54 – 56.)  
the source changes as follows.  
Note:  
2
1
While playing a source, you can also show the level  
meter on the display. For details, see “Activating the  
level meter” on page 10.  
*
*
DAB  
1
DISC  
TUNER  
3
*
*
CD-CH or LINE IN  
(CD changer)  
To drop the volume in a moment  
*1 Without connecting the DAB tuner or CD  
changer, you cannot select it as the source to  
play.  
*2 If a disc is not in the loading slot, you cannot  
select “DISC” as the source to play.  
*3 To select “LINE IN,” select “Line In” for the  
“Ext Input” setting on page 60.  
Press  
briefly while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
To turn off the power  
Press  
for more than 1 second.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, playback will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
8
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select Int Demoor  
All Demoin step 3.  
For more details, see To set the movie  
demonstrationGraphicson page 59.  
Canceling the display  
demonstration  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
It is recommended to cancel the demonstration  
before you use the unit for the first time.  
Setting the clock  
You can also set the clock system to 24 hours or  
12 hours.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 58 and 59.)  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 58 and 59.)  
SEL  
SEL  
2 Press number button 2 to select  
CLOCK”—Clock category of the  
PSM settings.  
2 Press number button 1 to select  
MOVIE”—Movie category of the PSM  
settings.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
The Clock Hrsetting screen appears on  
the display.  
The Graphicssetting screen appears on  
the display.  
3 Adjust the hour.  
3 Select Off.”  
ATT  
4 Set the minute.  
1 Select Clock Min (minute).”  
2 Adjust the minute.  
ATT  
4 Finish the setting.  
1
2
SEL  
ATT  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
9
5 Set the clock system.  
1 Select 24H/12H.”  
2 Select the level meter pattern you  
want.  
2 Adjust 24Hoursor 12Hours.”  
As you turn the control  
dial, the level meters  
change as follows:  
1
2
Off  
3
1
2
ATT  
ATT  
6 Finish the setting.  
Meter 1:  
SEL  
The audio level meter fluctuates vertically.  
To check the current clock time when the unit  
is turned off, press DISP (D).  
The power turns on and the clock time is shown  
for about 5 seconds, then the power turns off.  
Meter 2:  
The speaker on the display vibrates as input  
audio level changes.  
Activating the level meter  
You can show the level meters on the display  
while playing any source. This unit is equipped  
with three level meter patterns.  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Meter 3:  
The left and right audio level meters appear.  
If the display pattern is changed, only one  
audio level meter will be shown.  
1 Press SEL (select) repeatedly until  
METERselection screen appears  
on the display.  
Last selected level meter  
SEL  
appears on the display.  
Each time you press the button,  
the adjustable items change as  
follows:  
Off:  
No level meter is shown. The source animation  
appears.  
SEL  
METER  
iEQ  
Canceled  
For iEQ (sound mode) settings, see pages  
55 and 56.  
NOTICE:  
The illustrations of the display used in this manual  
are mainly of the initial setting when shipped from  
the factory. If you have changed the display  
patterns or some PSM items, the actual displays  
you see will be different.  
For SEL (basic sound) settings, see page  
54.  
10  
RADIO OPERATIONS  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
The operations of this section are mainly  
Note:  
explained using the buttons on the control panel.  
When the remote controller can be used for the  
same operations, it is then explained.  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
2 Start searching for a station.  
Listening to the radio  
To search for stations of  
higher frequencies  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
To search for stations of lower  
frequencies  
Searching for a station automatically:  
Auto search  
This operation is also possible from the remote  
controller.  
When a station comes in, searching stops.  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
When using the remote controller  
2 Press and hold SRC.  
1 Press FM (DAB) or AM.  
• When selecting the FM bands,  
Each time you press and hold  
the button, the band changes.  
FM  
DAB  
press FM (DAB) repeatedly until  
the band you want is selected.  
AM  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Press ¢ or 4 to start  
searching.  
Selected band appears.  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
11  
Searching for a station manually:  
Manual search  
When an FM stereo broadcast  
is hard to receive:  
MODE  
1 Press MODE (M) to enter the  
functions mode while listening to  
an FM stereo broadcast.  
M
1 Select the band (FM1 3, AM).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
Modeappears on the display.  
repeatedly to select the tuner.  
2 Press and hold SRC.  
2 Press number button 1 to select Mono On”  
while Modeis still on the display.  
Each time you press the button, Mono On”  
and Mono Offappears alternately.  
Each time you press and hold  
the button, the band changes.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
See page 40 for this function.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
2 Press and hold ¢  
or  
4
1
2
3
4
5
6
until Manual Searchstarts flashing  
on the display.  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source indication  
screen.  
3 Tune in to a station you want while  
When Mono Onis selected, the MONO indicator  
appears, and the sound you hear becomes monaural  
but the reception will be improved.  
Manual Searchis flashing.  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
To tune in to stations of  
lower frequencies  
If you release your finger from the button,  
the manual mode automatically turns off  
after 5 seconds.  
If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 50 kHz intervals for  
FM and 9 kHz for AMMW/LW) until you  
release the button.  
12  
2 Press and hold number button 5 while  
Storing stations in memory  
Modeis still on the display.  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
Manual preset of both FM and AM stations  
1
2
3
4
5
6
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2, and FM3).  
Then  
1 Select the FM band (FM1 3) you  
want to store FM stations into.  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
“–SSM–” appears, then disappears when  
automatic preset is over.  
2 Press and hold SRC.  
Each time you press and hold  
the button, the band changes.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
2 Start automatic preset.  
1 Press MODE (M) to enter the functions  
mode.  
MODE  
Modeappears on the display.  
M
13  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.  
3 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds.  
Ex.: Storing an FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
1
1 Select the band (FM1 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the tuner.  
The display pattern automatically changes like the  
above pattern (see page 16). The preset number  
flashes for about 5 seconds, then the previous  
display pattern resumes.  
2 Press and hold SRC.  
Each time you press and hold  
the button, the band changes.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
2 Tune in to a station (in this example,  
of 92.5 MHz).  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
To tune in to stations of  
lower frequencies  
14  
Selecting a preset station using the  
preset station list  
If you forget which stations are stored in which  
preset numbers, you can check the preset  
station list, then select your desired station.  
Tuning in to a preset station  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see Storing  
stations in memoryon pages 13 and 14.  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
Selecting a preset station directly  
1 Press SRC (source)  
SRC  
1 Select the band (FM1 3, AM).  
repeatedly to select the tuner.  
1 Press SRC (source)  
SRC  
2 Press and hold SRC.  
repeatedly to select the tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the band changes.  
2 Press and hold SRC.  
Each time you press and hold  
the button, the band changes.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
2 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset station list for the  
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)  
appears on the display.  
2 Select the number (1 6) for the  
preset station you want.  
1
2
3
4
5
6
When using the remote controller  
1 Press FM (DAB) or AM.  
FM  
DAB  
When selecting the FM bands,  
press FM (DAB) repeatedly  
until the band you want is  
selected.  
Notes:  
• If one of FM band preset station lists (FM1,  
FM2, or FM3) is shown on the display, you  
can show the other lists by pressing 5 (up) or  
(down).  
• If a preset station is an FM RDS station with  
PS signal, PS name will be shown instead of  
the station frequency.  
AM  
2 Press the number buttons (1 to 6) while  
holding SHIFT (S).  
SHIFT  
TOP  
MENU  
MENU  
1
2
3
6
S
+
DISC  
ENTER  
4
5
3 Select the number (1 6) for the  
Note:  
preset station you want.  
You can also use the PRESET (FOLDER) 5 / ∞  
buttons for selecting a preset station.  
1
2
3
4
5
6
15  
Changing the display pattern  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
Each time you press the button,  
DISP  
the display patterns change as  
follows:  
D
When receiving an AM or FM non-RDS  
station  
When receiving an FM RDS station  
Appears only when  
selecting a preset station  
number.  
PS (station) name  
Clock time  
Clock time  
Appears only when  
receiving an FM non-RDS  
station  
PTY code  
(see page 23)  
16  
RDS OPERATIONS  
To use Network-Tracking Reception  
What you can do with RDS  
You can select the different modes of network-  
tracking reception to continue listening to the  
same programme in its finest reception.  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to  
send an additional signal along with their regular  
programme signals. For example, the stations  
send their station names, as well as information  
about what type of programme they broadcast,  
such as sports or music, etc.  
Another advantage of RDS function is called  
“Enhanced Other Networks.” By using the  
Enhanced Other Networks data sent from a  
station, you can tune in to a different station of a  
different network broadcasting your favorite  
programme or traffic announcement while  
listening to another programme or to another  
source such as CD.  
When shipped from the factory, “AF” is selected.  
• AF:  
Network-Tracking Reception is  
activated without Regionalization.  
With this setting, the unit switches to  
another station within the same  
network when the receiving signals  
from the current station become  
weak. (In this mode, the programme  
may differ from the one currently  
received.)  
The AF indicator lights up.  
• AF Reg: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization.  
With this setting, the unit switches to  
another station, within the same  
network, broadcasting the same  
programme when the receiving  
signals from the current station  
become weak.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
• Tracing the same programme automatically  
(Network-Tracking Reception)  
• Standby Reception of TA (Traffic  
Announcement) or your favorite programme  
• PTY (Programme Type) search  
• Programme search  
The REG indicator lights up.  
• And some other functions  
• Off:  
Network-Tracking Reception is  
deactivated.  
Neither the AF nor the REG indicator  
lights up.  
Tracing the same programme  
automatically (Network-Tracking  
Reception)  
When driving in an area where FM reception is  
not good, the tuner built in this unit automatically  
tunes in to another RDS station, broadcasting the  
same programme with stronger signals. So, you  
can continue to listen to the same programme in  
its finest reception, no matter where you drive.  
(See the illustration on page 23.)  
Two types of the RDS data are used to make  
Network-Tracking Reception work correctly  
—PI (Programme Identification) and AF  
(Alternative Frequency).  
AF or REG indicator lights up.  
Note:  
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception  
(for DAB services) is activated, Network-Tracking  
Reception is also activated (“AF”) automatically. On  
the other hand, Network-Tracking Reception cannot  
be deactivated without deactivating Alternative  
Reception. (See page 76.)  
Without receiving these data correctly from the  
RDS station you are listening to, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
17  
Using TA Standby Reception  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 58 and 59.)  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from  
the current source (another FM station, CD, or  
other connected components).  
• TA Standby Reception will not work if you are  
listening to an AM station.  
SEL  
Press T/P to activate TA Standby  
Reception.  
Each time your press the button,  
this function is turned on and off  
alternately.  
2 Press number button 4 to select  
“TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
T/P  
1
2
3
4
5
6
TP indicator (either lights up or flashes)  
7 When the current source is FM, the TP  
indicator either lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
The “PTY Stnby” (standby) setting screen  
appears on the display.  
3 Select “AF-Regn’l” (alternative  
frequency/regionalization  
reception).  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “Traffic Flash” appears on  
the display, and this unit automatically tunes  
in to the station. The volume changes to the  
preset TA volume level (see page 22) and  
the traffic announcement can be heard.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated since the  
station being received does not provide the  
signals used for TA Standby Reception.  
To activate TA Standby Reception, you need  
to tune in to another station providing these  
4 Select the desired mode—“AF,”  
“AF Reg,or “Off.”  
signals. Press ¢  
or  
4 to search  
for such a station.  
ATT  
When a station providing these signals is  
tuned in, the TP indicator stops flashing and  
remains lit. Now TA Standby Reception is  
activated.  
5 Finish the setting.  
SEL  
7 When the current source is other than FM,  
the TP indicator lights up.  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “Traffic Flash” appears on the  
display, and this unit automatically changes the  
source and tunes in to the station.  
18  
Using PTY Standby Reception  
4 Finish the setting.  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from any source except AM  
stations.  
SEL  
To set PTY Standby Reception  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception  
When shipped from factory, PTY Standby  
Reception has been set to work for searching for  
Newsprogrammes.  
1 Press MODE (M) while listening to an FM  
stereo broadcast.  
MODE  
Modeappears on the display.  
M
You can select your favorite programme type for  
PTY Standby Reception.  
2 Press number button 3 to activate PTY  
Standby Reception while Modeis still on the  
display.  
Each time you press the button, PTY Standby  
Reception turns on and off alternately.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 58 and 59.)  
SEL  
2 Press number button 4 to select  
TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
1
2
3
4
5
6
Ex.: When the currently selected PTY code for  
PTY Standby Reception is News”  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source indication  
screen.  
1
2
3
4
5
6
The PTY Stnby(standby) setting screen  
appears on the display.  
3 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 23.)  
Selected code name  
PTY indicator (either lights up or flashes)  
appears on the display  
and is stored into  
memory.  
ATT  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
19  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
If a station starts broadcasting the selected  
PTY programme, this unit automatically tunes  
in to the station.  
If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated since the station  
being received does not provide the signals  
used for PTY Standby Reception.  
Searching your favorite programme  
You can search any one of the PTY codes.  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons.  
When shipped from the factory, the following  
6 programme types have been stored in the  
number buttons (1 to 6).  
To store your favorite programme types, see  
below and page 21.  
To activate PTY Standby Reception, you need  
to tune in to another station providing these  
To search your favorite programme type, see  
page 21.  
signals. Press ¢  
for such a station.  
or  
4 to search  
3
1
2
Pop M  
Rock M  
Easy M  
When a station providing these signals is tuned  
in, the PTY indicator stops flashing and  
remains lit. Now PTY Standby Reception is  
activated.  
6
4
5
Classics  
Affairs  
Varied  
To store your favorite programme types  
Note:  
After turning on PTY Standby Reception, you can  
change the source without canceling PTY Standby  
Reception. In this case, the PTY indicator stops  
flashing if it was. If a station starts broadcasting the  
selected PTY programme, this unit automatically  
changes the source and tunes in to the station.  
• If you change the source to AM, PTY Standby  
Reception will be temporarily canceled.  
1 Press and hold T/P for more than 2  
seconds while listening to an FM  
station.  
The last selected PTY code  
T/P  
appears.  
You can only deactivate the PTY Standby Reception  
when the source is FM.  
Ex.: If you have selected Pop Mpreviously  
2 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 23.)  
Selected code name  
appears on the display.  
ATT  
20  
3 Press and hold the number button  
for more than 2 seconds to store the  
PTY code selected into the preset  
number you want.  
Ex.: When Rock Mis selected  
1
2
3
4
5
6
How to use the 5 (up) or (down) button  
By pressing 5 (up) or (down) repeatedly,  
you can show the list of your preset PTY codes  
and all twenty-nine PTY codes (six PTY codes  
at a time). First, the list of your stored PTY  
codes appears, then all twenty-nine PTY codes  
(six PTY codes at a time) appears in sequence.  
Press the number button to select your desired  
PTY code on the list currently shown on the  
display.  
Selected preset number flashes for a while.  
4 Press and holdT/P for more than 2  
seconds to exit from this mode.  
T/P  
3 Start PTY search for your favorite  
programme.  
To search your favorite programme type  
1 Press and hold T/P for more than 2  
seconds while listening to an FM  
station.  
The last selected PTY code  
appears.  
T/P  
If there is a station broadcasting a programme  
of the same PTY code as you have selected,  
that station is tuned in.  
If there is no station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
have selected, the station will not change.  
Ex.: If you have selected Pop Mpreviously  
2 To select one of your favorite  
Note:  
programme type  
In some areas, the PTY search will not work correctly.  
1
2
3
4
5
6
or  
To select any one of the twenty-nine  
PTY codes  
or  
ATT  
21  
Setting the TA volume level  
Other convenient RDS  
You can preset the volume level for TA Standby  
Reception. When a traffic programme is  
received, the volume level automatically changes  
to the preset level.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 57.  
functions and adjustments  
Automatic selection of the station  
when using the number buttons  
Usually when you press the number button, the  
preset station is tuned in.  
However, when the preset station is an RDS  
station, something different will happen. If the  
signals from that preset station are not sufficient  
for good reception, this unit, using the AF data,  
tunes in to another frequency broadcasting the  
same programme as the original preset station is  
broadcasting. (Programme search)  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
or  
4 to select TA Volume.”  
4 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
You can set it from Volume 0to Volume 50.”  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To activate programme search, follow the  
procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 57.  
Automatic clock adjustment  
When shipped from the factory, the clock built in  
this unit is set to be readjusted automatically  
using the CT (Clock Time) data in the RDS  
signal.  
If you do not want to use automatic clock  
adjustment, follow the procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 57.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
or  
4 to select  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 2 to select CLOCK”—  
Clock category of the PSM settings.  
P(Programme)-Search.”  
4 Turn the control dial clockwise to select On.”  
Now programme search is activated.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
3 Press ¢  
(adjustment).  
4 Turn the control dial counterclockwise to select  
Off.”  
or  
4 to select Auto Adj”  
To cancel programme search, repeat the same  
procedure and select Offin step 4 by turning  
the control dial counterclockwise.  
Now automatic clock adjustment is canceled.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To reactivate clock adjustment, repeat the  
same procedure and select Onin step 4 by  
turning the control dial clockwise.  
Note:  
You must stay tuned to the same station for more than  
2 minutes after setting “Auto Adj” to “On.”  
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is  
because the unit takes up to 2 minutes to capture the  
CT data in the RDS signal.)  
22  
PTY codes  
News:  
News  
Social:  
Programmes on social activities  
Affairs:  
Topical programmes expanding on  
current news or affairs  
Programmes which impart advice  
on a wide variety of topics  
Sport events  
Religion: Programmes dealing with any  
aspect of belief or faith, or the  
nature of existence or ethics  
Phone In: Programmes where people can  
express their views either by  
Info:  
Sport:  
Educate: Educational programmes  
phone or in a public forum  
Drama:  
Culture:  
Radio plays  
Programmes on national or  
regional culture  
Travel:  
Programmes about travel  
destinations, package tours, and  
travel ideas and opportunities  
Programmes concerned with  
recreational activities such as  
gardening, cooking, fishing, etc.  
Jazz music  
Science: Programmes on natural science  
and technology  
Varied:  
Leisure:  
Other programmes like comedies  
or ceremonies  
Jazz:  
Pop M:  
Pop music  
Country:  
Country music  
Rock M: Rock music  
Nation M: Current popular music from  
another nation or region, in that  
countrys language  
Easy M:  
Light M:  
Easy-listening music  
Light music  
Classics: Classical music  
Other M: Other music  
Oldies:  
Folk M:  
Classic pop music  
Folk music  
Weather: Weather information  
Finance: Reports on commerce, trading, the  
Stock Market, etc.  
Document: Programmes dealing with factual  
matters, presented in an  
investigative style  
Children: Entertainment programmes for  
children  
The same programme can be received on different frequencies.  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency A  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency E  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency B  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency C  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency D  
23  
PLAYABLE DISCS  
Discs you can play:  
Disc Type  
Mark (Logo)  
Video Format Region Code*  
2
ALL  
DVD Video  
PAL  
COMPACT  
Video CD  
Audio CD  
MP3 disc  
CD-Rs or CD-RWs including MP3 files with the file extension code <mp3>.  
They must be recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO  
9660 Level 2, Romeo, and Joliet.  
• On some discs, the actual operations may be  
different from what is explained in this manual.  
• The following discs cannot be played back;  
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,  
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),  
Photo CD, etc.  
Disc structure  
DVD  
A DVD disc consists of Titles, and each title may  
be divided into Chapters.  
For example, if a DVD disc contains some  
movies, each movie may have its own title  
number, and it may be further divided into  
chapters.  
Playing back these discs will generate noise  
and damage the speakers.  
* Note on Region Code  
DVD players and DVD Video discs have their own  
Region Code numbers. This unit can only play back  
DVD discs whose Region Code numbers include “2.”  
Video CD (VCD) and Audio CD (CD)  
On the other hand, a VCD or CD consists of  
Tracks.  
Examples:  
In general, each song has its own track number.  
(On some discs, each track may also be divided  
by Indexes.)  
When playing back a VCD with the Playback  
Control (PBC) function, you can select what to  
view using the menu shown on the monitor.  
(While operating a VCD using the menu, some of  
the functions such as Repeat and Track Search  
may not work.)  
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region  
Code  
“REGION CODE ERROR!” appears on the monitor,  
and “Please Eject” flashes on the display. (If the  
control panel is not yet closed, the disc ejects  
automatically.)  
24  
About sounds reproduced through the rear  
terminals  
• Through the analog terminals (Speaker  
out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):  
2-channel signal is emitted.  
When playing a multi-channel encoded disc,  
multi-channel signals are downmixed.  
(AUDIO—ANALOG DOWN MIX: see page  
53).  
• Through DIGITAL OUT (optical):  
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*,  
DTS**) are emitted through this terminal.  
(For more details, see page 83.)  
MP3 discs  
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts  
Group 1 (or MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is  
simply a file format with a data compression. By  
using MP3 format, one CD-R or CD-RW can  
contain 10 times as much data as a regular CD  
can.  
To reproduce multi-channel sounds such as  
Dolby Digital and DTS, connect an amplifier  
or a decoder compatible with these multi-  
channel sources to this terminal, and set  
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” to the correct  
value. (See page 53.)  
On an MP3 disc, files (also called “tracks” and  
both words are used interchangeably in this  
manual) are usually grouped into a folder.  
Folders can also include other folders, creating  
hierarchical layers of folders.  
This unit can recognize up to 150 files per folder,  
and up to 99 folders per disc (up to 14,850 files).  
The unit ignores those exceeding the maximum  
number and cannot play them back.  
• All folders on the disc are counted in the total  
number of 150, even a folder which does not  
include any MP3 files.  
• About Dual Zone  
While you are listening to the radio, CD  
changer, or external component through the  
speakers built into your car compartment,  
you can listen to the playback sound of this  
DVD/CD player using the headphones  
connected to the 2nd AUDIO OUT plug at  
the same time.  
• For details, see “DUAL ZONE  
OPERATIONS” on page 40.  
Notes for MP3 disc  
• MP3 discs require a longer readout time, which  
differs due to the complexity of the folder/file  
configuration.  
*
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol  
are trademarks of Dolby Laboratories.  
• This unit supports “multi-session” discs.  
• This unit cannot play “packet write” discs.  
• The unit can play MP3 files with the correct  
extension code—<.mp3> (case insensitive—any  
combination of upper and/or lower is acceptable)  
• It is recommended that MP3 files be recorded at a  
sample rate of 44.1 kHz and at a data transfer rate  
of 128 kbps.  
** “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of  
Digital Theater Systems, Inc.  
For more information about MP3 discs, see “A  
Guide to MP3” (separate volume).  
25  
BASIC DISC PLAYBACK  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
The following marks used in this manual indicate  
the playable discs.  
Starting playback  
1 Open the control panel.  
Disc loading lamp  
Video CD  
with PBC  
Video CD  
DVD Video  
Audio CD  
with/without PBC  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The disc loading lamp start  
MP3 disc  
All discs  
listed here  
flashing, and the unit draws in  
the disc automatically.  
Before performing any operations, make sure  
the following....  
• Turn on the monitor for playing a DVD or VCD.  
If you turn on the monitor, you can also control  
the CD and MP3 playback by referring to the  
monitor screen.  
• For DVD playback, you can change the  
Setup Menu setting to your preference.  
(See pages 50 – 53.)  
• When you want to operate the DVD/CD player  
using the buttons on the control panel, see  
“OTHER DISC OPERATIONS” on pages 42 to  
49.  
DO NOT insert a disc while the disc loading  
lamp is flashing* or is not lit**.  
* Flashing: while loading or ejecting a disc  
**Not lit: when a disc has been loaded.  
3 Close the control panel by hand.  
The disc type is automatically  
detected, and playback starts  
automatically. (If a disc is CD,  
VCD without the PBC  
function, or MP3, playback  
will be repeated until you  
stop it.)  
If “  
”appears on the monitor when  
pressing a button, the disc cannot accept an  
operation you have tried to do.  
• In some cases, without showing “  
operations will not be accepted.  
,”  
• If a menu appears while playing a DVD or  
VCD with PBC function, see “Menu  
operations” on page 31.  
26  
• Display indications when inserting an  
MP3 disc  
• Display indications when inserting a  
DVD:  
2
3
1
1
5
4
3
2
1 Total track number  
1 Total title number  
2 Total folder number  
3 MP3 indicator  
2 Elapsed playing time of the current title  
3 Current title number and chapter number  
4 Elapsed playing time of the current track  
5 Current folder number and track number  
• Display indications when inserting a  
VCD or CD:  
Note:  
When a new folder starts playing, its folder name is  
shown on the display (the display pattern  
automatically changes for a while—see page 49.)  
2
1
4
3
Caution:  
When you start playing a Mixed-CD, playback  
will stop at the beginning of the first track (with  
[00’00”] shown for the elapsed playing time). If  
this happens, skipping to the second track or  
higher will start playback from the newly  
selected track.  
5
1 Total playback time of the disc  
2 Total track number  
3 VIDEO CD indicator: appears only when playing  
back a Video CD.  
4 Elapsed playing time of the current track  
5 Current track number  
For details about the Mixed-CD, refer to “A  
Guide to MP3” (separate volume).  
Notes:  
• When a disc is already in the loading slot, selecting “DISC” as the source starts disc play.  
• This unit cannot read or play an MP3 file without the extension code <mp3>.  
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects (if the control panel is open).  
If the control panel is closed, the source changes to the previously selected source, “Please Eject” flashes on  
the display.  
27  
To stop playback temporarily  
To stop playback  
Press 8 on the remote controller.  
Press 7 on the remote controller.  
Pauseflashes on the display.  
Except for MP3 discs: This unit can remember  
the end point (until the disc is ejected), and  
when you start playback again, playback  
begins from where it has been stopped.  
(Resume play)  
For MP3 discs: This unit can remember the last  
playing track (until the disc is ejected), and  
when you start playback again, playback  
begins from the beginning of the same track.  
For DVD and VCD only: A still picture appears.  
Frame by Frame PlaybackYou can advance  
the still picture frame by frame by pressing the  
8 repeatedly.  
To resume normal speed, press 3.  
Slow Motion PlaybackYou can advance the  
still picture in slow motion by pressing ¡ or  
1. Each time you press the button, the  
search speed changes as follows:  
To eject a disc  
Press 0 on the control panel.  
Playback stops and the control panel flips down.  
The disc comes out of the loading slot.  
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2  
Locating a particular title/  
chapter/track  
To resume normal speed, press 3.  
Notes:  
• No sound comes out during Reverse Slow Motion  
Playback  
• When playing a VCD, Reverse Slow Motion  
Playback is prohibited.  
To go to the next or previous  
chapter/tracks  
For DVD: During play or pause  
To replay the previous scenes  
—One Touch Replay  
Press 3 on the remote controller (or 5 (up) on  
the control panel) during play.  
The playback position moves back about 10  
seconds before the current position.  
Press ¢ to go ahead to the  
beginning of the next chapter/track.  
Each time you press the button, the  
beginning of the next chapter/track  
is located (and played back).  
Press 4 to go back to the beginning of the  
current chapter/track.  
Each time you press the button, the beginning of  
the previous chapter/track is located (and played  
back).  
Notes:  
• This function works only within the same title.  
For some DVDs, this function does not work.  
Note:  
Playback will not start automatically if you locate the  
chapter/track while a disc is pausing or not playing.  
28  
Note:  
To locate a particular title/chapter/track  
directly  
If a folder does not contain any MP3 tracks, it is  
skipped.  
For DVD: During play or pauseselect a  
chapter  
While stoppedselect a title  
For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
use.  
On-screen guide icons  
During play, the following guide icons may  
appear for a while on the monitor.  
From the remote controller:  
While holding SHIFT (S), press number buttons  
to select a title, chapter, or track number you  
:
Appears at the beginning of a  
scene containing multi-subtitle  
languages (for DVD only).  
want.  
TOP  
MENU  
MENU  
1
2
3
+
DISC  
SHIFT  
ENTER  
S
4
5
6
DISC  
RETURN  
:
Appears at the beginning of a  
scene containing multi-audio  
languages (for DVD only).  
SETUP  
7
8
9
RANDOM  
REPEAT  
R
10  
+10  
Examples:  
:
Appears at the beginning of a  
scene containing multi-angle views  
(for DVD only).  
To select number 5, press 5 while pressing  
SHIFT (S).  
To select number 10, press 10 while pressing  
SHIFT (S).  
:
Appears when you press 3.  
To select number 23, press +10, +10, then 3  
while pressing SHIFT (S).  
:
Appears when you press 8.  
: Appears when you start forward  
slow motion. (Slow motion speed  
also appears.) (for DVD and VCD  
only).  
Notes:  
• If you directly select the track number for a VCD  
with the PBC function while it is not playing,  
playback starts with PBC function canceled. (See  
page 32).  
• Playback will not start automatically if you select a  
chapter or track during pause.  
: Appears when you start reverse  
slow motion. (Slow motion speed  
also appears.) (for DVD only).  
: Appears when you start forward  
search. (Search speed also  
appears.)  
Locating a particular folder  
: Appears when you start reverse  
search. (Search speed also  
appears.)  
Press FOLDER (PRESET) 5 to  
select the next folder. Each time  
FOLDER  
PRESET  
: Appears when you select repeat  
mode (see page 35).  
you press the button, the next  
folder is located and the first track  
in it starts playing.  
Press FOLDER (PRESET) to select the  
previous folder. Each time you press the button,  
the previous folder is located and the first track in  
it starts playing.  
29  
DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS  
Notes:  
• When the pop-up window is shown, you can also  
select the subtitle languages by pressing cursor  
buttons (5/).  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
ANGLE  
ATT  
AUDIO  
DVD  
For some DVDs and VCDs, changing the subtitle  
language without using the disc menu is prohibited.  
3
7
DUAL  
ZONE  
SUBTITLE  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
AM  
CH  
Selecting audio languages  
TOP MENU  
TOP  
MENU  
MENU  
MENU  
Cursor  
1
2
3
6
+
DISC  
ENTER  
For DVD:  
ENTER  
+
While playing a disc containing multiple audio  
languages (ex. English, French, Spanish), you  
can select the language to listen to.  
You can also set your favorite language as the  
initial audio language. (See pages 50 to 52.)  
4
5
2ndVOL  
Number  
DISC  
RETURN  
RETURN  
SETUP  
SEL  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
REPEAT  
R
I
SHIFT  
S
10  
+10  
SHIFT  
(S)  
EQ  
ZOOM  
OSD  
ZOOM  
For VCD:  
When you play a VCD, you can select the audio  
channel to play. This is convenient when playing  
a Karaoke VCD.  
Select a desired audio language (or  
audio channel).  
Selecting subtitles  
The following pop-up window  
AUDIO  
appears on the monitor. Each  
time you press the button, the  
audio language (or audio  
channel) changes.  
While playing a disc containing subtitles in  
different languages, you can select which subtitle  
to display.  
• For DVD:  
You can also set your favorite subtitle language  
as the initial language shown on the monitor.  
(See pages 50 to 52.)  
1/3  
1/3  
ENGLISH  
ENGLISH  
Select a desired subtitle language.  
The following pop-up window  
SUBTITLE  
Ex. When the disc has 3 selections—  
appears on the monitor. Each  
time you press the button, the  
subtitle language changes.  
English, French, and Spanish  
• For VCD:  
ST  
ST  
ST  
1/3  
1/3  
ENGLISH  
ST  
ENGLISH  
ST: To listen to normal stereo (left/right)  
playback.  
L: To listen to the L (left) audio channel.  
R: To listen to the R (right) audio channel.  
Ex. When the disc has 3 selections—  
English, French, Spanish and no subtitle (OFF)  
30  
Notes:  
Menu operations  
• When the pop-up window is shown, you can also  
select the audio languages (or audio channels) by  
pressing cursor buttons (5/).  
For some DVDs and VCDs, changing the audio  
language (or audio channel) without using the disc  
menu is prohibited.  
Menu-driven playback is possible while playing  
back a DVD with menu-driven features or a VCD  
with the PBC (PlayBack Control) function.  
While playing a DVD:  
Selecting multi-angle views  
DVD discs generally have their own menus or  
title lists. A title list usually contains titles of  
movies and songs recorded. On the other hand,  
a menu usually contains various information  
about the disc and playback selections.  
While playing a disc containing multi-angle views,  
you can view the same scene at different angles.  
1 Press TOP MENU or MENU.  
Select a desired view angle.  
A title list or menu will appear on the monitor.  
The following pop-up window  
appears on the monitor. Each  
ANGLE  
TOP  
MENU  
MENU  
or  
time you press the button, the  
view angle changes.  
2 Select the item you want from the  
menu or the title list, by pressing  
cursor buttons (5 / / 3 / 2) then  
ENTER.  
1/3  
1
1/3  
1
The unit starts playback of the selected item.  
1/3  
1/3  
2
+
DISC  
DISC  
1
2
ENTER  
4
6
8
1/3  
3
• On some discs, you can also select items  
by pressing the number buttons  
corresponding to the item numbers listed.  
RETURN  
Ex.: When the disc has 3 multi-angle views  
To return to the previous menu  
Press RETURN  
.
Note:  
When the pop-up window is shown, you can also  
select the multi-angle views by pressing cursor buttons  
(5 /).  
To cancel the title list or menu  
Press TOP MENU or MENU.  
If “  
”appears on the monitor in step 1,  
the disc does not have a title list or menu.  
31  
While playing a VCD:  
The PBC (PlayBack Control) function allows you  
to operate the VCD using menus.  
Zoom in  
When you start playback, a menu will  
automatically appear on the monitor.  
A menu may be a list of items, divided screens,  
or some moving pictures.  
You can zoom into a particular portion of the  
picture while playing a DVD or VCD.  
1 Zoom in to the picture.  
The pop-up window appears on  
Select the item you want from the menu.  
When a list of items is displayed on the  
monitor, press the number buttons to select an  
item.  
When 3or SELECTis displayed on the  
monitor, press 3 (or ENTER if pressing 3 does  
not work) to start playback.  
the monitor to show the current  
ZOOM  
magnification. Each time you  
press the button, magnification  
change as follows:  
\ x 2 \ x 4 \ x 8 \ x 1 \ x 2 \ x 4 \  
x 8 \ • • • •  
How to select items using the number  
buttons  
Ex. When ZOOM x4is selected  
ZOOM x4  
To select number 5, press 5 while pressing  
SHIFT (S).  
To select number 10, press 10 while  
pressing SHIFT (S).  
To select number 23, press +10, +10, then  
3 while pressing SHIFT (S).  
TOP  
MENU  
MENU  
2 Move the zoomed-in portion on the  
SHIFT  
1
2
3
+
DISC  
S
monitor.  
ENTER  
4
5
6
ZOOM x4  
DISC  
RETURN  
SETUP  
2
+
DISC  
DISC  
7
8
9
RANDOM  
REPEAT  
R
4
6
10  
+10  
8
RETURN  
To return to the previous menu  
Note:  
Press RETURN  
.
While zoomed in, the picture may look coarse.  
To cancel the PBC playback  
You can cancel the menu-driven operations (PBC  
function):  
To cancel Zoom, press ENTER or press ZOOM  
repeatedly until ZOOM x1appears.  
1 Press 7 to stop playback.  
2
Press number buttons to select a track.  
Normal playback starts from the selected  
track.  
To resume the PBC function again, press TOP  
MENU or MENU.  
TOP  
MENU  
MENU  
or  
32  
ADVANCED DISC OPERATIONS  
Notes:  
* “x60” is only for DVD.  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
ATT  
• When playing an MP3 disc, no sound comes out  
during Search.  
DVD  
• When playing a DVD or VCD, no sound comes out  
during x5, x10, x20, and x60 Search.  
• Reverse Search stops automatically when it reaches  
the beginning of the disc. Playback resumes at  
normal speed.  
DUAL  
ZONE  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
1 ¡  
AM  
CH  
ENTER  
TOP  
MENU  
MENU  
1
2
3
6
+
DISC  
Time Search  
Cursor  
ENTER  
+
4
5
2ndVOL  
Number  
DISC  
RETURN  
You can start playing a particular point by  
specifying the elapsed playing time of the current  
title (for DVD) and of the disc (CD and VCD).  
SETUP  
SEL  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
REPEAT  
REPEAT  
OSD  
INTRO  
(I)  
R
I
SHIFT  
S
10  
+10  
• For DVD: During play or pause.  
• For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
use.  
SHIFT  
(S)  
EQ  
ZOOM  
OSD  
RANDOM  
(R)  
1 Press OSD twice.  
The on-screen bar appears on  
OSD  
the monitor.  
• For details on the on-screen  
bar, see pages 37 and 38.  
Searching for a particular  
point  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
5.1ch  
CHAP.  
OFF  
1/3 1/5 1/3  
2 Move  
to  
(Time Search),  
Forward/Reverse Search  
then press ENTER.  
ENTER  
You can search for a particular point while playing  
a disc.  
4
6
To fast-forward or reverse the chapter or  
track, press ¡ or 1 while playing a disc.  
Each time you press the button,  
the search speed changes as  
follows:  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
1/3 1/5 1/3  
5.1ch  
CHAP.  
OFF  
TIME _:__:__  
The time entry window appears.  
3 Press number buttons (0 to 9) to  
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*  
To resume normal speed, press 3.  
enter the time while holding SHIFT  
(S).  
TOP  
MENU  
MENU  
SHIFT  
1
2
3
+
DISC  
S
When using the buttons on the control panel  
ENTER  
4
5
6
Press and hold ¢  
a disc.  
The search speed changes: x2 \ x10.  
If you release the button, normal speed  
playback resumes.  
or  
4 while playing  
DISC  
RETURN  
SETUP  
7
8
0
9
INTRO  
I
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
33  
Example (for DVD VIDEO)  
To play back from 2(H):34(M):00(S)  
Press number buttons 2, 3, then 4.  
CHAP.  
2 Move  
to  
(Chapter  
Search), then press ENTER.  
ENTER  
TIME 2 : 34 :_ _  
4
6
To play back from 58(M):00(S)  
Press number buttons 0, 5, then 8.  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
5.1ch  
CHAP.  
OFF  
1/3  
1/5  
1/3  
TIME 0 : 58 :_ _  
_
CHAPTER  
Example (for Video CD/Audio CD)  
To play back from 23(M):40(S)  
The chapter number entry window appears.  
Press number buttons 2, 3, then 4.  
3 Press number buttons (0 to 9) to  
enter the chapter number while  
holding SHIFT (S).  
TIME 23 : 4 _  
You do not have to press 0to enter the  
trailing zeros.  
TOP  
MENU  
MENU  
SHIFT  
1
2
3
+
DISC  
S
ENTER  
To correct a mistake  
4
5
6
DISC  
RETURN  
Press cursor button 2 repeatedly to move  
back to the digit where you entered a wrong  
number, and reenter the correct one.  
SETUP  
7
8
0
9
INTRO  
I
To select number 5, press 5 while pressing  
SHIFT (S).  
To select number 10, press 1, then 0 while  
pressing SHIFT (S).  
4 Finish entry.  
The unit starts playback from the  
ENTER  
specified time.  
To select number 23, press 2, then 3 while  
pressing SHIFT (S).  
To erase the on-screen bar, press OSD once.  
To correct a mistake  
To correct a two digit number, enter the  
correct number again.  
Chapter Search  
To correct a single digit number, press 0  
first, then enter the correct number.  
You can select a specific chapter when a DVD is  
inserted.  
4 Finish entry.  
1 Press OSD twice.  
The unit starts playback from the  
ENTER  
The on-screen bar appears on  
selected chapter.  
OSD  
the monitor.  
For details about the on-screen  
bar, see pages 37 and 38.  
To erase the on-screen bar, press OSD once.  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
1/3 1/5 1/3  
5.1ch  
CHAP.  
OFF  
34  
• For VCD/CD:  
TRACK:  
OFF:  
Playing in various play modes  
TRACK  
OFF  
You can use any of three methods to activate  
various play modes.  
Using the direct buttons on the remote  
controller.  
Using the on-screen bar (see page 37).  
Using the buttons on the control panel (see  
page 45).  
In the following explanation, how to use the direct  
buttons on the remote controller is explained.  
Current (or specified) track will  
be repeated.  
TRACK indicator appears  
on the monitor.  
Track Repeat is canceled.  
All the tracks in the disc will be  
repeated.  
OFF  
the monitor.  
indicator appears on  
Repeat Play  
You can repeat a title, chapter, track, or disc  
endlessly.  
• For MP3:  
TRACK  
FOLDER  
For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
use.  
OFF  
Select the repeat mode you want.  
TRACK:  
Current (or specified) track will  
be repeated.  
• “REPEAT TRACKappears on  
the MP3 CONTROL screen  
(see page 39).  
The menu bar icon appears on  
REPEAT  
the monitor to show the selected  
mode. Each time you press the  
button, the repeat mode changes  
as follows:  
FOLDER: All the tracks in the current (or  
specified) folder will be repeated.  
• “REPEAT FOLDERappears  
on the MP3 CONTROL screen  
(see page 39).  
• For DVD:  
CHAP  
OFF  
TITLE  
OFF:  
Track Repeat and Folder Repeat  
is canceled.  
CHAP:  
Current (or specified) chapter will  
be repeated.  
All the tracks in the disc will be  
repeated.  
CHAP indicator appears on  
the monitor.  
TITLE:  
Current title will be repeated.  
TITLE indicator appears on  
the monitor.  
Notes:  
• On some DVDs, Repeat Play may be canceled by  
the disc itself.  
• On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode  
cannot be turned off.  
• Repeat Play mode will be canceled when you start  
playing back a VCD with the PBC function.  
OFF:  
Repeat Play is canceled.  
indicator appears on  
the monitor.  
OFF  
35  
Intro Scan  
Random Play  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
You can play back tracks on a disc (or in a folder  
for MP3 discs) at random.  
For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
use.  
use.  
Select the intro scan mode you want.  
Select the random mode you want.  
The menu bar icon appears on  
the monitor to show the selected  
The menu bar icon appears on  
RANDOM  
INTRO  
the monitor to show the selected  
mode. Each time you press the  
R
I
mode. Each time you press the  
button, the intro scan mode  
changes as follows:  
button, the random mode  
changes as follows:  
• For CD/VCD:  
• For CD/VCD:  
OFF  
DISC  
OFF  
TRACK  
TRACK:  
The beginnings of all the tracks  
in the disc will be played.  
DISC:  
All the tracks in the disc will be  
played at random.  
indicator on the menu  
bar (see page 38) is  
highlighted in blue.  
indicator on the menu  
bar (see page 38) is  
highlighted in blue.  
OFF:  
Intro Scan is canceled.  
OFF:  
Random Play is canceled.  
• For MP3:  
• For MP3:  
FOLDER  
OFF  
DISC  
TRACK  
OFF  
FOLDER  
FOLDER: All the tracks in the folder will be  
played at random, then move to  
the next folder and so on.  
TRACK:  
The beginnings of all the tracks  
in the disc will be played.  
• “INTRO TRACKappears on  
the MP3 CONTROL screen  
(see page 39).  
• “RND FOLDERappears on  
the MP3 CONTROL screen  
(see page 39).  
FOLDER: The beginnings of the first tracks  
in all folders will be played.  
DISC:  
All the tracks in the disc will be  
played at random.  
• “INTRO FOLDERappears on  
the MP3 CONTROL screen  
(see page 39).  
• “RND DISCappears on the  
MP3 CONTROL screen (see  
page 39).  
OFF:  
Intro Scan is canceled.  
OFF:  
Random Play is canceled.  
36  
OSD DISC OPERATIONS  
Operations on the monitor  
screen  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
ATT  
DVD  
DUAL  
ZONE  
4 ¢  
You can show the on-screen bar on the monitor,  
and operate the disc using the on-screen bar.  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
FOLDER  
AM  
CH  
Basic procedure for DVD, VCD and CD  
ENTER  
TOP  
MENU  
MENU  
1
2
3
6
+
DISC  
1 Press OSD once.  
Cursor  
ENTER  
A status bar for the type of disc  
inserted appears on the monitor.  
+
OSD  
4
5
2ndVOL  
Number  
DISC  
RETURN  
SETUP  
SEL  
• For details, see the left column.  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
REPEAT  
R
I
Note:  
SHIFT  
S
10  
+10  
When you start playing a CD, the status bar  
automatically appears.  
SHIFT  
(S)  
EQ  
ZOOM  
OSD  
OSD  
2 Press OSD again.  
A menu bar appears under the  
status bar.  
OSD  
• For details about the items on  
the menu bar, see page 38.  
For DVD  
OFF  
Status bars for DVD, VCD, and CD  
• For DVD  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
5.1ch  
CHAP.  
1/3  
1/5  
1/3  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
5.1ch  
For VCD  
OFF  
1
4
2
3
5
6
6
TRACK 38 TIME  
25:58  
ST  
INTRO RND.  
• For VCD/CD  
TRACK 38 TIME  
25:58  
For CD  
1
TRACK 38 TIME  
25:58  
7
5
INTRO RND  
OFF  
.
1 Disc type—DVD-VIDEO, VCD, CD  
2 Audio signal format type (only for DVD)  
3 Current title number (only for DVD)  
4 Current chapter number (only for DVD)  
5 Time information  
6 Current operation mode—3, 8, 7, ¡, etc.  
7 Current track number  
Note:  
While playing a CD Text, the disc information  
will also be shown on the monitor. (The  
maximum number of the characters shown on the  
monitor is 64, while 255 characters on the  
display of the receiver.)  
Note:  
While operating an MP3 disc on the monitor screen,  
see page 39.  
37  
Select the Repeat Play modes. Each  
time you press cursor 5 or in step 4,  
the repeat mode changes.  
3 Move  
to an item on the menu bar,  
then press ENTER.  
For available repeat modes, see  
page 35.  
ENTER  
4
6
Activate Time Search.  
The pull-down window for the selected items  
appears.  
Press the number buttons to enter the  
elapsed time to a particular point in step  
4.  
TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58  
1/3 1/5 1/3  
5.1ch  
CHAP.  
For details, see page 33.  
OFF  
CHAP.  
Activate Chapter Search (only for DVD).  
Press the number buttons to enter a  
chapter number in step 4.  
Ex. When selecting  
When you select  
down window does not appear. Skip the  
following steps.  
(Repeat) for a DVD  
or  
, the pull-  
For details, see page 34.  
Select multi-audio sound (for DVD) or  
playback channel (for VCD).  
Each time you press cursor 5 or in  
step 4, multi-audio or playback channel  
changes.  
See the following explanation.  
4 Select an option or enter a chapter  
number.  
For details, see the following explanation  
for each item.  
For details, see page 30.  
Select the subtitles (only for DVD).  
Each time you press cursor 5 or in  
step 4, the subtitles change.  
5 Finish the setting.  
The pull-down window goes off.  
ENTER  
For details, see page 30.  
Select the multi-angle views (only for  
DVD).  
Each time you press cursor 5 or in  
step 4, the multi-angle view change.  
For details, see page 31.  
To erase the on-screen bar, press OSD once.  
What you can do on the on-screen bars  
Change the time information on the  
status bar. Each time you press ENTER  
in step 4 , the following time information  
alternately appears.  
Turns on and off Intro Scan (only for  
VCD and CD).  
Each time you press ENTER in step 3,  
Intro Scan modes change.  
For details, see page 36.  
For DVD:  
TOTAL: Current title elapsed time  
T.REM: Current title remaining time  
TIME: Current chapter elapsed time  
REM: Current chapter remaining time  
Turns on and off Random Play (only for  
VCD and CD).  
Each time you press ENTER in step 3,  
Random Play modes change.  
For details, see page 36.  
For VCD and CD:  
TIME: Current chapter elapsed time  
REM: Current track remaining time  
TOTAL: Disc elapsed time  
T.REM: Disc remaining time  
38  
Operations from the remote controller:  
Basic procedure for MP3 discs  
To select (highlight) a “Folder” column or  
“Track” column on the screen, press cursor  
3 or 2.  
While playing an MP3 disc, the following MP3  
CONTROL screen always shows on the monitor.  
By referring to this screen, you can easily operate  
the MP3 disc.  
• Up to 32 characters can be shown for the file  
names on the monitor, while 64 characters on  
the display of the receiver.  
To select a folder, press cursor 5 or when the  
cursor (highlighted position) is in the “Folder”  
column.  
If there are unshown folders, they will appear in  
this column as you selecting folders.  
• By pressing FOLDER (PRESET) 5 or  
FOLDER (PRESET) , you can change the  
folder without respect to the cursor  
(highlighted) position.  
• For more details about MP3 discs, refer to  
“A Guide to MP3” (separate volume).  
MP3 CONTROL screen  
1
2
3
To select a track, press cursor 5 or when the  
cursor (highlighted position) is in the “Track”  
column.  
If there are unshown tracks, they will appear in  
this column as you selecting tracks.  
• By pressing ¢ or 4, you can change the  
tracks without respect to the cursor  
(highlighted) position.  
MP3 CONTROL  
Folder : 01 / 10  
REPEAT TRACK  
Time : 00:03:08  
Track : 01 / 30 (Total 128)  
spring  
sumer  
fall  
winter  
sea  
begonia.mp3  
german chamomile.mp3  
kiwi fruit.mp3  
orchard grass.mp3  
petunia.mp3  
north pole.mp3  
begonia2.mp3  
german chamomile2.mp3  
kiwi fruit2.mp3  
orchard grass2.mp3  
petunia2.mp3  
north pole2.mp3  
Title :  
Begonia  
Artist :  
Annie Lim  
Album :  
Flowers  
To select Repeat Play modes, press REPEAT  
(
) repeatedly until the Repeat Play mode you  
6
4
5
want appears on the screen.  
• For details about the Repeat Play modes, see  
page 35.  
1 Currently activated play mode  
2 Elapsed playing time of the current track  
3 Cursor (highlighted position)  
4 ID3 Tag information (see page 80)  
5 Folder column—folder names  
(Ex. The first folder is selected out of 10 folders)  
• Only 5 folders can be listed at a time.  
6 Track column—track names  
To select Random Play modes, press  
RANDOM (R) repeatedly until the Random Play  
mode you want appears on the screen.  
• For details about the Random Play modes, see  
page 36.  
(Ex. The first track is selected out of 30 tracks in  
the current folder. 128 tracks are included in the  
disc)  
To select Intro Scan modes, press INTRO (I)  
repeatedly until the Intro Scan mode you want  
appears on the screen.  
• Only 12 tracks can be listed at a time.  
• For details about the Intro Scan modes, see  
page 36.  
Note:  
When using the buttons on the control panel, you can  
use various methods for performing the above  
operations. These different methods are explained in  
“OTHER DISC OPERATIONS” on pages 42 to 49.  
39  
DUAL ZONE OPERATIONS  
Listening with headphones  
By connecting headphones to the 2nd AUDIO  
OUT plug on the rear, you can listen to the  
playback sound through the DVD/CD player while  
listening to another source (except AM) through  
the speakers.  
You can activate Dual Zone while listening to any  
source.  
• You can operate the DVD/CD player using the  
remote controller.  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
ATT  
DUAL  
ZONE  
(DVD)  
DVD  
DUAL  
ZONE  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
AM  
CH  
TOP  
MENU  
1 While holding SHIFT (S), press DUAL  
MENU  
1
2
3
6
+
DISC  
ZONE (DVD) to activate Dual Zone.  
ENTER  
+
4
5
SHIFT  
2ndVOL  
DISC  
RETURN  
DVD  
S
2ndVOL  
+/–  
SETUP  
SEL  
DUAL  
ZONE  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
REPEAT  
R
I
SHIFT  
S
10  
+10  
Each time you press DUAL ZONE (DVD),  
Dual Zone is turned “On” and “Off”  
alternately.  
EQ  
ZOOM  
OSD  
Then  
DUAL indicator appears.  
• DO NOT put on the headphones while  
driving a car. It is dangerous to shut off  
the outside sounds while driving.  
• DO NOT put on the headphones before  
adjusting the headphone volume level  
properly; otherwise, it may damage your  
hearing.  
The source automatically changes to  
“DISC.”  
To select a different source (except AM)  
to listen through the speakers, press SRC  
on the control panel. By using the buttons on  
the control panel, you can operate the newly  
selected source without affecting Dual Zone  
operations.  
For Dual Zone operations, aim the remote  
controller at the remote sensor on the  
receiver as usual, not at the monitor.  
40  
To cancel Dual Zone operations, repeat steps  
1 and 2 (Dual Zone Offappears on the display.)  
2 Adjust the headphone volume  
through the 2nd AUDIO OUT plug.  
+
SHIFT  
2ndVOL  
S
When the sounds through the rear speakers  
are troublesome while listening with the  
headphones  
2ndVOL  
You can deactivate the rear speaker sound  
output.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 57.  
3 Operate the DVD/CD player using the  
remote controller by referring to the  
monitor screen.  
When Dual Zone is in use, you can only  
operate the DVD/CD player using the  
remote controller.  
To control the other sources (except  
AM) while Dual Zone is activated, use  
the buttons on the control panel.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 5 to select AUDIO”—  
Audio category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
or  
4 to select Rear  
SPK.”  
On the control panel:  
4 Turn the control dial counterclockwise to  
select Off.”  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
You can also activate and deactivate Dual Zone,  
but can neither control the DVD/CD player nor  
adjust the headphone volume level.  
To adjust the headphone level, use the  
To reactivate the rear speakers, repeat the  
same procedure and select Onin step 4 by  
turning the control dial clockwise.  
remote controller.  
MODE  
1 Press MODE (M) to enter the  
functions mode while listening to  
M
any source.  
Modeappears on the display.  
2 Press number button 6 while Mode”  
is still on the display.  
6
Then  
DUAL indicator appears.  
The source automatically changes to  
DISC.”  
41  
OTHER DISC OPERATIONS  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
In this section, you can learn how to use the  
buttons on the control panel in order to operate  
the DVD/CD player.  
To fast-forward or reverse the chapter/  
track (Forward/Reverse Search)  
Press and hold ¢  
, while  
playing a disc, to fast-forward the  
chapter/track. The search speed  
changes: x2 \ x10.  
Basic disc playback  
To stop playback  
Press (down).  
• This unit can remember the end point, and  
when you start playback again, playback  
begins from where it has been stopped.  
(Resume play)  
Press and hold  
4 , while playing a disc, to  
reverse the chapter/track. The search speed  
changes: x2 \ x10.  
Notes:  
• When playing an MP3 disc, no sound comes out  
during Search.  
• When playing a DVD or VCD, no sound comes out  
during x10 Search.  
• Reverse Search stops automatically when it reaches  
the beginning of the disc. Playback resumes at  
normal speed.  
To start playback again  
Press 5 (up).  
Playback begins from where it has been stopped.  
Normally disc playback automatically starts in the  
following cases:  
• When you insert a disc  
To go to the next or previous chapter/tracks  
Playback starts from the beginning of the disc.  
• When change the source to “DISC” (DVD/CD  
player) if a disc has been inserted  
Playback starts from where it has been  
stopped. (Resume play)  
For DVD: During play or pause.  
Press ¢  
briefly to go  
ahead to the beginning of the  
next chapter/track.  
Note:  
Each time you press the button  
consecutively, the beginning of  
the next chapter/track is  
located and played back.  
If you press the button during DVD playback, the  
playback position moves back about 10 seconds before  
the current position. (See page 28: One Touch Replay)  
Press  
4 briefly to go back to the beginning  
of the current chapter/track.  
To eject a disc  
Press 0.  
Playback stops and the control panel flips down.  
The disc comes out of the loading slot.  
Each time you press the button consecutively, the  
beginning of the previous chapter/track is located  
and played back.  
Note:  
Playback will not start automatically if you locate the  
chapter/track while a disc is pausing or not playing.  
42  
While playing a DVD:  
Locating a title/chapter/track  
on a disc  
To locate a particular title/chapter/track  
directly  
While playing a VCD or CD:  
For DVD: During play or pauseselect a  
chapter  
While stoppedselect a title  
For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
use.  
While playing an MP3 disc:  
1
2
3
4
5
6
Press the number button corresponding to the  
title/chapter/track number to start its playback.  
To select a number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than 1  
second.  
2 Press 5 (up) or (down), while  
Modeis still on the display.  
First time you press 5 (up) or ∞  
(down), the chapter/track skips  
to the nearest higher or lower chapter/track  
with a chapter/track number of an even  
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then, each time you press the button, you can  
skip 10 chapters/tracks (see How to go to the  
desired chapter/track quicklythat follows).  
Notes:  
• If you directly select the track number for a VCD  
with the PBC function while it is not playing,  
playback starts with PBC function canceled. (See  
page 32).  
• Playback will not start automatically if you select a  
chapter or track during pause.  
Notes:  
For CD and VCD: If you perform this operation  
while a disc is not playing, playback will not start  
automatically.  
To go to a chapter/track quickly  
• Except for DVD: After the last track, the first track  
will be selected, and vice versa.  
For DVD: During play or pause.  
For VCD: While PBC (see page 32) is not in  
use.  
• While playing an MP3 disc, this operation is  
possible only within a folder.  
MODE  
1 Press MODE (M) to enter the  
functions mode.  
M
Modeappears on the display.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
43  
Selecting a folder/track to play  
using the lists  
How to go to the desired chapter/track  
quickly  
Ex. 1: To select chapter/track number 32  
while playing chapter/track number 6  
MODE  
M
You can show the folder name and track name  
lists on the display while playing a disc, then  
select the folder or track you want.  
(Three times)  
(Twice)  
Chapter/  
track 6  
To select a folder and start playback  
\ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
Ex. 2 :To select chapter/track number 8 while  
1 Press and hold 5 (up) or (down) so  
that the folder name list of the inserted  
disc appears on the display.  
The name of the currently playing  
folder will be highlighted on the  
display.  
playing chapter/track number 36  
MODE  
M
(Three times)  
(Twice)  
Chapter/  
track 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
Current folder number  
To skip to the next or previous folder  
Notes:  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
The display can show only six items at a time.  
You can show the other items on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
If you press ¢  
or  
4, the track  
name list of the current playing folder  
appears. (See the following column.)  
Only folders including MP3 tracks will be  
listed.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
2 Select the number (1 6) for the folder  
you want to play.  
Note:  
1
2
3
4
5
6
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is  
skipped.  
44  
To select a track and start playback  
Selecting playback modes  
1 Press and hold 5 (up) or (down) so  
that the folder name list of the inserted  
disc appears on the display.  
The name of the currently  
Repeat Play  
You can repeat a title, chapter, track, or disc.  
For DVD: During play or pause.  
For VCD: While PBC (see page 32) is not  
in use.  
playing folder will be highlighted  
on the display.  
MODE  
Current folder number  
1 Press MODE (M) to enter the  
M
functions mode.  
Modeappears on the display.  
2 Press ¢  
or  
4 to show the  
track list of the current folder.  
Each time you press the button,  
the lists on the display changes  
as follows:  
Ex. While playing a CD  
Track name  
list  
Folder name  
list  
Ex. While playing a DVD  
2 Press number button 2, while Modeis still  
on the display.  
Current track number  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Note:  
The display can shows only six items at a time.  
You can show the other items on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
1
2
3
4
5
6
3 Select the number (1 6) for the track  
Ex. While playing a CD  
you want to play.  
1
2
3
4
5
6
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
45  
To cancel Repeat Play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
For DVD:  
Title  
Chapter  
Off  
Notes:  
• On some DVDs, Repeat Play may be canceled by  
the disc itself.  
• On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode  
cannot be turned off.  
• Repeat Play mode will be canceled when you start  
playing back a VCD with the PBC function.  
Chapter: Current (or specified) chapter will  
be repeated.  
indicator appears on  
the display.  
Title:  
Current title will be repeated.  
indicator appears on  
the display.  
Off:  
Repeat Play is canceled.  
Random Play  
For CD/VCD:  
You can play back tracks on a disc (or in a folder)  
Off  
Track  
at random.  
MODE  
1 Press MODE (M) to enter the  
M
functions mode.  
Track:  
Current (or specified) track will  
be repeated.  
Modeappears on the display.  
indicator appears on  
the display.  
2 Press number button 3, while Modeis still  
on the display.  
Off:  
All the tracks in the disc will be  
repeated.  
Each time you press the button, Random  
Play mode changes as follows:  
For MP3:  
Track  
Off  
Folder  
1
2
3
4
5
6
Track:  
Current (or specified) track will  
be repeated.  
Ex. While playing a CD  
indicator appears on  
the display.  
Folder:  
All the tracks in the current (or  
specified) folder will be repeated.  
indicator appears on  
the display.  
Off:  
All the tracks in the disc will be  
repeated.  
46  
For CD:  
2 Press number button 1, while Modeis still  
on the display.  
Disc  
Off  
Each time you press the button, Intro Scan  
play mode changes as follows:  
Disc:  
All the tracks in the disc will be  
played at random.  
indicator appears on  
the display.  
Off:  
Random Play is canceled.  
1
2
3
4
5
6
Ex. While playing a CD  
For MP3:  
Disc  
Folder  
For CD:  
Off  
Track  
Off  
Folder:  
All the tracks in the folder will be  
played at random, then move to  
the next folder and so on.  
Track:  
The beginnings of all the tracks  
in the disc will be played.  
indicator appears on  
the display.  
indicator appears on  
the display.  
Disc:  
All the tracks in the disc will be  
played at random.  
Off:  
Intro Scan is canceled.  
indicator appears on  
the display.  
Off:  
Random Play is canceled.  
For MP3:  
Track  
Off  
Folder  
To cancel Random Play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Track:  
Folder:  
Off:  
The beginnings of all the tracks  
in the disc will be played.  
indicator appears on  
the display.  
Intro Scan  
The beginnings of the first tracks  
in all folders will be played.  
indicator appears on  
the display.  
You can play back the first 15 seconds  
of each track sequentially.  
MODE  
M
1 Press MODE (M) to enter the  
Intro Scan is canceled.  
functions mode.  
Modeappears on the display.  
To cancel Intro Scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
47  
Prohibiting disc ejection  
Changing the display pattern  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
If the information cannot be shown at a time, it  
will scroll on the display.  
Some characters or symbols will not be shown  
(will be blanked or substituted) on the display.  
DISP  
While pressing SRC, press and hold  
for more than 2 seconds.  
SRC  
Each time you press the button, the  
D
display patterns change as follows:  
ATT  
While playing a DVD:  
No Ejectflashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
To cancel the prohibition and unlock the disc  
While pressing SRC, press  
more than 2 seconds.  
again for  
Eject OKflashes on the display for about 5  
Clock time  
seconds, and the disc is unlocked.  
While playing a VCD:  
Clock time  
48  
While playing a CD Text (or CD):  
While playing an MP3 disc:  
Clock time  
Clock time  
The above diagram shows examples of the display  
when Tagis set to Off.”  
Notes:  
Notes:  
• When the disc title/performer is shown, the  
(disc) indicator lights up. When the track title is  
shown, the  
• When the folder name is shown, the  
indicator lights up. When the file name is shown, the  
(file) indicator lights up.  
(folder)  
(track) indicator lights up.  
• If no name is assigned to the conventional CD, “NO  
NAME” will appear. To assign a name to a  
conventional CD, see page 64.  
• If Tag” is set to “On” (see page 60), ID3 tag  
information will appear on the display if the disc  
has an ID3 tag. The  
(disc) indicator appears  
• If no disc title/performer or no track title is  
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.  
for album name/performer; while the  
indicator appears for track title.  
(track)  
49  
DVD  
DVD SETUP MENU  
Basic setting procedure  
1 Show the Setup menu (LANGUAGE  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
menu) on the monitor.  
ATT  
LANGUAGE  
MENU LANGUAGE  
SETUP  
DVD  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
DUAL  
ZONE  
AUDIO LANGUAGE  
SUBTITLE  
FM  
DAB  
FOLDER  
PRESET  
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH  
AM  
CH  
2 Select which Setup menu screen you  
want to use.  
TOP  
MENU  
MENU  
ENTER  
SETUP  
1
2
3
6
+
DISC  
Each time you press the button,  
the Setup menus change as  
Cursor  
ENTER  
+
4
6
4
5
2ndVOL  
DISC  
RETURN  
follows:  
LANGUAGE  
AUDIO  
SETUP  
SEL  
PICTURE  
7
8
0
9
2ndVOL  
RANDOM  
INTRO  
RETPEAT  
R
I
SHIFT  
S
10  
+10  
AUDIO  
EQ  
ZOOM  
OSD  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
ANALOG DOWN MIX  
D. RANGE COMPRESSION  
STREAM/PCM  
STEREO  
ON  
EX. When selecting the AUDIO screen  
3 Move  
(cursor) to an item you  
want to set up.  
AUDIO  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
You can store the initial selection for subtitle  
languages, audio languages, and other settings  
using the Setup Menu.  
2
+
DISC  
DISC  
STREAM/PCM  
STEREO  
ON  
ANALOG DOWN MIX  
D. RANGE COMPRESSION  
• DVD Setup menu can only be displayed while a  
disc, except MP3 disc, is inserted and selected  
for the playback source.  
8
EX. When selecting ANALOG DOWN MIX  
4 Press ENTER.  
The pop-up window listing the  
ENTER  
The following operations are only possible  
using the remote controller, and by referring to  
the monitor screen.  
selectable options appear on the  
screen.  
AUDIO  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
STREAM/PCM  
STEREO  
ANALOG DOWN MIX  
DOLBY SURROUND  
STEREO  
ON  
D. RANGE COMPRESSION  
50  
DVD  
To set other items on the same menu  
screen  
5 Move  
(cursor) to select an  
option.  
AUDIO  
Repeat steps 3 to 6.  
2
+
DISC  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
ANALOG DOWN MIX  
D. RANGE COMPRESSION  
STREAM/PCM  
STEREO  
DOLBY SURROUND  
DISC  
To set other items on other menu screens  
STEREO  
O
Repeat steps 2 to 6.  
8
6 Confirm and enter your selection.  
To return to the normal screen  
Press SETUP.  
AUDIO  
ENTER  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
ANALOG DOWN MIX  
D. RANGE COMPRESSION  
STREAM/PCM  
DOLBY SURROUND  
ON  
PICTURE  
LANGUAGE  
PICTURE  
LANGUAGE  
MENU LANGUAGE  
MONITOR TYPE  
4:3LB  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
AUDIO LANGUAGE  
SUBTITLE  
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH  
SELECT  
ENTER  
USE  
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.  
SELECT  
ENTER  
USE  
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.  
TO EXIT, PRESS SETUP.  
TO EXIT, PRESS SETUP.  
You can select the desired options concerning  
picture size on the monitor.  
You can select the initial languages for the disc  
menu, audio, and subtitle.  
You can also select the language for the Setup  
menu and some indications shown on the  
monitor.  
AUDIO  
AUDIO  
DIGITAL AUDIO OUTPUT  
ANALOG DOWN MIX  
D. RANGE COMPRESSION  
STREAM/PCM  
STEREO  
ON  
SELECT  
ENTER  
USE  
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.  
TO EXIT, PRESS SETUP.  
You can adjust the output sounds through this  
unit.  
51  
DVD  
Items  
For what and options  
MENU LANGUAGE *1  
AUDIO LANGUAGE *1  
SUBTITLE *1  
Select the initial disc menu language.  
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,  
JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79).  
Select the initial audio language.  
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,  
JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79).  
Select the initial subtitle language.  
OFF (no subtitles), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,  
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, and language codes from AA to ZU  
(see page 79).  
ON SCREEN LANGUAGE Select the language for the Setup menu and some indications  
shown on the monitor.  
ENGLISH, FRENCH, and GERMAN  
MONITOR TYPE  
Select the monitor type to watch a wide screen picture on your  
monitor.  
16:9 NORMAL *2  
Select this when the aspect ratio of your monitor is 16:9 and it  
does not have the screen size adjustment function.  
16:9 AUTO  
16:9  
Select this when the aspect ratio of your monitor is 16:9 and it has  
the screen size adjustment function.  
4:3 LB (Letter Box)  
Select this when the aspect ratio of your monitor is 4:3. While  
viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top  
and the bottom of the screen.  
• 4:3 PS (Pan Scan) *3  
4:3 LB  
Select this when the aspect ratio of your monitor is 4:3.  
While viewing a wide screen picture, the black bars do not appear;  
however, the left and right edges of the pictures will not be shown  
on the screen.  
4:3 PS  
1
*
When the language you have selected is not recorded on a disc, the original language is automatically used  
as the initial language. In addition, for some discs, the initial languages settings will not work as you set  
due to their internal disc programming.  
While playing (or pausing), you cannot change these languages.  
After you change any of these language settings, eject the disc and insert it (or another disc) again so that  
your setting takes effect.  
When you select “16:9 NORMAL” for a picture whose aspect ratio is 4:3, the picture slightly changes due to  
the process for converting the picture width.  
Even if “4:3 PS” is selected, the screen size may become “4:3 LB” with some DVDs. This depends on how  
they are recorded.  
2
3
*
*
52  
DVD  
Items  
For what and options  
DIGITAL AUDIO OUTPUT Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT  
(Optical) terminal on the rear.  
PCM ONLY  
Select this when connecting an amplifier or a decoder  
incompatible with Dolby Digital and DTS, or connecting to a  
recording device.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible  
with Dolby Digital.  
STREAM/PCM  
Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible  
with Dolby Digital and DTS.  
ANALOG DOWN MIX  
When playing back a multi-channel DVD disc, this setting affects the  
sounds reproduced through the analog terminals.  
STEREO  
Normally select this to enjoy and reproduce conventional 2-  
channel stereo sound from the original multi-channel sounds.  
DOLBY SURROUND  
Select this when you want to enjoy multi-channel surround audio  
by connecting an amplifier compatible with Dolby Surround to this  
receiver.  
D.RANGE COMPRESSION You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while  
playing a Dolby Digital software.  
AUTO: Select this to apply the effect to multi-channel encoded  
software (excluding 1 channel and 2 channel software).  
ON:  
Select this to always use this function.  
53  
SOUND ADJUSTMENTS  
Operations of this section are explained using  
the buttons on the control panel unless  
mentioned otherwise.  
2 Make adjustments.  
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:  
You can make these two adjustments at  
the same time, by referring to the  
indication on the display.  
Adjusting the sound  
• Press 5 (up) or (down)  
to adjust the fader.  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
• “Vol Adj” setting is required for each source  
except FM. Before starting “Vol Adj,” select an  
appropriate source for which you want to make  
an adjustment.  
• Press ¢  
or  
4
to adjust the balance.  
1 Press SEL (select) repeatedly to  
show one of the basic sound setting  
(SEL) screens.  
Note:  
You can also use the ¢  
buttons and FOLDER PRESET 5 (up) or  
FOLDER PRESET (down) on the remote  
controller for adjustment.  
or  
4
Each time you press the button,  
the adjustable items change as  
SEL  
follows:  
Vol Adj  
iEQ  
Fad/Bal  
• To adjust the input level of each source  
Vol Adj:  
Basic sound settings  
This setting is required for each source  
except FM. Before making an adjustment,  
select an appropriate source for which you  
want to make an adjustment.  
Once you have made an adjustment, it is  
memorized, and you will not need to  
adjust the volume level each time you  
change the source.  
Canceled  
METER  
• For iEQ (sound mode) settings, see pages  
55 and 56.  
• For METER (level meter) settings, see  
page 10.  
Note:  
Adjust to match the input level to the FM  
sound level.  
You can also use the SEL button on the remote  
controller to call up the fader/balance  
adjustment screen.  
To increase the level  
Indication  
To do:  
Range  
To decrease the level  
ATT  
Fad*  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
Bal  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
Vol Adj  
Adjust and store –12 (min.)  
the input level  
|
of each source.  
+12 (max.)  
*
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
54  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer)  
2 Press the number button to select  
the sound mode you want.  
This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Available sound modes:  
FLAT  
(Flat)  
H.ROCK  
(Hard Rock)  
R & B  
(Rhythm and Blues)  
POP  
(Popular music)  
JAZZ  
(Jazz music)  
DANCE  
Country  
1
2
3
4
5
6
(Country music)  
REGGAE  
(Reggae)  
CLASSIC  
(Classical music)  
USER 1  
Press 5 (up) or  
(down).  
USER 2  
USER 3  
(Dance music)  
1
2
3
4
5
6
1 Press SEL (select) once to show the  
To cancel the preset sound mode, select  
FLATin step 2.  
sound selection screen.  
Last selected sound mode is  
SEL  
called up.  
To exit from the preset sound mode (iEQ),  
press SEL (select) repeatedly or wait for about 5  
seconds.  
Note:  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see page 78.  
Ex.: If you have selected Flatpreviously  
If you press the button more than twice,  
the unit enters different sound adjustment  
modes.  
When using the remote controller  
Press EQ (equalizer) repeatedly until the preset  
mode you want is selected.  
SEL  
METER  
iEQ  
Canceled  
For SEL (basic sound) settings, see page  
54.  
For METER (level meter) settings, see  
page 10.  
55  
Storing your own sound  
adjustments  
4 Make adjustments as you like.  
You can adjust the sound modes to your  
preference and store your own adjustments in  
memory (User 1, User 2, and User 3).  
There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
1) Press ¢  
or  
4 to select the  
frequency band60Hz, 150Hz, 400Hz,  
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
1 Press SEL (select) once to show the  
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the  
level of the selected band within the  
range of 05 to +05.  
sound selection screen.  
Last selected sound mode is  
SEL  
called up.  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other frequency bands.  
5 Store the adjustment you made.  
The confirmation message  
SEL  
appearswhether you want to  
Ex.: When you have selected Countrypreviously  
store the adjustment.  
2 Select the sound mode you want to  
adjust.  
1
2
3
4
5
6
If you want to cancel the adjustments,  
press DISP (D).  
Adjustment you made remains effective  
until you select another sound mode.  
This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
6 Select one of the user sound modes  
(User 1, User 2, or User 3) you want  
to store into.  
3 Enter the sound adjustment mode.  
The following sound  
mode adjustment  
screen appears on the  
display.  
1
2
3
4
5
6
Ex.: When you select User 1”  
56  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Operations of this section are explained using  
the buttons on the control panel unless  
mentioned otherwise.  
3 Select the PSM item you want to  
adjust.  
Changing the general settings  
(PSM)  
You can change the items listed in the table on  
pages 58 and 59 by using the PSM (Preferred  
Setting Mode) control.  
• The PSM items are grouped into six  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),  
TUNER, AUDIO, and COLOR.  
• By pressing ¢  
you can also move to other categories.  
or  
4 repeatedly,  
4 Adjust the PSM item selected.  
Basic Procedure  
Ex. To change “Contrast”  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
ATT  
SEL  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
6 Finish the setting.  
2 Press number button (in this  
example, 3) to select one of the PSM  
categories.  
SEL  
1
2
3
4
5
6
The first-listed item in the selected category  
appears.  
57  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
Factory-preset See  
Indications  
Selectable values/items  
settings  
page  
All Demo  
Int Demo  
Graphics  
Movie demonstration  
9, 59  
Int Demo  
Off  
Off  
Long  
Short  
Long  
59  
9
KeyIn CFM  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Scroll  
Key in confirmation  
Hour adjustment  
Minute adjustment  
24 hours or 12 hours  
Scroll mode  
0 (0:00)  
00 (0:00)  
0 23 (1 12)  
9
00 59  
12Hours  
24Hours  
Auto  
24Hours  
Once  
10  
59  
Once  
Off  
Auto  
Time Set  
Off  
On  
61  
Auto  
18 7  
5
Dimmer  
Dimmer mode  
Dimmer time setting  
Contrast  
From– To*1  
Contrast  
LCD Type  
Font Type  
Tag  
Any time Any time  
61  
60  
60  
1 10  
Positive  
Negative  
Auto  
Display type  
Auto  
Font type  
1
60  
60  
1
2
Off  
On  
On  
Tag display  
19  
18  
See page 23.  
AF Reg  
News  
AF  
PTY Stnby  
AF-Regn’l  
PTY standby  
AF  
Alternate frequency/  
Regionalization reception  
Off*2  
TA Volume  
Traffic announcement  
volume  
22  
22  
76  
Volume 0 Volume 50  
Volume 20  
Off  
On  
Off  
P-Search  
Program search  
DAB AF*3  
Alternative frequency  
search  
Off  
On  
On  
Beep  
Key-touch tone  
60  
60  
Off  
On  
On  
Changer  
On  
Ext Input*4  
Rear SPK  
Telephone  
External component  
Rear speaker output  
Telephone Muting  
Changer  
Line In  
41  
60  
Off  
On  
Muting2  
Muting1  
Off  
Off  
58  
Factory-preset See  
Indications  
Selected source  
Selectable values/items  
settings  
page  
All SRC  
62  
See page 62 for details  
Every  
User  
R
User color selection  
63  
63  
63  
63  
Night  
Day  
Day  
Red  
00 11  
Day: 07/Night: 05  
G
Green  
Blue  
00 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
B
00 11  
1
2
3
4
*
*
*
*
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.”  
Displayed only when the DAB tuner is connected.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.  
To set the movie demonstration—Graphics  
To select the scroll mode—Scroll  
When shipped from the factory, the movie has  
been activated.  
You can select the scroll mode for the disc  
information and for the DAB radio text (DLS:  
Dynamic Label Segment).  
All Demo: If no operation is done for about  
20 seconds, the movie demonstration  
starts automatically.  
Int Demo: If no operation is done for about  
20 seconds, the movie demonstration  
and playback source indication  
Once: While showing the disc information:  
scrolls the disc information only once.  
While showing the DAB text: scrolls the  
detailed DAB text only once.  
Auto: While showing the disc information:  
repeats the scroll (in 5-second  
appears alternately on the display.  
Off:  
Cancels the movie demonstration.  
intervals).  
While showing the DAB text: scrolls the  
detailed DAB text only once.  
Off:  
While showing the disc information:  
cancels scroll mode.  
While showing the DAB text: shows  
only headline if any.  
To select the source animation on the  
display—KeyIn CFM  
When changing the source, the display shows  
the source animation. You can select the source  
animation on the display according to your  
preference.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll  
the display by pressing DISP (D) for more than one  
second.  
Long:  
Short:  
Off:  
A long source animation appears.  
A short source animation appears.  
Cancels the source animation.  
59  
To adjust the display contrast level  
Contrast  
To turn on/off the key-touch toneBeep  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
You can adjust the display contrast level among  
1 to 10.  
On:  
Off:  
Activates the key-touch tone.  
Deactivates the key-touch tone.  
Adjust it to make the display indications clear  
and legible.  
To select the telephone muting—  
Telephone  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
This mode is used when a cellular phone system  
is connected. Depending on the phone system  
used, select either Muting1or Muting2,”  
whichever mutes the sounds from this unit.  
Muting1: Selects this if this setting can mute  
the sounds when using the cellular  
phone.  
Muting2: Selects this if this setting can mute  
the sounds when using the cellular  
phone.  
You can select the display illumination patterns  
according to your preference.  
Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time (depending on  
the Dimmersetting); on the other  
hand, negative pattern will be used  
during the night time (depending on  
the Dimmersetting).  
Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
Negative: Negative pattern of the display.  
Off:  
Cancels the telephone muting.  
To select the external component to use  
Ext Input  
To select the font on the display  
Font Type  
You can change the font types used on the  
display. Select either 1or 2according to your  
preference.  
You can connect an external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
To use the external component as the playback  
source through this unit, you need to select  
which componentCD changer or external  
componentto use.  
To turn the tag display on or offTag  
An MP3 file can contain file information called  
ID3 Tagwhere its album name, performer, track  
title, etc. are recorded.  
Changer: To use the CD changer.  
Line In:  
To use the external component  
other than CD changer.  
There are two versionsID3v1 (ID3 Tag version 1)  
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be  
shown.  
Note:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
On: Turns on the ID3 tag display while  
playing MP3 files.  
If an MP3 file does not have ID3 tags,  
folder name and file name appear.  
Note:  
If you change the setting from  
“Off” to “On” while playing an MP3 file,  
the tag display will be activated when the  
next file starts playing.  
Off: Turns off the ID3 tag display while  
playing MP3 files. (Only the folder name  
and file name can be shown.)  
60  
4 Set the dimmer mode to your  
Selecting the dimmer mode  
preference.  
You can dim the display at night automatically or  
as you set the timer.  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
ATT  
Note:  
Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
When you turn on the car  
head lights, the display  
automatically dims.  
Auto Dimmer supplied with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, select any setting other than “Auto.”  
Off:  
On:  
Cancels Auto Dimmer.  
Always dims the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: See pages 58 and 59.)  
Time Set: Used to set the timer for the  
dimmer function.  
Note:  
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the  
display pattern to the “Negative” or “Positive”  
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”  
SEL  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the  
PSM settings.  
If you select Time Set,go to the following  
steps to set the timer.  
If you select any setting other than Time  
Set,go to step 7 to finish the setting.  
5 Select “From– To” to set the timer for  
the dimmer mode.  
1
2
3
4
5
6
3 Press ¢  
or  
4 to select  
“Dimmer.”  
6 Set the timer.  
1 Turn the control dial to select the start  
time.  
2 Press ¢  
once.  
3 Turn the control dial to select the end  
time.  
7 Finish the setting.  
SEL  
61  
*1 When you select “All SRC,” the same color  
will be used for all sources.  
Changing the display color  
*2 Either component which is selected in the  
“Ext Input” setting appears.  
You can set the display color using the PSM  
control. You can select your favorite color for  
each source (or for all sources).  
You can also create your own colors, and set  
them as the display color.  
4 Select the display color.  
As you turn the control  
dial, the colors change  
as follows:  
Setting the desired color for each  
source  
ATT  
Once you have set the color for each source (or  
for all sources), the display illuminates in the  
selected color when the source is selected.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Red O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Cotton O  
Snow O User*2 O (back to the  
beginning)  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: See pages 58 and 59.)  
*1 When you select “Every,” the color changes  
every 2 seconds (changing to every color  
listed above except “User”).  
SEL  
*2 When you select “User,the user-edited  
colors—“Day” and “Night” will be applied.  
(See page 63.)  
2 Press number button 6 to select  
COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the  
color for each source (except when  
selecting All SRCin step 3).  
If you want to apply different colors to the  
different sources, select any source other  
than All SRCbefore finish the setting.  
1
2
3
4
5
6
6 Finish the setting.  
SEL  
The All SRCsetting screen appears on the  
display.  
3 Select the sourceAll SRC, CD,  
Changer (Line), FM, or AMthat you  
want to set the display color for.  
All SRC*1  
AM  
CD  
*2  
Changer  
(Line)  
FM  
62  
Creating your own colorUser  
You can create your own colors—“Dayand  
Night,and select them as the display color for  
any desired source.  
4 Select the user color adjustment  
screen.  
One of the user color  
adjustment screens  
appears.  
User Dayor User  
Nightis shown on the  
left side of the display.  
Day:  
Can be used as your user color during  
the day time (while the headlights are  
turned off), or as set by the timer—  
From To.”  
Night: Can be used as your user color during  
the night time (while the headlights are  
turned on), or as set by the timer—  
From To.”  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: See pages 58 and 59.)  
5 Select either Dayor Nightto  
make an adjustment for.  
SEL  
ATT  
2 Press number button 6 to select  
COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
6 Adjust the selected user color.  
1) Press ¢  
or  
4 to select  
one of three primary colors—“R”  
(red), G(green), and B(blue).  
1
2
3
4
5
6
2) Press 5 (up) or (down) to  
The source/color selecting screen appears  
on the display.  
adjust the selected primary  
color.  
You can adjust within the range of 00 to  
11.  
3 Select Useras a color.  
The user color will be  
applied to the currently  
selected source (the one  
shown on the upper  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust  
the other primary colors.  
portion of the display. In  
ATT  
this example All SRC).  
7 Repeat steps 5 and 6 to adjust the  
other user colors—“Dayor Night.”  
To select which source to apply your user  
color to, select the target source first by  
pressing 5 (up) or (down), before  
selecting Userin this step.  
8 Finish the setting.  
SEL  
63  
4 Select a character.  
Assigning names to the sources  
About the available  
characters, see page  
78.  
You can assign names to CDs (both in this unit  
and in the CD changer), and the external  
component.  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
ATT  
5 Move the cursor to the next  
Maximum number of  
Sources  
characters  
(or previous) character position.  
CDs*  
Up to 32 characters (up to  
40 discs)  
External component Up to 8 characters  
* You can assign a name only to conventional CDs.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
entering the name.  
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
7 Finish the procedure while the last  
When you select a source, the  
power automatically comes on.  
SRC  
selected character is flashing.  
SEL  
2 While pressing DISP (D), press and  
hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
To erase entered characters  
Insert spaces using the same procedure  
described above.  
DISP  
SEL  
D
Notes:  
• When you try to assign a name to the 41st disc,  
“Name Full” appears and you cannot enter the text  
entry mode. In this case, delete unwanted names  
before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
Ex.: When you select DISCas the source  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
Each time you press the button,  
DISP  
the character set changes as  
follows:  
D
A Z  
(Upper case)  
a z  
(Lower case)  
0 9 & symbols  
(Numbers)  
Accented letters  
(Lower case)  
Accented letters  
(Upper case)  
64  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the right side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
1 Unlock the control panel.  
2 Press the left side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
2 Pull the control panel out of the unit.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
65  
CD CHANGER OPERATIONS  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
Operations of this section are explained using  
the buttons on the control panel unless  
mentioned otherwise.  
Playing discs  
Select the CD changer (CD-CH).  
Each time you press the button, the  
SRC  
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
source changes as described on  
page 8. When you select a source,  
the power automatically comes on.  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
• You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
• You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
Notes:  
You can also use the CH button on the remote  
controller.  
• If you have changed the “Ext Input” setting to  
“Line In” (see page 60), you cannot select the CD  
changer.  
When the current disc is an MP3 disc:  
Playback starts from the first folder of the current  
disc once file check is completed.  
Selected disc number  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will flash on the display. If  
this happens, remove the magazine and  
position the discs correctly.  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“No Magazine” flashes on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “Reset 1” – “Reset 8” flashes on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
Current folder/track and  
elapsed playing time  
MP3 indicator  
Note:  
You cannot play back a DVD and a VCD on the CD  
changer.  
66  
When the current disc is a CD:  
Playback starts from the first track of the  
current disc.  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
Selected disc number  
1
2
3
4
5
6
To select a disc number from 1 6:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than  
one second.  
Note:  
Current track and elapsed playing time  
You can also use the DISC +/– buttons on the remote  
controller to select a disc.  
Note:  
If you change the source, CD changer play also stops.  
Next time you select the CD changer as the source,  
CD changer play starts from where playback has been  
stopped previously.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
play, to fast-forward the track.  
, during  
To change the display information  
While playing back a disc, you can change the  
disc information shown on the display.  
Press and hold  
play, to reverse the track.  
4, during  
Note:  
DISP  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
Press DISP (D) repeatedly.  
D
Each time you press the button,  
the display changes.  
For details, see pages 48  
and 49.  
To go to the next or previous tracks  
Press ¢  
briefly during  
play, to skip ahead to the  
beginning of the next track.  
Each time you press the button  
consecutively, the beginning of  
the next track is located and  
played back.  
Press  
4 briefly during play, to skip back to  
the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous track is located and  
played back.  
67  
This operation is only possible when using  
JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500).  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
To go to a track quickly  
playing track number 6  
MODE  
1 Press MODE (M) to enter the functions mode  
M
while playing a disc.  
MODE  
Modeappears on the display.  
M
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
MODE  
M
2 Press 5 (up) or (down).  
To skip 10 tracks* forward to the  
last track  
(Three times)  
(Twice)  
Track 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
To skip 10 tracks* backward to  
the first track  
To skip to the next or previous folder  
(only for MP3 discs)  
* The first time you press 5 (up) or (down)  
button, the track skips to the nearest higher  
or lower track with a track number of an even  
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Press 5 (up) while playing an  
MP3 disc, to go to the next  
folder.  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see How to go to the desired  
track quicklyon the right column).  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located, and the first track in  
the folder starts playback.  
Notes:  
Press (down) while playing an MP3 disc, to go  
to the previous folder.  
• After the last track, the first track will be selected,  
and vice versa.  
Each time you press the button consecutively, the  
previous folder is located, and the first track in the  
folder starts playback.  
• If the current playing disc is an MP3 disc, tracks  
are skipped within the same folder.  
Note:  
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is  
skipped.  
68  
While playing an MP3 disc, you can also show  
the folder list(s) and track list(s) on the display,  
then select a folder or track.  
To select a disc using the disc lists  
If you forget what discs are loaded in the CD  
changer, you can show the disc title list and  
select a disc in the list shown on the display.  
The display can show only six disc names at a  
time.  
1 While playing an MP3 disc,  
press and hold 5 (up) or  
(down) until a disc name list  
appears on the display.  
1 While playing a disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name  
list appears on the display.  
2 Press ¢  
or  
4 to  
show a folder list of the  
current disc or track list of the  
current folder.  
Each time you press the  
button, lists on the display changes as  
follows:  
Disc list  
Folder list  
Track list  
Current folder number  
Selected disc number  
Note:  
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned  
disc name, it will be shown on the display.  
However, if the disc has not been played before,  
its disc number will appear.  
Ex.: When folder list is selected  
Current track number  
2 Press 5 (up) or (down) to show  
the other disc name list, if  
necessary.  
Ex.: When track list is selected  
Note:  
The display can show only six items at a time. You can  
show the other items on the next lists by pressing 5  
(up) or (down).  
3 Press the number button for the disc, folder,  
3 Select the number (1 – 6) for the disc  
or track you want to play.  
you want to play.  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
69  
Active  
indicator  
Selecting the playback modes  
Mode  
Plays repeatedly  
To play back tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
From the remote controller:  
REPEAT  
Repeat  
Track  
The current (or  
specified) track.  
indicator  
lights up.  
Repeat  
Folder*  
All tracks of the  
current (or  
specified) folder of  
the current disc.  
Press REPEAT ( ) repeatedly until  
the Repeat Play mode you want is  
indicator  
lights up.  
selected.  
Repeat  
Disc  
All tracks of the  
current (or  
specified) disc.  
On the control panel:  
indicator  
lights up.  
MODE  
1 Press MODE (M) to enter the  
functions mode during play.  
Modeappears on the display.  
M
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.  
2 Press number button 2 repeatedly  
To cancel Repeat Play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
2
while Modeis still on the display.  
Each time you press the button,  
Repeat Play mode changes as  
follows:  
For MP3 discs:  
To play back tracks at random  
(Random Play)  
Repeat Track  
Repeat Off  
Repeat Folder  
Repeat Disc  
From the remote controller:  
RANDOM  
Press RANDOM (R) repeatedly until  
the Random Play mode you want is  
R
For CDs:  
selected.  
Repeat Track  
Repeat Disc  
Repeat Off  
On the control panel:  
MODE  
Note:  
1 Press MODE (M) to enter the  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
M
functions mode during play.  
Modeappears on the display.  
70  
2 Press number button 3 repeatedly  
while Modeis still on the display.  
Each time you press the button,  
Random Play mode changes as  
follows:  
To play back only intros (Intro Scan)  
From the remote controller:  
INTRO  
3
Press INTRO (I) repeatedly until the  
Intro Scan mode you want is  
selected.  
I
For MP3 discs:  
Random Folder  
Random Off  
Random Disc  
On the control panel:  
MODE  
Random All  
1 Press MODE (M) to enter the  
functions mode during play.  
Modeappears on the display.  
M
For CDs:  
Random Disc  
Random Off  
Random All  
2 Press number button 1 repeatedly  
while Modeis still on the display.  
Each time you press the button,  
Intro Scan mode changes as  
follows:  
1
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
For MP3 discs:  
Intro Track  
Intro Off  
Intro Folder  
Active  
indicator  
Mode  
Plays at random  
Intro Disc  
Random  
Folder*  
All tracks of the  
For CDs:  
Intro Track  
Intro Off  
indicator  
lights up.  
current folder, then  
tracks of the next  
folder and so on.  
Intro Disc  
Random  
Disc  
All tracks of the  
current (or  
specified) disc.  
Note:  
indicator  
lights up.  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
Random  
All  
All tracks of all  
discs inserted in  
the magazine.  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Intro  
indicator  
lights up.  
All tracks of the  
current disc.  
Track  
indicator  
lights up.  
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.  
To cancel Random Play, select Random Off”  
by pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Intro  
The first track of every  
folder of the current  
disc.  
Folder* indicator  
lights up.  
Intro  
Disc  
The first tracks of  
the inserted discs.  
indicator  
lights up.  
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.  
To cancel Intro Scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
71  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
Operations of this section are explained using  
the buttons on the control panel unless  
mentioned otherwise.  
1 Select the external component  
(LINE IN).  
Each time you press the button,  
SRC  
the source changes as described  
on page 8. When you select a  
source, the power automatically  
comes on.  
Playing an external component  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
Preparation:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
* Displayed only when one of the following sources is  
selected—FM, AM, and CD.  
Before operating the external component,  
select the correct external input correctly by  
following the procedure below.  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on page 57.  
3 Adjust the volume.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—  
Audio category of the PSM settings.  
ATT  
3 Press ¢  
or  
4 to select “Ext  
4 Adjust the sound characteristics  
Input”*.  
you want. (See pages 54 – 56.)  
4 Turn the control dial clockwise to select  
“Line In.”  
Note:  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
You can also change the display pattern by pressing  
DISP (D) repeatedly.  
• For details, see “To select the external  
component to use—Ext Input” on page 60.  
* Displayed only when one of the following sources is  
selected—FM, AM, and CD.  
72  
DAB TUNER OPERATIONS  
SRC  
ATT  
MODE  
DISP  
SEL  
M
1
2
3
4
5
6
T/P  
D
We recommend that you use DAB (Digital Audio  
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000  
with your unit.  
If you have another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your DAB tuner.  
Tuning in to an ensemble and  
one of the services  
A typical ensemble has 6 or more programmes  
(services) broadcast at the same time. After  
tuning in to an ensemble, you can select a  
service you want to listen to.  
What is DAB system?  
1 Select the DAB tuner.  
DAB is one of the digital radio broadcasting  
systems available today. It can deliver CD  
quality sound without any annoying  
interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data.  
In contrast to FM broadcast, where each  
programme is transmitted on its own  
frequency, DAB combines several  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.”  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the DAB  
tuner.  
2 Press and hold SRC. Each  
time you press and hold the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
In addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
Notes:  
• This receiver has three DAB bands (DAB1,  
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune  
in to an ensemble.  
• When using the remote controller, press and  
hold FM (DAB). Each time you press the  
button, the DAB tuner and the FM tuner is  
selected alternately.  
With the DAB tuner connected with this unit,  
you can enjoy these DAB services.  
Operations of this section are explained using  
the buttons on the control panel unless  
mentioned otherwise.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
73  
2 Start searching for an ensemble.  
Storing DAB services in memory  
Press ¢  
for ensembles of higher  
frequency.  
to search  
You can preset up to 6 DAB services in each  
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.  
1 Select the DAB tuner.  
Press  
lower frequency.  
4 to search for ensembles of  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the DAB  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
tuner.  
2 Press and hold SRC. Each  
time you press and hold the  
button, the DAB band  
To stop searching before an ensemble is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
changes as follows:  
3 Select a service (either primary or  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
secondary) you want to listen to.  
Press 5 (up) to select the  
next service. (If a primary  
service has some secondary  
services, they are selected  
before the next primary  
service is selected.)  
Notes:  
• This receiver has three DAB bands (DAB1,  
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune  
in to an ensemble.  
• When using the remote controller, press and  
hold FM (DAB). Each time you press the  
button, the DAB tuner and the FM tuner is  
selected alternately.  
Press (down) to select the previous  
service (either primary or secondary).  
To tune in to a particular ensemble  
without searching  
2 Tune in to an ensemble you want.  
Before you start....  
1 Press SRC repeatedly to select DAB tuner as  
the source.  
2 Press and hold SRC repeatedly to select the  
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).  
3 Select a service of the ensemble you  
3 Press ¢  
or  
4 repeatedly until the  
want to listen to.  
ensemble you want is reached.  
If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the button.  
4 Press 5 (up) or (down) to select a service  
(either primary or secondary) you want to  
listen to.  
Press 5 (up) to select the next  
service.  
Press (down) to select the previous  
service.  
74  
4 Press and hold the number button  
(in this example, 1) you want to store  
the selected service into for more  
than 2 seconds.  
Tuning in to a preset DAB  
service  
You can easily tune in to a preset DAB service.  
Remember that you must store services first. If  
you have not stored them yet, Storing DAB  
services in memoryon pages 74 and 75.  
1
1 Select the DAB tuner.  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the DAB  
tuner.  
The display pattern automatically changes to the  
non-animation display and the preset number  
flashes (then the previous display pattern  
resumes).  
2 Press and hold SRC.  
Each time you press and hold  
the button, the DAB band  
changes (DAB1 DAB3).  
5 Repeat the above procedure to store  
other DAB services into other preset  
numbers.  
2 Select the number (1 – 6) for the  
preset DAB service (primary) you  
want.  
Notes:  
1
2
3
4
5
6
You can only preset primary DAB services. If you  
store a secondary service, its primary service will  
be stored instead.  
• A previously preset DAB service is erased when a  
new DAB service is stored in the same preset  
number.  
Note:  
If the selected primary service has some secondary  
services, pressing the same number button repeatedly  
will tune in to the secondary services.  
Selecting a preset service using the  
preset service list  
If you forget what services are stored in what  
preset number, you can check the preset service  
list, then select your desired service on the list.  
1 Select the DAB tuner.  
1 Press SRC (source)  
SRC  
repeatedly to select the DAB  
tuner.  
2 Press and hold SRC.  
Each time you press and hold  
the button, the DAB band  
changes (DAB1 DAB3).  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
75  
2 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset ensemble (primary  
service) list for the current band  
(DAB1, DAB2, or DAB3) appears on  
the display.  
What you can do more with  
DAB  
With the DAB tuner connected, you can tracing  
the same program (service) automatically while  
driving where the same DAB ensemble is not  
received.  
Tracing the same program  
automatically (Alternative Reception)  
You can keep listening to the same program.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same program.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same program as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
Note:  
You can show the other DAB band preset  
ensemble (primary service) lists (DAB1, DAB2,  
or DAB3) by pressing 5 (up) or (down).  
3 Select the number (1 6) for a  
service you want.  
To use Alternative Reception  
When shipped from the factory, Alternative  
Reception is activated.  
1
2
3
4
5
6
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 57.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
or  
4 to select DAB AF”  
(alternative frequency).  
4 Turn the control dial to select the desired mode.  
On: Traces the program among DAB  
services and FM RDS stations  
Alternative Reception. The AF  
indicator lights up on the display (see  
page 17).  
Off: Alternative Reception is deactivated.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
76  
Note:  
When Alternative Reception (for DAB services) is  
activated, Network-Tracking Reception (for RDS  
stations: see page 17) is also activated automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception.  
Changing the display  
information  
By pressing DISP (D), you can change the  
information shown on the display.  
Each time you press the button,  
DISP  
the display patterns change as  
follows:  
D
*1 TEXT indicator: implies the current service  
received is providing DLS (Dynamic Label  
Segment—DAB radio text information).  
*2 Each service can have several PTY codes. If a  
service have several PTY codes, they will be shown  
in turn.  
Text indicator*1  
*3 Ensemble label (primary service) indicator: The  
Channel number  
different indicator (  
) will be displayed when  
the secondary service is selected.  
*4 Dynamic Label Segment (DLS) will be displayed.  
See “To select the scroll mode—Scroll”  
on page 59.  
Ensemble label and  
Frequency  
Clock time  
PTY code*2  
3
*
Service label  
Dynamic Label Segment  
(DLS) display*4  
77  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will  
be reset when you select another sound mode.  
Sound  
Mode  
Preset equalizing values  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
Available characters  
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to  
CDs, and external component. (See page 64.)  
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,  
and DAB on the display.  
Accented letters  
Numbers and symbols  
Lower case  
Upper case  
space  
space  
78  
LANGUAGE CODES  
Code  
Language  
Code  
Language  
Code  
Language  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DZ  
EL  
EO  
ET  
EU  
FA  
FI  
Afar  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
LV  
MG  
MI  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
Georgian  
Kazakh  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
TE  
TG  
TH  
TI  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZU  
Shona  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
Abkhazian  
Afrikaans  
Ameharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali, Bangla  
Tibetan  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean (KOR)  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
Latin  
Lingala  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian, Lettish  
Malagasy  
Maori  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Malay (MAY)  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Panjabi  
Polish  
Pashto, Pushto  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-Romance  
Kirundi  
Rumanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Telugu  
Tajik  
Thai  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Welsh  
Danish  
Bhutani  
Greek  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
Esperanto  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Faroese  
Frisian  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapuk  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Zulu  
FJ  
FO  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
HR  
HU  
HY  
IA  
IE  
IK  
IN  
IS  
IW  
JI  
JW  
Irish  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
Hindi  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Hebrew  
Yiddish  
Sindhi  
Sangho  
Serbo-Croatian  
Singhalese  
Slovak  
Slovenian  
Samoan  
SK  
SL  
SM  
Javanese  
79  
GLOSSARY  
4:3 Letterbox Screen  
DTS Digital Surround  
This is another discrete 5.1 channel digital audio  
format, available on CD, LD, and DVD software,  
developed by Digital Theater Systems, Inc.  
Compared to Dolby Digital, the audio  
This is one method for displaying a wide screen  
picture on a conventional sized (4:3) TV. While  
viewing a wide screen picture, the black bars  
appear on the top and the bottom of the screen.  
compression rate is relatively low. This fact  
allows DTS Digital Surround format to add  
breadth and depth to the reproduced sounds. As  
a result, DTS Digital Surround features natural,  
solid and clear sound.  
To reproduce these surround signals, you need  
to connect an amplifier or a decoder compatible  
with DTS Digital Surround.  
4:3 Pan-Scan Screen  
This is one method for displaying a wide screen  
picture on a conventional sized (4:3) TV. While  
viewing a wide screen picture, the left and right  
edges of the pictures will not be shown on the  
screen.  
ID3 Tag (MP3)  
An MP3 file can contain file information called  
“ID3 Tag” where its album name, performer, track  
title, etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)  
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be  
shown.  
Linear PCM  
This is a digital recording format that is used for  
audio CDs.  
Dolby Digital  
Playback Control (VCD)  
When a VCD has the PBC (Playback Control)  
function, you can use menu-driven operations  
and enjoy high-resolution still pictures.  
Dolby Digital is a technology developed by Dolby  
Laboratories that reproduces multi-channel  
cinema sound in systems equipped with a Dolby  
Digital multi-channel processor or amplifier.  
Dolby Digital can deliver from mono up to 5.1  
discrete channels of excellent sound quality.  
Sampling Frequency, Quantization Bits  
When analog signals are converted into digital  
signals, they are divided into many points and  
digitized. This dividing method is called  
“sampling.” The sampling frequency indicates  
how many points one second is divided into – for  
example, for CD sound, one second is divided  
into 44100 points since its sampling frequency is  
44.1 kHz. On the other hand, the number of  
quantization bits indicates the volume size used  
to memorize each divided point.  
The KD-DV5000 automatically recognizes the  
Dolby Digital bitstream and provides a downmix  
suitable for two-channel listening. An additional  
Dolby Digital decoder or amplifier is required to  
reproduce the discrete multi-channel sound  
encoded in many DVDs.  
The larger this number is, the clearer the sound  
can be reproduced.  
80  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Adjust it to the optimum level.  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Press the reset button on the  
panel holder after detaching the  
control panel. (The clock setting  
and preset stations stored in  
memory are erased.)  
• This unit does not work  
at all.  
The built-in microcomputer may  
have functioned incorrectly due  
to noise, etc.  
(See page 2.)  
Remove the control panel, wipe  
the connectors, then attach it  
again. (See page 65.)  
• “Panel Connect Error”  
appears on the display.  
The control panel is not attach  
correctly and firmly.  
Activate Dual Zone.  
• No sound comes out of  
the 2nd AUDIO OUT  
plug.  
Dual Zone is not activated  
Signals are too weak.  
Store stations manually.  
• SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does  
not work.  
Connect the antenna firmly.  
Deactivate Dual Zone.  
Insert the disc correctly.  
• Static noise while  
listening to the radio.  
The antenna is not connected  
firmly.  
• AM band cannot be  
selected.  
Dual Zone is activated.  
• Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside down.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
• CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.  
played back.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
Unlock the disc.  
(See page 48.)  
• Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Skip to the following tracks.  
Playback start with the selected  
track. (For details about the  
Mixed-CD, refer to “A Guide to  
MP3" (separate volume).  
• [00’00”] appears on the  
display, but playback  
does not start.  
You are playing a Mixed-CD.  
(Playback stops at the  
beginning of the first track.)  
While holding SRC, press SEL  
for more than 2 seconds to eject  
the disc.  
• Disc cannot be  
recognized.  
The CD player may function  
incorrectly.  
81  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Sound and picture are  
sometimes interrupted or  
distorted.  
You are driving on rough roads.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Insert a disc into the loading  
slot.  
• “No Discflashes on the No disc in the loading slot.  
display.  
Insert the disc correctly.  
Disc is inserted incorrectly.  
Connect the wire (see  
Installation/Connection Manual).  
No playback picture  
(DVD, VCD) appears on connected.  
the monitor.  
Parking brake wire is not  
Connect the video cord correctly  
No picture appears on  
the monitor at all.  
The video cord is not connected  
correctly.  
Select a correct input on the TV  
or monitor.  
An incorrect input has been  
selected on the TV or monitor.  
Select 4:3 LB.(See page 52.)  
The left and right edges  
of the picture are  
missing on the screen.  
4:3 PSis selected when viewing  
on a conventional TV (aspect ratio  
4:3).  
Turn off the power, then turn it  
on again.  
Disc can be neither  
played back nor ejected. function incorrectly due to  
noise, etc.  
The built-in microcomputer may  
Add the extension code  
mp3 to their file names.  
MP3 disc is skipped or  
cannot be played back.  
MP3 files do not have the  
extension codemp3 in their  
file names.  
Change the disc.  
(Record MP3 files using a  
compliant application.)  
MP3 files are not recorded in a  
format compliant with ISO 9660  
Level 1, ISO 9660 Level 2,  
Romeo, or Joliet.  
Skip to another file or change  
the disc. (Do not add the  
extension codemp3 to non-  
MP3 files.)  
The file played back is not an  
MP3 file (although it has the  
extension codemp3).  
Noise is generated while  
playing an MP3 disc.  
Playback order is determined  
when the files are recorded.  
MP3 files cannot be  
played back in the order  
you have intended them  
to play.  
This sometimes occurs during  
play. This is caused by how the  
files are recorded on the disc.  
Elapsed playing time is  
not correct for an MP3  
disc.  
82  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “No Discflashes on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
Insert discs into the magazine.  
Discs are inserted upside down.  
Discs are unplayable.  
Insert discs correctly.  
Insert playable discs.  
The current disc does not  
contain any MP3 files.  
Insert a disc that contains  
MP3 files.  
• “No Magazineflashes on  
the display.  
No magazine is loaded in the  
CD changer.  
Insert the magazine.  
• “Reset 8flashes on the  
display.  
This unit is not connected to the Connect this unit and the  
CD changer correctly.  
CD changer correctly and  
press the reset button on the  
CD changer.  
• “Reset 1” – “Reset 7”  
flashes on the display.  
Press the reset button on the  
CD changer.  
The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer may  
function incorrectly due to  
noise, etc.  
Press the reset button on the  
panel holder after detaching  
the control panel. (The clock  
setting and preset stations  
stored in memory are  
erased.) (See page 2.)  
Output signals through the DIGITAL OUT terminal  
They differ depending on the DIGITAL AUDIO OUTsetting on the Setup Menu.  
Output Signals  
DOLBY DIGITAL/PCM  
48 kHz, 16 bit Linear PCM  
DIGITAL AUDIO OUT  
Playback Disc  
PCM ONLY  
STREAM/PCM  
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit Linear PCM  
96 kHz, Linear PCM  
with Dolby Digital  
with DTS  
*
None  
48 kHz, 16 bit Linear PCM  
Dolby Digital bitstream  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bit Linear PCM  
48 kHz, 16 bit Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM  
Linear PCM  
with MPEG Multichannel  
Video CD, Audio CD  
Audio CD with DTS  
MP3  
MPEG bitstream  
DTS bitstream  
* While playing some DVDs, digital signals may be emitted at 20 bits or 24 bits (at their original bit rate)  
through the DIGITAL OUT terminal if the discs are not copy-protected.  
83  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back  
on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or a protective  
seal stuck to the surface.  
This unit has been designed to reproduce DVD-  
Videos, VCDs, CDs, CD-Rs (Recordable), CD-  
RWs (Rewritable), and CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 discs.  
How to handle discs  
When removing a disc  
from its case, press down  
Center holder  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Always hold the disc by the  
edges. Do not touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
To keep discs clean  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
Stickers or labels may peel off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
CAUTIONS:  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and leave  
the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Sticker  
Stick-on  
Sticker  
residue  
Warped  
disc  
Disc  
label  
84  
SPECIFICATIONS  
[MW Tuner]  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
Front:  
Rear:  
50 W per channel  
50 W per channel  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
Continuous Power Output (RMS):  
Front:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
DVD/CD PLAYER SECTION  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response:  
Rear:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz  
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz  
VCD, CD, MP3: 16 Hz to 20 000 Hz  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Level:  
10 dB  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Audio output level:  
Analog (2nd AUDIO OUT): 6 mW (at 16 )  
Digital (DIGITAL OUT: Optical):  
Signal wave length: 660 nm  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 recording format:  
MPEG 1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit rate: 320 Kbps  
Output level:  
21 dBm to 15 dBm  
Line-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
Color system:  
PAL  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 158 mm  
Panel Size (approx.):  
Video output (composite):1 Vp-p/75 Ω  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: (MW)  
(LW)  
522 kHz to 1 620 kHz  
144 kHz to 279 kHz  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Mass (approx.):  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75  
)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
1.7 kg (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
About mistracking:  
Mistracking may result from driving on extremely  
rough roads. This does not damage the unit and  
the disc, but will be annoying.  
We recommend that you stop disc play while  
driving on such rough roads.  
85  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?  
Stel het apparaat terug  
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, GE, FR, NL  
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
0503MNMMDWJEIN  
J
C
V
KD-DV5000  
Installation/Connection Manual  
Einbau/Anschlußanleitung  
Manuel d’installation/raccordement  
Handleiding voor installatie/aansluiting  
LVT1054-004A  
[E]  
0303MNMMDWJEIN  
EN, GE, FR, NL  
J
C
V
NEDERLANDS  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ENGLISH  
• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische  
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met  
negatieve aarding.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur  
des sources de courant continu de 12 V à  
masse NEGATIVE.  
• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in  
elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom  
und (–) Erdung ausgelegt.  
• This unit is designed to operate on 12 V DC,  
NEGATIVE ground electrical systems.  
WAARSCHUWING  
• Installeer GEEN enkele eenheid op een plaats waar;  
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van het  
stuur of de versnelling, aangezien elke  
belemmering van de juiste werking van het stuur  
en de versnelling tot een ongeluk kan lijden.  
– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien  
elke belemmering van de werking van de airbag  
tot een dodelijk ongeluk kan lijden.  
AVERTISSEMENTS  
NINSTALLEZ aucun élément dans les  
endroits suivants;  
où il peut gêner laccès au volant ou au levier  
de vitesse car cela peut entraîner un  
accident de la circulation.  
où il peut gêner la manipulation de dispositifs  
de sécurité tels que les airbags car cela peut  
entraîner un accident fatal.  
WARNHINWEISE  
• Installieren Sie Geräte NICHT an Orten;  
– an denen sie die Bewegungen des  
Lenkrads und des Ganghebels behindern  
könnten. Anderenfalls führt diese  
Behinderung möglicherweise zu ernsten  
Verkehrsunfällen.  
– an denen sie den Betrieb von  
WARNINGS  
• DO NOT install any unit in locations where;  
– it may obstruct the steering wheel and  
gearshift lever operations, as this may result in  
a traffic accident.  
– it may obstruct the operation of safety devices  
such as air bags, as this may result in a fatal  
accident.  
Sicherheitseinrichtungen, z.B. Airbags,  
behindern könnten. Anderenfalls führt diese  
Behinderung möglicherweise zu ernsten  
Verkehrsunfällen.  
– it may obstruct visibility.  
– dit het uitzicht belemmert.  
où il peut gêner la visibilité.  
• DO NOT operate any unit while manipulating  
the steering wheel, as this may result in a  
traffic accident.  
• The driver must not watch the monitor while  
driving.  
If the driver watches the monitor while driving,  
it may lead to carelessness and cause an  
accident.  
• The driver must not put on the headphones  
while driving. It is dangerous to shut off the  
outside sounds while driving.  
• If you need to operate the unit while driving, be  
sure to look ahead carefully or you may be  
involved in a traffic accident.  
• If the parking brake is not engaged, “DRIVER  
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE  
DRIVING.” appears on the monitor, and no  
playback picture will be shown.  
– This warning appears only when the parking  
brake wire is connected to the parking brake  
system built in the car.  
• Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen  
aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot  
een ongeluk kan lijden.  
• De bestuurder moet tijdens het autorijden niet naar  
het beeldscherm kijken.  
Als de bestuurder tijdens het rijden toch naar het  
beeldscherm kijkt, kan dit tot onverantwoord  
rijgedrag leiden en ernstige verkeersongelukken  
veroorzaken.  
• De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdens het  
autorijden opzetten. Het is uitermate gevaarlijk  
indien u geluiden van buitenaf niet kunt horen.  
• Als u de eenheid wilt bedienen terwijl u aan het  
rijden bent, is het zaak dat u eerst de weg voor u  
verkent, aangezien dit anders tot een ongeluk kan  
lijden.  
• “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR  
WHILE DRIVING. (De bestuurder moet tijdens  
het autorijden niet naar het beeldscherm kijken.)”  
verschijnt op de monitor en er wordt geen  
weergavebeeld getoond wanneer de handrem niet is  
aangetrokken.  
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend indien  
het handremdraad met het in de auto ingebouwde  
handremsysteem is verbonden.  
NE COMMANDEZ pas lappareil lors de la  
manipulation du volant car cela peut entraîner  
un accident de la circulation.  
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur  
lorsquil conduit.  
– an denen sie die Sicht behindern.  
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.  
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu  
einem ernsten Verkehrsunfall.  
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen  
Fall auf den Monitor sehen.  
Anderenfalls könnte der Fahrer abgelenkt  
werden und einen Unfall verursachen.  
• Der Fahrer darf während der Fahrt keine  
Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die  
Außengeräusche während der Fahrt zu  
blockieren.  
• Wenn Sie den Receiver während des Fahrens  
bedienen müssen, beobachten Sie den  
Verkehr vor Ihnen sehr genau. Anderenfalls  
werden Sie möglicherweise in einen ernsten  
Verkehrsunfall verwickelt.  
• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,  
erscheint „DRIVER MUST NOT WATCH THE  
MONITOR WHILE DRIVING. (Der Fahrer darf  
während der Fahrt auf keinen Fall auf den  
Monitor sehen.)“ auf dem Monitor und es wird  
kein Wiedergabebild angezeigt.  
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn  
das Feststellbremskabel an das in das  
Fahrzeug eingebaute Feststellbremssystem  
angeschlossen ist.  
Regarder le moniteur lorsquon est au volant  
réduit considérablement la vigilance du  
conducteur et multiplie les risques daccident.  
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque  
d’écoute quand il est au volant. Il est en effet  
dangereux de bloquer les sons de la circulation  
routière pendant la conduite dun véhicule.  
Si vous avez besoin de commander lautoradio  
pendant que vous conduisez, continuez de  
regarder droit devant vous ou vous risquez de  
causer un accident de la circulation.  
Si le frein de stationnement nest pas mis,  
DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR  
WHILE DRIVING. (Le conducteur ne doit pas  
regarder le moniteur lorsquil conduit.)apparaît sur  
le moniteur et limage de lecture napparaît pas.  
Cet avertissement apparaît uniquement  
quand le fil du frein de stationnement est  
connecté au système de frein de  
stationnement intégré à la voiture.  
Parts list for installation and  
connection  
Teileliste für den Einbau und  
Anschluß  
Liste des pièces pour l’installation et Lijst van onderdelen die u bij  
raccordement  
installatie en aansluiting nodig hebt  
De volgende onderdelen worden bij het apparaat  
geleverd.  
The following parts are provided with this unit.  
Die folgenden Teile werden zusammen mit  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet  
appareil.  
After checking them, please set them correctly. diesem Gerät geliefert.  
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig  
einsetzen.  
Après vérification, veuillez les placer  
correctement.  
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt  
gecontroleerd.  
Hard case/Control panel  
Etui/Schalttafel  
Etui de transport/Panneau  
de commande  
Trim plate  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
Sleeve  
Halterung  
Manchon  
Huis  
Remote controller  
Fernbedienung  
Télécommande  
Afstandsbediening  
Behuizing/Bedieningspaneel  
Power cord  
Stromkable  
Cordon dalimentation  
Stroomkabel  
Battery  
Batterie  
Pile  
Batterij  
CR2025  
Washer (ø5)  
Lock nut (M5)  
Handles  
Griffe  
Poignées  
Hendels  
Crimp  
Rubber cushion  
Gummipuffer  
Amortisseur en caoutchouc  
Rubberdop  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Unterlegscheibe (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Sluitring (ø5)  
Sicherungsmutter (M5)  
Ecrou darrêt (M5)  
Contra-moer (M5)  
Quetschanschluß  
Cosse à sertir  
Krimpaansluiting  
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)  
TROUBLESHOOTING  
FEHLERSUCHE  
EN CAS DE DIFFICULTES  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
De zekering slaat door.  
The fuse blows.  
• Die Sicherung brennt durch.  
* Sind die roten und schwarzen Leitungen  
richtig angeschlossen?  
• Le fusible saute.  
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste  
manier aangesloten?  
* Are the red and black leads connected  
correctly?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés  
correctement?  
De stroom kan niet worden ingeschakeld.  
* Is de gele draad aangesloten?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet Lappareil ne peut pas être mise sous  
werden.  
tension.  
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
Er komt geen geluid uit de speakers.  
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
• Kein Ton aus den Lautsprechern.  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie denceinte est-il court-circuité?  
Het geluid wordt vervormd.  
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung  
kurzgeschlossen?  
Sound is distorted.  
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de  
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers  
grounded in common?  
• Le son est déformé.  
* Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?  
• Ton verzerrt.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit  
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und  
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?  
Het apparaat raakt verhit.  
sont-elles mises ensemble à la masse?  
Unit becomes hot.  
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de  
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers  
grounded in common?  
Lappareil devient chaud.  
* Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?  
• Gerät wird heiß.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit  
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und  
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?  
sont-elles mises ensemble à la masse?  
1
INSTALLATION  
EINBAU  
INSTALLATION (MONTAGE  
INSTALLATIE (INBOUW IN  
(IN-DASH MOUNTING)  
(IM ARMATURENBRETT)  
DANS LE TABLEAU DE BORD) HET DASHBOARD)  
• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de  
The following illustration shows a typical  
installation. However, you should make  
adjustments corresponding to your specific  
car. If you have any questions or require  
information regarding installation kits, consult  
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or  
a company supplying kits.  
• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen  
Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend  
Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen  
vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder  
wenn Sie Informationen hinsichtlich des  
Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an  
ihren JVC Autoradiohändler oder ein  
Lillustration suivante est un exemple  
dinstallation typique. Cependant, vous devez  
faire les ajustements correspondant à votre  
voiture particulière. Si vous avez des questions  
ou avez besoin dinformation sur des kits  
dinstallation, consulter votre revendeur  
dautoradios JVC ou une compagnie  
dapprovisionnement.  
installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U  
moet echter bij de installatie rekening houden met  
de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij  
vragen of voor meer bijzonderheden over  
inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio  
dealer of een dealer of een bedrijf dat  
inbouwpakketten levert.  
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.  
1 Voordat u aan de montage van het  
1 Before mounting: Press  
release button) to detach the control panel if  
already attached.  
(control panel 1 Vor dem Einbau: Drücken Sie  
1 Avant le montage: Appuyer sur  
(déblocage du panneau de commande) pour  
éventeullement détacher le panneau de  
commande.  
apparaat begint: Druk op  
(het  
(Freigabe der Schalttafel), um die  
Arretierung der Schalttafel zu lösen, sofern  
diese bereits angebracht ist.  
bedieningspaneel vrijgeven) als u het  
bedieningspaneel wilt loskoppelen indien dit aan  
de eenheid is vastgekoppeld.  
* When shipped from the factory, the control  
panel is packed in the hard case.  
* Bei der Auslieferung ab Werk ist die  
Schalttafel im Etui verpackt.  
* Lorsque ce panneau de commande sort  
dusine, il est rangé dans un étui de  
transport.  
* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het  
verlaten van de fabriek los verpackt  
meegeleverd.  
2 Remove the trim plate.  
2 Den Frontrahmen herausnehmen.  
3 Remove the sleeve after disengaging the  
3 Die Halterung nach dem Entriegeln der  
2 Retirer la plaque dassemblage.  
2 Verwijder de sierplaat.  
sleeve locks.  
Halterungensperren abnehmen.  
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le  
1 Stand the unit.  
1 Das Gerät aufstellen.  
3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt  
manchon.  
Note: When you stand the unit, be careful  
not to damage the fuse on the rear.  
losgemaakt.  
Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts  
darauf achten, daß die Sicherung auf der  
Rückseite nicht beschädigt wird.  
1 Poser lappareil à la verticale.  
1 Zet het apparaat rechtop.  
Remarque: Lorsque vous mettez  
lappareil à la verticale, faire attention de  
ne pas endommager le fusible situé sur  
larrière.  
2 Insert the 2 handles between the unit and  
the sleeve, as illustrated, to disengage  
the sleeve locks.  
Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop  
zet, moet u erop letten dat u de zekering aan  
de achterkant niet beschadigt.  
2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der  
Halterung wie abgebildet einstecken und  
die Halterungensperren entriegeln.  
3 Remove the sleeve.  
2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen  
het apparaat en het huis, om de klemmen los  
te maken.  
2 Insérer les 2 poignées entre lappareil et  
le manchon comme indiqué pour  
3 Die Halterung entfernen.  
Note: Be sure to keep the handles for  
future use after installing the unit.  
Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für  
künftigen Gebrauch nach dem Einbau  
des Geräts aufbewahrt werden.  
désengagé les verrous de manchon.  
3 Verwijder het huis.  
4 Install the sleeve into the dashboard.  
3 Retirer le manchon.  
Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het  
apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in  
de toekomst kunt gebruiken.  
* After the sleeve is correctly installed into  
the dashboard, bend the appropriate tabs  
to hold the sleeve firmly in place, as  
illustrated.  
Remarque: Sassurer de garder les  
poignées pour une utilisation ultérieur,  
après linstallation de lappareil.  
4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.  
* Nach dem korrekten Einbau der Halterung  
im Armaturenbrett, die entsprechenden  
Riegel umknicken, um die Halterung an  
ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.  
4 Installeer het huis in het dashboard.  
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.  
* Nadat het huis op de juiste wijze in het  
dashboard is geplaatst, moet u de palletjes,  
zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.  
5 Fix the mounting bolt to the rear of the units  
body and place the rubber cushion over the  
end of the bolt.  
* Après installation correcte du manchon  
dans le tableau de bord, plier les bonnes  
pattes pour maintenir fermement le  
manchon en place, comme montré.  
5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite  
des Gerätekörpers befestigen und das Ende  
der Schraube mit einem Gummipuffer  
abdecken.  
5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van  
het apparaat vast en plaats de rubberdop over het  
uiteinde van de bout.  
6 Do the required electrical connections.  
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.  
8 Attach the trim plate.  
5 Monter le boulon de montage sur larrière du  
corps de lappareil puis passer lamortisseur  
en caoutchouc sur lextrémité du boulon.  
6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen  
6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot  
Anschlüsse vor.  
stand.  
7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es  
6 Réalisez les connexions électriques.  
9 Attach the control panel.  
einrastet.  
7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld  
is.  
7 Faire glisser lappareil dans le manchon  
8 Befestigen Sie den Frontrahmen.  
9 Die Schalttafel anbringen.  
jusqu’à ce quil soit verrouillé.  
8 Bevestig een sierplaat.  
8 Attachez la plaque dassemblage.  
9 Bevestig het bedieningspaneel.  
9 Remonter le panneau de commande.  
2
1
Trim plate  
Control panel  
Schalttafel  
Panneau de commande  
Bedieningspaneel  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
Dashboard  
Armaturenbrett  
Handle  
Griff  
Poignée  
Hendel  
Tableau de bord  
3
Dashboard  
Rubber cushion  
Gummipuffer  
Amortisseur en  
caoutchouc  
Rubberdop  
184 mm  
Sleeve  
Halterung  
53 mm  
Manchon  
4
Huis  
5
Slot  
Schlitz  
Fente  
Sleuf  
7
Sleeve  
Halterung  
Manchon  
Huis  
Fuse  
Sicherung  
Fusible  
Zekering  
Mounting bolt  
Befestigungsschraube  
Boulon de montage  
Bevestigingsbout  
8
Lock Plate  
Arretierplättchen  
Plaque de verrouillage  
Vergrendelingsplaat  
9
6
4 *  
See ELECTRICAL CONNECTIONS.”  
Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.  
Référez-vous RACCORDEMENTS ELECTRIQUES.  
Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.  
Control panel  
Schalttafel  
Panneau de commande  
Bedieningspaneel  
Trim plate  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
2
When using the optional stay / Beim Verwenden der  
Anker-Option / Lors de lutilisation du hauban en option  
/ Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)  
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne  
Halterung / Lors de linstallation de lappareil scans utiliser de manchon / Wanneer u  
het apparaat zonder huis installeert  
Fire wall  
Stay (option)  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Feuerwand  
Anker (Option)  
Hauban (en option)  
Steun (facultatief)  
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.  
Par exemple dans une Toyota, retirer dabord lautoradio et installer lappareil à la place.  
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.  
Cloison  
Washer  
Unterlegscheibe  
Brandscherm  
Rondelle  
Sluitring  
Lock nut  
Sicherungsmutter  
Ecrou darrêt  
Contra-moer  
* Not included with this unit.  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
* Nicht Teil dieses Geräts.  
Dashboard  
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*  
* Non fourni avec cet appareil.  
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)*  
Armaturenbrett  
Tableau de bord  
Dashboard  
Screw (option)  
Schraube (Option)  
Vis (en option)  
Bracket*  
Konsole*  
Support*  
Console*  
* Niet meegeleverd.  
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*  
Schroef (facultatief)  
Mounting bolt  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)*  
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*  
Sleeve  
Befestigungsschraube  
Boulon de montage  
Bevestigingsbout  
Pocket  
Taschen  
Poche  
Zak  
Halterung  
Manchon  
Huis  
Bracket*  
Konsole*  
Support*  
Console*  
Note  
:When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer  
screws are used, they could damage the unit.  
:Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet  
werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von  
weniger als 30˚ auf.  
Installez lappareil avec un angle de moins de 30˚.  
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.  
Less than 30˚  
Hinweis  
Weniger als 30˚  
Moins de 30˚  
Kleiner dan 30˚  
Remarque :Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur  
de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager lappareil.  
Opmerking :Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als u  
langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.  
Removing the unit  
Ausbau des Geräts  
Retrait de lappareil  
Verwijderen van het apparaat  
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het  
achtergedeelte losmaken.  
Before removing the unit, release the rear  
section.  
• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil Avant de retirer lappareil, libérer la section  
freigeben.  
arrière.  
1 Verwijder het bedieningspaneel.  
2 Verwijder de sierplaat.  
1 Remove the control panel.  
2 Remove the trim plate.  
1 Den Schalttafel abnehmen.  
2 Den Frontrahmen herausnehmen.  
1 Retirer le panneau de commande.  
2 Retirer la plaque dassemblage.  
3 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de  
sleuven. Daarna duwt u de hendels zachtjes uit  
elkaar en kunt u het apparaat naar buiten  
schuiven. (Bewaar de hendels nadat u het  
apparaat hebt geïnstalleerd!)  
3 Insert the 2 handles into the slots, as  
shown. Then, while gently pulling the  
handles away from each other, slide out  
the unit. (Be sure to keep the handles  
after installing it.)  
3 Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt  
stecken. Dann die Griffe behutsam  
auseinander ziehen und das Gerät  
herausziehen. (Die Griffe nach dem  
Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)  
3 Introduire les 2 poignées dans les fentes,  
comme montré. Puis, tout en tirant  
doucement les poignées écartées, faire  
glisser lappareil pour le sortir. (S’assurer  
de conserver les poignées après  
l’installation de l’appareil.)  
3
2
1
Control panel  
Schalttafel  
Panneau de commande  
Bedieningspaneel  
Handle  
Griff  
Poignée  
Hendel  
Trim plate  
Frontrahmen  
Plaque dassemblage  
Sierplaat  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE  
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
Pour éviter tout court-circuit, nous vous  
recommandons de débrancher la borne négative  
de la batterie et deffectuer tous les  
raccordements électriques avant dinstaller  
lappareil. Si lon nest pas sûr de pouvoir  
installer correctement cet appareil, le faire  
installer par un technicien qualifié.  
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de  
minpool van de accu los te maken en alle elektrische  
verbindingen tot stand te brengen voordat u het  
apparaat in de auto installeert. Als u niet zeker weet  
hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter  
door een daartoe gekwalificeerde technicus laten  
doen.  
To prevent short circuits, we recommend that  
you disconnect the batterys negative terminal  
and make all electrical connections before  
installing the unit. If you are not sure how to  
install this unit correctly, have it installed by a  
qualified technician.  
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen  
wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß  
abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse  
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.  
Sind Sie sich über den richtigen Einbau des  
Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem  
qualifizierten Techniker einbauen.  
Note:  
Opmerking:  
This unit is designed to operate on 12 V DC,  
NEGATIVE ground electrical systems. If your  
vehicle does not have this system, a voltage  
inverter is required, which can be purchased at  
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.  
Hinweis:  
Remarque:  
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische  
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met  
negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust  
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter  
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij  
JVC car audio dealers.  
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in  
elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom  
und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr  
Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein  
Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC  
Autoradiohändler erworben werden kann.  
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden  
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung  
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC  
Autoradiohändler.  
• Sind Störgeräusche ein Problem...  
Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis.  
Bei manchen Fahrzeugen kann jedoch ein Klicken  
oder andere unerwünschte Störgeräusche  
auftreten. Sollte das der Fall sein, die hintere  
Erdungscanschlußklemme (siehe Schaltplan)  
des Geräts am Fahrwerk des Fahrzeugs  
anschließen, dabei kürzere und dickere Kabel wie  
beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder  
Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch  
bestehen, wenden Sie sich an Ihren JVC  
Autoradiohändler.  
• Die maximale Eingangsleistung der  
Lautsprecher sollte mehr als 50 W hinten und  
50 W vorn bei einer Impedanz von 4 bis 8  
betragen.  
Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk  
geerdet wird.  
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch  
sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf  
achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des  
sources de courant continu de 12 V à masse  
NEGATIVE. Si votre véhicule noffre pas ce type  
dalimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un  
revendeur dautoradios JVC.  
Replace the fuse with one of the specified  
rating. If the fuse blows frequently, consult  
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
If noise is a problem...  
This unit incorporates a noise filter in the  
power circuit. However, with some vehicles,  
clicking or other unwanted noise may occur. If  
this happens, connect the units rear ground  
terminal (see connection diagram) to the cars  
chassis using shorter and thicker cords, such  
as copper braiding or gauge wire. If noise still  
persists, consult your JVC IN-CAR  
Vervang de zekering door een exemplaar met het  
aangegeven vermogen. Als de zekering vaak  
doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer  
raadplegen.  
Remplacer le fusible par un de la valeur  
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter  
votre revendeur dautoradios JVC.  
Si le bruit est un problème...  
• Als u geluidsproblemen hebt…  
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le  
circuit dalimentation. Cependant, avec  
certains véhicules, quelques claquements ou  
autres bruits non désirés risquent de se  
produire. Si cela arrive, raccorder la borne  
arrière de masse de lappareil au châssis de  
la voiture (voir le diagramme de raccordement)  
en utiliscant des cordons les plus gros et les  
plus courts possibles telle quune barre de  
cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste,  
consulter votre revendeur dautoradios JVC.  
La puisscance admissible des enceintes  
devrait supérieure à 50 W à larrière et à 50 W  
lavant, avec une impédance de 4 à 8 .  
• S’assurer de raccorder la mise à la masse  
de cet appareil au châssis de la voiture.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud  
après usage. Faire attention de ne pas le  
toucher en retirant cet appareil.  
De krachtschakeling van dit apparaat heeft een  
ingebouwd geluidsfilter. In sommige voertuigen  
zijn tikgeluiden of andere ongewenste geluiden te  
horen. Als dit gebeurt, moet u de massaklem aan  
de achterkant (zie aansluitingsschema) aan het  
chassis van de auto vastmaken met behulp van een  
kortere en dikkere kabel, zoals kopermanteldraad of  
tellerkabel. Als het geluid niet verdwijnt, moet u  
contact opnemen met uw JVC car audio dealer.  
• Het maximum ingangsvermogen van de speakers  
moet achterin meer dan 50 W zijn en voorin 50 W,  
met een impedantie van 4 tot 8 .  
Zorg ervoor dat dit apparaat door middel  
van een aardkabel is verbonden met het  
chassis van de auto.  
• De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet  
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan  
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.  
ENTERTAINMENT dealer.  
Maximum input of the speakers should be  
more than 50 W at the rear and 50 W at the  
front, with an impedance of 4 to 8 .  
Be sure to ground this unit to the car’s  
chassis.  
The heat sink becomes very hot after use. Be  
careful not to touch it when removing this unit.  
Heat sink  
Abstrahlblech  
Dissipateur de chaleur  
Warmte-opnemer  
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden  
Twist the core wires when connecting.  
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.  
Torsader les âmes des fils en les raccordant.  
Draai de kerndraden om elkaar heen  
Solder the core wires to connect them  
securely.  
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest  
anzuschließen.  
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN  
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.  
wanneer u ze wilt aansluiten.  
Souder les âmes des fils pour les raccorder  
entre eux de façon sûre.  
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast  
zitten.  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils  
qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.  
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de  
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE  
gekleurde draden met isolatieband bedekken.  
3
FRANÇAIS  
ENGLISH  
DEUTSCH  
NEDERLANDS  
Required connections for DVD playback / Zur DVD-Wiedergabe notwendige Anschlüsse / Connexions requises pour la lecture de DVD / Aansluitingen voor het afspelen van DVD  
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources  
Audio/Video-Verstärker oder mit Mehrkanalquellen kompatibler Decoder.  
Amplificateur de commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec les sources numériques à  
canaux multiples  
Headphones  
(not supplied) *1  
Kopfhörer (nicht mitgeliefert) *1  
Casque d’écoute  
Digital optical cable (not supplied)  
Optisches Digitalkabel (nicht  
mitgeliefert)  
Câble optique numérique (non fourni)  
Digitale optische kabel (niet meegeleverd)  
Audio/videoregeling versterker of de decoder compatibel met meerkanaals digitale bronnen  
(non fourni) *1  
Koptelefoon (niet meegeleverd) *1  
When using JVCs KV-MR9000 and KS-HP1K, connect using a conversion cable of this type (not supplied).  
Wenn Sie KV-MR9000 und KS-HP1K von JVC benutzen, so verwenden Sie ein Konvertierungskabel dieses Typs (nicht mitgeliefert).  
Lors de lutilisation du KV-MR9000 et du KS-HP1K de JVC, connectez en utilisant un câble de conversion de ce type (non fourni).  
Sluit via een conversiekabel van dit type (niet meegeleverd) aan wanneer u JVC’s KV-MR9000 en KS-HP1K gebruikt.  
DIGITAL OUT  
KD-DV5000  
Stereo mini plug  
Mini-  
Stereoklinkenstecker  
Mini fiche stéréo  
Stereo ministekker  
KV-MR9000  
Wide color monitor (not supplied)  
Breitbild-farbmonitor (nicht mitgeliefert)  
Moniteur couleur à écran large (non fourni)  
Breed kleurenmonitor (niet meegeleverd)  
1
*
*
*
To listen to disc playback sound while in Dual  
Zone operations (see page 40 of Instructions)  
Zum Abhören von Disc-Audio im Dual Zone-  
Betrieb (siehe Anleitung auf Seite 40).  
Pour écouter le son de lecture des disque lors  
de lutilisation du mode Dual Zone (voir page  
40 du manuel dinstructions).  
1
2nd AUDIO  
OUT  
RCA Pin plugs  
RCA-Stecker  
Fiches cinch  
1
L
R
RCA Pen-stekkertjes  
1
*
Om in Dual Zone naar een disk te luisteren (zie  
pagina 40 van de handleiding).  
VIDEO OUT  
Video cord (not supplied)  
Videokabel (nicht mitgeliefert)  
Cordon vidéo (non fourni)  
Videosnoer (niet meegeleverd)  
KS-HP1K  
Cordless headphones (not supplied) *1  
Funk-Kopfhörer (nicht mitgeliefert) *1  
Casque d’écoute sans fil (non fourni) *1  
Snoerloze koptelefoon (niet meegeleverd) *1  
Informatie over geluid dat door de 2nd (2e) AUDIO  
OUT stekker en de DIGITAL OUT aansluiting  
wordt uitgevoerd, zie pagina 53 en 83 van de  
handleiding.  
Zur Klangwiedergabe über den 2nd (zweiten)  
AUDIO OUT-Anschluss und den DIGITAL OUT- AUDIO OUT et la prise DIGITAL OUT, référez-  
Anschluss siehe Seiten 53 und 83 der  
Anleitung.  
À propos des sons reproduits par la fiche 2nd  
About sounds reproduced through the 2nd  
AUDIO OUT plug and the DIGITAL OUT  
terminal, see pages 53 and 83 of the  
Instructions.  
vous aux pages 53 et 83 du mode demploi.  
PRECAUTIONS on power supply and VORSICHTSMASSREGELN beim  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et  
VOORZORGSMAATREGELEN bij het  
verbinden van de  
stroomkabeldraad met de speakers:  
Verbind de speakerdraden van de  
stroomkabel NIET met de accu van de  
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat  
ernstige schade oplopen.  
• Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar  
de accu van de auto, constant 12 V) en de rode  
draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op  
de juiste wijze aan.  
• VOORDAT u de speakerdraden van de  
stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de  
bedrading van de speakers in uw auto controleren.  
Als de bedrading van de speakers  
eruitziet zoals hieronder staat afgebeeld  
in Fig. 1 en Fig. 2, mag het apparaat NIET  
worden aangesloten met behulp van deze  
oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel  
doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.  
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u  
het apparaat met de speakers kunt verbinden,  
zoals staat afgebeeld in Fig. 3.  
Als de bedrading van de speakers  
eruitziet zoals staat afgebeeld in Fig. 3,  
kunt u het apparaat aansluiten met behulp van de  
oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.  
– Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in  
uw auto, moet u contact opnemen met uw  
autodealer.  
speaker connections:  
Anschließen der Stromversorgung  
la connexion des enceintes:  
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes  
du cordon d’alimentation à la batterie;  
sinon, l’appareil serait sérieusement  
endommagé.  
DO NOT connect the speaker leads of the  
power cord to the car battery; otherwise,  
the unit will be seriously damaged.  
• Connect the black lead (ground), yellow lead  
(to car battery, constant 12 V), and red lead  
(to an accessory terminal) correctly.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the  
power cord to the speakers, check the  
speaker wiring in your car.  
If the speaker wiring in your car is as  
illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO  
NOT connect the unit using that original  
speaker wiring. If you do, the unit will be  
seriously damaged.  
Redo the speaker wiring so that you can  
connect the unit to the speakers as  
illustrated in Fig. 3.  
If the speaker wiring in your car is as  
illustrated in Fig. 3, you can connect the  
unit using the original speaker wiring in your  
car.  
und Lautsprecher:  
Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels  
NICHT an der Autobatterie anschließen, da  
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.  
• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe  
Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und  
die rote Leitung (zur  
Connectez correctement le fil noir (a la  
masse), le fil jaune (a la batterie de la  
voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise  
accessoire).  
AVANT de connecter les fils denceintes du  
cordon dalimentation aux enceintes, vérifiez  
le câblage des enceintes de votre voiture.  
Si le câblage des enceintes de votre  
voiture est comme montré sur la Fig. 1  
ou Fig. 2  
ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS  
lappareil en utiliscant ce câblage original  
des enceintes. Si vous le faites, lappareil  
sera sérieusement endommagé.  
Recommencez le câblage des enceintes de  
façon que vous puissiez connecter lappareil  
aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.  
Si le câblage des enceintes de votre  
voiture est comme montré sur la Fig. 3,  
vous pouvez connecter lappareil en  
utiliscant ce câblage original denceintes  
pour votre voiture.  
Zubehöranschlußklemme) richtig  
anschließen.  
• VOR dem Anschließen der  
Lautsprecherleitungen des  
Spannunsgversorgungskabels an die  
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in  
Ihrem Auto überprüfen.  
Ist die Lautsprecherverdrahtung wie  
unten in “Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet,  
das Gerät NICHT mit der  
Originalverdrahtung der Lautsprecher  
anschließen, da sonst das Gerät schwer  
beschädigt wird.  
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so  
daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie  
in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.  
Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem  
Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können  
Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung  
der Lautsprecher in Ihrem Auto  
anschließen.  
– If you are not sure of the speaker wiring of your  
car, consult your car dealer.  
+
+
-
L
+
+
-
+
-
+
-
L
L
-
-
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage  
denceintes de votre voiture, consulter le  
concessionnaire de votre voiture.  
+
+
-
R
+
+
-
+
-
+
-
– Sind Sie sich über die  
R
R
-
-
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto  
nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren  
Autohändler.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile  
Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge  
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)  
Voor bepaalde modellen VW/Audi of Opel (Vauxhall) geldt  
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.  
Contact your authorized car dealer before installing this unit.  
A If your car is equipped with the ISO connecter  
Wenn Ihr Auto mit ISO-Steckern ausgestattet ist  
Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO  
Indien uw auto is uitgerust met de ISO-connector  
Connect the ISO connectors as illustrated.  
Die ISO-Stecker wie abgebildet anschließen.  
Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.  
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.  
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon dalimentation fourni comme montré sur lillustration.  
Contactez votre revendeur automobile autorisé avant dinstaller lappareil.  
Wellicht moet u de bedrading van het meegeleverde snoer als in het voorbeeld aanpassen.  
• Neem contact op met uw offici’le autodealer alvorens dit apparaat te installeren.  
Connectez les connecteurs ISO comme montré sur lillustration.  
Sluit de ISO-connectoren aan zoals op het voorbeeld is aangegeven.  
From the car body  
Von der Karosserie  
A
C
E
G
B
D
F
De la carrosserie de la voiture  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Vanaf de auto  
Original wiring  
Originalverdrahtung  
Câblage original  
Originele bedrading  
H
Red/  
Rot/  
Red/Rot/Rouge/Rood  
ISO connector  
ISO-Stecker  
Connecteur ISO Rood  
Rouge/  
Red/Rot/Rouge/Rood  
ISO-connector  
ISO connector of the supplied power cord  
ISO-Stecker am Stromkabel  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.  
Geänderte Verdrahtung 2 verwenden, wenn das  
Gerät so nicht an geht.  
Utilisez le câblage modifié 2 si lappareil ne se met  
pas sous tension.  
Pas de bedrading 2 aan indien het apparaat niet  
reageert bij inschakelen.  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Modified wiring 1  
Geänderte  
I
J
Connecteur ISO pour le cordon  
dalimentation fourni  
K
M
O
L
N
P
Verdrahtung 1  
ISO-connector van het meegeleverde snoer  
Câblage modifié 1  
Aangepaste bedrading 1  
Red/Rot/  
Rouge/Rood  
Red/Rot/Rouge/Rood  
Red/Rot/Rouge/Rood  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Yellow/Gelb/Jaune/Geel  
Modified wiring 2  
Geänderte  
View from the lead side  
Ansicht von der  
Verdrahtung 2  
Leitungsseite  
Câblage modifié 2  
Aangepaste bedrading 2  
Vue à partir du côté des fils  
Aanzicht vanaf het snoer  
Red/Rot/  
Red/Rot/  
Rouge/Rood  
Rouge/Rood  
Red/Rot/Rouge/Rood  
4
Instal_DV5000-2_004Af.p65  
4
03.3.28, 9:45  
B Connections without using the ISO connecters / Anschlüsse ohne ISO-Stecker / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Verbindingen  
zonder ISO-connectoren  
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im  
Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche  
Anschlüsse können ernsthafte Schäden am  
Gerät hervorrufen.  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez  
attentivement le câblage du véhicule. Une  
connexion incorrecte peut endommager  
sérieusement l’appareil.  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des  
connecteurs du châssis de la voiture peuvent  
être différents en couleur.  
Alvorens de verbindingen tot stand te  
brengen: Moet u de bedrading in de auto  
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde  
verbindingen ernstige schade oplopen.  
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk  
van kleur metde aansluitingen op het chassis van de  
auto.  
Before connecting: Check the wiring in the  
vehicle carefully. Incorrect connection may  
cause serious damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the  
connector from the car body may be different in  
colour.  
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des  
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich  
unterscheiden.  
1 Den ISO-Stecker abschneiden.  
1 Cut the ISO connector.  
1 Coupez le connecteur ISO.  
1 Knip de ISO-connector los.  
2 Die farbigen Leitungen des  
Spannunsgversorgungskabels an der  
Autobatterie, den Lautsprechern und dem  
Motorantenne (sofern vorhanden) in  
folgender Reihenfolge anschließen.  
1 Schwarz: Erdung  
2 Connect the colored leads of the power cord  
to the car battery, speakers and power aerial  
(if any) in the following sequence.  
1 Black: ground  
2 Connectez les fils de couleur du cordon  
d’alimentation à la batterie de la voiture, aux  
enceintes et à l’antenne automatique (s’il y  
en a une) dans l’ordre suivant.  
2 Sluit de gekleurde snoerdraden van de  
stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan  
op de accu van de auto, de luidsprekers en de  
antenne (indien aanwezig).  
1 Noir: à la masse  
2 Jaune: à la batterie de la voiture (12 V  
constant)  
1 Zwart: aarde  
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12  
V)  
3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire  
4 Blauw met witte streep: naar afstandsdraad  
van andere apparatuur of antenne met circuit  
indien aanwezig (200 mA max.)  
5 Oranje met witte streep: naar de schakelaar  
voor de autoverlichting  
6 Bruin: naar het mobiele-telefoonsysteem (lees  
voor meer informatie de instructies die bij de  
mobiele telefoon worden geleverd.)  
7 Lichtgroen: naar de parkeerrem, metallic  
carrosserie of chassis van de auto  
8 Andere: naar de speakers  
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)  
3 Red: to an accessory terminal  
4 Blue with white stripe: to the remote lead  
of other equipment or power aerial if any  
(200 mA max.)  
5 Orange with white stripe: to car light  
control switch  
6 Brown: to cellular phone system (for  
details, refer to the instructions of the  
cellular phone.)  
2 Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)  
3 Rot: zur einer Zubehöranschlußklemme  
4 Blau mit weißem Streifen: zum  
Zusatzkabel des anderen Geräts oder  
der Motorantenne, sofern vorhanden  
(max. 200 mA)  
3 Rouge: à une borne accessoire  
4 Bleu avec bande blanche: au fil de  
télécommande de l’autre appareil ou à  
l’antenne automatique s’il y en a une (200  
mA max.)  
5 Orange avec bande blanche: à  
l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
6 Marron: à un système de téléphone  
cellulaire (pour les détails, se référer aux  
instructions du téléphone cellulaire.)  
7 Vert clair: Au frein de stationnement,  
corps métallique ou châssis de la voiture.  
8 Autres: aux enceintes  
5 Orange mit weißem Streifen: zur  
Autolichtschalter  
6 Braun: zur Mobiltelefon (weitere  
informationen entnehmen Sie bitte der  
Bedienungscanleitung des  
7 Light green: to parking brake, metallic  
body or chassis of the car  
8 Others: to speakers  
Mobiltelefons.)  
7 Hellgrün: Zur Handbremse,  
Metallkarosserie oder zum Chassis des  
Fahrzeugs.  
3 Connect the aerial cord.  
8 Andere: zur Lautsprecher  
3 Sluit de antenne aan.  
3 Connectez le cordon d’antenne.  
4 Finally connect the wiring harness to the  
3 Das Antennenkabel anschließen.  
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à  
4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.  
unit.  
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.  
l’appareil.  
We recommend you to connect the JVC MP3 compatible CD changer. You can also connect other CH-X series CD changers  
(except CH-X99 and CH-X100).  
Aerial terminal  
You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.  
Antennenanschlußklemme  
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adapter KS-U57 (not  
supplied). (See diagram C .)  
Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC anzuschließen. Sie können auch andere CD-Wechsler der  
Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und CH-X100).  
• CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit diesem Gerät nicht verwendet werden.  
Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den (nicht zum Lieferumfang  
gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen. (Siehe Schaltplan C .)  
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi connecter d’autres  
changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).  
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.  
Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non  
fourni). (Voir le diagramme C .)  
Sluit bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele CD-wisselaar aan. U kunt  
tevens bepaalde andere CD-wisselaars uit de CH-X serie aansluiten (uitgezonderd de CH-X99 en CH-X100).  
• U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet met dit toestel gebruiken.  
Borne de l’antenne  
Aansluitpunt antenne  
Rear ground terminal  
Hintere Erdungscan–schlußklemme  
Borne arrière de masse  
JVC CD changer or DAB  
tuner  
CD-Wechsler von JVC oder  
DAB-Tuner  
Massaklem aan de achterkant  
Changeur CD JVC ou Tuner  
DAB  
JVC CD-wisselaar of DAB-  
tuner  
3
15 A fuse  
LINE IN  
LINE OUT  
DIGITAL OUT  
(see diagram C )  
(siehe Schaltplan C )  
(voir le diagramme C )  
(zie schema C )  
Het is ook mogelijk een extern apparaat zoals een draagbare MD-speler aan te sluiten met behulp van de Line Input Adapter KS-U57 (niet  
meegeleverd). (Zie schema C .)  
15 A Sicherung  
VIDEO OUT  
Fusible 15 A  
Zekering 15 A  
(see diagram C )  
(siehe Schaltplan C )  
(voir le diagramme C )  
(zie schema C )  
4
Ignition switch  
*2 Not included with this unit / *2 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert /  
Zündschalter  
*2 Non fourni avec cet appareil / *2 Niet bij het apparaat inbegrepen  
Black  
Schwarz  
Noir  
Interrupteur d’allumage  
Contactschakelaar  
2
*
2nd AUDIO OUT  
(see diagram C )  
(siehe Schaltplan C )  
(voir le diagramme C )  
(zie schema C )  
To metallic body or chassis of the car  
2
Zwart  
P
*
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos  
Au corps métallique ou châssis de la voiture  
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto  
1
Yellow*3  
Gelb*3  
Jaune *3  
Geel *3  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch)  
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum  
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)  
L
To steering wheel remote controller (see diagram D )  
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan D )  
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme D )  
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema D )  
2
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de  
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)  
Red  
Rot  
Rouge  
Rood  
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is  
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)  
Cut the ISO connector  
Fuse block  
O
To an accessory terminal in the fuse block  
Den ISO Stecker  
Sicherungsblock  
Porte-fusible  
Zekeringblok  
1
3
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock  
abscheiden  
Blue with white stripe  
À une borne accessoire du porte-fusible  
Naar een aansluitklem in het zekeringblok  
Coupez le connecteur ISO  
Blau mit weißem Streifen  
Bleu avec bande blanche  
Blauw met witte streep  
Knip de connector ISO  
M
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig  
4
Orange with white stripe  
Orange mit weißem Streifen  
Orange avec bande blanche  
Oranje met witte streep  
2
To car light control switch  
N
3
3
3
3
*
*
*
*
Before checking the operation of this unit prior to installation,  
this lead must be connected, otherwise power cannot be  
turned on.  
Zur Autolichtschalter  
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
5
(ILLUMINATION)  
Naar de schakelaar voor de autoverlichting  
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor  
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da  
sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.  
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut  
pas être mis sous tension.  
Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te  
installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval  
is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.  
To cellular phone system  
Zur Mobiltelefon  
À un système de téléphone cellulaire  
Naar het mobiele-telefoonsysteem  
Brown / Braun / Marron / Bruin  
J
6
Light green  
Hellgrün  
Vert clair  
To parking brake (using the supplied crimp: see below), metallic body or chassis of the car  
Zur Handbremse (mit Hilfe der mitgelieferten Quetschverbindung: siehe unten), zur Metallkarosserie  
oder zum Chassis des Fahrzeugs.  
Lichtgroen  
Au frein de stationnement (en utilisant la cosse à sertir fournie: voir ci-dessous), corps métallique ou  
châssis de la voiture.  
Naar de parkeerrem (met de meegeleverde krimp: zie hieronder, metallic carrosserie of chassis van de auto  
7
(PARKING BRAKE)  
8
D
C
F
E
B
A
H
G
Purple with black stripe  
Lila mit schwarzem  
Streifen  
Purple  
Lila  
Green  
Grün  
Vert  
Green with black stripe  
Grün mit schwarzem  
Streifen  
White  
Weiß  
Blanc  
Wit  
White with black stripe  
Weiß mit schwarzem Streifen  
Blanc avec bande noire  
Wit met zwarte streep  
Gray  
Grau  
Gris  
Gray with black stripe  
Grau mit schwarzem Streifen  
Gris avec bande noire  
Grijs met zwarte streep  
Violet  
Paars  
Violet avec bande noire  
Paars met zwarte streep  
Groen  
Vert avec bande noire  
Groen met zwarte streep  
Grijs  
Right speaker (rear)  
Rechter Lautsprecher  
(hinten)  
Enceinte droit (arrière)  
Rechterspeaker (achterin)  
Left speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (front)  
Linker Lautsprecher (vorne)  
Enceinte gauche (avant)  
Linkerspeaker (voorin)  
Linker Lautsprecher (hinten)  
Enceinte gauche (arrière)  
Linkerspeaker (achterin)  
Rechter Lautsprecher (vorne)  
Enceinte droit (avant)  
Rechterspeaker (voorin)  
How to use the crimp connector / Verwendung des Quetschverbinders / Comment utiliser la cosse à sertir / De krimpaansluiting gebruiken  
Attach the parking brake wire to this point.  
Legen Sie das Handbremsenkabel hier ein.  
Attachez le fil du frein de stationnement ici.  
Bevestig op dit punt het draad van de  
parkeerrem.  
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.  
Pinch the crimp firmly.  
Kontaktieren des Metallteils des Quetschverbinders mit den  
Wire connecting the battery and the parking brake switch  
Verbinden des Batterie- und des Handbremsenkabelschalters.  
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement  
Draad voor aansluiting van de accu op de parkeerremschakelaar  
Drücken Sie den Quetschverbinder fest  
zusammen.  
Pincez la cosse à sertir fermement.  
Knijp stevig in de krimp.  
Kabeln im Inneren.  
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et des  
fils intérieurs.  
Zorg ervoor dat het metalen gedeelte van de krimp in contact komt met  
de interne draden.  
5
Instal_DV5000-2_004Af.p65  
5
03.3.28, 10:22  
Connecting the parking brake wire / Anschluss des Handbremsenkabels / Connexion du cordon de frein de stationnement / De parkeerremdraad aansluiten  
When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver  
Wenn der Monitor an einer vom Fahrer einsehbaren Stelle installiert wird.  
Lorsquon installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur  
Wanneer de monitor op een plaats geïnstalleerd wordt waar hij door de bestuurder gezien kan  
worden  
When installing the monitor in a location where it cannot be seen by the driver  
Wenn der Monitor an einer vom Fahrer nicht einsehbaren Stelle installiert wird.  
Lorsquon installe le moniteur à un emplacement où il ne peut pas être vu du  
conducteur  
Wanneer de monitor op een plaats geïnstalleerd wordt waar hij niet door de  
bestuurder gezien kan worden.  
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.  
Anschluss des Handbremsenkabels an das im Fahrzeug eingebaute Handbremsensystem.  
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the car.  
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.  
Schließen Sie das Handbremsenkabel an die Metallkarosserie oder an das Chassis des  
Sluit de parkeerremdraad op het parkeerremsysteem van de auto aan.  
Fahrzeugs an.  
Parking brake wire (light green)  
Connectez le fil du frein de stationnement au corps métallique ou châssis du véhicule.  
Sluit de parkeerremdraad aan op de metallic carrosserie of chassis van de auto.  
Handbremsenkabel (hellgrün)  
Fil du frein de stationnement (vert clair)  
Parkeerremdraad (lichtgroen)  
Crimp  
Crimp-Quetschverbindung  
Cosse à sertir  
Krimpaansluiting  
Parking brake  
Handbremse  
Frein de stationnement  
Parkeerrem  
PARKING  
BRAKE  
4
*
PARKING  
BRAKE  
4
*
Parking brake wire (light green)  
Handbremsenkabel (hellgrün)  
Cordon du frein de stationnement (vert clair)  
Parkeerremdraad (lichtgroen)  
To metallic body or chassis of the car  
*4 Not included with this unit / *4 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert /  
Parking brake switch  
Handbremsenschalter  
Commutateur de frein de stationnement  
Parkeerremschakelaar  
Zur Metallkarosserie oder zum Chassis des Fahrzeugs.  
Vers corps métallique ou châssis du véhicule  
Naar de metallic carrosserie of chassis van de auto  
*4 Non fourni avec cet appareil / *4 Niet bij het apparaat inbegrepen  
C Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /  
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur  
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker  
You can connect an amplifier and other equipment to  
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät  
anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.  
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit  
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des  
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät  
gesteuert werden kann.  
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre  
appareil pour améliorer votre système autoradio.  
Connectez le fil de commande à distance (bleu  
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met  
een versterker of andere apparatuur.  
upgrade your car stereo system.  
Connect the remote lead (blue with white stripe) to  
the remote lead of the other equipment so that it can  
be controlled through this unit.  
Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de  
avec bande blanche) au fil de commande à distance externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op  
de lautre appareil de façon quil puisse être  
commandé via cet appareil.  
Pour lamplificateur seulement:  
Déconnectez les enceintes de cet appareil et  
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils  
d’enceintes de cet appareil inutilisés.  
afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.  
• Alleen voor een versterker:  
For amplifier only:  
Disconnect the speakers from this unit, connect Nur für den Verstärker:  
Koppel de speakers van dit apparaat los en  
verbind ze aan de versterker.  
them to the amplifier. Leave the speaker leads of  
this unit unused.  
Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen  
und am Verstärker anschließen. Die  
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt  
lassen.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
Remote lead  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät  
mitgeliefert)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
Fernbedienungsleitung  
Fil dalimentation à distance  
Antennedraad  
INPUT  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
L
L
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
R
5
Remote lead (Blue with white stripe)  
R
*
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)  
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Antennedraad (Blauw met witte streep)  
Rear speakers  
Hintere Lautsprecher  
Enceintes arrière  
Achterspeakers  
To power aerial if any  
Zur Motorantenne, sofern vorhanden  
À lantenne automatique, sil y en a une  
Naar de antenne (indien aanwezig)  
L
L
LINE OUT (REAR)  
6
KD-DV5000  
*
*
*
*
Cut the rear speaker leads of the cars ISO connector and connect them to the amplifier.  
B
D
F
6
A
C
E
G
6
6
6
6
6
LINE OUT (FRONT)  
*
R
*
Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.  
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à lamplificateur.  
Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de  
versterker.  
R
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
Front speakers  
6
INPUT  
H
*
*
L
L
Vordere Lautsprecher  
R
Enceintes avant  
Voorspeakers  
R
5
*
*5 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the carto the place not coated with paint (if  
coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
*5 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle  
darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle,  
bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann  
dieses Gerät beschädigt werden.  
Rear speakers  
Hintere Lautsprecher  
Enceintes arrière  
Achterspeakers  
You can connect another power amplifier for front speakers.  
Front speakers  
Vordere Lautsprecher  
Enceintes avant  
Voorspeakers  
Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die  
vorderen Lautsprecher anschließen.  
*5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui nest  
pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil).  
Lappareil peut être endommagé si cela nest pas fait correctement.  
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance  
pour les enceintes avant.  
*5 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een  
niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd  
indien de aardedraad niet goed is aangesloten.  
U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.  
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner  
Connecting cord supplied with your CD changer  
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer  
Connecting cord supplied with your DAB tuner  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-  
Tuners gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB  
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des  
CD-Wechsler gehört  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD  
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD  
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt  
meegeleverd  
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd  
JVC DAB tuner  
DAB-Tuner von JVC  
Tuner DAB JVC  
JVC DAB-tuner  
or  
oder  
ou  
JVC CD changer  
CD-Wechsler von JVC  
Changeur CD JVC  
JVC CD-wisselaar  
JVC DAB tuner  
JVC CD changer  
CD-Wechsler von JVC  
Changeur CD JVC  
JVC CD-wisselaar  
KD-DV5000  
DAB-Tuner von JVC  
KD-DV5000  
Tuner DAB JVC  
JVC DAB-tuner  
of  
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:  
Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.  
Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät  
ausgeschaltet ist.  
You can connect both components in series as illustrated above.  
Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung  
anzuschließen.  
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.  
Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.  
Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, sassurer que lunité est éteinte.  
Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.  
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat  
KS-U57 *7  
L
L
L
L
*7 Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)  
*7 Line-Eingangsadapter KS-U57(nicht mit diesem Gerät  
mitgeliefert)  
KD-DV5000  
R
R
R
R
*7 Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet  
appareil)  
Signal cord (not supplied with this unit)  
CD changer jack  
External component  
Externe Komponente  
Appareil extérieur  
Extern apparaat  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
Buchse für CD-Wechsler  
Prise du changeur CD  
Aansluiting voor CD-wisselaar  
*7 Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat  
D Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /  
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening  
OE remote adapter (not supplied)  
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)  
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the  
controller. To do it, a JVCs OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.  
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.  
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver  
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC  
(nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC  
Autoradiohändler.  
Steering wheel remote input  
Eingang für Lenkradfernbedienung  
Entrée de la télécommande de volant  
Ingang stuurwiel-afstandsbediening  
Si votre voiture est munie dune télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en  
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur dautoradio JVC pour les détails.  
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.  
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is  
voor uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.  
KD-DV5000  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)  
6
Instal_DV5000-2_004Af.p65  
6
03.3.28, 10:22  
A Guide to MP3  
Questions and Answers  
What are MP3?  
MP3 (MPEG Audio Layer 3) is one of digital  
An MP3 disc requires a long readout time…?  
When an MP3 disc is inserted, information inside  
the disc (number of folders and files, and  
positions of data) is first read.  
audio compression standards.  
• This player cannot play back MP3i and MP3  
PRO formats.  
So, in the following cases, a fairly long time may  
be needed before playback starts:  
• If the file structure is complicated,  
• If the number of files is large, or  
• If the number of sessions is large (in case of  
multi-session discs).  
About Tag of MP3  
This player can show the names of albums,  
artists (performer), and tracks of MP3 Tag.  
• This player can handle only one-byte  
characters. Any other characters cannot be  
correctly displayed.  
There occurs sound interruption or sound  
skipping…?  
About formats of MP3  
Sound interruption or sound skipping may occur,  
depending on recording conditions (missing data,  
etc.) or media conditions (stain, scratch, warp,  
etc.).  
MP3 files are not played back in an intended  
order…?  
This player cannot play back the following files:  
• MP3 files without extensions such as [.MP3].  
• MP3 files with the extensions other than [.MP3].  
• Files which do not have MP3 data.  
• MP3 files are not encoded in an appropriate  
format.  
This player plays back MP3 files in the order they  
are organized on the disc.  
• MP3 files encoded with Layer 1/2.  
• Files which have the data such as WMA,  
WAVE, ATRAC3, MPEG 2.5, etc.  
• The playback order may differ from your  
intended order because of your writing  
software.  
Elapsed playing time is not displayed  
correctly…?  
Files recorded in VBR (variable bit rate) have a  
discrepancy in elapsed time display, and do not  
show the actual passage of time. Especially, after  
performing the search function, this difference  
About available formats of disc  
This player cannot play back the following cases:  
• CD-R/RW on which the files are written with  
“Packet Write” method.  
• There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions (stain,  
scratch, warp, etc.).  
• There are unclosed sessions on CD-R/RW  
(this player skips unclosed sessions).  
becomes noticeable.  
About functions restrained during MP3  
playback  
• The search function works but search speed is  
not constant during search.  
• When skip is tried at the last file in a folder, the  
next folder is selected.  
LVT1082-002A  
[E]  
Table of playable disc types  
: Compatible  
KD-DV5000  
MP3 playback  
Discs containing MP3 files  
Mixed-CD  
MP3 + CD-DA  
CD-DA playback  
CD-DA playback  
CD-DA playback  
Other files + CD-DA  
CD-DA + MP3  
ISO9660 Level1  
ISO9660 Level2  
ISO9660 Level3  
Romeo  
Enhanced-CD  
File name system  
Up to 12 characters (8.3 format)  
Up to 31 characters  
Not available  
Up to 62 characters  
Up to 62 characters  
Up to 62 characters  
Joliet  
Windows long file name  
Multiple session  
80-minute discs  
(capacity: 700 MB)  
• Maximun number of characters for file/folder names includes 4 extension characters—“.MP3” .  
: Compatible  
Table for playable MP3 files  
KD-DV5000  
MP3  
Bit-rate  
VBR  
8 kbps—320 kbps  
Sampling frequency MPEG-1  
MPEG-2  
Joint stereo  
48 kHz/ 44.1 kHz/ 32 kHz  
24 kHz/ 22.05 kHz/ 16 kHz  
Emphasis  
ID3-Tag  
Ver. 1.0/ 1.1  
m3u playlist  
Manual search  
Not available  
(Search speed is not constant.)  
Maximum number of folder hierarchy  
Maximum number Files on each folder  
10  
150  
99  
of files/folders  
Folders on a disc  
Total  
14850  
Maximum number of characters on the display 62 (32 on the monitor) (including [.MP3])  
Glossary  
CD-DA  
Enhanced-CD  
A CD-R/RW on which data tracks have been  
added to audio tracks (CD-DA data) before  
closing a session.  
Multiple session  
A CD-writing method, which make it possible to  
add data on a CD-R/RW after closing a session.  
The data of music CD  
Mixed-CD  
A CD-R/RW on which audio tracks (CD-DA data)  
have been added to data tracks before closing a  
session.  
2

QSC Audio Car Speaker CSM12 User Manual
Philips Blender 6886XL User Manual
Panasonic NV GS35GN User Manual
Oster Blender 133093 005 000 User Manual
Nikon 7x50 CF WP User Manual
Lochinvar SYNO 15 User Manual
Lochinvar COPPER FIN CB 0986 User Manual
Kenwood KDC MP7028 User Manual
JVC KS FX490 User Manual
JVC KD AHD79 User Manual